All language subtitles for Schitts Creek s04e09 The Gesture.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:01,953 (Dot matrix printer whirs) 2 00:00:01,978 --> 00:00:04,359 Johnny: And, there she is! 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,601 Hot off the presses! 4 00:00:06,922 --> 00:00:08,710 Alexis Rose. 5 00:00:08,863 --> 00:00:10,496 Why is there a line through it? 6 00:00:10,547 --> 00:00:12,648 Oh, toner must be low. 7 00:00:12,650 --> 00:00:15,384 This certificate reminds me of the one you were awarded 8 00:00:15,453 --> 00:00:17,186 for getting your braces off. 9 00:00:17,188 --> 00:00:19,098 Now that was a grand day. 10 00:00:19,281 --> 00:00:22,091 Yes, except my orthodontist had a slightly better printer. 11 00:00:22,159 --> 00:00:25,679 I'm sorry, did David spend four months earning a degree? 12 00:00:26,054 --> 00:00:28,330 Alexis, we're equally proud of you, dear. 13 00:00:28,332 --> 00:00:30,132 Let's see what this says, Alexis? 14 00:00:30,201 --> 00:00:33,102 Elmdale College, Alexis Rose, 15 00:00:33,127 --> 00:00:35,406 - majoring in Marketing and... - (David gasps) 16 00:00:37,554 --> 00:00:39,274 Looks like a bit of a typo. 17 00:00:39,816 --> 00:00:41,720 - Pubic relations. - What? 18 00:00:41,745 --> 00:00:43,278 - No. - Oh my god, give me that! 19 00:00:43,347 --> 00:00:45,291 No, honey, obviously it's a bit a of a misprint. 20 00:00:45,315 --> 00:00:47,316 - Is it though, do you think? - (Alexis grunts) 21 00:00:47,384 --> 00:00:49,718 David, do not diminish your sister's accomplishments. 22 00:00:49,787 --> 00:00:52,521 - She didn't do anything to your - (starts laughing) 23 00:00:52,523 --> 00:00:54,690 I wanted to frame this! - Hmm. 24 00:00:54,758 --> 00:00:56,592 - (Moira laughs) - It looks good! 25 00:00:56,741 --> 00:00:59,209 - (David laughs) - (Frustrated grunt) 26 00:00:59,234 --> 00:01:01,363 (Moira laughs) Oh no... 27 00:01:01,637 --> 00:01:05,639 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 28 00:01:06,837 --> 00:01:09,271 (Dog barks) 29 00:01:09,382 --> 00:01:12,006 So you're wearing a leather sweater, 30 00:01:12,031 --> 00:01:13,375 in the dead of summer. 31 00:01:13,695 --> 00:01:15,844 You look good. - Thank you. 32 00:01:15,847 --> 00:01:17,580 You look ready. 33 00:01:17,765 --> 00:01:19,425 I am. 34 00:01:19,450 --> 00:01:20,906 You know what you're gonna say? 35 00:01:21,657 --> 00:01:23,359 I'm gonna walk in, 36 00:01:23,607 --> 00:01:25,686 and I am gonna tell him that I am, 37 00:01:26,190 --> 00:01:28,223 ready to get back together. 38 00:01:28,701 --> 00:01:30,941 Well, that's what you said you were gonna say to him 39 00:01:30,966 --> 00:01:34,029 two days ago, and yet, here we are. 40 00:01:34,786 --> 00:01:37,800 Okay, I just wanted to make sure that I was ready, ready. 41 00:01:38,076 --> 00:01:40,369 You know, for-for both of our sakes? 42 00:01:40,437 --> 00:01:42,648 Mm hmm. That's a nice bracelet. 43 00:01:43,576 --> 00:01:46,875 - Did you get that from Patrick? - I might have. 44 00:01:46,878 --> 00:01:49,145 So you waiting a full week to forgive him 45 00:01:49,170 --> 00:01:51,123 has nothing to do with the fact that he showered you 46 00:01:51,148 --> 00:01:52,748 with gifts and attention every day. 47 00:01:53,388 --> 00:01:55,676 That is purely coincidental! 48 00:01:55,724 --> 00:01:58,090 I was just working up the strength, 49 00:01:58,115 --> 00:02:00,605 to be able to put our differences aside, 50 00:02:00,630 --> 00:02:02,826 for the future of our relationship. 51 00:02:03,888 --> 00:02:06,628 Well, I know I lot of people who are gonna be very excited 52 00:02:06,631 --> 00:02:08,330 that you guys have worked things out. 53 00:02:08,982 --> 00:02:10,833 Well, that is very touching. 54 00:02:10,835 --> 00:02:12,568 I'm glad that we have everyone's support. 