Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:03,132
(Door closes)
2
00:00:03,992 --> 00:00:05,771
(Gasp) Flowers!
3
00:00:05,839 --> 00:00:09,274
Oh, John, I do love how
you keep the magic alive.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,296
Well they're not from me, Moira.
5
00:00:11,750 --> 00:00:15,380
"Sorry for your loss.
She was really something."
6
00:00:15,449 --> 00:00:17,249
Ew. Who was something?
7
00:00:17,251 --> 00:00:18,367
Well, I don't know.
8
00:00:18,392 --> 00:00:20,860
They didn't even... put
their name on the card.
9
00:00:20,885 --> 00:00:23,015
- Alexis: Mom?
- In here.
10
00:00:23,672 --> 00:00:25,306
Oh, thank God.
11
00:00:25,546 --> 00:00:27,312
The internet says you're dead.
12
00:00:27,343 --> 00:00:29,304
What? Whadda ya mean?
13
00:00:29,329 --> 00:00:31,063
Who's saying that?
Your mother's not dead.
14
00:00:31,131 --> 00:00:32,765
I'm standing right here.
15
00:00:32,867 --> 00:00:34,800
Yeah, well now I know, but it's weird
16
00:00:34,802 --> 00:00:37,498
- 'cause they're still saying it.
- So people are believing it?
17
00:00:37,523 --> 00:00:40,350
Um, well it doesn't help
that Alexis just tweeted
18
00:00:40,375 --> 00:00:44,043
"Goodbye to a great actress,"
with a cool sunglasses emoji.
19
00:00:44,111 --> 00:00:46,912
Ok, I'm wearing sunglasses
because I'm in mourning, David.
20
00:00:46,914 --> 00:00:49,081
What is the source of this falsehood?
21
00:00:49,346 --> 00:00:51,183
And what photo are they using?
22
00:00:51,251 --> 00:00:55,196
Unclear and primarily a
head-shot from the 90's,
23
00:00:55,221 --> 00:00:58,399
so fresh, and young, and permed.
24
00:00:58,424 --> 00:00:59,692
So what are you saying?
25
00:00:59,717 --> 00:01:01,961
The entire internet
thinks your mother is dead?
26
00:01:01,986 --> 00:01:04,129
- Um, well not like the entire internet.
- (Knock on door)
27
00:01:04,132 --> 00:01:06,766
It's not even trending,
which is actually kind of sad.
28
00:01:06,791 --> 00:01:08,922
- Mhmm.
- That's what you think is sad?
29
00:01:08,947 --> 00:01:10,302
(Door opens)
30
00:01:10,371 --> 00:01:12,638
Someone just dropped these off for you.
31
00:01:12,683 --> 00:01:14,750
I'm assuming you're not dead?
32
00:01:14,775 --> 00:01:17,954
All right, consider
this camel's back broken.
33
00:01:17,979 --> 00:01:20,355
Who sends pink carnations?
34
00:01:20,793 --> 00:01:25,230
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
35
00:01:26,386 --> 00:01:27,352
(Door opens)
36
00:01:27,611 --> 00:01:30,189
Oh Johnny, Johnny, get over here.
37
00:01:30,257 --> 00:01:32,391
Come on, lemme give you one.
38
00:01:32,460 --> 00:01:35,735
Oh yeah. Oh good, that
feels good, doesn't it?
39
00:01:35,760 --> 00:01:37,396
- She's...
- Let it out.
40
00:01:37,439 --> 00:01:38,596
She's not dead, Roland.
41
00:01:38,621 --> 00:01:41,258
Boy, it's strange, I can
almost still smell her perfume.
42
00:01:41,283 --> 00:01:43,302
It's because I was just talking to her.
43
00:01:43,304 --> 00:01:45,104
Well, I understand. You know,
44
00:01:45,129 --> 00:01:47,717
sometimes I wear Jocelyn's
robe when she's outta town.
45
00:01:47,742 --> 00:01:49,274
Yeah, it was a misprint, Roland,
46
00:01:49,299 --> 00:01:51,199
Moira's very much alive.
47
00:01:51,311 --> 00:01:54,747
Oh, well, thank god! Geez.
48
00:01:54,815 --> 00:01:56,448
You know, I gotta be honest with you,
49
00:01:56,451 --> 00:01:58,217
this news really kinda hit me hard.
50
00:01:59,379 --> 00:02:01,173
That's... very nice.
51
00:02:01,175 --> 00:02:02,841
Yeah, the first thing I thought of is
52
00:02:02,866 --> 00:02:05,261
what would happen to the baby
if something happened to us?
53
00:02:05,286 --> 00:02:07,846
Roland, this is kind
of a heavy conversation
54
00:02:07,902 --> 00:02:11,136
- to have at 9 a.m., isn't it?
- Johnny, Johnny,
55
00:02:12,301 --> 00:02:15,191
I want you to be the
godfather to my child.
56
00:02:16,386 --> 00:02:17,656
What?
57
00:02:17,724 --> 00:02:20,125
Well, it's a no-brainer, Johnny.
58
00:02:20,150 --> 00:02:23,832
- I mean, we're best friends.
- Yeah... but are we?
