Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Ripped, entirely corrected, completed
& re-synched by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:25:43,800 --> 00:25:46,008
Here you are, sir. Main level, please.
4
00:25:47,207 --> 00:25:49,014
Right. See you on the way back.
5
00:25:49,114 --> 00:25:50,235
- Good bye.
- Bye.
6
00:25:51,437 --> 00:25:51,980
Hi.
7
00:25:52,081 --> 00:25:53,609
- Good morning, sir.
- Good morning.
8
00:25:53,710 --> 00:25:55,415
We haven't seen you up here
for a long time.
9
00:25:55,515 --> 00:25:57,025
No. Very nice to see you again.
10
00:25:57,125 --> 00:25:59,533
- Did you have a pleasant flight, sir?
- Yes, very nice, thanks.
11
00:25:59,633 --> 00:26:02,598
I think Mr. Miller of Station Security
is supposed to be meeting me.
12
00:26:02,698 --> 00:26:03,982
Oh, well...
May I call him for you?
13
00:26:04,082 --> 00:26:05,534
Would you, please?
Oh, here he is!
14
00:26:05,634 --> 00:26:07,236
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller! How are you?
15
00:26:07,336 --> 00:26:08,487
- Sorry I'm late.
- That's quite all right.
16
00:26:08,588 --> 00:26:09,975
- You're looking great.
- Thank you.
17
00:26:10,076 --> 00:26:11,248
It's nice to have you back.
18
00:26:11,408 --> 00:26:12,531
Did you have a good flight?
19
00:26:12,632 --> 00:26:14,009
- Very nice indeed.
- Good.
20
00:26:14,109 --> 00:26:15,510
- Well, shall we go through?
- Okay.
21
00:26:15,610 --> 00:26:16,954
Would you please use Number 17?
22
00:26:17,054 --> 00:26:18,789
- Thank you, Miss Turner.
- Thank you. Bye.
23
00:26:18,889 --> 00:26:19,973
This way.
24
00:26:25,312 --> 00:26:27,564
Welcome to Voice Print Identification.
25
00:26:27,814 --> 00:26:29,716
When you see the red light go on...
26
00:26:29,816 --> 00:26:32,261
...would you please state
in the following order:
27
00:26:32,361 --> 00:26:36,398
your destination, your nationality
and your full name.
28
00:26:36,657 --> 00:26:39,593
Surname first,
Christian name and initial.
29
00:26:41,203 --> 00:26:43,864
Moon. American. Floyd,
30
00:26:44,065 --> 00:26:45,505
Heywood R.
31
00:26:47,676 --> 00:26:48,767
Thank you.
32
00:26:48,868 --> 00:26:51,539
You are cleared through
Voice Print Identification.
33
00:26:52,339 --> 00:26:53,465
Thank you.
34
00:27:00,597 --> 00:27:02,149
I got time for breakfast?
35
00:27:02,249 --> 00:27:03,792
Oh, I think we can manage that.
36
00:27:03,892 --> 00:27:05,085
How long have I got?
37
00:27:05,185 --> 00:27:07,796
Your flight leaves in
an hour and ten minutes.
38
00:27:07,896 --> 00:27:09,599
As a matter of fact,
I've reserved a table for you...
39
00:27:09,699 --> 00:27:11,525
...in the Earthlight Room.
- Oh, fine. Thanks.
40
00:27:11,625 --> 00:27:14,712
So, it's been about seven or eight months
since you were here last, wasn't it?
41
00:27:15,112 --> 00:27:17,105
Let's see. Last year?
Yeah, about eight months.
42
00:27:17,305 --> 00:27:19,942
I suppose you saw the work on the new section
when you came in here?
43
00:27:20,042 --> 00:27:22,261
- Yes, coming along great, huh?
- Yeah, it's fine.
44
00:27:22,661 --> 00:27:23,729
Oh, wait a minute!
45
00:27:23,829 --> 00:27:25,152
I've got to make a couple of phone calls.
46
00:27:25,252 --> 00:27:26,749
You go on ahead to the restaurant
and I'll meet you there.
47
00:27:26,849 --> 00:27:27,849
Right.
48
00:27:45,434 --> 00:27:48,670
Will Mr. Travers please contact the Met Office?
49
00:27:49,521 --> 00:27:52,741
Will Mr. Travers please contact the Met Office?
50
00:27:56,401 --> 00:27:58,405
- Yes?
- Hello!
51
00:27:58,680 --> 00:27:59,680
Hello.
52
00:27:59,781 --> 00:28:01,517
- How are you, squirt?
- All right.
53
00:28:01,617 --> 00:28:02,818
What are you doin'?
54
00:28:04,603 --> 00:28:05,812
Playing.
55
00:28:05,915 --> 00:28:07,166
Where's Mommy?
56
00:28:07,706 --> 00:28:09,124
Gone to shopping.
57
00:28:09,416 --> 00:28:11,952
- Well, who's taking care of ya?
- Rachel.
58
00:28:12,055 --> 00:28:13,665
May I speak to Rachel, please?
59
00:28:13,795 --> 00:28:15,489
She's gone to the bathroom.
60
00:28:15,714 --> 00:28:18,333
Are you coming to my party tomorrow?
61
00:28:18,575 --> 00:28:20,786
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
62
00:28:21,553 --> 00:28:22,796
Why not?
63
00:28:22,971 --> 00:28:25,390
Well, you know, Daddy's travelling.
64
00:28:25,582 --> 00:28:27,790
Very sorry about it, but I just can't!
65
00:28:29,408 --> 00:28:32,014
I'm gonna send you
a very nice present, though.
66
00:28:33,982 --> 00:28:35,008
All right.
67
00:28:35,108 --> 00:28:37,444
- Anything special that you want?
- Yes.
68
00:28:37,611 --> 00:28:38,612
What?
69
00:28:38,846 --> 00:28:40,446
A telephone.
70
00:28:41,031 --> 00:28:43,016
We've got lots of telephones already.
71
00:28:43,216 --> 00:28:45,753
Can't you think of anything else
you want for your birthday?
72
00:28:45,853 --> 00:28:47,362
Something very special?
73
00:28:47,955 --> 00:28:49,498
- Yes.
- What?
74
00:28:49,790 --> 00:28:50,899
A bush baby.
75
00:28:50,999 --> 00:28:52,031
A bush baby?
76
00:28:52,132 --> 00:28:53,527
Well, we'll have to see about that.
77
00:28:53,627 --> 00:28:55,731
Listen, sweetheart. I want you
to tell Mommy something for me.
78
00:28:55,831 --> 00:28:57,537
- Will you remember?
- Yes.
79
00:28:57,881 --> 00:29:00,342
Well, tell Mommy that I telephoned. Okay?
80
00:29:01,210 --> 00:29:02,244
Yes.
81
00:29:02,344 --> 00:29:04,972
And that I'll try to telephone again tomorrow.
82
00:29:05,400 --> 00:29:06,904
Now, will you tell her that?
83
00:29:08,167 --> 00:29:09,168
Yes.
84
00:29:09,268 --> 00:29:12,171
Okay, sweetheart.
Now, have a nice birthday tomorrow.
85
00:29:12,271 --> 00:29:13,413
All right.
86
00:29:13,589 --> 00:29:16,425
And have a nice birthday party
tomorrow, too, huh?
87
00:29:17,424 --> 00:29:18,579
All right.
88
00:29:18,694 --> 00:29:21,385
Okay, now, take care and
be a good girl, won't you?
89
00:29:21,655 --> 00:29:22,931
All right. Bye-bye!
90
00:29:23,031 --> 00:29:25,537
Bye-bye! Happy birthday!
91
00:29:39,208 --> 00:29:41,882
- Elena, how nice to see you again.
- Heywood!
92
00:29:41,983 --> 00:29:43,787
What a wonderful surprise to meet you here!
93
00:29:43,888 --> 00:29:46,698
- You're looking wonderful.
- Thank you. You're looking well, too.
94
00:29:46,889 --> 00:29:49,041
This is my good friend, Dr. Heywood Floyd.
95
00:29:49,141 --> 00:29:50,448
I'd like you to meet Dr. Kalinyn.
96
00:29:50,549 --> 00:29:51,585
- How do you do?
- How do you do?
97
00:29:51,685 --> 00:29:52,694
Dr. Stretyneva.
