All language subtitles for Scream Queens s02e06 Blood Drive.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,411 --> 00:00:03,514 Previously on Scream Queens... 2 00:00:03,992 --> 00:00:05,169 ZAYDAY: It's Chamberlain. 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,912 I have my suspicions that he's 4 00:00:06,913 --> 00:00:08,647 the baby in the belly from 1985. 5 00:00:08,648 --> 00:00:10,049 I'm gonna get to the bottom of it. 6 00:00:10,050 --> 00:00:11,717 CHANEL 5: I just don't understand 7 00:00:11,718 --> 00:00:13,619 why we even need any more Chanels. 8 00:00:13,620 --> 00:00:15,154 We need cannon fodder. 9 00:00:15,155 --> 00:00:16,222 We need new Chanels 10 00:00:16,223 --> 00:00:17,446 for the Green Meanie to attack 11 00:00:17,447 --> 00:00:18,624 so he doesn't murder us! 12 00:00:18,625 --> 00:00:20,325 (all screaming) 13 00:00:27,601 --> 00:00:30,335 This is a normal pint of blood. 14 00:00:31,738 --> 00:00:33,172 This is a pint of blood 15 00:00:33,173 --> 00:00:34,607 I just tried to give a patient 16 00:00:34,608 --> 00:00:36,275 with hemolytic anemia. 17 00:00:36,276 --> 00:00:38,644 As you can see, has a little mouse in it. 18 00:00:38,645 --> 00:00:40,079 And this one... 19 00:00:40,080 --> 00:00:42,615 has a bunch of coins at the bottom. 20 00:00:42,616 --> 00:00:44,950 Clearly, the only blood at this hospital 21 00:00:44,951 --> 00:00:46,418 is blood spilled by the Green Meanie 22 00:00:46,419 --> 00:00:50,422 that has been mopped up and put back into bags. 23 00:00:50,423 --> 00:00:52,324 Sorry. That's on me. 24 00:00:52,325 --> 00:00:53,492 I've just gotten really into 25 00:00:53,493 --> 00:00:54,693 recycling lately and instead of just 26 00:00:54,694 --> 00:00:56,014 dumping all these patients' blood 27 00:00:56,038 --> 00:00:57,596 into the swamp like everything else, 28 00:00:57,597 --> 00:00:59,180 I thought it'd be nice if that patient's 29 00:00:59,181 --> 00:01:01,500 blood could have a second life... 30 00:01:01,501 --> 00:01:03,035 pumping through the hearts and boners 31 00:01:03,036 --> 00:01:05,004 of all the neediest patients at this hospital. 32 00:01:05,005 --> 00:01:07,673 The problem is clear. 33 00:01:07,674 --> 00:01:09,208 This hospital 34 00:01:09,209 --> 00:01:11,310 is in desperate need of blood. 35 00:01:11,311 --> 00:01:13,379 So, we're gonna have to get donations. 36 00:01:13,380 --> 00:01:15,374 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! A blood drive, 37 00:01:15,375 --> 00:01:17,398 blood drive, blood drive, blood drive, blood drive! 38 00:01:17,399 --> 00:01:18,919 - What? - We should have a blood drive. 39 00:01:18,920 --> 00:01:20,863 Okay, it'll be amazing. We'll get the fresh pints 40 00:01:20,864 --> 00:01:23,322 we need and I'll get to flex my phlebotomy muscles. 41 00:01:23,323 --> 00:01:26,892 You know, I never thought I'd say this, but... 42 00:01:26,893 --> 00:01:29,828 that is an excellent idea, Chanel. 43 00:01:29,829 --> 00:01:31,397 - Oh. - MUNSCH: Really. 44 00:01:31,398 --> 00:01:34,500 It'll be wonderful PR for the hospital. 45 00:01:34,501 --> 00:01:37,903 And we can spin the murders in a very positive way. 46 00:01:37,904 --> 00:01:39,538 Exactly. 47 00:01:39,539 --> 00:01:44,409 "We've lost a lot of blood, so donate yours." 48 00:01:45,542 --> 00:01:49,542 Subtitle sync and corrections by 49 00:01:50,050 --> 00:01:52,651 HOFFEL: Hoffel was my first husband's name. 50 00:01:52,652 --> 00:01:53,886 Howard Hoffel. 51 00:01:53,887 --> 00:01:55,254 He died. 52 00:01:55,255 --> 00:01:56,522 Cancer, I think. 53 00:01:56,523 --> 00:01:58,357 We weren't close. 54 00:01:58,358 --> 00:02:00,625 My maiden name might sound familiar. 55 00:02:01,528 --> 00:02:03,028 Bean. 56 00:02:03,029 --> 00:02:05,596 Agatha Bean was my sister. 57 00:02:06,933 --> 00:02:09,868 Agatha wasn't smart. 58 00:02:09,869 --> 00:02:12,571 I got the brains... and the looks. 59 00:02:12,572 --> 00:02:14,206 But she was still my only sister 60 00:02:14,207 --> 00:02:16,208 and those Chanels burnt her face off 61 00:02:16,209 --> 00:02:17,743 and got away with it... 62 00:02:17,744 --> 00:02:19,411 until now. 63 00:02:19,412 --> 00:02:21,413 I've had my eye on the Chanels 64 00:02:21,414 --> 00:02:23,115 since they were released from the asylum. 65 00:02:23,116 --> 00:02:25,117 When I heard they had been hired 66 00:02:25,118 --> 00:02:27,052 at this hospital, I immediately 67 00:02:27,053 --> 00:02:29,088 pitched myself as administrator to Dean Munsch. 68 00:02:29,089 --> 00:02:32,191 But I'm not here to administrate anything... 69 00:02:32,192 --> 00:02:34,026 but revenge. 70 00:02:34,027 --> 00:02:36,395 It won't be quick and painless, though. 71 00:02:36,396 --> 00:02:39,031 I'm playing the long game with the Chanels, 72 00:02:39,032 --> 00:02:41,033 the slow burn. 73 00:02:41,034 --> 00:02:44,470 For now, I'll spend my time making their lives miserable 74 00:02:44,471 --> 00:02:47,072 by calling the Green Meanie tip line and telling the cops 75 00:02:47,073 --> 00:02:49,575 that the Chanels are the killers. 76 00:02:49,576 --> 00:02:51,143 I know what you're thinking. 77 00:02:51,144 --> 00:02:53,045 "Oh, she must be the Green Meanie then." 78 00:02:53,046 --> 00:02:57,082 No, I haven't killed anyone... yet. 79 00:02:57,083 --> 00:02:58,917 I just lucked out that a serial killer 80 00:02:58,918 --> 00:03:01,220 is targeting those little bitches again. 81 00:03:01,221 --> 00:03:03,322 But unless you're a Baltimore police officer, 82 00:03:03,323 --> 00:03:04,890 you can't just kill people. 83 00:03:04,891 --> 00:03:07,426 I needed a plan and this blood drive was going 84 00:03:07,427 --> 00:03:08,894 to be the perfect cover. 85 00:03:08,895 --> 00:03:10,796 Why kill them here where I risk being caught 86 00:03:10,797 --> 00:03:13,165 when I can use the blood drive to send them somewhere 87 00:03:13,166 --> 00:03:15,134 far away to die a miserable death 88 00:03:15,135 --> 00:03:17,436 without having to get my hands dirty. 89 00:03:17,437 --> 00:03:19,103 (feedback screeches) 90 00:03:20,940 --> 00:03:22,474 Ah, hello, everyone. 91 00:03:22,475 --> 00:03:23,642 I'm here to announce that... 92 00:03:23,643 --> 00:03:24,777 CHANEL: Excuse me, 93 00:03:24,778 --> 00:03:25,911 Nurse Awful, 94 00:03:25,912 --> 00:03:27,346 why are we all standing out here 95 00:03:27,347 --> 00:03:29,181 for an announcement? 96 00:03:29,182 --> 00:03:30,702 Haven't you heard of interoffice memos 97 00:03:30,726 --> 00:03:32,518 - or group e-mails? - CHANEL 5: Wait! 98 00:03:32,519 --> 00:03:34,520 Are you announcing Employee of the Month? 99 00:03:34,521 --> 00:03:37,189 Because, uh, I think that having a machete driven through 100 00:03:37,190 --> 00:03:39,191 half of my body (crowd murmuring) 101 00:03:39,192 --> 00:03:42,428 should be counted towards point totals. 102 00:03:42,429 --> 00:03:43,629 I got to get back to surgery. 103 00:03:43,630 --> 00:03:45,664 Let me know if I won later, huh? 104 00:03:45,665 --> 00:03:47,499 Hmm... 105 00:03:47,500 --> 00:03:49,168 CHANEL 5: Okay, I think that anybody 106 00:03:49,169 --> 00:03:51,003 who isn't here for the announcement 107 00:03:51,004 --> 00:03:52,805 should not be eligible for the award, yes? 108 00:03:52,806 --> 00:03:53,806 Shut up! 109 00:03:53,807 --> 00:03:55,941 All of you, shut up. 110 00:03:55,942 --> 00:03:57,776 This is a hospital, not a Jiffy Lube. 111 00:03:57,777 --> 00:03:59,845 There is no employee of the month! 112 00:03:59,846 --> 00:04:01,780 I am here to announce that Dean Munsch 113 00:04:01,781 --> 00:04:03,382 has approved my plan 114 00:04:03,383 --> 00:04:06,485 to create some incentive for the blood drive. 115 00:04:06,486 --> 00:04:08,821 It is now a contest. 116 00:04:08,822 --> 00:04:12,891 The employee that collects the most blood 117 00:04:12,892 --> 00:04:16,528 will receive an all-expense-paid trip to... 118 00:04:16,529 --> 00:04:17,563 (drums hands) 119 00:04:17,564 --> 00:04:18,964 ...Blood Island! 120 00:04:18,965 --> 00:04:21,867 (all screaming) 121 00:04:21,868 --> 00:04:24,069 HOFFEL: What I didn't tell them 122 00:04:24,070 --> 00:04:25,973 was that Blood Island is a remote, jungle island 123 00:04:25,974 --> 00:04:27,339 in the South China Sea 124 00:04:27,340 --> 00:04:29,308 that the Chinese and the Taiwanese 125 00:04:29,309 --> 00:04:31,210 have been fighting over for decades. 