All language subtitles for Schitts Creek s03e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:03,968 Family! I have exciting news! 2 00:00:05,837 --> 00:00:07,971 Oh Good. David, I hoped you were home. 3 00:00:07,999 --> 00:00:09,163 Thanks. 4 00:00:09,197 --> 00:00:10,898 You're aware of the extraordinary work 5 00:00:10,932 --> 00:00:13,952 of the New York-based photographer Sebastien Raine? 6 00:00:15,570 --> 00:00:17,271 You mean my ex? 7 00:00:17,305 --> 00:00:19,239 When did you date Sebastien Raine? 8 00:00:19,554 --> 00:00:21,388 They dated for like a month and a half 9 00:00:21,413 --> 00:00:23,210 and David got very upset about it. 10 00:00:23,244 --> 00:00:25,490 Okay, It was almost three months. 11 00:00:25,515 --> 00:00:26,915 Four, if you include the month 12 00:00:26,949 --> 00:00:28,350 that he was seeing other people. 13 00:00:28,384 --> 00:00:30,285 And you met him through me. 14 00:00:30,319 --> 00:00:31,398 That's nonsense. 15 00:00:31,423 --> 00:00:34,289 I met Sebastien Raine at an art opening years ago. 16 00:00:34,323 --> 00:00:35,724 At my gallery. 17 00:00:35,758 --> 00:00:37,136 And can you please stop saying his full name. 18 00:00:37,160 --> 00:00:39,545 He's a monster, who uses people, 19 00:00:39,570 --> 00:00:41,029 - and leaves them for dead. - Yeah. 20 00:00:41,063 --> 00:00:43,331 I hate to play contrarian, David, but The Times and I, 21 00:00:43,366 --> 00:00:46,116 both consider Sebastien Raine a dear friend. 22 00:00:46,402 --> 00:00:47,736 Remember when he dumped you? 23 00:00:47,770 --> 00:00:49,171 And you ate all those mall pretzels, 24 00:00:49,205 --> 00:00:50,739 and watched "Bridget Jones's Diary" 25 00:00:50,773 --> 00:00:52,440 every day for a year. 26 00:00:52,475 --> 00:00:54,576 It wasn't a whole year, 27 00:00:54,610 --> 00:00:57,843 And I will not feel shame about the mall pretzels. 28 00:00:58,731 --> 00:01:00,465 Okay, that's enough news for today. 29 00:01:01,524 --> 00:01:03,558 Ummm no, what about him? 30 00:01:05,488 --> 00:01:06,749 He's coming here. 31 00:01:07,790 --> 00:01:09,558 What? Wha... Why? 32 00:01:09,592 --> 00:01:12,694 Sebastien Raine wants to collaborate on a project. 33 00:01:12,728 --> 00:01:14,129 With me. 34 00:01:14,163 --> 00:01:15,730 And you know his commitment to his work. 35 00:01:15,765 --> 00:01:17,142 He's willing to come all the way here. 36 00:01:17,166 --> 00:01:19,421 When flying me to New York would be a lot easier. 37 00:01:19,635 --> 00:01:20,969 And a welcome escape. 38 00:01:21,003 --> 00:01:22,938 But Sebastien Raine puts his subjects first. 39 00:01:22,972 --> 00:01:25,073 And he told me I must respect that. 40 00:01:25,107 --> 00:01:27,008 Okay. You know what? I don't care. 41 00:01:27,043 --> 00:01:28,577 So you can do whatever you like. 42 00:01:28,611 --> 00:01:29,624 I could cancel, 43 00:01:29,649 --> 00:01:31,140 but you just told me you don't care 44 00:01:31,165 --> 00:01:33,327 so now I have no choice but to meet him. 45 00:01:35,017 --> 00:01:39,321 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 46 00:01:41,228 --> 00:01:42,595 (Door opens) 47 00:01:43,192 --> 00:01:44,616 I think he's coming. 48 00:01:44,641 --> 00:01:46,686 So could you please go to the window and check for me? 49 00:01:46,796 --> 00:01:49,531 - Who's he? - Uh, Sebastien Raine. 50 00:01:49,565 --> 00:01:51,998 He's most likely wearing a very expensive sweater, 51 00:01:52,023 --> 00:01:53,435 that doesn't look very expensive. 52 00:01:53,469 --> 00:01:54,870 Is he like, really... 53 00:01:54,904 --> 00:01:56,915 Really handsome in a homeless-y way sort of way? Yes. 54 00:01:56,939 --> 00:01:58,340 Yup. Then he is coming here. 55 00:01:58,374 --> 00:01:59,708 Oh, he is? Okay. 56 00:01:59,742 --> 00:02:00,741 - He's walking. - He's walking. 57 00:02:00,766 --> 00:02:02,534 - He's walking towards here. - Where is he walking to? 58 00:02:02,559 --> 00:02:03,874 - And now he's coming in - Now he's coming in... 59 00:02:03,899 --> 00:02:05,046 - and so he's here. - (Door opens) 60 00:02:05,071 --> 00:02:06,438 He's here. All right. 61 00:02:06,463 --> 00:02:07,335 David. 62 00:02:07,383 --> 00:02:08,783 - Oh... - Wow. 63 00:02:08,817 --> 00:02:09,817 This is... 64 00:02:10,586 --> 00:02:12,990 exactly how I pictured it. 65 00:02:13,015 --> 00:02:14,070 Sebastien. 