All language subtitles for Schitts Creek s01e02 The Drip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,543 (Crickets chirp) 2 00:00:02,578 --> 00:00:05,979 (Dripping) 3 00:00:10,351 --> 00:00:14,354 (Clicks light on) 4 00:00:14,388 --> 00:00:16,389 - Johnny: Moira! Moira! - Moira: Hm. 5 00:00:16,424 --> 00:00:18,425 Moira: Oh no! 6 00:00:18,459 --> 00:00:20,660 I just finally cried myself to sleep. 7 00:00:20,695 --> 00:00:22,329 Johnny: The bed is soaking wet. 8 00:00:22,363 --> 00:00:24,163 Moira: Is it blood? 9 00:00:24,198 --> 00:00:26,065 Johnny: No! There's... there is leak in the ceiling. 10 00:00:26,100 --> 00:00:28,167 There is a brown disgusting drip coming. 11 00:00:28,202 --> 00:00:29,802 Moira: Owwww! 12 00:00:29,837 --> 00:00:32,171 Johnny: Look it! Look... oh my God. 13 00:00:32,206 --> 00:00:34,207 - Moira: I can't do it. - Johnny: This place is a dump! It's a dump 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,041 - Moira: I tried! - Johnny: You know what it's a hell hole. 15 00:00:35,075 --> 00:00:37,477 I tired, John, but I can't! 16 00:00:37,511 --> 00:00:38,845 Johnny: Wake up. 17 00:00:38,879 --> 00:00:40,446 - David: Ahh! - Alexis: Ahh! 18 00:00:40,480 --> 00:00:43,249 Johnny: Start packing, the plumbing is shot to hell in this place 19 00:00:43,283 --> 00:00:45,718 and we are getting out. We are getting out! 20 00:00:45,753 --> 00:00:47,519 David: What are you wearing? What is that? A nightgown? 21 00:00:47,554 --> 00:00:49,588 Johnny: It's a nightshirt, David. And that's not the issue. 22 00:00:49,623 --> 00:00:51,891 The issue is the brown sludge in my bed. 23 00:00:51,925 --> 00:00:53,325 We're selling the place! 24 00:00:53,360 --> 00:00:55,160 David: It's 6:00 am! 25 00:00:55,194 --> 00:00:57,529 Johnny: What's the name of that mouthy kid at the front desk? 26 00:00:57,564 --> 00:00:59,365 David: I don't know. I'm trying very hard not to connect with people right now. 27 00:00:59,399 --> 00:01:01,500 The mouth the mouth, the girl. 28 00:01:01,534 --> 00:01:03,369 David: You might want to rethink the nightgown first. 29 00:01:03,403 --> 00:01:05,437 There's an Ebenezer Scrooge thing happening right now. 30 00:01:05,472 --> 00:01:07,439 Alexis: Oh my God, that's who I was thinking of. 31 00:01:07,474 --> 00:01:09,074 Johnny: You know what?! I'll do it myself. 32 00:01:09,108 --> 00:01:10,876 My best to Bob Cratchit. 33 00:01:10,910 --> 00:01:15,981 34 00:01:16,015 --> 00:01:19,317 (Shuts door) 35 00:01:19,351 --> 00:01:22,387 (Rings bell) 36 00:01:25,457 --> 00:01:27,925 Hello! Hello! Service? 37 00:01:30,429 --> 00:01:32,129 This bell is broken. 38 00:01:32,164 --> 00:01:34,365 Stevie: Yeah, sorry. 39 00:01:34,400 --> 00:01:36,867 It's more or less decorative. 40 00:01:36,902 --> 00:01:39,737 Johnny: There's a leak in my room. 41 00:01:39,772 --> 00:01:43,775 Brown, disgusting sewage water was dripping all over my bed this morning. 42 00:01:43,809 --> 00:01:47,344 I was soaking wet. So I need a plumber. 43 00:01:47,378 --> 00:01:51,081 Stevie: You want me to call a plumber? 44 00:01:51,116 --> 00:01:52,049 Johnny: (Incredulous) Do I want you to call a plumber? 45 00:01:52,083 --> 00:01:54,418 Yes, yes I do. I want you call... 46 00:01:54,452 --> 00:01:55,519 You should already be on the phone. 47 00:01:55,553 --> 00:01:57,221 Could you call a plumber? 48 00:01:57,255 --> 00:02:01,625 Stevie let's see if he's home... or conscious. 49 00:02:01,659 --> 00:02:03,527 He's a good guy, he's just a big drinker. 50 00:02:03,561 --> 00:02:05,429 Johnny: I also need a real estate agent. 51 00:02:05,463 --> 00:02:08,365 The name of a good real estate agent right away. 52 00:02:08,399 --> 00:02:11,067 Stevie: Ooh, there's a guy named Ray. 53 00:02:13,805 --> 00:02:17,340 Yeah. He's the best one. He's also the only one so... 54 00:02:17,374 --> 00:02:19,642 A guy named Ray... 55 00:02:22,129 --> 00:02:24,097 Stevie: Is there anything else I can help you with, Mr. Rose? 56 00:02:24,131 --> 00:02:26,265 Yes. My wife and I will be taking breakfast 57 00:02:26,300 --> 00:02:27,867 in our room this morning. 58 00:02:27,902 --> 00:02:31,571 Eggs florentine and a yoghurt parfait. 59 00:02:31,605 --> 00:02:33,472 Stevie: Yeah... unfortunately, due to a lack of everything, 60 00:02:33,507 --> 00:02:35,774 we don't do room service. 