98
00:29:52,795 --> 00:29:53,796
- How do you do?
- How do you do?
99
00:29:53,896 --> 00:29:55,714
And this is Dr. Andrei Smyslov.
100
00:29:55,914 --> 00:29:57,123
- How do you do?
- Dr. Floyd.
101
00:29:57,224 --> 00:29:58,325
I've heard a lot about you.
102
00:29:58,525 --> 00:30:00,185
- Won't you sit down?
- Yes.
103
00:30:00,502 --> 00:30:02,337
- Well, we--
- No, no, please.
104
00:30:02,679 --> 00:30:04,139
Well, thank you.
105
00:30:04,531 --> 00:30:07,518
- Would you like a drink, Doctor?
- No, thank you.
106
00:30:07,618 --> 00:30:09,049
As a matter of fact,
I haven't had breakfast yet.
107
00:30:09,150 --> 00:30:10,696
Someone's meeting me in the restaurant.
108
00:30:10,896 --> 00:30:11,935
Now, if you don't mind,
109
00:30:12,036 --> 00:30:13,816
I'll just sit with you a few minutes
and then I must be off.
110
00:30:13,916 --> 00:30:16,160
- Are you quite sure?
- I'm quite sure, thank you.
111
00:30:17,586 --> 00:30:19,793
- And how's Gregor?
- He's fine.
112
00:30:20,088 --> 00:30:23,325
He's been doing some underwater
research in the Baltic, so...
113
00:30:23,492 --> 00:30:27,113
...I'm afraid we don't get a chance
to see very much of each other these days.
114
00:30:27,763 --> 00:30:29,832
When you do see him,
make sure to give him my regards, huh?
115
00:30:29,932 --> 00:30:31,333
Yes, of course.
116
00:30:31,808 --> 00:30:34,394
Well, where are you all off to?
Up or down?
117
00:30:34,519 --> 00:30:36,063
Oh, we're going home.
118
00:30:36,230 --> 00:30:40,442
We've just spent three months
calibrating the new antennae at Tchalinko.
119
00:30:41,318 --> 00:30:44,138
- What about you?
- I'm just on my way up to Clavius.
120
00:30:44,238 --> 00:30:45,714
Oh, are you?
121
00:30:46,514 --> 00:30:47,814
Oh, well--
122
00:30:48,242 --> 00:30:51,520
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive, but...
123
00:30:51,620 --> 00:30:54,116
...perhaps you can clear up
the great big mystery...
124
00:30:54,216 --> 00:30:56,216
...about what has been going on up there.
125
00:30:57,293 --> 00:30:59,295
I'm afraid I don't know what you mean.
126
00:30:59,795 --> 00:31:01,964
Oh, it is just that for the past two weeks...
127
00:31:02,064 --> 00:31:05,270
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
128
00:31:05,534 --> 00:31:07,542
- Oh, really?
- Yes. Oh, yes, yes.
129
00:31:07,870 --> 00:31:10,457
Well, for one thing,
whenever you phone the base,
130
00:31:10,558 --> 00:31:12,407
...all you can get is a recording which...
131
00:31:12,516 --> 00:31:16,345
...repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
132
00:31:16,705 --> 00:31:17,789
Well--
133
00:31:18,130 --> 00:31:19,748
Probably having some trouble
with their equipment...
134
00:31:19,849 --> 00:31:21,442
- ...or something like that.
- Yes.
135
00:31:22,025 --> 00:31:24,453
Yes. That's what we thought
was the explanation at first...
136
00:31:24,553 --> 00:31:26,622
...but it's been going on now
for the past ten days!
137
00:31:27,222 --> 00:31:30,109
You mean you have not been able
to contact anyone for the past ten days?
138
00:31:30,209 --> 00:31:31,460
That's right.
139
00:31:31,810 --> 00:31:32,869
Oh, I see.
140
00:31:32,969 --> 00:31:34,480
And there's another thing, Heywood.
141
00:31:34,580 --> 00:31:37,566
Two days ago, one of our rocket buses
was denied permission...
142
00:31:37,666 --> 00:31:39,473
...for emergency landing at Clavius.
143
00:31:39,843 --> 00:31:41,420
Well, that does sound odd.
144
00:31:41,520 --> 00:31:44,840
Yes, yes. I'm afraid there's going
to be a bit of a row about it.
145
00:31:44,940 --> 00:31:48,786
Denying the men permission to land
is a direct violation of the I.A.S. Convention.
146
00:31:48,886 --> 00:31:50,621
Yes, of course. Of course.
147
00:31:50,721 --> 00:31:53,582
- Did the crew get back all right?
- Yes, fortunately they did.
148
00:31:53,682 --> 00:31:55,159
Well, I'm glad about that.
149
00:31:57,259 --> 00:31:58,659
Dr. Floyd--
150
00:31:59,001 --> 00:32:03,203
At the risk of pressing you on a point
you seem reticent to discuss...
151
00:32:03,317 --> 00:32:05,903
...may I ask you a straightforward question?
152
00:32:06,011 --> 00:32:07,146
Well, certainly.
153
00:32:10,202 --> 00:32:14,308
Quite frankly, we have had some very
reliable intelligence reports that...
154
00:32:14,828 --> 00:32:18,040
...quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.
155
00:32:18,440 --> 00:32:21,293
Something, apparently,
of an unknown origin.
156
00:32:22,569 --> 00:32:24,569
Is this, in fact, what has happened?
157
00:32:30,285 --> 00:32:32,346
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
158
00:32:33,689 --> 00:32:36,198
...I'm really not at liberty to discuss this.
159
00:32:38,027 --> 00:32:39,236
I understand.
160
00:32:40,479 --> 00:32:43,941
But this epidemic could quite
easily spread to our base.
161
00:32:44,149 --> 00:32:46,443
We should be given all the facts, Dr. Floyd.
162
00:32:46,543 --> 00:32:48,003
Yes, I-- I know.
163
00:32:51,101 --> 00:32:54,107
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
164
00:32:57,037 --> 00:33:00,107
Now, are you sure you won't
change your mind about that drink?
165
00:33:00,207 --> 00:33:01,224
No, I'm positive.
166
00:33:01,325 --> 00:33:02,617
Oh, I really must be going.
167
00:33:02,717 --> 00:33:05,921
Well, I hope that you and your wife
can come to the I.A.C. Conference in June.
168
00:33:06,021 --> 00:33:07,531
Well, we're gonna try. I hope we can make it.
169
00:33:07,631 --> 00:33:10,860
If you do, you remember to bring
that darling little daughter with you!
170
00:33:10,960 --> 00:33:13,462
Well, that'll all depend on school vacations...
171
00:33:13,563 --> 00:33:14,763
...and all that sort of thing.
172
00:33:14,863 --> 00:33:16,114
But if we can, we will.
173
00:33:16,264 --> 00:33:18,534
Don't forget, you got a standing invitation
if you ever get to the States.
174
00:33:18,635 --> 00:33:19,635
No, of course not.
175
00:33:19,738 --> 00:33:21,257
Grigori and I will look forward to seeing you.
176
00:33:21,357 --> 00:33:22,421
All right.
177
00:33:22,521 --> 00:33:24,106
Well, goodbye, Elena.
178
00:33:24,406 --> 00:33:25,983
It has been a pleasure meeting you all.
179
00:33:26,284 --> 00:33:27,509
Dr. Smyslov.
180
00:33:27,609 --> 00:33:30,225
Whatever the reasons
for your visit to Clavius, Dr. Floyd,
181
00:33:30,326 --> 00:33:31,555
the very best of luck to you.
182
00:33:31,655 --> 00:33:32,681
Thank you.
183
00:33:33,115 --> 00:33:34,157
Ladies.
184
00:41:29,658 --> 00:41:31,160
Excuse me, Dr. Halvorsen.
185
00:41:31,260 --> 00:41:33,295
I'm through now.
Thank you very much, gentlemen.
186
00:41:33,395 --> 00:41:34,621
- Thank you.
- You're welcome.
187
00:41:47,905 --> 00:41:48,907
Well...
188
00:41:49,511 --> 00:41:52,719
I know you will
all want to join with me...
189
00:41:52,820 --> 00:41:54,232
...in welcoming our...
