All language subtitles for Schitts Creek s04e02 Pregnancy Test.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,971 (Birds chirp) 2 00:00:01,996 --> 00:00:03,430 Alexis: Okay, so I'm thinking like, 3 00:00:03,455 --> 00:00:04,914 Season five Carrie Bradshaw, 4 00:00:04,939 --> 00:00:06,796 like, super professional and polished, 5 00:00:06,820 --> 00:00:08,321 but also like, chill and flirty 6 00:00:08,355 --> 00:00:10,523 in an impossibly expensive sort of way. 7 00:00:10,557 --> 00:00:12,148 You do know that this is your first day 8 00:00:12,173 --> 00:00:15,873 at Elmdale College, and not Vogue, right? 9 00:00:15,898 --> 00:00:17,545 Hush, David, because Jocelyn said that only 10 00:00:17,570 --> 00:00:19,504 her top students go to Elmdale. 11 00:00:19,533 --> 00:00:21,500 Okay, I think that says more about Jocelyn as a teacher 12 00:00:21,535 --> 00:00:23,302 than it does her students. 13 00:00:23,648 --> 00:00:25,438 Kids, it's garbage day. 14 00:00:25,593 --> 00:00:27,039 Oh good, ours is full. 15 00:00:27,207 --> 00:00:29,375 Okay, I've told you both a thousand times, 16 00:00:29,409 --> 00:00:32,529 tie up the bags and leave them outside your door! 17 00:00:32,554 --> 00:00:34,380 Okay, but I like, just put something in it 18 00:00:34,414 --> 00:00:35,915 that made it full, though. 19 00:00:35,949 --> 00:00:38,101 Yeah, and you're already wearing your little gloves, though. 20 00:00:39,445 --> 00:00:41,787 Okay, do me a favour, David, and don't mention this to dad, 21 00:00:41,822 --> 00:00:43,689 'cause I haven't chosen my courses yet, 22 00:00:43,724 --> 00:00:45,358 and if he finds out he's just gonna like, buzz around 23 00:00:45,392 --> 00:00:47,093 until I ask him his opinion. 24 00:00:47,127 --> 00:00:48,761 And no offense to him, but I don't want it. 25 00:00:48,795 --> 00:00:51,063 This is the same college where Malala gave 26 00:00:51,098 --> 00:00:53,332 that devastating commencement speech, right? 27 00:00:53,367 --> 00:00:55,309 I don't know, David, maybe he did. 28 00:00:55,936 --> 00:00:57,903 Anyway, I have a lot of big changes 29 00:00:57,938 --> 00:00:59,305 happening in my life right now, 30 00:00:59,339 --> 00:01:01,574 so I'd appreciate it if you were a little bit more onside. 31 00:01:01,608 --> 00:01:02,309 Okay. 32 00:01:03,143 --> 00:01:05,941 (Door opens and shuts) 33 00:01:06,313 --> 00:01:08,924 - Where'd Alexis go? - She went for a run, 34 00:01:08,949 --> 00:01:10,516 apparently there are some really big changes 35 00:01:10,550 --> 00:01:11,951 happening in her life right now. 36 00:01:11,985 --> 00:01:14,074 Yeah, I should say so. 37 00:01:14,621 --> 00:01:16,895 Why are you waving a thermometer in my face? 38 00:01:17,190 --> 00:01:20,426 - It's a pregnancy test. - Ewww! What?! 39 00:01:23,191 --> 00:01:26,582 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 40 00:01:28,191 --> 00:01:29,468 Well, it's a smiley face, 41 00:01:29,503 --> 00:01:31,837 so I'm assuming it's a positive result. 42 00:01:31,872 --> 00:01:33,439 Well, that's presumptuous. 43 00:01:33,473 --> 00:01:36,208 Are we a 100% sure it's hers? 44 00:01:36,243 --> 00:01:39,107 Well, this test is a 100% sure it's someone's! 45 00:01:40,947 --> 00:01:43,516 Oh, are you serious? I was ready to stop after one! 46 00:01:43,764 --> 00:01:44,917 Come to think of it, 47 00:01:44,951 --> 00:01:47,153 she has been very up and down lately, 48 00:01:47,187 --> 00:01:48,921 but I've been just chalking that up to the fact 49 00:01:48,955 --> 00:01:51,357 that her personal life is like a steaming pile of... 50 00:01:51,391 --> 00:01:54,393 - Someone needs to talk to her! - Well, don't look at me, 51 00:01:54,428 --> 00:01:56,595 I'm pretty sure she already knows it's a mistake! 52 00:01:56,630 --> 00:01:57,746 No, I'll talk to her. 53 00:01:58,205 --> 00:02:01,307 Yes, I'll tell her she has no right to lay 54 00:02:01,334 --> 00:02:04,972 this financial and psychological burden on us! 55 00:02:05,238 --> 00:02:07,072 Well, maybe I'll talk to her... 56 00:02:07,097 --> 00:02:09,298 Now she has to move into one of those homes 57 00:02:09,341 --> 00:02:12,744 - for unwed mothers! - Oh my God, imagine? 58 00:02:12,779 --> 00:02:14,346 Moira, that's not gonna happen. 59 00:02:14,381 --> 00:02:16,957 Oh, I'm sure there are plenty of them on this side of the tracks. 60 00:02:16,982 --> 00:02:19,518 Let the nuns take care of the little stranger! 