61 00:02:35,809 --> 00:02:37,276 Uh, but you're always welcome to help yourself 62 00:02:37,311 --> 00:02:42,047 to our complimentary espresso bar. 63 00:02:42,082 --> 00:02:43,482 Johnny: I'd rather drink the pipe-water. 64 00:02:43,517 --> 00:02:45,818 Stevie: I hear ya. 65 00:02:45,852 --> 00:02:50,488 Alexis: Ew! Who even is this girl? 66 00:02:50,523 --> 00:02:52,157 He said he'd never date someone with a toe ring and yet... 67 00:02:56,262 --> 00:02:58,864 - Moira: Rub my back. - David: What?! No. 68 00:02:58,898 --> 00:03:01,133 Moira: I rubbed your back many a nights when you were little. 69 00:03:01,167 --> 00:03:03,468 David: Yeah, in exchange for half my allowance. 70 00:03:03,502 --> 00:03:07,105 Moira: Fine. You may select one silver piece from my accessory case. 71 00:03:07,139 --> 00:03:08,740 - Right here. - Alexis: Omigod... 72 00:03:09,074 --> 00:03:11,309 she has hakuna matata tattooed on her foot. 73 00:03:11,344 --> 00:03:13,978 David: Stavros was seeing escorts before you. 74 00:03:14,012 --> 00:03:16,248 A Disney tattoo shouldn't be a surprise. 75 00:03:16,282 --> 00:03:18,082 We said no social media post breakup. We had a pact about that. 76 00:03:18,116 --> 00:03:19,852 David: He dates hooker. 77 00:03:19,886 --> 00:03:23,788 Oh, well, I'm sorry, I don't hire my friends at model castings. 78 00:03:23,823 --> 00:03:25,723 Actually, now that I think about in, where are those friends? 79 00:03:25,758 --> 00:03:27,291 David: They're just giving me space right now. 80 00:03:27,326 --> 00:03:28,860 Because they're considered people. 81 00:03:28,894 --> 00:03:30,462 Alexis: Oh right. Space. Yeah. 82 00:03:30,496 --> 00:03:31,663 David: Okay. Well, I think it's bests that he dumped you. 83 00:03:31,697 --> 00:03:33,865 Alexis: He didn't dump me. 84 00:03:33,899 --> 00:03:37,535 We actually both decided that it was best that he see other people so... 85 00:03:37,570 --> 00:03:41,205 Moira: Children, mindless bickering is a luxury we may no longer afford. 86 00:03:41,239 --> 00:03:45,409 You are blind to reality and for that I am most proud 87 00:03:45,444 --> 00:03:47,744 but our worlds evil twin... has reared her ugly... 88 00:03:47,779 --> 00:03:49,313 David: Okay. I'm taking my journal into the bathroom. 89 00:03:49,348 --> 00:03:51,548 Where I will be shutting the door. 90 00:03:51,583 --> 00:03:53,650 David! You might actually wanna hear this. 91 00:03:53,685 --> 00:03:54,918 (Slams door) 92 00:03:58,723 --> 00:04:00,591 Ray: Oh hi! 93 00:04:00,625 --> 00:04:02,058 Johnny: Are you Ray? 94 00:04:02,093 --> 00:04:03,426 - Ray: Yes. - Johnny: You're late. 95 00:04:03,461 --> 00:04:05,395 Johnny Rrose. My wife, Moira. 96 00:04:05,429 --> 00:04:07,197 - Moira: Hello. - Ray: Hi. 97 00:04:07,231 --> 00:04:10,066 Oh, I love your complexion. 98 00:04:10,101 --> 00:04:13,303 Ray: So... what can I help you with, 99 00:04:13,337 --> 00:04:16,606 housing, investment opportunities? 100 00:04:16,640 --> 00:04:18,174 Moira: Mr. Rose and I would like to put a for sale sign 101 00:04:18,209 --> 00:04:20,743 on this incredible town. 102 00:04:20,777 --> 00:04:22,412 Johnny: We're willing to settle for what we paid for it. 103 00:04:22,446 --> 00:04:25,781 More if you can get it, but definitely not less. 104 00:04:25,816 --> 00:04:29,485 Ray: Well, I'm not gonna lie to you I'm not super optimistic. 105 00:04:29,520 --> 00:04:32,087 You know, because the government saw no value in Schitt's Creek. 106 00:04:32,122 --> 00:04:34,289 You know, when they repossessed your assets. 107 00:04:34,324 --> 00:04:35,658 You know, because of the humiliating... 108 00:04:35,692 --> 00:04:37,159 Johnny: Yes, we know. We know. We know. 109 00:04:37,193 --> 00:04:39,729 Ray: Well, we'll do our best. 110 00:04:39,763 --> 00:04:41,463 First we just have to get Roland to sign off on the listing 111 00:04:41,498 --> 00:04:45,067 and then we're good to go. 112 00:04:45,101 --> 00:04:49,138 I need to confer with the financial powerhouse of the family. 113 00:04:49,172 --> 00:04:53,175 Since when did the mayor need to sign off on this? 114 00:04:53,209 --> 00:04:55,911 Johnny: Ray, since when did the mayor need to sign off on this? 115 00:04:55,945 --> 00:04:57,746 Ray: Well, it's all here... 116 00:05:03,819 --> 00:05:05,654 Son of a bitch! 117 00:05:05,688 --> 00:05:07,856 (Cart rattles) 118 00:05:10,225 --> 00:05:11,793 David: Oh, excuse me. 119 00:05:11,827 --> 00:05:12,694 I don't think my sheets have been cleaned. 120 00:05:12,728 --> 00:05:14,829 They smell like cigarettes. 