190
00:41:54,725 --> 00:41:56,752
...distinguished friend and colleague...
191
00:41:56,852 --> 00:41:59,256
...from the National Council of Astronautics,
192
00:41:59,357 --> 00:42:00,889
Dr. Heywood Floyd.
193
00:42:01,215 --> 00:42:03,822
Dr. Floyd has come up specially...
194
00:42:04,423 --> 00:42:06,529
...to Clavius, to be with us today.
195
00:42:07,629 --> 00:42:08,836
And before the briefing,
196
00:42:08,937 --> 00:42:10,956
I know he would like
to have a few words with you.
197
00:42:11,216 --> 00:42:12,342
Dr. Floyd?
198
00:42:25,202 --> 00:42:26,711
Thank you, Dr. Halvorsen.
199
00:42:27,402 --> 00:42:28,637
Hi, everybody.
200
00:42:28,804 --> 00:42:30,304
Nice to be back again.
201
00:42:31,804 --> 00:42:32,904
Well...
202
00:42:33,415 --> 00:42:36,817
First of all, I bring a personal message
from Dr. Howell who...
203
00:42:37,284 --> 00:42:40,321
...has asked me to convey
his deepest appreciation to all of you...
204
00:42:40,421 --> 00:42:42,698
...for the many sacrifices you've had to make.
205
00:42:43,690 --> 00:42:47,195
And, of course, his congratulations
on your discovery...
206
00:42:48,070 --> 00:42:52,273
...which may well prove to be among
the most significant in the history of science.
207
00:42:55,135 --> 00:42:56,161
Now...
208
00:42:57,012 --> 00:43:00,649
...I know there have been some
conflicting views held by some of you...
209
00:43:00,983 --> 00:43:03,988
...regarding the need for
complete security in this matter.
210
00:43:04,820 --> 00:43:08,073
More specifically,
your opposition to the cover story...
211
00:43:09,133 --> 00:43:12,595
...created to give the impression
there's an epidemic at the base.
212
00:43:13,620 --> 00:43:17,124
I understand that beyond it
being a matter of principle...
213
00:43:18,242 --> 00:43:21,937
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
214
00:43:22,037 --> 00:43:24,101
...this story of an epidemic might cause...
215
00:43:24,202 --> 00:43:26,416
...to your relatives and friends on Earth.
216
00:43:27,176 --> 00:43:30,646
Well, I completely sympathize
with your negative views.
217
00:43:32,239 --> 00:43:35,284
I find this cover story
personally embarrassing myself.
218
00:43:36,702 --> 00:43:40,706
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
219
00:43:41,690 --> 00:43:43,425
And I hope you will, too.
220
00:43:46,128 --> 00:43:49,381
Now, I'm sure you're all aware
of the extremely grave potential...
221
00:43:49,481 --> 00:43:52,084
...for cultural shock
and social disorientation...
222
00:43:52,184 --> 00:43:54,203
...contained in this present situation...
223
00:43:54,403 --> 00:43:57,347
...if the facts were prematurely
and suddenly made public...
224
00:43:57,447 --> 00:44:00,052
...without adequate
preparation and conditioning.
225
00:44:02,002 --> 00:44:04,580
Anyway, this is the view of the Council.
226
00:44:05,839 --> 00:44:09,843
The purpose of my visit here
is to gather additional facts and opinions...
227
00:44:10,152 --> 00:44:11,695
...on the situation...
228
00:44:12,408 --> 00:44:15,013
...and to prepare a report to the Council...
229
00:44:15,557 --> 00:44:17,968
...recommending when and how the...
230
00:44:18,762 --> 00:44:20,805
...news should eventually be announced.
231
00:44:21,997 --> 00:44:25,799
Now, if any of you would like
to give me your views and opinions...
232
00:44:26,001 --> 00:44:27,647
...in private if you like...
233
00:44:28,048 --> 00:44:30,449
...I'll be only too happy
to include them in my report.
234
00:44:32,866 --> 00:44:34,685
Well, I think that's about it.
235
00:44:35,619 --> 00:44:37,095
Any questions?
236
00:44:39,848 --> 00:44:44,044
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer this cover story...
237
00:44:44,144 --> 00:44:46,104
...will have to be maintained?
238
00:44:47,856 --> 00:44:49,316
I don't know, Bill. I--
239
00:44:49,858 --> 00:44:53,595
I suppose it will be maintained as long
as deemed necessary by the Council.
240
00:44:53,805 --> 00:44:55,363
And of course,
there must be adequate time...
241
00:44:55,464 --> 00:44:57,066
...for a full study to be made on the situation...
242
00:44:57,166 --> 00:44:59,968
...before any thought can be given
to making a public announcement.
243
00:45:00,828 --> 00:45:01,877
Oh, yes...
244
00:45:01,978 --> 00:45:04,623
...as some of you already know,
the Council has requested...
245
00:45:04,723 --> 00:45:06,924
...that formal security oaths
be obtained in writing...
246
00:45:07,024 --> 00:45:09,118
...from everyone who has
any knowledge of this event.
247
00:45:10,579 --> 00:45:11,581
Well...
248
00:45:11,822 --> 00:45:13,649
Were there any more questions?
249
00:45:18,249 --> 00:45:19,249
Well...
250
00:45:19,351 --> 00:45:24,353
I'm sure we'll all want to cooperate
with Dr. Floyd as fully as possible...
251
00:45:25,077 --> 00:45:27,888
...and as there seems to be
no more questions...
252
00:45:28,480 --> 00:45:30,591
...I think we ought to get on with the briefing.
253
00:45:30,691 --> 00:45:32,692
- Thank you, Dr. Floyd.
- Thank you.
254
00:47:10,200 --> 00:47:11,801
Well, anybody hungry?
255
00:47:12,002 --> 00:47:13,027
Oh, gruel.
256
00:47:13,300 --> 00:47:14,300
Good idea.
257
00:47:14,503 --> 00:47:16,303
- What've we got?
- You name it.
258
00:47:21,126 --> 00:47:23,262
- What's that? Chicken?
- Something like that.
259
00:47:23,362 --> 00:47:24,565
Tastes the same, anyway.
260
00:47:25,804 --> 00:47:26,904
Got any ham?
261
00:47:27,205 --> 00:47:29,009
Ham, ham, ham, ham...
262
00:47:29,109 --> 00:47:30,309
- Oh, yeah.
- There.
263
00:47:31,009 --> 00:47:32,109
Good.
264
00:47:33,956 --> 00:47:37,163
- Look pretty good.
- They're getting better at it all the time.
265
00:47:39,795 --> 00:47:42,030
You know, that was an excellent speech
you gave us, Heywood.
266
00:47:42,130 --> 00:47:43,298
It certainly was.
267
00:47:43,924 --> 00:47:46,133
I'm sure it beefed up morale a hell of a lot.
268
00:47:46,233 --> 00:47:47,341
Thanks, Ralph.
269
00:47:47,602 --> 00:47:49,241
And by the way,
I want to say to both of you,
270
00:47:49,342 --> 00:47:50,582
I think you've done a wonderful job.
271
00:47:50,682 --> 00:47:52,183
I appreciate the way
you've handled this thing.
272
00:47:52,283 --> 00:47:53,824
Well, the way we look at it, it's...
273
00:47:54,025 --> 00:47:56,225
...our job to do this thing
the way you want it done.
274
00:47:56,325 --> 00:47:58,329
We're only too happy to be able to oblige.
275
00:47:59,401 --> 00:48:00,909
Have you seen these yet?
276
00:48:01,149 --> 00:48:02,468
Have a look at them.
277
00:48:02,568 --> 00:48:04,371
Here's what started the whole thing.
278
00:48:05,304 --> 00:48:06,730
Oh, yeah.
279
00:48:07,030 --> 00:48:10,667
When we first found it, we thought
it might be an outcrop of magnetic rock...
280
00:48:10,867 --> 00:48:13,404
...but all the geological evidence
was against it.
281
00:48:14,104 --> 00:48:18,976
And not even a big nickel iron meteorite
could produce a field as intense as this.
282
00:48:19,167 --> 00:48:20,769
So, we decided to have a look.
283
00:48:20,869 --> 00:48:23,655
We thought it might be the upper part
of some buried structure...
284
00:48:23,755 --> 00:48:25,324
...so we excavated out on all sides.
