All language subtitles for Robin.Hood.2018.1080p.WEB-DL.x265.HEVCBay.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,879 --> 00:00:50,879 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:55,686 --> 00:00:59,287 So, I would tell you what year it was, 4 00:00:59,289 --> 00:01:01,325 but I can't actually remember. 5 00:01:03,159 --> 00:01:05,427 I could bore you with the history, 6 00:01:05,429 --> 00:01:08,530 but you wouldn't listen. 7 00:01:08,532 --> 00:01:14,737 What I can tell you is that this is the story of a thief. 8 00:01:20,544 --> 00:01:23,413 But it doesn't begin with the thief you know. 9 00:01:26,583 --> 00:01:28,584 Just gonna clean out the stables. 10 00:01:40,295 --> 00:01:41,762 So, what were you doing? 11 00:01:41,764 --> 00:01:42,863 None of your business. 12 00:01:42,865 --> 00:01:44,400 It is, if you're stealing that horse. 13 00:01:46,569 --> 00:01:48,502 They have a break coming in a minute, 14 00:01:48,504 --> 00:01:51,304 so if you're hoping to make a clean getaway, 15 00:01:51,306 --> 00:01:52,307 I'd give it a second. 16 00:01:53,575 --> 00:01:54,641 Break time. 17 00:01:58,914 --> 00:01:59,915 I'm Rob. 18 00:02:00,650 --> 00:02:01,949 I'm busy. 19 00:02:01,951 --> 00:02:04,484 A thief's work is never done. 20 00:02:04,486 --> 00:02:07,553 A man lives next door to me. His horse died. 21 00:02:07,555 --> 00:02:09,624 If he can't plow, he can't feed his family. 22 00:02:11,493 --> 00:02:13,559 I figured whatever spoiled toff lives 23 00:02:13,561 --> 00:02:15,460 in this manor wouldn't miss one of his. 24 00:02:15,462 --> 00:02:18,765 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 25 00:02:18,767 --> 00:02:20,633 Lords that are born with everything, 26 00:02:20,635 --> 00:02:22,202 want for nothing... 27 00:02:22,837 --> 00:02:23,938 They make me sick. 28 00:02:25,507 --> 00:02:27,408 You don't work in the mines. 29 00:02:30,444 --> 00:02:32,279 Hands too soft for a tradesman. 30 00:02:33,547 --> 00:02:35,848 Who are you? 31 00:02:35,850 --> 00:02:39,185 I'm the spoiled toff who lives in this manor. 32 00:02:42,255 --> 00:02:44,625 And you are completely beautiful. 33 00:02:45,959 --> 00:02:47,561 What about my horse? 34 00:02:50,964 --> 00:02:52,398 He's yours, 35 00:02:53,466 --> 00:02:55,936 if you tell me your name. 36 00:03:05,344 --> 00:03:06,679 Marian. 37 00:03:07,814 --> 00:03:09,482 You can call me Marian. 38 00:03:11,517 --> 00:03:13,852 Robin and Marian. 39 00:03:13,854 --> 00:03:17,353 Seasons passed, their romance blossomed. 40 00:03:17,355 --> 00:03:18,989 They were young, in love, 41 00:03:18,991 --> 00:03:21,226 and that was all that mattered... 42 00:03:21,894 --> 00:03:22,962 until... 43 00:03:24,797 --> 00:03:28,266 the cold hand of fate reached out for them. 44 00:03:38,944 --> 00:03:42,445 He stole from the rich and gave to the poor. 45 00:03:42,447 --> 00:03:45,014 It became a bedtime story. 46 00:03:45,016 --> 00:03:48,585 But listen, forget history. 47 00:03:48,587 --> 00:03:50,587 Forget what you've seen before. 48 00:03:50,589 --> 00:03:52,924 Forget what you think you know. 49 00:03:54,492 --> 00:03:57,629 This is no bedtime story. 50 00:03:59,798 --> 00:04:04,967 If stealing a few coins was all he did, all he was, 51 00:04:04,969 --> 00:04:09,705 Robin of Loxley would never have become... 52 00:04:09,707 --> 00:04:11,442 Robin Hood. 53 00:04:26,091 --> 00:04:27,855 I knew him when he was just another 54 00:04:27,857 --> 00:04:29,992 lord of the manor. 