All language subtitles for Robin.Hood.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,661 --> 00:00:52,898 (COINS JINGLES) 2 00:00:54,466 --> 00:00:58,067 TUCK: So, I would tell you what year it was, 3 00:00:58,070 --> 00:01:00,106 but I can't actually remember. 4 00:01:01,941 --> 00:01:04,209 I could bore you with the history, 5 00:01:04,210 --> 00:01:07,311 but you wouldn't listen. 6 00:01:07,313 --> 00:01:13,519 What I can tell you is that this is the story of a thief. 7 00:01:13,521 --> 00:01:14,954 (GLASS BREAKS) 8 00:01:19,326 --> 00:01:22,195 But it doesn't begin with the thief you know. 9 00:01:25,365 --> 00:01:27,367 MAN: Just gonna clean out the stables. 10 00:01:34,075 --> 00:01:35,075 (GASPS) 11 00:01:39,079 --> 00:01:40,546 So, what were you doing? 12 00:01:40,549 --> 00:01:41,647 None of your business. 13 00:01:41,650 --> 00:01:43,185 It is, if you're stealing that horse. 14 00:01:45,353 --> 00:01:47,287 They have a break coming in a minute, 15 00:01:47,289 --> 00:01:50,090 so if you're hoping to make a clean getaway, 16 00:01:50,091 --> 00:01:51,093 I'd give it a second. 17 00:01:52,360 --> 00:01:53,426 Break time. 18 00:01:53,429 --> 00:01:54,430 (WOMAN GASPS) 19 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 I'm Rob. 20 00:01:59,436 --> 00:02:00,734 I'm busy. 21 00:02:00,736 --> 00:02:03,271 A thief's work is never done. 22 00:02:03,272 --> 00:02:06,340 A man lives next door to me. His horse died. 23 00:02:06,341 --> 00:02:08,411 If he can't plow, he can't feed his family. 24 00:02:10,280 --> 00:02:12,346 I figured whatever spoiled toff lives 25 00:02:12,348 --> 00:02:14,247 in this manor wouldn't miss one of his. 26 00:02:14,250 --> 00:02:17,552 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 27 00:02:17,555 --> 00:02:19,420 Lords that are born with everything, 28 00:02:19,423 --> 00:02:20,990 want for nothing... 29 00:02:21,625 --> 00:02:22,725 They make me sick. 30 00:02:24,295 --> 00:02:26,197 You don't work in the mines. 31 00:02:29,233 --> 00:02:31,068 Hands too soft for a tradesman. 32 00:02:32,336 --> 00:02:34,637 Who are you? 33 00:02:34,639 --> 00:02:37,974 (WHISPERING) I'm the spoiled toff who lives in this manor. 34 00:02:41,045 --> 00:02:43,414 And you are completely beautiful. 35 00:02:44,748 --> 00:02:46,350 What about my horse? 36 00:02:49,754 --> 00:02:51,188 He's yours, 37 00:02:52,257 --> 00:02:54,727 if you tell me your name. 38 00:03:04,135 --> 00:03:05,471 Marian. 39 00:03:06,605 --> 00:03:08,274 You can call me Marian. 40 00:03:10,308 --> 00:03:12,644 TUCK: Robin and Marian. 41 00:03:12,646 --> 00:03:16,146 Seasons passed, their romance blossomed. 42 00:03:16,147 --> 00:03:17,782 They were young, in love, 43 00:03:17,783 --> 00:03:20,019 and that was all that mattered... 44 00:03:20,687 --> 00:03:21,754 until... 45 00:03:23,590 --> 00:03:27,060 the cold hand of fate reached out for them. 46 00:03:37,739 --> 00:03:41,240 He stole from the rich and gave to the poor. 47 00:03:41,241 --> 00:03:43,808 It became a bedtime story. 48 00:03:43,811 --> 00:03:47,379 But listen, forget history. 49 00:03:47,382 --> 00:03:49,382 Forget what you've seen before. 50 00:03:49,384 --> 00:03:51,719 Forget what you think you know. 51 00:03:53,288 --> 00:03:56,425 This is no bedtime story. 52 00:03:58,593 --> 00:04:03,764 If stealing a few coins was all he did, all he was, 53 00:04:03,765 --> 00:04:08,502 Robin of Loxley would never have become... 54 00:04:08,503 --> 00:04:10,239 Robin Hood. 55 00:04:24,889 --> 00:04:26,653 I knew him when he was just another 56 00:04:26,656 --> 00:04:28,790 lord of the manor. 57 00:04:28,793 --> 00:04:31,560 A good life, an easy one. 58 00:04:31,562 --> 00:04:33,696 Born with everything, 59 00:04:33,697 --> 00:04:35,663 want for nothing. 60 00:04:35,665 --> 00:04:37,266 (BANGING ON DOOR) 61 00:04:37,268 --> 00:04:40,271 Go away! Come back never! 62 00:04:42,874 --> 00:04:45,209 - (BANGING CONTINUES) - (GROANS) 63 00:04:46,745 --> 00:04:48,646 TUCK: What he didn't know was... 64 00:04:51,215 --> 00:04:53,382 what we are born into... 65 00:04:53,384 --> 00:04:54,516 What's this? 66 00:04:54,519 --> 00:04:57,488 Isn't always who we are. 67 00:05:37,363 --> 00:05:38,699 (MAN COUGHS) 68 00:05:50,678 --> 00:05:52,413 (HEAVY BREATHING) 69 00:05:58,952 --> 00:06:00,987 (SHUSHES) Look alive, ladies. 70 00:06:00,990 --> 00:06:02,990 We don't want these bloody savages 71 00:06:02,992 --> 00:06:04,824 knowing we're coming, do we? 72 00:06:04,826 --> 00:06:06,860 Sooner we win this war, 73 00:06:06,862 --> 00:06:09,262 sooner Loxley there gets what he wants most. 74 00:06:09,264 --> 00:06:12,264 Back home to his sweetheart. 75 00:06:12,266 --> 00:06:13,666 - (GRUNTS) - MAN: Take cover! 76 00:06:13,668 --> 00:06:15,437 (YELLING AND GRUNTING) 77 00:06:15,838 --> 00:06:16,872 (GASPS) 78 00:06:17,872 --> 00:06:18,874 MAN: Can't see him! 79 00:06:19,507 --> 00:06:20,608 (GRUNTS) 80 00:06:27,651 --> 00:06:29,250 - (GRUNTING) - (YELLING) 81 00:06:34,490 --> 00:06:35,524 Gisbourne! 82 00:06:42,966 --> 00:06:45,332 He's reloading. Listen up. 83 00:06:45,334 --> 00:06:47,002 Two volunteers for a back slang. 84 00:06:47,004 --> 00:06:48,237 Hmm? 85 00:06:49,372 --> 00:06:51,509 Clayton! You up for a run? 86 00:06:52,310 --> 00:06:53,375 Yeah. 87 00:06:53,377 --> 00:06:54,879 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 88 00:06:57,380 --> 00:06:58,449 ROBIN: Go! 89 00:06:59,382 --> 00:07:00,384 Go! 90 00:07:04,822 --> 00:07:06,324 (PANTING) 91 00:07:07,526 --> 00:07:08,726 Stay close. 92 00:07:31,550 --> 00:07:32,651 Give me a hand. 93 00:07:33,752 --> 00:07:34,918 (GRUNTS) 94 00:07:34,920 --> 00:07:37,122 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 95 00:07:37,124 --> 00:07:38,523 You stay here, 96 00:07:38,524 --> 00:07:40,060 - watch our backs, okay? - Okay. 97 00:07:41,661 --> 00:07:42,961 (GRUNTS) 98 00:07:42,963 --> 00:07:43,963 Be back in a minute. 99 00:07:52,038 --> 00:07:53,507 (GRUNTS) 100 00:08:06,954 --> 00:08:07,956 Three. 101 00:08:08,790 --> 00:08:09,790 Come on, Loxley. 102 00:08:10,826 --> 00:08:12,827 Five, six. 103 00:08:18,100 --> 00:08:19,434 Move, move. 104 00:08:20,937 --> 00:08:21,937 Move! 105 00:08:30,846 --> 00:08:31,947 CLAYTON: (DISTANT) Rob! 106 00:08:33,048 --> 00:08:34,049 Robin! 107 00:08:40,722 --> 00:08:44,490 Where's Clayton? Where is he? 108 00:08:44,493 --> 00:08:45,726 - (CLAYTON SCREAMS) - ROBIN: They've taken him. 109 00:08:45,729 --> 00:08:47,528 Stay with the unit, Loxley. 110 00:08:47,530 --> 00:08:49,365 He's still alive. I can hear him. 111 00:09:02,179 --> 00:09:04,212 GISBOURNE: Loxley! 112 00:09:04,215 --> 00:09:06,416 If he's not dead, he wishes he were. 113 00:09:06,951 --> 00:09:08,683 Leave him to it. 114 00:09:08,686 --> 00:09:11,453 Rob! Rob! 115 00:09:11,456 --> 00:09:13,158 Loxley, leave him. 116 00:09:45,057 --> 00:09:46,927 (CLAYTON SCREAMING) 117 00:09:49,263 --> 00:09:50,764 (SCREAMS) 118 00:09:51,530 --> 00:09:52,565 Cover. 119 00:09:55,101 --> 00:09:56,469 - ROBIN: Clayton! - Rob! 120 00:09:58,972 --> 00:10:00,807 - (GRUNTING) - (INDISTINCT SHOUTING) 121 00:10:01,741 --> 00:10:02,743 Ambush! 122 00:10:06,547 --> 00:10:07,548 (GRUNTS) 123 00:10:11,552 --> 00:10:12,552 Rob! 124 00:10:26,600 --> 00:10:28,036 (GRUNTING) 125 00:10:37,145 --> 00:10:39,145 Signal the Stone Throwers, now! 126 00:10:39,148 --> 00:10:40,081 Yes, sir. 127 00:10:40,082 --> 00:10:43,183 GISBOURNE: Loxley, the stones are coming! 128 00:10:43,186 --> 00:10:45,822 Fall back! That's an order! 129 00:10:46,889 --> 00:10:48,322 (SCREAMING) 130 00:10:48,325 --> 00:10:49,923 Loxley, leave him! 131 00:10:49,926 --> 00:10:51,558 You'll get us all killed, lad! 132 00:10:51,561 --> 00:10:52,793 He's still alive. 133 00:10:52,794 --> 00:10:53,927 We can't just leave him! 134 00:10:53,929 --> 00:10:55,899 GISBOURNE: Not your call, it's an order! 135 00:11:03,072 --> 00:11:05,109 (PEOPLE SCREAMING) 136 00:11:06,344 --> 00:11:08,544 MAN: They're coming like bloody locusts! 137 00:11:11,715 --> 00:11:12,783 (GRUNTS) 138 00:11:29,067 --> 00:11:30,735 (GRUNTING) 139 00:12:08,808 --> 00:12:09,942 (GRUNTS) 140 00:12:13,712 --> 00:12:14,879 (SCREAMS) 141 00:12:14,881 --> 00:12:17,751 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 142 00:12:18,820 --> 00:12:20,822 We're pulling back to the encampment. 143 00:12:25,993 --> 00:12:27,659 (INDISTINCT SHOUTING) 144 00:12:27,662 --> 00:12:29,261 GISBOURNE: Oi, I want information. 145 00:12:29,264 --> 00:12:33,368 Intelligence, garrison, troop movements. 146 00:12:34,202 --> 00:12:35,668 (PRISONERS SCREAMING) 147 00:12:35,669 --> 00:12:37,338 Get on your knees, you pig. 148 00:12:39,374 --> 00:12:41,009 Come on, move, move! 149 00:12:41,677 --> 00:12:43,009 (SCREAMING) 150 00:12:43,010 --> 00:12:44,312 MAN: I said, "Don't look at me!" 151 00:12:44,980 --> 00:12:46,178 On your knees. 152 00:12:46,181 --> 00:12:48,415 - PRISONER: I'm begging you. - MAN: Say it! 153 00:12:48,418 --> 00:12:50,118 I'm begging you. 154 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Do it. 155 00:12:51,453 --> 00:12:52,653 Gis! 156 00:12:56,392 --> 00:12:57,725 What are you doing? 157 00:12:57,726 --> 00:12:59,427 GISBOURNE: My duty, Loxley. 158 00:12:59,428 --> 00:13:01,428 We have new orders from above. 159 00:13:01,431 --> 00:13:04,831 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 160 00:13:04,833 --> 00:13:06,833 But they're unarmed. 161 00:13:06,836 --> 00:13:09,938 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 162 00:13:15,711 --> 00:13:17,346 - GISBOURNE: Mutton. - Sir? 163 00:13:17,347 --> 00:13:19,649 - Bring another one out. - Gladly. 164 00:13:21,251 --> 00:13:23,153 (INDISTINCT CHANTING) 165 00:13:27,057 --> 00:13:28,057 Come here. 166 00:13:28,493 --> 00:13:29,957 No! 167 00:13:29,960 --> 00:13:31,094 Come here. 168 00:13:31,096 --> 00:13:32,928 Saleem! Saleem! 169 00:13:32,931 --> 00:13:34,096 - GISBOURNE: On your knees. - JOHN: Let him live. 170 00:13:34,099 --> 00:13:35,379 MUTTON: Stay down! Let him live. 171 00:13:36,234 --> 00:13:38,967 He's my son. He's just a boy. 172 00:13:38,970 --> 00:13:40,436 He's my son. 173 00:13:40,437 --> 00:13:42,172 (SALEEM CRYING) 174 00:13:42,173 --> 00:13:44,808 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 175 00:13:45,777 --> 00:13:46,945 He knows nothing. 176 00:13:47,446 --> 00:13:49,145 Me for him! 177 00:13:49,148 --> 00:13:51,981 I've been killing Crusaders all my life. 178 00:13:51,984 --> 00:13:54,284 My every breath is an insult to your God. Please! 179 00:13:54,287 --> 00:13:55,485 GISBOURNE: Yeah, you're right, Moor. 180 00:13:55,488 --> 00:13:59,023 So, if you want to save your son, give me something. 181 00:13:59,024 --> 00:14:01,360 - Give me something! - Baba, save me! 182 00:14:02,128 --> 00:14:03,796 A thousand soldiers. 183 00:14:05,331 --> 00:14:06,264 To the East. 184 00:14:06,265 --> 00:14:08,801 Our forces routed Tadmur the day before last. 185 00:14:09,969 --> 00:14:11,101 Something else. 186 00:14:11,104 --> 00:14:12,769 I don't have anything else! 187 00:14:12,772 --> 00:14:14,405 He's my son. 188 00:14:14,408 --> 00:14:16,275 I'm just trying to save my son. 189 00:14:17,510 --> 00:14:20,144 Well, if it's any consolation... 190 00:14:20,147 --> 00:14:21,812 - SALEEM: Baba, save me! - You can't. 191 00:14:21,815 --> 00:14:23,451 Sal! Sal! 192 00:14:24,183 --> 00:14:25,850 Saleem! 193 00:14:25,851 --> 00:14:28,187 - Saleem! - SALEEM: Save me! 194 00:14:28,188 --> 00:14:29,256 No! 195 00:14:31,058 --> 00:14:33,491 MUTTON: Rob! Calm down, Rob! 196 00:14:33,494 --> 00:14:35,126 Calm down, Rob! 197 00:14:35,129 --> 00:14:36,828 Stand down, Loxley! 198 00:14:36,831 --> 00:14:38,230 Remember your place. 199 00:14:38,232 --> 00:14:39,234 Kill the boy! 200 00:14:39,466 --> 00:14:40,469 No! 201 00:14:41,936 --> 00:14:43,037 (YELLING) 202 00:14:44,572 --> 00:14:45,773 Saleem! 203 00:14:49,211 --> 00:14:50,312 Saleem, Saleem. 204 00:14:54,015 --> 00:14:55,081 Hold him! 205 00:14:55,084 --> 00:14:56,216 (YELLS) 206 00:14:56,217 --> 00:14:58,251 Hold him! 207 00:14:58,254 --> 00:15:01,123 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 208 00:15:03,460 --> 00:15:05,125 (GASPING) 209 00:15:05,126 --> 00:15:06,260 GISBOURNE: If you weren't a lord, 210 00:15:06,263 --> 00:15:07,929 I'd have you hung for treason. 