121 00:05:14,864 --> 00:05:16,330 Stevie: No, that's just the way they smell. 122 00:05:16,365 --> 00:05:18,732 Also, you can tell your dad that the plumber was busy 123 00:05:18,767 --> 00:05:20,568 so I just pushed the bed against the wall 124 00:05:20,602 --> 00:05:22,836 and put down a bucket where the bed was. 125 00:05:22,871 --> 00:05:24,272 David: Okay. We're gonna be selling the town, 126 00:05:24,306 --> 00:05:26,074 so it'll be someone else's problem soon. 127 00:05:26,108 --> 00:05:29,277 Stevie: But it's such a great place to live. 128 00:05:29,311 --> 00:05:30,511 I think you're funny. 129 00:05:30,546 --> 00:05:33,481 Thank you. 130 00:05:33,515 --> 00:05:36,917 Um, look I know this probably isn't your thing, 131 00:05:36,952 --> 00:05:40,420 but there's a tailgate party later. 132 00:05:40,455 --> 00:05:43,190 It's not exactly clubbing but you know... close. 133 00:05:43,224 --> 00:05:44,524 I don't even know what 'tailgate' means. 134 00:05:44,559 --> 00:05:47,360 In my mind I'm picturing like a Klan rally. 135 00:05:47,395 --> 00:05:49,930 Stevie: Yeah, just fewer pointy hats. 136 00:05:49,965 --> 00:05:53,500 It's just townies with un-ironic haircuts. 137 00:05:53,534 --> 00:05:55,235 David: Okay. I'm gonna pass I'm not really in the mood 138 00:05:55,269 --> 00:05:56,236 to be a victim of a hate crime tonight so... 139 00:05:56,270 --> 00:05:58,838 Alexis: Okay. 140 00:05:58,872 --> 00:06:00,973 Stavros just posted three more photos. 141 00:06:01,008 --> 00:06:03,043 Who are these jenky women? 142 00:06:03,177 --> 00:06:05,245 Uh, from the looks of it they're blonde and mostly naked so... 143 00:06:05,279 --> 00:06:07,280 (Exasperated exhale) 144 00:06:07,315 --> 00:06:08,848 Is there a bar in this place 145 00:06:08,882 --> 00:06:11,651 or are we in one of those religo cult towns? 146 00:06:11,685 --> 00:06:12,885 Stevie: I was just telling your brother about a party tonight. 147 00:06:12,920 --> 00:06:15,354 But he passed so... 148 00:06:15,388 --> 00:06:18,557 Alexis: Um, yes. Love that journey for me. 149 00:06:18,592 --> 00:06:21,661 Okay, so I'm looking for a guy like a mechanic 150 00:06:21,695 --> 00:06:24,430 or someone that hammers stuff. 151 00:06:24,464 --> 00:06:28,467 Um, at least 5'7. Kind of like full lips. 152 00:06:28,502 --> 00:06:31,670 Athletic body. Maybe a neck tattoo would be cute. 153 00:06:31,704 --> 00:06:34,306 David: No, it wouldn't. 154 00:06:34,341 --> 00:06:36,408 You know, I think this could be really good for me. 155 00:06:36,443 --> 00:06:39,278 So thank you. 156 00:06:39,312 --> 00:06:42,480 Stevie: You're welcome. Yeah. I'm looking forward to it. 157 00:06:42,515 --> 00:06:45,117 Having all that fun. 158 00:06:47,120 --> 00:06:47,986 Wow. 159 00:06:49,789 --> 00:06:52,991 (Birds chirp) 160 00:06:53,026 --> 00:06:56,261 Roland: So Johnny Rose wants the ol' Johnny Hancock, huh? 161 00:06:56,295 --> 00:06:57,662 Johnny: Well... (Chuckles) 162 00:06:57,696 --> 00:06:58,929 Shouldn't be a problem, Johnny. 163 00:06:58,964 --> 00:07:01,366 I'm happy to signoff on the listing. 164 00:07:01,400 --> 00:07:03,401 Johnny: Well, thank you, very much, Rolland, I appreciated. 165 00:07:03,435 --> 00:07:05,403 Roland: Sure. Why don't you come over tonight and pick it up. 166 00:07:05,437 --> 00:07:07,539 Johnny: Mr. Mayor, that's not necessary. 167 00:07:07,573 --> 00:07:10,007 No, no. Roland, a signature, that's all I need. 168 00:07:10,042 --> 00:07:11,476 Roland: Johnny look, here is what you're gonna do; 169 00:07:11,510 --> 00:07:13,678 you're gonna grab the kids, you're gonna grab Moira, 170 00:07:13,712 --> 00:07:15,445 you're gonna come over we're gonna sit down like civilized people, 171 00:07:15,480 --> 00:07:17,848 have a few laughs, 172 00:07:17,883 --> 00:07:20,384 and then at the end of the evening we'll get to the big signing, okay? 173 00:07:20,418 --> 00:07:23,087 Johnny: Right. Okay. Honestly Roland, it's just a, 174 00:07:23,121 --> 00:07:25,489 it's just a signature. A flick of the wrist. That's it. 175 00:07:25,523 --> 00:07:27,692 Roland: You're not rejecting my hospitality, are you, Johnny? 176 00:07:27,726 --> 00:07:29,393 Because that really wouldn't be a good way 177 00:07:29,427 --> 00:07:31,828 to start things off, I don't think. 178 00:07:31,862 --> 00:07:35,666 Johnny: No, no. I'd love to come to dinner are you kidding me? 179 00:07:35,700 --> 00:07:37,334 No. I just thought, let's do business first, 180 00:07:37,368 --> 00:07:39,570 get the signature, and then dinner. 