126 00:04:31,211 --> 00:04:33,545 Both insist that it belongs to the other one. 127 00:04:33,546 --> 00:04:35,481 It's full of giant, flesh-eating spiders, 128 00:04:35,482 --> 00:04:37,049 rancid water 129 00:04:37,050 --> 00:04:38,793 and an active volcano that spews burning ash 130 00:04:38,794 --> 00:04:40,094 day and night. 131 00:04:41,154 --> 00:04:42,154 - Yes! - Okay. 132 00:04:42,155 --> 00:04:44,156 I am a trained phlebotomist. 133 00:04:44,157 --> 00:04:46,525 There is no way I'm not winning this thing. 134 00:04:46,526 --> 00:04:48,594 That's what I'm counting on, Chanel. 135 00:04:48,595 --> 00:04:50,362 Maybe you can bring your two friends. 136 00:04:50,363 --> 00:04:51,697 Screw that! 137 00:04:51,698 --> 00:04:53,732 I am taking sexy Dr. Brock 138 00:04:53,733 --> 00:04:57,602 and he and I are gonna work on my daddy issues all week long. 139 00:05:01,274 --> 00:05:03,108 Just a little prick. 140 00:05:03,109 --> 00:05:04,243 The only little one in here, 141 00:05:04,244 --> 00:05:06,245 I can guarantee you that. 142 00:05:06,246 --> 00:05:07,246 Can you please 143 00:05:07,247 --> 00:05:08,390 stop flirting with Dr. Brock 144 00:05:08,391 --> 00:05:09,781 as if he had sex with you 145 00:05:09,782 --> 00:05:11,605 for any reason other than the fact that he was 146 00:05:11,606 --> 00:05:12,551 sad about me 147 00:05:12,552 --> 00:05:13,785 and you were the closest 148 00:05:13,786 --> 00:05:14,887 semi-damp orifice. 149 00:05:14,888 --> 00:05:16,622 Thank you for letting me 150 00:05:16,623 --> 00:05:18,457 be the one to draw your blood, Brocky. 151 00:05:18,458 --> 00:05:20,441 You know every drop counts towards the competition 152 00:05:20,442 --> 00:05:22,961 and I really want to win so we can go on our romantic, 153 00:05:22,962 --> 00:05:25,731 all-expenses-paid vacation to Blood Island. 154 00:05:25,732 --> 00:05:27,555 Now, have you done any research on this place? 155 00:05:27,556 --> 00:05:29,568 Because it doesn't sound very romantic. 156 00:05:29,569 --> 00:05:31,103 Oh, I'm sure you'll be fine. 157 00:05:31,104 --> 00:05:33,639 I mean, clearly, you're a risk taker, Brock. 158 00:05:33,640 --> 00:05:35,641 And millennials like Chanel here, 159 00:05:35,642 --> 00:05:37,576 they live in a post-AIDS world. 160 00:05:37,577 --> 00:05:40,245 Most of them just assume they're gonna get HPV, 161 00:05:40,246 --> 00:05:41,580 herpes or the clap. 162 00:05:41,581 --> 00:05:43,782 Excuse me, but I am perfectly clean. 163 00:05:43,783 --> 00:05:46,385 Honestly, Brock, 164 00:05:46,386 --> 00:05:48,120 I think you're safer putting your penis 165 00:05:48,121 --> 00:05:50,222 in a land mine or a wood chipper, 166 00:05:50,223 --> 00:05:52,424 than having sex with Chanel. (breathes heavily) 167 00:05:52,425 --> 00:05:54,059 Well, that-that maybe true, 168 00:05:54,060 --> 00:05:55,894 but at least he doesn't have to worry about me 169 00:05:55,895 --> 00:05:57,362 doing old person stuff during sex. 170 00:05:57,363 --> 00:05:59,131 Yeah, like, uh, driving way too slow, 171 00:05:59,132 --> 00:06:01,333 or peeing when I sneeze or getting Alzheimer's, 172 00:06:01,334 --> 00:06:03,601 like some people I know. 173 00:06:05,939 --> 00:06:08,674 Okay, look at you. 174 00:06:08,675 --> 00:06:10,609 You filled that bag up fast. 175 00:06:10,610 --> 00:06:11,730 Let's get another one going. 176 00:06:11,754 --> 00:06:13,912 Wait, what?! I have to give more? 177 00:06:13,913 --> 00:06:16,415 No, I'm... I am very woozy right now. 178 00:06:16,416 --> 00:06:17,983 I think I need, like, um, a cookie. 179 00:06:17,984 --> 00:06:19,451 You don't need a cookie. 180 00:06:19,452 --> 00:06:20,972 You're type "O" negative, Number Five. 181 00:06:20,996 --> 00:06:22,621 That is the universal donor. 182 00:06:22,622 --> 00:06:24,221 It's the most valuable blood there is. 183 00:06:25,325 --> 00:06:26,692 Blood type and Rhesus factor 184 00:06:26,693 --> 00:06:28,360 are inherited from our parents, 185 00:06:28,361 --> 00:06:29,661 which means your mom and dad 186 00:06:29,662 --> 00:06:31,222 would have to be "O" negative, as well. 187 00:06:31,246 --> 00:06:33,113 We actually should get them to donate. 188 00:06:34,467 --> 00:06:36,468 Wait a second. 189 00:06:36,469 --> 00:06:38,170 That's it! 190 00:06:38,171 --> 00:06:39,972 Orange juice! Cookies! 191 00:06:39,973 --> 00:06:41,773 Yes, please, I would love... 192 00:06:41,774 --> 00:06:42,941 We screen 193 00:06:42,942 --> 00:06:45,143 all the staff's blood. 194 00:06:45,144 --> 00:06:46,545 Uh... (blows air) 195 00:06:46,546 --> 00:06:47,879 I do not know what you're talking about. 196 00:06:47,880 --> 00:06:49,063 Look, we know that the killer 197 00:06:49,064 --> 00:06:50,482 is someone at the hospital 198 00:06:50,483 --> 00:06:53,018 who is the baby in the belly in 1985, right? 199 00:06:53,019 --> 00:06:54,653 And we know that you inherit 200 00:06:54,654 --> 00:06:56,355 your blood type from your parents. 201 00:06:56,356 --> 00:06:57,823 That means if we somehow 202 00:06:57,824 --> 00:06:59,825 got a blood type from Jane Hollis 203 00:06:59,826 --> 00:07:02,728 and cross-referenced it with the blood samples we got from staff, 204 00:07:02,729 --> 00:07:04,463 we could figure out if there's a link. 205 00:07:04,464 --> 00:07:07,399 Um, yeah, so, I'm... definitely not 206 00:07:07,400 --> 00:07:09,704 in a state where I can follow anything that you're saying. 207 00:07:09,705 --> 00:07:11,236 I mean, it's not perfect. 208 00:07:11,237 --> 00:07:13,420 We're not necessarily gonna find out who the killer is, 209 00:07:13,421 --> 00:07:15,574 but we could find out who the killer is not. 210 00:07:15,575 --> 00:07:18,143 Like, if Jane's blood type was AB, 211 00:07:18,144 --> 00:07:21,880 she'd pass the A or the B or both to her child. 212 00:07:21,881 --> 00:07:24,149 (laughs) 213 00:07:24,150 --> 00:07:25,150 Eh, uh... 214 00:07:25,151 --> 00:07:26,184 Thanks, Number Five. 215 00:07:26,185 --> 00:07:27,752 I'm gonna get to work. 216 00:07:28,688 --> 00:07:29,921 Wait, what? 217 00:07:29,922 --> 00:07:31,223 No, you can't just walk away. 218 00:07:31,224 --> 00:07:34,091 I'm too weak to move. 219 00:07:41,934 --> 00:07:44,670 Are you okay? 220 00:07:44,671 --> 00:07:45,704 (grunts) 221 00:07:45,705 --> 00:07:47,773 Yeah. 222 00:07:47,774 --> 00:07:49,541 Yeah, I'm fine, it's just... 223 00:07:49,542 --> 00:07:51,677 when I get stressed out... 224 00:07:51,678 --> 00:07:54,279 my hand starts acting up, trying to take control. 225 00:07:54,280 --> 00:07:56,114 That's why I play games like this to show him 226 00:07:56,115 --> 00:07:57,182 that I'm in charge, 227 00:07:57,183 --> 00:07:59,184 not him. 228 00:07:59,185 --> 00:08:02,521 If it was up to him, he'd be stabbing me all the time. 229 00:08:02,522 --> 00:08:03,689 Stab everyone, really. 230 00:08:03,690 --> 00:08:05,723 (grunts) 231 00:08:06,693 --> 00:08:09,528 (chuckles) 232 00:08:09,529 --> 00:08:12,197 Well, you know what's weird? 233 00:08:12,198 --> 00:08:14,999 These are the hands I was born with. 234 00:08:17,136 --> 00:08:20,038 But when I'm around you, 235 00:08:20,039 --> 00:08:22,808 I feel like they have a life of their own. 236 00:08:22,809 --> 00:08:25,477 Looking from a window above 237 00:08:25,478 --> 00:08:28,447 It's like a story of love 238 00:08:28,448 --> 00:08:29,948 Can you hear me? 239 00:08:29,949 --> 00:08:32,317 Let's do it right here on this table right now. 240 00:08:32,318 --> 00:08:33,719 I want to get our first time out of the way 241 00:08:33,720 --> 00:08:34,903 before we go to Blood Island. 242 00:08:34,904 --> 00:08:36,254 That way I won't feel pressure 243 00:08:36,255 --> 00:08:37,789 to skip out on any spa treatments 244 00:08:37,790 --> 00:08:41,126 or avoid getting blind drunk at the pool bar. 245 00:08:41,127 --> 00:08:44,763 Yeah, uh... one... quick... 246 00:08:44,764 --> 00:08:46,597 What's wrong? 247 00:08:47,967 --> 00:08:49,935 I know, at first, touching me feels like 248 00:08:49,936 --> 00:08:51,970 you know, you're making out with a 13-year-old boy, 249 00:08:51,971 --> 00:08:53,554 but I promise once I get my clothes off, 250 00:08:53,555 --> 00:08:54,940 I am super feminine. 251 00:08:54,941 --> 00:08:57,509 No, your body's great, it's just... 252 00:08:57,510 --> 00:09:00,177 I have a few concerns. 253 00:09:03,282 --> 00:09:05,450 That's a list of STD tests I'd like you to get 254 00:09:05,451 --> 00:09:07,352 before we exchange any bodily fluids. 255 00:09:07,353 --> 00:09:08,587 What? This is like... 256 00:09:08,588 --> 00:09:09,851 this is, like, nine pages long. 257 00:09:09,852 --> 00:09:11,423 Yeah, there's 217. 