66 00:02:14,095 --> 00:02:16,827 Ah... You're-you're here. 67 00:02:17,624 --> 00:02:19,498 I thought you were supposed to be with my mother. 68 00:02:19,523 --> 00:02:21,327 So good to see you. 69 00:02:21,352 --> 00:02:23,460 Look at you... You look really... 70 00:02:24,123 --> 00:02:25,724 Healthy. 71 00:02:26,563 --> 00:02:28,364 Thanks. 72 00:02:29,653 --> 00:02:31,621 I can't believe this is where you live. 73 00:02:34,538 --> 00:02:35,905 I think you're brave. 74 00:02:35,939 --> 00:02:37,015 Hi. 75 00:02:37,440 --> 00:02:38,808 Stevie. 76 00:02:38,842 --> 00:02:40,342 I like your sweater. 77 00:02:40,377 --> 00:02:42,460 You must be David's girlfriend. 78 00:02:42,813 --> 00:02:45,981 - No... - No, I own The Motel, 79 00:02:46,016 --> 00:02:48,551 so that makes me more like your landlord? 80 00:02:48,585 --> 00:02:49,919 No. It doesn't. 81 00:02:49,953 --> 00:02:51,320 Stevie, Stevie. Stevie. 82 00:02:51,354 --> 00:02:53,523 I'd love to Polaroid you naked one day. 83 00:02:54,140 --> 00:02:55,558 Okay. 84 00:02:55,592 --> 00:02:57,326 Okay?! 85 00:02:57,360 --> 00:02:59,105 David, I'm thinking maybe I'll stay the night, 86 00:02:59,129 --> 00:03:02,431 so I hope we can, you know... catch up. 87 00:03:02,465 --> 00:03:06,820 Yeah, I'm super busy these days... 88 00:03:06,913 --> 00:03:10,506 Yeah, I just feel like we have unfinished business, you and I. 89 00:03:10,540 --> 00:03:11,907 Room five is available. 90 00:03:11,942 --> 00:03:13,507 Room five sounds great. 91 00:03:17,320 --> 00:03:18,687 So brave. 92 00:03:20,327 --> 00:03:21,750 Hm-hm. 93 00:03:21,785 --> 00:03:23,452 - So brave. - Okay. 94 00:03:24,062 --> 00:03:26,522 95 00:03:26,556 --> 00:03:28,366 (Door opens) 96 00:03:30,393 --> 00:03:34,096 - (Dishes clatter) - (Motown music plays) 97 00:03:34,130 --> 00:03:35,679 Moira! 98 00:03:36,166 --> 00:03:38,267 Sebastien Raine! 99 00:03:38,301 --> 00:03:40,421 - Hello! - Ohhh! 100 00:03:41,538 --> 00:03:43,239 (Kisses) 101 00:03:43,273 --> 00:03:44,807 (Giggles) 102 00:03:44,841 --> 00:03:46,709 Is this place not funny? 103 00:03:46,743 --> 00:03:49,765 I think it might just be one of my favorite local dives. 104 00:03:49,846 --> 00:03:53,148 I love it. It's just so unassertive. 105 00:03:53,183 --> 00:03:55,499 You can't find this in New York City. 106 00:03:55,886 --> 00:03:57,887 New York misses you, Moira. 107 00:03:57,912 --> 00:03:59,946 (Sighs) You're too kind. 108 00:04:01,391 --> 00:04:04,077 And correct. (Chucks) 109 00:04:04,461 --> 00:04:06,428 Tell me things, Sebastien. 110 00:04:06,463 --> 00:04:08,430 Tell me everything! 111 00:04:08,465 --> 00:04:10,766 Well, I just got back from London. 112 00:04:10,800 --> 00:04:12,668 I was touring with Madonna. 113 00:04:12,702 --> 00:04:15,640 She commissioned a series of anti-portraits. 114 00:04:15,839 --> 00:04:17,226 Whoa. 115 00:04:17,507 --> 00:04:19,074 Well, it sounds brilliant. 116 00:04:19,109 --> 00:04:22,511 I want to do something even more brilliant with you, Moira. 117 00:04:22,545 --> 00:04:23,913 Hm. 118 00:04:24,941 --> 00:04:27,750 Come, let's walk. Creativity lives on its feet. 119 00:04:27,784 --> 00:04:29,551 Anything else is bullshit. 120 00:04:29,586 --> 00:04:31,487 I just ordered you a Sanka-ccino. 121 00:04:31,521 --> 00:04:33,589 (Sighs) 122 00:04:33,623 --> 00:04:35,391 It's a beautiful day. 123 00:04:35,425 --> 00:04:37,493 And you're a beautiful subject. 124 00:04:37,527 --> 00:04:40,629 Sebastian, I must insist you stop with the flattery... 125 00:04:40,664 --> 00:04:42,364 In due time. 126 00:04:42,399 --> 00:04:43,799 - (Motown music plays) - (Dishes clank) 127 00:04:45,669 --> 00:04:47,303 (Bus whooshes by) 128 00:04:47,337 --> 00:04:50,509 So I have a quick little school form you to fill out. 129 00:04:50,534 --> 00:04:51,706 Sure. 130 00:04:52,509 --> 00:04:53,519 What is this? 131 00:04:53,544 --> 00:04:55,321 Um nothing. It just says that I work here. 132 00:04:55,345 --> 00:04:58,541 Uh-huh. This is for volunteer hours. 