211 00:15:09,399 --> 00:15:11,065 Flick this worthless toff 212 00:15:11,067 --> 00:15:12,936 on a hospital boat back to England. 213 00:15:16,940 --> 00:15:18,274 (ROBIN GROANING) 214 00:15:31,121 --> 00:15:33,356 - (PEOPLE COUGHING) - (BELL RINGING) 215 00:15:36,360 --> 00:15:37,894 (SHIP CREAKING) 216 00:15:57,616 --> 00:15:59,418 ROBIN: I got you something. 217 00:16:04,155 --> 00:16:05,589 Key to your manor? 218 00:16:05,591 --> 00:16:08,125 It's our home now. 219 00:16:08,126 --> 00:16:10,929 I want to know you're there while I'm gone. 220 00:16:12,664 --> 00:16:14,033 (CHUCKLES) 221 00:16:16,469 --> 00:16:17,470 ROBIN: I love you. 222 00:16:19,405 --> 00:16:20,441 Marian. 223 00:16:22,342 --> 00:16:23,476 Stay alive. 224 00:16:26,080 --> 00:16:27,380 And come back. 225 00:16:28,115 --> 00:16:29,515 I promise you... 226 00:16:30,984 --> 00:16:32,152 I'm coming back. 227 00:16:34,520 --> 00:16:36,490 (INDISTINCT SHOUTING) 228 00:16:56,678 --> 00:16:59,211 MAN: Nottingham off the starboard. 229 00:16:59,213 --> 00:17:02,014 MAN 2: Drop the anchor, gangway. 230 00:17:02,015 --> 00:17:03,552 (INDISTINCT SHOUTING) 231 00:17:48,031 --> 00:17:50,098 ROBIN: Marian! 232 00:17:50,101 --> 00:17:51,368 (BIRDS FLUTTERING) 233 00:17:54,271 --> 00:17:55,574 Marian! 234 00:18:06,652 --> 00:18:08,220 (PANTING) 235 00:18:29,777 --> 00:18:31,679 (TUCK SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 236 00:18:35,214 --> 00:18:37,083 What would you confess, my son? 237 00:18:38,685 --> 00:18:42,453 Tuck, where is Marian? 238 00:18:42,455 --> 00:18:43,457 Robin? 239 00:18:44,724 --> 00:18:46,727 Robin, you're not dead? 240 00:18:48,829 --> 00:18:50,564 No, not for want of trying. 241 00:18:51,700 --> 00:18:53,131 But your name was read out 242 00:18:53,133 --> 00:18:54,601 from the list of fallen soldiers. 243 00:18:54,603 --> 00:18:56,469 - What? - Two years ago. 244 00:18:56,471 --> 00:18:58,371 We were told you were dead. 245 00:18:58,373 --> 00:19:01,207 Marian had a memorial for you. It was lovely. 246 00:19:01,209 --> 00:19:02,541 I wrote you a very moving eulogy. 247 00:19:02,544 --> 00:19:04,143 It's a pity you missed it. 248 00:19:04,144 --> 00:19:05,811 Well, I'm thrilled you missed it, 249 00:19:05,814 --> 00:19:07,547 'cause it would have been 250 00:19:07,548 --> 00:19:09,182 completely inappropriate, given you are not dead. 251 00:19:09,183 --> 00:19:10,750 - Tuck! - Yes? 252 00:19:10,752 --> 00:19:13,722 Who read my name from the list of fallen soldiers? 253 00:19:15,257 --> 00:19:17,257 The Sheriff, but, Robin... 254 00:19:17,259 --> 00:19:18,259 Where is Marian? 255 00:19:21,497 --> 00:19:23,631 Look, things have taken rather a turn 256 00:19:23,633 --> 00:19:25,567 since you've been gone, Robin. 257 00:19:26,434 --> 00:19:28,201 After you died, 258 00:19:28,203 --> 00:19:31,238 the Sheriff seized Loxley Manor 259 00:19:31,240 --> 00:19:33,273 as collateral for his war tax 260 00:19:33,276 --> 00:19:35,442 and threw Marian out. 261 00:19:35,444 --> 00:19:36,810 And it's not just her. 262 00:19:36,813 --> 00:19:39,346 He's crushing us all with his war effort. 263 00:19:39,348 --> 00:19:41,282 Tolls, collections. 264 00:19:41,285 --> 00:19:43,117 Rob, he's driven most of the commoners 265 00:19:43,119 --> 00:19:44,221 out of Nottingham proper. 266 00:19:44,887 --> 00:19:46,453 To where? 267 00:19:46,455 --> 00:19:47,457 To the mines. 268 00:19:48,625 --> 00:19:49,858 She's there now? 269 00:19:49,861 --> 00:19:52,797 - Yes, but, Rob, Marian's... - (DOOR SLAMS) 270 00:19:53,897 --> 00:19:55,833 This is not going to end well. 271 00:20:10,515 --> 00:20:12,182 (INDISTINCT CHATTER) 272 00:20:20,526 --> 00:20:21,924 MAN 1: You grab him! 273 00:20:21,926 --> 00:20:23,292 Sheriff's orders. 274 00:20:23,295 --> 00:20:24,494 MAN 2: Bring them up this way. 275 00:20:55,363 --> 00:20:57,163 (INAUDIBLE) 276 00:21:04,337 --> 00:21:05,338 Tastes worse. 277 00:21:31,232 --> 00:21:32,634 (LAUGHS) 278 00:21:39,442 --> 00:21:41,277 (INDISTINCT CHATTER) 279 00:21:43,913 --> 00:21:45,414 (RETCHING AND COUGHING) 280 00:21:50,653 --> 00:21:51,922 (PANTING) 281 00:22:00,297 --> 00:22:01,298 You? 282 00:22:02,499 --> 00:22:04,367 What the hell are you doing here? 283 00:22:05,804 --> 00:22:07,402 We've got unfinished business. 284 00:22:07,403 --> 00:22:10,673 No, no business, you tried to kill... 285 00:22:10,674 --> 00:22:12,709 I stowed away for three months on your ship. 286 00:22:12,711 --> 00:22:14,544 I could have killed you there if I wanted to. 287 00:22:14,546 --> 00:22:16,212 Not why I'm here. 288 00:22:18,549 --> 00:22:20,451 I've seen your woman, English. 289 00:22:21,452 --> 00:22:23,553 She is beautiful. 290 00:22:23,555 --> 00:22:25,587 She's not mine anymore, not since the sheriff... 291 00:22:25,589 --> 00:22:27,424 Shipped you off to war. 292 00:22:29,326 --> 00:22:30,894 You should have killed me. 293 00:22:30,895 --> 00:22:33,396 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 294 00:22:33,398 --> 00:22:34,832 You want to know what hell is? 295 00:22:34,834 --> 00:22:36,733 I lost my hand in this war. 296 00:22:36,736 --> 00:22:38,669 My people were in chains. 297 00:22:38,671 --> 00:22:40,471 My land was pillaged. 298 00:22:40,472 --> 00:22:42,441 And my son was murdered. 299 00:22:44,076 --> 00:22:45,878 (BREATHING HEAVILY) 300 00:22:50,449 --> 00:22:51,950 I'm sorry I couldn't save him. 301 00:22:51,951 --> 00:22:53,420 But you tried to. 302 00:22:57,457 --> 00:22:59,758 In all my years of war, 303 00:22:59,759 --> 00:23:01,595 I've never seen anything like it. 304 00:23:03,763 --> 00:23:05,432 That's why I chose you. 305 00:23:07,500 --> 00:23:08,768 Chose me? What for? 306 00:23:08,769 --> 00:23:11,770 This war, all wars, 307 00:23:11,772 --> 00:23:15,473 and everything happening here, it's as old as time. 308 00:23:15,476 --> 00:23:17,476 Rich men getting richer. 309 00:23:17,478 --> 00:23:20,846 Men of power taking more power from the blood of innocents. 310 00:23:20,847 --> 00:23:23,284 Yours, mine, 311 00:23:24,019 --> 00:23:25,653 and my son's. 312 00:23:26,554 --> 00:23:28,489 And I want to stop it. 313 00:23:31,759 --> 00:23:34,028 But I cannot do it alone. 314 00:23:35,998 --> 00:23:37,897 We're just two men. What can we do? 315 00:23:37,900 --> 00:23:39,035 (CHUCKLES) 316 00:23:42,005 --> 00:23:44,403 You're only powerless 317 00:23:44,405 --> 00:23:46,407 if you believe you're powerless. 318 00:23:48,611 --> 00:23:50,078 Follow me, English. 319 00:24:26,617 --> 00:24:28,116 (INDISTINCT CHATTER) 320 00:24:28,118 --> 00:24:30,386 Good day, good people! 321 00:24:32,757 --> 00:24:34,891 Today, we face a threat 322 00:24:34,893 --> 00:24:38,595 from these barbarians in Arabia. 323 00:24:38,596 --> 00:24:40,496 They hate us... 324 00:24:40,498 --> 00:24:43,869 Our freedom, our culture, our religion. 325 00:24:44,936 --> 00:24:46,836 But today, 326 00:24:46,838 --> 00:24:48,806 they face The Near Enemy, 327 00:24:48,807 --> 00:24:51,842 which is our Crusaders, in the desert. 328 00:24:51,844 --> 00:24:53,109 Let's start here. 329 00:24:53,112 --> 00:24:55,746 But tomorrow, and make no mistake about this, 330 00:24:55,748 --> 00:24:58,983 they regard us, here, in Nottingham 331 00:24:58,986 --> 00:25:03,621 as the Far Enemy, and they will come here. 332 00:25:03,623 --> 00:25:05,891 They will infiltrate, they will proliferate, 333 00:25:05,893 --> 00:25:08,159 they will choke our courts 334 00:25:08,161 --> 00:25:10,996 and strangle our church, 335 00:25:10,998 --> 00:25:14,900 our children, with their fanatical dogma. 336 00:25:14,902 --> 00:25:17,103 They'll burn your houses. 337 00:25:17,105 --> 00:25:18,939 They'll burn your lands! 338 00:25:21,041 --> 00:25:22,807 That's why 339 00:25:22,809 --> 00:25:24,913 my War Tax Bill 340 00:25:26,980 --> 00:25:28,414 is so vital. 341 00:25:29,616 --> 00:25:32,518 Nottingham isn't just a city. 342 00:25:32,519 --> 00:25:34,886 It's the bank 343 00:25:34,888 --> 00:25:36,689 and beating heart 344 00:25:36,691 --> 00:25:41,594 of our great church and its glorious Crusade. 345 00:25:41,596 --> 00:25:43,730 And for every one of you 346 00:25:43,731 --> 00:25:45,999 who shirks his duty 347 00:25:46,000 --> 00:25:48,734 by not paying his fair share, 348 00:25:48,737 --> 00:25:51,070 an archer goes without arrows 349 00:25:51,073 --> 00:25:54,106 and a Christian soldier starves. 350 00:25:54,108 --> 00:25:55,808 Sheriff, my people have already given 351 00:25:55,810 --> 00:25:56,876 everything that they have. 352 00:25:56,878 --> 00:25:58,845 (CROWD AGREEING) 353 00:25:58,846 --> 00:26:01,816 I move we send my tax bill to the vote. 354 00:26:01,817 --> 00:26:02,884 I second. 355 00:26:02,885 --> 00:26:04,952 The people of Nottingham are dying. 356 00:26:04,954 --> 00:26:06,753 We're beyond the breaking point. 357 00:26:06,756 --> 00:26:09,089 Young lady, you have no idea what a breaking point is 358 00:26:09,092 --> 00:26:10,727 until you've seen combat. 359 00:26:12,162 --> 00:26:14,163 So, how would you know? 360 00:26:14,164 --> 00:26:16,230 (CROWD LAUGHING) 361 00:26:16,232 --> 00:26:19,733 SHERIFF: Finance Minister, do we have a decision? 362 00:26:19,736 --> 00:26:20,871 - We do. - TUCK: Uh, sir? 363 00:26:21,704 --> 00:26:23,838 Uh, sir? Sheriff? 364 00:26:23,840 --> 00:26:27,076 The Loxley vote hasn't been counted. 365 00:26:27,077 --> 00:26:28,676 Robin of Loxley? 366 00:26:28,679 --> 00:26:31,012 What, are we giving votes to ghosts now? 367 00:26:31,015 --> 00:26:32,750 (INDISTINCT CHATTER) 368 00:26:34,219 --> 00:26:36,919 Yes. Uh, no, he's alive. 369 00:26:36,921 --> 00:26:39,057 Sir, so I hear. 370 00:26:40,892 --> 00:26:42,157 SHERIFF: Alive? 371 00:26:42,160 --> 00:26:44,796 He was seen today, home from war. 372 00:26:50,836 --> 00:26:51,836 Who saw him? 373 00:26:53,137 --> 00:26:54,570 I'm sorry, sir, that falls 374 00:26:54,573 --> 00:26:56,173 under the Seal of the Confessional. 375 00:26:56,174 --> 00:26:57,773 So, you saw him? 376 00:26:57,776 --> 00:27:00,111 No, I didn't say... 377 00:27:00,113 --> 00:27:02,779 (STAMMERING) It could have been 378 00:27:02,781 --> 00:27:05,884 anyone saw him. 379 00:27:07,886 --> 00:27:09,753 Oh, dear. 380 00:27:09,756 --> 00:27:11,588 Well, then the vote must be delayed 381 00:27:11,590 --> 00:27:13,058 until the Loxley vote's been counted. 382 00:27:19,664 --> 00:27:20,865 You okay? 383 00:27:20,867 --> 00:27:22,166 - (MALLET STRIKING) - MAN: This council meeting 384 00:27:22,169 --> 00:27:24,336 - is adjourned. - Yeah. 385 00:27:24,337 --> 00:27:26,637 Strangle our children, burn our lands. 386 00:27:26,640 --> 00:27:28,173 He acts like you lot are swarming the bloody 387 00:27:28,174 --> 00:27:30,075 walls of Nottingham already, the lying bastard. 388 00:27:30,076 --> 00:27:32,144 Do you want to get angry or do you want to get even? 389 00:27:32,145 --> 00:27:33,677 I want to take the sheriff down. 390 00:27:33,680 --> 00:27:34,846 I want to hit him where it hurts. 391 00:27:34,847 --> 00:27:37,816 One thing keeps him in power. 392 00:27:37,817 --> 00:27:38,984 He's got the whole church behind him. 393 00:27:38,987 --> 00:27:40,052 He's got an army of... 394 00:27:40,055 --> 00:27:41,088 The money. 395 00:27:43,825 --> 00:27:45,691 What, you mean what he takes 396 00:27:45,692 --> 00:27:47,173 from the commoners for the war effort? 397 00:27:47,961 --> 00:27:49,828 We steal it. 398 00:27:49,830 --> 00:27:50,962 You heard him. 399 00:27:50,964 --> 00:27:52,365 Nottingham is the bank 400 00:27:52,367 --> 00:27:54,700 and the beating heart of the Crusades. 401 00:27:54,701 --> 00:27:57,672 And I want to put a knife through it. 402 00:27:58,240 --> 00:27:59,606 Vengeance for you 403 00:28:00,375 --> 00:28:01,943 and justice for my son. 404 00:28:08,351 --> 00:28:09,652 I'm Robin. 405 00:28:13,055 --> 00:28:15,192 Yahya ibn Umar. 406 00:28:18,394 --> 00:28:20,361 Yokhya... 407 00:28:20,363 --> 00:28:21,630 (CHUCKLES) 408 00:28:22,231 --> 00:28:24,766 - (STAMMERING) - No. 409 00:28:24,768 --> 00:28:25,900 Please, no more. 410 00:28:25,902 --> 00:28:27,304 In your language, it's John... 411 00:28:28,038 --> 00:28:29,203 Son of Umar. 412 00:28:29,205 --> 00:28:30,640 John it is. 413 00:28:36,213 --> 00:28:37,378 JOHN: By night, you'll be hitting 414 00:28:37,381 --> 00:28:39,115 the sheriff's couriers, 415 00:28:39,116 --> 00:28:42,153 toll takers, tax collectors. 