258 00:09:11,424 --> 00:09:12,984 It's every sexually transmitted disease 259 00:09:13,008 --> 00:09:14,146 known to modern medicine... 260 00:09:14,147 --> 00:09:15,160 thus far. 261 00:09:15,161 --> 00:09:16,928 I promise I wouldn't make you 262 00:09:16,929 --> 00:09:19,030 go through all this if I didn't really like you. 263 00:09:19,031 --> 00:09:20,999 I mean... this is a compliment. 264 00:09:21,000 --> 00:09:22,834 I mean, if I didn't have feelings for you, 265 00:09:22,835 --> 00:09:24,102 I'd just strap on three condoms 266 00:09:24,103 --> 00:09:25,437 and wish for the best, but... 267 00:09:25,438 --> 00:09:28,273 with you, I'd like to try two. 268 00:09:28,274 --> 00:09:29,875 And eventually... 269 00:09:29,876 --> 00:09:32,109 maybe in time, just one. 270 00:09:33,045 --> 00:09:35,180 Oh! Really? 271 00:09:35,181 --> 00:09:36,982 Mm-hmm. 272 00:09:36,983 --> 00:09:38,550 Okay, I am gonna take the test, 273 00:09:38,551 --> 00:09:40,786 and when they all come back negative, I am gonna win 274 00:09:40,787 --> 00:09:43,330 the blood drive competition, and we can go on a romantic getaway 275 00:09:43,331 --> 00:09:44,689 to Blood Island and celebrate. 276 00:09:44,690 --> 00:09:45,891 Hmm. 277 00:09:45,892 --> 00:09:47,959 Oh! 278 00:09:47,960 --> 00:09:49,327 All I needed 279 00:09:49,328 --> 00:09:51,163 - For another day... - (knocking) 280 00:09:51,164 --> 00:09:54,366 Hey, Chanel, the police are here to interview you again. 281 00:09:54,367 --> 00:09:57,335 Apparently, they got another anonymous tip you're the killer. 282 00:09:57,336 --> 00:10:00,638 (woman speaking indistinctly over P.A. system) 283 00:10:03,643 --> 00:10:04,910 Hey, Hoffel, you know, 284 00:10:04,911 --> 00:10:06,812 I feel awful that I didn't welcome you properly 285 00:10:06,813 --> 00:10:08,146 by having sex with you. 286 00:10:08,147 --> 00:10:09,581 No, thanks. 287 00:10:09,582 --> 00:10:11,482 I'm at this hospital for more serious reasons. 288 00:10:15,855 --> 00:10:16,922 Oh, by the way... 289 00:10:16,923 --> 00:10:18,356 I'd stay far away 290 00:10:18,357 --> 00:10:20,091 from any of those Chanels. 291 00:10:20,092 --> 00:10:23,460 Getting too close to them could be hazardous to your health. 292 00:10:30,742 --> 00:10:33,275 (thunder rumbling) 293 00:10:34,011 --> 00:10:35,645 (thunder crashes) 294 00:10:35,646 --> 00:10:38,013 (screams) 295 00:10:38,916 --> 00:10:40,217 (gasps) 296 00:10:43,388 --> 00:10:45,022 What are you doing standing over my bed 297 00:10:45,023 --> 00:10:46,590 with a knife watching me sleep?! 298 00:10:46,591 --> 00:10:48,892 I'm bored sitting around this apartment all day! 299 00:10:48,893 --> 00:10:50,827 Why don't you guys have any cable? 300 00:10:50,828 --> 00:10:52,396 We're millennials... no one has cable. 301 00:10:52,397 --> 00:10:53,830 That still doesn't answer my question 302 00:10:53,831 --> 00:10:55,532 about your standing over my bed with a knife! 303 00:10:55,533 --> 00:10:57,127 I told you, I'm bored. When I get bored, 304 00:10:57,128 --> 00:10:59,071 I start to think of ways of how to murder people! 305 00:10:59,072 --> 00:11:01,338 If you don't give me something useful to do 306 00:11:01,339 --> 00:11:02,873 with my time here, at least one person 307 00:11:02,874 --> 00:11:04,174 in this house is gonna die. 308 00:11:04,175 --> 00:11:05,943 (thunder rolls) 309 00:11:05,944 --> 00:11:07,945 CHANEL: Oh, Dean Munsch? 310 00:11:07,946 --> 00:11:09,947 Uh, I have a confession to make. 311 00:11:09,948 --> 00:11:11,848 I had Hester move in with us 312 00:11:11,849 --> 00:11:13,409 to help us figure out who the killer is 313 00:11:13,433 --> 00:11:14,952 and keep us from getting killed. 314 00:11:14,953 --> 00:11:17,955 (sighs) Well, that seems like a pretty dumb plan. 315 00:11:17,956 --> 00:11:19,356 It wasn't clearly thought out. 316 00:11:19,357 --> 00:11:21,151 Anyway, I have a couple of favors to ask you. 317 00:11:21,152 --> 00:11:22,553 First, please don't turn us into the authorities 318 00:11:22,554 --> 00:11:23,760 like you promised. I mean, 319 00:11:23,761 --> 00:11:25,095 all that will do is make them ask questions 320 00:11:25,096 --> 00:11:26,396 about where Denise Hemphill is. 321 00:11:26,397 --> 00:11:28,465 Well, since that benefits me, I agree. 322 00:11:28,466 --> 00:11:30,267 Well, so does the second one. 323 00:11:30,268 --> 00:11:32,102 If we don't give Hester something interesting to do, 324 00:11:32,103 --> 00:11:33,370 she is gonna murder someone. 325 00:11:33,371 --> 00:11:35,038 Maybe even someone who actually matters, 326 00:11:35,039 --> 00:11:37,474 like me or you. 327 00:11:37,475 --> 00:11:39,443 Okay, Hester has proven to have no problem 328 00:11:39,444 --> 00:11:41,445 with blood and guts, and she has way less empathy 329 00:11:41,446 --> 00:11:42,946 than any of us. 330 00:11:42,947 --> 00:11:44,915 I mean, I think she'd make an excellent surgeon. 331 00:11:44,916 --> 00:11:47,784 I cannot let Hester operate on patients! 332 00:11:47,785 --> 00:11:49,553 What? You let the Chanels and I treat people 333 00:11:49,554 --> 00:11:51,297 and the only science class I took in college 334 00:11:51,298 --> 00:11:53,557 was "Great Works of Science Fiction." 335 00:11:53,558 --> 00:11:55,392 There is another option. 336 00:11:55,393 --> 00:11:56,627 Here's the deal, Hester. 337 00:11:56,628 --> 00:11:58,929 I am going to allow you out of your cage 338 00:11:58,930 --> 00:12:00,764 only as long as you remain useful. 339 00:12:00,765 --> 00:12:04,167 And I don't mean just helping us find the serial killer. 340 00:12:04,168 --> 00:12:06,637 Because at the rate you are dribbling out information, 341 00:12:06,638 --> 00:12:10,107 the entire staff will be dead before he or she is caught. 342 00:12:10,108 --> 00:12:11,675 I'm sure if you give me something cool to do, 343 00:12:11,676 --> 00:12:13,276 I'll tell you who it is by Thanksgiving. 344 00:12:13,277 --> 00:12:14,677 I was hoping that I could volunteer 345 00:12:14,701 --> 00:12:15,646 at the morgue. 346 00:12:15,647 --> 00:12:17,247 Listen. 347 00:12:17,248 --> 00:12:19,088 We have too many patients and not enough people 348 00:12:19,089 --> 00:12:20,569 to figure out what's wrong with them. 349 00:12:20,593 --> 00:12:21,952 So, I'm going to give you one. 350 00:12:21,953 --> 00:12:24,454 We here at the C.U.R.E. Institute diagnose 351 00:12:24,455 --> 00:12:25,622 and cure the incurable. 352 00:12:25,623 --> 00:12:27,124 So, if you can achieve 353 00:12:27,125 --> 00:12:28,759 both those goals, 354 00:12:28,760 --> 00:12:31,261 I will allow you to stay free another week. 355 00:12:31,262 --> 00:12:33,163 Huh. 356 00:12:33,164 --> 00:12:34,797 Right here. 357 00:12:36,434 --> 00:12:37,533 (door closes) 358 00:12:39,637 --> 00:12:41,605 Brandon Szathmary... 359 00:12:41,606 --> 00:12:44,875 this is one of my medical students. 360 00:12:44,876 --> 00:12:46,742 Her name is... 361 00:12:47,679 --> 00:12:48,845 Donna Summer. 362 00:12:48,846 --> 00:12:50,981 Nice to meet you. 363 00:12:50,982 --> 00:12:53,016 And I don't need to look at your chart to tell you 364 00:12:53,017 --> 00:12:55,052 that you suffer from an acute case of "douchy guy that thinks 365 00:12:55,053 --> 00:12:57,020 that dressing like a vampire is sexy." Well, 366 00:12:57,021 --> 00:12:59,124 let me cure you right now and tell you that it's not. 367 00:12:59,125 --> 00:13:00,657 Because unless you're '90s Tom Cruise 368 00:13:00,658 --> 00:13:02,626 or Brad Pitt, you just look like Corey Feldman. 369 00:13:02,627 --> 00:13:04,494 I'm actually a vampire. 370 00:13:04,495 --> 00:13:07,164 I have been my whole life. If I go out in the sun, 371 00:13:07,165 --> 00:13:09,366 my skin starts to blister and burn almost immediately. 372 00:13:09,367 --> 00:13:11,034 My eyes can't handle bright light, and... 373 00:13:11,035 --> 00:13:12,968 look at my teeth. 374 00:13:14,238 --> 00:13:16,406 What about garlic? 375 00:13:16,407 --> 00:13:18,675 - Can't stand it. - Mirrors? 376 00:13:18,676 --> 00:13:21,211 That one seems to be an old wives' tale. 377 00:13:21,212 --> 00:13:22,746 We can see our reflections. 378 00:13:22,747 --> 00:13:24,715 And I'm obsessed with blood. 379 00:13:24,716 --> 00:13:25,916 I can't get enough of it. 380 00:13:25,917 --> 00:13:28,085 I drink it like iced tea. 381 00:13:28,086 --> 00:13:29,219 I don't hurt anyone, though. 382 00:13:29,220 --> 00:13:31,388 I have an in with the guy at the Red Cross. 383 00:13:31,389 --> 00:13:32,556 Speaking of blood, 384 00:13:32,557 --> 00:13:34,758 are you okay, Dr. Dean Munsch? 