133 00:04:58,566 --> 00:04:59,815 But you don't volunteer here. 134 00:04:59,849 --> 00:05:00,948 You work here. 135 00:05:00,973 --> 00:05:03,218 But, I volunteer to work here. 136 00:05:03,558 --> 00:05:05,220 Because it's your job. 137 00:05:05,255 --> 00:05:07,825 Okay but, I need these hours to graduate so... 138 00:05:07,850 --> 00:05:09,925 So looks like you're gonna have to find 139 00:05:09,960 --> 00:05:11,327 somewhere to volunteer. 140 00:05:11,361 --> 00:05:12,872 Okay. It's just, I thought my community service hours 141 00:05:12,896 --> 00:05:14,263 would apply but they don't count 142 00:05:14,297 --> 00:05:16,231 because their court-ordered. So... 143 00:05:16,266 --> 00:05:18,767 Yeah, I think the whole point of volunteering 144 00:05:18,802 --> 00:05:21,070 is to give something back, right? 145 00:05:21,104 --> 00:05:22,805 Okay. Sure. But whatever I give back 146 00:05:22,839 --> 00:05:25,107 has to happen within two weeks. 147 00:05:25,709 --> 00:05:28,293 Well, I might have something for you 148 00:05:28,318 --> 00:05:30,840 but... I don't think you're going to be interested. 149 00:05:30,865 --> 00:05:32,047 Try me. 150 00:05:32,082 --> 00:05:34,450 Well, I work with some seniors a couple times a month. 151 00:05:34,484 --> 00:05:36,918 Wow. So cute. 152 00:05:36,943 --> 00:05:39,916 Um, it's just I have a thing with skin tags and old smells. 153 00:05:39,941 --> 00:05:41,490 So I might just need to think on it. 154 00:05:41,524 --> 00:05:44,026 Well, tonight's gonna be fun though, dance lessons! 155 00:05:44,060 --> 00:05:46,795 (Fake elated gasp) We'd have to touch them. 156 00:05:48,256 --> 00:05:49,968 - (Dishes being clank) - (Low hum of diner chatter) 157 00:05:50,000 --> 00:05:51,533 Oh psst! Hey, Johnny! 158 00:05:51,568 --> 00:05:52,935 Come here! Come here! Come here! 159 00:05:52,969 --> 00:05:56,472 - Hey Roland. - Here sit down. Sit. Sit! 160 00:05:56,506 --> 00:05:58,941 Okay. Now act like you're talking to me. 161 00:05:58,975 --> 00:06:00,275 I am talking to you. 162 00:06:00,310 --> 00:06:02,311 No. Not like that. 163 00:06:02,345 --> 00:06:03,746 It's got to be more conversational. 164 00:06:03,780 --> 00:06:05,114 You know, like, um... 165 00:06:05,148 --> 00:06:08,207 "Yes the weather is cold." 166 00:06:08,485 --> 00:06:09,852 Okay, I'm not following. 167 00:06:09,886 --> 00:06:11,286 Okay, that's better. 168 00:06:11,321 --> 00:06:13,649 - But try it a little more casually. - What is going on? 169 00:06:13,674 --> 00:06:15,634 Bob is trying to get his poker night together again 170 00:06:15,658 --> 00:06:16,992 and he wants me to play. 171 00:06:17,027 --> 00:06:18,274 And I can't afford it. 172 00:06:18,299 --> 00:06:20,996 Well then just say no, politely decline. 173 00:06:21,031 --> 00:06:22,998 Well that's not gonna work, Johnny. 174 00:06:23,033 --> 00:06:26,499 Tell him that we're doing something together tonight, okay? 175 00:06:26,524 --> 00:06:29,638 Tell him... you're taking me for a haircut tonight. 176 00:06:29,672 --> 00:06:31,073 - Haircut? - Hey Johnny. 177 00:06:31,107 --> 00:06:33,414 - Roland. - Oh, Bob. 178 00:06:33,439 --> 00:06:35,321 - Almost didn't see you there. - Right. 179 00:06:35,345 --> 00:06:37,179 I was just Chattin' away with Johnny. 180 00:06:37,213 --> 00:06:38,914 Well, I just wanted to let you know that 181 00:06:38,948 --> 00:06:41,283 we're starting the big poker night again, 182 00:06:41,317 --> 00:06:43,555 so if you're interested... 183 00:06:43,789 --> 00:06:45,287 Uh well... 184 00:06:45,321 --> 00:06:46,989 I wouldn't mind playing, Bob. 185 00:06:47,023 --> 00:06:48,657 - Really? - Well.. 186 00:06:48,691 --> 00:06:50,626 That's great! (Chuckles) 187 00:06:50,660 --> 00:06:54,696 Well, listen I'll see you both at my place, 188 00:06:54,731 --> 00:06:57,022 uh... around seven. 189 00:06:58,201 --> 00:06:59,725 Seven o'clock. 190 00:07:00,136 --> 00:07:01,264 Can I ask you something? 191 00:07:01,289 --> 00:07:02,848 Um, do you have even the slightest concept 192 00:07:02,872 --> 00:07:04,540 of what just happened here? 193 00:07:05,127 --> 00:07:06,494 - (Crickets chirp) - (Birds sing) 194 00:07:06,519 --> 00:07:11,001 - Oh! It is so nice to get away. - Hm. 195 00:07:11,376 --> 00:07:13,215 There's something very cathartic 196 00:07:13,249 --> 00:07:14,917 about stepping into someone else's world. 