181 00:07:39,604 --> 00:07:43,073 Johnny, you want that, to get that you need this. 182 00:07:43,107 --> 00:07:45,309 So let's just do this my way. 183 00:07:45,343 --> 00:07:47,911 Johnny: Yeah, yeah, sure. Yeah, dinner is. 184 00:07:47,945 --> 00:07:50,613 Roland: Dinner it is, atta boy. Okay. 185 00:07:54,384 --> 00:07:57,020 Moira: How did you not get the contract signed, John? 186 00:07:57,054 --> 00:08:01,257 Can one thing, just one thing, not be easy in this town?! 187 00:08:01,291 --> 00:08:03,559 Johnny: Look Roland's playing games, honey, he's playing games. 188 00:08:03,594 --> 00:08:06,061 So this is something we have to do. 189 00:08:06,096 --> 00:08:07,996 Alexis: Okay. Well, I would love to go, 190 00:08:08,031 --> 00:08:10,099 but I've actually double booked myself. 191 00:08:10,133 --> 00:08:13,569 I'm going to a truck party um, with the front desk girl 192 00:08:13,604 --> 00:08:15,804 and obviously she'd be super devastated 193 00:08:15,839 --> 00:08:17,707 if I bailed last minute. So I can't. 194 00:08:17,741 --> 00:08:20,342 I can't go. 195 00:08:20,376 --> 00:08:21,744 Johnny: Okay. Well, cancel it because you're coming to dinner. 196 00:08:21,778 --> 00:08:23,445 Alexis: No. 197 00:08:23,479 --> 00:08:25,147 One of you kids has to come. 198 00:08:25,181 --> 00:08:26,681 Davis, you've got nothing on tonight. 199 00:08:26,716 --> 00:08:27,950 How... how do you know that. 200 00:08:27,984 --> 00:08:29,952 What do you have on tonight? 201 00:08:29,986 --> 00:08:31,620 - David: What? - Johnny: Good, it's settled. 202 00:08:31,654 --> 00:08:33,455 Moira: Or you could go alone, John. 203 00:08:33,489 --> 00:08:36,324 Since you are the one who did not get the contract signed. 204 00:08:36,359 --> 00:08:40,428 Johnny: Moira, Roland wants the family there tonight, 205 00:08:40,463 --> 00:08:42,731 so my family has to go tonight. 206 00:08:42,765 --> 00:08:44,532 Let me explain something about business. 207 00:08:44,567 --> 00:08:47,068 - Moira: Don't you dare... - Johnny: It's a dance. 208 00:08:47,102 --> 00:08:50,071 And sometimes you lead. and sometimes you follow. 209 00:08:50,105 --> 00:08:51,373 Moira: And which are you doing now, John? 210 00:08:51,407 --> 00:08:54,208 Johnny: I am leading, Moira. 211 00:08:54,243 --> 00:08:56,710 Moira: In a Roland game I think you're following. 212 00:08:56,790 --> 00:09:00,026 Following in the game but leading in the dance, right? 213 00:09:03,297 --> 00:09:05,364 And he thinks he's leading in the dance, 214 00:09:05,398 --> 00:09:09,901 but only because I've allowed him to think... 215 00:09:09,936 --> 00:09:11,704 - Moira: Are you listening to this? - David: Hmm? 216 00:09:11,738 --> 00:09:13,905 Johnny: It doesn't matter. I'm leading. 217 00:09:13,940 --> 00:09:16,441 Moira: I'll shall bathe. 218 00:09:16,475 --> 00:09:20,345 And if I bang my head and slip beneath the surface, 219 00:09:20,379 --> 00:09:22,214 so be it, Mr. Rose. (Slams door) 220 00:09:25,218 --> 00:09:27,152 - Johnny: What's this? - David: Uh yeah, Stevie called. 221 00:09:27,186 --> 00:09:30,288 Apparently the plumber's in rehab. 222 00:09:30,323 --> 00:09:33,958 And you also... you have something on your... 223 00:09:33,992 --> 00:09:35,894 I don't know what that is but it's a thing. 224 00:09:36,029 --> 00:09:39,229 Alexis: David, for the gate party tonight is it more of a leather pants thing or... 225 00:09:39,263 --> 00:09:40,430 Son of a bitch! 226 00:09:43,623 --> 00:09:45,375 Thanks for having us, Jocelyn. Thank you. 227 00:09:45,380 --> 00:09:48,782 Jocelyn: Make yourselves at home. Roland is just on the toilet. 228 00:09:48,816 --> 00:09:50,851 Johnny: Oh, what a surprise. 229 00:09:50,955 --> 00:09:56,026 David: You have a really lovely home. It's really um, understated. 230 00:09:56,060 --> 00:09:59,263 Jocelyn: Thank you. I get a lot of my ideas from magazines. 231 00:09:59,297 --> 00:10:01,064 - Moira: Don't be modest. - (Toilet flushes) 232 00:10:01,099 --> 00:10:04,567 This is 100 percent you and only you. 233 00:10:04,602 --> 00:10:07,871 Roland hey, okay. It's the Roses. (Chuckles) 234 00:10:09,930 --> 00:10:12,031 Come on, folk, please sit. 235 00:10:12,065 --> 00:10:15,201 Come on, I'm just the mayor for crying out loud. 236 00:10:15,235 --> 00:10:18,004 Ooh, hors d'oeuvres. Mmm. 237 00:10:18,038 --> 00:10:20,640 Jocelyn: That's too bad about Alexis. 