416 00:28:44,888 --> 00:28:45,890 And by day? 417 00:28:46,289 --> 00:28:47,457 (CHUCKLES) 418 00:28:47,459 --> 00:28:49,358 You'll be playing Lord Loxley, 419 00:28:49,361 --> 00:28:50,826 back to your old self. 420 00:28:50,827 --> 00:28:51,794 Drinking and dining with 421 00:28:51,796 --> 00:28:53,430 some of the most obnoxious people on Earth. 422 00:28:53,432 --> 00:28:56,465 - The rich. - And why will I be doing that? 423 00:28:56,468 --> 00:28:57,867 Because if you want to know 424 00:28:57,869 --> 00:28:59,269 where the war money is really going, 425 00:29:00,439 --> 00:29:01,738 you will have to charm your way 426 00:29:01,740 --> 00:29:02,859 into the belly of the beast. 427 00:29:04,209 --> 00:29:06,143 Find out who is pulling the strings. 428 00:29:06,144 --> 00:29:08,212 - (KNOCK ON DOOR) - Rob? 429 00:29:09,481 --> 00:29:10,682 Marian. 430 00:29:12,917 --> 00:29:13,951 I knew she'd come. 431 00:29:15,787 --> 00:29:17,154 Whatever it is she wants, 432 00:29:17,156 --> 00:29:18,321 she cannot know 433 00:29:18,324 --> 00:29:19,657 - what we're doing. - MARIAN: Rob? 434 00:29:21,794 --> 00:29:23,229 It's too dangerous for her and us. 435 00:29:24,396 --> 00:29:28,031 If we get caught, they will kill us all. 436 00:29:28,034 --> 00:29:31,738 No matter how much you want to, you cannot go down there. 437 00:29:32,306 --> 00:29:33,440 If you love her, 438 00:29:34,874 --> 00:29:35,875 stick to the plan. 439 00:30:02,470 --> 00:30:04,269 (HORSE TROTTING) 440 00:30:04,271 --> 00:30:05,773 (SNIFFLING) 441 00:30:12,515 --> 00:30:15,348 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 442 00:30:15,351 --> 00:30:16,786 (BOTTLE SHATTERS) 443 00:30:24,059 --> 00:30:27,295 Maybe she will love you again, I nshallah, 444 00:30:27,297 --> 00:30:29,832 when she finds out the truth of what we're doing. 445 00:30:31,300 --> 00:30:33,036 But not before then. 446 00:30:39,409 --> 00:30:41,010 Well, then, let's get on with it. 447 00:30:42,045 --> 00:30:43,310 (JOHN EXCLAIMS IN ARABIC) 448 00:30:43,313 --> 00:30:45,214 You're slow as the Second Coming. 449 00:30:46,849 --> 00:30:48,148 Yeah, well, I spent four years 450 00:30:48,151 --> 00:30:49,352 of my life killing your people. 451 00:30:49,354 --> 00:30:50,919 Well, you missed me. 452 00:30:50,921 --> 00:30:52,255 Yeah, well, nobody's perfect. 453 00:30:52,257 --> 00:30:53,391 You must be. 454 00:30:54,892 --> 00:30:56,092 I can fire two arrows a second. 455 00:30:56,094 --> 00:30:58,930 Yeah, you could fire two arrows a second. 456 00:31:01,465 --> 00:31:03,000 You think you're faster? 457 00:31:05,403 --> 00:31:06,438 Shoot me. 458 00:31:08,207 --> 00:31:10,476 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 459 00:31:11,977 --> 00:31:13,278 What's one more? 460 00:31:14,279 --> 00:31:15,280 Okay. 461 00:31:21,053 --> 00:31:23,021 Please. I said shoot me. 462 00:31:23,455 --> 00:31:24,887 Too slow. 463 00:31:24,890 --> 00:31:26,557 Fast as you can! 464 00:31:26,558 --> 00:31:28,093 Again, come on, English! 465 00:31:35,367 --> 00:31:36,368 Again. 466 00:31:40,540 --> 00:31:42,373 (BREATHING HEAVILY) 467 00:31:42,375 --> 00:31:43,376 Too slow. 468 00:31:46,447 --> 00:31:48,415 This war will be fought up close. 469 00:31:50,116 --> 00:31:51,318 You'll need a street weapon. 470 00:31:53,119 --> 00:31:55,221 Give me that relic, it's firewood. 471 00:31:56,289 --> 00:31:57,656 Relax your grip. 472 00:31:57,659 --> 00:31:59,993 Allow the bow to rest in your palm. 473 00:32:00,394 --> 00:32:01,828 Now try. 474 00:32:05,534 --> 00:32:07,098 Try again. 475 00:32:07,101 --> 00:32:10,069 Only this time, try the other side. 476 00:32:10,071 --> 00:32:12,106 It will save you a second on the reload. 477 00:32:14,910 --> 00:32:16,577 (LAUGHS) 478 00:32:18,446 --> 00:32:20,015 Yes. Come on! 479 00:32:20,981 --> 00:32:22,348 Again! 480 00:32:22,351 --> 00:32:24,354 Faster! Yes, English, faster! 481 00:32:27,055 --> 00:32:28,422 (GRUNTS) 482 00:32:28,423 --> 00:32:29,955 JOHN: You were a lord, 483 00:32:29,958 --> 00:32:32,359 but now, you get to be a thief. 484 00:32:32,362 --> 00:32:34,327 Left! 485 00:32:34,329 --> 00:32:35,998 And I'm going to show you how. 486 00:32:40,703 --> 00:32:43,538 This won't be like any war you're used to. 487 00:32:43,539 --> 00:32:44,575 Right! Left! 488 00:32:46,008 --> 00:32:47,009 Arrows. 489 00:32:50,079 --> 00:32:51,080 To the right. 490 00:32:51,949 --> 00:32:53,181 Exactly. 491 00:32:53,182 --> 00:32:55,416 - Faster. Stronger! - (GRUNTING) 492 00:32:55,419 --> 00:32:56,920 Faster, English! 493 00:33:02,025 --> 00:33:03,726 What are you doing to my coat? 494 00:33:03,728 --> 00:33:05,294 It's too long. 495 00:33:05,296 --> 00:33:07,095 It's slowing you down. 496 00:33:07,096 --> 00:33:09,200 When do I actually get to, you know, steal? 497 00:33:11,135 --> 00:33:12,436 Really liked this coat. 498 00:33:13,738 --> 00:33:16,071 Well, now, it's a jacket. 499 00:33:16,074 --> 00:33:18,007 JOHN: Turn your hand into a quiver. 500 00:33:18,009 --> 00:33:19,409 The more arrows you can hold, 501 00:33:19,411 --> 00:33:21,176 the more arrows you can fire. 502 00:33:21,179 --> 00:33:23,019 Shut up, you're not making it easier, you know? 503 00:33:23,449 --> 00:33:24,482 Yes! Yes! 504 00:33:29,654 --> 00:33:31,923 (SCREAMING) 505 00:33:35,528 --> 00:33:36,595 (GRUNTING) 506 00:33:45,003 --> 00:33:46,304 JOHN: Fight with stealth, 507 00:33:46,306 --> 00:33:48,072 strike from the shadows. 508 00:33:48,074 --> 00:33:49,709 By the time they return fire, 509 00:33:51,577 --> 00:33:52,945 you're gone. 510 00:33:56,683 --> 00:33:58,184 What else you got? 511 00:34:18,271 --> 00:34:20,206 You've been digging through my old laundry, John. 512 00:34:20,208 --> 00:34:22,208 You cannot go see the sheriff in those rags. 513 00:34:22,210 --> 00:34:24,210 You must donate to his war effort 514 00:34:24,213 --> 00:34:26,246 and you will get in good with him. 515 00:34:26,248 --> 00:34:27,313 Get in good with him? 516 00:34:27,315 --> 00:34:29,181 He'll be lucky if I don't take his head off. 517 00:34:29,184 --> 00:34:32,351 We pull the tail, you see who bites. 518 00:34:32,353 --> 00:34:34,521 - So... - So, to follow the money, 519 00:34:34,523 --> 00:34:36,358 you must gain the trust of the sheriff. 520 00:34:37,793 --> 00:34:39,827 And what am I going to donate? 521 00:34:39,829 --> 00:34:42,331 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 522 00:34:43,432 --> 00:34:45,032 Tonight, you take down the toll bridge. 523 00:34:45,635 --> 00:34:47,702 Now you're talking, John. 524 00:34:47,704 --> 00:34:49,706 I'm glad you approve, English. 525 00:34:51,240 --> 00:34:52,242 What is this? 526 00:34:53,076 --> 00:34:54,077 That was my son's. 527 00:34:56,579 --> 00:34:57,846 Thank you. 528 00:34:57,847 --> 00:34:59,750 You wanted to steal? 529 00:35:00,550 --> 00:35:01,784 Now's your time. 530 00:35:04,288 --> 00:35:06,188 GUARD: Take that load off to the treasury. 531 00:35:06,190 --> 00:35:07,155 GUARD 2: You, come on. 532 00:35:07,157 --> 00:35:08,724 By the order of the Sheriff of Nottingham, 533 00:35:08,726 --> 00:35:10,092 you need to pay the toll. 534 00:35:10,094 --> 00:35:11,460 GUARD 3: Stop the cart! 535 00:35:11,461 --> 00:35:13,094 You have to pay the sheriff's toll. 536 00:35:13,097 --> 00:35:15,364 - Didn't used to have to pay. - GUARD 4: Check this bag. 537 00:35:15,365 --> 00:35:17,567 Come on, what you got in the back? 538 00:35:17,568 --> 00:35:19,402 - (WOMAN SCREAMS) - MAN: We have no more money! 539 00:35:19,403 --> 00:35:21,168 (WOMAN CRYING) 540 00:35:21,170 --> 00:35:23,170 Come on, old man, cough it up! 541 00:35:23,172 --> 00:35:24,407 - (WOMAN SCREAMS) - GUARD 5: Get up! 542 00:35:24,409 --> 00:35:25,409 (OLD MAN SCREAMS) 543 00:35:26,378 --> 00:35:27,378 ROBIN: Hey! 544 00:35:27,846 --> 00:35:29,481 (THUNDER RUMBLING) 545 00:35:41,360 --> 00:35:43,396 (GRUNTING) 546 00:35:45,431 --> 00:35:46,431 GUARD: Hey! 547 00:35:47,333 --> 00:35:48,798 Where is he? Where did he go? 548 00:35:48,800 --> 00:35:51,081 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 549 00:35:54,306 --> 00:35:56,175 (GRUNTING) 550 00:35:58,445 --> 00:35:59,445 ROBIN: Too slow. 551 00:36:09,891 --> 00:36:11,324 (WAX SIZZLES) 552 00:36:14,327 --> 00:36:16,396 (INDISTINCT CHATTER) 553 00:36:21,302 --> 00:36:22,503 Lord Loxley. 554 00:36:24,271 --> 00:36:28,574 All of Nottingham rejoices 555 00:36:28,576 --> 00:36:31,510 that the tragic rumors of your death are unfounded. 556 00:36:31,512 --> 00:36:34,648 I'd like to thank you personally for your service. 557 00:36:34,650 --> 00:36:37,784 You sent me off for a just cause. 558 00:36:37,786 --> 00:36:39,552 It was my honor, sir. 559 00:36:39,554 --> 00:36:41,454 Ah, I do hope you're not going to 560 00:36:41,456 --> 00:36:43,856 hold my seizing of your manor against me. 561 00:36:43,858 --> 00:36:45,492 It's a pity it's a fog of war. 562 00:36:45,494 --> 00:36:46,726 Don't give it a second thought. 563 00:36:46,728 --> 00:36:48,262 I'm fixing it up already. 564 00:36:49,398 --> 00:36:51,367 You did what you had to do, sir. 565 00:36:52,601 --> 00:36:54,367 And here's my fair share 566 00:36:54,369 --> 00:36:56,302 for the war effort. 567 00:36:56,304 --> 00:36:58,405 But you've already given so much. 568 00:36:58,407 --> 00:36:59,606 No, our troops need it. 569 00:36:59,608 --> 00:37:00,610 I should know. 570 00:37:01,543 --> 00:37:02,911 I was there. 571 00:37:03,913 --> 00:37:05,248 (SCOFFS) 572 00:37:06,983 --> 00:37:07,983 Please. 573 00:37:11,822 --> 00:37:14,255 Well, I hope, now that you're back, 574 00:37:14,257 --> 00:37:16,289 I get to see a lot more of you. 575 00:37:16,291 --> 00:37:18,427 As much as you'll allow, sir. 576 00:37:18,429 --> 00:37:20,331 I hope to earn your favor. 577 00:37:21,766 --> 00:37:23,666 (CHUCKLES) 578 00:37:23,668 --> 00:37:26,202 (CHOIR SINGING IN LATIN) 579 00:37:43,487 --> 00:37:45,456 (CROWD GASPING) 580 00:37:48,626 --> 00:37:50,429 (APPLAUDING) 581 00:37:52,396 --> 00:37:54,632 You put the rest of us to shame 582 00:37:54,634 --> 00:37:56,900 with your generosity, Loxley. 583 00:37:56,902 --> 00:37:59,269 I'd like to be able to count on an invitation 584 00:37:59,271 --> 00:38:00,704 the next time the lords meet, sir. 585 00:38:00,706 --> 00:38:01,938 But it's your right. It would be my pleasure. 586 00:38:01,940 --> 00:38:05,911 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 587 00:38:05,913 --> 00:38:07,711 You flatter me with your confidence, sir. 588 00:38:07,713 --> 00:38:08,782 - Yes, I know. - (CHUCKLES) 589 00:38:11,317 --> 00:38:12,318 Rob. 590 00:38:25,298 --> 00:38:27,266 The other day, at the manor, 591 00:38:28,635 --> 00:38:31,672 I came by. I needed to see you. 592 00:38:34,576 --> 00:38:35,744 Anything else? 593 00:38:36,878 --> 00:38:37,809 Why are you making this so hard? 594 00:38:37,811 --> 00:38:40,547 Do you really expect me to make it easy? 595 00:38:43,418 --> 00:38:46,353 Marian, you promised me that you would wait for me. 596 00:38:47,056 --> 00:38:48,791 They told me you were dead. 597 00:38:49,925 --> 00:38:51,326 Lord Loxley. 598 00:38:57,465 --> 00:38:58,701 (CHUCKLES) 599 00:39:01,836 --> 00:39:03,804 JOHN: Lord Loxley. 600 00:39:03,806 --> 00:39:05,876 Look, sorry, I've got to go. 601 00:39:10,411 --> 00:39:12,947 (SINGING CONTINUES) 602 00:39:12,949 --> 00:39:14,782 I don't trust you around her. 603 00:39:14,784 --> 00:39:16,117 What? I played my part. 604 00:39:16,119 --> 00:39:17,619 If you need some motivation, 605 00:39:17,621 --> 00:39:18,853 if she finds out what we're up to, 606 00:39:18,855 --> 00:39:21,324 it's her head on the chopping block, the same as ours. 607 00:39:21,891 --> 00:39:23,490 Really inspiring. 608 00:39:23,492 --> 00:39:24,494 Thanks. 609 00:39:27,063 --> 00:39:28,766 (COINS JINGLING) 610 00:39:32,570 --> 00:39:34,637 TUCK: Seems Lord Loxley's inspired 611 00:39:34,639 --> 00:39:37,074 an embarrassment of riches today? 612 00:39:39,677 --> 00:39:40,878 (YELPS) 613 00:39:47,052 --> 00:39:48,652 - (WHIMPERING) - (GRUNTS) 614 00:39:55,860 --> 00:39:58,094 (COIN CLATTERS) 615 00:39:58,096 --> 00:40:01,632 Shall I count to ten before I raise the alarm? 