385 00:13:34,759 --> 00:13:36,226 You look pale. 386 00:13:36,227 --> 00:13:38,695 Are you anemic? Because that's a major turn-off for me. 387 00:13:38,696 --> 00:13:40,263 He's right. 388 00:13:40,264 --> 00:13:42,766 Maybe I should run some tests on you. 389 00:13:42,767 --> 00:13:45,668 (scoffs) No, I'm fine! 390 00:13:46,871 --> 00:13:48,705 Honestly, just... oh, no, I... 391 00:13:48,706 --> 00:13:50,841 You know what? I didn't sleep last night. 392 00:13:50,842 --> 00:13:53,610 So, I, I'm gonna leave you two... 393 00:13:53,611 --> 00:13:55,412 here, you and, um... 394 00:13:55,413 --> 00:13:56,580 Donna. 395 00:13:56,581 --> 00:13:57,780 Okay. 396 00:13:58,716 --> 00:14:01,016 And no murdering anyone. 397 00:14:04,789 --> 00:14:06,889 398 00:14:08,359 --> 00:14:10,125 (Chanel sighs) 399 00:14:14,565 --> 00:14:17,768 I... I've given nine pints of blood 400 00:14:17,769 --> 00:14:19,369 in the last two days, 401 00:14:19,370 --> 00:14:22,205 and I don't think that I can give anymore. 402 00:14:22,206 --> 00:14:24,474 If you don't want to be part of the solution 403 00:14:24,475 --> 00:14:26,076 to the catastrophic 404 00:14:26,077 --> 00:14:28,078 blood shortage at this hospital, Number Five, 405 00:14:28,079 --> 00:14:29,546 why don't you, I don't know, 406 00:14:29,547 --> 00:14:31,581 figure out a way to remove your ass, 407 00:14:31,582 --> 00:14:33,717 that's probably grown roots into that chair, 408 00:14:33,718 --> 00:14:34,551 and leave! 409 00:14:34,552 --> 00:14:36,953 I can't. 410 00:14:36,954 --> 00:14:39,322 Then sit there and celebrate the fact that 411 00:14:39,323 --> 00:14:41,627 with each pint of blood, you're getting me one step closer 412 00:14:41,628 --> 00:14:44,060 to an all-expense-paid vacation to Blood Island 413 00:14:44,061 --> 00:14:46,163 so I can bone down with Dr. Hot. 414 00:14:46,164 --> 00:14:49,966 Can I just have one bite of your sandwich, please? 415 00:14:49,967 --> 00:14:51,234 No. 416 00:14:51,235 --> 00:14:52,569 Attagirl, Marfan. 417 00:14:52,570 --> 00:14:54,471 CHANEL 8: I don't understand. 418 00:14:54,472 --> 00:14:57,607 Why is this blood drive suddenly so important? 419 00:14:57,608 --> 00:14:59,551 CHANEL 10: Um, blood drives are super important. 420 00:14:59,552 --> 00:15:01,444 When I had the first ten feet 421 00:15:01,445 --> 00:15:03,188 of my extra intestines removed, they severed 422 00:15:03,189 --> 00:15:05,982 my mesenteric artery and without a transfusion, I almost died. 423 00:15:05,983 --> 00:15:07,784 No, I mean there's a serial killer 424 00:15:07,785 --> 00:15:10,086 on the loose at this hospital, 425 00:15:10,087 --> 00:15:12,022 targeting nurses and patients. 426 00:15:12,023 --> 00:15:13,590 Okay, you guys have clearly never been hunted 427 00:15:13,591 --> 00:15:14,654 by a serial killer before. 428 00:15:14,655 --> 00:15:15,859 Number Three is right. 429 00:15:15,860 --> 00:15:17,027 Once you've been targeted 430 00:15:17,028 --> 00:15:18,428 by your first serial killer, 431 00:15:18,429 --> 00:15:20,030 you sort of just realize that... 432 00:15:20,031 --> 00:15:22,199 walking around being constantly terrified 433 00:15:22,200 --> 00:15:23,520 isn't gonna help anything at all. 434 00:15:23,544 --> 00:15:24,668 Just give you 435 00:15:24,669 --> 00:15:26,336 worry lines and make the killer 436 00:15:26,337 --> 00:15:27,537 want to kill you even more. 437 00:15:27,538 --> 00:15:28,972 CHANEL: All right, 438 00:15:28,973 --> 00:15:31,140 Number Nine, let's get you started. 439 00:15:32,543 --> 00:15:34,444 Is there a particularly juicy vein 440 00:15:34,445 --> 00:15:35,879 you like getting jabbed in? 441 00:15:35,880 --> 00:15:37,814 Crook of the arm? Behind the hand? 442 00:15:37,815 --> 00:15:39,783 Failing that, we can always do between the toes. 443 00:15:39,784 --> 00:15:42,686 No, I can't. I'm terrified of needles. 444 00:15:42,687 --> 00:15:45,322 What?! That's insane, Number Nine. 445 00:15:45,323 --> 00:15:46,623 You're a goth. 446 00:15:46,624 --> 00:15:48,558 Needles should be right up your alley. 447 00:15:48,559 --> 00:15:50,160 - No! I won't! No! - What? 448 00:15:50,161 --> 00:15:51,727 I won't do it! 449 00:15:52,997 --> 00:15:54,798 (door slams) 450 00:15:54,799 --> 00:15:56,700 (huffs) 451 00:15:56,701 --> 00:15:58,335 (groans) 452 00:15:58,336 --> 00:16:00,370 Okay... 453 00:16:00,371 --> 00:16:02,839 looks like we'll just have to drain some more blood 454 00:16:02,840 --> 00:16:04,708 from Number Five. 455 00:16:04,709 --> 00:16:07,509 (sobbing): No! No! Please... 456 00:16:32,904 --> 00:16:34,803 (creaking nearby) 457 00:16:41,579 --> 00:16:43,780 CHANEL: I still don't understand what we're doing here. 458 00:16:43,781 --> 00:16:45,782 I mean, I would like to get back to draining that blood cow, 459 00:16:45,783 --> 00:16:48,051 Number Five, and increasing my lead in the contest, 460 00:16:48,052 --> 00:16:49,853 which currently stands at three pints. 461 00:16:49,854 --> 00:16:51,121 MUNSCH: Um, Chanel, 462 00:16:51,122 --> 00:16:53,356 I'm afraid I have some urgent news 463 00:16:53,357 --> 00:16:57,560 that I wanted Dr. Brock to be here to hear as well. 464 00:16:57,561 --> 00:16:59,596 Unfortunately, Chanel... 465 00:16:59,597 --> 00:17:03,033 you have tested positive for STD's. 466 00:17:03,034 --> 00:17:04,367 What?! What?! 467 00:17:04,368 --> 00:17:06,569 - Which ones? - All of them. 468 00:17:06,570 --> 00:17:09,272 Yes, you've tested positive for syphilis, 469 00:17:09,273 --> 00:17:11,207 chlamydia, gonorrhea, 470 00:17:11,208 --> 00:17:12,309 hepatitis... 471 00:17:12,310 --> 00:17:13,710 A, B and C. 472 00:17:13,711 --> 00:17:16,313 ...uh, genital warts, HPV, 473 00:17:16,314 --> 00:17:19,115 vaginosis, pelvic inflammatory disease, 474 00:17:19,116 --> 00:17:20,417 herpes... 475 00:17:20,418 --> 00:17:22,218 The bad kind, not the cold sore kind. 476 00:17:22,219 --> 00:17:23,253 No. 477 00:17:23,254 --> 00:17:25,488 Also the cold sore kind. 478 00:17:25,489 --> 00:17:27,490 Vaginal yeast, male genital yeast, 479 00:17:27,491 --> 00:17:29,259 chancroid, trichomoniasis, 480 00:17:29,260 --> 00:17:32,228 (whispers): and good old-fashioned crabs. 481 00:17:32,229 --> 00:17:34,597 That's not a disease per Se, but there was a crab 482 00:17:34,598 --> 00:17:36,833 just floating in the sample. 483 00:17:36,834 --> 00:17:39,636 Okay. I-I don't understand how this is possible. 484 00:17:39,637 --> 00:17:41,638 I've occasionally used condoms. 485 00:17:41,639 --> 00:17:43,640 I mean, this-this can't be happening. 486 00:17:43,641 --> 00:17:44,975 Unfortunately, 487 00:17:44,976 --> 00:17:46,676 you're of a generation who's obsessed 488 00:17:46,677 --> 00:17:48,278 with instant gratification, 489 00:17:48,279 --> 00:17:50,347 who simply do not take 490 00:17:50,348 --> 00:17:53,750 the long-term risks of venereal disease seriously. 491 00:17:53,751 --> 00:17:55,251 I'm afraid your blood 492 00:17:55,252 --> 00:17:57,587 is gonna have to be removed from the tally. 493 00:17:57,588 --> 00:17:59,923 Oh, and I... I guess 494 00:17:59,924 --> 00:18:02,092 that puts me in the lead? 495 00:18:02,093 --> 00:18:03,660 But Blood Island! 496 00:18:03,661 --> 00:18:05,195 Uh, I don't think it's fair 497 00:18:05,196 --> 00:18:06,930 to penalize Chanel for this. 498 00:18:06,931 --> 00:18:07,796 Blood Island. 499 00:18:08,766 --> 00:18:11,634 Well, I do. 500 00:18:11,635 --> 00:18:14,004 (Chanel yells, gasps) 501 00:18:14,005 --> 00:18:16,472 ("Carmina Burana" playing) 502 00:18:19,777 --> 00:18:21,877 503 00:18:35,860 --> 00:18:38,293 504 00:18:57,815 --> 00:19:00,149 505 00:19:20,371 --> 00:19:22,671 506 00:19:32,716 --> 00:19:34,216 (echoing sob) 507 00:19:49,000 --> 00:19:51,001 Oh, wait. Let me help you with that. 508 00:19:51,002 --> 00:19:53,204 I was just in the neighborhood going door to door 509 00:19:53,205 --> 00:19:55,476 asking people to participate in our blood drive 510 00:19:55,477 --> 00:19:56,743 down at the hospital. 511 00:19:56,744 --> 00:19:58,411 Please leave me alone. 512 00:19:58,412 --> 00:20:00,614 Well, you don't even have to come in, okay? 513 00:20:00,615 --> 00:20:02,582 I'd be more than happy to come collect the sample 514 00:20:02,583 --> 00:20:04,551 right here at home... it'll be like Domino's. 515 00:20:04,552 --> 00:20:06,386 (chuckles): But blood instead of pizza. 516 00:20:06,387 --> 00:20:08,555 Domino's delivers pizza to your house. 