61 00:02:19,553 --> 00:02:22,861 What Alexis needs now is to feel supported by her family! 62 00:02:22,886 --> 00:02:24,023 - Hah! - Okay. 63 00:02:24,057 --> 00:02:27,293 Um, I'm just gonna say it, I am not in a place right now 64 00:02:27,327 --> 00:02:29,628 to be emotionally available to a baby. 65 00:02:29,663 --> 00:02:31,664 You know I'm a little disappointed in you, David, 66 00:02:31,698 --> 00:02:33,499 you spend a lot of time with Alexis, 67 00:02:33,533 --> 00:02:36,035 you could've done a better job looking out for her! 68 00:02:36,069 --> 00:02:38,817 Okay, I'm sorry I'm not a condom. 69 00:02:38,842 --> 00:02:42,200 Aaaah! I always knew this would happen! 70 00:02:43,243 --> 00:02:45,277 Oh, God help us all. 71 00:02:47,113 --> 00:02:49,281 Okay, I just think I'm in a state of shock right now, 72 00:02:49,316 --> 00:02:51,183 you know, the news was very numbing, 73 00:02:51,218 --> 00:02:55,187 and I'm feeling very alone. Mhmm. Mm! 74 00:02:55,222 --> 00:02:56,989 Imagine how Alexis must feel. 75 00:02:57,293 --> 00:02:58,731 Yeah, I haven't spoken to her. 76 00:02:58,758 --> 00:03:01,026 Huh. Remind what this is again? 77 00:03:01,450 --> 00:03:04,129 That is a eucalyptus under eye serum. 78 00:03:04,164 --> 00:03:05,831 Mhmm... 79 00:03:05,866 --> 00:03:08,000 and remind me why you can't apply it to yourself? 80 00:03:08,034 --> 00:03:10,269 Because it requires a steady hand, 81 00:03:10,303 --> 00:03:12,137 and I'm going through a lot right now. 82 00:03:12,172 --> 00:03:15,407 - Right... - (Bell on door jingles) 83 00:03:15,442 --> 00:03:17,176 Hi, I was looking for some uh... 84 00:03:17,210 --> 00:03:19,311 Yeah, we don't sell that. 85 00:03:19,346 --> 00:03:21,213 - Bath salts? - We actually do sell those. 86 00:03:21,248 --> 00:03:23,406 They're on the middle shelf, just over there. 87 00:03:23,431 --> 00:03:24,893 I'll be over to help you in a second. 88 00:03:25,819 --> 00:03:27,953 Okay, between Alexis getting knocked up, 89 00:03:27,988 --> 00:03:31,690 and us not having enough privacy to connect, 90 00:03:31,725 --> 00:03:33,292 I'm feeling very shaken. 91 00:03:33,326 --> 00:03:35,060 Do you think you're gonna make it, though? 92 00:03:35,095 --> 00:03:38,163 Unclear. Unclear on whether I'm gonna make it through or not. 93 00:03:38,198 --> 00:03:39,660 Hang in there. 94 00:03:42,636 --> 00:03:46,038 Moira: Jocelyn, oh, I seem to have left my sunglasses behind, 95 00:03:46,072 --> 00:03:48,674 you haven't discovered them amidst your cleaning, have you? 96 00:03:48,708 --> 00:03:50,501 You mean, the ones on top of your head? 97 00:03:51,778 --> 00:03:53,646 - And there they are. - (Laughs) 98 00:03:53,680 --> 00:03:54,806 And I'm off, then. 99 00:03:56,216 --> 00:03:58,350 Moira, is everything all right? 100 00:03:58,385 --> 00:04:00,719 You seem a little distracted today. 101 00:04:00,754 --> 00:04:03,255 No, I'm-I'm just a little distracted today. 102 00:04:03,290 --> 00:04:04,957 I'm having one of those days myself. 103 00:04:04,991 --> 00:04:07,226 We're in the midst of a family crisis, 104 00:04:07,260 --> 00:04:08,601 if you must know! 105 00:04:09,296 --> 00:04:11,789 - Well, I don't wanna pry, so... - Well, you've cracked me open. 106 00:04:12,566 --> 00:04:15,434 - Alexis is pregnant. - What? 107 00:04:15,468 --> 00:04:19,537 I know! We discovered the test in her bathroom today. 108 00:04:19,562 --> 00:04:22,007 - You did? - And to think when I awoke, 109 00:04:22,042 --> 00:04:24,343 my biggest concern was how to make 110 00:04:24,377 --> 00:04:25,878 that ragtime medley of yours work. 111 00:04:25,912 --> 00:04:27,146 Uh huh... 112 00:04:27,180 --> 00:04:29,868 It's just flagrant irresponsibility! 113 00:04:30,150 --> 00:04:33,385 To allow an unscheduled conception to occur! 114 00:04:33,420 --> 00:04:35,387 - Moira? - Oh, she has no idea 115 00:04:35,422 --> 00:04:37,723 of the toll a baby can take on its mother, 116 00:04:38,021 --> 00:04:39,191 or its mother's mother. 117 00:04:39,225 --> 00:04:41,627 Moira, I'm the one who's pregnant. 118 00:04:41,661 --> 00:04:43,650 - If only. - It's true. 119 00:04:44,397 --> 00:04:46,131 I was dropping off Alexis' course book, 120 00:04:46,166 --> 00:04:47,967 and I had gotten the test from the pharmacy, 121 00:04:48,001 --> 00:04:49,802 and I was so anxious to find out, 122 00:04:49,836 --> 00:04:52,037 that I took the test in Alexis' bathroom. 