55 00:02:13,435 --> 00:02:15,004 Yeah, I think it's that, uh, 56 00:02:15,029 --> 00:02:16,862 and I think it's the fact that 57 00:02:16,864 --> 00:02:20,060 you've been a smidge needy this past week? 58 00:02:20,278 --> 00:02:21,996 - Hmm. - Maybe needy's the wrong word. 59 00:02:22,021 --> 00:02:23,120 - Hmm. - Clingy? 60 00:02:23,145 --> 00:02:25,029 I see. Well I'm glad everyone's gonna be able 61 00:02:25,054 --> 00:02:26,482 to sleep soundly tonight, 62 00:02:26,575 --> 00:02:29,443 because I am going to do this. 63 00:02:30,926 --> 00:02:32,660 Good luck. 64 00:02:33,021 --> 00:02:35,271 (Sighs) Thank you. 65 00:02:35,296 --> 00:02:37,208 And I have missed him a lot. 66 00:02:37,427 --> 00:02:41,911 And I am very excited to not, not be with him anymore. 67 00:02:41,989 --> 00:02:43,456 I know. 68 00:02:43,481 --> 00:02:45,693 You sure you don't wanna wait another day, though? 69 00:02:46,047 --> 00:02:48,547 I mean you never know what could show up on your doorstep. 70 00:02:49,146 --> 00:02:50,896 I don't like what you're insinuating. 71 00:02:52,020 --> 00:02:54,794 That said, if a package does arrive, please keep it safe. 72 00:03:00,341 --> 00:03:02,451 Hey, can I talk to you for a sec? 73 00:03:02,476 --> 00:03:05,076 Oh, always. Just not now. 74 00:03:05,101 --> 00:03:07,068 Council is about to decide which bid 75 00:03:07,093 --> 00:03:09,513 will be awarded the first-ever 76 00:03:09,538 --> 00:03:12,272 district-wide Arts and Culture Grant. 77 00:03:12,297 --> 00:03:15,411 I know. Which is why I wanted to give you this. 78 00:03:16,223 --> 00:03:20,396 And what, pray tell, might this collection of words be? 79 00:03:20,421 --> 00:03:24,557 As of today, feel free to refer to me as Alexis Rose, 80 00:03:24,582 --> 00:03:27,483 Founder and CEO of Alexis Rose Communications. 81 00:03:27,508 --> 00:03:30,247 Alexis, that's wonderful! 82 00:03:30,272 --> 00:03:32,439 This is my first business proposal. 83 00:03:32,746 --> 00:03:35,411 I'm throwing my hat in the ring for the Arts and Culture Grant. 84 00:03:36,954 --> 00:03:39,255 Wow! Now, don't get me wrong, 85 00:03:39,280 --> 00:03:41,372 there is no High-Street beret 86 00:03:41,397 --> 00:03:43,631 that I would rather have thrown in my ring, 87 00:03:43,960 --> 00:03:46,496 but, I have a funny feeling 88 00:03:46,521 --> 00:03:48,240 Council already has its favourite. 89 00:03:48,747 --> 00:03:50,622 Okay, well I wish I knew it was rigged 90 00:03:50,647 --> 00:03:52,247 before I worked so hard on it. 91 00:03:54,072 --> 00:03:57,286 Oh, very well, Alexis, let's hear your elevator pitch. 92 00:03:57,476 --> 00:03:59,701 But bear in mind, I have to get off on the next floor. 93 00:03:59,972 --> 00:04:03,875 Okay, um, it's a singles night at the caf�. 94 00:04:06,257 --> 00:04:08,271 And the goal is, um, 95 00:04:08,296 --> 00:04:10,880 to get people from nearby communities together, 96 00:04:10,905 --> 00:04:13,239 for like romance and nibblies. 97 00:04:13,478 --> 00:04:16,013 And hire some staff, and dating experts, 98 00:04:16,038 --> 00:04:17,906 and make a whole night of it. 99 00:04:18,784 --> 00:04:21,036 Darling, I realize the pickings are slim 100 00:04:21,061 --> 00:04:22,794 in this rural spanandry, 101 00:04:22,819 --> 00:04:26,693 but you can't ask Council to misuse public funds 102 00:04:26,718 --> 00:04:29,986 just so that you can find yourself a new boy toy. 103 00:04:30,231 --> 00:04:32,731 Excuse me, this has nothing to do with the fact 104 00:04:32,756 --> 00:04:33,982 that I'm single. 105 00:04:34,007 --> 00:04:36,318 The singles market is very lucrative. 106 00:04:36,514 --> 00:04:39,515 Did you know, that there's a small town in Ireland 107 00:04:39,540 --> 00:04:40,966 that hosts a singles week every year, 108 00:04:40,991 --> 00:04:42,457 and it's become so popular, 109 00:04:42,482 --> 00:04:45,529 that they're able to subsidize their entirely yearly budget, 110 00:04:45,554 --> 00:04:47,554 just on profits? 