Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,935
(Crickets chirp)
2
00:00:04,428 --> 00:00:06,096
(Moira) Oh, there's a woman in here
3
00:00:06,107 --> 00:00:10,421
Who couldn't afford a Persian rug,
so she painted one on her tiled floor.
4
00:00:10,432 --> 00:00:13,654
The magazine is
celebrating her ingenuity!
5
00:00:13,665 --> 00:00:16,644
Well, it sounds like
a creative solution.
6
00:00:16,648 --> 00:00:19,293
A creative solution would be a lobotomy
7
00:00:19,304 --> 00:00:22,266
to make one forget
they like nice things.
8
00:00:22,819 --> 00:00:24,489
It's all so bleak.
9
00:00:26,405 --> 00:00:27,766
Goodnight, John.
10
00:00:28,075 --> 00:00:29,774
Sleep well, sweetheart.
11
00:00:34,617 --> 00:00:39,257
("Don't Cry Out loud" by
Melissa Manchester plays loudly)
12
00:00:39,268 --> 00:00:41,987
Just keep it inside
13
00:00:41,998 --> 00:00:44,940
David, could you turn that down, please?
14
00:00:45,612 --> 00:00:48,648
(David) As if you think
that's what I listen to!
15
00:00:49,576 --> 00:00:52,912
David, Alexis, turn the music down!
16
00:00:53,920 --> 00:00:56,243
- It's coming from the other side!
- What?
17
00:00:56,254 --> 00:01:02,144
We almost had it all
18
00:01:02,155 --> 00:01:05,213
19
00:01:05,224 --> 00:01:07,516
-
Don't cry out loud
- (Banging)
20
00:01:07,527 --> 00:01:10,432
Could you turn the music down, please?!
21
00:01:10,443 --> 00:01:12,849
Just keep it inside
22
00:01:12,860 --> 00:01:15,547
And learn how to hide your feelings
23
00:01:15,558 --> 00:01:16,758
(Pounding)
24
00:01:16,769 --> 00:01:19,965
Hello?! We're trying to sleep in here!
25
00:01:19,976 --> 00:01:21,504
(Alexis) Stop yelling!
26
00:01:21,515 --> 00:01:23,996
I'm trying to turn the music down!
27
00:01:24,007 --> 00:01:25,496
(David) Stop banging on the wall!
28
00:01:25,507 --> 00:01:27,736
David, stop yelling at your father!
29
00:01:27,747 --> 00:01:28,947
(Pounding)
30
00:01:28,958 --> 00:01:30,158
Hello?!
31
00:01:30,168 --> 00:01:31,873
(Alexis) Why is everybody screaming?!
32
00:01:31,884 --> 00:01:33,663
Alexis, enough!
33
00:01:33,674 --> 00:01:35,242
The music's too loud!
34
00:01:35,253 --> 00:01:37,435
(David) Then get them to turn it down!
35
00:01:37,446 --> 00:01:39,731
Well, that's what I'm trying to do!
36
00:01:39,742 --> 00:01:41,850
(Anguished scream)
37
00:01:41,861 --> 00:01:46,814
Sync & corrections by PetaG
www.addic7ed.com
38
00:01:46,825 --> 00:01:48,699
(Birds chirp)
39
00:01:48,710 --> 00:01:49,910
(Moira sighs)
40
00:01:50,863 --> 00:01:52,063
(Sighs again)
41
00:01:53,334 --> 00:01:54,534
(Sighs yet again)
42
00:01:54,545 --> 00:01:55,745
John.
43
00:01:56,084 --> 00:01:57,451
John!
44
00:01:57,462 --> 00:02:00,323
John, do you have any idea
what a terrible night's sleep
45
00:02:00,334 --> 00:02:02,221
does to one's face?
46
00:02:02,232 --> 00:02:03,732
What, you couldn't sleep?
47
00:02:03,743 --> 00:02:06,111
How could I sleep with that noise?!
48
00:02:06,122 --> 00:02:08,297
What noise? They turned it off.
49
00:02:08,538 --> 00:02:10,726
No, you... you just fell asleep,
50
00:02:10,737 --> 00:02:13,936
and stayed asleep with no
regard for my well being.
51
00:02:14,344 --> 00:02:16,895
Now my eyes are puffy. Are they puffy?
52
00:02:17,213 --> 00:02:20,048
No, they look like they
usually look, Moira.
53
00:02:20,059 --> 00:02:22,007
So now my eyes are usually puffy!
54
00:02:22,018 --> 00:02:23,836
Oh Moira, they're fine!
55
00:02:23,847 --> 00:02:28,010
These bags are like gypsy
caravans, packed to the brim!
56
00:02:28,495 --> 00:02:31,620
Don't cry out loud
57
00:02:31,631 --> 00:02:34,026
Oh my God, this can't be happening.
58
00:02:35,398 --> 00:02:37,758
All right, I'll take care of it.
59
00:02:37,769 --> 00:02:41,203
Learn how to hide your feelings
60
00:02:41,214 --> 00:02:44,758
-
Fly high and proud
- (Pounding)
61
00:02:44,769 --> 00:02:46,909
Could you turn the music down, please?!
62
00:02:46,920 --> 00:02:49,339
My wife hasn't slept all night!