197 00:07:14,951 --> 00:07:16,285 Hm. 198 00:07:16,319 --> 00:07:19,094 That's one of the reasons we chose to settle here. 199 00:07:19,688 --> 00:07:22,157 - David seems well. - Well he... 200 00:07:22,192 --> 00:07:23,559 Excuse me? 201 00:07:23,593 --> 00:07:26,495 I ran into him earlier at the motel. 202 00:07:26,529 --> 00:07:28,129 At the motel? 203 00:07:28,555 --> 00:07:30,165 And here I thought I gave you 204 00:07:30,200 --> 00:07:34,236 very specific instructions to go directly to the cafe. 205 00:07:34,371 --> 00:07:35,671 Ever the renegade. 206 00:07:35,705 --> 00:07:37,973 Yeah, I got here and decided it was probably best 207 00:07:38,007 --> 00:07:39,408 to get a room. 208 00:07:39,442 --> 00:07:41,426 Only a day just didn't seem enough. 209 00:07:41,578 --> 00:07:43,378 You got yourself a room? 210 00:07:43,413 --> 00:07:44,947 Oh, aren't you lucky! 211 00:07:44,981 --> 00:07:46,315 They're usually booked up. 212 00:07:46,349 --> 00:07:48,217 You must have used our name. 213 00:07:48,251 --> 00:07:50,185 But Sebastien, I was under the impression 214 00:07:50,220 --> 00:07:52,921 that you were here just for today for a quick consult... 215 00:07:52,956 --> 00:07:54,467 - (Shutter clicks) - Hey! What are you doing? 216 00:07:54,491 --> 00:07:57,441 Sorry, it's the way the light is catching you. 217 00:07:57,466 --> 00:07:58,760 The photo took itself. 218 00:07:59,112 --> 00:08:00,456 Ah, but you had to push the button. 219 00:08:00,481 --> 00:08:02,030 Sebastien don't, please. 220 00:08:02,065 --> 00:08:04,800 This is my talk now, shoot later look. 221 00:08:04,825 --> 00:08:08,284 So, this visage is off-limits for-for the moment. 222 00:08:08,309 --> 00:08:09,438 - (Camera shutter clicks) - Plea... 223 00:08:09,472 --> 00:08:11,507 Don't worry, I'm just using you for scale. 224 00:08:11,541 --> 00:08:13,041 It's this backdrop. 225 00:08:13,076 --> 00:08:16,145 There's a provincial romanticism to all this, 226 00:08:16,179 --> 00:08:17,333 that's just... 227 00:08:18,700 --> 00:08:20,467 terrifying and important. 228 00:08:22,098 --> 00:08:23,852 Far be it from me to stand in the way 229 00:08:23,887 --> 00:08:25,420 of your inspiration. 230 00:08:25,455 --> 00:08:28,891 Well, why don't you actually stand over there? 231 00:08:28,925 --> 00:08:30,292 Where? 232 00:08:30,326 --> 00:08:31,793 - Further into the field. - Oh... 233 00:08:31,828 --> 00:08:33,013 Yes! 234 00:08:35,398 --> 00:08:37,232 No, into the field. 235 00:08:37,267 --> 00:08:38,667 - Further! - Huh? 236 00:08:38,701 --> 00:08:40,068 - Yeah, into the field. - Umm? 237 00:08:40,093 --> 00:08:41,865 Yes. Further! 238 00:08:42,906 --> 00:08:44,273 Sebastien, I was... 239 00:08:44,307 --> 00:08:46,711 Let the field reveal itself to you. 240 00:08:48,610 --> 00:08:50,955 Okay... I was wondering 241 00:08:50,980 --> 00:08:54,203 when we do the actual shoot... um... 242 00:08:54,228 --> 00:08:57,030 Are we thinking studio or on location? 243 00:08:57,055 --> 00:08:59,154 Because I bet Mr. Schnabel 244 00:08:59,189 --> 00:09:01,290 would love to loan us the Palazzo... 245 00:09:01,324 --> 00:09:02,758 - (Camera shutter clicks) - Yes! 246 00:09:02,792 --> 00:09:04,860 Okay. As long as you can still hear me. 247 00:09:04,894 --> 00:09:06,995 (Chuckles) I was also thinking Berlin... 248 00:09:07,030 --> 00:09:11,256 249 00:09:11,728 --> 00:09:12,935 (Door shuts) 250 00:09:16,370 --> 00:09:17,703 Oh hi! 251 00:09:17,941 --> 00:09:19,875 Nice day with Sebastien? 252 00:09:19,909 --> 00:09:21,476 Very productive. 253 00:09:21,511 --> 00:09:22,844 I think we've laid the groundwork 254 00:09:22,879 --> 00:09:25,131 for an exciting enterprise. 255 00:09:25,623 --> 00:09:28,483 I'm sure you'll be a wonderful subject. 256 00:09:28,518 --> 00:09:30,219 Oh, thank you, sweetheart. 257 00:09:30,253 --> 00:09:33,155 Today was more about discussing theme, 258 00:09:33,189 --> 00:09:36,158 - and tone, mise en scene. - Uh-huh. 259 00:09:36,183 --> 00:09:40,095 You know, he may have taken a few reference photos, but... 260 00:09:40,129 --> 00:09:42,407 So he photographed you today then? 261 00:09:42,432 --> 00:09:47,094 Hm-hm. You know just a few dozens snaps about town... 262 00:09:47,119 --> 00:09:48,786 picturettes, really. 263 00:09:50,206 --> 00:09:52,440 Why would you have allowed this to happen? 