111 00:04:47,579 --> 00:04:50,246 It's a valiant first effort, Alexis, it is. 112 00:04:50,589 --> 00:04:54,025 But darling, do keep those wheels turning! 113 00:04:55,154 --> 00:04:57,321 As the Irish like to say, 114 00:04:57,500 --> 00:05:00,185 it's a cinch to mash the Murphy where there's love. 115 00:05:00,828 --> 00:05:03,629 (Door opens and closes) 116 00:05:03,697 --> 00:05:05,419 Ugh! 117 00:05:06,982 --> 00:05:08,787 Morning. 118 00:05:08,812 --> 00:05:12,547 Uh oh, looks like something showed up for you this morning. 119 00:05:13,732 --> 00:05:17,115 O-Kay? Who's it from? 120 00:05:17,378 --> 00:05:20,076 Well, there might be a hint in the card. 121 00:05:21,052 --> 00:05:22,986 (Paper rustles) 122 00:05:27,872 --> 00:05:31,441 Congratulations, Employee of the Month? 123 00:05:31,841 --> 00:05:33,907 Since when has this been a thing? 124 00:05:33,932 --> 00:05:36,132 Well, this is the second month. 125 00:05:36,511 --> 00:05:39,946 I won it last month, took myself out for lunch. 126 00:05:40,645 --> 00:05:44,105 I'm kidding. It's a little incentive for a job well done. 127 00:05:45,396 --> 00:05:48,931 Oh, I mean, wouldn't wanna be ungrateful. 128 00:05:49,727 --> 00:05:51,661 (Paper rustles) 129 00:05:52,283 --> 00:05:55,481 Uh... this seems like... 130 00:05:55,920 --> 00:05:58,053 some makeup? 131 00:05:59,406 --> 00:06:02,241 It's like a briefcase full of makeup. 132 00:06:02,266 --> 00:06:03,942 Yeah, only the best. 133 00:06:03,967 --> 00:06:07,270 And you thought of this for me because? 134 00:06:07,295 --> 00:06:09,114 Because you deserve it. 135 00:06:09,139 --> 00:06:10,472 I see. 136 00:06:10,497 --> 00:06:13,708 Well, I'm gonna save this for a special occasion. 137 00:06:13,733 --> 00:06:15,934 No, no, no, it's for everyday use. 138 00:06:16,101 --> 00:06:18,368 It's what the woman in the store told me. 139 00:06:19,147 --> 00:06:20,514 Thanks. 140 00:06:20,718 --> 00:06:22,028 Stevie? 141 00:06:22,858 --> 00:06:25,860 Aren't you forgetting something? 142 00:06:26,389 --> 00:06:28,739 Uh, I just... 143 00:06:29,463 --> 00:06:31,630 just don't know how to thank you. 144 00:06:31,655 --> 00:06:34,490 Oh, that smile on your face is all I need. 145 00:06:37,724 --> 00:06:39,191 (Jazz music plays) 146 00:06:40,628 --> 00:06:42,699 (Door opens, bell jingles) 147 00:06:44,459 --> 00:06:45,973 Hi. 148 00:06:46,200 --> 00:06:47,901 Hi. 149 00:06:48,247 --> 00:06:49,947 (Sighs) 150 00:06:52,381 --> 00:06:56,442 So, after some time alone, 151 00:06:56,750 --> 00:06:58,883 I just wanted to come here, 152 00:06:58,916 --> 00:07:00,645 and tell you, that I... 153 00:07:00,670 --> 00:07:03,418 David, I need to apologize to you. 154 00:07:03,725 --> 00:07:05,817 I was going to sleep last night and I realized 155 00:07:05,842 --> 00:07:07,542 I have not been respectful of your space. 156 00:07:07,567 --> 00:07:09,121 All of the texts, and the gifts. 157 00:07:09,146 --> 00:07:11,947 Uh, I was upset, and it was reactionary, 158 00:07:11,972 --> 00:07:13,653 and I thought I was doing the right thing, 159 00:07:13,678 --> 00:07:15,711 but really all I was doing was smothering you, 160 00:07:15,736 --> 00:07:17,580 when you had asked for space, and that's not right. 161 00:07:17,605 --> 00:07:19,572 Okay, well smothering's a bit intense. 162 00:07:19,597 --> 00:07:21,363 It was self-serving, and it was desperate, 163 00:07:21,388 --> 00:07:23,822 and, and I'm... I'm embarrassed. 164 00:07:23,994 --> 00:07:26,004 Okay, there's no need to feel embarrassed. 165 00:07:26,029 --> 00:07:28,596 Well, I am. I've just been trying to deal with everything 166 00:07:28,621 --> 00:07:31,288 here at the store, and I think you're right. 167 00:07:31,722 --> 00:07:34,823 It's probably better if we just focus on the business, 168 00:07:34,848 --> 00:07:36,473 and, and not try to push anything. 