63
00:02:49,350 --> 00:02:50,550
(Music stops abruptly)
64
00:02:51,748 --> 00:02:53,882
Oh! Hey, Johnny.
65
00:02:53,893 --> 00:02:55,461
- Roland!
- Hey, uh...
66
00:02:55,518 --> 00:02:58,117
- Yeah.
- What are you doing here?
67
00:02:59,040 --> 00:03:02,185
Well, we're, uh, doing
some renos on the uh, house,
68
00:03:02,196 --> 00:03:05,000
so we're gonna shack up
here until they're all done.
69
00:03:05,495 --> 00:03:09,010
Um honey, don't hog
all the hot water, okay?
70
00:03:09,021 --> 00:03:10,401
- Thank you.
- Jocelyn's here?
71
00:03:10,412 --> 00:03:12,659
Y-yeah, no, Johnny's here.
72
00:03:12,670 --> 00:03:14,905
Yeah, yes, I will say hi to him for you.
73
00:03:14,916 --> 00:03:16,376
Jocelyn says hi, John.
74
00:03:16,739 --> 00:03:18,615
You didn't hear us last night?
75
00:03:19,008 --> 00:03:21,063
- Nope.
- Banging away?
76
00:03:21,463 --> 00:03:23,797
Now, whatever you and
the missus do after hours,
77
00:03:23,808 --> 00:03:25,131
that's your business, not mine.
78
00:03:25,142 --> 00:03:27,444
On the walls Roland, with our fists!
79
00:03:27,455 --> 00:03:30,256
And if you're into that kind of
stuff, that doesn't bother me at all.
80
00:03:30,267 --> 00:03:31,881
- All right, stop, stop!
- That is fine. What?
81
00:03:31,892 --> 00:03:33,341
- Stop it! What are you doing here?!
- Oh!
82
00:03:33,352 --> 00:03:35,340
I told you, our basement flooded.
83
00:03:35,351 --> 00:03:37,591
You said "renovations."
84
00:03:38,194 --> 00:03:42,185
Yes... renovations, because
our basement flooded!
85
00:03:42,493 --> 00:03:45,587
What? Yes, you're
absolutely right, honey,
86
00:03:45,598 --> 00:03:47,566
it is time that we
asked Johnny to leave.
87
00:03:47,577 --> 00:03:49,370
So Johnny, I think you should...
88
00:03:49,381 --> 00:03:50,963
Is Jocelyn really there?
89
00:03:51,341 --> 00:03:53,809
(Laughs wildly) Did you
hear that, sweetheart?
90
00:03:53,820 --> 00:03:56,901
He doesn't think you're really
here. Would you please tell him?
91
00:03:57,413 --> 00:03:59,916
- Thank you! Satisfied?
- Jocelyn?
92
00:03:59,927 --> 00:04:02,751
Okay look, Johnny, unless
you have a warrant, okay?
93
00:04:02,762 --> 00:04:04,861
Jocelyn and I are gonna
be shutting our door now.
94
00:04:04,872 --> 00:04:07,197
- Jocelyn?
- Okay, that's fine.
95
00:04:07,989 --> 00:04:10,459
So you think Jocelyn's
at the root of this?
96
00:04:10,470 --> 00:04:13,573
Yeah well, I think obviously
they... they... they... they had a...
97
00:04:13,584 --> 00:04:14,893
they had a fight, Moira.
98
00:04:14,904 --> 00:04:16,882
You know, I just don't know
how she puts up with him.
99
00:04:16,893 --> 00:04:18,436
And now he's living next door.
100
00:04:18,447 --> 00:04:20,205
I've never pretended to like this motel,
101
00:04:20,216 --> 00:04:22,152
but at least it provided
a buffer between us,
102
00:04:22,162 --> 00:04:24,072
- and those people!
- Yeah...
103
00:04:24,083 --> 00:04:25,547
How long do you think he'll be here?
104
00:04:25,558 --> 00:04:27,165
Well, I hate to think.
105
00:04:27,176 --> 00:04:29,438
Oh God, this is the
last thing we need, John.
106
00:04:29,449 --> 00:04:31,903
We're barely hanging on as it is!
107
00:04:31,914 --> 00:04:34,890
Well, what does that mean,
Moira? "We're barely hanging on?!"
108
00:04:34,901 --> 00:04:38,340
I mean living in a space this
limited, is trying enough on a marriage
109
00:04:38,351 --> 00:04:41,256
without having Roland
wallowing next door.
110
00:04:41,267 --> 00:04:43,287
This is going to bring
us to a breaking point!
111
00:04:43,298 --> 00:04:46,091
Oh Moira, it's not gonna
bring us to the breaking point.
112
00:04:46,102 --> 00:04:48,841
I think we've done an amazing
job since we've been here.
113
00:04:48,852 --> 00:04:51,606
I mean, I barely remember
an argument between us!
114
00:04:51,617 --> 00:04:52,879
That's my point.
115
00:04:52,890 --> 00:04:55,691
In a room this tiny,
we've just got to ignore
116
00:04:55,702 --> 00:04:59,559
the little irritants of the
other, or you'd go insane!
117
00:05:00,139 --> 00:05:02,151
Little irritants? What uh...
118
00:05:02,162 --> 00:05:04,939
What little irritants?
I have little irritants?
119
00:05:04,950 --> 00:05:06,375
Yes, we all do.
