All language subtitles for Saving Grace s03e11 Lets Talk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,661 --> 00:00:04,562 Grace Hanadarko -- where is she? Have they brought her in? 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,629 Man: Let's go, let's go. 3 00:00:05,697 --> 00:00:07,297 [ radio chatter ] 4 00:00:09,767 --> 00:00:12,101 Whoo-hoo! 5 00:00:12,169 --> 00:00:15,997 Glory be to God, and to God be the glory! 6 00:00:16,065 --> 00:00:17,320 He loves me! 7 00:00:17,388 --> 00:00:19,323 And you! And Grace! 8 00:00:19,391 --> 00:00:20,784 Grace, he loves us! 9 00:00:20,852 --> 00:00:21,996 Is Grace okay? 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,718 Somebody tell me, how bad is it? 11 00:00:23,785 --> 00:00:24,828 She's okay. 12 00:00:24,896 --> 00:00:25,871 Seemed okay. 13 00:00:25,939 --> 00:00:27,381 She says she's okay. 14 00:00:27,449 --> 00:00:29,331 She jumped from the top of the Mutual Funds building. 15 00:00:29,399 --> 00:00:30,946 She can't be okay. 16 00:00:31,013 --> 00:00:33,800 It doesn't make sense, but right now it looks like she's okay. 17 00:00:58,920 --> 00:01:00,656 Hey. 18 00:01:00,724 --> 00:01:02,967 Couldn't reunite in Paris? 19 00:01:03,034 --> 00:01:05,040 They ain't got no chicken wings in Paris. 20 00:01:05,108 --> 00:01:07,314 Oh, shame. Mmm. 21 00:01:07,381 --> 00:01:08,750 You bring it? 22 00:01:08,821 --> 00:01:10,757 Yes. 23 00:01:10,827 --> 00:01:12,630 You gonna let me see it? 24 00:01:12,698 --> 00:01:15,505 How long have we known each other? 25 00:01:15,573 --> 00:01:18,214 16,000 years. 26 00:01:18,282 --> 00:01:20,387 This is the first time you've ever asked me to do this. 27 00:01:20,454 --> 00:01:22,928 Let me see. 28 00:01:22,995 --> 00:01:26,938 You almost lost two souls today. 29 00:01:27,006 --> 00:01:29,110 But you only wanted the "Book of Grace." 30 00:01:29,178 --> 00:01:30,446 That's curious, Earl. 31 00:01:30,514 --> 00:01:32,552 She churns me up. 32 00:01:32,620 --> 00:01:35,659 No other way to say it. She just churns me up. 33 00:01:35,727 --> 00:01:37,831 What's written on the last page? 34 00:01:37,900 --> 00:01:39,669 I don't know. 35 00:01:39,737 --> 00:01:41,207 [ book closes ] 36 00:01:41,274 --> 00:01:42,476 God didn't tell you? 37 00:01:42,544 --> 00:01:43,913 No. 38 00:01:43,981 --> 00:01:47,454 You thought you were watching it unfold this afternoon. 39 00:01:47,522 --> 00:01:49,159 [ sighs ] 40 00:01:49,226 --> 00:01:50,828 I've changed my mind. 41 00:01:50,897 --> 00:01:52,800 I want to wait. 42 00:01:52,867 --> 00:01:53,669 Not me. 43 00:02:02,019 --> 00:02:03,387 Give me dark beer. 44 00:02:05,928 --> 00:02:09,233 Kendra: Detective Hanadarko and Neely Lloyd fell 12 stories 45 00:02:09,301 --> 00:02:10,603 And not only survived, 46 00:02:10,670 --> 00:02:13,108 But appear to be miraculously uninjured. 47 00:02:13,176 --> 00:02:14,811 In fact, the event is already being called 48 00:02:14,878 --> 00:02:16,014 The miracle downtown. 49 00:02:16,082 --> 00:02:17,850 KLAE was there. 50 00:02:17,918 --> 00:02:19,554 We brought you the exclusive footage 51 00:02:19,622 --> 00:02:21,625 That has now been seen around the world. 52 00:02:21,693 --> 00:02:23,796 This is fabulous! 53 00:02:23,863 --> 00:02:25,833 Any time God's light shines this bright, 54 00:02:25,901 --> 00:02:27,404 Somebody's gonna try to snuff it out. 55 00:02:27,472 --> 00:02:28,640 Well, let them try. 56 00:02:28,707 --> 00:02:30,476 Bring out the loons, I suppose. 57 00:02:30,544 --> 00:02:32,814 Gonna bring more than that. 58 00:02:32,882 --> 00:02:35,787 Gonna bring darkness to Oklahoma City. 59 00:02:35,797 --> 00:02:40,697 Saving Grace 4x01 // Let's Talk Original Air Date on March 29, 2010 60 00:02:40,707 --> 00:02:45,607 -- Sync by elderman -- 61 00:02:50,617 --> 00:02:53,051 so pretty and, oh, so bold 62 00:02:53,119 --> 00:02:55,719 got a heart full of gold on a lonely ad 63 00:02:55,787 --> 00:02:59,891 she say, "I don't even think that God can save me" 64 00:02:59,958 --> 00:03:01,594 save me 65 00:03:01,662 --> 00:03:02,962 am I gaining ground? 66 00:03:03,031 --> 00:03:04,599 am I losing face? 67 00:03:04,666 --> 00:03:08,138 have I lost and found my saving Grace? 68 00:03:08,206 --> 00:03:11,810 thankful for the gift my angels gave me 69 00:03:57,137 --> 00:03:58,905 Hi, Dr. Kennedy. 70 00:03:58,973 --> 00:04:00,374 My mom call you? 71 00:04:00,442 --> 00:04:02,244 You get back in that bed, young lady. 72 00:04:04,581 --> 00:04:05,950 Yes, Betty called, 73 00:04:06,017 --> 00:04:09,155 And so, of course, I came right over. 74 00:04:09,222 --> 00:04:10,322 How are you doing? 75 00:04:10,390 --> 00:04:12,290 Somebody cut my hair. 76 00:04:12,358 --> 00:04:14,392 Somebody stole your clothes, too. 77 00:04:14,459 --> 00:04:16,127 They're calling you the angel cop. 78 00:04:16,194 --> 00:04:18,095 Somebody really take my clothes? 79 00:04:18,163 --> 00:04:19,196 Apparently, they did. 80 00:04:19,264 --> 00:04:20,330 [ door opens ] 81 00:04:20,398 --> 00:04:21,631 Here you are, doctor. 82 00:04:24,201 --> 00:04:26,136 [ door closes ] 83 00:04:26,203 --> 00:04:28,071 You shouldn't be alive. 84 00:04:28,139 --> 00:04:29,306 I know. 85 00:04:29,373 --> 00:04:30,840 Physically, you're fine. 86 00:04:30,908 --> 00:04:32,375 I know. 87 00:04:37,713 --> 00:04:40,615 Those x-rays show you my soul? 88 00:04:40,683 --> 00:04:42,483 No. 89 00:04:42,551 --> 00:04:45,519 And there's something else they don't show, too. 90 00:04:50,158 --> 00:04:52,627 You broke your arm when you were 12, 91 00:04:52,694 --> 00:04:56,030 So there should be an old fracture on your left radius, 92 00:04:56,098 --> 00:04:58,031 But there's not. 93 00:05:01,001 --> 00:05:03,369 Anyway, the neurologist is concerned 94 00:05:03,437 --> 00:05:06,439 With the next 23 hours, so you'll be staying put. 95 00:05:06,506 --> 00:05:07,406 More tests? 96 00:05:07,474 --> 00:05:08,707 A few. 97 00:05:08,775 --> 00:05:11,410 I'll tell Betty you can have visitors now. 98 00:05:11,477 --> 00:05:13,311 Not yet. 99 00:05:13,379 --> 00:05:14,979 Are you sure? 100 00:05:43,672 --> 00:05:45,037 [ sighs ] 101 00:05:45,105 --> 00:05:48,469 I asked God to bring you to me, and here you are. 102 00:05:48,537 --> 00:05:50,667 You asked or demanded? 