169 00:07:37,051 --> 00:07:39,082 I'm not sure I said that. 170 00:07:39,107 --> 00:07:40,551 You didn't have to. 171 00:07:40,831 --> 00:07:42,387 In fact, by saying nothing at all, 172 00:07:42,412 --> 00:07:44,308 you... you spoke volumes. 173 00:07:46,658 --> 00:07:52,028 Okay, s... so you would like to focus on the store, then? 174 00:07:52,687 --> 00:07:54,754 I think that's probably a good idea. 175 00:07:55,970 --> 00:07:57,942 But hey, it's good to have you back. 176 00:07:59,406 --> 00:08:00,621 Oh. Hmm. 177 00:08:00,646 --> 00:08:03,481 Okay. Mm hmm. 178 00:08:05,944 --> 00:08:08,178 So uh... 179 00:08:11,056 --> 00:08:13,285 Roland: Well, I'm gonna go ahead and file 180 00:08:13,310 --> 00:08:17,392 Ray's Ham and Clam Bake in the t'won't happen pile. 181 00:08:17,478 --> 00:08:21,293 Hmm. After a glud of unasinous ideas put forth today, 182 00:08:21,295 --> 00:08:24,696 the room is suddenly bombilating with anticipation. 183 00:08:24,765 --> 00:08:26,236 Can we feel that? 184 00:08:26,261 --> 00:08:28,195 It's almost as though we're building towards 185 00:08:28,220 --> 00:08:31,673 some sort of inevitable climax. 186 00:08:32,005 --> 00:08:34,189 All right, well, we have one here 187 00:08:34,214 --> 00:08:37,142 called Untitled Moira Rose Project. 188 00:08:40,324 --> 00:08:42,220 I'd like us all to close our eyes, 189 00:08:42,245 --> 00:08:46,220 and picture 3 to 5... hundred acres 190 00:08:46,419 --> 00:08:48,218 of carefully-manicured lawn. 191 00:08:48,243 --> 00:08:51,079 Accessorized with sculptures from some of the world's 192 00:08:51,104 --> 00:08:53,671 most-significant cultural contributors. 193 00:08:53,946 --> 00:08:57,782 On your left, a whimsical gestalt by David Von Schlegell. 194 00:08:57,920 --> 00:09:01,755 On your right, a playful abstract by Isamu Noguchi. 195 00:09:02,150 --> 00:09:05,671 Dead ahead, your senses have just been affronted 196 00:09:05,673 --> 00:09:07,982 by a Magdalena Abakanowicz. 197 00:09:08,092 --> 00:09:12,577 Now, imagine an even more splendacious art park, 198 00:09:12,646 --> 00:09:15,724 in your very own backyard! 199 00:09:16,078 --> 00:09:19,746 Council, I humbly present Rosewood. 200 00:09:21,974 --> 00:09:24,041 Uh... 201 00:09:24,536 --> 00:09:25,740 yeah, I gotta say, 202 00:09:25,765 --> 00:09:27,779 you're not gonna find a bigger Noguchi-head than me, 203 00:09:27,804 --> 00:09:31,539 but I think I speak for everyone here when I say, 204 00:09:31,564 --> 00:09:34,665 good luck on getting your mitts on a Von Schlegell! 205 00:09:34,690 --> 00:09:37,386 (Laughs) 206 00:09:37,411 --> 00:09:39,084 (Coughs) Am I right, guys? 207 00:09:39,109 --> 00:09:40,875 I think we need to be more realistic 208 00:09:40,900 --> 00:09:42,734 about what we can pull off. 209 00:09:42,759 --> 00:09:45,126 And who's to say what we can pull off? 210 00:09:45,432 --> 00:09:47,599 I recently heard of a small town in Scotland, 211 00:09:47,848 --> 00:09:49,615 no bigger than a thimble, 212 00:09:49,640 --> 00:09:53,310 that is making millions from a week-long singles fest. 213 00:09:53,620 --> 00:09:56,355 Now, if an idea as simple as that can work 214 00:09:56,423 --> 00:09:59,154 for a people as infamously disorganized as the Scotch, 215 00:09:59,179 --> 00:10:02,247 surely we can aspire to something of equal scale. 216 00:10:02,529 --> 00:10:04,240 Now there's an idea. 217 00:10:04,265 --> 00:10:07,076 Thank you! Ronnie's on board with Rosewood. 218 00:10:07,101 --> 00:10:10,400 No, I'm not! I like the singles fest. 219 00:10:10,425 --> 00:10:12,619 No, no, that was merely an example 220 00:10:12,644 --> 00:10:15,545 of how Rosewood would similarly put us on the map. 221 00:10:15,570 --> 00:10:18,538 Moira, let's stuff Rosewood in a drawer for right now. 222 00:10:18,563 --> 00:10:21,524 I like this singles idea. 223 00:10:21,549 --> 00:10:24,587 - No. - Single people is what this town needs! 224 00:10:24,612 --> 00:10:27,196 Loose wallets, loose inhibitions, 225 00:10:27,221 --> 00:10:29,017 everything's just really loose. 