55 00:04:29,994 --> 00:04:32,761 A good life, an easy one. 56 00:04:32,763 --> 00:04:34,897 Born with everything, 57 00:04:34,899 --> 00:04:36,865 want for nothing. 58 00:04:38,469 --> 00:04:41,471 Go away! Come back never! 59 00:04:47,945 --> 00:04:49,847 What he didn't know was... 60 00:04:52,414 --> 00:04:54,582 what we are born into... 61 00:04:54,584 --> 00:04:55,716 What's this? 62 00:04:55,718 --> 00:04:58,688 ...isn't always who we are. 63 00:06:00,147 --> 00:06:02,182 Look alive, ladies. 64 00:06:02,184 --> 00:06:04,183 We don't want these bloody savages 65 00:06:04,185 --> 00:06:06,018 knowing we're coming, do we? 66 00:06:06,020 --> 00:06:08,053 Sooner we win this war, 67 00:06:08,055 --> 00:06:10,455 sooner Loxley there gets what he wants most. 68 00:06:10,457 --> 00:06:13,458 Back home to his sweetheart. 69 00:06:13,460 --> 00:06:14,859 Take cover! 70 00:06:19,065 --> 00:06:20,066 Can't see him! 71 00:06:35,682 --> 00:06:36,716 Gisbourne! 72 00:06:44,157 --> 00:06:46,523 He's reloading. Listen up. 73 00:06:46,525 --> 00:06:48,192 Two volunteers for a back slang. 74 00:06:48,194 --> 00:06:49,428 Hmm? 75 00:06:50,561 --> 00:06:52,698 Clayton! You up for a run? 76 00:06:53,499 --> 00:06:54,564 Yeah. 77 00:06:54,566 --> 00:06:56,068 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 78 00:06:58,570 --> 00:06:59,638 Go! 79 00:07:00,572 --> 00:07:01,573 Go! 80 00:07:08,714 --> 00:07:09,915 Stay close. 81 00:07:32,737 --> 00:07:33,838 Give me a hand. 82 00:07:36,107 --> 00:07:38,308 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 83 00:07:38,310 --> 00:07:39,708 You stay here, 84 00:07:39,710 --> 00:07:41,245 - watch our backs, okay? - Okay. 85 00:07:44,148 --> 00:07:45,149 Be back in a minute. 86 00:08:08,138 --> 00:08:09,139 Three. 87 00:08:09,973 --> 00:08:10,974 Come on, Loxley. 88 00:08:12,009 --> 00:08:14,011 Five, six. 89 00:08:19,282 --> 00:08:20,616 Move, move. 90 00:08:22,119 --> 00:08:23,120 Move! 91 00:08:32,028 --> 00:08:33,129 Rob! 92 00:08:34,230 --> 00:08:35,231 Robin! 93 00:08:41,903 --> 00:08:45,671 Where's Clayton? Where is he? 94 00:08:45,673 --> 00:08:46,907 They've taken him. 95 00:08:46,909 --> 00:08:48,709 Stay with the unit, Loxley. 96 00:08:48,711 --> 00:08:50,545 He's still alive. I can hear him. 97 00:09:03,358 --> 00:09:05,391 Loxley! 98 00:09:05,393 --> 00:09:07,594 If he's not dead, he wishes he were. 99 00:09:08,129 --> 00:09:09,862 Leave him to it. 100 00:09:09,864 --> 00:09:12,632 Rob! Rob! 101 00:09:12,634 --> 00:09:14,335 Loxley, leave him. 102 00:09:52,705 --> 00:09:53,739 Cover. 103 00:09:56,276 --> 00:09:57,643 - Clayton! - Rob! 104 00:10:02,915 --> 00:10:03,916 Ambush! 105 00:10:12,725 --> 00:10:13,726 Rob! 106 00:10:38,316 --> 00:10:40,316 Signal the Stone Throwers, now! 107 00:10:40,318 --> 00:10:41,251 Yes, sir. 108 00:10:41,253 --> 00:10:44,354 Loxley, the stones are coming! 109 00:10:44,356 --> 00:10:46,992 Fall back! That's an order! 110 00:10:49,495 --> 00:10:51,093 Loxley, leave him! 111 00:10:51,095 --> 00:10:52,728 You'll get us all killed, lad! 112 00:10:52,730 --> 00:10:53,962 He's still alive. 113 00:10:53,964 --> 00:10:55,097 We can't just leave him! 114 00:10:55,099 --> 00:10:57,068 Not your call, it's an order! 115 00:11:07,512 --> 00:11:09,713 They're coming like bloody locusts! 116 00:12:16,044 --> 00:12:18,914 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 117 00:12:19,982 --> 00:12:21,984 We're pulling back to the encampment. 