123 00:04:54,708 --> 00:04:56,175 Oh Jocelyn, oh Jocelyn! 124 00:04:56,209 --> 00:04:59,443 Oh, what a wonderful surprise for us all! 125 00:04:59,813 --> 00:05:01,380 Oh! I know. 126 00:05:01,414 --> 00:05:04,216 I thought it was menopause that was making me late, 127 00:05:04,250 --> 00:05:06,986 and giving me the cravings, and morning sickness. 128 00:05:07,020 --> 00:05:08,184 I wouldn't know. 129 00:05:08,688 --> 00:05:10,856 Listen, can you do me a favour, 130 00:05:10,890 --> 00:05:13,025 and just keep this between the two of us, 131 00:05:13,059 --> 00:05:15,494 because Roland doesn't know yet. 132 00:05:15,528 --> 00:05:19,150 Oh! Oh Jocelyn, Roland's not the father? 133 00:05:19,566 --> 00:05:21,943 Of course he is, I just haven't found 134 00:05:21,968 --> 00:05:23,602 the right time to tell him. 135 00:05:23,637 --> 00:05:26,271 Don't wait, best to rip it off like a band aid. 136 00:05:26,306 --> 00:05:27,587 You're probably right. 137 00:05:27,907 --> 00:05:30,282 It's just that we weren't expecting this. 138 00:05:30,711 --> 00:05:33,779 One must prepare for any event. 139 00:05:33,804 --> 00:05:36,639 Miracles don't take reservations. 140 00:05:36,664 --> 00:05:38,599 Ahhh! Oh... 141 00:05:40,520 --> 00:05:42,021 (Sighs) 142 00:05:42,055 --> 00:05:43,363 (Door opens) 143 00:05:45,025 --> 00:05:46,458 Oh, hi, honey. 144 00:05:46,493 --> 00:05:48,324 My God, how long have you been sitting there? 145 00:05:48,628 --> 00:05:50,629 Oh, I didn't realize it took you so long 146 00:05:50,664 --> 00:05:52,355 to put your makeup on. 147 00:05:53,199 --> 00:05:54,754 Can I help you with something? 148 00:05:55,301 --> 00:05:57,836 Just wondering how you're feeling. 149 00:05:57,871 --> 00:06:00,372 Fine, a little nervous. 150 00:06:00,407 --> 00:06:03,165 Well, that's understandable, comes with the territory. 151 00:06:04,323 --> 00:06:08,390 Uh... it might help if we chat about it. 152 00:06:08,415 --> 00:06:10,983 Um no, I don't want to chat about it. I'm late. 153 00:06:11,017 --> 00:06:13,085 Well, I know you're late, sweetheart. 154 00:06:13,119 --> 00:06:14,359 I knew this was gonna happen! 155 00:06:14,387 --> 00:06:16,388 I knew you were gonna get way too involved in this. 156 00:06:16,423 --> 00:06:18,190 David has already given me a hard time. 157 00:06:18,224 --> 00:06:19,291 I know, and believe me, 158 00:06:19,325 --> 00:06:22,071 I will be talking to David about that. 159 00:06:24,565 --> 00:06:27,133 Now... Ted, 160 00:06:27,737 --> 00:06:30,245 is he being supportive? 161 00:06:30,270 --> 00:06:32,938 - I haven't even told Ted. - Oh. 162 00:06:32,972 --> 00:06:35,174 I just wanna do one thing on my own! 163 00:06:35,208 --> 00:06:38,744 And you're sure this is the right one thing to pick? 164 00:06:38,778 --> 00:06:40,279 Okay, please don't stress me out about this! 165 00:06:40,313 --> 00:06:42,081 This is supposed to be fun! 166 00:06:42,115 --> 00:06:45,477 And it will be fun, honey, it will be, in time. 167 00:06:45,885 --> 00:06:48,718 You know, it will also be a lot of work. 168 00:06:48,743 --> 00:06:49,888 I know that! 169 00:06:49,923 --> 00:06:51,914 And not to mention, a lot of money. 170 00:06:52,225 --> 00:06:54,226 Why do you think I've been saving up my money 171 00:06:54,260 --> 00:06:55,735 from the vet's office? 172 00:06:56,328 --> 00:06:57,830 How long have you known about this? 173 00:06:57,864 --> 00:06:59,765 Oh my God, you are being so extra right now! 174 00:06:59,799 --> 00:07:01,133 - I have to go! - Okay, 175 00:07:01,167 --> 00:07:02,668 clearly this is not a good time, 176 00:07:02,702 --> 00:07:04,937 but I just want you to know your mother and I are here, 177 00:07:04,971 --> 00:07:07,673 whenever you feel comfortable enough to talk, 178 00:07:07,707 --> 00:07:09,708 although I'd suggest talking to me, and... 179 00:07:10,176 --> 00:07:11,376 not your mother. 180 00:07:11,411 --> 00:07:13,341 You are making way too big a deal of this. 181 00:07:13,513 --> 00:07:17,427 If I don't like it, I'll just give it up, and move on! 182 00:07:17,612 --> 00:07:18,653 Okay? 183 00:07:20,286 --> 00:07:21,820 (Door slams) 184 00:07:21,855 --> 00:07:24,189 (Jazz music plays) 185 00:07:26,628 --> 00:07:29,130 (Bell on door jingles) 186 00:07:32,750 --> 00:07:34,651 (Bag rustles) 187 00:07:36,872 --> 00:07:38,214 Ding, ding! 188 00:07:40,507 --> 00:07:42,792 Ahem. Hi. 189 00:07:43,510 --> 00:07:46,145 We're actually closed today. 