120
00:05:06,386 --> 00:05:08,766
Peccadilloes, cloying habits.
121
00:05:08,777 --> 00:05:10,108
Like what, for instance?
122
00:05:10,119 --> 00:05:11,853
All right, John. I...
123
00:05:11,888 --> 00:05:15,468
I drink a little too much tea sometimes.
124
00:05:15,958 --> 00:05:18,193
And that's it for you? You uh...
125
00:05:18,204 --> 00:05:19,529
You drink tea?
126
00:05:19,949 --> 00:05:22,257
Well, it calms me, so
I suppose you would say
127
00:05:22,268 --> 00:05:25,567
that's because I'm inclined
to get nervous or insecure.
128
00:05:25,578 --> 00:05:28,994
No, I would say you're
sometimes a little defensive,
129
00:05:29,005 --> 00:05:32,286
and uh, perhaps a tad paranoid.
130
00:05:32,637 --> 00:05:36,733
That would only be after you've taken
that condescending father tone with me.
131
00:05:36,744 --> 00:05:38,670
- Father tone?
- There it is.
132
00:05:38,681 --> 00:05:40,215
You think I have a father tone?
133
00:05:40,226 --> 00:05:44,539
John, I wish you could hear yourself
talk. But of course you never do.
134
00:05:44,550 --> 00:05:47,804
And that's the other thing I
guess, I never listen to myself?
135
00:05:49,260 --> 00:05:53,666
(Sighs) Look, it's by not engaging
in this kind of tit-for-tat
136
00:05:53,677 --> 00:05:55,764
that we keep our marriage afloat.
137
00:05:55,775 --> 00:05:59,592
And you have no faults,
other than drinking tea?!
138
00:05:59,603 --> 00:06:03,028
John, I just admitted that
I can get a little defensive.
139
00:06:03,039 --> 00:06:05,261
But only when you act like a big child!
140
00:06:05,272 --> 00:06:06,842
I act like a child?
141
00:06:06,853 --> 00:06:10,631
Yes John, and now is not the time
for you to throw one of your tantrums!
142
00:06:10,642 --> 00:06:12,855
Moira, of the two of us,
143
00:06:12,866 --> 00:06:15,399
I'm not the one who throws tantrums!
144
00:06:15,410 --> 00:06:17,071
I will not engage.
145
00:06:17,082 --> 00:06:19,925
I do not want to see
him get the better of us.
146
00:06:19,936 --> 00:06:22,111
And I'm sorry, obviously
this has worked you up
147
00:06:22,122 --> 00:06:24,982
into some kind of... fit of pique.
148
00:06:26,128 --> 00:06:27,579
Okay, you know what?
149
00:06:29,717 --> 00:06:30,917
I need some air.
150
00:06:30,928 --> 00:06:33,790
That's another thing Mr. Rose,
you never finish your fights.
151
00:06:33,801 --> 00:06:35,630
Oh, this one's finished!
152
00:06:37,907 --> 00:06:39,107
(Door slams)
153
00:06:43,124 --> 00:06:44,457
(Birds chirp)
154
00:06:46,649 --> 00:06:52,068
Stevie, you look like you would know
about affordable housing. Is this legit?
155
00:06:53,222 --> 00:06:57,194
Uh... it's an ad for an apartment.
156
00:06:57,205 --> 00:06:58,932
I know, it's cute though, right?
157
00:06:58,943 --> 00:07:03,550
I wouldn't really describe any
apartment as cute in this town.
158
00:07:04,967 --> 00:07:06,401
(Door closes)
159
00:07:07,036 --> 00:07:08,470
Hi...
160
00:07:08,481 --> 00:07:10,352
Um, hi.
161
00:07:10,806 --> 00:07:13,843
There's a collection of undershirts
162
00:07:13,854 --> 00:07:16,491
hang drying outside of my room.
163
00:07:16,502 --> 00:07:18,788
Um, is there any way
they could be removed,
164
00:07:18,799 --> 00:07:21,414
or is there like, a Texas Chainsaw movie
165
00:07:21,425 --> 00:07:23,418
being filmed out there
that I'm not aware of?
166
00:07:23,429 --> 00:07:26,000
Actually, Roland is
staying here for a few days.
167
00:07:26,011 --> 00:07:27,479
- Ew.
- That's disgusting.
168
00:07:27,490 --> 00:07:29,494
What's going on over
here? Let me see that.
169
00:07:29,774 --> 00:07:30,974
What is this?
170
00:07:32,495 --> 00:07:36,475
"Charming studio apartment
for rent in lower SC."
171
00:07:36,999 --> 00:07:41,329
What's "lower SC?" I thought this
town was just one long street.
172
00:07:41,733 --> 00:07:43,699
I am thinking about getting a place.
173
00:07:44,240 --> 00:07:47,409
I have some money coming
in, and it's just...
174
00:07:47,420 --> 00:07:50,896
It's not really a cute look to
be this age, and live at home.
175
00:07:50,907 --> 00:07:52,170
No offense, David.
176
00:07:52,181 --> 00:07:54,460
Okay, it's not like I have
a lot of say in the matter.
177
00:07:54,471 --> 00:07:56,166
M'kay well, you're a full grown man,
178
00:07:56,177 --> 00:07:57,419
- who's much older than me,
- Hmmm.