264 00:09:52,875 --> 00:09:54,977 I don't know he just started shooting 265 00:09:55,011 --> 00:09:57,412 and shouting and I did what he told me to do 266 00:09:57,447 --> 00:09:59,714 and I "leaned in" to the moment. 267 00:10:00,516 --> 00:10:01,883 How did that work out for you? 268 00:10:01,918 --> 00:10:04,786 I leaned in! I don't know, David. 269 00:10:04,821 --> 00:10:07,181 Why don't you try it... sometime! 270 00:10:10,773 --> 00:10:12,373 (Exhales loudly) 271 00:10:17,111 --> 00:10:18,875 Everybody, I'd like to introduce Alexis, 272 00:10:18,900 --> 00:10:20,278 she's going to be joining us tonight. 273 00:10:20,302 --> 00:10:21,679 So that way we'll all have partners. 274 00:10:21,703 --> 00:10:23,070 That's great! 275 00:10:23,104 --> 00:10:24,939 Dot, you won't need the Swiffer. 276 00:10:24,973 --> 00:10:27,118 I guess I'll be dancing with Ted. 277 00:10:27,673 --> 00:10:29,910 I thought Carol assigns the dance partners. 278 00:10:29,945 --> 00:10:32,913 We'll all get a chance to dance with Ted. 279 00:10:33,321 --> 00:10:34,848 Everyone up! 280 00:10:34,883 --> 00:10:36,001 Come on. 281 00:10:36,418 --> 00:10:38,327 This is actually very cute. 282 00:10:38,352 --> 00:10:41,689 Although I did think that there would be more of them. 283 00:10:41,723 --> 00:10:45,092 Yeah, well there used to be, but... you know. 284 00:10:45,274 --> 00:10:47,394 Oh, okay, 285 00:10:47,429 --> 00:10:49,997 but these ones actually smell like very clean, 286 00:10:50,031 --> 00:10:51,398 like baby powder. 287 00:10:51,433 --> 00:10:52,810 Yeah, I think it's probably better 288 00:10:52,834 --> 00:10:54,274 if you call the girls by their names. 289 00:10:54,302 --> 00:10:57,037 Ted, could you give me a hand with these chairs here? 290 00:10:57,072 --> 00:10:58,415 Of course! 291 00:11:00,085 --> 00:11:02,086 We've heard a lot about you. 292 00:11:02,712 --> 00:11:04,278 That is so sweet. 293 00:11:04,312 --> 00:11:06,111 Why would he bring her here? 294 00:11:06,481 --> 00:11:07,881 Are you talking about me? 295 00:11:07,916 --> 00:11:10,684 You can be my dance partner, dear. 296 00:11:10,719 --> 00:11:13,053 (Big Band Music) 297 00:11:13,088 --> 00:11:14,549 Dot. 298 00:11:14,574 --> 00:11:19,142 299 00:11:20,330 --> 00:11:21,929 Does Dot have arthritis? 300 00:11:21,963 --> 00:11:24,798 Because it looks like she's giving me the finger. 301 00:11:24,833 --> 00:11:27,001 Well, she has arthritis, 302 00:11:28,816 --> 00:11:30,709 but not in that hand. 303 00:11:34,412 --> 00:11:36,486 Bob: Full house. Read 'em and weep. 304 00:11:36,511 --> 00:11:38,445 And I think I come in second 305 00:11:38,480 --> 00:11:40,080 because I got a pair of Queens. 306 00:11:40,115 --> 00:11:42,149 There's no second place, Roland. 307 00:11:42,183 --> 00:11:45,219 Well, you were right about Bob. He's quite the player. 308 00:11:45,253 --> 00:11:46,987 (Chuckles) 309 00:11:47,212 --> 00:11:49,230 I'll go see if Gwen's has any more of these 310 00:11:49,257 --> 00:11:51,125 bacon-wrapped scallops. 311 00:11:52,527 --> 00:11:55,896 Yeah, I guess it's another trip to Bob's laundromat, right? 312 00:11:55,930 --> 00:11:57,775 You know, because he keeps taking us to the cleaners. 313 00:11:57,799 --> 00:11:59,199 Yeah, we get it, Roland. 314 00:11:59,234 --> 00:12:00,667 I don't think it's an accident 315 00:12:00,702 --> 00:12:02,136 that Bob keeps winning. 316 00:12:02,170 --> 00:12:03,504 What are you talking about? 317 00:12:03,538 --> 00:12:06,206 Haven't you noticed how Gwen circles the table 318 00:12:06,241 --> 00:12:09,078 with appetizers, constantly eying Bob. 319 00:12:09,103 --> 00:12:11,345 Then he lays down a big fat bet and wins. 320 00:12:11,379 --> 00:12:12,746 You know, come to think of it, 321 00:12:12,781 --> 00:12:15,449 those matching visors they're a little suspicious 322 00:12:15,483 --> 00:12:16,850 I don't want to believe this, 323 00:12:16,885 --> 00:12:19,953 But ah, I do miss my wristwatch. 324 00:12:20,346 --> 00:12:22,574 I just think it'd be interesting to see what happens 325 00:12:22,599 --> 00:12:25,601 if Gwen wasn't around for the next hand. 326 00:12:26,338 --> 00:12:30,674 Ahhh. Like if she had an "accident" or something? 327 00:12:32,267 --> 00:12:34,401 I don't mean bump her off, Roland. 