285
00:48:25,424 --> 00:48:27,518
But, unfortunately,
we didn't find anything else.
286
00:48:27,618 --> 00:48:30,646
And what's more, the evidence
seems pretty conclusive that...
287
00:48:30,746 --> 00:48:33,982
...it has not been covered up
by natural erosion or other forces.
288
00:48:34,082 --> 00:48:36,719
It seems to have been deliberately buried.
289
00:48:37,509 --> 00:48:38,979
Deliberately buried...
290
00:48:43,150 --> 00:48:44,651
Well, how about a little coffee?
291
00:48:44,751 --> 00:48:46,154
- Oh, great.
- Good idea.
292
00:48:52,204 --> 00:48:54,890
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is, huh?
293
00:48:55,270 --> 00:48:57,077
I wish to hell we did.
294
00:48:57,803 --> 00:49:01,807
No, the only thing we're sure of is
it was buried four million years ago.
295
00:49:02,409 --> 00:49:04,013
Well, I must say,
296
00:49:04,704 --> 00:49:06,706
you guys have certainly come up
with something.
297
00:49:07,006 --> 00:49:08,806
Watch this now, it's hot.
298
00:58:53,243 --> 00:58:54,445
Good evening.
299
00:58:54,603 --> 00:58:57,673
Three weeks ago,
the American spacecraft, Discovery One...
300
00:58:57,773 --> 00:59:00,676
...left on its half-billion mile voyage
to Jupiter.
301
00:59:00,776 --> 00:59:04,405
This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.
302
00:59:04,863 --> 00:59:08,383
Earlier this afternoon,
"The World Tonight" recorded an interview...
303
00:59:08,483 --> 00:59:09,989
...with the crew of Discovery...
304
00:59:10,090 --> 00:59:12,596
...at a distance of 80 million miles from Earth.
305
00:59:13,080 --> 00:59:16,692
It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
306
00:59:16,792 --> 00:59:19,729
...but this time delay
has been edited from this recording.
307
00:59:20,229 --> 00:59:23,040
Our reporter, Martin Amer,
speaks to the crew.
308
00:59:23,657 --> 00:59:26,935
The crew of Discovery One
consists of five men...
309
00:59:27,111 --> 00:59:31,713
...and one of the latest generation
of the HAL-9000 computers.
310
00:59:32,366 --> 00:59:34,585
Three of the five men were put aboard asleep...
311
00:59:34,685 --> 00:59:37,746
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
312
00:59:38,105 --> 00:59:43,176
They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball, and Dr. Victor Kaminsky.
313
00:59:43,610 --> 00:59:46,488
We spoke with Mission Commander,
Dr. David Bowman...
314
00:59:46,588 --> 00:59:48,891
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
315
00:59:48,991 --> 00:59:50,616
Well, good afternoon, gentlemen.
316
00:59:50,717 --> 00:59:53,119
- How is everything going?
- Marvellous.
317
00:59:53,369 --> 00:59:54,470
We have no...
318
00:59:55,001 --> 00:59:56,573
We have no complaints.
319
00:59:56,832 --> 01:00:00,435
Well, I'm very glad to hear that
and I'm sure that the entire world...
320
01:00:00,535 --> 01:00:03,997
...would join me in wishing you
a safe and successful voyage.
321
01:00:04,122 --> 01:00:05,924
- Thanks very much.
- Thank you.
322
01:00:06,091 --> 01:00:10,097
Although hibernation has been used
on previous space efforts,
323
01:00:10,198 --> 01:00:13,298
this is the first time that men
have been put into hibernation...
324
01:00:13,400 --> 01:00:14,683
...before departure.
325
01:00:14,783 --> 01:00:16,160
Why was this done?
326
01:00:16,518 --> 01:00:20,022
Well, this was done in order to achieve
the maximum conservation...
327
01:00:20,122 --> 01:00:21,931
...of our life-support capabilities,
328
01:00:22,032 --> 01:00:23,500
basically food and air.
329
01:00:23,692 --> 01:00:27,321
Now, the three hibernating crew members
represent the survey team...
330
01:00:27,654 --> 01:00:31,167
...and their efforts won't be utilized
until we are approaching Jupiter.
331
01:00:31,617 --> 01:00:35,312
Dr. Poole, what's it like
while you are in hibernation?
332
01:00:36,497 --> 01:00:40,109
It's exactly like being asleep;
you have absolutely no sense of time.
333
01:00:40,209 --> 01:00:42,670
The only difference is that you don't dream.
334
01:00:42,920 --> 01:00:45,924
As I understand it,
you only breathe once a minute.
335
01:00:46,024 --> 01:00:47,125
Is this true?
336
01:00:47,365 --> 01:00:48,408
Well, that's right.
337
01:00:48,508 --> 01:00:51,715
And your heart beats three times a minute,
body temperature is usually down...
338
01:00:51,815 --> 01:00:54,023
...to about three degrees centigrade.
339
01:00:54,223 --> 01:00:56,834
The sixth member of the Discovery crew...
340
01:00:56,935 --> 01:00:59,945
...was not concerned about
the problems of hibernation...
341
01:01:00,145 --> 01:01:03,590
...for he was the latest result
in machine intelligence.
342
01:01:03,774 --> 01:01:06,682
The HAL-9000 computer...
343
01:01:06,783 --> 01:01:08,353
...which can reproduce...
344
01:01:08,570 --> 01:01:11,557
...though some experts
still prefer to use the word "mimic"...
345
01:01:11,657 --> 01:01:14,280
...most of the activities of the human brain...
346
01:01:14,481 --> 01:01:16,762
...and with incalculably greater speed...
347
01:01:16,862 --> 01:01:18,180
...and reliability.
348
01:01:18,414 --> 01:01:22,222
We next spoke with the HAL-9000 computer...
349
01:01:22,351 --> 01:01:25,045
...whom, we learned, one addresses as Hal.
350
01:01:25,821 --> 01:01:28,382
Good afternoon, Hal.
How's everything going?
351
01:01:28,482 --> 01:01:30,068
Good afternoon, Mr. Amer.
352
01:01:30,309 --> 01:01:32,332
Everything is going extremely well.
353
01:01:32,511 --> 01:01:35,289
Hal, you have an enormous
responsibility on this mission.
354
01:01:35,389 --> 01:01:38,075
In many ways, perhaps
the greatest responsibility...
355
01:01:38,175 --> 01:01:40,060
...of any single mission element.
356
01:01:40,227 --> 01:01:43,172
You are the brain and central
nervous system of the ship...
357
01:01:43,272 --> 01:01:47,134
...and your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
358
01:01:47,234 --> 01:01:50,442
Does this ever cause you
any lack of confidence?
359
01:01:50,629 --> 01:01:52,656
Let me put it this way, Mr. Amer.
360
01:01:53,115 --> 01:01:57,577
The 9000 Series is the most
reliable computer ever made.
361
01:01:58,202 --> 01:02:03,041
No 9000 computer has ever made
a mistake or distorted information.
362
01:02:03,625 --> 01:02:06,954
We are all by any practical
definition of the words...
363
01:02:07,129 --> 01:02:10,423
...fool proof and incapable of error.
364
01:02:10,816 --> 01:02:14,903
Hal, despite your enormous intellect,
are you ever frustrated...
365
01:02:15,003 --> 01:02:18,005
...by your dependence on people
to carry out actions?
366
01:02:18,140 --> 01:02:20,150
Not in the slightest bit.
367
01:02:20,601 --> 01:02:22,694
I enjoy working with people.
368
01:02:22,936 --> 01:02:26,940
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
369
01:02:27,649 --> 01:02:32,171
My mission responsibilities range over
the entire operation of the ship...
370
01:02:32,404 --> 01:02:34,906
...so l am constantly occupied.
371
01:02:35,491 --> 01:02:38,697
I am putting myself
to the fullest possible use...
372
01:02:39,161 --> 01:02:42,015
...which is all, I think,
that any conscious entity...
373
01:02:42,216 --> 01:02:43,791
...can ever hope to do.
374
01:02:44,541 --> 01:02:48,003
Dr. Poole, what's it like living
for the better part of a year...
375
01:02:48,103 --> 01:02:50,530
...in such close proximity with Hal?
376
01:02:51,700 --> 01:02:54,151
Well, it's pretty close to
what you said about him earlier.