103 00:05:50,734 --> 00:05:52,332 'cause this afternoon, 104 00:05:52,400 --> 00:05:54,532 When you jumped off the roof of that building, 105 00:05:54,600 --> 00:05:56,698 You demanded proof of God's love. 106 00:05:56,766 --> 00:05:58,300 And he gave it to me. 107 00:05:58,367 --> 00:06:00,732 You're hardheaded, you foolish child. 108 00:06:00,799 --> 00:06:03,632 He saved you for reasons unknown to all but him, 109 00:06:03,700 --> 00:06:06,101 Not because of some test you come up with 110 00:06:06,169 --> 00:06:08,103 In a tantrum on a rooftop. 111 00:06:08,171 --> 00:06:09,471 I wanted to die. 112 00:06:09,538 --> 00:06:11,139 And now? 113 00:06:11,206 --> 00:06:12,473 I want to live. 114 00:06:12,541 --> 00:06:15,776 As I was falling, God spoke to me, not in words. 115 00:06:15,844 --> 00:06:18,678 It wasn't words. I don't know what it was. 116 00:06:18,746 --> 00:06:20,914 It was...More like a vision, 117 00:06:20,982 --> 00:06:24,317 But...It wasn't that, either. 118 00:06:24,385 --> 00:06:25,818 Do you know what I'm talking about? 119 00:06:25,886 --> 00:06:27,519 Not a clue. 120 00:06:27,587 --> 00:06:30,488 Grace is gonna die tomorrow at 4:12. 121 00:06:30,556 --> 00:06:33,190 You need to get her that message immediately. 122 00:06:33,258 --> 00:06:35,392 [ scoffs ] I ain't got that message. 123 00:06:35,460 --> 00:06:36,760 God wants this done. 124 00:06:36,827 --> 00:06:38,394 Well, he didn't tell me that. 125 00:06:38,462 --> 00:06:41,096 I'm locked in here for 72 hours, so I'm telling you. 126 00:06:41,164 --> 00:06:42,764 Go! 127 00:06:42,832 --> 00:06:45,433 You're a messenger! That's your job! 128 00:06:45,501 --> 00:06:48,236 I work for God, not you. 129 00:06:48,303 --> 00:06:50,472 We're trying to determine what is real 130 00:06:50,539 --> 00:06:51,908 And what's in Neely's mind. 131 00:06:51,975 --> 00:06:53,611 Do you have a sister named Grace? 132 00:06:53,679 --> 00:06:54,979 Yes. 133 00:06:55,047 --> 00:06:57,048 Does she share an angel with Neely? 134 00:06:57,116 --> 00:06:59,317 I'm sorry. I'm not gonna discuss my sister with you. 135 00:06:59,384 --> 00:07:01,084 Neely said that you could verify the story. 136 00:07:01,152 --> 00:07:02,719 Well, you have to know, as a catholic priest, 137 00:07:02,787 --> 00:07:05,188 I believe in angels. 138 00:07:05,256 --> 00:07:08,090 As a catholic priest, have you ever seen one? 139 00:07:08,158 --> 00:07:09,724 No. 140 00:07:09,792 --> 00:07:11,292 Thank you, father. 141 00:07:11,359 --> 00:07:14,396 John, how could you say that? You saw him. 142 00:07:14,463 --> 00:07:15,763 I don't know what I think about all this. 143 00:07:15,831 --> 00:07:18,266 I know what I believe, but... But what? 144 00:07:18,333 --> 00:07:20,301 But there's a big difference between believing in Earl 145 00:07:20,368 --> 00:07:21,835 And shouting his name out to the world. 146 00:07:21,903 --> 00:07:24,304 Betty: Who is Earl? 147 00:07:24,372 --> 00:07:26,573 What's all this talk about angels? 148 00:07:28,041 --> 00:07:31,676 Do you think God directly intervened today? 149 00:07:31,744 --> 00:07:33,844 There's no other explanation for it, mom. 150 00:07:33,912 --> 00:07:35,712 Well, I tried to calculate it. 151 00:07:35,780 --> 00:07:38,147 If the 12-story building is 144 feet high, 152 00:07:38,215 --> 00:07:41,383 It took Aunt Grace 2.99 seconds to fall from the very top. 153 00:07:41,450 --> 00:07:44,951 She would have hit the ground at 65.66 miles an hour. 154 00:07:45,019 --> 00:07:46,352 So she should have been toast. 155 00:07:46,420 --> 00:07:48,554 Clay, honey, would you go back to the cafeteria 156 00:07:48,621 --> 00:07:49,654 And bring me some cream? 157 00:07:49,722 --> 00:07:52,123 I'll come with. 158 00:07:52,190 --> 00:07:56,125 Uh...Grace is resting 159 00:07:56,193 --> 00:07:59,594 And won't be able to see anyone until tomorrow. 160 00:07:59,662 --> 00:08:01,462 But thank you for being here. 161 00:08:01,530 --> 00:08:03,563 Now, everyone go home. 162 00:08:03,631 --> 00:08:04,998 Pray for Grace. 163 00:08:05,065 --> 00:08:06,599 Guys, I'll let you know if anything changes. 164 00:08:09,902 --> 00:08:11,335 Hey. 165 00:08:14,539 --> 00:08:16,339 Your dad is right behind me. 166 00:08:16,407 --> 00:08:17,907 What? Yeah. 167 00:08:17,975 --> 00:08:19,608 I saw him in the parking lot. Why is he here? 168 00:08:19,676 --> 00:08:21,910 He saw it on the news, called hollering about Jesus. 169 00:08:21,978 --> 00:08:22,944 Who knows? 170 00:08:26,181 --> 00:08:28,248 How is Grace? 171 00:08:28,316 --> 00:08:30,583 Uh, she's good. She's doing okay. 172 00:08:30,651 --> 00:08:32,451 If anything changes... 173 00:08:32,519 --> 00:08:34,753 Kate: I'll call you. All right. 174 00:08:34,821 --> 00:08:37,556 Betty: Whew, I think I need a few hours' sleep myself. 175 00:08:46,362 --> 00:08:48,826 I think I need a few hours of sleep myself. 176 00:08:48,894 --> 00:08:50,227 I'll take you home. 177 00:08:50,295 --> 00:08:51,195 Yes, ma'am. 178 00:08:51,263 --> 00:08:52,863 Are you a police officer? 179 00:08:52,931 --> 00:08:54,064 A dog just attacked my friend. 180 00:08:54,132 --> 00:08:55,532 It was ripping her apart. 181 00:08:55,599 --> 00:08:57,432 I couldn't -- I couldn't stop. I couldn't -- I tried, but... 182 00:08:57,500 --> 00:08:58,700 Are you injured? No, I'm -- I'm okay. 183 00:08:58,767 --> 00:09:00,268 It was horrific! 184 00:09:00,336 --> 00:09:02,670 He -- he -- he wouldn't -- he wouldn't let go! 185 00:09:02,738 --> 00:09:03,937 You have to find this dog! 186 00:09:04,005 --> 00:09:05,238 We'll find the dog. 187 00:09:05,306 --> 00:09:07,073 There was a man. He was filming the whole time. 188 00:09:07,141 --> 00:09:08,241 I-I screamed at him to help, 189 00:09:08,309 --> 00:09:09,708 But [sniffles] he had a video camera, 190 00:09:09,776 --> 00:09:11,276 And [sniffles] I know he's got it on tape. 191 00:09:11,344 --> 00:09:12,344 I saw him. 192 00:09:12,411 --> 00:09:14,212 What's your name? Maya Taylor. 193 00:09:14,280 --> 00:09:18,048 Maya, right now, I want a doctor to take a look at you, 194 00:09:18,116 --> 00:09:19,115 And then I'll take your statement. 195 00:09:19,183 --> 00:09:21,183 My friend's dead, isn't she? 196 00:09:30,725 --> 00:09:32,292 Okay, let's talk. 197 00:09:36,363 --> 00:09:37,963 But not here. 198 00:10:15,695 --> 00:10:17,529 [ helicopter blades whirring ] 199 00:10:23,268 --> 00:10:25,602 Can I have a smoke? 200 00:10:28,173 --> 00:10:31,108 I like your dress. 201 00:10:31,176 --> 00:10:33,076 So, what are you doing here? 202 00:10:33,144 --> 00:10:34,945 Come to thank God for saving your life? 203 00:10:35,012 --> 00:10:35,979 You a reporter? 