59
00:02:23,857 --> 00:02:25,430
And to mark the occasion,
60
00:02:25,433 --> 00:02:27,998
I wanna take you to a celebratory lunch.
61
00:02:28,023 --> 00:02:30,115
Well that's not necessary.
62
00:02:30,140 --> 00:02:33,349
Well, nothing's too good for
the godfather of my child.
63
00:02:34,733 --> 00:02:36,006
(Crickets chirping)
64
00:02:36,031 --> 00:02:37,272
I can't believe it.
65
00:02:37,297 --> 00:02:42,372
I mean, I literally saw her
walk past the cafe yesterday.
66
00:02:42,440 --> 00:02:43,740
I know.
67
00:02:43,809 --> 00:02:45,509
And again you know,
my thing with ghosts?
68
00:02:45,577 --> 00:02:47,410
- Yeah.
- But she didn't seem angry
69
00:02:47,413 --> 00:02:49,318
- like the other ones.
- Oh.
70
00:02:49,343 --> 00:02:51,201
You know, it says here,
71
00:02:51,226 --> 00:02:54,006
that Moira was projected to be nominated
72
00:02:54,031 --> 00:02:57,120
for 10 Daytime People's Choice Awards.
73
00:02:57,123 --> 00:02:59,789
- 12!
- (All gasp) Oh my god.
74
00:02:59,814 --> 00:03:02,048
The most projected nominee
75
00:03:02,073 --> 00:03:05,295
- to have never actually been nominated.
- Moira?
76
00:03:05,320 --> 00:03:07,475
We were just reading an
article that said you were...
77
00:03:07,500 --> 00:03:12,146
Shh. Fear not. She hath risen!
78
00:03:12,171 --> 00:03:13,603
(Clapping)
79
00:03:13,606 --> 00:03:17,174
It's so good to see you. In the flesh.
80
00:03:17,242 --> 00:03:19,342
Credit that internet!
81
00:03:19,367 --> 00:03:21,645
Due to careless reporting,
82
00:03:21,713 --> 00:03:24,581
and the gullibility of the masses,
83
00:03:24,583 --> 00:03:26,984
everyone thinks I've died.
84
00:03:27,052 --> 00:03:29,052
Yeah, because the news is everywhere.
85
00:03:29,121 --> 00:03:30,454
Thank you.
86
00:03:30,479 --> 00:03:33,167
Did you see the byline
by Maria Menounos?
87
00:03:33,574 --> 00:03:36,436
No? How did it go?
88
00:03:36,461 --> 00:03:38,061
(Sighs)
89
00:03:38,130 --> 00:03:41,565
The unsung hero of afternoon television.
90
00:03:41,590 --> 00:03:42,556
(Ahhs... )
91
00:03:42,581 --> 00:03:44,535
Oh they're singing my praises now.
92
00:03:44,603 --> 00:03:45,736
All: (Giggle)
93
00:03:45,804 --> 00:03:49,739
Oh Moira, we are so
happy that you are okay!
94
00:03:49,764 --> 00:03:52,085
Yes, Jocelyn, thank you.
95
00:03:52,110 --> 00:03:54,311
Can you imagine an alternate universe
96
00:03:54,379 --> 00:03:57,182
in which I've actually died?
97
00:03:58,283 --> 00:04:00,350
Wow. I wonder what you'd be saying.
98
00:04:00,419 --> 00:04:02,552
I don't even wanna think about it.
99
00:04:02,621 --> 00:04:05,355
I know, right? But theoretically,
100
00:04:06,442 --> 00:04:09,610
what do we think we'd
be saying right now?
101
00:04:09,647 --> 00:04:11,947
(Silence)
102
00:04:11,972 --> 00:04:15,365
Uh, she always kept things interesting.
103
00:04:15,434 --> 00:04:16,633
Yeah.
104
00:04:16,658 --> 00:04:21,182
Or uh... heaven just got
its newest leading lady.
105
00:04:21,207 --> 00:04:22,539
All: (Chuckle)
106
00:04:22,564 --> 00:04:26,553
Alrighty, I think we should
get to rehearsal, okay?
107
00:04:26,578 --> 00:04:28,798
We can revisit this later.
108
00:04:33,652 --> 00:04:35,711
Alexis: Thank you so much
for taking me out, David.
109
00:04:35,736 --> 00:04:37,454
I really needed it.
110
00:04:37,456 --> 00:04:39,547
Especially after everything
that's going on with Mom.
111
00:04:39,572 --> 00:04:41,124
Okay, is that the reason,
112
00:04:41,149 --> 00:04:42,759
or is it because I'm on a buying trip,
113
00:04:42,784 --> 00:04:44,351
and that means you get free samples?
114
00:04:44,376 --> 00:04:46,506
We make a very good team, David.
115
00:04:46,531 --> 00:04:48,409
You do the talking, and
I sample the merchandise.
116
00:04:48,477 --> 00:04:50,277
And speaking of, we
might have to circle back
117
00:04:50,302 --> 00:04:51,668
and get more of these
peanut butter things
118
00:04:51,670 --> 00:04:54,337
- from those old farm witches.
- They were Mennonites,
119
00:04:54,406 --> 00:04:55,783
and I would put the
peanut butter square down,
120
00:04:55,807 --> 00:04:58,377
we're about to spend the
afternoon sampling a lot of cheese.