238 00:10:20,674 --> 00:10:23,409 Well, it is. But we did bring the life of the party. 239 00:10:23,443 --> 00:10:25,911 - Moira: Our David. - (Johnny chuckles) 240 00:10:25,945 --> 00:10:28,647 Roland: Well, I guess, that just means there is more for you and me, right Dave? 241 00:10:28,681 --> 00:10:31,283 Jocelyn: I hope everyone likes a cheeseball. 242 00:10:31,318 --> 00:10:34,220 Cheeseball? (Polite chuckle) 243 00:10:34,254 --> 00:10:36,222 It's the treat that keeps our love life percolating. 244 00:10:36,256 --> 00:10:38,057 It's like an aphrodisiac with him. 245 00:10:38,091 --> 00:10:39,992 Go ahead. 246 00:10:40,026 --> 00:10:43,729 Johnny: Oh yes, can't wait. Can't wait. Mmm. 247 00:10:43,763 --> 00:10:48,667 Jocelyn: So David, tell us about yourself I hear you're a gallerist. 248 00:10:48,701 --> 00:10:51,036 Roland: Wow. There's a $10 dollar word. 249 00:10:51,070 --> 00:10:52,437 Moira: David owned a brilliant gallery. 250 00:10:52,471 --> 00:10:54,072 Tell them about your last show. 251 00:10:54,106 --> 00:10:55,640 - David: It's not... - Moira: You must, please. 252 00:10:55,974 --> 00:10:57,875 Johnny: Tell them, David, tell them. 253 00:10:57,909 --> 00:11:00,210 David: The gallery worked with Janet Kempfluugen. 254 00:11:00,245 --> 00:11:02,580 Johnny: Kempfluugen? 255 00:11:02,815 --> 00:11:05,282 She's a Brooklyn based performance artist she's a big deal. 256 00:11:05,317 --> 00:11:07,852 Anyway um... she would walk into the space 257 00:11:07,886 --> 00:11:11,356 wearing a clay mask of a fawn, 258 00:11:11,390 --> 00:11:15,860 remove her clothing and breast feed members of the audience. 259 00:11:15,894 --> 00:11:18,262 It was a commentary on income inequality. 260 00:11:21,299 --> 00:11:22,900 Roland: Wow... 261 00:11:22,934 --> 00:11:24,468 Johnny: Heady stuff. 262 00:11:24,502 --> 00:11:26,070 Roland: Well, hmm... 263 00:11:28,139 --> 00:11:29,205 Alexis: Lipgloss? 264 00:11:29,240 --> 00:11:31,808 Stevie: No thank you. 265 00:11:31,843 --> 00:11:33,276 Alexis: I wish I could pull off the whole gloomy, no makeup look. 266 00:11:33,310 --> 00:11:35,612 It's so French. 267 00:11:35,646 --> 00:11:36,813 Stevie: Thank you. 268 00:11:36,848 --> 00:11:38,348 Alexis: So, why are you single? 269 00:11:38,383 --> 00:11:40,316 Stevie: Who said I'm single? 270 00:11:40,351 --> 00:11:42,218 Alexis: Girl, we're on the hunt. I hope you're single. 271 00:11:42,253 --> 00:11:44,654 Stevie: Oh, no. I'm not "on the hunt". 272 00:11:44,689 --> 00:11:46,555 A town this size, you've either been through 'em 273 00:11:46,590 --> 00:11:47,924 or know a little too much about 'em. 274 00:11:47,958 --> 00:11:49,692 Alexis: Hmm. Okay. I'm gonna go do a lap 275 00:11:49,726 --> 00:11:52,061 and this swan is best when she flies solo. 276 00:11:52,096 --> 00:11:54,730 - So you're gonna be okay? - Stevie: I live here. 277 00:11:54,765 --> 00:11:56,565 - Alexis: Okay. Am I good? - Stevie: Hm-hm. 278 00:11:56,600 --> 00:12:00,069 - Alexis: Yes? Okay. Thank you. - Stevie: Are you not cold- 279 00:12:00,104 --> 00:12:01,137 Chuck, beer! 280 00:12:02,972 --> 00:12:06,375 (Effort grunts) 281 00:12:06,410 --> 00:12:08,143 Roland: I know it's gotta be in here somewhere, 282 00:12:08,177 --> 00:12:10,345 slippery little bastard. 283 00:12:10,380 --> 00:12:13,115 Johnny: Maybe a fork would help, Roland? 284 00:12:13,149 --> 00:12:16,952 Roland: Oh, that's sweet. Thank you. I'm okay. I'll find it. 285 00:12:16,986 --> 00:12:19,854 Johnny: So is that the ah, contract over there? 286 00:12:19,889 --> 00:12:22,590 Yeah, it is. You know, I gotta be honest with you, 287 00:12:22,625 --> 00:12:25,693 I tried reading that thing it is really boring. 288 00:12:25,728 --> 00:12:27,429 Ah, got it! There she is! Okay. 289 00:12:31,935 --> 00:12:33,668 Ohh! Oh my God, honey... oh, that is good. 290 00:12:35,671 --> 00:12:37,639 That is good. 291 00:12:37,673 --> 00:12:40,642 Moira: I believe you were saying, John. 292 00:12:40,676 --> 00:12:43,945 Johnny: Yes. This reminds me of a merger I put together in Zurich. 293 00:12:43,979 --> 00:12:46,180 It was two families breaking bread together. 294 00:12:46,214 --> 00:12:49,317 David: Ahh! Agh. My head. My head hurts. 295 00:12:49,351 --> 00:12:51,485 Jocelyn: Oh no! Are you okay? 296 00:12:51,519 --> 00:12:54,021 David: Um, it think it's the migraines that I get a lot. 297 00:12:54,056 --> 00:12:56,824 Johnny: Oh, I think... I think that'll pass, David. 