226 00:10:29,042 --> 00:10:30,976 I vote for singles week. 227 00:10:31,001 --> 00:10:32,783 All in favour of singles week? 228 00:10:32,808 --> 00:10:34,251 Aye! 229 00:10:34,276 --> 00:10:36,619 - Okay. - (Bangs gavel) 230 00:10:40,378 --> 00:10:42,111 - (Dot matrix printer whirs) - (Door opens) 231 00:10:42,136 --> 00:10:44,803 (Slams) 232 00:10:45,331 --> 00:10:47,497 By all means, feel free to use the printer 233 00:10:47,522 --> 00:10:49,720 - whenever you like. - Thank you. 234 00:10:49,964 --> 00:10:53,021 Just um, receipt for business cards that I ordered. 235 00:10:53,046 --> 00:10:53,970 Hmm. 236 00:10:53,995 --> 00:10:55,783 And a few pages of temporary letterhead. 237 00:10:55,808 --> 00:10:59,104 And um, a list of Buzzfeed's most motivational quotes 238 00:10:59,129 --> 00:11:01,363 for girl bosses under 30. 239 00:11:03,129 --> 00:11:05,597 I'm gonna do something uncharacteristic, 240 00:11:05,622 --> 00:11:07,956 and ask your advice. 241 00:11:08,908 --> 00:11:12,040 Is there something off about the way that I look? 242 00:11:12,536 --> 00:11:14,415 Did someone mention the posture thing? 243 00:11:15,211 --> 00:11:17,609 - What? - What is the utility shirts? 244 00:11:17,634 --> 00:11:18,869 No. 245 00:11:18,894 --> 00:11:20,934 No, okay, um, well you should probably just go ahead 246 00:11:20,959 --> 00:11:22,358 and tell me what you meant then. 247 00:11:22,383 --> 00:11:23,540 Yeah. 248 00:11:23,565 --> 00:11:28,728 Um, so your Dad got me a suitcase of makeup. 249 00:11:29,910 --> 00:11:31,209 No, no. 250 00:11:35,186 --> 00:11:36,469 Hmm. 251 00:11:37,778 --> 00:11:41,113 And he suggested that I wear it every day. 252 00:11:41,138 --> 00:11:44,025 So, I'm having a really hard time 253 00:11:44,097 --> 00:11:46,065 not taking that personally. 254 00:11:46,202 --> 00:11:48,502 Here's the thing you should know about my Dad, 255 00:11:48,527 --> 00:11:51,487 sweetest little guy, gives the worst gifts. 256 00:11:51,512 --> 00:11:53,780 Okay, well that makes me feel a little better. 257 00:11:53,805 --> 00:11:56,331 Like he built David a basketball court 258 00:11:56,356 --> 00:11:58,256 for his Bar Mitzvah. 259 00:11:58,372 --> 00:12:00,105 - Oh boy, okay. - Mm hmm. 260 00:12:00,130 --> 00:12:02,630 And unfortunately, the only way to like, train it out of him, 261 00:12:02,655 --> 00:12:05,322 is to show him just how wrong the gift is. 262 00:12:05,486 --> 00:12:08,254 Like, David forced us to watch him shoot at a basket 263 00:12:08,279 --> 00:12:10,412 for 10 minutes, until the ball hit the rim, 264 00:12:10,437 --> 00:12:12,036 and then bounced back in his face. 265 00:12:12,061 --> 00:12:13,198 But it actually worked out perfectly, 266 00:12:13,223 --> 00:12:15,221 because all David really wanted for his Bar Mitzvah, 267 00:12:15,246 --> 00:12:16,604 was a nose job. 268 00:12:16,738 --> 00:12:18,605 They took the court down the next day. 269 00:12:19,110 --> 00:12:20,393 Huh. 270 00:12:20,418 --> 00:12:23,774 Oh, and also, he gave me a diamond tennis bracelet 271 00:12:23,799 --> 00:12:25,165 for my Sweet 16. 272 00:12:26,334 --> 00:12:28,334 - That's bad. - I know. 273 00:12:36,924 --> 00:12:38,733 (Jazz music plays) 274 00:12:39,096 --> 00:12:40,695 (David sighs) 275 00:12:44,601 --> 00:12:46,796 You know what, I'm probably good to finish this up, 276 00:12:46,821 --> 00:12:48,341 - Okay. - ... if you wanna go for lunch. 277 00:12:50,348 --> 00:12:52,782 - What? - I don't know, you tell me. 278 00:12:52,807 --> 00:12:55,509 I just did. I'm happy to finish doing the creams, 279 00:12:55,534 --> 00:12:57,253 I... I don't think it's a two-person job. 280 00:12:57,278 --> 00:12:58,760 Okay, so you're just gonna stay here 281 00:12:58,785 --> 00:13:00,729 and not have lunch then, or are we going in shifts? 