179
00:07:57,430 --> 00:07:58,630
- living at home. So it's just a little
- Mm-hmm.
180
00:07:58,641 --> 00:08:01,059
- bit embarrassing.
- Mmm, "available immediately."
181
00:08:01,070 --> 00:08:03,809
I wonder if you could move out tonight?
182
00:08:03,820 --> 00:08:07,762
Uh no, because I'm gonna be using my
half of the room as a guest bedroom.
183
00:08:07,773 --> 00:08:10,474
Ooh, better yet, you could sublet it.
184
00:08:10,485 --> 00:08:13,501
I'm sure there's plenty of vagrants
looking for temporary housing.
185
00:08:13,512 --> 00:08:15,622
Speaking of which, David,
I'm gonna need you to come
186
00:08:15,633 --> 00:08:17,005
and look at the apartment with me.
187
00:08:17,016 --> 00:08:19,077
(Imitating Alexis) Okay,
why would I do that?
188
00:08:19,729 --> 00:08:23,452
Because David, as an
attractive, single female,
189
00:08:23,463 --> 00:08:26,882
I don't feel comfortable going
to look at an apartment by myself!
190
00:08:26,893 --> 00:08:29,010
Well, what if the person
who's showing you the apartment
191
00:08:29,021 --> 00:08:31,622
is like, a super cute
single real estate guy?
192
00:08:31,633 --> 00:08:34,937
Mmmm... that person
doesn't exist in this town.
193
00:08:35,524 --> 00:08:38,763
Okay, well, if that's the case,
then David, you have to come with me.
194
00:08:38,774 --> 00:08:40,226
And if I like the place,
195
00:08:40,237 --> 00:08:43,365
then you can have the whole
motel room to yourself, okay?
196
00:08:43,376 --> 00:08:44,576
Okay.
197
00:08:45,274 --> 00:08:48,036
She's nuts. Um, if you could...
198
00:08:48,047 --> 00:08:50,016
just figure out the undershirt
199
00:08:50,453 --> 00:08:53,541
situation, there's just so many
of them, and it's a lot for me.
200
00:08:53,552 --> 00:08:55,473
- Bye!
- You know, for my eyes.
201
00:08:55,484 --> 00:08:56,735
Mm-hmm.
202
00:08:56,746 --> 00:08:58,686
(Truck rumbles)
203
00:09:00,383 --> 00:09:02,174
(Johnny sighs heavily)
204
00:09:06,288 --> 00:09:08,925
- Hey, Johnny.
- Oh, Jocelyn. Hi.
205
00:09:08,936 --> 00:09:11,197
- How are you?
- Fine, thank you.
206
00:09:11,208 --> 00:09:13,194
- Really?
- Yes.
207
00:09:13,205 --> 00:09:16,273
I couldn't help but notice
that you seemed a little...
208
00:09:16,284 --> 00:09:18,156
sad sack-y today.
209
00:09:18,167 --> 00:09:19,718
Sad sack-y?
210
00:09:20,670 --> 00:09:23,576
Well, maybe that's
because your husband is
211
00:09:23,587 --> 00:09:26,176
occupying the room
next to us at the motel.
212
00:09:26,942 --> 00:09:28,710
I thought he might end up there.
213
00:09:28,721 --> 00:09:30,171
That's where we had our honeymoon.
214
00:09:30,182 --> 00:09:31,973
Had a lot of great times in that room.
215
00:09:31,984 --> 00:09:33,715
I don't think this is one of them.
216
00:09:33,726 --> 00:09:35,961
He was playing "Don't Cry Out Loud",
217
00:09:35,972 --> 00:09:37,906
loud at two in the morning.
218
00:09:37,917 --> 00:09:39,952
I'm so sorry. (Laughs)
219
00:09:39,963 --> 00:09:41,622
It's our wedding song.
220
00:09:41,877 --> 00:09:43,882
It was actually the first
song that we ever made...
221
00:09:43,893 --> 00:09:46,725
Okay, I really don't
need the details on that.
222
00:09:46,736 --> 00:09:48,303
Listen, I would ask you to sit,
223
00:09:48,314 --> 00:09:51,342
- but I... I am not...
- Absolutely, yes!
224
00:09:53,085 --> 00:09:54,718
So...
225
00:09:55,148 --> 00:09:56,348
- you two are
- Yeah.
226
00:09:56,359 --> 00:09:59,908
- going through a little bit of a thing?
- Had a tiff, and uh,
227
00:09:59,919 --> 00:10:01,605
I just said, I need some space.
228
00:10:01,616 --> 00:10:03,945
Well, I'm glad you have your space,
229
00:10:03,956 --> 00:10:06,224
and I'm glad Roland has his space,
230
00:10:06,235 --> 00:10:08,573
I'll tell you who's now
having a major problem
231
00:10:08,584 --> 00:10:10,218
- with their space.
- Okay, Johnny.
232
00:10:10,229 --> 00:10:12,841
Sometimes it's a lot
easier to blame others
233
00:10:12,852 --> 00:10:15,115
than it is to maybe
kinda turn it inwards
234
00:10:15,126 --> 00:10:16,555
on ourselves, isn't it?
235
00:10:17,930 --> 00:10:19,427
Meaning...
236
00:10:19,438 --> 00:10:24,132
Well, it's kinda obvious that you and
Moira are a little bit rocky right now.