121
00:04:58,402 --> 00:05:00,860
Hmm. Nom nom for us, David.
122
00:05:00,885 --> 00:05:03,390
Never say nom nom, again.
123
00:05:03,979 --> 00:05:05,649
Anyway, this is a very
important account for me.
124
00:05:05,717 --> 00:05:07,528
I've been trying for the
past little while to secure
125
00:05:07,552 --> 00:05:09,286
an exclusivity deal with this vendor,
126
00:05:09,311 --> 00:05:11,350
but she's very picky
about her retailers.
127
00:05:11,690 --> 00:05:14,958
Everyone's trying to get their
greasy hands on her cheese.
128
00:05:15,027 --> 00:05:16,588
Ew, David.
129
00:05:18,551 --> 00:05:20,218
Wait, Warner Farms?
130
00:05:21,518 --> 00:05:24,234
Does this cheese woman
have animals on her farms?
131
00:05:24,303 --> 00:05:26,369
Like goats? Does she have goats?
132
00:05:27,159 --> 00:05:29,004
Well, we're about to
sample some goat's cheese,
133
00:05:29,029 --> 00:05:31,563
so I would imagine she
has goats on her farm.
134
00:05:31,635 --> 00:05:34,682
- This is Heather Warner's farm, David.
- I know.
135
00:05:35,014 --> 00:05:38,174
No, like Heather, Heather.
Like, Ted's Heather.
136
00:05:38,583 --> 00:05:40,350
What? She's like 50.
137
00:05:40,418 --> 00:05:43,486
0 She's 42, and I know!
- Ugh!
138
00:05:43,555 --> 00:05:45,322
- Okay.
- (Tires crunch)
139
00:05:45,390 --> 00:05:46,656
You know what?
140
00:05:47,149 --> 00:05:49,048
I can't have your personal drama
141
00:05:49,073 --> 00:05:50,832
storming over my business
dealings right now,
142
00:05:50,857 --> 00:05:52,619
so I think it's best if
you got out of the car,
143
00:05:52,644 --> 00:05:54,540
- and walked home.
- Walked home?
144
00:05:54,565 --> 00:05:56,513
That would take like 15 minutes, David,
145
00:05:56,581 --> 00:05:58,033
that's absolutely not happening.
146
00:05:58,058 --> 00:06:00,268
Anyway, don't worry
about me. I'll be fine.
147
00:06:00,452 --> 00:06:02,986
Okay. Um, then maybe it's
best if you stayed in the car
148
00:06:03,054 --> 00:06:04,721
with the windows down.
149
00:06:04,790 --> 00:06:07,457
Stop it, David, I'm not a baby.
150
00:06:07,459 --> 00:06:08,958
(Alexis whines)
151
00:06:09,027 --> 00:06:10,794
(Doors open and shut)
152
00:06:10,862 --> 00:06:12,462
(Birds chirping)
153
00:06:14,466 --> 00:06:16,133
(Crow cawing)
154
00:06:22,296 --> 00:06:23,730
So just...
155
00:06:26,044 --> 00:06:27,911
(Crow cawing)
156
00:06:27,936 --> 00:06:28,893
(Car rumbles)
157
00:06:28,918 --> 00:06:31,150
So Roland, I've been thinking about
158
00:06:31,175 --> 00:06:35,485
your very generous offer to
be godfather to your baby.
159
00:06:35,510 --> 00:06:39,400
It's not an offer, Johnny,
it's an offer you can't refuse.
160
00:06:39,425 --> 00:06:43,799
- Oh. Ha ha, Marlon Brando.
- Right, but from what movie?
161
00:06:44,797 --> 00:06:47,683
- The Godfather.
- No, from Casino.
162
00:06:47,708 --> 00:06:49,441
Okay, fine.
163
00:06:49,466 --> 00:06:52,468
It wasn't Casino, Brando
wasn't in Casino, but...
164
00:06:52,471 --> 00:06:54,558
- Hmm?
- Roland,
165
00:06:54,583 --> 00:06:58,218
I assume when you say
godfather that it's, you know,
166
00:06:58,243 --> 00:07:00,175
just an honorary title?
167
00:07:00,200 --> 00:07:02,779
No. You'd have to step
in and raise my kid
168
00:07:02,804 --> 00:07:04,605
if something happened to Jocelyn or me.
169
00:07:04,630 --> 00:07:07,298
Which isn't gonna happen,
but you never know in life.
170
00:07:07,323 --> 00:07:10,257
Our house inspector said that
our furnace could go any day.
171
00:07:10,389 --> 00:07:12,522
Oh, and I'm thinking of getting Joce
172
00:07:12,524 --> 00:07:15,124
his-and-hers cliff diving
lessons for her birthday.
173
00:07:15,127 --> 00:07:19,147
Oh, yeah, well you see
that... concerns me a little.
174
00:07:19,172 --> 00:07:21,764
Well, those are just kind
of extreme examples, Johnny.
175
00:07:21,767 --> 00:07:24,634
I mean, other than that I'm
in the prime of good health.
176
00:07:24,659 --> 00:07:26,894
Except for this
friggin' mole on my back.