282 00:13:00,754 --> 00:13:01,815 I don't know, David, 283 00:13:01,840 --> 00:13:03,487 I'm just trying to be professional here, okay? 284 00:13:03,691 --> 00:13:05,518 Think this is gonna take a minute to get used to. 285 00:13:05,543 --> 00:13:07,268 I don't want to get used to this! 286 00:13:07,309 --> 00:13:10,243 I don't wanna pretend like we're co-workers. 287 00:13:10,784 --> 00:13:12,510 We are co-workers. 288 00:13:13,019 --> 00:13:17,049 Okay, I just liked it better when we were more than that. 289 00:13:17,893 --> 00:13:20,792 David, I'm just trying to go off of what you wanted. 290 00:13:20,817 --> 00:13:22,760 You wouldn't let me finish telling you what I wanted! 291 00:13:22,785 --> 00:13:25,674 I was ready to get back together days ago! 292 00:13:26,597 --> 00:13:29,284 - What? - Yes. 293 00:13:29,570 --> 00:13:31,174 Then why didn't we? 294 00:13:33,280 --> 00:13:36,249 I've never been in this situation before. 295 00:13:36,349 --> 00:13:39,628 Where someone's been so nice... to me. 296 00:13:40,089 --> 00:13:41,889 And generous. 297 00:13:43,323 --> 00:13:45,623 I'm sorry, were you holding back on talking to me 298 00:13:46,220 --> 00:13:48,787 because you were getting gifts? 299 00:13:49,519 --> 00:13:52,919 I was very upset, and confused. 300 00:13:53,795 --> 00:13:56,696 So upset, that I barely finished the chocolates. 301 00:13:56,721 --> 00:13:58,169 David, this wasn't meant to be some 302 00:13:58,194 --> 00:14:00,295 Advent calendar of apologies, 303 00:14:00,320 --> 00:14:03,188 it was like an olive branch to get you to talk to me. 304 00:14:03,349 --> 00:14:05,315 I just, I guess, didn't know, 305 00:14:05,340 --> 00:14:08,341 how many olive branches you were planning on extending. 306 00:14:08,642 --> 00:14:11,763 - Ideally, one! - Okay, well now I know. 307 00:14:11,788 --> 00:14:14,155 Yeah, and now I know, that while I was torturing myself, 308 00:14:14,180 --> 00:14:16,247 you were sitting at home, just opening gifts. 309 00:14:16,272 --> 00:14:18,517 - I see you like the bracelet. - Love the bracelet, thank you. 310 00:14:19,173 --> 00:14:24,558 Um, does this mean that we... are back... ? 311 00:14:25,465 --> 00:14:26,965 You know what, I feel like now 312 00:14:26,990 --> 00:14:28,924 maybe I deserve an olive branch, or two? 313 00:14:29,168 --> 00:14:31,174 Okay, I understand that. 314 00:14:31,713 --> 00:14:35,782 What if... I gave you back some of the olive branches 315 00:14:35,807 --> 00:14:37,674 that you gave to me? 316 00:14:37,699 --> 00:14:40,099 I was lying about the chocolates, I ate them all. 317 00:14:40,124 --> 00:14:44,136 But I'm sure there are some flowers that are still alive. 318 00:14:44,344 --> 00:14:46,211 - You know what I'm gonna do? - Mmhmm? 319 00:14:46,236 --> 00:14:48,938 I'm gonna go to lunch, and you're gonna sit here, 320 00:14:48,963 --> 00:14:50,796 and think about what you've done. 321 00:14:50,821 --> 00:14:53,255 Okay. Okay. 322 00:14:54,750 --> 00:14:56,017 (Receding footsteps thud) 323 00:14:56,042 --> 00:14:59,544 Um, while you're at lunch, can you get me some lunch? 324 00:15:00,569 --> 00:15:03,237 - Unbelievable. - (Door closes) 325 00:15:05,062 --> 00:15:07,263 ??? 326 00:15:07,901 --> 00:15:10,151 - Johnny: Stevie? - (Door closes) 327 00:15:10,176 --> 00:15:12,811 Where's my Employee of the Month? 328 00:15:12,836 --> 00:15:14,503 What's up? 329 00:15:16,176 --> 00:15:18,675 Wow! Look at you! 330 00:15:18,700 --> 00:15:21,167 Yeah, used some of that makeup you gave me. 331 00:15:21,714 --> 00:15:24,105 - Oh, is that what it is? - Mmhmm. 332 00:15:24,130 --> 00:15:27,139 Ah, I thought it was the shoes. 333 00:15:27,620 --> 00:15:29,521 You know, something about this feels really right. 334 00:15:29,523 --> 00:15:30,303 Hmm. 335 00:15:30,328 --> 00:15:32,929 I can't believe that I didn't think to buy 336 00:15:32,954 --> 00:15:34,354 all this for myself! 