190 00:07:46,304 --> 00:07:48,613 It's one o'clock on a Friday. 191 00:07:48,825 --> 00:07:51,126 Okay, is there something I can help you with? 192 00:07:51,426 --> 00:07:54,043 Do you give all your customers this kind of VIP treatment? 193 00:07:54,068 --> 00:07:56,555 Actually, I do, and I would love to keep chatting, 194 00:07:56,589 --> 00:08:00,559 it's just that Patrick and I were working on fixing a uh... 195 00:08:00,593 --> 00:08:03,128 a light bulb in the back, so we... oh, hey. 196 00:08:03,163 --> 00:08:05,430 - Hey, Stevie. - Hi. 197 00:08:05,465 --> 00:08:07,533 David and I were just in the back doing some inventory. 198 00:08:07,567 --> 00:08:08,801 - Yeah. - Hmm, yeah. 199 00:08:08,835 --> 00:08:10,742 Seems like you guys are really busy... 200 00:08:11,471 --> 00:08:12,804 - at work. - Uh... 201 00:08:13,807 --> 00:08:16,241 - Ooh, what's that? - What's what? 202 00:08:16,276 --> 00:08:18,477 You got a little red um... is that a bug bite? 203 00:08:18,503 --> 00:08:21,593 Or a little mouth shaped sunburn? 204 00:08:22,882 --> 00:08:24,483 Looks like a hickey, actually. 205 00:08:24,679 --> 00:08:27,553 But it's not, it's not a... It's not a hickey, right? 206 00:08:27,587 --> 00:08:28,887 Because that would be disgusting, 207 00:08:28,922 --> 00:08:30,036 and wildly unprofessional. 208 00:08:30,061 --> 00:08:31,362 David, did you give me a hickey?! 209 00:08:31,387 --> 00:08:34,903 Okay no, I didn't, I gave you a-a half hickey, 210 00:08:34,928 --> 00:08:37,296 because we haven't had the time or the privacy 211 00:08:37,330 --> 00:08:38,973 for me to give you a full hickey! 212 00:08:39,265 --> 00:08:40,966 If you give me $50 bucks I'll stand outside, 213 00:08:41,000 --> 00:08:42,568 and tell people you're on lunch. 214 00:08:42,602 --> 00:08:44,102 I'll give you 50 cents to stand outside 215 00:08:44,137 --> 00:08:45,771 - and never come back! - You see, 216 00:08:45,805 --> 00:08:47,244 this is why we can't do this here. 217 00:08:47,540 --> 00:08:50,042 - Desperate times, huh? - No, trying times, 218 00:08:50,076 --> 00:08:52,945 Nothing about this is desperate. 219 00:08:52,979 --> 00:08:55,113 It's just that there's a lot of people at the motel, 220 00:08:55,148 --> 00:08:57,182 and Patrick is renting a room from Ray. 221 00:08:57,217 --> 00:08:58,550 - Who really likes to chat. - Yeah. 222 00:08:58,585 --> 00:09:01,700 So there has literally been zero privacy. 223 00:09:02,188 --> 00:09:05,157 Well, if you want, I'm happy to offer you guys 224 00:09:05,191 --> 00:09:06,489 my apartment for the night. 225 00:09:09,062 --> 00:09:10,699 Why? Why would you do that? 226 00:09:11,331 --> 00:09:13,269 Because I care about you two. 227 00:09:14,400 --> 00:09:16,582 Okay, and where will you be? 228 00:09:16,872 --> 00:09:20,041 Well, if you must know, work's been really stressful, 229 00:09:20,389 --> 00:09:24,960 so I'm going to take a little me time at a spa in Elmdale. 230 00:09:25,011 --> 00:09:26,812 That is super generous, 231 00:09:26,846 --> 00:09:28,413 but wouldn't be a little bit weird 232 00:09:28,448 --> 00:09:29,882 us having alone time at your place? 233 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Especially because you guys have... 234 00:09:31,451 --> 00:09:33,218 - Oh God no! No, we've never... - No, never, ew! 235 00:09:33,253 --> 00:09:35,587 - We've never done that there. - Never. I still live there. 236 00:09:35,622 --> 00:09:37,956 I mean, we could consider it. 237 00:09:39,877 --> 00:09:41,594 What exactly is the catch? 238 00:09:42,036 --> 00:09:43,406 No catch. 239 00:09:47,008 --> 00:09:48,308 - David! - What? 240 00:09:48,333 --> 00:09:51,446 - We'll take the place. - Okay, we'll take the place. 241 00:09:51,471 --> 00:09:53,233 Great, and I'll take this. 242 00:09:53,633 --> 00:09:55,421 So there's a bit of a catch. 243 00:09:56,187 --> 00:09:59,254 (Door opens, slams) 244 00:09:59,279 --> 00:10:02,047 - You know, Moira, it's not as bad as I thought. - Mmm... 245 00:10:02,081 --> 00:10:04,182 If David sells the store, and uh... 246 00:10:04,217 --> 00:10:05,717 and you get some part time work, 247 00:10:05,752 --> 00:10:07,753 and we get a good price for the car, 248 00:10:07,787 --> 00:10:10,055 I think we can make it through the first two years easy, 249 00:10:10,089 --> 00:10:12,927 and then we just have to figure out preschool. 