328 00:12:34,436 --> 00:12:35,869 I mean, if she's not here, 329 00:12:35,904 --> 00:12:37,504 if she had to go to the store. 330 00:12:37,539 --> 00:12:39,339 I want to see how Bob's luck gonna hold 331 00:12:39,374 --> 00:12:41,140 if when Gwen's not here. 332 00:12:41,376 --> 00:12:43,156 It's worth a shot. 333 00:12:43,469 --> 00:12:45,746 Okay, uh, do you want me to handle this? 334 00:12:45,780 --> 00:12:47,158 I'm pretty good in high-stakes situations. 335 00:12:47,182 --> 00:12:48,816 No. I think, I've got it. 336 00:12:48,850 --> 00:12:50,450 Okay. Well, I'll ride shotgun with you. 337 00:12:52,020 --> 00:12:55,255 So Bob. Were just talking about how delicious the food is 338 00:12:55,290 --> 00:12:57,191 and you know the only thing missing is... 339 00:12:57,225 --> 00:12:58,799 Gwen's gotta go! 340 00:12:59,727 --> 00:13:02,229 I think what Roland is saying is... 341 00:13:02,263 --> 00:13:04,698 if she could maybe go to the store 342 00:13:04,732 --> 00:13:07,401 to perhaps pick up some a little more... 343 00:13:07,435 --> 00:13:08,643 Kosher? 344 00:13:08,668 --> 00:13:10,049 And halal. 345 00:13:10,972 --> 00:13:12,940 Gwen, you called it! 346 00:13:12,974 --> 00:13:16,020 Yeah. Sure. Sure. That would do it. 347 00:13:16,045 --> 00:13:19,613 Yeah and some gluten-free options, for the ladies. 348 00:13:19,647 --> 00:13:21,148 Oh Gosh, 349 00:13:21,182 --> 00:13:22,816 I'm sorry I didn't think of this. 350 00:13:22,851 --> 00:13:26,019 But you know, maybe... maybe Roland could go? 351 00:13:26,054 --> 00:13:28,689 He's running pretty low on chips. 352 00:13:28,723 --> 00:13:30,191 Sure. I can drive. 353 00:13:30,725 --> 00:13:32,426 I don't think you want to drive, Roland. 354 00:13:32,460 --> 00:13:33,943 I don't mind. I love driving. 355 00:13:33,968 --> 00:13:36,270 I don't think you do. 356 00:13:37,932 --> 00:13:41,275 Yeah, I don't love driving. Not at night. No! 357 00:13:41,300 --> 00:13:42,870 And I'm drunk. 358 00:13:42,904 --> 00:13:43,855 Okay. 359 00:13:43,880 --> 00:13:45,672 I'm all right, dear. I could go. 360 00:13:45,707 --> 00:13:47,433 Thanks, sweetheart. 361 00:13:48,206 --> 00:13:51,776 Good. All right, so my deal. 362 00:13:52,784 --> 00:13:55,352 - (Crickets chirp) - (Knock on door) 363 00:14:00,811 --> 00:14:02,178 David. 364 00:14:02,955 --> 00:14:05,459 I'm glad you're here. Come in. 365 00:14:07,262 --> 00:14:09,530 Um yeah, I was just getting a drink... 366 00:14:09,564 --> 00:14:12,609 by the uh... the vending machine... so... 367 00:14:12,634 --> 00:14:15,536 I had a prolific day with your mother today. 368 00:14:15,570 --> 00:14:16,904 Yes she said. 369 00:14:16,938 --> 00:14:18,305 Very excited about the shoot. 370 00:14:18,339 --> 00:14:20,274 The photos are really haunting. 371 00:14:20,503 --> 00:14:22,012 Haunting. 372 00:14:22,377 --> 00:14:24,611 Sure she'd be thrilled about that adjective. 373 00:14:24,646 --> 00:14:28,948 Umm, she told me this little... trip 374 00:14:28,973 --> 00:14:31,965 was supposed to be more of a creative discussion. 375 00:14:33,321 --> 00:14:35,551 David, your Mother is a revelation. 376 00:14:35,723 --> 00:14:39,404 This is the way she was meant to be presented to the world. 377 00:14:40,094 --> 00:14:41,461 I'm sorry. 378 00:14:41,506 --> 00:14:45,175 Is this you deciding what someone else wants again? 379 00:14:45,217 --> 00:14:49,646 (Exhales) I-I want you to know that I care 380 00:14:49,955 --> 00:14:52,208 about what happened between you and me. 381 00:14:53,959 --> 00:14:56,610 And while my therapist said I should never feel sorrow, 382 00:14:56,644 --> 00:14:59,165 I do appreciate your pain. 383 00:15:00,075 --> 00:15:01,442 Okay. 384 00:15:01,562 --> 00:15:03,196 And I wanna explore that. 385 00:15:03,318 --> 00:15:04,509 Uh-huh. 386 00:15:04,534 --> 00:15:05,968 Maybe... even... 387 00:15:07,367 --> 00:15:08,734 physically. 388 00:15:08,759 --> 00:15:09,915 Oh... 389 00:15:10,391 --> 00:15:12,954 Well, I shouldn't. 390 00:15:13,077 --> 00:15:14,410 Oh you should. 