237
00:10:24,143 --> 00:10:26,356
No, no, things are not rocky.
238
00:10:26,367 --> 00:10:29,476
Things are not rocky, and if they
are, it's because your husband
239
00:10:29,487 --> 00:10:31,077
- is driving us insane!
- So you're telling me that
240
00:10:31,088 --> 00:10:32,531
there are no issues
241
00:10:32,542 --> 00:10:36,520
- between you two right now?
- No! No! No issues.
242
00:10:37,213 --> 00:10:40,949
Well, by "issues," if
you mean p-peccadilloes,
243
00:10:40,960 --> 00:10:44,270
- if you mean little irritants.
- Mmmm.
244
00:10:44,281 --> 00:10:45,481
Maybe.
245
00:10:45,921 --> 00:10:48,089
- Uh-huh.
- But uh no, we're...
246
00:10:48,100 --> 00:10:50,735
- we're good.
- Good.
247
00:10:53,826 --> 00:10:55,473
Err, right this way.
248
00:10:55,741 --> 00:10:58,570
As you can see, it's light and breezy.
249
00:10:58,789 --> 00:11:01,601
And by breezy, I mean there's
a slight but steady draft
250
00:11:01,612 --> 00:11:03,609
I'm told you only notice in the winter.
251
00:11:03,915 --> 00:11:06,016
This is so cute for me.
252
00:11:06,027 --> 00:11:07,874
(Ray) Oh, and there's
a lovely window here
253
00:11:07,885 --> 00:11:09,542
through which you can
see all of the town.
254
00:11:09,553 --> 00:11:11,488
The cafe, the garage,
255
00:11:11,499 --> 00:11:14,701
a tree of some kind just uh, over there.
256
00:11:14,712 --> 00:11:16,461
This is cute, right?
257
00:11:16,947 --> 00:11:19,082
I think this is super cute.
258
00:11:19,093 --> 00:11:20,957
Wait, is it cute?
259
00:11:21,259 --> 00:11:25,023
'Cause I know that it's
light, and spacious, and...
260
00:11:25,234 --> 00:11:27,304
airy in here, but I just
wasn't sure if it was cute.
261
00:11:27,315 --> 00:11:28,566
Oh, it's cute.
262
00:11:28,577 --> 00:11:30,173
Are these original moldings?
263
00:11:30,184 --> 00:11:32,232
Yes, but we can rip those out.
264
00:11:32,243 --> 00:11:34,811
Okay well, I'm the one that
should be asking the questions.
265
00:11:34,822 --> 00:11:36,248
Okay, be my guest.
266
00:11:36,259 --> 00:11:38,294
Okay, so...
267
00:11:39,564 --> 00:11:42,708
When does um...
268
00:11:43,469 --> 00:11:45,403
Is this a functioning fireplace?
269
00:11:45,414 --> 00:11:49,329
Yes, we found an incinerated
squirrel carcass there last week.
270
00:11:49,340 --> 00:11:51,656
- Ah.
- Um, what are you doing, David?
271
00:11:51,667 --> 00:11:53,716
You wanted my help, so I'm helping.
272
00:11:53,914 --> 00:11:55,597
Mm, okay.
273
00:11:55,608 --> 00:11:56,808
What's the rent?
274
00:11:56,819 --> 00:12:00,173
Uh, they want $275, but
I think they're dreaming.
275
00:12:00,184 --> 00:12:01,885
- A week?
- No, no, no, a month.
276
00:12:01,896 --> 00:12:03,930
But again, I think
we can talk them down.
277
00:12:03,941 --> 00:12:09,042
Wait, $275 a month for this? That's
cheaper than my P.O. Box in New York.
278
00:12:09,589 --> 00:12:11,166
Do you think I should take it?
279
00:12:12,888 --> 00:12:15,935
Well, I mean, it is... it is very old.
280
00:12:16,888 --> 00:12:20,123
I think that I would like
to see the lease agreement.
281
00:12:20,134 --> 00:12:21,407
I thought you'd never ask!
282
00:12:21,418 --> 00:12:23,052
(Ray and Alexis laugh)
283
00:12:23,149 --> 00:12:26,596
Ugh, you know, it actually kind
of reminds me of your old um...
284
00:12:26,607 --> 00:12:28,961
office space that you
had in the West Village.
285
00:12:29,266 --> 00:12:31,101
- Mm-hmm.
- Remember?
286
00:12:31,112 --> 00:12:33,651
- Yep!
- So cute.
287
00:12:34,260 --> 00:12:38,141
(Jocelyn) You know what I think
brought all this on? That darn election!
288
00:12:38,152 --> 00:12:41,120
It's really hard on couples.
I mean, don't get me wrong,
289
00:12:41,131 --> 00:12:43,543
I really appreciate how
involved Roland wants to be
290
00:12:43,559 --> 00:12:45,839
in my campaign, it's
just that sometimes,
291
00:12:45,850 --> 00:12:47,340
he can be sooo...
292
00:12:47,351 --> 00:12:50,992
- Irritating? Obnoxious?
- No. I was gonna say sensitive.
293
00:12:51,003 --> 00:12:52,858
- Oh, sensitive.
- Especially when I wanna
294
00:12:52,869 --> 00:12:54,366
do something on my own.