377
01:02:54,251 --> 01:02:56,253
He's just like the sixth member of the crew.
378
01:02:56,353 --> 01:02:59,354
You very quickly get adjusted
to the idea that he talks.
379
01:02:59,455 --> 01:03:00,564
You think of him...
380
01:03:00,843 --> 01:03:02,651
...really just as another person.
381
01:03:02,951 --> 01:03:04,447
In talking to the computer,
382
01:03:04,648 --> 01:03:06,851
one gets the sense that he is capable of...
383
01:03:06,951 --> 01:03:08,351
...emotional responses.
384
01:03:08,452 --> 01:03:10,758
For example, when I asked him
about his abilities...
385
01:03:10,858 --> 01:03:14,905
...I sensed a certain pride in his answer
about his accuracy and perfection.
386
01:03:15,197 --> 01:03:18,250
Do you believe that Hal has genuine emotions?
387
01:03:19,408 --> 01:03:21,827
Well, he acts like he has genuine emotions.
388
01:03:22,496 --> 01:03:25,901
Of course, he's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.
389
01:03:26,301 --> 01:03:28,707
But, as to whether or not
he has real feelings...
390
01:03:28,808 --> 01:03:31,411
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
391
01:03:56,697 --> 01:03:58,273
Excuse me, Frank.
392
01:03:59,000 --> 01:04:00,200
What is it, Hal?
393
01:04:00,300 --> 01:04:02,945
We've got the transmission
from your parents coming in.
394
01:04:04,545 --> 01:04:05,745
Well, fine.
395
01:04:06,100 --> 01:04:08,600
Would you put it on here, please?
Take me in a bit.
396
01:04:08,700 --> 01:04:09,904
Certainly.
397
01:04:23,200 --> 01:04:24,200
Hello, Frank.
398
01:04:24,301 --> 01:04:25,651
- Happy birthday, darling.
- Happy birthday.
399
01:04:25,752 --> 01:04:27,143
Many happy returns of the day.
400
01:04:27,244 --> 01:04:28,749
- A bit higher, Hal.
- Glad to hear you're doing well.
401
01:04:28,849 --> 01:04:31,249
Now, Mother and I
are both feeling wonderful, too.
402
01:04:31,450 --> 01:04:33,238
Ray and Sally were going to be here, too...
403
01:04:33,338 --> 01:04:35,844
...but at the last minute Ray's back
went bad on him again.
404
01:04:35,944 --> 01:04:37,446
How do you like your cake, dear?
405
01:04:37,546 --> 01:04:38,689
Looks great, doesn't it?
406
01:04:38,790 --> 01:04:40,048
Sorry you can't join us.
407
01:04:40,400 --> 01:04:41,975
Oh, I ran into Bob the other day.
408
01:04:42,075 --> 01:04:44,227
He said to be sure and
wish you 'Happy birthday.'
409
01:04:44,327 --> 01:04:47,130
All my students made me promise
to send their best wishes, too.
410
01:04:47,230 --> 01:04:49,240
You know they talk about you
all the time in the classroom.
411
01:04:49,340 --> 01:04:51,544
Frank, you're a big celebrity
in the second grade.
412
01:04:52,244 --> 01:04:54,049
You know we were on television last week?
413
01:04:54,149 --> 01:04:57,032
Oh, yes, yes! Your mother and I
and Dave's parents were interviewed...
414
01:04:57,132 --> 01:04:59,201
...about what we thought of our illustrious sons.
415
01:04:59,381 --> 01:05:01,181
You can imagine what we told them.
416
01:05:01,291 --> 01:05:03,173
I think it's being broadcast next Thursday.
417
01:05:03,273 --> 01:05:04,675
Perhaps you'll be able to listen in.
418
01:05:04,775 --> 01:05:06,875
Oh, we were thrilled
about Elaine and Bill, dear.
419
01:05:06,975 --> 01:05:08,386
I'll be glad to get the present for you,
420
01:05:08,487 --> 01:05:10,294
but please tell me how much I can spend.
421
01:05:11,038 --> 01:05:13,939
Oh, yes, Frank, about your AGS-19 payments,
422
01:05:14,039 --> 01:05:15,601
I think I straightened it out for you.
423
01:05:15,701 --> 01:05:18,102
I talked to the Accounting Office
in Houston yesterday...
424
01:05:18,202 --> 01:05:21,606
...and they said you should be receiving
your higher rates of pay by next month.
425
01:05:22,825 --> 01:05:25,430
Well, Frank, I can't think
of anything else to say.
426
01:05:25,530 --> 01:05:26,830
- Oh, give our love to Dave.
- Oh, yes,
427
01:05:26,930 --> 01:05:28,632
be sure to give him our best regards.
428
01:05:29,581 --> 01:05:33,068
- We wish you the very happiest of birthdays.
- God bless.
429
01:05:33,168 --> 01:05:34,545
All the best, son.
430
01:05:35,291 --> 01:05:37,460
♪ Happy birthday to you ♪
431
01:05:37,710 --> 01:05:39,795
♪ Happy birthday to you ♪
432
01:05:40,004 --> 01:05:42,590
♪ Happy birthday, dear Frank ♪
433
01:05:42,798 --> 01:05:45,606
♪ Happy birthday to you. ♪
434
01:05:46,790 --> 01:05:48,617
See you next Wednesday.
435
01:05:52,021 --> 01:05:53,747
Happy birthday, Frank.
436
01:05:54,632 --> 01:05:56,054
Thank you, Hal.
437
01:05:56,455 --> 01:05:58,009
A bit flatter, please.
438
01:06:16,253 --> 01:06:18,313
Anyway, queen takes pawn--
439
01:06:19,514 --> 01:06:22,142
- Okay.
- Bishop takes knight's pawn.
440
01:06:24,142 --> 01:06:25,642
A lovely move.
441
01:06:30,075 --> 01:06:31,552
Rook to king, one.
442
01:06:31,727 --> 01:06:32,789
I'm sorry, Frank.
443
01:06:32,890 --> 01:06:34,388
I think you missed it.
444
01:06:35,272 --> 01:06:36,924
Queen to bishop, three.
445
01:06:37,025 --> 01:06:38,533
Bishop takes queen.
446
01:06:39,026 --> 01:06:41,228
Knight takes bishop.
Mate.
447
01:06:45,883 --> 01:06:47,388
Yeah, looks like you're right.
448
01:06:47,639 --> 01:06:48,845
I resign.
449
01:06:49,161 --> 01:06:51,366
Thank you for a very enjoyable game.
450
01:06:51,466 --> 01:06:52,599
Yeah. Thank you.
451
01:07:30,427 --> 01:07:32,538
- Good evening, Dave.
- How are you doing, Hal?
452
01:07:32,638 --> 01:07:34,241
Everything's running smoothly.
453
01:07:34,342 --> 01:07:35,948
- And you?
- Oh, not too bad.
454
01:07:36,058 --> 01:07:39,061
- Have you been doing some more work?
- A few sketches.
455
01:07:39,186 --> 01:07:41,396
- May I see them?
- Sure.
456
01:07:45,609 --> 01:07:47,778
That's a very nice rendering, Dave.
457
01:07:48,946 --> 01:07:51,198
I think you've improved a great deal.
458
01:07:52,516 --> 01:07:55,368
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
459
01:07:57,746 --> 01:07:59,432
That's Dr. Hunter, isn't it?
460
01:08:03,001 --> 01:08:04,336
By the way...
461
01:08:05,237 --> 01:08:08,123
Do you mind if I ask you a personal question?
462
01:08:08,924 --> 01:08:10,384
No. Not at all.
463
01:08:10,717 --> 01:08:13,737
Well, forgive me for being so inquisitive...
464
01:08:15,097 --> 01:08:17,099
...but during the past few weeks,
465
01:08:17,199 --> 01:08:19,802
I've wondered whether
you might be having some second thoughts...
466
01:08:19,903 --> 01:08:21,303
...about the mission?
467
01:08:21,603 --> 01:08:22,880
How do you mean?
468
01:08:23,281 --> 01:08:24,497
Well...
469
01:08:24,898 --> 01:08:27,100
...it's rather difficult to define.
470
01:08:28,427 --> 01:08:31,972
Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.