118 00:12:28,823 --> 00:12:30,423 Oi, I want information. 119 00:12:30,425 --> 00:12:34,529 Intelligence, garrison, troop movements. 120 00:12:36,831 --> 00:12:38,499 Get on your knees, you pig. 121 00:12:40,534 --> 00:12:42,169 Come on, move, move! 122 00:12:44,171 --> 00:12:45,473 I said, "Don't look at me!" 123 00:12:46,140 --> 00:12:47,339 On your knees. 124 00:12:47,341 --> 00:12:49,576 - I'm begging you. - Say it! 125 00:12:49,578 --> 00:12:51,277 I'm begging you. 126 00:12:51,279 --> 00:12:52,280 Do it. 127 00:12:52,613 --> 00:12:53,813 Gis! 128 00:12:57,551 --> 00:12:58,884 What are you doing? 129 00:12:58,886 --> 00:13:00,586 My duty, Loxley. 130 00:13:00,588 --> 00:13:02,587 We have new orders from above. 131 00:13:02,589 --> 00:13:05,990 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 132 00:13:05,992 --> 00:13:07,992 But they're unarmed. 133 00:13:07,994 --> 00:13:11,097 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 134 00:13:16,869 --> 00:13:18,503 - Mutton. - Sir? 135 00:13:18,505 --> 00:13:20,807 - Bring another one out. - Gladly. 136 00:13:28,213 --> 00:13:29,214 Come here. 137 00:13:29,649 --> 00:13:31,114 No! 138 00:13:31,116 --> 00:13:32,250 Come here. 139 00:13:32,252 --> 00:13:34,085 Saleem! Saleem! 140 00:13:34,087 --> 00:13:35,253 - On your knees. - Let him live. 141 00:13:35,255 --> 00:13:36,289 Stay down! Let him live. 142 00:13:37,390 --> 00:13:40,123 He's my son. He's just a boy. 143 00:13:40,125 --> 00:13:41,591 He's my son. 144 00:13:43,329 --> 00:13:45,964 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 145 00:13:46,932 --> 00:13:48,100 He knows nothing. 146 00:13:48,601 --> 00:13:50,300 Me for him! 147 00:13:50,302 --> 00:13:53,136 I've been killing Crusaders all my life. 148 00:13:53,138 --> 00:13:55,439 My every breath is an insult to your God. Please! 149 00:13:55,441 --> 00:13:56,640 Yeah, you're right, Moor. 150 00:13:56,642 --> 00:14:00,177 So, if you want to save your son, give me something. 151 00:14:00,179 --> 00:14:02,513 - Give me something! - Baba, save me! 152 00:14:03,281 --> 00:14:04,949 A thousand soldiers. 153 00:14:06,485 --> 00:14:07,417 To the East. 154 00:14:07,419 --> 00:14:09,954 Our forces routed Tadmur the day before last. 155 00:14:11,122 --> 00:14:12,255 Something else. 156 00:14:12,257 --> 00:14:13,923 I don't have anything else! 157 00:14:13,925 --> 00:14:15,558 He's my son. 158 00:14:15,560 --> 00:14:17,428 I'm just trying to save my son. 159 00:14:18,663 --> 00:14:21,297 Well, if it's any consolation... 160 00:14:21,299 --> 00:14:22,965 - Baba, save me! - ...you can't. 161 00:14:22,967 --> 00:14:24,603 Sal! Sal! 162 00:14:25,336 --> 00:14:27,001 Saleem! 163 00:14:27,003 --> 00:14:29,338 - Saleem! - Save me! 164 00:14:29,340 --> 00:14:30,408 No! 165 00:14:32,210 --> 00:14:34,643 Rob! Calm down, Rob! 166 00:14:34,645 --> 00:14:36,278 Calm down, Rob! 167 00:14:36,280 --> 00:14:37,980 Stand down, Loxley! 168 00:14:37,982 --> 00:14:39,381 Remember your place. 169 00:14:39,383 --> 00:14:40,384 Kill the boy! 170 00:14:40,617 --> 00:14:41,619 No! 171 00:14:45,723 --> 00:14:46,923 Saleem! 172 00:14:50,360 --> 00:14:51,461 Saleem, Saleem. 173 00:14:55,165 --> 00:14:56,231 Hold him! 174 00:14:57,367 --> 00:14:59,401 Hold him! 175 00:14:59,403 --> 00:15:02,271 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 176 00:15:06,275 --> 00:15:07,409 If you weren't a lord, 177 00:15:07,411 --> 00:15:09,078 I'd have you hung for treason. 