295
00:12:54,377 --> 00:12:58,480
Ohhh! Do you really think
he's obnoxious and irritating?
296
00:12:58,491 --> 00:13:01,254
No! No, no, no, I was
just trying to imagine
297
00:13:01,265 --> 00:13:05,214
- what you know, you were feeling, no.
- Well, I feel frustrated a lot.
298
00:13:05,225 --> 00:13:07,949
You know, you try to have a
rational conversation with him,
299
00:13:07,960 --> 00:13:11,464
and he just gets all
like, stubborn and selfish.
300
00:13:11,475 --> 00:13:13,153
And then he acts like
you're the one behaving like
301
00:13:13,164 --> 00:13:15,545
- a child! Right? Yeah, exactly.
- Exactly!
302
00:13:15,556 --> 00:13:18,725
Words get... get used,
and twisted around,
303
00:13:18,736 --> 00:13:20,940
and yet, he uses that against you.
304
00:13:20,951 --> 00:13:23,847
- Yes, that is so Roland!
- And you get the reputation
305
00:13:23,858 --> 00:13:29,378
for being hot-headed, and he
gets to push every button he can!
306
00:13:29,389 --> 00:13:31,529
You are so right!
307
00:13:31,996 --> 00:13:34,937
You know, I thought that I
might be ready to forgive him,
308
00:13:34,948 --> 00:13:38,068
but I think he needs a couple
more nights at that motel.
309
00:13:40,210 --> 00:13:43,334
But, on the other hand...
310
00:13:43,841 --> 00:13:49,026
maybe it's through your forgiveness
that you teach him a lesson.
311
00:13:49,037 --> 00:13:51,748
Right, and... and the
sooner you forgive him,
312
00:13:51,759 --> 00:13:54,955
then... then the better
it's gonna be for... for you.
313
00:13:55,715 --> 00:13:59,214
-
Don't cry out loud
- (Knocking) Roland!
314
00:13:59,225 --> 00:14:01,197
(Knocking) Roland!
315
00:14:01,208 --> 00:14:03,477
(Roland) Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
316
00:14:04,827 --> 00:14:07,730
Oh! Moira, this isn't a good time, um...
317
00:14:07,741 --> 00:14:10,176
Jocelyn and I are about to make brunch.
318
00:14:10,187 --> 00:14:11,821
You can give up the act.
319
00:14:11,832 --> 00:14:13,390
You and I need to talk.
320
00:14:15,239 --> 00:14:16,656
(Groans)
321
00:14:16,667 --> 00:14:19,527
Close the door honey, will you?
You're lettin' my flies out.
322
00:14:19,538 --> 00:14:21,795
(Groans)
323
00:14:22,434 --> 00:14:26,251
Ugh! It's time for you
to go home and apologize.
324
00:14:27,159 --> 00:14:28,694
Oh, okay.
325
00:14:29,174 --> 00:14:31,009
I'll do that. Um...
326
00:14:31,502 --> 00:14:34,090
Just one question. Where's Johnny?
327
00:14:34,101 --> 00:14:35,615
I imagine he's at work.
328
00:14:36,179 --> 00:14:38,475
'Cause he seemed pretty
angry this morning.
329
00:14:39,382 --> 00:14:41,983
I don't know, maybe you need
to go home and apologize.
330
00:14:41,994 --> 00:14:43,995
(Laughs)
331
00:14:44,006 --> 00:14:45,997
Sorry sweetheart, these
walls are pretty thin.
332
00:14:46,008 --> 00:14:47,583
Oh yes, I know.
333
00:14:47,963 --> 00:14:51,783
The only reason John and I had
words is because we were exhausted,
334
00:14:51,803 --> 00:14:54,198
- from being kept up all night!
- Mmm.
335
00:14:54,209 --> 00:14:58,396
It seems someone in the motel was
playing loud music until 4 A.M.!
336
00:14:59,311 --> 00:15:02,619
I'm sorry, are you
complaining about the quality
337
00:15:02,630 --> 00:15:06,718
of the free lodging that I
arranged for you this past year?
338
00:15:06,729 --> 00:15:09,182
I think we're very
courteous guests, Roland,
339
00:15:09,193 --> 00:15:11,358
and have tried to
contribute to this town,
340
00:15:11,369 --> 00:15:13,171
in whatever way we could.
341
00:15:13,354 --> 00:15:17,220
This town, which is quite
frankly, woefully mismanaged.
342
00:15:17,231 --> 00:15:20,293
Oh, ugh, ew! I hate that!
343
00:15:20,304 --> 00:15:25,275
Eww! That is just the kind of
arrogance that I can't stand!
344
00:15:25,286 --> 00:15:28,421
You come in here, and you
think you know everything!
345
00:15:28,432 --> 00:15:30,666
Oooh! Ohhhh!
346
00:15:30,677 --> 00:15:35,118
No, but I think if I was in your
position, I would be open to new ideas.
347
00:15:35,129 --> 00:15:38,742
Oh! (Laughs) Right! Of course you would.
348
00:15:38,753 --> 00:15:41,291
- I would!
- Sure. Hah! Yeah. Mmmm...
349
00:15:41,302 --> 00:15:46,070
(Imitating Moira) Hello, everyone! I'm
Moira Rose, and I know famous people,
350
00:15:46,081 --> 00:15:49,253
so I really can't talk
to the common folk.