298 00:12:56,858 --> 00:12:58,892 I don't think it's gonna pass. I don't think it's passing. 299 00:12:58,927 --> 00:13:01,362 Jocelyn: Migraines can be so awful. 300 00:13:01,396 --> 00:13:03,164 Johnny: Yeah, well, not this one. Not this one. 301 00:13:03,198 --> 00:13:06,000 David: Yeah, you know what? I... I think I need to go. 302 00:13:06,034 --> 00:13:08,234 Johnny: I think you need to eat something and that will help. 303 00:13:08,269 --> 00:13:10,370 No, I think I need to go back. 304 00:13:10,404 --> 00:13:11,972 Moira: (Quietly) Take me with you please. 305 00:13:12,006 --> 00:13:13,306 Johnny: David, sit down. Sit down. Sit back down. 306 00:13:13,341 --> 00:13:14,341 David: Jocelyn, thank you so much for dinner. 307 00:13:14,375 --> 00:13:16,176 Roland: Why don't you lay down on our mattress. 308 00:13:16,210 --> 00:13:18,345 The sheets are in the dryer but there is rubber pad. 309 00:13:18,379 --> 00:13:21,348 - No. Thanks. - Johnny: David! Don't go near the door. 310 00:13:21,382 --> 00:13:22,583 - David! Do not open that door. - (Door slams shut) 311 00:13:28,422 --> 00:13:30,423 I brought vodka as a house gift. 312 00:13:30,458 --> 00:13:32,758 I don't see it. 313 00:13:32,793 --> 00:13:35,828 (Rock music plays, low hum of party chatter) 314 00:13:40,767 --> 00:13:41,467 (Engine roars) 315 00:13:47,307 --> 00:13:49,675 Alexis: That's what I say. (Laughs) Great. 316 00:13:56,316 --> 00:14:01,249 - I'm Twyla from the cafe. - Yeah. 317 00:14:01,321 --> 00:14:03,922 David: Yeah. Davis Rose. 318 00:14:03,956 --> 00:14:06,358 - Twyla: I'm a little drunk. - David: Hm-hmm. 319 00:14:06,393 --> 00:14:10,062 - Stevie: Hey. -Twyla: Hey Stevie. 320 00:14:10,096 --> 00:14:13,298 Twyla: I am going to roast myself a marshmallow. 321 00:14:13,333 --> 00:14:15,567 - Anybody? - Stevie: No. Thanks. 322 00:14:15,601 --> 00:14:16,701 - Twyla: You're all good? - David: No. 323 00:14:16,736 --> 00:14:20,505 Twyla: Great. 324 00:14:20,540 --> 00:14:22,206 Stevie: I don't know why you were so reluctant to show up here. 325 00:14:22,241 --> 00:14:25,209 You fit right in. 326 00:14:25,244 --> 00:14:26,945 David: Well, my sister texted me "help". 327 00:14:26,979 --> 00:14:28,346 And my mind went straight to deliverance. 328 00:14:28,380 --> 00:14:31,149 So I wasn't too far off. 329 00:14:31,183 --> 00:14:32,983 Stevie: That's funny because your sister texted me from across the bonfire 330 00:14:33,018 --> 00:14:35,119 and said you'd probably show up here 331 00:14:35,154 --> 00:14:36,754 because you were bored and lonely 332 00:14:36,788 --> 00:14:39,057 and had nothing better to do. 333 00:14:39,091 --> 00:14:40,658 David: Well, my sister is a broken shell of a human being. 334 00:14:40,692 --> 00:14:41,892 That's where that's coming from so... 335 00:14:41,927 --> 00:14:44,529 Stevie: Oh, okay. 336 00:14:44,563 --> 00:14:47,631 Oh. Well, she seems fine. 337 00:14:47,666 --> 00:14:50,734 Are you serious? That's so funny. That's so funny. 338 00:14:50,769 --> 00:14:53,103 So I guess you're free to go. 339 00:14:58,843 --> 00:15:02,145 David: I'm gonna need a stiff drink to get through this. Stiff. 340 00:15:02,180 --> 00:15:04,114 (Smacking lips loudly) 341 00:15:08,018 --> 00:15:12,355 Moira: So Jocelyn, you were saying that you teach high school, 342 00:15:12,390 --> 00:15:14,357 or you want to finish high school? 343 00:15:14,392 --> 00:15:17,427 I'm not sure, I couldn't hear over your husband's chewing. 344 00:15:17,462 --> 00:15:19,262 I teach high school. 345 00:15:19,297 --> 00:15:21,564 Oh, you're a saint. 346 00:15:21,599 --> 00:15:25,468 I love it. I love connecting with the young people. 347 00:15:25,502 --> 00:15:27,603 Although I know those boys are undressing me every time 348 00:15:27,637 --> 00:15:29,871 I drop a piece of chalk. 349 00:15:29,906 --> 00:15:32,173 Yeah. Well, maybe we should hold onto our chalk, hmm? 350 00:15:32,208 --> 00:15:33,942 Jocelyn: They're boys! It's cute. 351 00:15:33,977 --> 00:15:36,244 Moira: (Quietly) John... 352 00:15:36,278 --> 00:15:39,314 Roland: Oh, there it is! There it is! 353 00:15:39,348 --> 00:15:42,417 - The Vivien Blake bitch face! - Moira: Excuse me? 354 00:15:42,451 --> 00:15:44,051 Roland: I didn't want to say anything, 355 00:15:44,086 --> 00:15:48,223 but you were my favourite character on "Sunrise Bay". 