177
00:07:27,005 --> 00:07:29,739
Okay, scoop of tuna on the
Mediterranean salad, for you.
178
00:07:29,741 --> 00:07:30,563
Thank you.
179
00:07:30,588 --> 00:07:33,987
And the usual fried chicken
on a waffle, extra skin.
180
00:07:34,012 --> 00:07:35,945
- Okay.
- I will be right back
181
00:07:35,970 --> 00:07:38,570
- with the hot sauce and butter.
- Yes, and the gravy,
182
00:07:38,595 --> 00:07:43,063
Twyla, please. Thank you. Ah.
183
00:07:43,088 --> 00:07:46,941
See the thing is, Roland,
I don't think you realize...
184
00:07:48,098 --> 00:07:52,113
... just how big a
responsibility you'd be,
185
00:07:52,138 --> 00:07:54,538
I don't wanna say
strapping to my back, but...
186
00:07:54,563 --> 00:07:56,722
Well, Johnny, that's why I'm asking you
187
00:07:56,747 --> 00:07:59,308
because um, I consider you family.
188
00:07:59,333 --> 00:08:02,551
Oh. Well, as a family member,
189
00:08:03,141 --> 00:08:05,775
I feel we can say
anything to each other.
190
00:08:05,850 --> 00:08:07,726
- Sure.
- And, quite frankly,
191
00:08:07,751 --> 00:08:09,579
your lifestyle choices
192
00:08:09,604 --> 00:08:11,132
are making me just a little nervous.
193
00:08:11,157 --> 00:08:13,758
Don't worry about me. Mmm mm.
194
00:08:14,083 --> 00:08:17,015
(Roland chokes)
195
00:08:17,040 --> 00:08:18,706
(Coughs)
196
00:08:22,643 --> 00:08:24,577
- I'm okay.
- Good.
197
00:08:26,077 --> 00:08:27,771
(Roland coughs)
198
00:08:31,880 --> 00:08:34,147
(Roland coughs)
199
00:08:36,040 --> 00:08:37,840
It's just a little
piece of skin back there.
200
00:08:37,909 --> 00:08:39,476
- Hmm.
- (Roland coughs)
201
00:08:39,501 --> 00:08:42,952
- I got it. Still good.
- Hmm.
202
00:08:43,915 --> 00:08:45,499
(Brando voice) Do you wanna have a bite?
203
00:08:45,524 --> 00:08:47,884
I'll give you a bite you can't refuse.
204
00:08:47,909 --> 00:08:50,859
No, no, that's okay.
That's fine. I am done.
205
00:08:51,957 --> 00:08:54,258
(Birds chirping)
206
00:08:55,937 --> 00:08:58,594
Well, this is quite the spread.
207
00:08:58,663 --> 00:09:00,930
Hm, yeah. Look at all this cheese.
208
00:09:00,933 --> 00:09:02,899
Nom nom for...
209
00:09:02,924 --> 00:09:05,301
I'm glad we could
finally make this happen.
210
00:09:05,326 --> 00:09:07,117
I know I've been a
little hard to pin down.
211
00:09:07,172 --> 00:09:08,762
It's just we're a family-run business,
212
00:09:08,787 --> 00:09:11,608
and there's an apprehension
about branching out.
213
00:09:11,676 --> 00:09:13,643
I totally, totally get that.
214
00:09:13,645 --> 00:09:16,379
We are also a family-run business.
215
00:09:16,381 --> 00:09:18,614
- This is my sister.
- Oh!
216
00:09:18,639 --> 00:09:20,673
I thought you had a
male business partner.
217
00:09:20,698 --> 00:09:23,466
Oh, I do. She is an intern.
218
00:09:23,659 --> 00:09:24,944
Oh.
219
00:09:24,969 --> 00:09:29,467
Um, in training to be CEO
of executive buying so... Okay.
220
00:09:29,492 --> 00:09:32,395
Anyway, I just thought
if we partnered together,
221
00:09:32,420 --> 00:09:34,807
we'd be able to extend
your customer base,
222
00:09:34,832 --> 00:09:36,563
and raise your brand awareness.
223
00:09:36,588 --> 00:09:39,389
Ultimately, like, raise brand awareness.
224
00:09:39,570 --> 00:09:41,704
Listen, David, I love your store.
225
00:09:41,773 --> 00:09:43,406
But I wanna be up front with you.
226
00:09:43,408 --> 00:09:45,486
I have been approached by
a couple of other retailers
227
00:09:45,510 --> 00:09:47,143
that I have to consider.
228
00:09:47,398 --> 00:09:51,208
Hm. Someone's in demand,
isn't she? (Laughs)
229
00:09:51,650 --> 00:09:54,951
Which makes sense because
this cheese is amazing and...
230
00:09:54,976 --> 00:09:57,531
like I don't usually
love goat cheese, but...
231
00:09:57,556 --> 00:10:00,623
Thank you. I do have
some prize-winning goats.
232
00:10:01,292 --> 00:10:03,743
And it doesn't hurt
that I'm dating a vet.
233
00:10:04,963 --> 00:10:06,562
Fun. Mm hmm.
234
00:10:06,565 --> 00:10:08,431
Must be very helpful for you.
235
00:10:08,499 --> 00:10:10,166
How's that going?