351
00:15:49,264 --> 00:15:51,241
Excuse me all, coming through!
352
00:15:52,819 --> 00:15:55,126
So I'm assuming this place
comes fully furnished?
353
00:15:55,137 --> 00:15:57,834
(Ray laughs)
354
00:15:57,845 --> 00:16:00,248
No, this is all completely staged.
355
00:16:00,259 --> 00:16:03,680
Hmm, it must be very expensive
to furnish a place like this.
356
00:16:03,691 --> 00:16:05,579
Ah, not really if you
get it second hand.
357
00:16:05,590 --> 00:16:07,704
Or uh, maybe you get
up early on Tuesdays,
358
00:16:07,715 --> 00:16:11,211
which is garbage day, and
find a discarded couch or sofa.
359
00:16:11,222 --> 00:16:14,545
Mm-hmm, um well, you know what, I
don't even really need that much stuff.
360
00:16:14,556 --> 00:16:18,407
I kinda like the
minimalist look anyway, so.
361
00:16:18,418 --> 00:16:22,519
(David) It's very quiet in here,
Ray, it's like, alarmingly quiet.
362
00:16:22,530 --> 00:16:25,532
The apartment was soundproofed
by the previous owner.
363
00:16:25,543 --> 00:16:28,386
But the irony is the people
next door are completely deaf,
364
00:16:28,397 --> 00:16:31,154
so you could literally scream for
hours, and no one would hear you.
365
00:16:31,165 --> 00:16:33,763
(False scream, laughs)
366
00:16:33,944 --> 00:16:35,268
Did you hear that?
367
00:16:35,279 --> 00:16:38,648
You could scream for hours,
and no one would hear you.
368
00:16:38,659 --> 00:16:42,007
Okay well, think about how much
fun that will be for parties, David.
369
00:16:42,555 --> 00:16:44,654
Um, and what about parking?
370
00:16:45,125 --> 00:16:47,208
Okay, you don't... you
don't even have a car!
371
00:16:47,219 --> 00:16:49,116
Oh my god, if you want
the place so badly, David,
372
00:16:49,127 --> 00:16:51,230
- why don't you just say it?!
- Who says I want it?
373
00:16:51,241 --> 00:16:52,441
So you don't want it?
374
00:16:53,978 --> 00:16:55,248
- No.
- So if I said that
375
00:16:55,259 --> 00:16:57,478
I didn't want the place, you
wouldn't... you wouldn't want it?
376
00:16:57,489 --> 00:17:00,317
- Okay, so you don't want the place?
- Okay, I'm just trying to figure out if
377
00:17:00,328 --> 00:17:01,864
- you want the place!
- Oh, okay, okay.
378
00:17:01,875 --> 00:17:04,274
I think I know what all
the hesitation is about.
379
00:17:04,285 --> 00:17:07,287
Yes, someone did take their
own life in this space,
380
00:17:07,298 --> 00:17:09,571
but the good news is, we've
replaced the ceiling fan,
381
00:17:09,582 --> 00:17:10,834
it's now a break-away model.
382
00:17:10,845 --> 00:17:13,294
And to answer your question,
yes, there is parking.
383
00:17:13,305 --> 00:17:15,764
Uh, oh, and they also allow cats.
384
00:17:16,839 --> 00:17:18,039
(David clears his throat)
385
00:17:18,168 --> 00:17:21,042
Oh? Oh? You wanna drop the gloves?
Let's drop the gloves, Roland.
386
00:17:21,053 --> 00:17:24,220
You are an emotionally stunted,
self absorbed man-child.
387
00:17:24,231 --> 00:17:26,030
You lord this counterfeit power of yours
388
00:17:26,041 --> 00:17:28,269
over others like a schoolyard bully!
389
00:17:28,280 --> 00:17:31,115
Okay, well you're a
phony baloney blowhard,
390
00:17:31,126 --> 00:17:34,406
who's desperately scared of being
thought of as a regular person!
391
00:17:34,417 --> 00:17:36,105
I used to be a regular person!
392
00:17:36,116 --> 00:17:39,565
You're just a stuck up pencil
skirt with clown makeup,
393
00:17:39,576 --> 00:17:41,889
and a janitor's mop on your head!
394
00:17:43,163 --> 00:17:46,916
You are an inexplicably cocky imbecile!
395
00:17:46,927 --> 00:17:49,177
Your marriage is as
blighted as this town,
396
00:17:49,188 --> 00:17:51,552
and you have no one
to blame but yourself!
397
00:17:51,779 --> 00:17:53,556
- Whoa...
- Oh.
398
00:17:53,567 --> 00:17:55,515
- Well, hold on.
- I went too far.
399
00:17:55,526 --> 00:17:56,818
- Yeah.
- Well...
400
00:17:56,829 --> 00:17:58,685
- Well, I mean, come on.
- In the spirit of things.
401
00:17:58,696 --> 00:18:00,913
Yeah but still, that was kind of...
402
00:18:01,076 --> 00:18:02,345
over the line.
403
00:18:03,540 --> 00:18:05,641
- (Roland sighs)
- I like Jocelyn,
404
00:18:05,652 --> 00:18:09,088
And I know you two have a
very special relationship.
405
00:18:10,235 --> 00:18:12,799
Well, we... I mean, we
have our differences.