178 00:15:10,547 --> 00:15:12,213 Flick this worthless toff 179 00:15:12,215 --> 00:15:14,083 on a hospital boat back to England. 180 00:15:58,761 --> 00:16:00,563 I got you something. 181 00:16:05,299 --> 00:16:06,732 Key to your manor? 182 00:16:06,734 --> 00:16:09,268 It's our home now. 183 00:16:09,270 --> 00:16:12,073 I want to know you're there while I'm gone. 184 00:16:17,611 --> 00:16:18,612 I love you. 185 00:16:20,548 --> 00:16:21,583 Marian. 186 00:16:23,485 --> 00:16:24,619 Stay alive. 187 00:16:27,221 --> 00:16:28,522 And come back. 188 00:16:29,256 --> 00:16:30,657 I promise you... 189 00:16:32,125 --> 00:16:33,293 I'm coming back. 190 00:16:57,818 --> 00:17:00,351 Nottingham off the starboard. 191 00:17:00,353 --> 00:17:03,152 Drop the anchor, gangway. 192 00:17:49,167 --> 00:17:51,233 Marian! 193 00:17:55,406 --> 00:17:56,708 Marian! 194 00:18:36,346 --> 00:18:38,213 What would you confess, my son? 195 00:18:39,816 --> 00:18:43,584 Tuck, where is Marian? 196 00:18:43,586 --> 00:18:44,587 Robin? 197 00:18:45,855 --> 00:18:47,857 Robin, you're not dead? 198 00:18:49,959 --> 00:18:51,693 No, not for want of trying. 199 00:18:52,829 --> 00:18:54,260 But your name was read out 200 00:18:54,262 --> 00:18:55,730 from the list of fallen soldiers. 201 00:18:55,732 --> 00:18:57,598 - What? - Two years ago. 202 00:18:57,600 --> 00:18:59,500 We were told you were dead. 203 00:18:59,502 --> 00:19:02,335 Marian had a memorial for you. It was lovely. 204 00:19:02,337 --> 00:19:03,670 I wrote you a very moving eulogy. 205 00:19:03,672 --> 00:19:05,271 It's a pity you missed it. 206 00:19:05,273 --> 00:19:06,940 Well, I'm thrilled you missed it, 207 00:19:06,942 --> 00:19:08,675 'cause it would have been 208 00:19:08,677 --> 00:19:10,310 completely inappropriate, given you are not dead. 209 00:19:10,312 --> 00:19:11,879 - Tuck! - Yes? 210 00:19:11,881 --> 00:19:14,850 Who read my name from the list of fallen soldiers? 211 00:19:16,384 --> 00:19:18,384 The Sheriff, but, Robin... 212 00:19:18,386 --> 00:19:19,220 Where is Marian? 213 00:19:22,624 --> 00:19:24,758 Look, things have taken rather a turn 214 00:19:24,760 --> 00:19:26,694 since you've been gone, Robin. 215 00:19:27,561 --> 00:19:29,328 After you died, 216 00:19:29,330 --> 00:19:32,364 the Sheriff seized Loxley Manor 217 00:19:32,366 --> 00:19:34,400 as collateral for his war tax 218 00:19:34,402 --> 00:19:36,569 and threw Marian out. 219 00:19:36,571 --> 00:19:37,936 And it's not just her. 220 00:19:37,938 --> 00:19:40,472 He's crushing us all with his war effort. 221 00:19:40,474 --> 00:19:42,408 Tolls, collections. 222 00:19:42,410 --> 00:19:44,243 Rob, he's driven most of the commoners 223 00:19:44,245 --> 00:19:45,346 out of Nottingham proper. 224 00:19:46,013 --> 00:19:47,579 To where? 225 00:19:47,581 --> 00:19:48,582 To the mines. 226 00:19:49,749 --> 00:19:50,983 She's there now? 227 00:19:50,985 --> 00:19:53,921 Yes, but, Rob, Marian's... 228 00:19:55,022 --> 00:19:56,957 This is not going to end well. 229 00:20:21,648 --> 00:20:23,047 You grab him! 230 00:20:23,049 --> 00:20:24,415 Sheriff's orders. 231 00:20:24,417 --> 00:20:25,485 Bring them up this way. 232 00:21:05,456 --> 00:21:06,457 Tastes worse. 233 00:22:01,411 --> 00:22:02,411 You? 234 00:22:03,612 --> 00:22:05,481 What the hell are you doing here? 235 00:22:06,917 --> 00:22:08,515 We've got unfinished business. 