356 00:15:48,257 --> 00:15:49,857 - Moira: Thanks. - Jocelyn: It's true. 357 00:15:49,891 --> 00:15:53,060 He lived for "Sunrise Bay". 358 00:15:53,095 --> 00:15:55,463 I could be doing cartwheels in a thong 359 00:15:55,498 --> 00:15:58,566 in front of that television, which I have done, 360 00:15:58,601 --> 00:16:02,169 but if your show was on, I was as good as wall paper. 361 00:16:02,203 --> 00:16:04,038 Roland: Hey, how many people did you slap on that show? 362 00:16:04,072 --> 00:16:06,007 Moira: I don't care. 363 00:16:06,041 --> 00:16:08,142 Johnny: She can't remember, there were so many slaps. 364 00:16:08,176 --> 00:16:09,744 Moira: Enough about me. 365 00:16:09,778 --> 00:16:14,548 Let's talk about you signing this contract. 366 00:16:14,582 --> 00:16:17,217 Roland: Well, somebody is in a little hurry, ain't she? 367 00:16:17,252 --> 00:16:19,453 Johnny: No, no. We're not in a hurry. No. 368 00:16:19,487 --> 00:16:21,140 - Moira: Aren't we? - Johnny: No. We're not. No. 369 00:16:21,141 --> 00:16:25,425 - Moira: Really? - Roland: There it is again! Bam! 370 00:16:25,460 --> 00:16:28,094 - Okay, I'll tell you what, Vivien... - Moira: Moira. 371 00:16:28,129 --> 00:16:30,564 Roland: I will go ahead and sign off on the sale... 372 00:16:30,598 --> 00:16:33,033 - Moira: Good. - Roland: ... For a slap. 373 00:16:36,904 --> 00:16:39,205 Excuse me? 374 00:16:39,239 --> 00:16:41,607 Roland: I've always wanted to be slapped by Vivien Blake. 375 00:16:41,642 --> 00:16:44,110 Jocelyn: It's true. We've role-played it like a thousand times, 376 00:16:44,145 --> 00:16:46,512 - but it's not the real thing. - Roland: Hm-hm. 377 00:16:46,547 --> 00:16:48,981 Moira: You'd like me to slap you? 378 00:16:49,015 --> 00:16:50,716 - Roland: Yeah. - Moira: I don't think... 379 00:16:50,750 --> 00:16:53,018 Roland: Well, don't think. Just do it. Slap me. 380 00:16:53,053 --> 00:16:54,920 - Johnny: He wants you to slap him. - Moira: I won't. 381 00:16:54,954 --> 00:16:56,121 - Jocelyn: Slap him, Moira. - Johnny: Go ahead and slap him. 382 00:16:56,156 --> 00:16:58,157 Jocelyn: Slap my husband, Moira. 383 00:16:58,192 --> 00:16:59,659 - Moira: John, I won't! - Johnny: Slap him or I'll slap him. 384 00:16:59,693 --> 00:17:01,627 - Roland: Slap me! - Moira: I won't. 385 00:17:01,662 --> 00:17:03,896 - Roland: Slap me like a bitch! - Moira: Sign the fucking contract! 386 00:17:03,930 --> 00:17:05,397 (Elated breaths) 387 00:17:12,138 --> 00:17:15,174 (Alexis laughs) Okay. 388 00:17:15,208 --> 00:17:18,510 Um... this has been a lot of fun, 389 00:17:18,544 --> 00:17:21,213 but I'm starting to smell a little too much like uh, campfire, 390 00:17:21,247 --> 00:17:23,448 and denim and plaid and stuff so... bye. 391 00:17:26,151 --> 00:17:28,620 Stevie: Your choices are beer or beer. 392 00:17:28,654 --> 00:17:31,556 David: I assume a pint glass is out of the question? 393 00:17:31,591 --> 00:17:33,225 Alexis: You came! How was dinner? 394 00:17:33,259 --> 00:17:34,926 David: Um... worse than this? 395 00:17:34,960 --> 00:17:36,428 Although at this point it's sort of a moving target. 396 00:17:36,462 --> 00:17:37,962 Stevie: Here hold this. 397 00:17:37,996 --> 00:17:39,964 So there are no guys for me here. 398 00:17:39,998 --> 00:17:42,066 But it was kind of nice to just like to flex the old muscle. 399 00:17:42,101 --> 00:17:44,001 Stevie: Put your thumb over the tube. 400 00:17:44,036 --> 00:17:47,705 Agh, I kind of wanna just go for it but... 401 00:17:47,740 --> 00:17:51,008 - But sometimes it doesn't work out, I guess. - David: Yeah. 402 00:17:51,043 --> 00:17:53,310 - Stevie: Okay, put the tube in your mouth. - David: What? Uh... 403 00:17:53,345 --> 00:17:55,346 - Yeah. Just open your throat. - David: Oh. 404 00:17:55,380 --> 00:17:57,281 Stevie: And go down, 'cause you're tall. 405 00:17:57,315 --> 00:17:59,550 Alexis: Okay. David, how long are you gonna be doing this? 406 00:17:59,584 --> 00:18:02,953 Okay, just come and get me after you vomit, okay? 407 00:18:02,987 --> 00:18:04,187 Stevie: Just widen your throat! 408 00:18:07,925 --> 00:18:09,926 You! 409 00:18:12,997 --> 00:18:16,399 - Stevie: Chug! - Crowd: Chug! Chug! Chug! Chug! 410 00:18:16,433 --> 00:18:19,602 Crowd: Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 411 00:18:27,578 --> 00:18:30,146 Crowd: Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 412 00:18:30,180 --> 00:18:31,614 Alexis: Are you ready? 