236
00:10:10,168 --> 00:10:13,978
You know, there is something
so familiar about your voice.
237
00:10:14,923 --> 00:10:18,174
Oh. No, people have told
me that I just have like,
238
00:10:18,199 --> 00:10:20,466
- one of those voices.
- Mhmm.
239
00:10:20,512 --> 00:10:21,911
Super generic and trill.
240
00:10:21,979 --> 00:10:23,880
Anyway, I just happened
to eat one of those
241
00:10:23,948 --> 00:10:25,917
pieces of blue cheese,
242
00:10:25,942 --> 00:10:29,185
and normally I don't like
blue cheese in my mouth,
243
00:10:29,210 --> 00:10:32,479
but that was very... not bad.
244
00:10:32,504 --> 00:10:34,390
I am with you. I wasn't
a fan of it either
245
00:10:34,459 --> 00:10:36,192
until I started using it in salads.
246
00:10:36,261 --> 00:10:38,061
- Oh.
- Speaking of salads,
247
00:10:38,086 --> 00:10:39,929
I just whipped up a big lunch.
248
00:10:39,954 --> 00:10:41,621
I would love it if you guys could stay.
249
00:10:42,168 --> 00:10:44,534
- Ooh.
- Ooh.
250
00:10:44,602 --> 00:10:47,804
No, I for one just had like a
very big peanut butter thing,
251
00:10:47,806 --> 00:10:49,730
so I'm feeling pretty...
252
00:10:49,755 --> 00:10:51,316
Well, I for one did not.
253
00:10:51,341 --> 00:10:53,676
So we would love to stay for lunch
254
00:10:53,678 --> 00:10:55,578
- with an important supplier.
- Great.
255
00:10:55,646 --> 00:10:56,915
By all means, keep sampling,
256
00:10:56,940 --> 00:10:58,848
and I will start bringing out the food.
257
00:10:58,850 --> 00:11:02,557
Oh um, I hope you don't mind
if my boyfriend joins us?
258
00:11:03,521 --> 00:11:04,916
I'm sorry?
259
00:11:05,705 --> 00:11:07,557
Your boyfriend is here?
260
00:11:07,582 --> 00:11:09,049
- Yeah.
- Mhmm.
261
00:11:09,094 --> 00:11:11,038
You know what, I'm realizing
that this might be an imposition.
262
00:11:11,062 --> 00:11:14,697
Get in the car! Not
an imposition at all.
263
00:11:14,699 --> 00:11:16,066
Ted?
264
00:11:19,338 --> 00:11:21,872
The clients are gonna stay for lunch.
265
00:11:22,941 --> 00:11:24,874
Would you mind helping me set the table?
266
00:11:24,943 --> 00:11:26,576
Uh, sure.
267
00:11:26,678 --> 00:11:28,111
Thanks.
268
00:11:29,581 --> 00:11:31,180
(Birds chirping)
269
00:11:31,521 --> 00:11:34,856
???
270
00:11:39,012 --> 00:11:41,991
Oh, Becca DeMornay, what a sweetheart.
271
00:11:41,993 --> 00:11:45,620
It's times like this you learn
who your true friends are.
272
00:11:45,645 --> 00:11:46,729
(Knock on door)
273
00:11:46,797 --> 00:11:48,531
I'm busy!
274
00:11:48,600 --> 00:11:50,700
Stevie: There's kind
of a situation out here.
275
00:11:51,382 --> 00:11:53,002
Okay, come in.
276
00:11:53,027 --> 00:11:55,248
(Door opens and shuts)
277
00:11:55,273 --> 00:11:58,808
Oh hey, so there's a reporter
outside, asking questions.
278
00:11:58,810 --> 00:12:00,366
I thought you should know.
279
00:12:00,391 --> 00:12:02,812
A reporter? Here? Now!
280
00:12:02,880 --> 00:12:06,267
Yeah, didn't you expect them to come?
281
00:12:06,292 --> 00:12:08,851
Well, I thought it might be
contained to the internet.
282
00:12:09,480 --> 00:12:12,550
Is there a scrum? How many camera crews?
283
00:12:12,839 --> 00:12:14,862
I think just one.
284
00:12:15,464 --> 00:12:17,999
Unless they all used the same van.
285
00:12:19,073 --> 00:12:21,040
No. No, Stevie, no.
286
00:12:21,065 --> 00:12:26,445
This is not, not how I imagined
my resurrection news to break!
287
00:12:26,470 --> 00:12:30,446
Impeccably dressed woman
wanders out of Podunk motel.
288
00:12:30,471 --> 00:12:32,471
No, that's not the headline!
289
00:12:32,539 --> 00:12:35,595
Okay, well I actually
own this Podunk motel,
290
00:12:35,620 --> 00:12:38,097
and I don't know what choice you have.
291
00:12:38,286 --> 00:12:40,376
Well, we have to think of something.
292
00:12:40,401 --> 00:12:42,401
After all my fans have endured?
293
00:12:42,581 --> 00:12:44,514
No, I can't let them see me like this.
294
00:12:44,539 --> 00:12:47,018
It would kill Sir Tony Geary.
295
00:12:47,021 --> 00:12:48,330
- (Hangers rattle)
- No!