236 00:22:08,517 --> 00:22:11,786 No, no business, you tried to kill... 237 00:22:11,788 --> 00:22:13,821 I stowed away for three months on your ship. 238 00:22:13,823 --> 00:22:15,656 I could have killed you there if I wanted to. 239 00:22:15,658 --> 00:22:17,325 Not why I'm here. 240 00:22:19,662 --> 00:22:21,564 I've seen your woman, English. 241 00:22:22,565 --> 00:22:24,665 She is beautiful. 242 00:22:24,667 --> 00:22:26,699 She's not mine anymore, not since the sheriff... 243 00:22:26,701 --> 00:22:28,536 Shipped you off to war. 244 00:22:30,438 --> 00:22:32,005 You should have killed me. 245 00:22:32,007 --> 00:22:34,508 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 246 00:22:34,510 --> 00:22:35,943 You want to know what hell is? 247 00:22:35,945 --> 00:22:37,844 I lost my hand in this war. 248 00:22:37,846 --> 00:22:39,779 My people were in chains. 249 00:22:39,781 --> 00:22:41,581 My land was pillaged. 250 00:22:41,583 --> 00:22:43,551 And my son was murdered. 251 00:22:51,558 --> 00:22:53,059 I'm sorry I couldn't save him. 252 00:22:53,061 --> 00:22:54,529 But you tried to. 253 00:22:58,566 --> 00:23:00,867 In all my years of war, 254 00:23:00,869 --> 00:23:02,703 I've never seen anything like it. 255 00:23:04,872 --> 00:23:06,540 That's why I chose you. 256 00:23:08,609 --> 00:23:09,876 Chose me? What for? 257 00:23:09,878 --> 00:23:12,879 This war, all wars, 258 00:23:12,881 --> 00:23:16,581 and everything happening here, it's as old as time. 259 00:23:16,583 --> 00:23:18,583 Rich men getting richer. 260 00:23:18,585 --> 00:23:21,953 Men of power taking more power from the blood of innocents. 261 00:23:21,955 --> 00:23:24,391 Yours, mine, 262 00:23:25,126 --> 00:23:26,759 and my son's. 263 00:23:27,660 --> 00:23:29,595 And I want to stop it. 264 00:23:32,866 --> 00:23:35,135 But I cannot do it alone. 265 00:23:37,104 --> 00:23:39,003 We're just two men. What can we do? 266 00:23:43,110 --> 00:23:45,509 You're only powerless 267 00:23:45,511 --> 00:23:47,513 if you believe you're powerless. 268 00:23:49,715 --> 00:23:51,183 Follow me, English. 269 00:24:29,220 --> 00:24:31,488 Good day, good people! 270 00:24:33,858 --> 00:24:35,992 Today, we face a threat 271 00:24:35,994 --> 00:24:39,695 from these barbarians in Arabia. 272 00:24:39,697 --> 00:24:41,596 They hate us... 273 00:24:41,598 --> 00:24:44,970 Our freedom, our culture, our religion. 274 00:24:46,037 --> 00:24:47,937 But today, 275 00:24:47,939 --> 00:24:49,905 they face The Near Enemy, 276 00:24:49,907 --> 00:24:52,941 which is our Crusaders, in the desert. 277 00:24:52,943 --> 00:24:54,209 Let's start here. 278 00:24:54,211 --> 00:24:56,845 But tomorrow, and make no mistake about this, 279 00:24:56,847 --> 00:25:00,083 they regard us, here, in Nottingham 280 00:25:00,085 --> 00:25:04,719 as the Far Enemy, and they will come here. 281 00:25:04,721 --> 00:25:06,989 They will infiltrate, they will proliferate, 282 00:25:06,991 --> 00:25:09,257 they will choke our courts 283 00:25:09,259 --> 00:25:12,094 and strangle our church, 284 00:25:12,096 --> 00:25:15,997 our children, with their fanatical dogma. 285 00:25:15,999 --> 00:25:18,200 They'll burn your houses. 286 00:25:18,202 --> 00:25:20,036 They'll burn your lands! 287 00:25:22,139 --> 00:25:23,905 That's why 288 00:25:23,907 --> 00:25:26,009 my War Tax Bill 289 00:25:28,077 --> 00:25:29,511 is so vital. 290 00:25:30,713 --> 00:25:33,614 Nottingham isn't just a city. 291 00:25:33,616 --> 00:25:35,983 It's the bank 292 00:25:35,985 --> 00:25:37,784 and beating heart 293 00:25:37,786 --> 00:25:42,689 of our great church and its glorious Crusade. 