517 00:20:08,556 --> 00:20:11,257 You would be coming to take blood from my body. 518 00:20:11,258 --> 00:20:14,260 It's nothing like Domino's. 519 00:20:14,261 --> 00:20:15,729 Um... 520 00:20:15,730 --> 00:20:17,731 well... how about you just come in, then? 521 00:20:17,732 --> 00:20:19,132 I'll drive you. 522 00:20:19,133 --> 00:20:21,468 That hospital is evil. 523 00:20:21,469 --> 00:20:25,771 And if it were up to me, it would be burnt to the ground. 524 00:20:28,342 --> 00:20:30,509 (door creaks open, slams shut) 525 00:20:42,590 --> 00:20:43,555 - (thump) - (grunts) 526 00:20:45,793 --> 00:20:47,927 Good news. 527 00:20:47,928 --> 00:20:51,164 I think I've diagnosed your disease. Okay. 528 00:20:51,165 --> 00:20:52,072 It's called 529 00:20:52,073 --> 00:20:53,207 non-acute porphyria, 530 00:20:53,208 --> 00:20:55,043 or cutaneous porphyria. 531 00:20:55,044 --> 00:20:57,212 It's caused by a chemical substance called porphyrins 532 00:20:57,213 --> 00:20:59,847 that accumulate in your system because of the deficiency 533 00:20:59,848 --> 00:21:03,051 of the enzymes that transform the porphyrins in your blood. 534 00:21:03,052 --> 00:21:05,053 - Is it curable? - No. Sorry. 535 00:21:05,054 --> 00:21:06,721 However, cutaneous porphyria 536 00:21:06,722 --> 00:21:08,162 does cause extreme photosensitivity, 537 00:21:08,186 --> 00:21:09,891 which would explain why you get blisters 538 00:21:09,892 --> 00:21:11,492 when you stand in direct sunlight. 539 00:21:11,493 --> 00:21:13,094 It also causes receding gums, 540 00:21:13,095 --> 00:21:14,929 which would explain your apparent fangs, 541 00:21:14,930 --> 00:21:16,831 and an odd aversion to the smell of garlic. 542 00:21:16,832 --> 00:21:19,434 So I'm cursed forever, just like Count Dracula. 543 00:21:19,435 --> 00:21:21,069 No, you're not. Because one thing 544 00:21:21,070 --> 00:21:23,071 that your incurable disease does not cause 545 00:21:23,072 --> 00:21:24,606 is the need to drink blood. 546 00:21:24,607 --> 00:21:26,274 That's just because you're crazy, 547 00:21:26,275 --> 00:21:27,609 which I can cure you of. 548 00:21:27,610 --> 00:21:29,210 When I was little, 549 00:21:29,211 --> 00:21:30,778 I was obsessed with Ring-Dings. 550 00:21:30,779 --> 00:21:32,614 You know those little snack cakes 551 00:21:32,615 --> 00:21:35,038 with the cream filling and the dark chocolate on the outside? 552 00:21:35,039 --> 00:21:36,718 I couldn't get enough. 553 00:21:36,719 --> 00:21:39,120 But my aunt who raised me thought they were unhealthy, 554 00:21:39,121 --> 00:21:41,389 so she told me I couldn't have them anymore. 555 00:21:41,390 --> 00:21:43,791 That didn't work... I just ate them in secret. 556 00:21:43,792 --> 00:21:45,526 Until she caught me, and she realized 557 00:21:45,527 --> 00:21:47,862 the only way to get me to stop eating them 558 00:21:47,863 --> 00:21:50,031 would be to make me hate them. 559 00:21:50,032 --> 00:21:53,800 So she sat me down and she made me eat them for days and weeks 560 00:21:53,801 --> 00:21:56,971 until just the thought of a Ring-Ding made me want to puke. 561 00:21:56,972 --> 00:21:59,740 It's called aversion therapy. 562 00:22:09,118 --> 00:22:11,653 We are gonna make you drink blood all day and night 563 00:22:11,654 --> 00:22:13,888 until you hate it... even more than 564 00:22:13,889 --> 00:22:15,390 a normal person would. 565 00:22:15,391 --> 00:22:16,724 Now, drink up. 566 00:22:16,725 --> 00:22:18,225 Doctor's orders. 567 00:22:22,464 --> 00:22:23,831 Mmm. 568 00:22:23,832 --> 00:22:25,565 That's fresh. 569 00:22:27,770 --> 00:22:30,437 But I don't think that's going to be enough to do the job. 570 00:22:39,248 --> 00:22:40,481 Hi. 571 00:22:40,482 --> 00:22:42,116 Excuse me. Um, do you test 572 00:22:42,117 --> 00:22:44,419 all of your blood for diseases like goat herpes and stuff 573 00:22:44,420 --> 00:22:45,940 before sending it off to the hospital? 574 00:22:45,964 --> 00:22:47,989 Of course. We hold it until we get the results. 575 00:22:47,990 --> 00:22:50,491 And we always inform the donor if anything comes up. 576 00:22:50,492 --> 00:22:53,294 Terrific. I would love to donate a big old bag. 577 00:22:53,295 --> 00:22:54,261 Great. 578 00:23:30,399 --> 00:23:31,733 (screams) 579 00:23:31,734 --> 00:23:33,066 (gasps) 580 00:23:35,571 --> 00:23:37,103 (exhales) 581 00:23:43,746 --> 00:23:45,846 582 00:24:09,371 --> 00:24:10,671 (gasps) 583 00:24:10,672 --> 00:24:12,339 Blood thief! 584 00:24:13,542 --> 00:24:15,343 What is he eating? 585 00:24:15,344 --> 00:24:16,377 (panting) 586 00:24:16,378 --> 00:24:17,578 Blood pie 587 00:24:17,579 --> 00:24:19,280 with a graham cracker blood crust, 588 00:24:19,281 --> 00:24:21,115 blood sausage, blood soup... 589 00:24:21,116 --> 00:24:22,784 dairy- and gluten-free, of course. 590 00:24:22,785 --> 00:24:25,086 I heard screaming! Not another dead body. 591 00:24:25,087 --> 00:24:27,121 No. A-Arrest this woman! 592 00:24:27,122 --> 00:24:28,756 She is stealing blood 593 00:24:28,757 --> 00:24:30,420 and affecting the outcome of an officially 594 00:24:30,421 --> 00:24:32,193 sanctioned blood drive competition. 595 00:24:32,194 --> 00:24:33,461 I am curing Mr. Szathmary, 596 00:24:33,462 --> 00:24:35,229 breaking him of his blood addiction 597 00:24:35,230 --> 00:24:37,733 by forcing him to eat and drink so much that it makes him sick. 598 00:24:37,734 --> 00:24:39,734 I call it the "Blurred Lines Cure." 599 00:24:39,735 --> 00:24:41,563 You know, like when you heard that song for the first time 600 00:24:41,564 --> 00:24:42,384 and you were like, "I could 601 00:24:42,385 --> 00:24:43,945 listen to this song over and over again 602 00:24:43,946 --> 00:24:45,647 and never get sick of it," and then months later you're like, 603 00:24:45,648 --> 00:24:48,074 "I'd rather marry Robin Thicke than ever have 604 00:24:48,075 --> 00:24:49,776 to listen to this awful song ever again." 605 00:24:49,778 --> 00:24:51,045 Yeah. (sighs) 606 00:24:51,046 --> 00:24:52,580 What's done is done. 607 00:24:52,581 --> 00:24:54,382 You're just gonna have to find another way 608 00:24:54,383 --> 00:24:55,817 to collect more blood, Chanel. 609 00:24:55,818 --> 00:24:58,085 You are gonna pay for this. 610 00:24:58,086 --> 00:24:59,287 (Chanel grunts) 611 00:24:59,288 --> 00:25:00,887 Um... 612 00:25:01,824 --> 00:25:03,958 This has to stop now. (gasps) 613 00:25:03,959 --> 00:25:06,594 I'm so close to curing him. Just a few more pints. 614 00:25:06,595 --> 00:25:08,496 BRANDON: I don't even think I would eat 615 00:25:08,497 --> 00:25:10,765 a medium rare steak at this point. 616 00:25:10,766 --> 00:25:12,500 Find another way. (groans) 617 00:25:12,501 --> 00:25:14,001 And find it by tomorrow, 618 00:25:14,002 --> 00:25:17,270 or you end up back in the cage. 619 00:25:21,276 --> 00:25:23,610 CHAMBERLAIN: What's going on with you? 620 00:25:25,814 --> 00:25:27,248 Nothing's going on with me. 621 00:25:27,249 --> 00:25:29,016 What are you talking about? 622 00:25:29,017 --> 00:25:31,652 Lately, every time you see me you get all nervous and run off. 623 00:25:31,653 --> 00:25:32,854 Two weeks ago, we was getting 624 00:25:32,855 --> 00:25:34,121 our gumshoe on, okay? 625 00:25:34,122 --> 00:25:35,690 I was really enjoying that. 626 00:25:35,691 --> 00:25:38,493 Look, I'm sorry. I just can't talk about it. 627 00:25:38,494 --> 00:25:40,761 You really think I'm the baby in the belly, don't you? 628 00:25:40,762 --> 00:25:41,762 What? 629 00:25:41,763 --> 00:25:43,030 How do you know about that? 630 00:25:43,031 --> 00:25:44,365 Look. 631 00:25:44,366 --> 00:25:46,601 I'm here 40 hours a week, you know? 632 00:25:46,602 --> 00:25:48,436 I heard people whispering about it. 633 00:25:48,437 --> 00:25:50,371 There was a pregnant lady named Jane Hollis 634 00:25:50,372 --> 00:25:52,539 whose husband died at this hospital 30 years ago, 635 00:25:52,540 --> 00:25:54,508 and you think the baby's the Green Meanie. 636 00:25:54,510 --> 00:25:56,143 I'm really busy. I got to go. 637 00:25:56,144 --> 00:25:59,046 I heard you tried to get a blood sample, too... is that right? 638 00:25:59,047 --> 00:26:01,482 That's some really good gumshoeing, Miss Williams. 639 00:26:01,483 --> 00:26:02,817 See, if you knew her blood type 640 00:26:02,818 --> 00:26:04,178 and the blood type of her husband, 641 00:26:04,179 --> 00:26:05,499 you can cross-reference the blood 642 00:26:05,523 --> 00:26:06,621 of the whole entire staff, 643 00:26:06,622 --> 00:26:08,122 see if you get a match. 644 00:26:08,123 --> 00:26:10,358 How'd you figure all that out? 645 00:26:10,359 --> 00:26:12,960 Because I was thinking the same thing! 