296
00:12:48,355 --> 00:12:51,658
No! Ah! Stevie, help me!
297
00:12:52,046 --> 00:12:53,879
Ah! No!
- Okay.
298
00:12:59,048 --> 00:13:02,133
Wow. Well, this looks delicious.
299
00:13:02,136 --> 00:13:04,469
Thank you so much for having us.
300
00:13:05,337 --> 00:13:08,417
- Mmm.
- Mmm.
301
00:13:08,442 --> 00:13:11,176
Well, this quiche is a treat.
302
00:13:11,447 --> 00:13:13,745
I didn't know you'd
gotten into prepared foods?
303
00:13:13,770 --> 00:13:16,147
I haven't. I just made this for lunch.
304
00:13:16,216 --> 00:13:18,083
But if you've ever had her quiche,
305
00:13:18,085 --> 00:13:20,452
you can definitely say
that it is eggs-cellent.
306
00:13:20,454 --> 00:13:22,354
- (All chuckle)
- Ted.
307
00:13:22,356 --> 00:13:24,775
So how is it you know each other?
308
00:13:26,018 --> 00:13:27,885
Um, well...
309
00:13:28,495 --> 00:13:31,429
Uh... well Alexis and I worked together.
310
00:13:31,454 --> 00:13:33,287
She used to be my receptionist.
311
00:13:33,334 --> 00:13:35,300
That's how I know your voice.
312
00:13:35,325 --> 00:13:37,426
You answered the phones
at the vet's clinic.
313
00:13:37,471 --> 00:13:41,182
Yes! Well, I mean, like technically
314
00:13:41,207 --> 00:13:43,743
I had more responsibility than
just answering the phones but...
315
00:13:43,768 --> 00:13:46,945
Oh, and Ted is the vet that
you said you were dating.
316
00:13:46,947 --> 00:13:48,457
- Yes.
- Okay,
317
00:13:48,482 --> 00:13:51,283
because when you said vet,
I thought you meant like,
318
00:13:51,285 --> 00:13:53,085
- a War Vet.
- (Ted laughs)
319
00:13:53,110 --> 00:13:56,221
Yeah, no definitely not a War
Vet. Damn these fallen arches.
320
00:13:56,510 --> 00:13:59,367
I mean I must've called
there every day, for months.
321
00:13:59,815 --> 00:14:01,126
Yes.
322
00:14:01,194 --> 00:14:05,697
Okay, okay. David, see,
now this all makes sense.
323
00:14:05,765 --> 00:14:06,838
Mhmm.
324
00:14:06,863 --> 00:14:09,478
- (Both chuckle)
- The quiche is vivacious,
325
00:14:09,503 --> 00:14:11,903
and that is not a word I
use to describe quiche often,
326
00:14:11,928 --> 00:14:15,666
but you know, when the time is right.
327
00:14:15,691 --> 00:14:18,443
You know, Alexis, I feel like
I really need to thank you.
328
00:14:18,777 --> 00:14:22,380
Had you not passed along
all those messages to Ted,
329
00:14:23,406 --> 00:14:25,551
I mean, looked what happened.
330
00:14:28,521 --> 00:14:31,122
I feel like we owe you, or something.
331
00:14:31,125 --> 00:14:32,691
Hmm.
332
00:14:32,716 --> 00:14:35,784
Well, she's a very generous person so...
333
00:14:37,574 --> 00:14:39,674
(Awkward silence)
334
00:14:40,946 --> 00:14:43,947
Well, if you are looking
for a way to thank me,
335
00:14:44,199 --> 00:14:45,971
I know that David is looking for
336
00:14:46,039 --> 00:14:47,793
exclusivity on your products.
337
00:14:48,364 --> 00:14:50,582
Ooh, she is good.
338
00:14:51,595 --> 00:14:53,529
(Heather sighs)
339
00:14:54,066 --> 00:14:56,000
Okay, I'm in.
340
00:14:57,430 --> 00:14:58,896
Um...
341
00:14:59,621 --> 00:15:03,090
Well, that is why she is
one of our finest interns.
342
00:15:10,331 --> 00:15:13,150
We-we need to get
ahead of this, Stevie.
343
00:15:13,183 --> 00:15:15,535
We must, we must craft the perfect spin
344
00:15:15,566 --> 00:15:17,703
that both proclaims I'm not dead,
345
00:15:17,771 --> 00:15:19,905
and explains why I've been found here.
346
00:15:20,222 --> 00:15:21,902
Um, okay.
347
00:15:22,053 --> 00:15:24,320
We'll tell them you brainwashed me.
348
00:15:24,831 --> 00:15:27,779
Could you tell then someone
else brainwashed you?
349
00:15:28,246 --> 00:15:31,736
A cult. A cult. Our
family joined a cult.
350
00:15:31,768 --> 00:15:35,869
There was a charismatic leader,
40 something, very sexual,
351
00:15:35,937 --> 00:15:37,932
had very long hair,
longer than you'd expect,
352
00:15:37,957 --> 00:15:39,491
but it worked.
353
00:15:39,559 --> 00:15:41,324
How 'bout this idea?
354
00:15:41,349 --> 00:15:44,396
Um, what about telling the truth?