337 00:15:34,545 --> 00:15:37,600 So, I'm happy to man the desk for you this afternoon, 338 00:15:37,625 --> 00:15:38,892 if you've got stuff to do. 339 00:15:38,917 --> 00:15:40,959 Oh, no, no, I... I can keep working here. 340 00:15:40,984 --> 00:15:43,117 No, Mr. Rose, I insist. 341 00:15:43,142 --> 00:15:45,676 I feel like I'm long overdue for some quality, 342 00:15:45,701 --> 00:15:47,434 like, face time with the guests. 343 00:15:47,459 --> 00:15:50,060 Oh, okay, well if that's what you feel. 344 00:15:50,085 --> 00:15:51,729 You know what the great thing about this is? 345 00:15:51,754 --> 00:15:53,688 Right after work, I can do go a quick shift 346 00:15:53,713 --> 00:15:55,513 over at Bazonga's Gentleman's Lounge. 347 00:15:56,131 --> 00:15:58,249 All right, I'm getting the hint. 348 00:15:58,274 --> 00:16:00,186 Hint? What hint? 349 00:16:00,232 --> 00:16:03,084 Look, Stevie, I'm not necessarily known 350 00:16:03,109 --> 00:16:04,976 for my gift-giving skills, 351 00:16:05,001 --> 00:16:07,202 but Arlene down at the store said 352 00:16:07,227 --> 00:16:10,695 this is what all the young locals are buying, and I... 353 00:16:10,720 --> 00:16:12,788 No, I really appreciate the gift, 354 00:16:12,813 --> 00:16:15,147 but let's just agree that going forward, 355 00:16:15,401 --> 00:16:18,318 we don't need gifts to express our mutual appreciation. 356 00:16:18,343 --> 00:16:19,809 Understood. 357 00:16:22,630 --> 00:16:25,632 Well, if you don't mind, I'm gonna step outside. 358 00:16:26,985 --> 00:16:30,254 I'm getting flashbacks of David attempting a 3-pointer. 359 00:16:30,279 --> 00:16:33,371 - Ooh. - (Door opens) 360 00:16:33,505 --> 00:16:35,130 Moira: Alexis? 361 00:16:36,428 --> 00:16:38,834 Oh, there you are! (gasps) 362 00:16:39,224 --> 00:16:41,192 What a delightful little home office 363 00:16:41,217 --> 00:16:43,248 you've created for yourself. 364 00:16:43,273 --> 00:16:44,506 Thank you. 365 00:16:44,531 --> 00:16:46,646 Succulents, and all! 366 00:16:47,500 --> 00:16:49,467 You might be interested to know 367 00:16:49,492 --> 00:16:51,373 that Council has made a decision. 368 00:16:51,666 --> 00:16:53,165 So they chose your idea, then? 369 00:16:53,190 --> 00:16:54,589 I wouldn't let them have it. 370 00:16:54,614 --> 00:16:56,714 Not until they accepted my demand, 371 00:16:56,993 --> 00:17:00,545 which was to employ the services of the CEO 372 00:17:00,614 --> 00:17:03,860 and Founder of Alexis Rose - whatever you called it- 373 00:17:03,885 --> 00:17:05,852 as part of my advisory team. 374 00:17:05,925 --> 00:17:07,985 - What? - Hmm. 375 00:17:08,299 --> 00:17:10,132 Really? 376 00:17:10,157 --> 00:17:12,090 Okay, I'm shocked. Thank you! 377 00:17:12,115 --> 00:17:14,228 No, Alexis, thank you! 378 00:17:14,253 --> 00:17:16,187 Okay, so what's the project? 379 00:17:17,770 --> 00:17:20,638 Hmm, well we landed on a one-of-a-kind 380 00:17:21,206 --> 00:17:25,204 event to celebrate and... congregate 381 00:17:25,229 --> 00:17:29,118 those who happen to be unattached, uh, 382 00:17:29,143 --> 00:17:32,806 in the hopes of facilitating interpersonal connections. 383 00:17:33,940 --> 00:17:37,074 Sorry, so like, a singles event, then? 384 00:17:37,249 --> 00:17:39,480 That word is now considered derogatory. 385 00:17:39,505 --> 00:17:42,206 I believe they prefer to be called independents. 386 00:17:42,231 --> 00:17:46,665 So you stole my idea, took it to Council, 387 00:17:46,690 --> 00:17:48,657 and claimed it as your own? 388 00:17:48,682 --> 00:17:50,882 Alexis, now is not the time for pettifogging! 389 00:17:50,907 --> 00:17:51,728 Ugh! 390 00:17:51,753 --> 00:17:53,618 Singles Week just happened to be the idea 391 00:17:53,643 --> 00:17:55,470 that received a lot of traction. 392 00:17:55,495 --> 00:17:57,228 Singles Week? 393 00:17:57,374 --> 00:17:59,642 I was pitching a Singles Night. 394 00:17:59,835 --> 00:18:02,016 No. No, no, no, 395 00:18:02,041 --> 00:18:04,696 you specifically referenced a small shire in Scotland... 