406
00:18:12,810 --> 00:18:14,160
Oh God, who doesn't?
407
00:18:14,344 --> 00:18:16,996
I was... I was just riffing.
408
00:18:18,483 --> 00:18:24,288
409
00:18:28,250 --> 00:18:30,218
(Door opens)
410
00:18:33,897 --> 00:18:35,247
(Door closes softly)
411
00:18:43,146 --> 00:18:45,113
(Footsteps thud lightly)
412
00:18:50,647 --> 00:18:51,955
(Sighs)
413
00:18:54,502 --> 00:18:55,846
John?
414
00:18:56,728 --> 00:18:59,440
Oh sweetheart, I
didn't mean to wake you.
415
00:19:00,824 --> 00:19:02,792
Don't hear any music next door.
416
00:19:02,803 --> 00:19:04,971
No, I think he tuckered himself out.
417
00:19:04,982 --> 00:19:07,451
Oh, well, that's good, that's good.
418
00:19:07,462 --> 00:19:11,432
I suppose he just needed
to spout off for a while.
419
00:19:11,443 --> 00:19:14,050
Yeah well, Jocelyn will
be glad to hear that.
420
00:19:14,436 --> 00:19:16,364
She just came to pick him up.
421
00:19:16,842 --> 00:19:18,457
- Really?
- Yeah.
422
00:19:18,475 --> 00:19:21,417
I think she just needed some alone time,
423
00:19:21,428 --> 00:19:23,025
you know, to clear her head.
424
00:19:23,467 --> 00:19:25,135
That's understandable.
425
00:19:25,382 --> 00:19:26,660
Hmm.
426
00:19:27,363 --> 00:19:31,348
It's unfortunate they can't
communicate those needs to each other.
427
00:19:31,795 --> 00:19:34,803
Yeah well, they don't have what we have.
428
00:19:36,855 --> 00:19:38,641
I can't argue with that.
429
00:19:38,652 --> 00:19:43,479
Don't cry out loud
430
00:19:43,490 --> 00:19:47,296
I thought you said Jocelyn
came back to make up!
431
00:19:47,838 --> 00:19:49,139
She did!
432
00:19:49,360 --> 00:19:51,682
That happens to be their wedding song.
433
00:19:57,270 --> 00:19:59,570
(Crickets chirp)
434
00:20:00,778 --> 00:20:03,052
Just admit that you wanted the place.
435
00:20:04,643 --> 00:20:06,092
I was just asking questions
436
00:20:06,103 --> 00:20:07,544
to help you make the right decision.
437
00:20:07,555 --> 00:20:09,322
Well, you're a terrible liar, David.
438
00:20:09,334 --> 00:20:10,855
It's a pretty good deal, though.
439
00:20:11,232 --> 00:20:13,693
(Scoffs) Seriously though,
would you wanna live in a house
440
00:20:13,704 --> 00:20:15,387
where someone killed themselves?
441
00:20:15,397 --> 00:20:16,768
I could almost guarantee you
442
00:20:16,779 --> 00:20:18,638
that someone's killed
themselves in this room.
443
00:20:18,649 --> 00:20:20,264
Ew, David!
444
00:20:21,065 --> 00:20:23,258
- Okay, good night.
- Good night.
445
00:20:24,638 --> 00:20:25,971
Ugh!
446
00:20:28,399 --> 00:20:29,599
(David sighs)
447
00:20:31,937 --> 00:20:34,517
You know, sometimes
at night, I see things.
448
00:20:35,306 --> 00:20:37,200
Oh my God, David!
449
00:20:37,543 --> 00:20:39,923
Yeah, yeah. Like...
450
00:20:39,934 --> 00:20:41,685
dark things.
451
00:20:42,548 --> 00:20:45,821
Like sometimes there's this old
woman that paces back and forth
452
00:20:45,832 --> 00:20:49,236
by your bed, waving her
hands over your face.
453
00:20:51,323 --> 00:20:54,115
I don't think her bony fingers
ever touch your mouth, though.
454
00:20:54,126 --> 00:20:55,326
(Gasps)
455
00:20:55,337 --> 00:20:56,762
Mom?
456
00:20:56,773 --> 00:20:58,794
Do you ever wake up with chapped lips?
457
00:20:59,586 --> 00:21:00,786
(Inhales and exhales)
458
00:21:00,797 --> 00:21:02,043
Dad!
459
00:21:02,054 --> 00:21:03,367
(Whispers) Dad's dead.
460
00:21:03,378 --> 00:21:05,753
Ohh, you're such a dick, David!
461
00:21:06,906 --> 00:21:12,795
(Groaning, choking noise)
462
00:21:12,806 --> 00:21:14,642
Stop!
463
00:21:15,298 --> 00:21:18,363
Sync & corrections by PetaG
www.addic7ed.com
464
00:21:18,374 --> 00:21:21,336
This is the number that we
are after. (clicks tongue)
465
00:21:23,772 --> 00:21:24,972
(scoffs)
466
00:21:24,983 --> 00:21:28,000
Now if you'll excuse us, we
have another meeting to get to.
467
00:21:28,011 --> 00:21:29,327
We're in our store.
468
00:21:29,338 --> 00:21:30,879
We await your reply.
469
00:21:30,929 --> 00:21:35,479
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.