250 00:10:13,821 --> 00:10:18,024 John, as much as I appreciate your budgetary prowess, 251 00:10:18,231 --> 00:10:20,849 it turns out there is no immediate need for concern. 252 00:10:22,430 --> 00:10:25,310 Well, now we're all taking this a little too lightly. 253 00:10:26,561 --> 00:10:28,716 Alexis isn't the one who's pregnant. 254 00:10:29,866 --> 00:10:32,620 Someone else is, but don't press me for details, 255 00:10:32,645 --> 00:10:34,442 because I've been sworn to secrecy. 256 00:10:34,908 --> 00:10:37,476 - You've been sworn... - It's Jocelyn! 257 00:10:37,650 --> 00:10:38,617 But you're not supposed to know. 258 00:10:38,651 --> 00:10:40,513 She hasn't told Roland yet. 259 00:10:40,914 --> 00:10:42,381 - Jocelyn! - Huh? 260 00:10:42,588 --> 00:10:45,098 She was appropriately gobsmacked herself. 261 00:10:45,391 --> 00:10:47,793 And I must say, I am entirely relieved. 262 00:10:47,827 --> 00:10:50,348 Yeah, that's it's not Alexis! 263 00:10:50,599 --> 00:10:52,467 But save that spreadsheet, John, 264 00:10:52,665 --> 00:10:56,501 and you might want to add a line item for prophylactics. 265 00:10:56,536 --> 00:10:58,770 - Tomorrow's another day. - Yeah, well, don't worry, 266 00:10:58,805 --> 00:11:02,307 I've already had a serious talk with Alexis, 267 00:11:02,342 --> 00:11:04,746 though now I'm wondering what exactly... 268 00:11:05,044 --> 00:11:06,434 we were talking about. 269 00:11:07,547 --> 00:11:09,214 (Students chatter) 270 00:11:12,752 --> 00:11:14,372 Um, hey, excuse me, 271 00:11:14,813 --> 00:11:17,407 Um, I'm looking for the registrar's office. 272 00:11:17,432 --> 00:11:19,199 It's in there. 273 00:11:19,525 --> 00:11:21,326 Okay, I'm just like, a little bit confused, 274 00:11:21,361 --> 00:11:23,128 because on the brochure it looks like 275 00:11:23,162 --> 00:11:26,251 it's in a moss covered building by the lake. 276 00:11:28,401 --> 00:11:30,435 So... I'm guessing the quad is just like, 277 00:11:30,470 --> 00:11:32,017 on the other side of the building? 278 00:11:32,338 --> 00:11:34,204 The office is in there, make a right. 279 00:11:34,585 --> 00:11:36,085 A 100%. 280 00:11:39,212 --> 00:11:41,413 (Car rumbles) 281 00:11:44,076 --> 00:11:46,110 (Students chatter) 282 00:12:01,077 --> 00:12:02,944 Ooh... 283 00:12:02,979 --> 00:12:04,813 (Music plays on radio) 284 00:12:08,702 --> 00:12:11,704 - Okay, hi. Hi! - Hmm, what's up? 285 00:12:11,738 --> 00:12:14,740 I am what this brochure calls a prospective student. 286 00:12:14,775 --> 00:12:16,108 Cool, so you're not enrolled yet? 287 00:12:16,143 --> 00:12:18,611 No, I am enrolled, um, prospectively. 288 00:12:18,645 --> 00:12:21,213 I was wondering if there's like, a campus tour, 289 00:12:21,248 --> 00:12:23,082 - or something? - Wow... 290 00:12:23,108 --> 00:12:25,115 well, it wouldn't be much of a tour, but... 291 00:12:25,786 --> 00:12:27,453 yeah, I guess I could walk you back up the hall, 292 00:12:27,487 --> 00:12:28,576 if you want. 293 00:12:29,055 --> 00:12:30,456 Okay, it's just that this brochure is like, 294 00:12:30,490 --> 00:12:31,884 a little bit confusing. 295 00:12:31,909 --> 00:12:34,160 Yeah, we couldn't afford in house photography, 296 00:12:34,194 --> 00:12:37,263 so we just used stock images. See? Watermark there. 297 00:12:37,297 --> 00:12:38,731 (Laughs) This is actually a still 298 00:12:38,765 --> 00:12:40,150 from "Dead Poets Society." 299 00:12:40,600 --> 00:12:42,601 I feel like that's false advertising, 300 00:12:42,636 --> 00:12:45,971 especially considering what I am paying for these courses. 301 00:12:46,006 --> 00:12:49,556 Yeah, but you get free coffee and doughnuts. 302 00:12:50,109 --> 00:12:52,502 Oh, and like, um, an agenda. 303 00:12:52,961 --> 00:12:55,762 - (Groans) - Yeah, it's off by a day. 304 00:12:56,016 --> 00:12:58,408 So... I wouldn't use it. 305 00:12:59,152 --> 00:13:02,121 Okay great, I would like a refund, please. 306 00:13:02,155 --> 00:13:05,113 Uh, the problem is, is we don't give refunds. 307 00:13:05,525 --> 00:13:08,461 Okay, then I guess I would just like my money back, then. 308 00:13:08,495 --> 00:13:10,763 - Again, we don't give refunds. - Okay, okay. 309 00:13:10,797 --> 00:13:13,265 This is the first time that I've ever invested 310 00:13:13,300 --> 00:13:15,401 in anything myself, and I thought that was like, 311 00:13:15,435 --> 00:13:17,803 the responsible choice, but clearly, 312 00:13:17,838 --> 00:13:19,616 this is like, a joke school. 