396 00:18:04,721 --> 00:18:05,888 Ireland! 397 00:18:05,913 --> 00:18:08,781 ... that had a very lucrative week-long singles event. 398 00:18:08,806 --> 00:18:12,595 No, that is where I got the idea for singles night. 399 00:18:13,788 --> 00:18:17,322 I was proposing like, a matchmaking event at the caf�. 400 00:18:17,758 --> 00:18:20,392 Well then, I took your little germ of an idea, 401 00:18:20,417 --> 00:18:23,119 and I fertilized it to fruition. 402 00:18:23,167 --> 00:18:27,102 Okay, okay, I literally started my company today. 403 00:18:27,257 --> 00:18:29,907 Do you know how much work this is gonna be? 404 00:18:30,370 --> 00:18:32,971 Okay, we will be Co-Chairs, 405 00:18:33,367 --> 00:18:35,728 and I will be charging Council my full fee. 406 00:18:36,118 --> 00:18:38,418 Starting to get keyed up about this prospect 407 00:18:38,443 --> 00:18:40,076 of a mother-daughter power team. 408 00:18:40,267 --> 00:18:42,700 Modern day Judy and Lorna. 409 00:18:42,725 --> 00:18:44,359 I don't know who that is. 410 00:18:44,619 --> 00:18:46,252 Oh my god. 411 00:18:50,459 --> 00:18:51,825 (Crickets chirping) 412 00:18:51,850 --> 00:18:54,351 (Lock clicks) 413 00:18:54,713 --> 00:18:56,846 Okay, David, well I'm gonna go to dinner, 414 00:18:56,871 --> 00:18:59,229 and if you wanted to join me, and pay for it, 415 00:18:59,254 --> 00:19:00,755 that could be a start. 416 00:19:00,780 --> 00:19:02,079 Yeah, maybe I could do that. 417 00:19:02,104 --> 00:19:06,788 Uh, I just think I have something to do first, so... 418 00:19:08,130 --> 00:19:09,830 What is this? 419 00:19:09,855 --> 00:19:12,322 Consider this my olive branch. 420 00:19:16,929 --> 00:19:19,663 (Tina Turner's "Simply the Best" plays) 421 00:19:19,688 --> 00:19:25,925 ??? 422 00:19:25,960 --> 00:19:30,352 ? I call you when I need you, my heart's on fire ? 423 00:19:30,377 --> 00:19:35,448 ??? 424 00:19:35,473 --> 00:19:39,657 ? You come to me, come to me wild and wired ? 425 00:19:40,440 --> 00:19:44,175 ??? 426 00:19:44,200 --> 00:19:45,867 ? Oh, you come to me 427 00:19:47,421 --> 00:19:50,126 ? Give me everything I need ? 428 00:19:51,184 --> 00:19:53,918 ??? 429 00:19:53,943 --> 00:19:56,411 ? Give me a life time of promises ? 430 00:19:56,436 --> 00:19:59,137 ? And a world of dreams ? 431 00:19:59,162 --> 00:20:02,797 ??? 432 00:20:02,822 --> 00:20:04,956 ? You speak the language of love ? 433 00:20:04,981 --> 00:20:07,983 ? Like you know what it means ? 434 00:20:08,201 --> 00:20:11,602 ??? 435 00:20:11,627 --> 00:20:13,928 ? Mm, and it can't be wrong ? 436 00:20:15,189 --> 00:20:18,791 ? Take my heart and make it strong, baby ? 437 00:20:18,816 --> 00:20:20,822 You know people can see you, right? 438 00:20:20,847 --> 00:20:22,747 ? You're simply the best ? 439 00:20:22,816 --> 00:20:25,383 ??? 440 00:20:25,408 --> 00:20:28,376 ? Better than all the rest ? 441 00:20:28,401 --> 00:20:30,067 ??? 442 00:20:30,092 --> 00:20:32,526 ? Better than anyone ? 443 00:20:34,694 --> 00:20:37,228 ? Anyone I ever met ? 444 00:20:38,307 --> 00:20:40,875 ? Ooh I'm stuck on your heart ? 445 00:20:40,900 --> 00:20:43,667 ??? 446 00:20:43,692 --> 00:20:46,527 ? I hang on every word you say ? 447 00:20:46,552 --> 00:20:48,018 ??? 448 00:20:48,043 --> 00:20:51,778 ? Oh, tear us apart, no, no, no ? 449 00:20:53,117 --> 00:20:56,653 ? Baby, I would rather be dead ? 450 00:20:58,660 --> 00:21:03,186 ? Each time you leave me I start losing control ? 451 00:21:03,429 --> 00:21:07,031 ? You're walking away with my heart and my soul ? 452 00:21:08,513 --> 00:21:11,581 ? I can feel you even when I'm alone ? 453 00:21:13,332 --> 00:21:17,319 ? Oh, baby, don't let go ? 454 00:21:17,344 --> 00:21:20,146 ??? 455 00:21:21,943 --> 00:21:26,491 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 456 00:21:26,541 --> 00:21:31,091 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.