294 00:25:42,691 --> 00:25:44,825 And for every one of you 295 00:25:44,827 --> 00:25:47,094 who shirks his duty 296 00:25:47,096 --> 00:25:49,829 by not paying his fair share, 297 00:25:49,831 --> 00:25:52,165 an archer goes without arrows 298 00:25:52,167 --> 00:25:55,201 and a Christian soldier starves. 299 00:25:55,203 --> 00:25:56,903 Sheriff, my people have already given 300 00:25:56,905 --> 00:25:57,971 everything that they have. 301 00:25:59,941 --> 00:26:02,909 I move we send my tax bill to the vote. 302 00:26:02,911 --> 00:26:03,977 I second. 303 00:26:03,979 --> 00:26:06,046 The people of Nottingham are dying. 304 00:26:06,048 --> 00:26:07,847 We're beyond the breaking point. 305 00:26:07,849 --> 00:26:10,183 Young lady, you have no idea what a breaking point is 306 00:26:10,185 --> 00:26:11,820 until you've seen combat. 307 00:26:13,255 --> 00:26:15,255 So, how would you know? 308 00:26:17,325 --> 00:26:20,826 Finance Minister, do we have a decision? 309 00:26:20,828 --> 00:26:21,963 - We do. - Uh, sir? 310 00:26:22,797 --> 00:26:24,931 Uh, sir? Sheriff? 311 00:26:24,933 --> 00:26:28,167 The Loxley vote hasn't been counted. 312 00:26:28,169 --> 00:26:29,768 Robin of Loxley? 313 00:26:29,770 --> 00:26:32,104 What, are we giving votes to ghosts now? 314 00:26:35,310 --> 00:26:38,009 Yes. Uh, no, he's alive. 315 00:26:38,011 --> 00:26:40,147 Sir, so I hear. 316 00:26:41,982 --> 00:26:43,248 Alive? 317 00:26:43,250 --> 00:26:45,886 He was seen today, home from war. 318 00:26:51,925 --> 00:26:52,926 Who saw him? 319 00:26:54,227 --> 00:26:55,660 I'm sorry, sir, that falls 320 00:26:55,662 --> 00:26:57,262 under the Seal of the Confessional. 321 00:26:57,264 --> 00:26:58,863 So, you saw him? 322 00:26:58,865 --> 00:27:01,200 No, I didn't say... 323 00:27:01,202 --> 00:27:03,868 It could have been 324 00:27:03,870 --> 00:27:06,973 anyone saw him. 325 00:27:08,975 --> 00:27:10,842 Oh, dear. 326 00:27:10,844 --> 00:27:12,677 Well, then the vote must be delayed 327 00:27:12,679 --> 00:27:14,146 until the Loxley vote's been counted. 328 00:27:20,752 --> 00:27:21,953 You okay? 329 00:27:21,955 --> 00:27:23,254 This council meeting 330 00:27:23,256 --> 00:27:25,422 - is adjourned. - Yeah. 331 00:27:25,424 --> 00:27:27,724 Strangle our children, burn our lands. 332 00:27:27,726 --> 00:27:29,259 He acts like you lot are swarming the bloody 333 00:27:29,261 --> 00:27:31,161 walls of Nottingham already, the lying bastard. 334 00:27:31,163 --> 00:27:33,230 Do you want to get angry or do you want to get even? 335 00:27:33,232 --> 00:27:34,764 I want to take the sheriff down. 336 00:27:34,766 --> 00:27:35,932 I want to hit him where it hurts. 337 00:27:35,934 --> 00:27:38,901 One thing keeps him in power. 338 00:27:38,903 --> 00:27:40,070 He's got the whole church behind him. 339 00:27:40,072 --> 00:27:41,138 He's got an army of... 340 00:27:41,140 --> 00:27:42,174 The money. 341 00:27:44,910 --> 00:27:46,776 What, you mean what he takes 342 00:27:46,778 --> 00:27:48,113 from the commoners for the war effort? 343 00:27:49,047 --> 00:27:50,913 We steal it. 344 00:27:50,915 --> 00:27:52,047 You heard him. 345 00:27:52,049 --> 00:27:53,450 Nottingham is the bank 346 00:27:53,452 --> 00:27:55,784 and the beating heart of the Crusades. 347 00:27:55,786 --> 00:27:58,756 And I want to put a knife through it. 348 00:27:59,324 --> 00:28:00,691 Vengeance for you 349 00:28:01,459 --> 00:28:03,027 and justice for my son. 350 00:28:09,434 --> 00:28:10,735 I'm Robin. 