313 00:13:19,787 --> 00:13:22,889 Well, that's why most students do their courses online. 314 00:13:23,747 --> 00:13:27,528 Oh. So like, potentially, 315 00:13:27,895 --> 00:13:29,996 I could refund my refund request, 316 00:13:30,021 --> 00:13:31,956 do all my courses online, and like, 317 00:13:31,981 --> 00:13:34,049 never have to ever come back here again? 318 00:13:34,074 --> 00:13:36,442 That's actually how I keep my side hustle going, 319 00:13:36,467 --> 00:13:38,468 part time DJ. 320 00:13:38,625 --> 00:13:40,960 Here's my card, in case you have any problems, 321 00:13:40,994 --> 00:13:42,995 or you wanna go on a date, or something. 322 00:13:43,029 --> 00:13:45,164 Okay. Well, I won't be doing any of that, 323 00:13:45,198 --> 00:13:47,495 but thank you so much. 324 00:13:48,328 --> 00:13:49,962 Ooh! 325 00:13:49,987 --> 00:13:51,416 (Door opens) 326 00:13:51,441 --> 00:13:53,549 Please, come in, come in. 327 00:13:53,574 --> 00:13:55,885 - Ooh. - Welcome. 328 00:13:57,410 --> 00:13:58,744 Make yourselves at home. 329 00:13:58,770 --> 00:14:01,138 Just so you know, there's nothing in the fridge. 330 00:14:01,181 --> 00:14:04,244 Oh, and I marked the booze, so I'll know if you touch it. 331 00:14:04,376 --> 00:14:07,072 I noticed the line is a couple inches above where the whiskey starts. 332 00:14:07,097 --> 00:14:10,064 I am stunned by your generosity. 333 00:14:10,089 --> 00:14:12,808 Um, where exactly are you going tonight? 334 00:14:13,624 --> 00:14:14,957 Out to a spa. 335 00:14:14,982 --> 00:14:17,096 Which she already told us, so maybe just say thank you. 336 00:14:17,130 --> 00:14:19,131 Oh no, I did, I did say thank you multiple times. 337 00:14:19,165 --> 00:14:21,233 Um, what is the name of the spa? 338 00:14:21,268 --> 00:14:23,536 David! Let's just let her go, okay? 339 00:14:23,569 --> 00:14:25,503 - Okay, yeah. - (Knock on the door) 340 00:14:25,538 --> 00:14:29,474 - Are we expecting company, or? - N-no, I wasn't! 341 00:14:29,509 --> 00:14:32,279 Hey, pony! Are you ready to go? 342 00:14:32,304 --> 00:14:34,680 What are you doing? I said I would meet you outside! 343 00:14:34,714 --> 00:14:36,279 I said I'd help you with your bags. 344 00:14:36,750 --> 00:14:39,985 David. Wow, it's been a while. 345 00:14:40,020 --> 00:14:41,364 - Pony. - Hey... 346 00:14:41,389 --> 00:14:43,771 - Mm-mmm! Ahem! - Wow, you look good. 347 00:14:45,733 --> 00:14:46,957 Who's this guy? 348 00:14:46,982 --> 00:14:50,772 - This is my... that's... - Patrick. 349 00:14:50,797 --> 00:14:52,698 - That's Patrick. - And you are? 350 00:14:52,732 --> 00:14:55,501 - Picking up Stevie. - Yeah, we're gonna go, so... 351 00:14:55,535 --> 00:14:57,102 So I'm not getting a name, then. 352 00:14:57,137 --> 00:14:58,849 Um, so you and "pony," 353 00:14:58,874 --> 00:15:01,209 what do you have planned for tonight? 354 00:15:01,234 --> 00:15:04,019 Well, it's date night, so we thought maybe 355 00:15:04,044 --> 00:15:05,611 we'd spend it in the woods. 356 00:15:05,645 --> 00:15:07,413 Yeah, just galloping around the woods, huh? 357 00:15:07,447 --> 00:15:08,841 Yeah, with your "pony." 358 00:15:09,464 --> 00:15:11,622 Not at a spa. So... 359 00:15:12,114 --> 00:15:14,753 - I take it you two are still... - Seeing each other, yes. 360 00:15:14,788 --> 00:15:16,638 As it turns out we are. 361 00:15:16,663 --> 00:15:18,223 After we all broke up, 362 00:15:18,258 --> 00:15:20,025 Stevie came over to end things officially, 363 00:15:20,060 --> 00:15:22,006 - and it just didn't stick, so. - Yeah. Yeah. 364 00:15:22,031 --> 00:15:23,327 No, it didn't stick, did it. 365 00:15:23,352 --> 00:15:25,546 Now, when you say "we all broke up... " 366 00:15:25,571 --> 00:15:27,399 So you offering your apartment 367 00:15:27,434 --> 00:15:30,069 had nothing to do with any guilt you felt 368 00:15:30,103 --> 00:15:32,381 about harboring a little secret? 369 00:15:33,636 --> 00:15:36,571 Nope. Just trying to be a good person, so. 370 00:15:36,596 --> 00:15:39,444 We're gonna go, leave you two lovebirds. 371 00:15:39,469 --> 00:15:40,989 Unless you two wanna come? 372 00:15:41,014 --> 00:15:43,291 Nope! I don't think so. 373 00:15:43,671 --> 00:15:45,572 - Come on. - You do you. 374 00:15:45,943 --> 00:15:47,910 Good to meet you, man. 375 00:15:50,357 --> 00:15:51,588 (Door shuts) 376 00:15:52,874 --> 00:15:54,235 So we're gonna talk about this, right? 