616 00:40:02,835 --> 00:40:03,902 Make it 20. 617 00:40:16,181 --> 00:40:18,384 (INDISTINCT CHATTER) 618 00:40:19,853 --> 00:40:21,554 (DOG BARKING) 619 00:41:02,164 --> 00:41:03,164 Who is it? 620 00:41:05,233 --> 00:41:06,434 I don't know. 621 00:41:08,603 --> 00:41:11,938 TUCK: Sir. There's been another robbery. 622 00:41:11,940 --> 00:41:13,673 (SCOFFS) He's not gonna like that. 623 00:41:13,675 --> 00:41:16,809 Sir, there's been an occurrence, 624 00:41:16,811 --> 00:41:18,978 which on first observation, 625 00:41:18,981 --> 00:41:22,815 might be classified as non-ideal, fiscally. 626 00:41:22,818 --> 00:41:25,686 Oh, God, give me strength. 627 00:41:25,688 --> 00:41:32,193 Sir, sir, there's been another minor incident. 628 00:41:32,195 --> 00:41:36,197 The good news is neither of the guards was badly killed. 629 00:41:36,199 --> 00:41:37,266 What? 630 00:41:37,268 --> 00:41:39,068 The collection box, 631 00:41:39,070 --> 00:41:42,204 from right under our noses at Sunday service. 632 00:41:42,206 --> 00:41:44,672 Oh, and the toll road last night, 633 00:41:44,675 --> 00:41:46,007 so a bit of a pickle. 634 00:41:46,010 --> 00:41:49,177 Pembroke! Get those documents under lock and key. 635 00:41:49,179 --> 00:41:51,179 Who else knows about this? 636 00:41:51,181 --> 00:41:52,882 I came straight to you. 637 00:41:52,884 --> 00:41:56,052 But I suppose the archdeacon should be told. 638 00:41:56,054 --> 00:41:57,519 Shh. No, no, no, no, no. 639 00:41:57,521 --> 00:41:59,289 We don't want him gossiping to the cardinal. 640 00:41:59,291 --> 00:42:00,789 But, sir, surely the church... 641 00:42:00,791 --> 00:42:02,192 It's a law and order issue. 642 00:42:02,193 --> 00:42:03,860 I'm the law and order here. 643 00:42:03,862 --> 00:42:05,027 Tighten the security. 644 00:42:05,030 --> 00:42:08,231 All tax collections now go directly to the count room, 645 00:42:08,233 --> 00:42:10,567 and double the guard at the treasury. 646 00:42:10,568 --> 00:42:11,668 As you say, sir. 647 00:42:11,670 --> 00:42:14,538 I can't afford to lose another penny. 648 00:42:14,539 --> 00:42:17,976 Sir, it's been a bit since your last confession. 649 00:42:20,213 --> 00:42:22,983 Would you care to unburden yourself to your friar? 650 00:42:24,250 --> 00:42:28,153 My conscience is clear. Is yours? 651 00:42:30,623 --> 00:42:33,123 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 652 00:42:33,126 --> 00:42:34,592 Well, be that as it may, 653 00:42:34,594 --> 00:42:36,893 keep your ears open in your little booth. 654 00:42:36,896 --> 00:42:39,164 Any talk of the thief, bring it to me. 655 00:42:39,166 --> 00:42:40,132 But, sir, with respect, 656 00:42:40,134 --> 00:42:42,001 the Seal of the Confessional is sacred. 657 00:42:42,003 --> 00:42:44,702 Nothing's sacred till I've caught that thief 658 00:42:44,704 --> 00:42:46,706 and drowned him in a cage. 659 00:42:49,275 --> 00:42:51,112 (INDISTINCT CHATTER) 660 00:42:55,048 --> 00:42:56,248 MARIAN: You're up late. 661 00:42:56,251 --> 00:42:57,615 Just making my rounds, 662 00:42:57,617 --> 00:43:00,954 found myself craving a little sustenance. 663 00:43:00,956 --> 00:43:04,023 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 664 00:43:04,025 --> 00:43:06,092 in response to the robberies. 665 00:43:06,094 --> 00:43:08,262 It complicates our plans. 666 00:43:09,331 --> 00:43:11,797 How are you getting on? 667 00:43:11,800 --> 00:43:15,204 Best I can. Had some help. 668 00:43:16,139 --> 00:43:18,041 Bag of coins left at my door. 669 00:43:18,606 --> 00:43:19,608 By the Hood? 670 00:43:21,010 --> 00:43:22,842 That's what I call him now. 671 00:43:22,844 --> 00:43:26,047 It's got a nice ring to it, don't you think? 672 00:43:26,048 --> 00:43:28,048 MARIAN: Don't know why he's giving the money to me. 673 00:43:29,018 --> 00:43:30,083 Guess I'm flattered. 674 00:43:30,085 --> 00:43:31,885 You should be. 675 00:43:31,887 --> 00:43:34,690 MARIAN: But I wish he would give it to the people instead. 676 00:43:43,333 --> 00:43:44,735 (GRUNTS) 677 00:43:48,838 --> 00:43:50,239 (SNORTING) 678 00:43:55,878 --> 00:43:57,014 (YELLS) 679 00:44:03,755 --> 00:44:04,755 (GROANS) 680 00:44:05,757 --> 00:44:06,925 (NEIGHS) 681 00:44:12,398 --> 00:44:13,998 MAN: Quick! Grab the money! 682 00:44:23,007 --> 00:44:24,643 (PEOPLE CLAMORING) 683 00:44:43,130 --> 00:44:44,965 (COINS CLATTERING) 684 00:44:46,733 --> 00:44:48,168 (HORSE WHINNIES) 685 00:45:12,393 --> 00:45:15,760 LORD PEMBROKE: With respect, sheriff, 686 00:45:15,762 --> 00:45:19,733 this thief is making you look like a damn fool. 687 00:45:25,474 --> 00:45:26,842 If I may... 688 00:45:29,110 --> 00:45:31,244 I propose a bounty. 689 00:45:31,246 --> 00:45:34,315 Surely you don't expect us to finance it. 690 00:45:34,317 --> 00:45:36,916 No. I will stake it personally. 691 00:45:36,918 --> 00:45:39,452 Should we say a thousand a week to begin with? 692 00:45:39,454 --> 00:45:41,454 Then I'll double it every week, thereafter, 693 00:45:41,456 --> 00:45:43,092 until he's either caught 694 00:45:43,458 --> 00:45:44,992 or killed. 695 00:45:44,994 --> 00:45:46,963 Right. The rest of you, out. 696 00:45:51,467 --> 00:45:53,436 - Pembroke. - (DOOR OPENS) 697 00:45:55,405 --> 00:45:56,407 Out! 698 00:46:02,846 --> 00:46:04,947 (DOOR CLOSES) 699 00:46:04,949 --> 00:46:06,182 SHERIFF: Those lords. 700 00:46:07,985 --> 00:46:11,320 Days like this that I just wanna 701 00:46:11,322 --> 00:46:13,958 stick my thumb into their windpipes. 702 00:46:14,925 --> 00:46:16,125 You really hate them. 703 00:46:16,126 --> 00:46:17,893 Oh, well, 704 00:46:17,896 --> 00:46:19,128 you know, their daddies were 705 00:46:19,130 --> 00:46:20,929 the Guardians of the Foundling House, 706 00:46:20,931 --> 00:46:23,465 where I spent my youth. 707 00:46:23,467 --> 00:46:28,170 And they would come around at night to discipline us. 708 00:46:28,172 --> 00:46:31,907 With the archdeacon and his clergy in tow. 709 00:46:31,909 --> 00:46:33,344 And all of them drunk, 710 00:46:33,346 --> 00:46:38,882 breath stinking of (CHUCKLES) boiled beef. 711 00:46:38,884 --> 00:46:41,284 And they would've sent us out to buy 712 00:46:41,286 --> 00:46:43,519 the canes which they were gonna beat us with. 713 00:46:43,521 --> 00:46:45,255 You could tell how long the last beating was 714 00:46:45,257 --> 00:46:46,490 because the color of the welts 715 00:46:46,492 --> 00:46:48,492 would go from red to blue, to yellow. 716 00:46:48,494 --> 00:46:50,059 Finally, they would go to pink, 717 00:46:50,061 --> 00:46:51,829 and the skin would harden. 718 00:46:51,831 --> 00:46:56,001 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 719 00:46:56,003 --> 00:46:58,068 You're gonna let them beat the strength out of you 720 00:46:58,070 --> 00:46:59,773 or they're gonna beat it into you. 721 00:47:02,275 --> 00:47:06,878 When they used the broomsticks on the little boys, 722 00:47:06,880 --> 00:47:10,916 and they would scream. 723 00:47:12,918 --> 00:47:18,356 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 724 00:47:18,358 --> 00:47:21,862 Now, I never screamed, but... 725 00:47:23,097 --> 00:47:27,068 I hate the taste of brandy. 726 00:47:30,038 --> 00:47:33,572 Shall we hang a few of them? Those lords? 727 00:47:33,574 --> 00:47:38,447 Just to see them shit their silks? 728 00:47:41,449 --> 00:47:44,585 Why don't we just hang one of them? 729 00:47:44,586 --> 00:47:48,389 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 730 00:47:48,391 --> 00:47:49,525 (SMACKS LIPS) 731 00:47:56,398 --> 00:47:59,168 I am not after crumbs. 732 00:48:01,070 --> 00:48:04,273 I want a seat at the big table. 733 00:48:06,577 --> 00:48:10,146 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 734 00:48:12,949 --> 00:48:14,617 (INDISTINCT CHATTER) 735 00:48:17,221 --> 00:48:19,188 (BELL DINGING) 736 00:48:19,190 --> 00:48:20,759 It's Rob, right? 737 00:48:24,628 --> 00:48:26,030 You're Will. 738 00:48:27,097 --> 00:48:28,500 Welcome home. 739 00:48:30,534 --> 00:48:31,601 Must've been hell for you over there. 740 00:48:31,603 --> 00:48:34,438 I fought the war, I don't need to talk about it. 741 00:48:35,639 --> 00:48:39,509 Look, I get it. I really do. 742 00:48:39,510 --> 00:48:42,679 It must be overwhelming coming home, Marian... 743 00:48:42,681 --> 00:48:43,880 She's her own woman. 744 00:48:43,882 --> 00:48:46,483 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 745 00:48:46,485 --> 00:48:47,619 Good. Because I'm not. 746 00:48:53,126 --> 00:48:54,260 I heard you. 747 00:48:55,293 --> 00:48:57,130 During the sheriff's speech. 748 00:48:57,663 --> 00:48:59,065 Voice of the people. 749 00:49:01,400 --> 00:49:02,601 They need one. 750 00:49:02,603 --> 00:49:03,969 What about the Hood? 751 00:49:05,003 --> 00:49:06,139 The Hood. 752 00:49:08,742 --> 00:49:10,208 (SIGHS) 753 00:49:10,210 --> 00:49:11,344 He means nothing to me. 754 00:49:12,545 --> 00:49:14,512 He'll be caught, and forgotten. 755 00:49:14,514 --> 00:49:15,981 And what I, Marian, and the rest 756 00:49:15,983 --> 00:49:17,114 of the commoners are fighting for 757 00:49:17,117 --> 00:49:19,217 is much bigger than some petty thief 758 00:49:19,219 --> 00:49:21,139 turning over a few couriers and collection boxes. 759 00:49:24,458 --> 00:49:26,226 Still, I wouldn't bet against him. 760 00:49:29,630 --> 00:49:32,132 I reckon he's just getting started. 761 00:49:35,436 --> 00:49:39,407 ROBIN: John! I've had a thought. Hear me out. 762 00:49:44,512 --> 00:49:46,211 I wanna go big. 763 00:49:46,213 --> 00:49:48,581 Forget couriers and collection boxes. 764 00:49:48,583 --> 00:49:50,583 I wanna hit the treasury itself. 765 00:49:50,585 --> 00:49:51,684 Hard target. 766 00:49:51,686 --> 00:49:54,255 Pull the tail, see who bites! 767 00:49:56,224 --> 00:49:57,559 How would you do it? 768 00:50:00,563 --> 00:50:02,197 (JOHN COUGHING) 769 00:50:04,132 --> 00:50:05,199 (GROANS) 770 00:50:05,201 --> 00:50:06,568 JOHN: Easy, governor. 771 00:50:06,570 --> 00:50:08,603 - DRIVER: Move! Move! - Help a hungry veteran. 772 00:50:08,605 --> 00:50:10,204 Get out of the way. 773 00:50:10,206 --> 00:50:11,572 Men, get this filth out of the way! 774 00:50:11,574 --> 00:50:13,106 Lost me hand in the war. 775 00:50:13,108 --> 00:50:15,811 Be a pal and spare some change. 776 00:50:15,813 --> 00:50:19,313 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 777 00:50:19,315 --> 00:50:21,248 (GRUNTING) 778 00:50:21,251 --> 00:50:24,320 Get out of the way! Get out! 779 00:51:03,463 --> 00:51:05,762 Change of protocol, as per the sheriff. 780 00:51:05,764 --> 00:51:08,164 All collections are no longer to be stored in the vault. 781 00:51:08,166 --> 00:51:09,400 They go straight to the count room 782 00:51:09,402 --> 00:51:10,635 for immediate processing. 783 00:51:10,637 --> 00:51:11,637 (WHISPERS) Shit! 784 00:51:40,735 --> 00:51:42,403 (BOWL CLATTERING) 785 00:51:45,139 --> 00:51:46,440 (COINS CLINKING) 786 00:51:48,809 --> 00:51:51,311 Guards! Guards! 787 00:51:51,313 --> 00:51:53,114 Guards! Guards! 788 00:52:10,833 --> 00:52:12,335 (PANTING) 789 00:52:29,286 --> 00:52:30,586 (YELLING) 790 00:52:33,556 --> 00:52:35,192 (PANTING) 791 00:52:52,677 --> 00:52:53,746 (GROANS) 792 00:52:56,213 --> 00:52:57,313 (YELLS) 793 00:52:57,315 --> 00:52:58,583 (GRUNTING) 794 00:53:04,422 --> 00:53:05,822 (SCREAMS) 795 00:53:05,824 --> 00:53:07,358 (PANTING) 796 00:53:12,965 --> 00:53:14,733 (GRUNTING) 797 00:53:42,396 --> 00:53:43,528 ROBIN: Shit! Shit! 798 00:53:43,530 --> 00:53:44,831 (INDISTINCT SHOUTING) 799 00:53:49,570 --> 00:53:50,603 Come on, come on! 800 00:53:51,605 --> 00:53:53,474 Come on, come on! Come on! 801 00:53:54,809 --> 00:53:55,811 (GRUNTS) 802 00:53:59,547 --> 00:54:01,483 GUARD: There he is! 803 00:54:09,891 --> 00:54:11,960 (SCREAMING) 804 00:54:13,795 --> 00:54:14,797 (URGING) 805 00:54:19,869 --> 00:54:21,003 (SCREAMS) 806 00:54:22,704 --> 00:54:23,739 (GRUNTS) 807 00:54:26,342 --> 00:54:27,675 They're coming, John! 808 00:54:27,677 --> 00:54:29,612 Ye of little faith! 809 00:54:31,713 --> 00:54:33,315 Hyah. 810 00:54:33,784 --> 00:54:35,418 (HORSES WHINNYING) 811 00:54:38,588 --> 00:54:39,757 Yeah! 812 00:54:40,590 --> 00:54:42,824 MAN: It's the Hood! 813 00:54:42,826 --> 00:54:44,559 That's how you go big! 814 00:54:44,561 --> 00:54:46,728 We didn't get a single coin! 815 00:54:46,730 --> 00:54:48,396 We wanted to get their attention. 