351 00:28:14,137 --> 00:28:16,274 Yahya ibn Umar. 352 00:28:19,477 --> 00:28:21,443 Yokhya... 353 00:28:23,314 --> 00:28:25,847 No. 354 00:28:25,849 --> 00:28:26,981 Please, no more. 355 00:28:26,983 --> 00:28:28,385 In your language, it's John... 356 00:28:29,119 --> 00:28:30,285 Son of Umar. 357 00:28:30,287 --> 00:28:31,721 John it is. 358 00:28:37,294 --> 00:28:38,459 By night, you'll be hitting 359 00:28:38,461 --> 00:28:40,195 the sheriff's couriers, 360 00:28:40,197 --> 00:28:43,233 toll takers, tax collectors. 361 00:28:45,969 --> 00:28:46,970 And by day? 362 00:28:48,539 --> 00:28:50,438 You'll be playing Lord Loxley, 363 00:28:50,440 --> 00:28:51,905 back to your old self. 364 00:28:51,907 --> 00:28:52,873 Drinking and dining with 365 00:28:52,875 --> 00:28:54,509 some of the most obnoxious people on Earth. 366 00:28:54,511 --> 00:28:57,545 - The rich. - And why will I be doing that? 367 00:28:57,547 --> 00:28:58,947 Because if you want to know 368 00:28:58,949 --> 00:29:00,183 where the war money is really going, 369 00:29:01,517 --> 00:29:02,816 you will have to charm your way 370 00:29:02,818 --> 00:29:03,886 into the belly of the beast. 371 00:29:05,287 --> 00:29:07,221 Find out who is pulling the strings. 372 00:29:07,223 --> 00:29:09,291 Rob? 373 00:29:10,560 --> 00:29:11,760 Marian. 374 00:29:13,995 --> 00:29:15,029 I knew she'd come. 375 00:29:16,864 --> 00:29:18,232 Whatever it is she wants, 376 00:29:18,234 --> 00:29:19,399 she cannot know 377 00:29:19,401 --> 00:29:20,735 - what we're doing. - Rob? 378 00:29:22,871 --> 00:29:24,306 It's too dangerous for her and us. 379 00:29:25,473 --> 00:29:29,108 If we get caught, they will kill us all. 380 00:29:29,110 --> 00:29:32,814 No matter how much you want to, you cannot go down there. 381 00:29:33,382 --> 00:29:34,516 If you love her, 382 00:29:35,950 --> 00:29:36,952 stick to the plan. 383 00:30:13,587 --> 00:30:16,421 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 384 00:30:25,131 --> 00:30:28,366 Maybe she will love you again, I nshallah, 385 00:30:28,368 --> 00:30:30,903 when she finds out the truth of what we're doing. 386 00:30:32,372 --> 00:30:34,107 But not before then. 387 00:30:40,479 --> 00:30:42,081 Well, then, let's get on with it. 388 00:30:44,383 --> 00:30:46,285 You're slow as the Second Coming. 389 00:30:47,920 --> 00:30:49,218 Yeah, well, I spent four years 390 00:30:49,220 --> 00:30:50,421 of my life killing your people. 391 00:30:50,423 --> 00:30:51,988 Well, you missed me. 392 00:30:51,990 --> 00:30:53,324 Yeah, well, nobody's perfect. 393 00:30:53,326 --> 00:30:54,460 You must be. 394 00:30:55,961 --> 00:30:57,161 I can fire two arrows a second. 395 00:30:57,163 --> 00:30:59,999 Yeah, you could fire two arrows a second. 396 00:31:02,534 --> 00:31:04,069 You think you're faster? 397 00:31:06,472 --> 00:31:07,506 Shoot me. 398 00:31:09,275 --> 00:31:11,544 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 399 00:31:13,044 --> 00:31:14,346 What's one more? 400 00:31:15,347 --> 00:31:16,348 Okay. 401 00:31:22,120 --> 00:31:24,089 Please. I said shoot me. 402 00:31:24,523 --> 00:31:25,954 Too slow. 403 00:31:25,956 --> 00:31:27,623 Fast as you can! 404 00:31:27,625 --> 00:31:29,159 Again, come on, English! 405 00:31:36,434 --> 00:31:37,434 Again. 406 00:31:43,440 --> 00:31:44,442 Too slow. 407 00:31:47,512 --> 00:31:49,480 This war will be fought up close. 