204 00:10:36,047 --> 00:10:37,847 No. 205 00:10:37,915 --> 00:10:39,382 I'm working on a book 206 00:10:39,449 --> 00:10:43,719 About how darkness always follows a miracle. 207 00:10:48,091 --> 00:10:50,391 So, you think what happened was a miracle? 208 00:10:50,459 --> 00:10:52,093 Don't you? 209 00:10:55,097 --> 00:10:56,698 What kind of darkness? 210 00:11:08,852 --> 00:11:11,153 [ thunder crashing ] 211 00:11:27,838 --> 00:11:29,072 [ sighs ] 212 00:11:29,140 --> 00:11:31,909 [ dog barking in distance ] 213 00:11:53,328 --> 00:11:55,062 [ sighs ] 214 00:11:57,397 --> 00:11:58,733 No, everything's fine 215 00:11:58,801 --> 00:12:00,338 Except that I have to turn on the tv to see you. 216 00:12:00,405 --> 00:12:03,542 You look hot, by the way. [ chuckles ] 217 00:12:03,610 --> 00:12:05,243 Good night. Love you. 218 00:12:05,311 --> 00:12:06,444 [ cellphone beeps ] 219 00:12:06,511 --> 00:12:07,477 Shut up. 220 00:12:07,545 --> 00:12:09,246 "love you." 221 00:12:09,313 --> 00:12:11,215 What is this? 222 00:12:11,283 --> 00:12:12,416 Dude, you're dating your sister-in-law. 223 00:12:12,484 --> 00:12:13,618 That's your kid. 224 00:12:13,686 --> 00:12:15,353 This is not incest, you idiots. 225 00:12:15,420 --> 00:12:17,588 You're not Uncle ham anymore. You're daddy. 226 00:12:17,655 --> 00:12:19,589 I don't know, man. You're assholes, man. 227 00:12:19,657 --> 00:12:21,058 You guys see the news this morning and the newspaper? 228 00:12:21,125 --> 00:12:23,293 How come the phones aren't ringing? 229 00:12:23,361 --> 00:12:24,594 'cause all calls concerning Grace 230 00:12:24,662 --> 00:12:25,929 Are going straight through to the operators 231 00:12:25,997 --> 00:12:27,064 So we can get some work done here today. 232 00:12:27,131 --> 00:12:28,599 Talk to Grace this morning? 233 00:12:28,667 --> 00:12:30,801 Talked to Betty, who found an open window in her house 234 00:12:30,868 --> 00:12:32,970 And Grace asleep in her old bedroom. 235 00:12:33,038 --> 00:12:34,172 So, she checked out of the hospital? 236 00:12:34,240 --> 00:12:35,440 Not exactly. 237 00:12:35,508 --> 00:12:37,241 Well, Betty's gonna keep a close eye on her. 238 00:12:37,309 --> 00:12:38,442 What did you find out from the M.E.? 239 00:12:38,510 --> 00:12:42,113 Betsy Cole died from loss of blood. 240 00:12:42,181 --> 00:12:43,248 The dog bit her jugular in half. 241 00:12:43,315 --> 00:12:45,248 Yeah, we canvassed Martin Park, 242 00:12:45,316 --> 00:12:47,115 Found part of a shredded, bloody shirt. 243 00:12:47,183 --> 00:12:48,816 But no dog? No dog. 244 00:12:48,884 --> 00:12:49,951 Patrol's looking, too. 245 00:12:50,018 --> 00:12:51,752 We're going back around 6:30. 246 00:12:51,820 --> 00:12:52,853 [ cellphone ringing ] maybe somebody jogs around that time, 247 00:12:52,920 --> 00:12:54,121 Saw something, heard something. 248 00:12:54,188 --> 00:12:55,455 Man with the video camera. 249 00:12:55,523 --> 00:12:57,089 It's also known the dog had a collar. 250 00:12:57,157 --> 00:12:58,290 Black German Shepherd. 251 00:12:58,357 --> 00:13:01,392 Listen, guys... 252 00:13:01,460 --> 00:13:04,161 I know we can turn this case over to animal control, 253 00:13:04,229 --> 00:13:06,330 But I promised Betsy Cole's best friend 254 00:13:06,397 --> 00:13:07,831 That I would look into what happened. 255 00:13:07,898 --> 00:13:09,165 Shit happened is what happened. 256 00:13:10,767 --> 00:13:11,967 Look, sorry, Captain, but -- 257 00:13:12,035 --> 00:13:13,435 Look, we're gonna find the dog, 258 00:13:13,503 --> 00:13:15,170 Give the owner a ticket, put the dog down. 259 00:13:15,237 --> 00:13:16,270 I hate this shit. 260 00:13:16,338 --> 00:13:18,140 This is gonna be more than a ticket 261 00:13:18,209 --> 00:13:19,476 If we can prove negligence. 262 00:13:19,544 --> 00:13:20,878 Now, you don't own a dog 263 00:13:20,945 --> 00:13:23,279 That can chew a person's jugular vein in half 264 00:13:23,346 --> 00:13:25,080 Without keeping track of the dog. 265 00:13:25,148 --> 00:13:26,981 [ cellphone beeping ] 266 00:13:27,049 --> 00:13:29,450 Gentlemen, we got a body dump. 267 00:13:29,518 --> 00:13:32,052 Was shot in the head. 268 00:13:32,120 --> 00:13:33,854 Kate: What caliber? It's probably a .22. 269 00:13:33,921 --> 00:13:35,255 It's got to be the same dog. 270 00:13:35,322 --> 00:13:37,156 There's blood all over his coat, you know. 271 00:13:37,225 --> 00:13:39,428 It's hard to tell whether there's more than one shot. 272 00:13:39,496 --> 00:13:42,567 What's that? 273 00:13:42,635 --> 00:13:45,203 Warehouse manager asked if I knew the angel cop. 274 00:13:45,271 --> 00:13:46,771 His son's got bone cancer. 275 00:13:46,839 --> 00:13:49,740 Wanted to know if Grace would pray over this picture. 276 00:13:49,808 --> 00:13:52,409 Manager found the dog this morning. 277 00:13:52,477 --> 00:13:54,111 He'd heard the news 278 00:13:54,179 --> 00:13:56,079 We were looking for a black German Shepherd. 279 00:13:56,147 --> 00:13:58,214 Called 911 right away. 280 00:13:58,281 --> 00:14:00,248 And he also called the owner numbers on the collar. 281 00:14:00,316 --> 00:14:01,516 Might be him now. 282 00:14:01,584 --> 00:14:03,751 Someone shot my dog? Killed my dog? 283 00:14:03,819 --> 00:14:04,751 Where is he? 284 00:14:04,819 --> 00:14:06,052 What's your name, sir? 285 00:14:06,120 --> 00:14:07,722 Wes Dixon. 286 00:14:07,789 --> 00:14:09,158 What's going on? Is this your dog? 287 00:14:13,831 --> 00:14:15,464 [ sobbing ] 288 00:14:15,532 --> 00:14:17,799 Teaser. 289 00:14:17,867 --> 00:14:19,068 What happened? 290 00:14:19,135 --> 00:14:20,570 Who killed him? 291 00:14:20,638 --> 00:14:21,904 Where do you live, Mr. Dixon? 292 00:14:21,972 --> 00:14:23,172 2234 Shartel. 293 00:14:23,239 --> 00:14:24,539 Two blocks from Martin Park. 294 00:14:24,607 --> 00:14:26,741 A young woman was mauled to death 295 00:14:26,809 --> 00:14:29,143 Last night in that park by a black German Shepherd. 296 00:14:29,210 --> 00:14:31,711 Are you saying it was teaser? 297 00:14:31,779 --> 00:14:33,645 What are you... 298 00:14:35,348 --> 00:14:37,182 Did you shoot my dog? 299 00:14:37,249 --> 00:14:38,850 We did not kill your dog, sir, 300 00:14:38,918 --> 00:14:40,418 But we do need to speak to you. 301 00:14:40,485 --> 00:14:42,052 A Detective will drive you. 302 00:14:42,120 --> 00:14:44,487 Come with us, sir. 303 00:14:44,555 --> 00:14:47,856 Let's bring in Maya Taylor, too. 304 00:14:47,924 --> 00:14:49,958 How long have you had teaser? 