816 00:54:48,398 --> 00:54:49,463 And we have it now. 817 00:54:49,465 --> 00:54:50,731 (LAUGHING) 818 00:54:50,733 --> 00:54:52,871 (ALL CHEERING) 819 00:55:29,440 --> 00:55:32,943 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 820 00:55:32,945 --> 00:55:36,581 at your so-far defensive response to this thief. 821 00:55:36,583 --> 00:55:38,817 It's nothing I can't handle. 822 00:55:38,818 --> 00:55:42,052 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 823 00:55:42,054 --> 00:55:44,822 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 824 00:55:44,824 --> 00:55:47,525 From Rome? Over a petty thief? 825 00:55:47,527 --> 00:55:49,561 The church does not consider 826 00:55:49,563 --> 00:55:52,496 the raiding of its treasury petty. 827 00:55:52,498 --> 00:55:55,568 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 828 00:55:55,570 --> 00:55:58,572 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 829 00:55:59,806 --> 00:56:03,943 He's got our commoners looking up, seeing hope. 830 00:56:03,945 --> 00:56:07,780 We want their backs bent and heads bowed. 831 00:56:07,782 --> 00:56:10,052 There's been whispers of revolt. 832 00:56:12,186 --> 00:56:17,123 Unchecked, those whispers will build into a roar. 833 00:56:17,125 --> 00:56:20,960 It's treason. Punishable by death. 834 00:56:20,963 --> 00:56:23,730 Treason's a very strong word, sir. 835 00:56:23,731 --> 00:56:27,969 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 836 00:56:27,971 --> 00:56:30,639 How do you love a God that gives you that face? 837 00:56:31,740 --> 00:56:33,742 (LAUGHING) 838 00:56:39,815 --> 00:56:41,117 Sheriff! 839 00:56:42,851 --> 00:56:46,023 Given our shared interest in the outcome of the war, 840 00:56:47,456 --> 00:56:49,523 it's essential this thief is caught 841 00:56:49,525 --> 00:56:51,161 and his rhetoric suffocated. 842 00:56:54,965 --> 00:56:56,800 I'll restore the order. 843 00:56:58,768 --> 00:57:03,840 You keep the faith, Your Grace. 844 00:57:04,507 --> 00:57:05,840 Sheriff, 845 00:57:05,842 --> 00:57:08,543 the church can make a man, or break him. 846 00:57:08,545 --> 00:57:10,780 For your allegiance, we offer you the world. 847 00:57:10,782 --> 00:57:12,849 But in failure, we can also take it away. 848 00:57:12,851 --> 00:57:13,952 (INHALES SHARPLY) 849 00:57:16,820 --> 00:57:19,623 Remember that. Hmm? 850 00:57:21,592 --> 00:57:23,628 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 851 00:57:26,132 --> 00:57:27,599 (DOOR CLOSES) 852 00:57:28,000 --> 00:57:29,532 Ah! 853 00:57:29,534 --> 00:57:34,804 If you ever defy me again in front of the church... 854 00:57:34,806 --> 00:57:38,074 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 855 00:57:38,077 --> 00:57:41,878 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 856 00:57:41,880 --> 00:57:45,152 God's up there. I'm down here. 857 00:57:47,719 --> 00:57:49,688 Now, I've taken the measure 858 00:57:49,690 --> 00:57:51,690 of hiring some special deputies. 859 00:57:51,692 --> 00:57:54,759 Some of our most trusted crusaders. 860 00:57:54,760 --> 00:57:56,795 They're just back from Arabia. 861 00:57:56,797 --> 00:58:00,097 Here they are to receive the archdeacon's blessing 862 00:58:00,099 --> 00:58:03,568 before they begin their good, good works. 863 00:58:03,570 --> 00:58:04,668 Sheriff. 864 00:58:04,670 --> 00:58:06,237 SHERIFF: Commander Gisbourne. 865 00:58:06,239 --> 00:58:10,842 They look very eager to do God's work. 866 00:58:10,844 --> 00:58:14,481 Yes. With the devil's pride. 867 00:58:17,184 --> 00:58:18,684 ROBIN: One, two, three, four, five. 868 00:58:18,686 --> 00:58:19,918 (GROANS) 869 00:58:19,920 --> 00:58:22,255 We've done it! We've done it. 870 00:58:22,257 --> 00:58:24,789 The cardinal is coming all the way from Rome. 871 00:58:24,791 --> 00:58:26,293 The sheriff is throwing him a party, 872 00:58:26,295 --> 00:58:27,693 and guess who's invited? 873 00:58:27,695 --> 00:58:29,963 - It's my day off. - No days off, English. 874 00:58:29,965 --> 00:58:31,264 - You'll rest when you're dead. - (GROANS) 875 00:58:31,266 --> 00:58:33,000 He's coming because of the Hood. 876 00:58:33,001 --> 00:58:34,668 Our plan is working! 877 00:58:34,670 --> 00:58:36,969 That's very easy to say from where you're standing. 878 00:58:36,972 --> 00:58:38,605 The cardinal is one of the most 879 00:58:38,606 --> 00:58:40,208 powerful people in the world. 880 00:58:40,210 --> 00:58:44,012 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 881 00:58:44,014 --> 00:58:46,612 I think what you mean is I must hear it. 882 00:58:46,614 --> 00:58:49,951 (CHUCKLES) It will be an orgy of excess. 883 00:58:49,952 --> 00:58:51,885 A flamboyant costume party, 884 00:58:51,887 --> 00:58:54,923 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 885 00:58:56,092 --> 00:58:59,795 We pulled the tail. Now we see who bites. 886 00:59:00,264 --> 00:59:01,630 (GROANS) 887 00:59:02,298 --> 00:59:03,666 (THUNDER RUMBLING) 888 00:59:04,969 --> 00:59:06,170 (KNOCK ON DOOR) 889 00:59:08,938 --> 00:59:12,576 Come, come, come in. Or catch your death. 890 00:59:17,014 --> 00:59:18,914 It's good you came. 891 00:59:18,916 --> 00:59:21,150 I, uh, thought you might. 892 00:59:21,152 --> 00:59:23,721 Will and I got an invite to the cardinal's party. 893 00:59:24,722 --> 00:59:26,056 Was that your doing? 894 00:59:26,057 --> 00:59:28,824 I may have put a word into the sheriff's ear 895 00:59:28,827 --> 00:59:31,860 as to the political astuteness 896 00:59:31,862 --> 00:59:35,697 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 897 00:59:35,699 --> 00:59:37,936 I may never get into the palace again. 898 00:59:39,003 --> 00:59:40,306 This is our shot. 899 00:59:41,340 --> 00:59:42,974 And we must take it. 900 00:59:43,876 --> 00:59:44,974 And Will? 901 00:59:44,976 --> 00:59:46,217 He can't know what we're doing. 902 00:59:48,313 --> 00:59:49,780 He wouldn't approve. 903 00:59:49,782 --> 00:59:51,684 Rob will be there, surely. 904 00:59:56,989 --> 00:59:57,922 And? 905 00:59:57,923 --> 01:00:01,025 Marian, what we are doing is very dangerous. 906 01:00:01,027 --> 01:00:05,362 We cannot risk letting our emotions compromise it. 907 01:00:05,364 --> 01:00:07,333 - You and Rob... - Tuck, I know. 908 01:00:08,402 --> 01:00:09,936 You sure you're up for this? 909 01:00:10,403 --> 01:00:11,871 (CHUCKLES) 910 01:00:12,106 --> 01:00:13,338 No. 911 01:00:13,340 --> 01:00:14,842 (DOGS BARKING) 912 01:00:15,342 --> 01:00:17,244 (BARKING) 913 01:00:19,447 --> 01:00:20,847 (WOMEN LAUGHING) 914 01:00:22,117 --> 01:00:23,650 (INDISTINCT CHATTER) 915 01:00:28,789 --> 01:00:30,757 (LAUGHTER AND CHATTER) 916 01:00:32,226 --> 01:00:33,467 JOHN: Here, you're Lord Loxley. 917 01:00:33,927 --> 01:00:35,193 Play your part. 918 01:00:35,195 --> 01:00:37,096 Drink. Don't get drunk. 919 01:00:37,097 --> 01:00:38,364 Killjoy. 920 01:00:38,367 --> 01:00:41,934 But above all, you must get an audience with the cardinal. 921 01:00:41,936 --> 01:00:44,771 John. I've got this. 922 01:00:44,773 --> 01:00:47,373 I was born to be here. Remember? 923 01:00:47,376 --> 01:00:49,411 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 924 01:00:52,148 --> 01:00:53,648 Wow! 925 01:00:55,351 --> 01:00:58,155 Lord Loxley. Hmm? 926 01:00:58,920 --> 01:01:00,123 Ah... 927 01:01:01,458 --> 01:01:05,793 Nothing more than just a lapdog to the rich. 928 01:01:05,795 --> 01:01:06,994 So did you run out 929 01:01:06,996 --> 01:01:08,862 of prisoners to execute in the desert? 930 01:01:08,864 --> 01:01:10,331 No. 931 01:01:10,333 --> 01:01:12,934 Got old and boring. 932 01:01:12,936 --> 01:01:18,675 My new employer has me hunting more elusive prey now. 933 01:01:30,021 --> 01:01:31,355 Enjoy the party. 934 01:01:32,222 --> 01:01:34,326 (INDISTINCT CHATTER) 935 01:01:39,097 --> 01:01:40,231 (INAUDIBLE) 936 01:01:42,434 --> 01:01:43,835 (LAUGHTER) 937 01:01:51,443 --> 01:01:53,278 (ALL CHEERING) 938 01:01:59,018 --> 01:02:00,452 MAN: Come on, seven! 939 01:02:03,422 --> 01:02:05,489 LORD PEMBROKE: Stealing from the rich to give to the poor? 940 01:02:05,490 --> 01:02:06,824 He's taking the piss out 941 01:02:06,826 --> 01:02:08,358 of the whole damn natural order. 942 01:02:08,360 --> 01:02:09,293 Oh, you flatter him. 943 01:02:09,295 --> 01:02:11,929 He's a smash and grabber, nothing more. 944 01:02:11,931 --> 01:02:14,164 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 945 01:02:14,166 --> 01:02:16,434 (LAUGHTER) 946 01:02:16,436 --> 01:02:18,405 I wonder if he isn't a veteran. 947 01:02:19,440 --> 01:02:20,739 Huh? 948 01:02:22,242 --> 01:02:24,141 Of the Crusades? 949 01:02:24,143 --> 01:02:27,947 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 950 01:02:28,516 --> 01:02:31,117 Adaptable under fire. 951 01:02:31,985 --> 01:02:33,217 Hmm. 952 01:02:33,219 --> 01:02:35,119 Living on luck there, sir. 953 01:02:35,121 --> 01:02:36,289 You'll get him eventually. 954 01:02:36,291 --> 01:02:38,257 The elites shouldn't be surprised 955 01:02:38,260 --> 01:02:40,027 by the thief's revolution. 956 01:02:41,563 --> 01:02:43,465 You created the conditions for it. 957 01:02:44,298 --> 01:02:45,300 ROBIN: Marian. 958 01:02:48,068 --> 01:02:50,335 Your beauty leaves me speechless. 959 01:02:50,338 --> 01:02:52,038 Sheriff, I take it you know Marian. 960 01:02:52,039 --> 01:02:56,478 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 961 01:02:57,878 --> 01:02:59,148 ROBIN: So, Marian. 962 01:03:00,081 --> 01:03:01,817 Who do you think the thief is? 963 01:03:02,617 --> 01:03:04,152 He's all of us. 964 01:03:05,054 --> 01:03:06,119 That's what counts. 965 01:03:06,121 --> 01:03:08,155 Ah... 966 01:03:08,157 --> 01:03:10,192 So you're an admirer. 967 01:03:12,027 --> 01:03:14,195 He has his qualities. 968 01:03:14,197 --> 01:03:16,364 WILL: Marian, there you are. 969 01:03:16,365 --> 01:03:18,101 Shouldn't wander off too far, my love. 970 01:03:23,974 --> 01:03:26,907 We appreciate you having us here, sir. We really do. 971 01:03:26,909 --> 01:03:28,043 WILL: I have ambitions. 972 01:03:28,045 --> 01:03:31,646 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 973 01:03:31,648 --> 01:03:32,914 SHERIFF: Indeed. 974 01:03:32,916 --> 01:03:36,217 WILL: Or else they get seduced by criminals like the Hood. 975 01:03:36,219 --> 01:03:37,452 Oh. 976 01:03:37,454 --> 01:03:38,954 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 977 01:03:38,956 --> 01:03:39,922 What have I done there? 978 01:03:39,923 --> 01:03:41,891 I've got juice all over your thing there. 979 01:03:41,893 --> 01:03:43,358 - Let me wipe... - LORD PEMBROKE: Get off me! 980 01:03:43,360 --> 01:03:44,960 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 981 01:03:44,961 --> 01:03:46,394 - Tuck! - Yes, sir? 982 01:03:46,396 --> 01:03:48,364 - You're an idiot. - TUCK: My apologies. 983 01:03:48,365 --> 01:03:51,233 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 984 01:03:51,235 --> 01:03:53,135 Halt and lame. 985 01:03:53,137 --> 01:03:55,003 I have no doubt you'll have the Hood. 986 01:03:55,005 --> 01:03:56,840 Takes a thief to catch a thief. 987 01:04:01,380 --> 01:04:03,481 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 988 01:04:19,032 --> 01:04:20,199 (WOMEN CHUCKLING) 989 01:05:24,266 --> 01:05:26,034 (APPLAUDING) 990 01:05:33,041 --> 01:05:34,443 Your Eminence. 991 01:05:34,445 --> 01:05:36,646 Get off your knees. Time is short. 992 01:05:47,257 --> 01:05:48,523 SHERIFF: Hood's robberies 993 01:05:48,525 --> 01:05:51,528 threaten our plans for the war. 994 01:05:52,797 --> 01:05:55,132 You want my reassurance? 995 01:06:01,639 --> 01:06:03,074 You are afraid. 996 01:06:05,143 --> 01:06:06,478 You should be. 997 01:06:07,311 --> 01:06:08,344 Do you know why? 998 01:06:08,347 --> 01:06:12,215 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 999 01:06:12,217 --> 01:06:17,590 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 1000 01:06:21,795 --> 01:06:24,396 It is why the church created hell. 1001 01:06:25,731 --> 01:06:28,000 (INDISTINCT CHATTER) 1002 01:06:36,275 --> 01:06:37,543 Robin. 