413 00:18:34,251 --> 00:18:35,951 (Cheering, laughing) 414 00:18:41,725 --> 00:18:44,026 (Humming) 415 00:18:50,600 --> 00:18:54,904 And that's the last one there! Done! 416 00:18:54,938 --> 00:18:56,505 (Claps) 417 00:18:56,539 --> 00:18:59,074 Ronald: Already. 418 00:18:59,109 --> 00:19:01,576 There you go, Johnny, congratulations. 419 00:19:01,611 --> 00:19:03,845 Thank you very much. Thank you. 420 00:19:03,879 --> 00:19:06,515 Just remember one thing, okay? 421 00:19:06,549 --> 00:19:10,285 This is my town and you're gonna play by my rules. 422 00:19:10,320 --> 00:19:14,189 Comprende? 423 00:19:14,223 --> 00:19:17,091 (Laughs) I'm just messing with you, man! 424 00:19:17,126 --> 00:19:19,694 - Come on! - (Johnny laughs uneasily) 425 00:19:19,728 --> 00:19:23,464 - Johnny: Wow. - Roland: Or am I? 426 00:19:23,498 --> 00:19:26,500 (Laughs) No. I am. 427 00:19:26,535 --> 00:19:29,237 - Johnny: Moira! Shall we? - Moira: Yeah. 428 00:19:29,271 --> 00:19:31,372 Moira: Jocelyn, thank you for an unforgettable evening, 429 00:19:31,406 --> 00:19:33,541 I will be dining out on this for years. 430 00:19:33,575 --> 00:19:34,775 Jocelyn: I'll send you the recipes. 431 00:19:34,810 --> 00:19:38,846 Yes, Jocelyn, words can't express. 432 00:19:38,880 --> 00:19:41,716 Roland: Seriously, Johnny, good luck selling the town. 433 00:19:41,750 --> 00:19:44,918 - You sure gonna need it. - Johnny: Why's that? 434 00:19:44,953 --> 00:19:46,954 Roland: Well, it took a while to sell the first time. 435 00:19:46,988 --> 00:19:49,824 I mean, it was on the market for like what 20 years 436 00:19:49,858 --> 00:19:51,758 before you bought it. 437 00:19:51,792 --> 00:19:54,294 Johnny: 20 years? 438 00:19:54,329 --> 00:19:55,595 Roland: Yeah. I mean, most people just thought it was a waste of money 439 00:19:55,629 --> 00:19:57,264 that it would never sell, you know? 440 00:19:57,298 --> 00:19:58,966 Who in their right mind would buy it! 441 00:19:59,000 --> 00:20:00,567 (Laughs) Then along came you. 442 00:20:03,037 --> 00:20:04,471 (Anxious sigh) 443 00:20:08,726 --> 00:20:12,954 Moira: John! Did you know this town was on the market for 20 years 444 00:20:12,955 --> 00:20:14,040 before we bought it? 445 00:20:14,130 --> 00:20:16,263 How would I know that? W... why would I know that? 446 00:20:16,297 --> 00:20:18,499 I didn't know that. 447 00:20:18,534 --> 00:20:21,402 But look, let's look at the bright side... 448 00:20:21,436 --> 00:20:23,103 Moira: There is no bright side. 449 00:20:23,138 --> 00:20:25,472 This is the dark side of the moon, Johnny. 450 00:20:25,507 --> 00:20:28,910 And we'll be here another 20 years, tucked in a crater, lost to all. 451 00:20:28,944 --> 00:20:30,444 Johnny well, you know what? 452 00:20:30,478 --> 00:20:32,446 I think that's being a little dramatic. 453 00:20:32,480 --> 00:20:34,948 Moira: Yes! It's dramatic! (Slams door) 454 00:20:34,982 --> 00:20:39,019 Sweetheart! We got the thing signed, okay?! 455 00:20:39,054 --> 00:20:40,854 And if we have to fix this town up before we sell it, 456 00:20:40,888 --> 00:20:42,622 then we fix it up. 457 00:20:42,657 --> 00:20:44,958 We fix it up, bit by bit. 458 00:20:44,992 --> 00:20:46,726 And it's gonna take hard work but we can do it 459 00:20:46,761 --> 00:20:49,162 because we're Roses. 460 00:20:49,196 --> 00:20:52,298 - And there is nothing we can't do... - Alexis: Hi... hi... 461 00:20:52,332 --> 00:20:55,201 - Alexis: You're being super loud right now. - David: I can hear you thought the headphones! 462 00:20:55,235 --> 00:20:57,771 Alexis: So if you can just wrap it up in here. 463 00:20:57,805 --> 00:20:59,138 David: 10 to a 5. Thanks. 464 00:21:02,643 --> 00:21:05,311 I feel good about this. I really do. 465 00:21:05,345 --> 00:21:06,446 (Dripping) 466 00:21:15,437 --> 00:21:16,487 What the hell is this? 467 00:21:16,689 --> 00:21:17,521 The town sign. 468 00:21:17,523 --> 00:21:19,690 Bag boy at the grocery store. 469 00:21:19,692 --> 00:21:20,658 Which is what? 470 00:21:20,660 --> 00:21:22,559 40, 45-something and hour? 471 00:21:22,561 --> 00:21:23,794 "Good riddance," 472 00:21:23,796 --> 00:21:25,429 is what they said. 473 00:21:25,431 --> 00:21:27,398 Are we having a bad day, honey? 474 00:21:27,399 --> 00:21:33,399 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 475 00:21:33,449 --> 00:21:37,999 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.