305 00:14:50,026 --> 00:14:51,526 [ sighs ] three years. 306 00:14:51,593 --> 00:14:56,663 I got him from a breeder in San Antonio when he was a puppy. 307 00:14:56,731 --> 00:14:59,132 Teaser's never bitten anybody. 308 00:14:59,199 --> 00:15:02,502 He loves people, loves kids. 309 00:15:02,570 --> 00:15:03,870 Has he ever gotten out of your yard before? 310 00:15:03,937 --> 00:15:05,404 No. 311 00:15:05,472 --> 00:15:09,175 And no way he could have gotten out of there last night. 312 00:15:09,243 --> 00:15:12,012 No, someone opened that Gate on purpose. 313 00:15:12,080 --> 00:15:13,614 There was human blood on his coat. 314 00:15:13,681 --> 00:15:16,884 We're running tests to see if it matches Betsy Cole's blood. 315 00:15:16,952 --> 00:15:18,419 What time you get home last night? 316 00:15:18,487 --> 00:15:20,955 6:00, I think. 317 00:15:21,022 --> 00:15:22,490 Teaser was at the front door. 318 00:15:22,557 --> 00:15:24,725 I fed him. 319 00:15:24,793 --> 00:15:26,160 My nephew came over. 320 00:15:26,228 --> 00:15:27,495 We played some cards. I went to bed. 321 00:15:27,563 --> 00:15:29,196 Where was teaser when you were playing cards? 322 00:15:29,264 --> 00:15:30,431 Outside. 323 00:15:30,498 --> 00:15:34,301 But I know I saw him when I went to bed. 324 00:15:34,368 --> 00:15:35,835 This doesn't make sense. 325 00:15:37,671 --> 00:15:39,505 I tried to sleep, but I kept seeing that dog 326 00:15:39,573 --> 00:15:41,840 And [inhales sharply] Betsy screaming. 327 00:15:41,908 --> 00:15:43,074 I just, um [sighs] 328 00:15:43,142 --> 00:15:45,176 The man that you saw with a video camera, 329 00:15:45,243 --> 00:15:47,844 Have you been able to remember anything more about him? 330 00:15:47,912 --> 00:15:49,913 Yes, he had on a baseball hat. 331 00:15:49,980 --> 00:15:53,582 I saw the news, and you guys, um, asking him to come forward, 332 00:15:53,650 --> 00:15:55,951 And...Maybe he just hasn't seen it yet. 333 00:15:56,019 --> 00:15:58,219 Was it any of these men? 334 00:15:58,287 --> 00:16:00,854 [ sighs ] 335 00:16:00,922 --> 00:16:02,422 I don't think so. 336 00:16:02,490 --> 00:16:03,856 Do you own a gun, Maya? 337 00:16:03,924 --> 00:16:05,691 My husband does. Why? 338 00:16:05,758 --> 00:16:08,426 We found the dog that we believe killed your friend Betsy. 339 00:16:08,494 --> 00:16:09,761 It was shot. 340 00:16:09,829 --> 00:16:11,629 Good. That dog was evil. 341 00:16:11,697 --> 00:16:13,430 What kind of gun does your husband own? 342 00:16:13,498 --> 00:16:17,266 Brand-new hk45. 343 00:16:17,334 --> 00:16:20,435 Are you asking me if I shot the dog? 344 00:16:20,503 --> 00:16:22,903 No, I didn't. 345 00:16:22,971 --> 00:16:25,938 Thank God that dog's dead. That dog needed to be dead. 346 00:16:26,006 --> 00:16:28,973 And whoever owns that dog, they better watch their ass. 347 00:16:38,114 --> 00:16:39,313 Hey, mom. 348 00:16:39,381 --> 00:16:40,881 You could have died. 349 00:16:43,587 --> 00:16:45,490 [ voice breaking ] I love you. 350 00:16:47,993 --> 00:16:49,526 I love you. 351 00:16:49,594 --> 00:16:52,195 Will you go to mass with me this Sunday? 352 00:16:53,931 --> 00:16:55,064 No. 353 00:16:57,834 --> 00:16:59,801 You must be starving. 354 00:16:59,869 --> 00:17:02,137 Bacon and eggs? Biscuits? 355 00:17:02,204 --> 00:17:03,604 Yeah. 356 00:17:17,451 --> 00:17:19,452 [ doorbell rings ] 357 00:17:27,360 --> 00:17:28,627 Betty: Hi. 358 00:17:28,695 --> 00:17:30,729 Johnny: Did she say anything? 359 00:17:30,764 --> 00:17:33,865 She's upstairs. Did you talk to her? 360 00:17:33,932 --> 00:17:36,766 Keep me company. Do you want anything? 361 00:17:36,834 --> 00:17:39,201 Do you have any egg salad? 362 00:17:39,269 --> 00:17:41,470 [ conversation continues indistinctly ] 363 00:17:58,719 --> 00:18:01,821 [ breathheavily ] 364 00:18:01,889 --> 00:18:04,724 That was a lot easier when I was 15. 365 00:18:04,791 --> 00:18:09,160 You only had a pair of jeans in your locker. 366 00:18:09,228 --> 00:18:11,062 The shoes are mae's. 367 00:18:11,130 --> 00:18:12,397 [ laughs ] 368 00:18:12,465 --> 00:18:15,600 And the shirt is mine. 369 00:18:15,668 --> 00:18:17,869 How come I couldn't use the front door? 370 00:18:19,505 --> 00:18:21,005 Old times' sake. 371 00:18:21,073 --> 00:18:22,239 Hmm. 372 00:18:22,307 --> 00:18:25,242 Mmm. Mmm. I smell bacon and eggs. 373 00:18:25,310 --> 00:18:26,410 Oh. 374 00:18:26,478 --> 00:18:28,444 Hey! We're not staying? No. 375 00:18:28,512 --> 00:18:29,979 But I'm hungry. Yeah. 376 00:18:30,046 --> 00:18:30,979 What is this? 377 00:18:31,047 --> 00:18:32,412 It's a chalice. 378 00:18:32,480 --> 00:18:35,145 I stole it from St. Clair's when I was 8. 379 00:18:38,129 --> 00:18:39,529 Everybody's worried about you. 380 00:18:39,639 --> 00:18:41,259 I can't put everyting together yet. 381 00:18:41,604 --> 00:18:44,675 Too much stuff...In my head, you know. 382 00:18:44,742 --> 00:18:46,577 Beer's gonna loosen it up. 383 00:18:46,644 --> 00:18:48,145 [ slurps ] 384 00:18:53,083 --> 00:18:56,184 You know how everything would all of a sudden be different 385 00:18:56,251 --> 00:18:58,219 If you found out you were adopted? 386 00:18:58,287 --> 00:19:00,021 You said that an hour ago. 387 00:19:00,088 --> 00:19:01,422 I did? What time is it? 388 00:19:01,490 --> 00:19:03,125 Almost a quarter to 2:00. 389 00:19:03,193 --> 00:19:04,793 Uh-huh. 390 00:19:04,861 --> 00:19:08,097 Did you hear about the roof that collapsed at the mosque? 391 00:19:08,164 --> 00:19:09,865 Is this a joke? 392 00:19:09,932 --> 00:19:13,101 No, 3 people were killed. One was a 10-year-old boy. 393 00:19:13,168 --> 00:19:17,036 Bobby says an ill wind is blowing 'cross Oklahoma City. 394 00:19:17,104 --> 00:19:19,038 He's right, yeah. 395 00:19:19,105 --> 00:19:21,639 I met this writer. 396 00:19:21,707 --> 00:19:25,209 He follows miracles because bad shit always chases good shit. 397 00:19:25,277 --> 00:19:26,878 You talked to a reporter? 398 00:19:26,946 --> 00:19:30,344 No, he's writing a book. I'm gonna be a chapter. 399 00:19:30,412 --> 00:19:32,810 Excuse me. 400 00:19:32,878 --> 00:19:34,778 I, uh -- I want to show you something. 401 00:19:34,846 --> 00:19:37,581 Uh, about six years ago, I was waiting for a plane at LAX, 402 00:19:37,648 --> 00:19:40,183 And I had my coffee on this napkin. 