1003 01:06:39,478 --> 01:06:41,079 Tuck! 1004 01:06:41,081 --> 01:06:44,081 How long have you known me? 1005 01:06:44,083 --> 01:06:45,483 Since you were a boy. 1006 01:06:45,485 --> 01:06:46,751 And you trust me? 1007 01:06:46,753 --> 01:06:48,085 With my life. 1008 01:06:48,088 --> 01:06:49,088 Excellent. 1009 01:06:51,224 --> 01:06:53,661 This piece of scum is a thief! 1010 01:06:54,762 --> 01:06:56,195 He stole Lord Pembroke's keys. 1011 01:06:56,197 --> 01:06:58,396 I don't know what he's talking about. 1012 01:06:58,398 --> 01:07:00,733 You can search me. I don't have any keys. 1013 01:07:00,735 --> 01:07:02,400 Loxley's right. They're gone. 1014 01:07:02,402 --> 01:07:03,603 Oh. 1015 01:07:03,605 --> 01:07:07,306 Take a guard, find the key, check every room they open. 1016 01:07:07,309 --> 01:07:08,440 You, come with me. 1017 01:07:08,443 --> 01:07:10,175 Explain yourself, Friar. 1018 01:07:10,177 --> 01:07:11,545 I didn't steal anything. 1019 01:07:11,547 --> 01:07:14,048 Well, then you must know who did. Huh? 1020 01:07:14,815 --> 01:07:15,817 Confess! 1021 01:07:18,253 --> 01:07:20,722 Just kill him. 1022 01:07:24,860 --> 01:07:26,226 (WHIMPERING) 1023 01:07:26,228 --> 01:07:27,297 Wait! 1024 01:07:30,500 --> 01:07:32,302 (BREATHING HEAVILY) 1025 01:07:44,179 --> 01:07:46,114 The commoners love this worm. 1026 01:07:47,585 --> 01:07:49,550 And I think he wants to die. 1027 01:07:49,552 --> 01:07:52,219 I think he wants to be their martyr. 1028 01:07:52,222 --> 01:07:55,190 So let's give him a fate worse than death. 1029 01:07:55,192 --> 01:07:56,594 Revoke his church. 1030 01:07:57,661 --> 01:08:00,561 - Defrock him! - (GASPS) 1031 01:08:00,563 --> 01:08:02,331 And throw him to the streets. 1032 01:08:02,333 --> 01:08:05,400 That should cut him a little deeper than any blade could. 1033 01:08:05,402 --> 01:08:07,769 Don't! You can't! Your Grace, please! 1034 01:08:07,771 --> 01:08:09,405 Oh, I can and I do. 1035 01:08:09,407 --> 01:08:12,342 For the crime of falsehood under canon law, 1036 01:08:12,344 --> 01:08:15,545 get this disgrace out of my sight! 1037 01:08:15,547 --> 01:08:17,215 (TUCK WHIMPERING) 1038 01:08:23,320 --> 01:08:24,556 (DOOR CLOSES) 1039 01:08:26,524 --> 01:08:28,359 Who is this young man? 1040 01:08:28,360 --> 01:08:30,796 SHERIFF: This is Robin of Loxley. 1041 01:08:32,597 --> 01:08:34,734 - And I trust him. - Hmm. 1042 01:08:38,270 --> 01:08:40,304 You are the grace and good work 1043 01:08:40,305 --> 01:08:42,743 of the Lord made flesh, Your Eminence. 1044 01:08:43,609 --> 01:08:45,542 CARDINAL: Good. 1045 01:08:45,545 --> 01:08:49,680 The young are God's gift to the church. 1046 01:08:49,682 --> 01:08:51,385 The arrows in our quiver. 1047 01:08:55,890 --> 01:08:57,224 No, no, stay. 1048 01:09:01,561 --> 01:09:04,529 Welcome to the big table, Loxley. 1049 01:09:04,532 --> 01:09:06,931 Now whatever this Hood has done... 1050 01:09:06,934 --> 01:09:08,434 I will have him. 1051 01:09:08,435 --> 01:09:09,436 Silence! 1052 01:09:10,771 --> 01:09:12,771 (SIGHS) 1053 01:09:12,774 --> 01:09:15,440 If we are to continue funding the Arabs 1054 01:09:15,443 --> 01:09:17,243 and defeat the English army 1055 01:09:17,244 --> 01:09:20,615 so that you and I can take control from the king, 1056 01:09:21,716 --> 01:09:23,417 the money we owe them 1057 01:09:23,418 --> 01:09:26,853 must sail in four days. Do that 1058 01:09:26,854 --> 01:09:31,527 and we will have bought absolute power. 1059 01:09:33,695 --> 01:09:36,764 And if I need more time to raise the money? 1060 01:09:36,765 --> 01:09:39,268 You had your time, sheriff. 1061 01:09:41,003 --> 01:09:43,840 Satisfy me that you can do what must be done! 1062 01:09:47,711 --> 01:09:50,545 You want to see fear? 1063 01:09:50,546 --> 01:09:54,548 I'll send my men to raid the mines tonight. 1064 01:09:54,551 --> 01:09:55,720 Now, 1065 01:09:56,720 --> 01:09:58,587 when that's done, 1066 01:09:58,588 --> 01:10:02,591 I'll take the commoners for everything they've got, 1067 01:10:02,592 --> 01:10:05,461 from their pisspots to their pocket coins. 1068 01:10:05,462 --> 01:10:07,061 And when that is done, 1069 01:10:07,064 --> 01:10:12,333 I will burn their shit slums to the ground. 1070 01:10:12,336 --> 01:10:14,502 Just to remind them they're not the people, 1071 01:10:14,505 --> 01:10:16,006 they're my subjects. 1072 01:10:18,844 --> 01:10:21,613 Will that satisfy you, priest? 1073 01:10:25,417 --> 01:10:28,386 Go with God, sheriff. 1074 01:10:31,056 --> 01:10:32,387 Talk to me. 1075 01:10:32,390 --> 01:10:34,356 We've got to get to the mines. 1076 01:10:34,359 --> 01:10:35,426 Now. 1077 01:10:53,046 --> 01:10:54,912 Let's start with where did you even get this? 1078 01:10:54,914 --> 01:10:56,014 That doesn't matter. 1079 01:10:56,015 --> 01:10:57,681 Oh, it matters, Marian. 1080 01:10:57,684 --> 01:10:58,850 This is in Arabic 1081 01:10:58,851 --> 01:11:00,618 with the sheriff's signature underneath. 1082 01:11:00,621 --> 01:11:01,886 Which could mean anything. 1083 01:11:01,889 --> 01:11:02,953 Or nothing. 1084 01:11:02,956 --> 01:11:05,590 What is plain is that however you came by these, 1085 01:11:05,591 --> 01:11:07,528 it wasn't honestly. 1086 01:11:08,929 --> 01:11:10,362 Don't do that. 1087 01:11:10,363 --> 01:11:11,729 What? I'm talking to you. 1088 01:11:11,731 --> 01:11:13,398 Like a child! 1089 01:11:13,399 --> 01:11:15,902 Don't handle me. 1090 01:11:15,904 --> 01:11:17,837 WILL: Okay, I'm gonna take these to the sheriff 1091 01:11:17,838 --> 01:11:19,559 to give him a chance to explain for himself. 1092 01:11:19,774 --> 01:11:20,774 I'll take them. 1093 01:11:21,975 --> 01:11:23,842 To someone I know I can trust. 1094 01:11:23,845 --> 01:11:26,613 When did I lose your trust? 1095 01:11:27,815 --> 01:11:30,082 Your way. 1096 01:11:30,085 --> 01:11:33,721 All your politics. It's not changing anything. 1097 01:11:34,521 --> 01:11:36,091 Please see that. 1098 01:11:37,425 --> 01:11:38,625 Have you even spared a second 1099 01:11:38,627 --> 01:11:39,893 to think about what you could cost me? 1100 01:11:39,895 --> 01:11:42,061 This could ruin my political future. 1101 01:11:42,064 --> 01:11:44,131 Will! I'm talking about action. 1102 01:11:44,132 --> 01:11:46,766 I have worked too hard for too long, 1103 01:11:46,769 --> 01:11:48,636 Devil knows, for years. 1104 01:11:50,471 --> 01:11:52,841 Swallowing the lords' insults, 1105 01:11:52,842 --> 01:11:54,876 them laughing behind my back, 1106 01:11:54,877 --> 01:11:57,177 so that I can pull myself up from the gutter 1107 01:11:57,180 --> 01:11:59,913 and get the life I deserve. 1108 01:11:59,916 --> 01:12:02,617 And no one is gonna bollocks me on this. 1109 01:12:02,618 --> 01:12:04,020 Not even you. 1110 01:12:05,755 --> 01:12:07,421 You're scared. 1111 01:12:07,423 --> 01:12:08,655 What? 1112 01:12:08,658 --> 01:12:10,895 MARIAN: You think that if the commoners do rise up, 1113 01:12:12,195 --> 01:12:14,561 if they fight, 1114 01:12:14,564 --> 01:12:16,000 you'll lose them. 1115 01:12:17,868 --> 01:12:19,702 They'll follow the Hood. 1116 01:12:19,703 --> 01:12:20,837 GISBOURNE: All right, men! 1117 01:12:21,706 --> 01:12:23,373 You know what to do. 1118 01:12:25,609 --> 01:12:26,911 Move! 1119 01:12:44,930 --> 01:12:46,997 As of right now 1120 01:12:47,000 --> 01:12:51,101 these mines are declared part of Nottingham. 1121 01:12:51,104 --> 01:12:52,936 MAN: On whose authority? 1122 01:12:52,939 --> 01:12:56,239 GISBOURNE: Everybody will pay what they owe 1123 01:12:56,242 --> 01:12:57,777 for the war effort. 1124 01:12:59,712 --> 01:13:05,451 Refusal will be counted as treason. 1125 01:13:09,189 --> 01:13:11,721 No! Please! No, no! Please! 1126 01:13:11,724 --> 01:13:12,725 I've done nothing wrong! 1127 01:13:12,993 --> 01:13:13,993 Mercy! 1128 01:13:15,695 --> 01:13:16,997 (WOMAN SCREAMS) 1129 01:13:18,265 --> 01:13:19,632 (PENNY CRYING) 1130 01:13:20,868 --> 01:13:22,134 Penny! 1131 01:13:22,136 --> 01:13:23,136 GUARD: Stay back! 1132 01:13:24,971 --> 01:13:26,606 (GRUNTING) 1133 01:13:32,079 --> 01:13:33,148 Call yourself a man? 1134 01:13:38,787 --> 01:13:40,921 GISBOURNE: Oh, I'm gonna have fun with you later. 1135 01:13:46,627 --> 01:13:48,627 We're too late. There are too many of them. 1136 01:13:48,630 --> 01:13:49,631 What? For you and me? 1137 01:13:50,532 --> 01:13:52,166 There's not enough. 1138 01:13:52,167 --> 01:13:54,568 (PEOPLE CLAMORING) 1139 01:13:54,569 --> 01:13:56,036 (MARIAN SCREAMING) 1140 01:13:56,037 --> 01:13:57,304 ROBIN: They've got Marian! 1141 01:13:57,305 --> 01:13:59,007 No! 1142 01:14:01,711 --> 01:14:02,943 Let me out! 1143 01:14:02,944 --> 01:14:04,479 Let me out! 1144 01:14:05,780 --> 01:14:07,747 Let me out! 1145 01:14:07,750 --> 01:14:08,882 ROBIN: You take the front, I've got the back. 1146 01:14:08,885 --> 01:14:10,052 Wait. How you gonna... 1147 01:14:11,688 --> 01:14:13,622 Oh, that is clever. 1148 01:14:15,759 --> 01:14:17,627 (GRUNTING) 1149 01:14:21,265 --> 01:14:23,134 Hyah. Hyah. 1150 01:14:25,002 --> 01:14:26,203 Hyah. 1151 01:14:27,904 --> 01:14:29,037 There's the one I want. 1152 01:14:29,039 --> 01:14:31,039 ROBIN: It's Gisbourne! Turn! Turn! 1153 01:14:31,042 --> 01:14:32,108 JOHN: Ah! Hold on! 1154 01:14:32,109 --> 01:14:33,110 Move! 1155 01:14:34,345 --> 01:14:35,546 Hyah! 1156 01:14:37,881 --> 01:14:39,583 I want him alive! 1157 01:14:40,319 --> 01:14:41,586 Hyah. 1158 01:14:46,858 --> 01:14:48,027 Hyah. 1159 01:14:48,894 --> 01:14:49,895 Hold on! 1160 01:14:51,796 --> 01:14:53,195 (YELLS) 1161 01:14:53,198 --> 01:14:54,766 Let me out! 1162 01:14:59,637 --> 01:15:00,706 Hyah. 1163 01:15:03,076 --> 01:15:04,176 Hyah. 1164 01:15:11,951 --> 01:15:13,751 Get me out! 1165 01:15:13,752 --> 01:15:15,552 - Get me out of here! - ROBIN: Keep it steady! 1166 01:15:16,256 --> 01:15:18,925 John, keep it steady! 1167 01:15:19,893 --> 01:15:20,894 (GRUNTS) 1168 01:15:24,730 --> 01:15:26,030 Rob! 1169 01:15:26,033 --> 01:15:27,166 How did you know it was me? 1170 01:15:27,167 --> 01:15:29,234 You call that a disguise? 1171 01:15:29,235 --> 01:15:31,137 Well, it fooled everybody else. 1172 01:15:34,307 --> 01:15:35,943 - I'm not everyone else! - Watch out! 1173 01:15:36,877 --> 01:15:38,045 (YELLS) 1174 01:15:38,945 --> 01:15:40,145 Why didn't you tell me? 1175 01:15:40,146 --> 01:15:42,181 Are we really going to do this now? 1176 01:15:42,184 --> 01:15:43,284 - Get down! - (GRUNTS) 1177 01:15:46,654 --> 01:15:47,820 We've got trouble! 1178 01:15:47,823 --> 01:15:49,190 GISBOURNE: After them! 1179 01:15:54,296 --> 01:15:55,930 - (YELLS) - Hold it! 1180 01:15:56,698 --> 01:15:57,798 (GRUNTS) 1181 01:15:59,402 --> 01:16:00,668 (YELLS) 1182 01:16:10,445 --> 01:16:11,780 Hyah. 1183 01:16:16,219 --> 01:16:17,854 (YELLING) 1184 01:16:19,689 --> 01:16:20,789 (GRUNTS) 1185 01:16:34,270 --> 01:16:35,838 (GRUNTING) 1186 01:16:36,305 --> 01:16:38,006 (SCREAMING) 1187 01:16:38,007 --> 01:16:39,176 (HORSE WHINNIES) 1188 01:16:41,445 --> 01:16:42,746 (ROBIN GRUNTS) 1189 01:17:03,269 --> 01:17:04,435 Follow me! 1190 01:17:12,211 --> 01:17:13,779 GISBOURNE: There he is! 1191 01:17:19,185 --> 01:17:20,186 Go slow! 1192 01:17:42,009 --> 01:17:43,411 (HORSE WHINNIES) 1193 01:17:50,818 --> 01:17:51,985 (YELLS) 1194 01:18:03,564 --> 01:18:04,798 Hyah. 1195 01:18:15,143 --> 01:18:16,811 Shoot his horse! 1196 01:18:23,185 --> 01:18:24,752 (HORSE WHINNIES) 1197 01:18:37,867 --> 01:18:39,103 (GASPS) 1198 01:18:46,877 --> 01:18:48,378 Jump! 1199 01:18:54,519 --> 01:18:56,452 (COUGHING) 1200 01:18:56,453 --> 01:18:58,422 (EARS RINGING) 1201 01:18:59,090 --> 01:19:00,355 (GROANING) 1202 01:19:00,358 --> 01:19:01,990 (COUGHING) 1203 01:19:01,993 --> 01:19:03,158 Are you okay? Marian? 1204 01:19:03,161 --> 01:19:04,162 Yeah. 1205 01:19:06,363 --> 01:19:07,931 (PANTING) 1206 01:19:08,932 --> 01:19:11,900 You and Marian. Finish it. 1207 01:19:11,903 --> 01:19:14,002 No, John! Wait! 1208 01:19:14,005 --> 01:19:15,872 - Go! Get out of here! - John, wait! 1209 01:19:15,873 --> 01:19:17,634 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1210 01:19:19,444 --> 01:19:21,244 (GRUNTING) 1211 01:19:21,247 --> 01:19:23,181 - John, no! - We have to go now! 1212 01:19:27,920 --> 01:19:31,457 (GRUNTING) 1213 01:19:43,904 --> 01:19:45,439 (PEOPLE CLAMORING) 1214 01:19:49,009 --> 01:19:50,975 (PANTING) 1215 01:19:50,976 --> 01:19:52,511 You okay? 1216 01:19:52,512 --> 01:19:54,011 I'm done. 1217 01:19:54,014 --> 01:19:55,947 We're finished. 