646 00:26:12,961 --> 00:26:14,662 This is what I'm trying to tell you. 647 00:26:14,663 --> 00:26:17,331 We could figure this out if we work as a team. 648 00:26:17,332 --> 00:26:19,634 Her husband's blood type is O positive, by the way. 649 00:26:19,635 --> 00:26:21,234 I checked the hospital records. 650 00:26:24,039 --> 00:26:26,374 L-Look, here, take a sample of my blood, okay? 651 00:26:26,375 --> 00:26:27,742 And test it. 652 00:26:27,743 --> 00:26:29,210 It'll prove I'm not the killer. 653 00:26:29,211 --> 00:26:32,480 It would... if I knew Jane Hollis's blood type. 654 00:26:32,481 --> 00:26:35,683 But I don't see anybody getting a sample from her anytime soon. 655 00:26:35,684 --> 00:26:38,084 (elevator bell dings, door opens) 656 00:26:38,085 --> 00:26:39,785 In the meantime, I'm sorry. 657 00:26:41,322 --> 00:26:43,455 I just don't know if I can trust you. 658 00:26:49,800 --> 00:26:52,289 CHANEL #5: Extra massage, please. And you can go 659 00:26:52,290 --> 00:26:53,991 to town on the pumice... I mean... 660 00:26:53,992 --> 00:26:56,783 (sighs): my calluses are thick like stones. 661 00:26:56,784 --> 00:26:59,519 Ew. I'm not giving you a pedicure, cow. 662 00:26:59,520 --> 00:27:02,122 I'm looking for a vein... all the ones on your arms 663 00:27:02,123 --> 00:27:04,290 are all poked out and covered in scar tissue. 664 00:27:04,291 --> 00:27:06,358 No. Nope, no, no, no, no. 665 00:27:06,359 --> 00:27:08,461 I can't give any more blood. 666 00:27:08,462 --> 00:27:10,830 According to my records, you've only given 15 pints 667 00:27:10,831 --> 00:27:13,032 in the last three days, and the human heart pumps over 668 00:27:13,033 --> 00:27:15,668 a million barrels of blood in a person's lifetime, so, really, 669 00:27:15,669 --> 00:27:17,536 you've only given a fraction of what you can. 670 00:27:17,537 --> 00:27:20,205 Yeah. A fraction of what I can give in a lifetime. 671 00:27:20,206 --> 00:27:22,875 The human body only carries ten pints! 672 00:27:22,876 --> 00:27:24,977 Yes, but people living at high altitudes 673 00:27:24,978 --> 00:27:26,478 tend to have at least two more pints 674 00:27:26,479 --> 00:27:28,102 of blood than people living at sea level. 675 00:27:28,103 --> 00:27:30,082 We don't live in a high altitude. 676 00:27:30,083 --> 00:27:33,018 Duh. This apartment's on the third floor, dummy. 677 00:27:33,019 --> 00:27:35,187 Look, Number Five is right. 678 00:27:35,188 --> 00:27:38,456 Okay? She's as dry as Great- Grandma Chanel's cooch. 679 00:27:39,426 --> 00:27:41,192 I mean, all hope is lost. 680 00:27:42,829 --> 00:27:44,229 Okay, that's it, Number Nine. 681 00:27:44,230 --> 00:27:47,099 I am pulling rank and initiating Kappa Kappa Tau 682 00:27:47,100 --> 00:27:48,734 bylaw 782, which states 683 00:27:48,735 --> 00:27:51,270 very clearly that when a Kappa sister needs a pledge 684 00:27:51,271 --> 00:27:53,605 to perform a service that will assist said sister 685 00:27:53,606 --> 00:27:56,075 in winning a competition or contest of any kind, 686 00:27:56,076 --> 00:27:58,911 said pledge has no choice but to oblige. 687 00:27:58,912 --> 00:28:01,714 Okay, first of all, we're not in a sorority, 688 00:28:01,715 --> 00:28:02,948 and I'm not a pledge. 689 00:28:02,949 --> 00:28:04,216 I came here to learn 690 00:28:04,217 --> 00:28:05,951 to be a doctor. 691 00:28:05,952 --> 00:28:08,520 And second, that's really... 692 00:28:08,521 --> 00:28:10,255 conveniently specific. 693 00:28:10,256 --> 00:28:13,025 Fine. I made it up. 694 00:28:13,026 --> 00:28:14,693 But let's get real. 695 00:28:14,694 --> 00:28:16,795 I mean, the only way you're gonna have 696 00:28:16,796 --> 00:28:18,797 any romantic satisfaction in your life 697 00:28:18,798 --> 00:28:20,299 is if you live vicariously 698 00:28:20,300 --> 00:28:22,201 through a really pretty girl like me. 699 00:28:22,202 --> 00:28:23,362 I mean, think of all the cool 700 00:28:23,386 --> 00:28:24,391 Snapchat stories of mine 701 00:28:24,392 --> 00:28:25,471 you can follow along to 702 00:28:25,472 --> 00:28:26,655 while I'm off on Blood Island 703 00:28:26,656 --> 00:28:27,740 with Dr. Brock. 704 00:28:27,741 --> 00:28:29,308 And how much you'll have. 705 00:28:29,309 --> 00:28:31,744 It'll be a dream come true. 706 00:28:31,745 --> 00:28:33,928 But I can't give that to you if you're gonna keep being 707 00:28:33,929 --> 00:28:35,981 so selfish... you have to give something to me. 708 00:28:35,982 --> 00:28:38,083 Namely, like, three pints of your blood. 709 00:28:38,084 --> 00:28:40,986 I told you, I hate needles. 710 00:28:40,987 --> 00:28:43,889 I am the best phlebotomist in town. 711 00:28:43,890 --> 00:28:45,873 If you're ever gonna get over your fear of needles 712 00:28:45,874 --> 00:28:47,760 and fully commit to your lame, Goth lifestyle, 713 00:28:47,761 --> 00:28:50,595 letting me gently stick one in you's gonna be your best chance. 714 00:28:51,564 --> 00:28:53,231 (sighs) 715 00:28:55,835 --> 00:28:59,471 I don't understand why you have to strap me down in here. 716 00:28:59,472 --> 00:29:01,607 Someone who's as freaked out by needles as you are 717 00:29:01,608 --> 00:29:04,309 is probably gonna flinch like crazy when I try to put it in. 718 00:29:04,310 --> 00:29:06,111 The more you move, the more it hurts, 719 00:29:06,112 --> 00:29:08,255 so this is for your safety. And we're doing it in here 720 00:29:08,256 --> 00:29:10,523 because it's the only place with strong enough straps. 721 00:29:11,317 --> 00:29:12,518 You see how small? 722 00:29:12,519 --> 00:29:14,119 I am gonna count to three. 723 00:29:14,120 --> 00:29:16,255 - One... - (yells) 724 00:29:16,256 --> 00:29:17,688 (sobbing) 725 00:29:19,926 --> 00:29:21,627 - Done. - Wait. 726 00:29:21,628 --> 00:29:23,695 What? That was it? 727 00:29:23,696 --> 00:29:26,131 Uh, I didn't feel that at all. 728 00:29:26,132 --> 00:29:28,167 I told you, I am the best. 729 00:29:28,168 --> 00:29:30,169 Oh, my God. Thank you, Chanel. 730 00:29:30,170 --> 00:29:32,337 This is the best day 731 00:29:32,338 --> 00:29:34,639 of my life. (exhales) 732 00:29:40,213 --> 00:29:41,814 Hey, wait. 733 00:29:41,815 --> 00:29:44,216 Don't you need to measure how much you take? 734 00:29:44,217 --> 00:29:46,051 CHANEL: Dr. Holt. 735 00:29:46,052 --> 00:29:47,755 Chanel, what are you doing here? It's late. 736 00:29:47,756 --> 00:29:49,621 Everyone's gone home. I just want you to know 737 00:29:49,622 --> 00:29:51,623 that I know for a fact that those STD tests 738 00:29:51,624 --> 00:29:53,158 were manipulated in some way. 739 00:29:53,159 --> 00:29:55,327 I mean, there's no way I have sexual Ebola 740 00:29:55,328 --> 00:29:57,062 or vaginal Zika. 741 00:29:57,063 --> 00:29:59,064 I doubt if those things are even real. 742 00:29:59,065 --> 00:30:01,200 I'm a doctor. Tests don't lie. 743 00:30:01,201 --> 00:30:05,237 Well, they do if someone named Dr. Dean Jealous Gray Pubes 744 00:30:05,238 --> 00:30:07,506 manipulated my blood sample. 745 00:30:07,507 --> 00:30:10,876 Please. All I want is to go to Blood Island with you 746 00:30:10,877 --> 00:30:13,045 and rock your sexual world. 747 00:30:13,046 --> 00:30:15,481 I mean, I know you've been with hundreds of girls... 748 00:30:15,482 --> 00:30:16,682 Thousands. 749 00:30:16,683 --> 00:30:18,417 Whatever. 750 00:30:18,418 --> 00:30:20,652 I'm fine with you wearing a condom. 751 00:30:20,653 --> 00:30:22,221 No, no. I... 752 00:30:22,222 --> 00:30:25,324 Look, until you prove to me that you're completely healthy, 753 00:30:25,325 --> 00:30:27,759 I just can't let you get up in all this. 754 00:30:27,760 --> 00:30:29,261 I can't. 755 00:30:29,262 --> 00:30:30,461 Oh... 756 00:30:32,432 --> 00:30:34,900 No! Why? 757 00:30:34,901 --> 00:30:38,937 Why, God, do bad things always happen to me? 758 00:30:38,938 --> 00:30:39,938 I mean... 759 00:30:39,939 --> 00:30:42,941 (hoarsely): I am such a good person. 760 00:30:42,942 --> 00:30:45,110 (clacking, squeaking) 761 00:30:45,111 --> 00:30:47,645 Chanel, is that you? 762 00:30:55,121 --> 00:30:56,522 No! 763 00:30:56,523 --> 00:30:59,858 Help! Help! 764 00:30:59,859 --> 00:31:01,727 (screams) 765 00:31:01,728 --> 00:31:04,562 (muffled screaming, gasping) 766 00:31:06,733 --> 00:31:10,102 (muffled gasping) 767 00:31:10,103 --> 00:31:11,469 (screaming) 768 00:31:15,642 --> 00:31:17,842 (muffled screams continue) 769 00:31:19,979 --> 00:31:23,282 (muffled screaming, sobbing) 770 00:31:23,283 --> 00:31:25,049 Hello, handsome. 