403 00:19:40,250 --> 00:19:42,051 When I got up to leave, I almost threw it away. 404 00:19:42,118 --> 00:19:44,252 This was my miracle. 405 00:19:44,320 --> 00:19:45,987 I can only imagine how you must feel. 406 00:19:46,055 --> 00:19:47,322 God bless. 407 00:19:51,059 --> 00:19:53,360 Well, shit. 408 00:19:56,531 --> 00:19:58,464 That was kind of beautiful. 409 00:20:02,836 --> 00:20:03,736 So sweet. 410 00:20:03,803 --> 00:20:04,970 Who's this? 411 00:20:05,038 --> 00:20:07,873 His name is Tomas, and he has bone cancer. 412 00:20:07,941 --> 00:20:10,775 His father gave it to Bobby to give to you to pray over. 413 00:20:10,843 --> 00:20:12,110 Yeah. 414 00:20:12,177 --> 00:20:15,446 So, here's the deal. 415 00:20:15,513 --> 00:20:17,448 It's the adoption thing. 416 00:20:17,516 --> 00:20:19,750 [ cellphone ringing ] 417 00:20:19,818 --> 00:20:22,152 Little shit, big shit. You know, everything changes. 418 00:20:22,220 --> 00:20:23,753 You got to go to work, don't you? 419 00:20:23,821 --> 00:20:26,389 Tell him I'm okay. Tell him I'm praying for him. 420 00:20:26,457 --> 00:20:27,657 [ chuckles ] 421 00:20:27,724 --> 00:20:30,258 More beer. 422 00:20:30,326 --> 00:20:31,526 [ chuckles ] no more beer. 423 00:20:33,729 --> 00:20:36,298 Tequila! [ laughs ] 424 00:20:36,365 --> 00:20:38,800 How long have you believed in angels? 425 00:20:38,868 --> 00:20:40,435 Three years. 426 00:20:44,541 --> 00:20:46,808 [ gasps ] chest wings. 427 00:20:46,876 --> 00:20:48,707 I have back wings. 428 00:20:49,908 --> 00:20:51,441 [ chuckles ] 429 00:20:51,509 --> 00:20:52,408 You win. 430 00:20:52,475 --> 00:20:53,574 [ laughs ] 431 00:20:53,642 --> 00:20:55,474 You know what else I believe, Jake? 432 00:20:55,541 --> 00:20:58,776 I believe I need Tequila, please. 433 00:20:58,844 --> 00:21:01,545 Ain't a happen. 434 00:21:01,613 --> 00:21:02,946 [ telephone rings ] 435 00:21:07,117 --> 00:21:08,784 Louie's... 436 00:21:08,852 --> 00:21:10,585 Wes Dixon's got no record. 437 00:21:10,653 --> 00:21:12,554 Owned his home eight years. 438 00:21:12,622 --> 00:21:14,556 Been a mail carrier 14 years. 439 00:21:14,624 --> 00:21:17,759 Betsy Cole has got no record. Wife, mother of one. 440 00:21:17,827 --> 00:21:19,560 Her husband's a mail carrier, too. [ cellphone ringing ] 441 00:21:19,628 --> 00:21:21,095 Perry know that? Yeah. 442 00:21:21,162 --> 00:21:23,931 Shit. We may have a connection here. 443 00:21:23,998 --> 00:21:26,033 Dog as murder weapon. Yeah, why not? 444 00:21:26,100 --> 00:21:29,169 I mean, the blood found on teaser's coat matched Betsy. 445 00:21:29,237 --> 00:21:31,504 Rhetta thinks that someone toweled him off. 446 00:21:31,572 --> 00:21:34,942 She found cotton fibers all over him. 447 00:21:35,009 --> 00:21:36,910 You had another phone call. 448 00:21:36,977 --> 00:21:39,877 Thanks, man. Uh, you talk to your Aunt Grace? 449 00:21:39,944 --> 00:21:41,742 My grandmother's already mad at her about something, 450 00:21:41,810 --> 00:21:43,410 So I'm sure she's okay. 451 00:21:43,478 --> 00:21:45,312 You know her hair and clothes are up for sale on ebay? 452 00:21:45,380 --> 00:21:47,681 [ chuckles ] what? [ chuckles ] 453 00:21:47,748 --> 00:21:49,449 Tell Grace we're thinking about her. 454 00:21:49,517 --> 00:21:51,685 Thanks, man. [ chuckles ] 455 00:21:51,753 --> 00:21:53,286 That Amanda that keeps calling? 456 00:21:53,354 --> 00:21:56,289 No, it's my old man. He's driving me crazy. 457 00:21:56,357 --> 00:21:57,957 You sure a brother and sister-in-law can marry 458 00:21:58,025 --> 00:21:59,125 In the state of Oklahoma? 459 00:21:59,193 --> 00:22:01,261 Blood work's got to be checked first. 460 00:22:01,328 --> 00:22:02,562 [ chuckles ] 461 00:22:02,629 --> 00:22:05,498 Yeah, well, hey, man, you check Dixon's alibi? 462 00:22:05,566 --> 00:22:08,434 Yeah, we left two messages for his nephew Kaz. 463 00:22:08,502 --> 00:22:10,669 Supposed to be with his Uncle from 7:00 to 10:00 last night. 464 00:22:10,737 --> 00:22:11,870 Betsy was attacked at 7:00. 465 00:22:11,938 --> 00:22:13,038 What did you get from the neighbors? 466 00:22:13,106 --> 00:22:14,239 No one has any problem with teaser. 467 00:22:14,307 --> 00:22:15,507 Well, why don't you like this guy? 468 00:22:15,575 --> 00:22:17,876 Look, teaser's got scars all over his body -- 469 00:22:17,944 --> 00:22:19,777 Scars like he's been in dogfights. 470 00:22:19,845 --> 00:22:22,480 Okay, wes says he's had him since he was 3 months old. 471 00:22:22,548 --> 00:22:23,881 So where'd he get the scars? 472 00:22:23,949 --> 00:22:26,183 Who knows dogfighting? 473 00:22:26,251 --> 00:22:29,219 Pop: Yeah, wes likes to show, likes to bet. 474 00:22:29,287 --> 00:22:30,820 Nothing like his nephew. 475 00:22:30,888 --> 00:22:32,021 You mean Kaz? 476 00:22:32,089 --> 00:22:33,555 Kaz is a dog man. 477 00:22:33,623 --> 00:22:35,356 He even trained a champion a couple of years back. 478 00:22:35,424 --> 00:22:37,091 Wes and Kaz work together? 479 00:22:37,159 --> 00:22:38,259 Don't know. 480 00:22:38,327 --> 00:22:40,394 Just know that Kaz trained Big Ed, 481 00:22:40,462 --> 00:22:43,129 And Big Ed had a jaw it took a pry bar to open. 482 00:22:43,197 --> 00:22:44,764 How do you train a champion? 483 00:22:44,832 --> 00:22:46,932 Make the dog as mean as it can be. 484 00:22:47,000 --> 00:22:48,299 Use your imagination. 485 00:22:48,367 --> 00:22:50,101 Shit, pop, I didn't know you liked this shit. 486 00:22:50,169 --> 00:22:53,170 The shit they doing now, I don't like. 487 00:22:53,238 --> 00:22:57,839 Pumping dogs up on steroids, raw meat, and raw hate. 488 00:22:57,907 --> 00:22:59,240 Nothing like the old days. 489 00:22:59,308 --> 00:23:01,641 Grace know you like to watch dogs kill each other? 490 00:23:01,709 --> 00:23:03,676 How you think I ended up in this chair? 491 00:23:03,744 --> 00:23:06,211 [ chuckles ] 492 00:23:06,278 --> 00:23:09,713 I seen her miracle fall on tv over and over. 493 00:23:09,781 --> 00:23:11,081 Praise the lord. 494 00:23:11,148 --> 00:23:12,415 Yeah. 495 00:23:12,483 --> 00:23:14,350 Tell Grace I got a bottle of wine chilling 496 00:23:14,418 --> 00:23:16,585 As soon as she ready to talk. 497 00:23:16,653 --> 00:23:20,320 God performed a miracle for me, too, one time. 498 00:23:20,388 --> 00:23:22,989 I levitated. 