1218 01:19:55,948 --> 01:19:57,217 No. 1219 01:19:59,052 --> 01:20:01,153 It's not lost unless you walk away now. 1220 01:20:01,154 --> 01:20:04,256 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1221 01:20:04,257 --> 01:20:06,057 He chose you for a reason. 1222 01:20:06,060 --> 01:20:07,493 - What reason? - GISBOURNE: Find him. 1223 01:20:07,494 --> 01:20:09,295 I want him alive! 1224 01:20:09,296 --> 01:20:12,297 All I wanted was to get you back. 1225 01:20:12,300 --> 01:20:15,570 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1226 01:20:17,605 --> 01:20:19,408 I'm not who you think I am. 1227 01:20:21,109 --> 01:20:23,145 The Hood's just a disguise. 1228 01:20:24,412 --> 01:20:25,913 I know you. 1229 01:20:27,448 --> 01:20:30,118 Loxley is the disguise. 1230 01:20:37,193 --> 01:20:41,261 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1231 01:20:41,264 --> 01:20:44,300 when a single spark sets the air on fire. 1232 01:20:47,537 --> 01:20:49,606 That's what you are for the people. 1233 01:20:51,609 --> 01:20:53,307 Me? 1234 01:20:53,310 --> 01:20:56,979 If not you, who? 1235 01:21:00,117 --> 01:21:02,286 If not now, when? 1236 01:21:05,488 --> 01:21:07,556 The sheriff, he and the cardinal, 1237 01:21:07,559 --> 01:21:09,158 they're in league with the Arabians somehow. 1238 01:21:09,159 --> 01:21:10,628 Yeah. I might have proof. 1239 01:21:13,364 --> 01:21:14,564 If the people knew... 1240 01:21:14,565 --> 01:21:15,966 If the people knew, they'd fight. 1241 01:21:20,305 --> 01:21:22,140 With the right leader. 1242 01:21:37,422 --> 01:21:39,492 JOHN: If you want me to give up the thief, 1243 01:21:41,493 --> 01:21:44,762 at least give me the respect and try 1244 01:21:44,765 --> 01:21:46,533 and beat it out of me. 1245 01:21:47,501 --> 01:21:49,434 No. 1246 01:21:49,435 --> 01:21:52,204 You'd just die on me out of spite. 1247 01:21:54,507 --> 01:21:57,576 Humans are the only species that fear death. 1248 01:21:57,578 --> 01:22:02,146 Not just the threat of it, but its finality. 1249 01:22:02,149 --> 01:22:07,452 That's what separates us from the insects and the dogs. 1250 01:22:07,453 --> 01:22:10,323 The Arab, however, doesn't fear death at all 1251 01:22:10,324 --> 01:22:15,360 because your false prophet promised you the garden. 1252 01:22:15,363 --> 01:22:18,230 A man without faith. 1253 01:22:18,233 --> 01:22:19,364 Lonely. 1254 01:22:19,367 --> 01:22:21,234 Liberating. 1255 01:22:21,235 --> 01:22:24,137 Without judgment, no sin. 1256 01:22:24,840 --> 01:22:26,240 Faith. 1257 01:22:28,208 --> 01:22:30,712 We stare death in the face with courage and honor. 1258 01:22:31,514 --> 01:22:33,078 Really? 1259 01:22:33,081 --> 01:22:35,282 Because I was told 1260 01:22:35,283 --> 01:22:38,087 that your boy begged 1261 01:22:39,521 --> 01:22:40,686 for his life 1262 01:22:40,689 --> 01:22:42,724 right up until the moment 1263 01:22:42,725 --> 01:22:45,360 that we took his head from his neck. 1264 01:22:46,194 --> 01:22:49,530 Decapitation's a funny thing 1265 01:22:49,533 --> 01:22:53,734 because the eyes keep seeing. 1266 01:22:53,737 --> 01:22:57,604 The mind goes on trying to deny death. 1267 01:22:57,606 --> 01:23:00,207 Even if it's just for a few more moments. 1268 01:23:00,210 --> 01:23:03,545 But I wonder what your son might have been 1269 01:23:03,546 --> 01:23:05,380 thinking in those final seconds. 1270 01:23:05,381 --> 01:23:08,384 I imagine it to be something like, "Father." 1271 01:23:08,386 --> 01:23:10,485 "Why have you brought me to this place?" 1272 01:23:10,488 --> 01:23:11,619 "Father, I'm scared." 1273 01:23:11,622 --> 01:23:13,788 "Father, why don't you save me?" 1274 01:23:13,791 --> 01:23:15,426 (GRUNTING) 1275 01:23:17,828 --> 01:23:20,662 If you don't give me the thief's name, 1276 01:23:20,664 --> 01:23:23,867 I will gorge you with pig's blood 1277 01:23:23,868 --> 01:23:25,734 and I will burn you 1278 01:23:25,737 --> 01:23:29,538 and you will never see paradise. 1279 01:23:29,541 --> 01:23:32,140 But if you do give me his name, 1280 01:23:32,143 --> 01:23:33,877 I'll martyr you quickly, cleanly. 1281 01:23:33,878 --> 01:23:35,212 You will join your boy. 1282 01:23:36,148 --> 01:23:37,515 (CELL DOOR OPENS) 1283 01:23:38,250 --> 01:23:39,251 TYDON: Sheriff! 1284 01:23:40,519 --> 01:23:43,252 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1285 01:23:43,255 --> 01:23:47,157 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1286 01:23:47,158 --> 01:23:48,859 I'm a killer. 1287 01:23:48,860 --> 01:23:52,395 I was born into this war. 1288 01:23:52,398 --> 01:23:54,398 But I've never met a man who had his killing 1289 01:23:54,399 --> 01:23:57,667 coming as much as you do. 1290 01:23:57,670 --> 01:23:59,636 You're gonna wanna believe in a god. 1291 01:23:59,639 --> 01:24:01,439 You're gonna want to see His face 1292 01:24:01,440 --> 01:24:04,307 and think that something can save you. 1293 01:24:04,310 --> 01:24:06,444 But you'll see my face. 1294 01:24:06,447 --> 01:24:08,615 And that's the last thing you'll see. 1295 01:24:10,317 --> 01:24:11,652 (SPEAKS ARABIC) 1296 01:24:16,590 --> 01:24:17,824 (CELL DOOR CLOSES) 1297 01:24:28,970 --> 01:24:30,404 MARIAN: Will. 1298 01:24:31,872 --> 01:24:33,405 PENNY: Mr. Tillman. Everyone's ready. 1299 01:24:33,408 --> 01:24:35,307 WILL: Thanks, Penny. 1300 01:24:35,310 --> 01:24:36,408 What's happening? 1301 01:24:36,411 --> 01:24:37,811 We're leaving the mines. 1302 01:24:39,948 --> 01:24:43,248 WILL: What happened last night will happen again and again, 1303 01:24:43,251 --> 01:24:44,618 they will keep on coming. 1304 01:24:44,619 --> 01:24:45,752 I know these people. 1305 01:24:45,755 --> 01:24:48,988 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1306 01:24:48,990 --> 01:24:51,725 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1307 01:24:51,726 --> 01:24:52,893 MARIAN: She's right, Will. 1308 01:24:52,895 --> 01:24:54,395 We should stay and fight. 1309 01:24:54,396 --> 01:24:55,564 With what? 1310 01:24:56,265 --> 01:24:57,865 Picks and shovels? 1311 01:24:57,868 --> 01:25:01,234 The city is in lockdown. It is martial law. 1312 01:25:01,237 --> 01:25:03,872 Look, we can die as prisoners 1313 01:25:03,873 --> 01:25:05,305 or we can fall back and live. 1314 01:25:05,306 --> 01:25:07,475 ROBIN: You've got another choice. 1315 01:25:07,476 --> 01:25:09,378 (EXCITED MURMURING) 1316 01:25:11,515 --> 01:25:13,547 We can make our own choices. 1317 01:25:13,550 --> 01:25:15,483 All your thievery has done 1318 01:25:15,484 --> 01:25:18,619 is drive the sheriff to declare war on us. 1319 01:25:18,622 --> 01:25:20,789 You have no voice here. 1320 01:25:20,792 --> 01:25:22,627 ROBIN: Then I'll show you my face. 1321 01:25:28,466 --> 01:25:30,435 (CROWD EXCLAIMING) 1322 01:25:34,838 --> 01:25:37,605 WILL: Are we supposed to be impressed? 1323 01:25:37,608 --> 01:25:40,877 The good Lord of Loxley has come down from on high 1324 01:25:40,878 --> 01:25:43,814 to tell us, the peasants, what to do? 1325 01:25:43,815 --> 01:25:44,914 Well, let me tell you something. 1326 01:25:44,917 --> 01:25:46,015 This is not your manor. 1327 01:25:46,018 --> 01:25:47,217 Let him talk. 1328 01:25:47,685 --> 01:25:49,654 (EXCITED CHATTER) 1329 01:25:58,329 --> 01:26:00,463 Four years ago, 1330 01:26:00,466 --> 01:26:04,235 I marched off to fight for a liar's cause. 1331 01:26:07,407 --> 01:26:08,805 Left my heart, 1332 01:26:08,807 --> 01:26:10,909 came home an heir to nothing. 1333 01:26:12,479 --> 01:26:13,411 The question is 1334 01:26:13,412 --> 01:26:17,015 what would you do to get back what's yours? 1335 01:26:17,016 --> 01:26:18,716 I'm guessing you'd be up for 1336 01:26:18,719 --> 01:26:20,752 a little redistribution of wealth? 1337 01:26:20,755 --> 01:26:22,087 (CROWD AGREEING) 1338 01:26:22,088 --> 01:26:23,555 Well, the sheriff has already 1339 01:26:23,556 --> 01:26:24,890 rinsed us for everything we have. 1340 01:26:24,891 --> 01:26:26,425 The sheriff and the cardinal are 1341 01:26:26,426 --> 01:26:28,327 plotting against England with the enemy. 1342 01:26:28,328 --> 01:26:29,728 Now, I don't know what their scheme is, 1343 01:26:29,729 --> 01:26:30,962 but I'm willing to bet that 1344 01:26:30,965 --> 01:26:32,998 it's your money bankrolling it. 1345 01:26:33,001 --> 01:26:35,902 Money which is due to set sail to Arabia 1346 01:26:35,904 --> 01:26:37,904 in three days. 1347 01:26:37,905 --> 01:26:39,972 But not if we stop them. 1348 01:26:39,975 --> 01:26:41,943 (EXCITED CHATTER) 1349 01:26:46,914 --> 01:26:50,083 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1350 01:26:50,086 --> 01:26:52,086 But if the rich are stealing from you, 1351 01:26:52,087 --> 01:26:54,354 who's really the thief? 1352 01:26:54,355 --> 01:26:57,457 I was Robin of Loxley, 1353 01:26:57,458 --> 01:27:00,895 a Crusader under the flag of the King of England. 1354 01:27:00,896 --> 01:27:02,597 Then I was the Hood. 1355 01:27:04,667 --> 01:27:06,000 Now, I really don't care 1356 01:27:06,002 --> 01:27:09,103 what you call me, thief or lord. 1357 01:27:09,104 --> 01:27:11,975 All I know is I'm nothing without your help. 1358 01:27:13,609 --> 01:27:16,011 This is our crusade! 1359 01:27:16,012 --> 01:27:19,014 And each and every one of us has to stand up 1360 01:27:19,015 --> 01:27:21,618 or we all go under. 1361 01:27:25,855 --> 01:27:27,457 I say we go with him! 1362 01:27:27,858 --> 01:27:30,060 (ALL CHEERING) 1363 01:27:32,395 --> 01:27:34,865 WILL: Look, people, listen. People! 1364 01:27:36,466 --> 01:27:38,900 We need to be thinking practically. 1365 01:27:38,903 --> 01:27:42,037 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1366 01:27:42,039 --> 01:27:43,707 I couldn't say this to you before, 1367 01:27:45,009 --> 01:27:46,542 but I know what you've done for these people. 1368 01:27:46,543 --> 01:27:47,878 I know why they look up to you. 1369 01:27:48,579 --> 01:27:49,744 What happens next 1370 01:27:49,747 --> 01:27:51,951 doesn't happen at all without you, Will. 1371 01:28:01,793 --> 01:28:03,395 (ALL CHEERING) 1372 01:28:12,137 --> 01:28:15,739 Tuck! Back at the party, 1373 01:28:15,742 --> 01:28:17,041 I couldn't think of another way 1374 01:28:17,042 --> 01:28:18,643 to get you out of there. I'm sorry. 1375 01:28:18,645 --> 01:28:19,711 Don't be. 1376 01:28:19,712 --> 01:28:22,649 Tuck! I got you defrocked. 1377 01:28:23,617 --> 01:28:25,118 Yes, you did. 1378 01:28:25,719 --> 01:28:27,886 You set me free. 1379 01:28:27,887 --> 01:28:31,658 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1380 01:28:33,792 --> 01:28:37,561 TUCK: 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1381 01:28:37,564 --> 01:28:39,965 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1382 01:28:39,966 --> 01:28:44,703 20,000, 40... These payments go back years and years. 1383 01:28:44,704 --> 01:28:46,905 ROBIN: And if they get that money, we're all finished. 1384 01:28:46,908 --> 01:28:48,074 TUCK: Not if we stop them. 1385 01:28:50,778 --> 01:28:51,676 Here it was me thinking 1386 01:28:51,679 --> 01:28:54,048 you were just the humble friar, Tuck. 1387 01:28:54,750 --> 01:28:56,181 Yeah, well... 1388 01:28:56,184 --> 01:28:57,283 After the money leaves the treasury, 1389 01:28:57,286 --> 01:28:59,786 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1390 01:28:59,787 --> 01:29:01,988 before it's handed over to the cardinal's men. 1391 01:29:01,989 --> 01:29:03,689 Well, then, that's where we hit it. 1392 01:29:03,692 --> 01:29:05,824 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1393 01:29:05,827 --> 01:29:07,661 A legion of them, no doubt. 1394 01:29:07,662 --> 01:29:09,662 Elite killers armed to the teeth, 1395 01:29:09,664 --> 01:29:11,097 and the city streets on lockdown, 1396 01:29:11,100 --> 01:29:13,234 so you can forget about the element of surprise. 1397 01:29:13,235 --> 01:29:15,770 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1398 01:29:15,771 --> 01:29:18,639 Suicide, yeah, we get it. 1399 01:29:18,640 --> 01:29:21,577 What do you say to that, then, soldier? 1400 01:29:23,645 --> 01:29:26,148 Set up a meeting at Loxley Manor. 