771 00:31:26,419 --> 00:31:28,453 Oh, don't worry. 772 00:31:28,454 --> 00:31:30,422 I-I'm not here to stop you. 773 00:31:30,423 --> 00:31:32,291 (muffled grunt) 774 00:31:32,292 --> 00:31:34,293 I'm on the same team. 775 00:31:34,294 --> 00:31:37,595 How about you take off that mask so we can have a real talk? 776 00:31:39,065 --> 00:31:40,766 (whimpering) Oh, don't worry about her. 777 00:31:40,767 --> 00:31:43,101 She'll be dead before she can tell anyone who you are. 778 00:31:43,102 --> 00:31:44,769 (muffled sobbing) 779 00:31:57,483 --> 00:31:59,583 Wow, you have a problem. 780 00:32:01,988 --> 00:32:04,356 Zayday's getting close, yes? 781 00:32:04,357 --> 00:32:06,425 I was gonna kill her next, but... 782 00:32:06,426 --> 00:32:08,093 she kind of scares me. 783 00:32:08,094 --> 00:32:10,162 Let's make a deal. 784 00:32:10,163 --> 00:32:14,032 You just keep on being the muscle in this operation, 785 00:32:14,033 --> 00:32:15,934 and you let me be the brains. 786 00:32:15,935 --> 00:32:17,836 I think I'm doing just fine in that department. 787 00:32:17,837 --> 00:32:20,505 Please. Who the hell thinks the best way to shut down 788 00:32:20,506 --> 00:32:22,608 the hospital's by killing all the patients? 789 00:32:22,609 --> 00:32:25,010 How about killing the nurses or the doctors 790 00:32:25,011 --> 00:32:26,678 or the damn woman running the place? 791 00:32:26,679 --> 00:32:29,715 I-I've tried, but they're all so hard to kill. 792 00:32:29,716 --> 00:32:31,116 (whimpering) 793 00:32:31,117 --> 00:32:32,818 So what's in it for you? 794 00:32:32,819 --> 00:32:36,021 The Chanels. 795 00:32:36,022 --> 00:32:37,623 You don't touch them. 796 00:32:37,624 --> 00:32:38,889 They're all mine. 797 00:32:41,227 --> 00:32:42,961 (muffled grunting) 798 00:32:42,962 --> 00:32:44,729 I can work with that. 799 00:32:45,865 --> 00:32:48,133 Would you mind if I... 800 00:32:48,134 --> 00:32:49,900 helped you out on this one? 801 00:32:50,870 --> 00:32:52,170 Just for fun? 802 00:32:52,171 --> 00:32:53,571 (muffled yelling) 803 00:32:55,475 --> 00:32:57,975 By all means. 804 00:32:58,645 --> 00:33:01,112 (muffled grunting) 805 00:33:04,217 --> 00:33:06,350 So you're the other Green Meanie 806 00:33:06,351 --> 00:33:08,387 that's been killing people around here? 807 00:33:08,388 --> 00:33:10,155 I haven't killed anyone here yet. 808 00:33:10,156 --> 00:33:11,890 What are you talking about? 809 00:33:11,891 --> 00:33:13,925 Well, I didn't kill all the victims. 810 00:33:13,926 --> 00:33:15,994 There's someone else running around here 811 00:33:15,995 --> 00:33:18,430 killing people, too. 812 00:33:18,431 --> 00:33:21,233 Hmm. Shall we? 813 00:33:21,234 --> 00:33:23,402 Ladies first. 814 00:33:23,403 --> 00:33:25,035 (screaming) 815 00:33:26,506 --> 00:33:29,807 (continues screaming) 816 00:33:37,800 --> 00:33:41,268 HESTER: What to do, what to do. 817 00:33:42,106 --> 00:33:43,873 I need blood. 818 00:33:43,874 --> 00:33:47,776 And these patients would be so easy to murder. 819 00:33:48,713 --> 00:33:50,513 No. 820 00:33:50,514 --> 00:33:52,682 Hester, you promised no killing. 821 00:33:52,683 --> 00:33:56,519 But where can I get the blood I need to treat Vampire Guy 822 00:33:56,520 --> 00:33:59,755 so Dean Munsch doesn't lock me up again? 823 00:34:09,800 --> 00:34:12,235 Oh, hey. You're... 824 00:34:12,236 --> 00:34:13,670 you're Hester, right? 825 00:34:13,671 --> 00:34:15,238 The girl who murdered a bunch of folks 826 00:34:15,239 --> 00:34:16,673 and was locked in a cage downstairs 827 00:34:16,674 --> 00:34:18,708 but then they let you out for some reason 828 00:34:18,709 --> 00:34:19,932 and now you sort of work here? 829 00:34:19,933 --> 00:34:21,745 That's right. 830 00:34:21,746 --> 00:34:23,445 Okay. 831 00:34:26,016 --> 00:34:28,418 Uh, hey, wh-what are you doing 832 00:34:28,419 --> 00:34:30,220 - with those pints of blood? - Oh, these? 833 00:34:30,221 --> 00:34:32,255 These are headed to the biohazard Dumpster. 834 00:34:32,256 --> 00:34:33,757 You mean the swamp. 835 00:34:33,758 --> 00:34:35,525 Yeah, the swamp. They're the pints of blood 836 00:34:35,526 --> 00:34:37,994 that Chanel donated, but evidently they're crawling 837 00:34:37,995 --> 00:34:41,030 with every type of STD, so nobody can use them. 838 00:34:41,031 --> 00:34:42,865 Nice meeting you. 839 00:34:47,905 --> 00:34:51,574 (sighs) All right, stupid, tiny, Goth bitch, let's see 840 00:34:51,575 --> 00:34:53,775 if you've put me over the top. 841 00:34:56,180 --> 00:34:58,313 (screaming) 842 00:34:59,717 --> 00:35:01,851 Hey! What happened? 843 00:35:01,852 --> 00:35:03,386 - Wha...? - Oh, my God. 844 00:35:03,387 --> 00:35:06,423 This poor gir... Wait, who is she again? 845 00:35:06,424 --> 00:35:08,792 Chanel 9 or 10 or 11, 846 00:35:08,793 --> 00:35:10,976 I don't know... at a certain point you just lose count. 847 00:35:10,977 --> 00:35:14,697 Well, why'd you hook her up to all these... blood bags? 848 00:35:14,698 --> 00:35:15,965 This is weird. 849 00:35:15,966 --> 00:35:18,401 Me? I didn't do this! 850 00:35:18,402 --> 00:35:20,202 I heard screaming! 851 00:35:24,642 --> 00:35:26,876 Damn it! 852 00:35:26,877 --> 00:35:29,646 (exhales) You know, at some point, 853 00:35:29,647 --> 00:35:32,449 this swamp is gonna be, like, 90% dead bodies. 854 00:35:32,450 --> 00:35:34,551 Wait a second. 855 00:35:34,552 --> 00:35:37,387 Chanel 9 was my patient, right? 856 00:35:37,388 --> 00:35:40,123 Well, it looks like she gave about two dozen bags of blood, 857 00:35:40,124 --> 00:35:41,491 which means I am back 858 00:35:41,492 --> 00:35:44,594 in the lead, which means we are going on our romantic, 859 00:35:44,595 --> 00:35:47,964 luxurious, all-expense-paid vacation to Blood Island! 860 00:35:47,965 --> 00:35:50,467 No. A... you're going to Blood Island alone, 861 00:35:50,468 --> 00:35:52,836 because I'm still creeped out about those STD's; 862 00:35:52,837 --> 00:35:53,903 and two... 863 00:35:53,904 --> 00:35:55,505 aren't you a little upset 864 00:35:55,506 --> 00:35:57,407 that your friend just got murdered? 865 00:35:57,408 --> 00:35:59,342 Meh. 866 00:35:59,343 --> 00:36:00,610 MUNSCH: It was Hester. 867 00:36:00,611 --> 00:36:03,079 Hester did this. 868 00:36:03,080 --> 00:36:04,848 She needed blood for Vampire Guy, 869 00:36:04,849 --> 00:36:07,584 and she's a serial killer. Come on, let's go look for her. 870 00:36:07,585 --> 00:36:08,585 Come on. (groans) 871 00:36:08,586 --> 00:36:09,953 She's a what? 872 00:36:09,954 --> 00:36:11,421 Just one more spoonful. 873 00:36:11,422 --> 00:36:12,856 You know you want it. 874 00:36:12,857 --> 00:36:14,791 Open up the tunnel for the blood train. 875 00:36:14,792 --> 00:36:17,627 No, I-I never want any blood again, not even a bloody Mary. 876 00:36:17,628 --> 00:36:19,963 - I'm cured! I'm cured! - MUNSCH: Hester! 877 00:36:19,964 --> 00:36:22,599 Where did you get that blood? And before 878 00:36:22,600 --> 00:36:24,167 you answer, please remember we have 879 00:36:24,168 --> 00:36:25,969 a patient present, so if your answer is 880 00:36:25,970 --> 00:36:28,605 by killing someone and draining all the blood from their body, 881 00:36:28,606 --> 00:36:30,807 please, say it in code. 882 00:36:30,808 --> 00:36:31,941 Wait, what? 883 00:36:31,942 --> 00:36:33,543 I'm offended by that accusation. 884 00:36:33,544 --> 00:36:35,645 Though to be fair, it is warranted. 885 00:36:35,646 --> 00:36:36,813 That being said, I didn't kill anyone 886 00:36:36,814 --> 00:36:38,294 in the service of getting this blood. 887 00:36:38,318 --> 00:36:39,382 I got it from Chamberlain. 888 00:36:39,383 --> 00:36:40,943 He was just gonna dump it in the swamp. 889 00:36:40,967 --> 00:36:42,285 You fed him Chanel's blood? 890 00:36:42,286 --> 00:36:44,001 Geez, you should have just fed him cyanide. 891 00:36:44,002 --> 00:36:45,402 BRANDON: I-Is there something wrong 892 00:36:45,426 --> 00:36:46,723 with that blood? I-I drank, 893 00:36:46,724 --> 00:36:48,491 like, three vials of it. 894 00:36:48,492 --> 00:36:50,026 (groans) No, nothing wrong per Se, 895 00:36:50,027 --> 00:36:53,830 unless you consider having every diagnosable STD in it "wrong"? 896 00:36:53,831 --> 00:36:57,467 Oh! At the moment I have been cured of my need to drink blood 897 00:36:57,468 --> 00:36:59,302 and pretend to be a douchy vampire, 898 00:36:59,303 --> 00:37:01,804 - I'm cursed with being a sexual pariah. - Honey, 899 00:37:01,805 --> 00:37:03,406 you are a pale weirdo with receding gums 900 00:37:03,407 --> 00:37:04,927 who can't eat at an ethnic restaurant! 