499 00:23:28,229 --> 00:23:29,163 You missed her. 500 00:23:29,231 --> 00:23:30,199 Where'd she go? 501 00:23:30,267 --> 00:23:31,402 She didn't say. 502 00:23:32,737 --> 00:23:34,305 Are you okay? 503 00:23:34,373 --> 00:23:36,006 Not sure. 504 00:23:45,014 --> 00:23:48,115 Hiding out from the storm, father? 505 00:23:48,183 --> 00:23:49,850 You can say that. 506 00:23:49,918 --> 00:23:52,452 Seems like the whole city's having a bad day. 507 00:23:52,520 --> 00:23:55,021 News was just talking about this vanful of nuns 508 00:23:55,088 --> 00:23:57,489 Rolled off an overpass. 509 00:23:57,557 --> 00:24:00,125 Six souls gone in an instant. 510 00:24:00,193 --> 00:24:01,593 [ chuckles ] 511 00:24:01,660 --> 00:24:03,194 I'm sorry. 512 00:24:03,262 --> 00:24:04,962 Six nuns in a van. 513 00:24:05,030 --> 00:24:06,396 You know? 514 00:24:09,833 --> 00:24:14,269 It's not funny. I mean, it's terrible. 515 00:24:14,337 --> 00:24:16,037 I understand that they were Sisters of Mercy 516 00:24:16,104 --> 00:24:18,471 On a mission to Mexico. 517 00:24:18,539 --> 00:24:22,107 God saved them two women that fell off a building yesterday 518 00:24:22,175 --> 00:24:24,909 But not these nuns. 519 00:24:24,977 --> 00:24:26,477 Can I have a scotch? 520 00:24:26,545 --> 00:24:27,778 Thanks. 521 00:24:27,846 --> 00:24:30,380 Your boss at the Vatican might be pretty happy. 522 00:24:30,448 --> 00:24:32,348 Miracle for the whole world to see. 523 00:24:32,416 --> 00:24:33,716 Oh, you'd be surprised. 524 00:24:33,783 --> 00:24:36,851 The Vatican doesn't need proof of God's existence. 525 00:24:36,919 --> 00:24:38,219 [ sighs ] 526 00:24:38,286 --> 00:24:41,220 When unexplained occurrences are attributed to God, 527 00:24:41,288 --> 00:24:43,789 The process to confirm or deny, 528 00:24:43,857 --> 00:24:45,992 Embrace or reject causes -- 529 00:24:46,059 --> 00:24:47,462 Excuse me -- 530 00:24:47,529 --> 00:24:51,302 A shit storm of political and societal repercussions 531 00:24:51,369 --> 00:24:55,209 Which, frankly, the church doesn't want to deal with. 532 00:24:55,277 --> 00:24:58,546 So, these two women saying they got an angel? 533 00:24:58,613 --> 00:25:00,814 Yeah. 534 00:25:00,882 --> 00:25:02,316 What do you think? 535 00:25:02,384 --> 00:25:03,751 You think they got an angel? 536 00:25:03,818 --> 00:25:05,119 No. 537 00:25:09,758 --> 00:25:10,891 Yes. 538 00:25:13,362 --> 00:25:16,430 Peter denied Jesus three times 539 00:25:16,498 --> 00:25:17,865 Because he was afraid to die. 540 00:25:17,933 --> 00:25:19,133 What am I doing? 541 00:25:21,036 --> 00:25:24,505 Worried about being silly or... Ending my career. 542 00:25:29,109 --> 00:25:30,610 Yes. 543 00:25:30,677 --> 00:25:33,177 I know those two women had an angel. 544 00:25:33,245 --> 00:25:34,578 See? 545 00:25:34,646 --> 00:25:37,716 Until the proverbial cock has crowed, 546 00:25:37,784 --> 00:25:39,920 There's always time to make it right. 547 00:25:43,625 --> 00:25:45,626 Okay. 548 00:25:45,694 --> 00:25:47,495 Let's do it. 549 00:26:06,502 --> 00:26:08,402 So, is there a command 550 00:26:08,470 --> 00:26:11,004 For going after a woman's neck? 551 00:26:11,072 --> 00:26:14,173 No. Fighting dogs aren't trained to go after a human's neck, 552 00:26:14,240 --> 00:26:15,740 And we sure don't train ours to do that. 553 00:26:15,808 --> 00:26:17,107 What about guard dogs? 554 00:26:17,175 --> 00:26:18,875 Not unless the intention is to kill the intruder. 555 00:26:18,943 --> 00:26:21,209 If I was an intruder and tag only listens to you, 556 00:26:21,277 --> 00:26:23,211 Either way, you need two people to train the dog. 557 00:26:23,278 --> 00:26:24,479 That's right. 558 00:26:24,546 --> 00:26:25,446 You ready? 559 00:26:25,514 --> 00:26:26,381 Not really. 560 00:26:29,656 --> 00:26:31,624 [ barking ] 561 00:26:31,692 --> 00:26:32,958 Attack him! 562 00:26:33,026 --> 00:26:33,792 Oh, shit! 563 00:26:36,562 --> 00:26:38,297 Oh, damn. 564 00:26:38,365 --> 00:26:40,265 [ grunting ] 565 00:26:40,333 --> 00:26:41,434 Aah! 566 00:26:41,501 --> 00:26:42,969 Aus! Aus! 567 00:26:43,037 --> 00:26:44,470 Hier! 568 00:26:44,538 --> 00:26:47,406 Jesus, dog as a weapon. Hell, yeah. 569 00:26:47,474 --> 00:26:48,774 [ sighs ] whew. 570 00:26:48,842 --> 00:26:50,710 [ thunder crashing ] 571 00:27:41,390 --> 00:27:43,355 [ sighs ] 572 00:28:24,947 --> 00:28:26,314 [ laughs ] 573 00:28:40,663 --> 00:28:41,630 [ thunder crashes ] 574 00:28:41,697 --> 00:28:43,164 [ screams ] 575 00:28:51,039 --> 00:28:54,374 So, how many pit bulls have you adopted 576 00:28:54,442 --> 00:28:57,978 In the last three years from different pounds? 577 00:28:58,045 --> 00:29:02,081 [ sighs ] uh...Six. 578 00:29:02,148 --> 00:29:03,549 Seven, Kaz. 579 00:29:03,617 --> 00:29:06,252 Well, that's my thing. You know, that's what I do. 580 00:29:06,320 --> 00:29:08,154 I take dogs, and I rehab them. 581 00:29:08,222 --> 00:29:10,156 I make them lovable, you know? Yeah. 582 00:29:10,224 --> 00:29:13,159 Yeah, you're just a regular Saint Francis, aren't you, 583 00:29:13,227 --> 00:29:14,694 Who's been arrested twice 584 00:29:14,762 --> 00:29:17,830 For possessing dogs for the purpose of fighting? 585 00:29:17,898 --> 00:29:19,131 I don't do that anymore. Really? 586 00:29:23,469 --> 00:29:26,905 We searched your warehouse out on Santa Fe. 587 00:29:26,973 --> 00:29:28,340 Care to revise your story? 588 00:29:28,408 --> 00:29:30,409 You used teaser as bait. 589 00:29:30,476 --> 00:29:33,345 You got lockjaw? I know how to open it. 590 00:29:33,413 --> 00:29:35,747 [ scoffs ] 591 00:29:35,815 --> 00:29:37,482 Yeah, okay, man. 592 00:29:37,549 --> 00:29:39,617 Shit, I fight dogs. 593 00:29:39,685 --> 00:29:42,486 Do you think I'm scum? No matter to me. 594 00:29:42,554 --> 00:29:44,021 So go ahead. Write me a ticket. 595 00:29:44,088 --> 00:29:45,689 Let me call my lawman. 596 00:29:45,757 --> 00:29:48,993 Officer tag will take it from here. 597 00:29:51,830 --> 00:29:54,197 [ barking ] 598 00:29:54,265 --> 00:29:55,564 Officer: Sit. 599 00:30:00,336 --> 00:30:02,504 Whoa, whoa, hey, hang on. 600 00:30:02,571 --> 00:30:03,838 [ barking continues ] 601 00:30:03,906 --> 00:30:04,740 Come on, this ain't funny! 602 00:30:09,678 --> 00:30:11,145 What the hell?! 603 00:30:11,213 --> 00:30:13,180 What the hell are you doing, knocking like that, boy?! 604 00:30:13,248 --> 00:30:15,248 If you want to talk, talk! 605 00:30:15,315 --> 00:30:17,347 All right. Get inside. 