391 00:15:15,931 --> 00:15:18,865 Okay, fine, but um, I can't stay. 392 00:15:20,335 --> 00:15:21,668 (Slow Jazz tune plays) 393 00:15:23,962 --> 00:15:26,260 Um, okay... 394 00:15:26,539 --> 00:15:28,406 Joan, I'm probably wrong, 395 00:15:28,543 --> 00:15:30,831 but I feel like the other ladies are very... 396 00:15:30,856 --> 00:15:33,513 un-soothed by the fact that I'm here. 397 00:15:33,548 --> 00:15:36,316 Oh they are, but don't worry. 398 00:15:36,437 --> 00:15:39,572 It's just that we've just all grown very fond Of Ted. 399 00:15:41,089 --> 00:15:44,237 Oh well... we're not dating. 400 00:15:44,262 --> 00:15:46,226 But I do understand that old women 401 00:15:46,261 --> 00:15:50,019 can get very possessive about young... younger... 402 00:15:50,698 --> 00:15:54,968 Dear, we know all about the failed engagements. 403 00:15:55,003 --> 00:15:56,370 But don't worry, 404 00:15:56,404 --> 00:15:58,505 I'm not going to rake you over the coals to find out 405 00:15:58,539 --> 00:16:03,191 how on earth you ever let that one get away. Or why? 406 00:16:03,949 --> 00:16:05,746 Okay... 407 00:16:05,780 --> 00:16:07,714 It's none of my business 408 00:16:07,749 --> 00:16:10,150 and I'm sure you have your reasons. 409 00:16:10,184 --> 00:16:12,653 I'd just want to know what they are? 410 00:16:12,838 --> 00:16:14,921 Aggressive move, Joan. 411 00:16:14,956 --> 00:16:17,201 Well, I've been trying to set Ted up with my granddaughter 412 00:16:17,225 --> 00:16:19,775 For two years now. And nothing. 413 00:16:19,961 --> 00:16:21,828 Do you want me to put in a good word? 414 00:16:22,181 --> 00:16:25,332 It wouldn't matter. And you know why? 415 00:16:25,557 --> 00:16:26,933 Is she not cute? 416 00:16:27,006 --> 00:16:29,007 She's not you. 417 00:16:30,678 --> 00:16:34,014 You must know that Ted is still stuck on you. 418 00:16:34,924 --> 00:16:38,011 I think you ladies are just a little bit confused. 419 00:16:38,046 --> 00:16:40,881 Ted and I are just very close friends. 420 00:16:40,915 --> 00:16:42,349 Hm. 421 00:16:42,383 --> 00:16:47,597 My husband and I were really close friends for 52 years. 422 00:16:48,175 --> 00:16:51,992 423 00:16:52,127 --> 00:16:53,816 Mind if I cut in? 424 00:16:54,195 --> 00:16:55,595 Oh, yeah. 425 00:16:55,630 --> 00:16:58,298 But I'm also happy to keep dancing with one of them. 426 00:16:58,333 --> 00:17:00,600 No, I meant I could dance with Joan. 427 00:17:00,635 --> 00:17:02,102 Just the ladies get pretty upset 428 00:17:02,136 --> 00:17:03,770 if I don't divide my time between them. 429 00:17:03,805 --> 00:17:05,305 Oh, yeah. Yeah... 430 00:17:05,340 --> 00:17:09,069 Uh... Well then I will dance with Dot! 431 00:17:09,094 --> 00:17:11,329 I would rather dance with the Swiffer. 432 00:17:13,858 --> 00:17:15,233 Okay... 433 00:17:15,616 --> 00:17:17,551 (Slow Jazz tune plays) 434 00:17:21,831 --> 00:17:25,726 Oh, I can't believe I took that with three sevens. 435 00:17:25,892 --> 00:17:29,228 Well, I guess it wasn't Gwen, was it, Johnny? 436 00:17:32,017 --> 00:17:33,384 Sorry? 437 00:17:35,703 --> 00:17:37,571 Nothing, nothing, Bob. 438 00:17:39,073 --> 00:17:41,475 Well, uh, Johnny had this theory 439 00:17:41,509 --> 00:17:44,908 that Gwen and you were... 440 00:17:46,117 --> 00:17:48,285 Johnny, why don't you tell Bob your theory. 441 00:17:50,685 --> 00:17:52,052 (Crickets chirp) 442 00:17:52,086 --> 00:17:53,453 Well, Uh... 443 00:17:53,488 --> 00:17:54,855 You thought we were cheating? 444 00:17:54,889 --> 00:17:57,038 No! No... I 445 00:17:57,671 --> 00:18:01,461 No offense, but I don't need to cheat to beat any of you. 446 00:18:01,496 --> 00:18:04,264 It's just, you win a lot, Bob. 447 00:18:04,298 --> 00:18:05,717 And there's a reason for that. 448 00:18:06,139 --> 00:18:09,659 Listen now Ronnie, when you - when you have a good hand, 449 00:18:09,684 --> 00:18:11,919 you close your cards real quick. 450 00:18:12,740 --> 00:18:14,908 And Ray, when you've got a bad hand, 451 00:18:14,942 --> 00:18:16,843 you start tapping your foot. 452 00:18:17,345 --> 00:18:21,632 And Johnny your right eyebrow kind of just pops up 453 00:18:21,916 --> 00:18:24,117 And Roland... well, you know... 454 00:18:24,152 --> 00:18:26,486 I don't even know if you know the rules. 455 00:18:26,521 --> 00:18:28,355 I don't know all of them. No. 456 00:18:28,389 --> 00:18:29,756 Well you know, truth is 457 00:18:29,791 --> 00:18:32,492 we put most of the winnings towards the snacks 458 00:18:32,527 --> 00:18:34,661 that Gwen serves up. 459 00:18:34,858 --> 00:18:38,027 We thought it was kind of a special evening for everyone. 