355
00:15:44,497 --> 00:15:46,517
Truth serum. Oh Stevie, yes,
356
00:15:46,542 --> 00:15:48,767
those stories are always successful.
357
00:15:48,835 --> 00:15:52,011
- No, I meant the actual truth.
- Oh.
358
00:15:52,239 --> 00:15:54,484
I've been reading what people
have been saying about you.
359
00:15:54,508 --> 00:15:57,075
They're gonna be really
happy you're still around.
360
00:15:57,143 --> 00:15:59,411
Yeah, I don't think loyalty
was ever in question.
361
00:15:59,479 --> 00:16:03,101
Then why not come forward and
be honest about where you are?
362
00:16:03,126 --> 00:16:04,683
Stevie, I don't...
363
00:16:04,751 --> 00:16:07,298
Okay, that reporter's not
gonna be out there forever.
364
00:16:08,134 --> 00:16:10,316
This is your chance
to tell your own story,
365
00:16:10,341 --> 00:16:12,094
in your own words.
366
00:16:12,587 --> 00:16:15,343
Like we did during the writer's strike.
367
00:16:15,368 --> 00:16:19,148
Right? You have the opportunity
to create your own headline!
368
00:16:19,173 --> 00:16:20,442
Yes.
369
00:16:21,555 --> 00:16:23,593
And honestly, would you
rather be thought of as dead,
370
00:16:23,618 --> 00:16:25,203
than living here?
371
00:16:25,228 --> 00:16:28,283
- (Birds chirping)
- Mrs. Rose?
372
00:16:28,308 --> 00:16:30,876
No, I know. I'm thinking on it.
373
00:16:32,278 --> 00:16:34,913
Look, Jocelyn, the last thing I want
374
00:16:34,981 --> 00:16:37,382
is for this conversation
to get... uncomfortable.
375
00:16:37,451 --> 00:16:38,696
Oh boy.
376
00:16:38,721 --> 00:16:40,752
But-but there is a delicate issue
377
00:16:40,820 --> 00:16:42,387
that I wanted to talk about.
378
00:16:42,412 --> 00:16:45,047
Roland asked if you wanted
to be godfather to the baby.
379
00:16:45,158 --> 00:16:47,859
- Yes!
- He has been asking everybody
380
00:16:47,927 --> 00:16:49,361
to be the godparent.
381
00:16:49,429 --> 00:16:52,063
You're the 3rd person I've
had to talk to today, so.
382
00:16:52,132 --> 00:16:54,299
Oh, I see.
383
00:16:54,367 --> 00:16:55,867
I just think he wants to make sure
384
00:16:55,936 --> 00:16:57,868
that our bases are covered, you know?
385
00:16:57,893 --> 00:17:02,179
Well... that's a relief,
that your bases are covered.
386
00:17:02,204 --> 00:17:03,408
But here's the good news,
387
00:17:03,433 --> 00:17:06,265
if something does happen to
one of our first 3 choices,
388
00:17:06,290 --> 00:17:08,601
we will definitely be
knocking on your door.
389
00:17:08,626 --> 00:17:10,348
It's all for the best, Jocelyn,
390
00:17:10,350 --> 00:17:13,418
because frankly the thought
of raising another kid...
391
00:17:13,420 --> 00:17:15,787
Yeah, well, let's face it,
392
00:17:15,789 --> 00:17:17,821
your first 2 were no
walk in the park, right.
393
00:17:18,358 --> 00:17:19,845
Well, they're good kids.
394
00:17:19,870 --> 00:17:21,803
Yeah, I mean you had a lotta help.
395
00:17:21,828 --> 00:17:25,007
Yeah, but you know, we're
very capable parents.
396
00:17:25,032 --> 00:17:28,179
Well if you like, we could
um, move you up the list?
397
00:17:28,204 --> 00:17:32,170
No, no, no, but this has
all been very, very helpful.
398
00:17:32,172 --> 00:17:33,705
So, thank you.
399
00:17:35,442 --> 00:17:37,909
(Car engine rumbles)
400
00:17:37,911 --> 00:17:39,778
(Rumbles by)
401
00:17:41,080 --> 00:17:43,048
(Slow song plays on radio)
402
00:17:43,116 --> 00:17:45,315
Ahem, well, that went well.
403
00:17:46,120 --> 00:17:47,787
Yeah.
404
00:17:48,955 --> 00:17:51,104
You didn't have to do that.
405
00:17:51,542 --> 00:17:55,808
I just like, hate how
good this cheese is.
406
00:17:57,397 --> 00:17:59,229
Thank you.
407
00:17:59,254 --> 00:18:03,135
That wasn't the most
comfortable situation to be in.
408
00:18:04,509 --> 00:18:09,013
I'm just glad Ted's found
someone so stable and healthy.
409
00:18:10,777 --> 00:18:12,410
You're in love with him, aren't you?
410
00:18:12,479 --> 00:18:14,008
Yes.
411
00:18:15,022 --> 00:18:16,621
Yup.
412
00:18:20,920 --> 00:18:23,087
Moira: I've always had great
affection for the press,
413
00:18:23,090 --> 00:18:24,823
and my fans.
414
00:18:24,825 --> 00:18:27,712
My fans, and the press, so thank you.
415
00:18:27,737 --> 00:18:29,903
Yes! Yes!