901 00:37:04,951 --> 00:37:07,410 You're a pariah with or without an STD! 902 00:37:07,411 --> 00:37:09,412 Fortunately, you don't have one. 903 00:37:09,413 --> 00:37:12,315 I checked the blood before I gave it to him. It's clean. 904 00:37:12,316 --> 00:37:14,417 Free of any and all STD's. (relieved sigh) 905 00:37:14,418 --> 00:37:15,752 What? 906 00:37:15,753 --> 00:37:18,087 (pants) 907 00:37:18,088 --> 00:37:19,923 I'm shocked. 908 00:37:19,924 --> 00:37:21,257 Uh... 909 00:37:21,258 --> 00:37:22,559 uh... Oh, I knew 910 00:37:22,560 --> 00:37:24,193 you were behind this! 911 00:37:24,194 --> 00:37:26,329 Oh, I am gonna get you. 912 00:37:26,330 --> 00:37:29,232 When you least expect it, I am going to get you. 913 00:37:29,233 --> 00:37:32,201 HOFFEL: Chanel? I've been looking all over for you. 914 00:37:32,202 --> 00:37:34,037 Congratulations. 915 00:37:34,038 --> 00:37:36,221 The extra blood you submitted by totally exsanguinating 916 00:37:36,222 --> 00:37:39,442 Chanel 9 has officially taken you past 917 00:37:39,443 --> 00:37:42,178 the arbitrary yet official finish line. 918 00:37:42,179 --> 00:37:45,181 You win the blood drive. 919 00:37:45,182 --> 00:37:47,350 I'm going to Blood Island? 920 00:37:47,351 --> 00:37:49,419 HOFFEL: You bet your tiny ass you are! 921 00:37:49,420 --> 00:37:52,120 922 00:37:53,924 --> 00:37:55,692 And these two 923 00:37:55,693 --> 00:37:57,226 are for the other Chanels. 924 00:37:57,227 --> 00:37:59,095 Oh. Thank you. I'm gonna need one more, 925 00:37:59,096 --> 00:38:01,097 because now that I am officially STD-free, 926 00:38:01,098 --> 00:38:03,700 I think a certain someone is gonna want 927 00:38:03,701 --> 00:38:05,735 to come with me... and yes, I do mean that 928 00:38:05,736 --> 00:38:07,703 as a euphemism. 929 00:38:08,806 --> 00:38:11,307 And here are your plane tickets. 930 00:38:11,308 --> 00:38:13,409 "Business select"? 931 00:38:13,410 --> 00:38:15,645 (chuckles) I only fly charter. 932 00:38:15,646 --> 00:38:16,946 Ooh! 933 00:38:16,947 --> 00:38:19,215 I... can't afford... 934 00:38:19,216 --> 00:38:21,050 - a charter jet. - Well, that's okay. 935 00:38:21,051 --> 00:38:22,714 I'll just take the cash-equivalency option 936 00:38:22,715 --> 00:38:24,220 and go on my own trip. 937 00:38:24,221 --> 00:38:25,755 What? I can't afford that. 938 00:38:25,756 --> 00:38:27,724 I've already maxed out all my credit cards 939 00:38:27,725 --> 00:38:29,659 just to be able to afford this trip. 940 00:38:29,660 --> 00:38:31,628 You have to go to Blood Island! 941 00:38:31,629 --> 00:38:33,963 Oh, you have to honor the terms of the contest 942 00:38:33,964 --> 00:38:38,266 that you came up with, or you will be hearing from my lawyer. 943 00:38:51,888 --> 00:38:54,490 O positive, O positive, AB negative. 944 00:38:54,491 --> 00:38:56,994 - What are you talking about? - I checked the hospital records. 945 00:38:56,995 --> 00:38:58,794 Bill Hollis' blood type is O positive, 946 00:38:58,795 --> 00:39:00,162 so is Jane Hollis'. 947 00:39:00,163 --> 00:39:01,796 What? How'd you find that out? 948 00:39:07,671 --> 00:39:10,406 Jackpot. 949 00:39:10,407 --> 00:39:11,874 Hot pies! 950 00:39:11,875 --> 00:39:15,578 Come and get your hot, delicious pies! Ooh! 951 00:39:15,579 --> 00:39:16,845 Ma'am, can I tempt you 952 00:39:16,846 --> 00:39:19,481 with a free, delicious hot pie? 953 00:39:19,482 --> 00:39:21,016 Oh. 954 00:39:21,017 --> 00:39:23,418 Why not? (chuckles) 955 00:39:24,854 --> 00:39:27,389 Just, what kind of pie is this? 956 00:39:27,390 --> 00:39:29,525 Worm pie. 957 00:39:29,526 --> 00:39:31,427 It's worm. Yep. Ew. 958 00:39:31,428 --> 00:39:33,662 You know, you can get a blood type from a saliva sample 959 00:39:33,663 --> 00:39:37,266 using an indirect enzyme-linked immunosorbent assay 960 00:39:37,267 --> 00:39:39,401 using monoclonal antibodies? 961 00:39:39,402 --> 00:39:40,836 Whoa. 962 00:39:40,837 --> 00:39:42,671 Oh, yeah, and my blood type is AB negative, 963 00:39:42,672 --> 00:39:45,074 so there's no way I could be the baby in the belly. 964 00:39:45,075 --> 00:39:47,243 Thank the Lord! 965 00:39:47,244 --> 00:39:49,511 I'm so relieved! 966 00:39:49,512 --> 00:39:51,180 I knew it couldn't be you. 967 00:39:51,181 --> 00:39:53,282 I'm so sorry I ever doubted you. 968 00:39:53,283 --> 00:39:54,850 Oh, wait a minute. 969 00:39:54,851 --> 00:39:57,753 You know what that means, don't you? 970 00:39:57,754 --> 00:40:00,855 The baby in the belly has to be O positive. 971 00:40:02,125 --> 00:40:04,225 972 00:40:28,585 --> 00:40:31,253 BROCK: I don't understand. 973 00:40:31,254 --> 00:40:35,391 You're the only man on staff with type O positive blood. 974 00:40:35,392 --> 00:40:37,126 - Really? (chuckles) - Yes. 975 00:40:37,127 --> 00:40:40,996 Which is the same type as a man named Bill Hollis, 976 00:40:40,997 --> 00:40:42,731 who most likely was murdered here 977 00:40:42,732 --> 00:40:44,099 30 years ago, 978 00:40:44,100 --> 00:40:45,901 as well as his wife, Jane Hollis, 979 00:40:45,902 --> 00:40:48,003 who was with child at the time. 980 00:40:48,004 --> 00:40:51,674 That child would also have type O positive blood, 981 00:40:51,675 --> 00:40:54,910 as well as a motive to murder everyone here at the hospital. 982 00:40:54,911 --> 00:40:56,945 So... you're suggesting 983 00:40:56,946 --> 00:40:59,581 that I was that baby they were pregnant with? 984 00:40:59,582 --> 00:41:01,750 (laughs) Well, I'm just, like, very flattered 985 00:41:01,751 --> 00:41:04,019 that you all think I look 30, but... 986 00:41:04,020 --> 00:41:07,189 you do realize this is insane, right? 987 00:41:07,190 --> 00:41:10,326 Yeah. Well, you do bone down like a 30-year-old. 988 00:41:10,327 --> 00:41:11,827 CHAMBERLAIN: I mean, you be, like, 989 00:41:11,828 --> 00:41:13,629 the most handsomest 50-year-old ever. 990 00:41:13,630 --> 00:41:15,293 You're, like, suspiciously handsome, dude. 991 00:41:15,294 --> 00:41:16,699 Exactly. 992 00:41:16,700 --> 00:41:19,368 Maybe you spent every summer for 30 years at the pool. 993 00:41:19,369 --> 00:41:21,804 Maybe as a teenager, you were a lifeguard 994 00:41:21,805 --> 00:41:24,506 - and suffered severe sun damage. - All right. 995 00:41:24,507 --> 00:41:27,343 I-I get it, I am ridiculously handsome 996 00:41:27,344 --> 00:41:30,379 and I do have an air of youthfulness about me, but... 997 00:41:30,380 --> 00:41:32,381 O positive is the most common blood type there is. 998 00:41:32,382 --> 00:41:34,350 40% of the people on this Earth have it. 999 00:41:34,351 --> 00:41:36,218 I mean, it's weird that I'm the only one 1000 00:41:36,219 --> 00:41:37,553 in the hospital that has it. 1001 00:41:37,554 --> 00:41:40,889 And yet this is where we find ourselves. 1002 00:41:40,890 --> 00:41:43,459 The proof is in the pudding. 1003 00:41:43,460 --> 00:41:46,328 Or as I should say, the proof is in the blood pudding. 1004 00:41:46,329 --> 00:41:49,164 No. Actually, I shouldn't. 1005 00:41:49,165 --> 00:41:51,567 And I apologize for going for the pun. 1006 00:41:51,568 --> 00:41:53,535 The minute it left my mouth, I felt dirty. 1007 00:41:53,536 --> 00:41:56,972 Dr. Holt... science doesn't lie, and as far 1008 00:41:56,973 --> 00:41:58,507 as I'm concerned, at this point 1009 00:41:58,508 --> 00:42:01,242 - (wood creaking) - you are the prime suspect. 1010 00:42:02,078 --> 00:42:03,679 (Brock yells) 1011 00:42:03,680 --> 00:42:07,850 This is an outrage, and completely illogical. 1012 00:42:07,851 --> 00:42:09,818 You morons don't deserve to live. 1013 00:42:09,819 --> 00:42:13,287 (panting): You want to accuse me of murder, you go right ahead. 1014 00:42:14,157 --> 00:42:16,657 But there will be consequences. 1015 00:42:30,540 --> 00:42:32,273 You startled me. 1016 00:42:34,778 --> 00:42:36,878 Ooh. For me? 1017 00:42:40,083 --> 00:42:41,183 (gasps) 1018 00:42:41,184 --> 00:42:43,117 You shouldn't have. 1019 00:42:45,789 --> 00:42:47,890 Won't this get a little confusing? 1020 00:42:47,891 --> 00:42:50,292 You say there are already two Green Meanies, 1021 00:42:50,293 --> 00:42:51,693 so now there's three? 1022 00:42:51,694 --> 00:42:53,362 Mm-hmm. 1023 00:42:53,363 --> 00:42:55,663 Works for me. 1024 00:42:56,599 --> 00:42:59,735 Green is my color. 1025 00:42:59,736 --> 00:43:01,235 (chuckles softly) 1026 00:43:04,474 --> 00:43:06,574 1027 00:43:19,275 --> 00:43:25,375 1028 00:43:25,425 --> 00:43:29,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.