460 00:18:41,922 --> 00:18:45,138 In my defense, I didn't believed any of this, Bob. 461 00:18:45,173 --> 00:18:46,840 (Foot tapping) Gwen is very trustworthy. 462 00:18:46,874 --> 00:18:48,875 - Ray, you're tapping your foot. - Okay. 463 00:18:51,212 --> 00:18:55,415 464 00:18:55,450 --> 00:18:56,783 (Kicking thud) 465 00:18:57,846 --> 00:18:59,498 (Door opens) 466 00:18:59,523 --> 00:19:01,891 - Moira - Good morning, Sebastien. 467 00:19:01,989 --> 00:19:04,958 I was up all night evaluating our little project 468 00:19:04,992 --> 00:19:07,060 and I've come to the unfortunate conclusion 469 00:19:07,094 --> 00:19:10,730 that you may have misrepresented your intentions. 470 00:19:10,912 --> 00:19:13,540 I wanted to capture the real Moira Rose. 471 00:19:13,947 --> 00:19:16,203 Does the real Moira Rose live in a studio? 472 00:19:16,237 --> 00:19:17,604 Or the Palazzo? 473 00:19:17,638 --> 00:19:19,573 I have. And I will again. 474 00:19:19,607 --> 00:19:22,108 If you're planning to capitalize on those images... 475 00:19:22,143 --> 00:19:24,044 You just have to trust me. 476 00:19:24,078 --> 00:19:25,912 With this work you will, once again, 477 00:19:25,947 --> 00:19:29,082 sit atop the summit of cultural conversation, 478 00:19:29,116 --> 00:19:31,174 with your inspired unfettering. 479 00:19:31,737 --> 00:19:33,378 Oh, I'd love to believe you, 480 00:19:33,403 --> 00:19:36,056 but there's a big fat line between charm and bullshit. 481 00:19:36,090 --> 00:19:38,925 - Give me your camera. - (Door opens) 482 00:19:38,960 --> 00:19:40,401 David?! 483 00:19:40,862 --> 00:19:44,664 Umm, yes Sebastien and I just had some um, 484 00:19:44,699 --> 00:19:47,534 stuff that we needed to talk about. 485 00:19:47,568 --> 00:19:49,503 Well, I'm having a hard time landing 486 00:19:49,537 --> 00:19:51,671 on surprise or betrayal. 487 00:19:51,706 --> 00:19:54,795 Yeah, I should probably go. So... 488 00:19:57,111 --> 00:19:59,112 Give me the memory card, Sebastien. 489 00:19:59,146 --> 00:20:02,182 Moira, I'm scared for us. 490 00:20:03,217 --> 00:20:04,951 Oh, you mean this memory card? 491 00:20:06,921 --> 00:20:08,321 Yeah, I'd give it back, 492 00:20:08,346 --> 00:20:11,014 but I don't think it'll be of much use to you. 493 00:20:11,058 --> 00:20:13,153 It accidentally fell out of your camera 494 00:20:13,178 --> 00:20:14,928 into my hand last night. 495 00:20:14,962 --> 00:20:18,046 And then fell out of my hand into my drink. 496 00:20:19,033 --> 00:20:22,135 And then I stepped on it a lot. So... 497 00:20:24,005 --> 00:20:26,179 It was really good to see you, Sebastien. 498 00:20:26,204 --> 00:20:28,072 Good luck with the rest of this project. 499 00:20:30,992 --> 00:20:34,414 David, I feel terrible that you had to do that just for me. 500 00:20:34,448 --> 00:20:36,349 It wasn't just for you. 501 00:20:36,384 --> 00:20:38,318 Let's just say we both won. 502 00:20:41,461 --> 00:20:45,219 Okay folks, we're going to start with something a little different tonight. 503 00:20:45,244 --> 00:20:46,741 The game is called crazy eights. 504 00:20:46,775 --> 00:20:48,776 And the diamond shaped things are wild. 505 00:20:48,811 --> 00:20:50,211 Roland, shush. 506 00:20:50,246 --> 00:20:52,714 Well I'm just glad we're back here again, 507 00:20:52,748 --> 00:20:55,550 and that we could put all that unpleasantness behind us. 508 00:20:55,584 --> 00:20:58,086 Gwen, these Teriyaki meatballs they're delicious. 509 00:20:58,120 --> 00:21:00,722 Wow and those sliders look incredible. 510 00:21:00,756 --> 00:21:02,269 Those aren't for you. 511 00:21:02,591 --> 00:21:04,512 How's that watch working out for you? 512 00:21:04,927 --> 00:21:06,605 I love it. 513 00:21:07,820 --> 00:21:09,187 Thanks. 514 00:21:09,212 --> 00:21:10,556 (Roland teasing quietly): Johnny... 515 00:21:10,581 --> 00:21:12,543 Joahnny... (Amused chuckle) 516 00:21:12,568 --> 00:21:14,621 [knocking] 517 00:21:14,645 --> 00:21:18,804 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 518 00:21:18,854 --> 00:21:23,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.