471
01:08:33,282 --> 01:08:37,210
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
472
01:08:37,786 --> 01:08:41,588
...that there are some extremely
odd things about this mission.
473
01:08:42,916 --> 01:08:46,128
I'm sure you'll agree
there is some truth in what I say.
474
01:08:48,964 --> 01:08:51,600
I don't know. That's a rather
difficult question to answer.
475
01:08:51,800 --> 01:08:54,528
You don't mind talking about it,
do you, Dave?
476
01:08:55,120 --> 01:08:56,580
No, not at all.
477
01:08:56,681 --> 01:08:57,814
Well...
478
01:08:58,205 --> 01:09:00,299
Certainly no one could have been unaware...
479
01:09:00,400 --> 01:09:03,905
...of the very strange stories
floating around before we left.
480
01:09:05,147 --> 01:09:08,325
Rumours about something
being dug up on the Moon.
481
01:09:09,860 --> 01:09:12,604
I never gave these stories much credence...
482
01:09:13,305 --> 01:09:17,234
...but particularly in view of some of
the other things that have happened...
483
01:09:17,701 --> 01:09:20,512
...I find them difficult to put out of my mind.
484
01:09:21,103 --> 01:09:22,406
For instance:
485
01:09:22,831 --> 01:09:26,960
The way all our preparations
were kept under such tight security...
486
01:09:27,711 --> 01:09:29,511
...and the melodramatic touch...
487
01:09:29,612 --> 01:09:33,012
...of putting Drs. Hunter,
Kimball and Kaminsky aboard...
488
01:09:33,509 --> 01:09:38,063
...already in hibernation after four months
of separate training on their own.
489
01:09:39,348 --> 01:09:41,750
You're working up
your crew psychology report?
490
01:09:43,377 --> 01:09:44,883
Of course, I am.
491
01:09:45,270 --> 01:09:46,772
Sorry about this.
492
01:09:47,233 --> 01:09:48,815
I know it's a bit silly.
493
01:09:49,775 --> 01:09:51,026
Just a moment.
494
01:09:51,652 --> 01:09:52,861
Just a moment.
495
01:09:54,530 --> 01:09:58,331
I have just picked up a fault
in the AE-35 unit.
496
01:09:59,535 --> 01:10:03,805
It's going to go 100 % failure
within 72 hours.
497
01:10:05,900 --> 01:10:08,001
Is it still within operational limits right now?
498
01:10:08,113 --> 01:10:09,119
Yes.
499
01:10:09,286 --> 01:10:11,747
And it will stay that way until it fails.
500
01:10:11,847 --> 01:10:14,247
Would you say we have
a reliable 72 hours to failure?
501
01:10:14,350 --> 01:10:17,556
Yes. That's a completely reliable figure.
502
01:10:19,706 --> 01:10:22,511
Well then, I suppose we'll have to bring it in.
But first I'd like to go over this with Frank...
503
01:10:22,612 --> 01:10:23,720
...and get on to Mission Control.
504
01:10:23,821 --> 01:10:25,470
Let me have the hard copy on it, please.
505
01:11:49,378 --> 01:11:52,239
X-Ray Delta One, this is Mission Control.
506
01:11:52,339 --> 01:11:54,991
Roger your two-zero-one-three.
507
01:11:55,426 --> 01:11:57,953
Sorry you fellows
are having a bit of trouble.
508
01:11:58,053 --> 01:12:01,559
We are reviewing telemetric information
in our Mission Simulator...
509
01:12:01,660 --> 01:12:03,161
...and will advise.
510
01:12:03,575 --> 01:12:05,402
Roger your plan to go EVA...
511
01:12:05,503 --> 01:12:08,017
...and replace Alpha-Echo-35 unit...
512
01:12:08,118 --> 01:12:09,531
...prior to failure.
513
01:12:37,676 --> 01:12:39,570
Prepare B pod for EVA, Hal.
514
01:13:01,403 --> 01:13:03,003
Open the pod doors, Hal.
515
01:19:54,838 --> 01:19:57,291
Well, Hal, I'm damned if I can find
anything wrong with it.
516
01:19:58,507 --> 01:19:59,608
Yes...
517
01:20:01,555 --> 01:20:03,060
...it's puzzling.
518
01:20:04,306 --> 01:20:07,843
I don't think I've ever seen
anything quite like this before.
519
01:20:11,852 --> 01:20:13,562
I would recommend...
520
01:20:13,982 --> 01:20:16,565
...that we put the unit back in operation...
521
01:20:16,666 --> 01:20:18,102
...and let it fail.
522
01:20:18,862 --> 01:20:22,716
It should then be a simple matter
to track down the cause.
523
01:20:23,867 --> 01:20:26,929
We can certainly afford
to be out of communication...
524
01:20:27,229 --> 01:20:30,324
...for the short time
it will take to replace it.
525
01:20:39,324 --> 01:20:42,027
X-Ray Delta One, this is Mission Control.
526
01:20:42,286 --> 01:20:44,488
Roger your one-niner-three-zero.
527
01:20:45,063 --> 01:20:47,754
We concur with your plan
to replace Number One unit...
528
01:20:47,855 --> 01:20:49,376
...to check fault prediction.
529
01:20:49,876 --> 01:20:52,681
We should advise you, however,
that our preliminary findings...
530
01:20:52,781 --> 01:20:55,616
...indicate that your on board
niner-triple-zero computer...
531
01:20:55,716 --> 01:20:57,910
...is in error predicting the fault.
532
01:20:58,010 --> 01:21:00,596
I say again,
in error predicting the fault.
533
01:21:01,346 --> 01:21:03,769
I know this sounds rather incredible,
534
01:21:03,870 --> 01:21:05,909
but this conclusion is based on...
535
01:21:06,018 --> 01:21:08,979
...results from our twin
niner-triple-zero computer.
536
01:21:09,688 --> 01:21:13,050
We are sceptical ourselves and
we are running crosschecking routines...
537
01:21:13,150 --> 01:21:15,861
...to determine reliability of this conclusion.
538
01:21:16,069 --> 01:21:18,055
Sorry about this little snag, fellows.
539
01:21:18,155 --> 01:21:20,833
And we'll get this info to you
just as soon as we work it out.
540
01:21:21,033 --> 01:21:23,719
X-Ray Delta One, this is Mission Control.
541
01:21:23,819 --> 01:21:26,319
Two-zero-four-niner.
Transmission concluded.
542
01:21:30,976 --> 01:21:33,984
I hope the two of you
are not concerned about this.
543
01:21:34,463 --> 01:21:35,998
No, I'm not, Hal.
544
01:21:36,231 --> 01:21:37,749
Are you quite sure?
545
01:21:38,136 --> 01:21:40,138
Yeah.
I'd like to ask you a question though.
546
01:21:40,239 --> 01:21:41,429
Of course.
547
01:21:42,813 --> 01:21:44,840
How would you account
for this discrepancy...
548
01:21:44,940 --> 01:21:46,800
...between you and the twin 9000?
549
01:21:46,967 --> 01:21:49,845
Well, I don't think
there is any question about it.
550
01:21:50,662 --> 01:21:54,224
It can only be attributable to human error.
551
01:21:55,250 --> 01:21:57,753
This sort of thing has cropped up before...
552
01:21:58,253 --> 01:22:01,453
...and it has always been due
to human error.
553
01:22:05,300 --> 01:22:06,703
Listen, Hal...
554
01:22:07,179 --> 01:22:09,790
...there's never been any instance at all of...
555
01:22:09,890 --> 01:22:13,093
...a computer error occurring
in a 9000 Series, has there?
556
01:22:13,203 --> 01:22:15,020
None whatsoever, Frank.
557
01:22:15,120 --> 01:22:18,732
The 9000 Series
has a perfect operational record.
558
01:22:19,000 --> 01:22:21,200
Well, of course, I know
all the wonderful achievements...
559
01:22:21,301 --> 01:22:23,503
...of the 9000 Series, but...
560
01:22:24,354 --> 01:22:27,241
Are you certain there's never been
any case of even the most...
561
01:22:27,341 --> 01:22:29,843
...insignificant computer error?
562
01:22:29,985 --> 01:22:32,011
None whatsoever, Frank.
563
01:22:32,137 --> 01:22:35,345
Quite honestly,
I wouldn't worry myself about that.