1401 01:29:26,149 --> 01:29:27,582 Everyone who's with us. 1402 01:29:32,622 --> 01:29:33,722 Rob. 1403 01:29:34,291 --> 01:29:35,826 Everyone's here. 1404 01:29:42,765 --> 01:29:44,902 (INDISTINCT CHATTER) 1405 01:29:53,577 --> 01:29:54,677 Here's the plan. 1406 01:30:12,230 --> 01:30:13,662 (CHATTER AND LAUGHTER) 1407 01:30:13,664 --> 01:30:15,067 MAN: Three more on that side! 1408 01:30:17,802 --> 01:30:20,037 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1409 01:30:20,038 --> 01:30:21,841 (INDISTINCT SHOUTING) 1410 01:30:23,576 --> 01:30:25,074 STOKER: One more hood. Hood. 1411 01:30:25,077 --> 01:30:26,844 (LAUGHTER) 1412 01:30:26,845 --> 01:30:28,313 - Two hoods coming up. - MAN: Here! 1413 01:30:28,314 --> 01:30:29,849 Who else needs a hood? 1414 01:30:40,827 --> 01:30:43,194 SHERIFF: As long as he is uncaught, 1415 01:30:43,195 --> 01:30:44,962 my money's not safe! 1416 01:30:44,965 --> 01:30:47,233 Now did you leave your balls 1417 01:30:47,234 --> 01:30:50,202 for this kind of work in the desert, did you? 1418 01:30:50,203 --> 01:30:55,041 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1419 01:30:55,042 --> 01:30:57,909 I want the rats swimming in it. 1420 01:30:57,912 --> 01:31:02,148 I want the dogs licking it from the streets. 1421 01:31:02,149 --> 01:31:05,685 My life rides on that wagon. 1422 01:31:56,907 --> 01:31:58,109 - (GRUNTS) - (GROANS) 1423 01:32:10,354 --> 01:32:12,356 (GRUNTING) 1424 01:32:17,796 --> 01:32:19,131 (GRUNTING) 1425 01:32:29,707 --> 01:32:31,409 (HORSES WHINNYING) 1426 01:32:37,115 --> 01:32:38,984 (PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE) 1427 01:32:47,194 --> 01:32:48,354 STOKER: Ready for this, Will? 1428 01:32:52,498 --> 01:32:56,033 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1429 01:32:56,036 --> 01:32:59,340 One of these bastards knows who he is! 1430 01:33:09,484 --> 01:33:10,684 This is it! 1431 01:33:32,173 --> 01:33:34,710 (INDISTINCT SHOUTING) 1432 01:33:52,895 --> 01:33:53,896 STOKER: Throw it, Will! 1433 01:33:56,032 --> 01:33:57,333 Throw it! 1434 01:34:06,277 --> 01:34:08,311 (CHEERING) 1435 01:34:17,188 --> 01:34:19,023 (YELLING AND GRUNTING) 1436 01:34:32,837 --> 01:34:33,872 GUARD: Where is he? 1437 01:34:35,408 --> 01:34:36,942 Where is the Hood? 1438 01:34:47,086 --> 01:34:48,954 (GRUNTING) 1439 01:34:53,091 --> 01:34:55,127 Get me through that goddamned fire! 1440 01:35:06,606 --> 01:35:08,239 Was that supposed to happen? 1441 01:35:08,242 --> 01:35:10,007 Yeah, of course. 1442 01:35:10,010 --> 01:35:11,979 You, form up! 1443 01:35:22,956 --> 01:35:24,525 (GRUNTING) 1444 01:35:39,274 --> 01:35:41,243 (COINS JINGLING) 1445 01:35:42,911 --> 01:35:45,480 SHERIFF: They're taking my money! 1446 01:35:48,583 --> 01:35:50,051 - SHERIFF: Kill them! - Marian! 1447 01:35:52,320 --> 01:35:53,355 (MARIAN GRUNTS) 1448 01:35:54,222 --> 01:35:55,359 (YELLS) 1449 01:35:57,926 --> 01:35:59,060 (GROANING) 1450 01:35:59,929 --> 01:36:00,930 Look away. 1451 01:36:01,963 --> 01:36:02,998 Never. 1452 01:36:14,712 --> 01:36:15,979 (GRUNTS) 1453 01:36:19,216 --> 01:36:20,551 - (GASPS) - (YELLS) 1454 01:36:25,155 --> 01:36:26,488 SHERIFF: Get down there! 1455 01:36:26,490 --> 01:36:27,655 Get down there now! 1456 01:36:27,658 --> 01:36:28,893 (ARROWS FIRING) 1457 01:36:29,627 --> 01:36:32,194 Gisbourne. Down there! 1458 01:36:32,195 --> 01:36:33,465 (GRUNTING) 1459 01:36:42,573 --> 01:36:44,009 (EXHALES) 1460 01:36:47,145 --> 01:36:49,081 Lord Loxley. 1461 01:36:50,515 --> 01:36:52,484 (BOTH GRUNTING) 1462 01:36:56,188 --> 01:36:57,556 (SCREAMING) 1463 01:37:02,996 --> 01:37:04,396 (PANTING) 1464 01:37:06,466 --> 01:37:07,634 (COUGHS) 1465 01:37:09,536 --> 01:37:11,203 We don't have to do this. 1466 01:37:11,572 --> 01:37:12,703 (GROANS) 1467 01:37:12,706 --> 01:37:16,073 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1468 01:37:16,074 --> 01:37:17,509 You saved my life back in the desert. 1469 01:37:17,511 --> 01:37:18,676 I'm not gonna take yours now. 1470 01:37:18,679 --> 01:37:21,279 I am God's true soldier, Loxley. 1471 01:37:21,282 --> 01:37:23,016 - I deserve a... - (GRUNTS) 1472 01:37:26,554 --> 01:37:27,689 He had it coming. 1473 01:37:29,289 --> 01:37:30,692 (COUGHING) 1474 01:37:35,262 --> 01:37:37,095 - MAN: Give me a hand there. - ROBIN: Get it to the forest. 1475 01:37:37,096 --> 01:37:38,131 - Be safe. - Aye. 1476 01:37:38,132 --> 01:37:41,400 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1477 01:37:41,403 --> 01:37:43,136 Where's Will? He should be here by now. 1478 01:37:43,137 --> 01:37:45,204 He knows the plan. We need to go. 1479 01:37:45,207 --> 01:37:47,172 I'm going back for him. You go with them. 1480 01:37:47,175 --> 01:37:49,242 You're the most wanted man in Nottingham. 1481 01:37:49,243 --> 01:37:51,109 Going back is suicide. 1482 01:37:51,112 --> 01:37:53,014 Either we all make it or none of us do. 1483 01:38:06,595 --> 01:38:08,630 (GRUNTING) 1484 01:38:08,631 --> 01:38:10,096 MARIAN: Tuck! Tuck! 1485 01:38:10,099 --> 01:38:11,297 ROBIN: Tuck, have you seen Will? 1486 01:38:11,300 --> 01:38:13,100 TUCK: He was meant to be on the boat with you. 1487 01:38:13,101 --> 01:38:14,505 - (PEOPLE GROANING) - Will! 1488 01:38:15,805 --> 01:38:17,305 (WILL GROANS) 1489 01:38:17,306 --> 01:38:18,375 Will! 1490 01:38:19,243 --> 01:38:20,375 It's okay. 1491 01:38:20,377 --> 01:38:21,377 I know! 1492 01:38:24,180 --> 01:38:25,750 I saw! 1493 01:38:26,416 --> 01:38:27,752 He can have you. 1494 01:38:29,152 --> 01:38:30,420 Get out of my sight! 1495 01:38:31,320 --> 01:38:32,320 Go! 1496 01:38:33,725 --> 01:38:36,225 TUCK: I'll get him back to the manor. 1497 01:38:36,226 --> 01:38:37,326 ROBIN: Get everyone out of here. 1498 01:38:37,328 --> 01:38:39,197 - MARIAN: What about you? - Just go! 1499 01:38:40,564 --> 01:38:42,399 (INDISTINCT SHOUTING) 1500 01:39:02,253 --> 01:39:03,255 Rob! 1501 01:39:09,161 --> 01:39:12,396 ROBIN: Stop! Stop fighting! 1502 01:39:12,399 --> 01:39:15,134 The man you're hunting for is me! 1503 01:39:15,569 --> 01:39:17,402 No more running. 1504 01:39:17,404 --> 01:39:18,770 No more hiding. 1505 01:39:18,771 --> 01:39:22,606 And if sacrificing myself stops this madness, 1506 01:39:22,609 --> 01:39:24,077 here I am! 1507 01:39:25,211 --> 01:39:26,212 Get off me! 1508 01:39:36,923 --> 01:39:38,756 SHERIFF: My city is under siege. 1509 01:39:38,759 --> 01:39:42,560 Is there literally nothing else you could be doing? 1510 01:39:42,563 --> 01:39:44,599 (ROBIN GROANING) 1511 01:39:46,333 --> 01:39:48,101 (GRUNTING) 1512 01:39:50,671 --> 01:39:52,506 (COUGHING) 1513 01:39:55,810 --> 01:39:58,113 Loxley. 1514 01:39:59,413 --> 01:40:00,815 (PANTING) 1515 01:40:03,385 --> 01:40:06,654 You've put me to a lot of trouble, boy. 1516 01:40:06,655 --> 01:40:09,856 ROBIN: Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1517 01:40:09,859 --> 01:40:13,829 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1518 01:40:15,364 --> 01:40:17,264 What do you think the crown will do 1519 01:40:17,265 --> 01:40:19,402 when it finds out you're a traitor? 1520 01:40:19,769 --> 01:40:21,702 Huh? 1521 01:40:21,703 --> 01:40:24,140 Do you think they'll just take off your head? 1522 01:40:25,643 --> 01:40:28,243 Or will they give you the broomstick first? 1523 01:40:36,854 --> 01:40:38,855 (LAUGHING) 1524 01:40:44,929 --> 01:40:46,597 (GROANING) 1525 01:40:47,798 --> 01:40:50,632 Now I'm going to boil you in your own piss, 1526 01:40:50,635 --> 01:40:53,536 and then I'm going to send Marian off 1527 01:40:53,537 --> 01:40:55,904 to be bred by savages in Arabia 1528 01:40:55,907 --> 01:40:58,975 again, and again, and again. 1529 01:40:58,978 --> 01:41:00,444 (SHERIFF GRUNTS) 1530 01:41:02,247 --> 01:41:04,515 (GRUNTING) 1531 01:41:08,319 --> 01:41:10,286 Look at me! Look in my eyes! 1532 01:41:10,287 --> 01:41:11,521 Please, God. 1533 01:41:11,524 --> 01:41:13,926 God isn't here, it's just me! 1534 01:41:15,560 --> 01:41:17,229 (CHOKING) 1535 01:41:25,337 --> 01:41:27,908 (STRAINING) You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1536 01:41:28,608 --> 01:41:29,710 Not anymore. 1537 01:41:30,976 --> 01:41:32,445 (GASPING) 1538 01:41:40,822 --> 01:41:42,989 You are a hard man to kill, John. 1539 01:41:44,356 --> 01:41:46,359 And I thank God for it. 1540 01:41:52,966 --> 01:41:55,400 MAN: Daylight. Daylight ahead. 1541 01:41:55,403 --> 01:41:56,801 ROBIN: Okay, everybody... 1542 01:41:56,804 --> 01:41:59,704 I know you're tired, but let's keep moving... 1543 01:41:59,707 --> 01:42:01,942 I wanna get us under cover by nightfall. 1544 01:42:01,944 --> 01:42:03,944 I'll see you in Sherwood. 1545 01:42:03,945 --> 01:42:05,945 I'll see you there. 1546 01:42:05,948 --> 01:42:09,515 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1547 01:42:09,518 --> 01:42:11,818 - well, it's probably too late. - (SCATTERED LAUGHTER) 1548 01:42:11,819 --> 01:42:13,420 Here, let me help you with that. 1549 01:42:13,421 --> 01:42:14,621 Get going. 1550 01:42:14,622 --> 01:42:19,458 TUCK: I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1551 01:42:19,461 --> 01:42:22,863 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1552 01:42:22,865 --> 01:42:25,899 well, come to think of it, ever. 1553 01:42:25,902 --> 01:42:30,438 You know, when I was back in the desert, 1554 01:42:30,439 --> 01:42:33,573 all I thought about was coming back here and being with you. 1555 01:42:33,576 --> 01:42:35,408 Sitting in our manor, 1556 01:42:35,411 --> 01:42:38,648 eating and drinking and not doing very much. 1557 01:42:39,817 --> 01:42:42,050 And now we're fugitives, 1558 01:42:42,051 --> 01:42:44,054 and me the leader of a revolution. 1559 01:42:45,989 --> 01:42:47,490 Didn't see it coming. 1560 01:42:48,826 --> 01:42:49,859 I did. 1561 01:42:54,965 --> 01:42:56,798 TUCK: It's a nice forest. 1562 01:42:56,801 --> 01:42:59,568 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1563 01:42:59,569 --> 01:43:01,970 JOHN: Yahya ibn Umar. 1564 01:43:01,972 --> 01:43:03,404 TUCK: Phew. 1565 01:43:03,407 --> 01:43:05,007 Would you mind if I just translate it? 1566 01:43:05,010 --> 01:43:06,645 Call you John? 1567 01:43:08,979 --> 01:43:10,981 TUCK: Feels like a perfect ending, doesn't it? 1568 01:43:11,716 --> 01:43:12,984 But it's not. 1569 01:43:13,918 --> 01:43:16,552 Fate plays its part. 1570 01:43:16,555 --> 01:43:20,690 And it's the way of things that as one story ends... 1571 01:43:20,693 --> 01:43:23,594 another begins. 1572 01:43:23,595 --> 01:43:27,997 CARDINAL: I am very glad to have found you. 1573 01:43:28,000 --> 01:43:33,002 You have sacrificed so much, but your people need you 1574 01:43:33,005 --> 01:43:39,609 to lead them out of this dark time and into the light. 1575 01:43:39,612 --> 01:43:41,948 I am offering you an appointment 1576 01:43:43,182 --> 01:43:46,952 to the highest office in Nottingham. 1577 01:43:46,953 --> 01:43:49,487 If you accept, 1578 01:43:49,488 --> 01:43:52,960 you will have the church's eternal gratitude. 1579 01:43:54,194 --> 01:43:55,827 And mine. 1580 01:43:55,828 --> 01:43:57,064 (THUNDER RUMBLING) 1581 01:43:58,899 --> 01:44:01,432 WILL: My city, my people, 1582 01:44:01,435 --> 01:44:02,935 in the day since the thief 1583 01:44:02,936 --> 01:44:04,737 and his partners and raiders 1584 01:44:04,738 --> 01:44:06,805 have been hunted into hiding, 1585 01:44:06,807 --> 01:44:09,507 we have laid to rest our good sheriff. 1586 01:44:09,510 --> 01:44:11,577 Yet Nottingham still smolders 1587 01:44:11,578 --> 01:44:13,648 from the fires of their revolt. 1588 01:44:14,481 --> 01:44:16,481 My baptism was one of fire, 1589 01:44:16,484 --> 01:44:19,652 but I am grateful for its cause. 1590 01:44:19,654 --> 01:44:22,788 For it has turned me toward my true calling. 1591 01:44:22,791 --> 01:44:26,760 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1592 01:44:26,761 --> 01:44:28,761 (APPLAUSE) 1593 01:44:28,764 --> 01:44:31,965 And this has only one ending. 1594 01:44:31,966 --> 01:44:37,005 With me standing over the corpse of the Hood. 1595 01:44:37,006 --> 01:44:40,743 Welcome to the big table, sheriff. 1596 01:44:49,185 --> 01:44:51,188 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1597 01:47:08,731 --> 01:47:11,202 (MUSIC PLAYING) 106847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.