416
00:18:31,698 --> 00:18:33,965
(Clothes rustle)
417
00:18:36,970 --> 00:18:38,870
(Jewellery clinks)
418
00:18:40,106 --> 00:18:42,307
(Bird chirping)
419
00:18:44,377 --> 00:18:45,977
(Car engine rumbles)
420
00:18:47,699 --> 00:18:50,652
(Running footsteps)
421
00:18:51,051 --> 00:18:52,817
- (Door opens)
- (Stevie gasps)
422
00:18:52,886 --> 00:18:54,820
- Stevie!
- (Door closes)
423
00:18:54,888 --> 00:18:57,250
Do you happen to know
where the van went?
424
00:18:58,398 --> 00:19:02,126
Uh, yeah, apparently there
was another celebrity death.
425
00:19:03,597 --> 00:19:07,408
Oh, I'm sorry. Who passed?
426
00:19:07,433 --> 00:19:10,101
Um, you know that YouTube video
427
00:19:10,103 --> 00:19:12,926
of the giraffe and the
kitten who are best friends?
428
00:19:12,951 --> 00:19:14,906
Alas, I do not.
429
00:19:14,974 --> 00:19:18,810
Okay, well the giraffe
stepped on the kitten.
430
00:19:19,357 --> 00:19:20,927
Well, of course he did.
431
00:19:21,381 --> 00:19:23,381
- Okay.
- Okay.
432
00:19:24,349 --> 00:19:27,385
I didn't think you
were gonna talk to them.
433
00:19:27,387 --> 00:19:33,234
Oh, uh... you know what, I'm relieved.
434
00:19:33,302 --> 00:19:35,803
Yes, enough of me for one day.
435
00:19:35,828 --> 00:19:38,096
Yeah, well I mean, it's pretty amazing
436
00:19:38,164 --> 00:19:40,164
to see how many people care about you.
437
00:19:40,167 --> 00:19:42,066
- Yeah.
- I mean if I died,
438
00:19:42,135 --> 00:19:45,599
I'd be lucky if 1 person
had something nice to say.
439
00:19:45,624 --> 00:19:47,705
Oh, Stevie. Stevie,
440
00:19:47,708 --> 00:19:51,042
you have years ahead of you
still to collect a cartage
441
00:19:51,067 --> 00:19:52,801
of adoring mourners.
442
00:19:52,913 --> 00:19:54,523
In the meantime, they
will laugh in your face,
443
00:19:54,547 --> 00:19:56,314
and they'll stab you in the back,
444
00:19:56,316 --> 00:19:58,346
but the moment you give up the ghost,
445
00:19:58,371 --> 00:20:01,206
oh they'll all have nothing but
nice things to say about you.
446
00:20:02,789 --> 00:20:04,022
I know I will.
447
00:20:04,359 --> 00:20:08,240
Thank you, Mrs. Rose.
That's very comforting.
448
00:20:08,265 --> 00:20:12,140
And I, for one, am through
with trying to impress people.
449
00:20:13,718 --> 00:20:16,034
I like the outfit you chose.
450
00:20:16,102 --> 00:20:18,002
Well, you were a big help, Stevie.
451
00:20:18,262 --> 00:20:20,061
Heading to the cafe.
452
00:20:21,288 --> 00:20:23,460
It's always nice to dress for dinner.
453
00:20:29,082 --> 00:20:30,815
(Crickets chirp)
454
00:20:31,345 --> 00:20:33,261
Alexis: According to
this, you're alive again.
455
00:20:33,286 --> 00:20:34,819
(David clears throat)
456
00:20:34,844 --> 00:20:36,978
Well, looks like we're back, sweetheart!
457
00:20:37,090 --> 00:20:39,157
Well, it was fun while it lasted.
458
00:20:39,225 --> 00:20:43,128
I guess we should think about
returning some of these gifts?
459
00:20:43,703 --> 00:20:45,296
John, they're perishable.
460
00:20:45,299 --> 00:20:47,465
And excuse me, but
this is the first time
461
00:20:47,533 --> 00:20:49,701
we've heard from most of these people.
462
00:20:49,726 --> 00:20:51,369
These gifts are long overdue.
463
00:20:51,437 --> 00:20:54,717
Oh my God! As if this day
couldn't get any worse.
464
00:20:54,742 --> 00:20:55,807
What?
465
00:20:55,875 --> 00:20:57,275
Cuppy the Kitten's dead.
466
00:20:57,343 --> 00:20:59,077
Oh my god, what happened?
467
00:20:59,145 --> 00:21:00,726
I don't know, I'm reading, David.
468
00:21:01,981 --> 00:21:05,592
He stepped on her?
Weren't they best friends?
469
00:21:05,625 --> 00:21:08,253
'K, Kelly Ripa just tweeted,
she's taking tomorrow off.
470
00:21:08,851 --> 00:21:10,855
Hashtag RIP Cuppy is trending.
471
00:21:10,924 --> 00:21:12,223
Who's Cuppy?
472
00:21:12,291 --> 00:21:16,054
Honestly, what kind of
kitten befriends a giraffe?
473
00:21:16,079 --> 00:21:19,429
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
474
00:21:19,479 --> 00:21:24,029
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.