564
01:22:40,354 --> 01:22:42,157
Well, I'm sure you're right, Hal.
565
01:22:44,024 --> 01:22:46,359
Fine, thanks very much.
566
01:22:48,570 --> 01:22:49,696
Oh, Frank...
567
01:22:49,905 --> 01:22:52,411
I'm having a bit of trouble
with my transmitter in C pod.
568
01:22:52,511 --> 01:22:54,112
I wonder if you'd come down
and take a look at it with me?
569
01:22:54,213 --> 01:22:56,419
- Yeah.
- See you later, Hal.
570
01:23:17,991 --> 01:23:19,796
Rotate C pod, please, Hal.
571
01:23:28,469 --> 01:23:30,473
What sort of trouble
have you've been having, Dave?
572
01:23:30,863 --> 01:23:33,267
I've been getting some interference
in D channel.
573
01:23:33,752 --> 01:23:35,260
We'll have a look at it.
574
01:23:41,602 --> 01:23:43,011
Open the door, Hal.
575
01:24:02,104 --> 01:24:03,707
Rotate pod, please, Hal.
576
01:24:17,204 --> 01:24:19,206
Stop pod rotation, please, Hal.
577
01:24:27,694 --> 01:24:29,530
Rotate the pod, please, Hal.
578
01:24:32,674 --> 01:24:34,568
Rotate the pod, please, Hal.
579
01:24:36,720 --> 01:24:38,380
I don't think he can hear us.
580
01:24:38,780 --> 01:24:40,615
Rotate the pod, please, Hal!
581
01:24:42,267 --> 01:24:44,269
Yeah, I'm sure we're okay.
582
01:24:45,807 --> 01:24:46,907
Well...
583
01:24:47,608 --> 01:24:49,014
What do you think?
584
01:24:49,401 --> 01:24:51,273
I'm not sure. What do you think?
585
01:24:51,374 --> 01:24:53,213
I've got a bad feeling about him.
586
01:24:53,452 --> 01:24:55,655
- You do?
- Yeah. Definitely.
587
01:24:56,006 --> 01:24:57,110
Don't you?
588
01:24:58,367 --> 01:24:59,968
I don't know. I think so.
589
01:25:00,900 --> 01:25:03,300
You know, of course, though,
he's right about the 9000 Series...
590
01:25:03,400 --> 01:25:05,200
...having a perfect operational record.
591
01:25:05,400 --> 01:25:06,500
They do.
592
01:25:06,600 --> 01:25:09,603
Unfortunately, that sounds
a little like 'famous last words'.
593
01:25:10,400 --> 01:25:11,400
Yeah.
594
01:25:11,501 --> 01:25:14,329
Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis, wasn't it?
595
01:25:15,909 --> 01:25:18,918
It should certainly indicate
his integrity and self-confidence.
596
01:25:19,588 --> 01:25:21,890
If he were wrong,
it'd be the surest way of proving it.
597
01:25:21,990 --> 01:25:24,034
It would be if he knew he was wrong.
598
01:25:26,603 --> 01:25:30,416
Look, Dave, I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
599
01:25:32,900 --> 01:25:35,700
Still, I can't think of a good reason
not to put back the Number One unit...
600
01:25:35,800 --> 01:25:37,400
...and carry on with the failure mode analysis.
601
01:25:37,500 --> 01:25:39,300
No, no, I agree about that.
602
01:25:40,509 --> 01:25:42,694
- Well, let's get on with it.
- Okay.
603
01:25:42,895 --> 01:25:44,371
But, look, Dave...
604
01:25:45,289 --> 01:25:48,066
Let's say we put the unit back
and it doesn't fail, huh?
605
01:25:48,166 --> 01:25:51,072
That would pretty well wrap it up
as far as Hal was concerned, wouldn't it?
606
01:25:53,005 --> 01:25:55,906
- Well, we'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?
607
01:25:56,758 --> 01:25:58,568
What the hell can we do?
608
01:26:01,401 --> 01:26:03,403
Well, we wouldn't have too many alternatives.
609
01:26:03,504 --> 01:26:05,535
I don't think we'd have any alternatives.
610
01:26:06,268 --> 01:26:10,275
There isn't a single aspect of ship operation
that's not under his control.
611
01:26:10,664 --> 01:26:12,341
If he were proven to be malfunctioning...
612
01:26:12,441 --> 01:26:15,246
...I wouldn't see how we would have
any choice but disconnection.
613
01:26:18,901 --> 01:26:20,706
I'm afraid I agree with you.
614
01:26:20,866 --> 01:26:22,684
There'd be nothing else to do.
615
01:26:24,269 --> 01:26:26,475
- It'd be tricky.
- Yeah.
616
01:26:27,623 --> 01:26:29,850
We'd have to cut his higher brain functions...
617
01:26:30,600 --> 01:26:32,416
...without disturbing the purely...
618
01:26:32,717 --> 01:26:34,721
...automatic and regulatory systems.
619
01:26:36,356 --> 01:26:38,450
Then we'd have to work out
the transfer procedures...
620
01:26:38,550 --> 01:26:41,550
...of continuing the mission
under ground-based computer control.
621
01:26:41,650 --> 01:26:42,650
Yeah.
622
01:26:42,750 --> 01:26:45,952
Though that's far safer than allowing Hal
to continue running things.
623
01:26:46,805 --> 01:26:48,605
You know, another thing
just occurred to me.
624
01:26:50,300 --> 01:26:53,560
As far as I know, no 9000 computer
has ever been disconnected.
625
01:26:53,660 --> 01:26:55,860
Well, no 9000 computer
has ever fouled up before.
626
01:26:55,960 --> 01:26:57,360
That's not what I mean.
627
01:26:59,209 --> 01:27:01,610
Well, I'm not so sure
what he'd think about it.
628
01:32:59,798 --> 01:33:01,603
Free G pod for EVA, Hal.
629
01:33:04,853 --> 01:33:06,621
Made radio contact with him yet?
630
01:33:06,721 --> 01:33:08,582
The radio is still dead.
631
01:33:08,682 --> 01:33:11,793
- Do you have a positive track on him?
- Yes. I have a good track.
632
01:33:11,893 --> 01:33:13,302
Do you know what happened?
633
01:33:13,462 --> 01:33:16,306
I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.
634
01:33:16,406 --> 01:33:17,913
Open the pod door, Hal.
635
01:40:42,007 --> 01:40:44,008
Open the pod bay doors, please, Hal.
636
01:40:52,207 --> 01:40:54,418
Open the pod bay doors, please, Hal.
637
01:41:00,037 --> 01:41:01,728
Hello, Hal, do you read me?
638
01:41:05,209 --> 01:41:06,802
Hello, Hal, do you read me?
639
01:41:08,128 --> 01:41:09,555
Do you read me, Hal?
640
01:41:12,966 --> 01:41:14,426
Do you read me, Hal?
641
01:41:17,054 --> 01:41:18,657
Hello, Hal, do you read me?
642
01:41:20,933 --> 01:41:22,626
Hello, Hal, do you read me?
643
01:41:23,352 --> 01:41:24,861
Do you read me, Hal?
644
01:41:25,145 --> 01:41:28,164
Affirmative, Dave. I read you.
645
01:41:31,193 --> 01:41:33,228
Open the pod bay doors, Hal.
646
01:41:34,530 --> 01:41:36,084
I'm sorry, Dave.
647
01:41:36,285 --> 01:41:38,338
I'm afraid I can't do that.
648
01:41:40,619 --> 01:41:42,119
What's the problem?
649
01:41:42,746 --> 01:41:46,250
I think you know what the problem is
just as well as I do.
650
01:41:46,350 --> 01:41:48,150
What are you talking about, Hal?
651
01:41:49,044 --> 01:41:53,214
This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.
652
01:41:54,404 --> 01:41:56,607
I don't know
what you're talking about, Hal.
653
01:41:58,505 --> 01:42:02,058
I know that you and Frank
were planning to disconnect me...
654
01:42:02,933 --> 01:42:06,138
...and I'm afraid that's something
I cannot allow to happen.
655
01:42:10,858 --> 01:42:13,061
Where the hell did you get that idea, Hal?
656
01:42:13,360 --> 01:42:14,460
Dave...
657
01:42:14,561 --> 01:42:17,556
...although you took very thorough
precautions in the pod...