377 00:15:54,260 --> 00:15:55,995 Yep, I'm just gonna grab that bottle of... 378 00:15:56,029 --> 00:15:57,963 - Whiskey? Yeah. - Yeah, the whiskey. 379 00:15:57,998 --> 00:15:59,498 (Cars rumbles) 380 00:15:59,532 --> 00:16:02,122 So Roland, you're probably wondering why 381 00:16:02,147 --> 00:16:04,163 I'm taking you out for tacos tonight. 382 00:16:04,347 --> 00:16:07,482 Well honey, you don't need a special reason for taco night. 383 00:16:07,507 --> 00:16:10,780 No, but there is a special reason tonight. 384 00:16:11,295 --> 00:16:14,450 There's something that I wanted to talk to you about, 385 00:16:14,475 --> 00:16:15,600 something exciting. 386 00:16:15,625 --> 00:16:16,944 Oh, hold that thought, honey. 387 00:16:16,969 --> 00:16:20,052 Hey, Johnny, Moira, Jocelyn's just about to tell me 388 00:16:20,086 --> 00:16:21,592 something exciting, come and join us. 389 00:16:21,617 --> 00:16:24,990 Oh, no, no, no, far be it for us to intrude. 390 00:16:25,025 --> 00:16:27,693 No, I think it's best that Jocelyn share 391 00:16:27,727 --> 00:16:30,858 this life altering news, whatever it may be, 392 00:16:30,891 --> 00:16:32,472 - on her own. - Yeah. 393 00:16:32,499 --> 00:16:34,433 And we'll probably take another table, 394 00:16:34,467 --> 00:16:37,536 because I skipped lunch and you know me when I'm hungry. 395 00:16:37,570 --> 00:16:38,904 Look out! (Laughs) 396 00:16:38,938 --> 00:16:40,172 Uh, we'll sit over here. 397 00:16:40,206 --> 00:16:42,647 Johnny, I am not gonna ask again. 398 00:16:42,672 --> 00:16:43,616 No, no, no. 399 00:16:43,641 --> 00:16:45,609 No, in fact I am gonna ask again. 400 00:16:45,647 --> 00:16:47,587 - And again. And again. - Roland... 401 00:16:47,614 --> 00:16:49,358 - Get over here, and sit yourself down! 402 00:16:49,383 --> 00:16:52,185 It's okay Moira, take a seat. 403 00:16:52,362 --> 00:16:55,630 Okay, okay well, John and I will just study the menu, 404 00:16:55,655 --> 00:16:57,975 - as they keep making amendments. - Yeah... 405 00:16:58,242 --> 00:17:00,477 (Sighs) 406 00:17:00,753 --> 00:17:04,467 Hmm... So Roland, 407 00:17:05,196 --> 00:17:07,731 you might have noticed that I've been on a real 408 00:17:07,756 --> 00:17:10,217 Dorito casserole kick lately, 409 00:17:10,696 --> 00:17:13,164 and there's a reason for that. 410 00:17:13,189 --> 00:17:15,291 Besides wanting to keep me as your husband? 411 00:17:15,332 --> 00:17:18,377 (Laughs uproariously) Am I right, Johnny? 412 00:17:18,411 --> 00:17:20,340 Oh, I need to be a part of this. 413 00:17:20,365 --> 00:17:22,681 The last time I made that casserole 414 00:17:22,716 --> 00:17:24,426 was when I was pregnant with Mutt. 415 00:17:24,663 --> 00:17:29,798 And I've really been craving that casserole again. 416 00:17:29,823 --> 00:17:31,156 Yeah. 417 00:17:31,191 --> 00:17:32,725 Well, that's understandable, honey, 418 00:17:32,759 --> 00:17:34,805 I mean, it's a terrific casserole. 419 00:17:34,830 --> 00:17:36,672 I'd kill for a casserole right now. 420 00:17:36,697 --> 00:17:38,641 Rollie, how are you not getting this? 421 00:17:38,666 --> 00:17:40,914 - Have we decided? - I'm pregnant! 422 00:17:42,980 --> 00:17:46,115 - (Gasps) - We're having a baby. 423 00:17:46,140 --> 00:17:49,000 - Oh my goodness! - Yeah, Twyla, 424 00:17:49,025 --> 00:17:51,352 I'm gonna have the bottomless French Onion soup, 425 00:17:51,377 --> 00:17:54,406 and maybe you might wanna drop a little calamari on the table. 426 00:17:54,748 --> 00:17:58,695 - John! (Gasps) - Yes! Oh, oh, pregnant? 427 00:17:58,720 --> 00:18:01,763 Wow! Wonderful news. 428 00:18:01,788 --> 00:18:04,256 Hey, congratulations, fella. 429 00:18:04,290 --> 00:18:07,844 Yes, we are stunned! 430 00:18:10,417 --> 00:18:14,211 Honey... are you okay? 431 00:18:15,396 --> 00:18:18,012 Okay? (Chuckles) 432 00:18:18,037 --> 00:18:20,606 (Laughs wildly) 433 00:18:20,640 --> 00:18:22,708 Of course I'm okay! 434 00:18:22,742 --> 00:18:24,430 Oh my God! 435 00:18:24,455 --> 00:18:26,523 We're having a baby! 436 00:18:26,559 --> 00:18:29,991 (Applause) 437 00:18:30,016 --> 00:18:32,317 Champagne for everybody, on me! 438 00:18:32,352 --> 00:18:34,853 - I can't drink, Rollie. - Oh right, you're driving. 