606 00:30:17,415 --> 00:30:19,248 No! 607 00:30:25,285 --> 00:30:29,118 I know what's going on between you and Amanda. 608 00:30:29,185 --> 00:30:31,151 That's your dead brother's wife. 609 00:30:31,219 --> 00:30:32,952 What the hell are you thinking, boy?! 610 00:30:33,020 --> 00:30:35,087 I'm thinking that I'm gonna take care of her, 611 00:30:35,155 --> 00:30:36,888 And I don't give a shit what you think! 612 00:30:36,956 --> 00:30:38,856 These are my grandbabies. 613 00:30:38,923 --> 00:30:40,724 And you screwing their mama 614 00:30:40,791 --> 00:30:44,093 Ain't ever, ever gonna make you their daddy! 615 00:30:44,161 --> 00:30:46,194 And what the hell about what your brother thinks, huh?! 616 00:30:46,262 --> 00:30:47,262 What about what he thinks? 617 00:30:47,329 --> 00:30:48,663 Don't do this, dad. 618 00:30:50,165 --> 00:30:52,465 I ought to kick your ass! 619 00:30:52,533 --> 00:30:54,266 This is for Rafe! 620 00:30:55,101 --> 00:30:56,401 Ow! 621 00:30:58,638 --> 00:31:00,371 Don't get up, dad. 622 00:31:00,439 --> 00:31:02,306 [ breathing heavily ] 623 00:31:05,543 --> 00:31:06,709 [ grunting ] 624 00:32:18,916 --> 00:32:21,985 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. 625 00:32:32,629 --> 00:32:39,824 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 626 00:32:43,295 --> 00:32:45,929 Okay. 627 00:32:45,997 --> 00:32:49,365 You hunted me down li a spurned lover. 628 00:32:49,433 --> 00:32:52,701 You're not gonna take "no" for an answer. 629 00:32:52,768 --> 00:32:56,136 How can I deny you anymore? 630 00:32:56,204 --> 00:32:58,071 [ sighs ] 631 00:32:58,139 --> 00:33:00,039 You scare me. 632 00:33:02,642 --> 00:33:04,109 I don't know what to trust. 633 00:33:04,177 --> 00:33:06,644 I don't knon who you are... 634 00:33:06,711 --> 00:33:08,512 What you want. 635 00:33:08,579 --> 00:33:10,246 I mean, look at this place. 636 00:33:10,314 --> 00:33:14,916 This glory for you... Is it enough? 637 00:33:18,053 --> 00:33:19,788 Am I enough? 638 00:33:25,325 --> 00:33:28,826 I'm trying to hear you, but I can't do it in this place. 639 00:33:30,528 --> 00:33:32,195 Not here. 640 00:33:32,262 --> 00:33:34,830 [ tapping ] 641 00:33:39,201 --> 00:33:41,134 Earl? 642 00:33:41,202 --> 00:33:44,737 Man: Not Earl. 643 00:33:44,804 --> 00:33:46,805 [ tapping continues ] 644 00:33:46,873 --> 00:33:48,039 I'm a cop. 645 00:33:48,107 --> 00:33:49,407 I have a gun. 646 00:33:53,311 --> 00:33:54,878 You won't need it. 647 00:34:00,838 --> 00:34:03,940 Tell me another one. 648 00:34:04,008 --> 00:34:06,709 New Orleans. 649 00:34:06,777 --> 00:34:09,978 August of 2005. 650 00:34:10,046 --> 00:34:11,546 A woman named Mary. 651 00:34:11,614 --> 00:34:13,481 Terri? 652 00:34:13,549 --> 00:34:15,216 Mary. 653 00:34:15,284 --> 00:34:17,852 Mary fasts... 654 00:34:17,920 --> 00:34:21,055 Prays 25 straight days to mother Teresa. 655 00:34:21,122 --> 00:34:24,024 On the 26th day... 656 00:34:24,091 --> 00:34:28,060 Her husband's stomach cancer is cured. 657 00:34:28,128 --> 00:34:29,995 The doctors are flipping out. 658 00:34:30,063 --> 00:34:33,765 On the 27th day -- Katrina. 659 00:34:33,833 --> 00:34:36,333 That's right. 660 00:34:36,401 --> 00:34:39,802 Tell me another one. 661 00:34:39,870 --> 00:34:41,570 Thank you. Uh-huh. 662 00:34:41,638 --> 00:34:43,038 [ chuckles ] 663 00:34:43,106 --> 00:34:45,941 Ah, you sure you want to do this? 664 00:34:46,009 --> 00:34:47,009 Yes. 665 00:34:47,077 --> 00:34:48,744 Are you? 666 00:34:48,812 --> 00:34:50,980 I don't want to wait one more day. 667 00:34:51,047 --> 00:34:52,814 The world could catch on fire. 668 00:34:52,882 --> 00:34:54,449 And I'd have to cover it. 669 00:34:54,517 --> 00:34:56,718 [ footsteps approaching ] 670 00:34:56,786 --> 00:34:58,619 [ clears throat ] 671 00:34:58,687 --> 00:35:00,288 [ clears throat ] 672 00:35:00,355 --> 00:35:02,656 I understand why you're doing this, 673 00:35:02,724 --> 00:35:04,791 But you're not doing this in this ugly-ass office. 674 00:35:11,964 --> 00:35:15,732 Oh, Bobby. 675 00:35:15,799 --> 00:35:17,400 [ chuckles ] 676 00:35:17,468 --> 00:35:19,102 Oh. [ chuckles ] 677 00:35:19,169 --> 00:35:20,803 I did good, huh? 678 00:35:20,871 --> 00:35:22,438 [ patting on back ] great. 679 00:35:22,506 --> 00:35:25,908 And one last thing, if you're okay with it. 680 00:35:25,976 --> 00:35:28,110 He wants to smudge us. 681 00:35:28,178 --> 00:35:31,479 Whatever's going on around here, you guys need protection. 682 00:35:31,547 --> 00:35:37,219 Los esp?ritus los protejan y Los gu?en. 683 00:35:37,286 --> 00:35:42,123 Deseo que sus vidas siempre sean expresiones de amor, 684 00:35:42,191 --> 00:35:45,993 Especialmente en estos d?as muy extra?os. 685 00:35:46,061 --> 00:35:47,895 What about a blessing from your other half? 686 00:35:47,963 --> 00:35:50,297 Cherokee? 687 00:35:50,365 --> 00:35:51,331 We don't smudge. 688 00:35:56,570 --> 00:35:58,971 Have a seat. 689 00:35:59,039 --> 00:36:00,272 Have a seat. 690 00:36:00,340 --> 00:36:02,274 Did you find out who killed my dog? 691 00:36:02,341 --> 00:36:04,342 We talked to your nephew Kaz. 692 00:36:04,410 --> 00:36:06,611 He introduced us to, uh, little Pete. 693 00:36:06,678 --> 00:36:07,979 It's a tank of a dog, 694 00:36:08,047 --> 00:36:09,715 But what do you expect from, uh, Big Ed's son? 695 00:36:09,783 --> 00:36:13,285 So, we partake in dogfighting. 696 00:36:13,353 --> 00:36:14,420 We'll pay the fine. 697 00:36:14,487 --> 00:36:16,422 The fine? Try the needle, asshole. 698 00:36:16,489 --> 00:36:18,023 Kaz rolled over on Uncle Wes. 699 00:36:18,091 --> 00:36:20,625 Kaz gave us some home movies he's taken over the years, 700 00:36:20,693 --> 00:36:24,028 Right up until, uh, yesterday, as a matter of fact. 701 00:36:24,096 --> 00:36:26,030 Let's watch. 702 00:36:26,097 --> 00:36:29,065 Wes: That's a good boy. 703 00:36:29,133 --> 00:36:30,500 Good boy. 704 00:36:32,970 --> 00:36:35,138 Uberfallen. 705 00:36:35,206 --> 00:36:36,806 Uberfallen! 706 00:36:36,874 --> 00:36:38,275 That's it. 707 00:36:38,342 --> 00:36:39,942 Uberfallen! 708 00:36:41,744 --> 00:36:44,012 Uberfallen! 709 00:36:44,080 --> 00:36:46,381 Uberfallen. 710 00:36:46,448 --> 00:36:48,215 [ grunts ] 711 00:36:50,919 --> 00:36:53,653 You and Kaz took a beautiful dog with a beautiful soul. 712 00:36:53,721 --> 00:36:56,323 All he had was love for you, and you turned him into this? 713 00:36:59,662 --> 00:37:02,096 [ screaming ] 714 00:37:11,271 --> 00:37:15,407 "uberfallen" is "attack." 