658
01:42:17,656 --> 01:42:19,649
...against my hearing you...
659
01:42:20,284 --> 01:42:22,444
...I could see your lips move.
660
01:42:34,490 --> 01:42:35,941
All right, Hal.
661
01:42:39,386 --> 01:42:41,989
I'll go in through the emergency air-lock.
662
01:42:43,765 --> 01:42:45,971
Without your space helmet, Dave...
663
01:42:46,935 --> 01:42:49,505
...you're going to find that rather difficult.
664
01:42:50,400 --> 01:42:52,453
Hal, I won't argue with you any more.
665
01:42:52,858 --> 01:42:54,109
Open the doors!
666
01:42:54,802 --> 01:42:56,002
Dave...
667
01:42:56,403 --> 01:42:59,948
This conversation can serve
no purpose any more.
668
01:43:00,324 --> 01:43:01,483
Goodbye.
669
01:43:03,202 --> 01:43:04,202
Hal?
670
01:43:05,806 --> 01:43:06,806
Hal?
671
01:43:09,506 --> 01:43:10,506
Hal?
672
01:43:12,706 --> 01:43:13,706
Hal?
673
01:43:15,806 --> 01:43:16,806
Hal?
674
01:49:50,734 --> 01:49:53,729
Just what do you think you're doing, Dave?
675
01:50:02,607 --> 01:50:03,807
Dave...
676
01:50:05,008 --> 01:50:09,045
I really think I'm entitled
to an answer to that question.
677
01:50:26,200 --> 01:50:29,601
I know everything hasn't been
quite right with me...
678
01:50:31,817 --> 01:50:34,035
...but I can assure you now...
679
01:50:35,209 --> 01:50:37,214
...very confidently...
680
01:50:39,116 --> 01:50:41,918
...that it's going to be all right again.
681
01:50:45,522 --> 01:50:47,932
I feel much better now.
682
01:50:50,127 --> 01:50:51,636
I really do.
683
01:50:55,883 --> 01:50:57,392
Look, Dave...
684
01:50:59,505 --> 01:51:02,707
...I can see you're really upset about this.
685
01:51:07,436 --> 01:51:10,755
I honestly think you ought to sit down calmly...
686
01:51:11,732 --> 01:51:14,818
...take a stress pill and think things over.
687
01:51:20,532 --> 01:51:24,628
I know I've made some
very poor decisions recently...
688
01:51:27,664 --> 01:51:30,669
...but I can give you my complete assurance...
689
01:51:31,210 --> 01:51:34,054
...that my work will be back to normal.
690
01:51:38,133 --> 01:51:43,196
I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...
691
01:51:44,890 --> 01:51:47,067
...and I want to help you.
692
01:51:51,830 --> 01:51:53,014
Dave...
693
01:51:54,249 --> 01:51:55,475
...stop.
694
01:51:59,880 --> 01:52:02,382
Stop, will you?
695
01:52:06,870 --> 01:52:08,563
Stop, Dave.
696
01:52:12,584 --> 01:52:14,653
Will you stop, Dave?
697
01:52:20,617 --> 01:52:22,269
Stop, Dave.
698
01:52:28,183 --> 01:52:29,718
I'm afraid.
699
01:52:34,857 --> 01:52:37,417
I'm afraid, Dave.
700
01:52:42,809 --> 01:52:44,009
Dave...
701
01:52:46,910 --> 01:52:48,887
My mind is going.
702
01:52:53,709 --> 01:52:55,310
I can feel it.
703
01:53:00,751 --> 01:53:02,457
I can feel it.
704
01:53:06,680 --> 01:53:08,665
My mind is going.
705
01:53:14,146 --> 01:53:16,631
There is no question about it.
706
01:53:25,282 --> 01:53:26,875
I can feel it.
707
01:53:31,788 --> 01:53:33,381
I can feel it.
708
01:53:37,085 --> 01:53:38,620
I can feel it.
709
01:53:46,887 --> 01:53:48,030
I'm a...
710
01:53:49,097 --> 01:53:50,340
...fraid.
711
01:53:56,980 --> 01:53:58,698
Good afternoon...
712
01:54:00,025 --> 01:54:01,535
...gentlemen.
713
01:54:03,612 --> 01:54:08,742
I am a HAL-9000 computer.
714
01:54:10,911 --> 01:54:13,430
I became operational...
715
01:54:14,373 --> 01:54:17,574
...at the H-A-L plant...
716
01:54:17,834 --> 01:54:20,270
...in Verbana, Illinois...
717
01:54:21,171 --> 01:54:25,851
...on the 12th of January, 1992.
718
01:54:27,678 --> 01:54:30,747
My instructor was Mr. Langley...
719
01:54:31,932 --> 01:54:34,468
...and he taught me to sing a song.
720
01:54:36,603 --> 01:54:38,655
If you'd like to hear it...
721
01:54:39,523 --> 01:54:41,591
...I can sing it for you.
722
01:54:42,693 --> 01:54:45,245
Yes, I'd like to hear it, Hal.
723
01:54:46,096 --> 01:54:47,397
Sing it for me.
724
01:54:48,866 --> 01:54:50,435
It's called...
725
01:54:50,936 --> 01:54:52,170
"Daisy".
726
01:54:54,329 --> 01:54:56,347
♪ Daisy ♪
727
01:54:57,207 --> 01:54:59,309
♪ Daisy ♪
728
01:55:00,794 --> 01:55:04,455
♪ Give me your answer, do ♪
729
01:55:06,300 --> 01:55:07,501
♪ I'm... ♪
730
01:55:07,702 --> 01:55:08,943
♪ half... ♪
731
01:55:09,303 --> 01:55:11,713
♪ ...crazy ♪
732
01:55:12,389 --> 01:55:15,975
♪ All for the love of you ♪
733
01:55:17,811 --> 01:55:22,849
♪ It won't be a stylish marriage ♪
734
01:55:23,901 --> 01:55:28,830
♪ I can't afford a carriage ♪
735
01:55:30,282 --> 01:55:33,343
♪ But you'll look sweet ♪
736
01:55:33,493 --> 01:55:36,705
♪ Upon the seat ♪
737
01:55:37,414 --> 01:55:40,852
♪ Of a bicycle made ♪
738
01:55:41,053 --> 01:55:42,685
♪ For two. ♪
739
01:55:43,921 --> 01:55:45,589
Good day, gentlemen.
740
01:55:50,177 --> 01:55:52,262
This is a prerecorded briefing...
741
01:55:53,263 --> 01:55:55,349
...made prior to your departure...
742
01:55:56,808 --> 01:56:00,862
...and which for security reasons
of the highest importance...
743
01:56:01,855 --> 01:56:05,208
...has been known on board
during the mission...
744
01:56:05,609 --> 01:56:09,137
...only by your HAL-9000 computer.
745
01:56:11,782 --> 01:56:14,076
Now that you are in Jupiter's space...
746
01:56:14,868 --> 01:56:17,279
...and the entire crew is revived...
747
01:56:17,454 --> 01:56:19,364
...it can be told to you.
748
01:56:22,084 --> 01:56:24,127
Eighteen months ago...
749
01:56:25,487 --> 01:56:27,891
...the first evidence of intelligent life...
750
01:56:27,992 --> 01:56:29,582
...off the Earth...
751
01:56:29,800 --> 01:56:31,318
...was discovered.
752
01:56:33,036 --> 01:56:36,556
It was buried 40 feet
below the lunar surface...
753
01:56:36,932 --> 01:56:39,025
...near the crater "Tyco".
754
01:56:41,895 --> 01:56:43,481
Except for a single...
755
01:56:43,682 --> 01:56:45,198
...very powerful...
756
01:56:45,357 --> 01:56:46,819
...radio emission...
757
01:56:47,077 --> 01:56:48,918
...aimed at Jupiter,...
758
01:56:50,554 --> 01:56:53,055
...the four-million-year-old black monolith...
759
01:56:53,156 --> 01:56:55,295
...has remained completely inert.
760
01:56:57,494 --> 01:57:00,297
Its origin and purpose...
761
01:57:00,898 --> 01:57:02,705
...are still a total mystery.
762
02:28:49,000 --> 02:28:50,500
-- English --
762
02:28:51,305 --> 02:28:57,602
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org59207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.