439 00:18:34,888 --> 00:18:36,321 Uh you know what Twyla, actually, 440 00:18:36,356 --> 00:18:38,691 let's just do one beer, one beer for me. Okay? 441 00:18:38,892 --> 00:18:40,457 Congratulations, you two. 442 00:18:41,004 --> 00:18:44,410 Well, I can honestly say from the bottom of my heart, 443 00:18:44,804 --> 00:18:46,638 that I couldn't be happier 444 00:18:46,663 --> 00:18:50,715 that this is happening to you and your family! 445 00:18:52,496 --> 00:18:54,349 (Crickets chirp) 446 00:18:54,374 --> 00:18:56,715 So this is for you. Um... 447 00:18:58,037 --> 00:19:01,656 cheers to privacy. 448 00:19:01,681 --> 00:19:03,782 Sorry, I've just gotta go through that one more time. 449 00:19:03,817 --> 00:19:07,319 So you dated Jake and then Stevie dated Jake. 450 00:19:07,344 --> 00:19:08,621 Mhmm... mhmm. 451 00:19:08,646 --> 00:19:10,689 And at one point, you all... 452 00:19:10,723 --> 00:19:12,223 No, see, that's where you're wrong. 453 00:19:12,248 --> 00:19:15,769 - We almost all, but I said no. - Ah. 454 00:19:15,794 --> 00:19:18,699 Because Stevie and I agreed that that would be a bad idea, 455 00:19:18,957 --> 00:19:21,266 but it appears that I'm the only one that held up 456 00:19:21,292 --> 00:19:22,448 my end of that agreement. 457 00:19:22,473 --> 00:19:24,837 And you're upset about this because you still... 458 00:19:24,871 --> 00:19:27,139 No! I'm not upset! 459 00:19:27,173 --> 00:19:29,723 - I-I don't want any of that! - No... 460 00:19:29,748 --> 00:19:31,516 It's a principle thing. 461 00:19:31,541 --> 00:19:34,009 And we are getting sidetracked right now. 462 00:19:34,034 --> 00:19:36,268 Okay? So... 463 00:19:36,591 --> 00:19:39,627 who is feeling sexy? 464 00:19:39,652 --> 00:19:41,569 Getting there for sure, I just-you know, I... 465 00:19:41,955 --> 00:19:44,656 I knew you had a rich dating history, David, 466 00:19:44,691 --> 00:19:47,192 I just didn't expect to be graced by the presence 467 00:19:47,227 --> 00:19:48,811 of two of your exes tonight. 468 00:19:48,836 --> 00:19:53,006 Yeah, funny thing, neither did I. So... 469 00:19:55,535 --> 00:19:57,616 - But... - Mhmm? 470 00:19:57,641 --> 00:20:00,677 Given that we only have the apartment for one night. 471 00:20:00,702 --> 00:20:02,873 - Mmm. - Maybe it's best if we... 472 00:20:03,409 --> 00:20:05,344 lock that box back up for now? 473 00:20:05,378 --> 00:20:07,678 - I think that's a good idea. - Mhmm. Mhmm. 474 00:20:08,615 --> 00:20:10,649 You know what, we didn't even get into your history... 475 00:20:10,683 --> 00:20:12,451 - Lock it up, David. Lock it up. - Oh, okay. 476 00:20:17,729 --> 00:20:20,064 Hey, so I've been thinking about what you said, 477 00:20:20,089 --> 00:20:21,643 and it is a big expense, 478 00:20:21,668 --> 00:20:23,603 but I think I can find a way to make it work. 479 00:20:23,793 --> 00:20:25,112 What's happening? 480 00:20:25,137 --> 00:20:27,229 Dad's trying to get me to drop out of college. 481 00:20:27,263 --> 00:20:29,031 No, that's not what was happening! 482 00:20:29,065 --> 00:20:32,267 I-I thought we were talking about something else. 483 00:20:32,301 --> 00:20:33,597 What else? 484 00:20:33,622 --> 00:20:35,356 Oh, he thought you were pregnant. 485 00:20:35,381 --> 00:20:38,083 - What? Ew! - Well, we all did. 486 00:20:38,108 --> 00:20:40,118 Oh my God, that's so mean! 487 00:20:40,143 --> 00:20:43,628 Oh, look who's here. Where were you all night? 488 00:20:44,013 --> 00:20:47,215 Um... out-side. 489 00:20:47,250 --> 00:20:48,425 I was outside. 490 00:20:48,450 --> 00:20:50,084 A little past curfew. 491 00:20:50,109 --> 00:20:51,710 Oh burn, David. 492 00:20:51,735 --> 00:20:55,490 I'm sorry, I was processing Alexis' situation. 493 00:20:55,525 --> 00:20:57,440 - David, Alexis isn't... - No, it's okay. 494 00:20:57,953 --> 00:21:01,239 I mean, have your fun now David, 495 00:21:01,264 --> 00:21:03,432 because when the twins arrive, 496 00:21:03,466 --> 00:21:05,183 I'm gonna really need your help. 497 00:21:05,257 --> 00:21:07,136 Um, that's a hard pass. 498 00:21:07,161 --> 00:21:09,308 You're gonna be so involved in their lives. 499 00:21:09,333 --> 00:21:11,244 Mm, your body, your problem. 500 00:21:11,269 --> 00:21:12,776 David, Alexis isn't pregnant. 501 00:21:14,042 --> 00:21:16,845 Okay, but just picture them as like, tiny little roommates, 502 00:21:16,879 --> 00:21:19,558 whose tiny little poops you get to clean up! 503 00:21:19,910 --> 00:21:22,792 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 504 00:21:22,842 --> 00:21:27,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.