715 00:37:15,474 --> 00:37:17,576 Kaz also gave us this. 716 00:37:17,644 --> 00:37:20,244 None of our canine officers have ever seen anything like it. 717 00:37:20,312 --> 00:37:21,678 It's a neck guard? 718 00:37:21,745 --> 00:37:25,180 Who trains their dog to go after somebody's neck?! 719 00:37:25,248 --> 00:37:27,714 Same person who drives to San Antonio 720 00:37:27,782 --> 00:37:30,981 To bring back a puppy he's gonna train to kill. 721 00:37:31,049 --> 00:37:33,646 My question is, why Betsy Cole? 722 00:37:35,548 --> 00:37:37,015 She was there. 723 00:37:37,083 --> 00:37:38,850 And why did you shoot teaser? 724 00:37:38,918 --> 00:37:41,820 Once a dog tastes human flesh... 725 00:37:41,887 --> 00:37:43,555 You can't trust him no more. 726 00:37:45,391 --> 00:37:47,192 [ sighs ] 727 00:37:47,260 --> 00:37:49,360 Come to gloat? 728 00:37:49,428 --> 00:37:51,295 I thought you'd be happy Grace is alive. 729 00:37:51,363 --> 00:37:52,329 I am. 730 00:37:52,397 --> 00:37:53,897 This your happy face? 731 00:37:53,964 --> 00:37:57,700 I thought God spoke to me. 732 00:37:57,767 --> 00:37:58,767 I know he did. 733 00:37:58,834 --> 00:38:00,935 It was the most amazing feeling. 734 00:38:01,003 --> 00:38:03,804 Lots of people in here think that. 735 00:38:03,872 --> 00:38:06,740 Am I crazy? 736 00:38:06,808 --> 00:38:08,575 I don't think I am. 737 00:38:08,643 --> 00:38:11,278 Well, you ain't crazy in the mind. 738 00:38:11,346 --> 00:38:13,847 You're just crazy for the high. 739 00:38:13,914 --> 00:38:16,882 You need that rush, that "what's next?" 740 00:38:16,950 --> 00:38:20,452 And that "what's gonna take me away from where I am?" thing 741 00:38:20,519 --> 00:38:24,822 You try to get with drugs, with God. 742 00:38:24,890 --> 00:38:26,824 Even the miracle ain't enough for you. 743 00:38:26,892 --> 00:38:31,027 It was the best high I've ever had. 744 00:38:31,095 --> 00:38:35,965 I could see the time clear as day -- 4:12. 745 00:38:36,033 --> 00:38:37,867 412. 746 00:38:37,934 --> 00:38:40,269 Address of the building you jumped off. 747 00:38:40,336 --> 00:38:41,970 Probably saw it on the way down. 748 00:38:42,038 --> 00:38:46,240 What's gonna take me away from here, Earl... 749 00:38:46,308 --> 00:38:48,609 From this feeling I have right now? 750 00:38:48,677 --> 00:38:52,346 We're gonna stay smack in the middle where you are -- 751 00:38:52,414 --> 00:38:55,481 You and me -- face the feeling. 752 00:38:59,285 --> 00:39:02,287 I just called to see if you're okay, Grace. 753 00:39:02,354 --> 00:39:06,023 If you need anything, everyone's asking about you. 754 00:39:06,090 --> 00:39:08,791 And, uh, Amanda sends her love. 755 00:39:08,859 --> 00:39:10,225 So do I. 756 00:39:10,293 --> 00:39:11,360 Bye. 757 00:39:14,198 --> 00:39:16,065 Hey. Hey. 758 00:39:16,133 --> 00:39:17,566 What -- what are you doing? 759 00:39:17,634 --> 00:39:20,401 Take my breaks here sometimes. It's nice, peaceful. 760 00:39:20,469 --> 00:39:23,103 [ chuckles ] 761 00:39:23,171 --> 00:39:25,005 You talk to Grace? 762 00:39:25,072 --> 00:39:27,273 I saw her, yeah. 763 00:39:27,341 --> 00:39:31,077 She's gonna need a few days. 764 00:39:31,144 --> 00:39:33,145 So, you and Amanda. 765 00:39:33,213 --> 00:39:34,180 [ chuckling ] yeah. 766 00:39:34,247 --> 00:39:35,748 What, you think that's weird, too? 767 00:39:35,815 --> 00:39:37,349 No! Do you? 768 00:39:37,417 --> 00:39:39,450 No. I mean, we talked about it. 769 00:39:39,518 --> 00:39:41,319 We knew we'd get shit, but we're dealing with it. 770 00:39:41,386 --> 00:39:44,554 Can I ask you something? 771 00:39:44,622 --> 00:39:46,156 Are you over Grace? 772 00:39:48,625 --> 00:39:51,127 I got to move on with my life, you know? 773 00:39:51,194 --> 00:39:54,096 And Amanda -- she's moving on, too. 774 00:39:56,931 --> 00:39:58,865 Rhetta: The writer showed up at the church, 775 00:39:58,933 --> 00:40:00,134 And you brought him home? 776 00:40:00,201 --> 00:40:01,368 Yeah. 777 00:40:01,435 --> 00:40:02,768 This is why I can't be single. 778 00:40:02,836 --> 00:40:04,103 He left a couple hours ago. 779 00:40:04,170 --> 00:40:08,205 Said he was gonna come back to K.C. soon. 780 00:40:08,273 --> 00:40:10,140 You want him to? Oh, yeah. 781 00:40:10,208 --> 00:40:11,541 What book did he write? 782 00:40:11,609 --> 00:40:13,176 "the dark light." 783 00:40:18,114 --> 00:40:19,848 No matches found. 784 00:40:19,916 --> 00:40:20,816 What was his name? 785 00:40:20,883 --> 00:40:22,084 Hut Flanders. 786 00:40:26,222 --> 00:40:27,222 That's odd. 787 00:40:27,290 --> 00:40:28,857 What? 788 00:40:28,925 --> 00:40:30,592 No name found, but it's showing me a picture 789 00:40:30,660 --> 00:40:33,661 From the great Mississippi flood of 1927. 790 00:40:37,764 --> 00:40:38,964 [ plate clatters ] 791 00:40:51,444 --> 00:40:52,710 Shit. 792 00:40:52,778 --> 00:40:53,911 What? 793 00:40:57,810 --> 00:40:59,509 10 States were affected by that flood, 794 00:40:59,577 --> 00:41:00,776 Inclu-- including Oklahoma. 795 00:41:00,844 --> 00:41:02,344 Did you know that? 796 00:41:02,412 --> 00:41:05,413 Don't you care that this guy lied to you about who he was? 797 00:41:05,481 --> 00:41:07,215 [ knock on door ] 798 00:41:07,283 --> 00:41:08,482 Mamacita. 799 00:41:08,550 --> 00:41:10,318 Good luck. 800 00:41:16,358 --> 00:41:17,924 Hey, Mrs. Hanadarko. 801 00:41:17,992 --> 00:41:20,895 Rhetta. What are you girls cooking up this time? 802 00:41:25,867 --> 00:41:27,437 You hungry? 803 00:41:27,505 --> 00:41:30,141 Sure. 804 00:41:30,209 --> 00:41:31,978 Can I tell you a story, honey? 805 00:41:32,045 --> 00:41:36,017 The first night we brought you home... 806 00:41:36,084 --> 00:41:38,785 You were so beautiful and tiny. 807 00:41:38,853 --> 00:41:41,621 I fed you and put you into your bassinet. 808 00:41:41,688 --> 00:41:43,789 During the night, I came in to check on you. 809 00:41:43,857 --> 00:41:46,792 I opened the door... 810 00:41:46,859 --> 00:41:49,928 And you were surrounded by the most brilliant light. 811 00:41:49,996 --> 00:41:52,398 I'd never seen anything like it. 812 00:41:52,465 --> 00:41:55,667 I knew it was an angel watching over you. 813 00:41:55,735 --> 00:41:58,737 [ inhales deeply ] 814 00:41:58,804 --> 00:42:01,572 Can I tell you a story? 815 00:42:01,622 --> 00:42:06,172 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.