408 00:31:51,181 --> 00:31:52,383 You'll need a street weapon. 409 00:31:54,184 --> 00:31:56,286 Give me that relic, it's firewood. 410 00:31:57,354 --> 00:31:58,721 Relax your grip. 411 00:31:58,723 --> 00:32:01,057 Allow the bow to rest in your palm. 412 00:32:01,457 --> 00:32:02,892 Now try. 413 00:32:06,597 --> 00:32:08,162 Try again. 414 00:32:08,164 --> 00:32:11,133 Only this time, try the other side. 415 00:32:11,135 --> 00:32:13,169 It will save you a second on the reload. 416 00:32:19,509 --> 00:32:21,077 Yes. Come on! 417 00:32:22,044 --> 00:32:23,411 Again! 418 00:32:23,413 --> 00:32:25,415 Faster! Yes, English, faster! 419 00:32:29,485 --> 00:32:31,017 You were a lord, 420 00:32:31,019 --> 00:32:33,421 but now, you get to be a thief. 421 00:32:33,423 --> 00:32:35,389 Left! 422 00:32:35,391 --> 00:32:37,058 And I'm going to show you how. 423 00:32:41,764 --> 00:32:44,598 This won't be like any war you're used to. 424 00:32:44,600 --> 00:32:45,635 Right! Left! 425 00:32:47,068 --> 00:32:48,069 Arrows. 426 00:32:51,139 --> 00:32:52,140 To the right. 427 00:32:53,008 --> 00:32:54,240 Exactly. 428 00:32:54,242 --> 00:32:56,476 Faster. Stronger! 429 00:32:56,478 --> 00:32:57,979 Faster, English! 430 00:33:03,083 --> 00:33:04,784 What are you doing to my coat? 431 00:33:04,786 --> 00:33:06,352 It's too long. 432 00:33:06,354 --> 00:33:08,153 It's slowing you down. 433 00:33:08,155 --> 00:33:10,258 When do I actually get to, you know, steal? 434 00:33:12,194 --> 00:33:13,494 Really liked this coat. 435 00:33:14,795 --> 00:33:17,129 Well, now, it's a jacket. 436 00:33:17,131 --> 00:33:19,064 Turn your hand into a quiver. 437 00:33:19,066 --> 00:33:20,466 The more arrows you can hold, 438 00:33:20,468 --> 00:33:22,234 the more arrows you can fire. 439 00:33:22,236 --> 00:33:23,638 Shut up, you're not making it easier, you know? 440 00:33:24,506 --> 00:33:25,539 Yes! Yes! 441 00:33:46,059 --> 00:33:47,359 Fight with stealth, 442 00:33:47,361 --> 00:33:49,126 strike from the shadows. 443 00:33:49,128 --> 00:33:50,763 By the time they return fire, 444 00:33:52,632 --> 00:33:54,000 you're gone. 445 00:33:57,738 --> 00:33:59,239 What else you got? 446 00:34:19,324 --> 00:34:21,258 You've been digging through my old laundry, John. 447 00:34:21,260 --> 00:34:23,260 You cannot go see the sheriff in those rags. 448 00:34:23,262 --> 00:34:25,262 You must donate to his war effort 449 00:34:25,264 --> 00:34:27,297 and you will get in good with him. 450 00:34:27,299 --> 00:34:28,365 Get in good with him? 451 00:34:28,367 --> 00:34:30,233 He'll be lucky if I don't take his head off. 452 00:34:30,235 --> 00:34:33,403 We pull the tail, you see who bites. 453 00:34:33,405 --> 00:34:35,572 - So... - So, to follow the money, 454 00:34:35,574 --> 00:34:37,408 you must gain the trust of the sheriff. 455 00:34:38,844 --> 00:34:40,877 And what am I going to donate? 456 00:34:40,879 --> 00:34:43,382 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 457 00:34:44,483 --> 00:34:46,083 Tonight, you take down the toll bridge. 458 00:34:46,685 --> 00:34:48,752 Now you're talking, John. 459 00:34:48,754 --> 00:34:50,755 I'm glad you approve, English. 460 00:34:52,290 --> 00:34:53,291 What is this? 461 00:34:54,125 --> 00:34:55,126 That was my son's. 462 00:34:57,629 --> 00:34:58,895 Thank you. 463 00:34:58,897 --> 00:35:00,798 You wanted to steal? 464 00:35:01,599 --> 00:35:02,833 Now's your time. 465 00:35:05,336 --> 00:35:07,236 Take that load off to the treasury. 466 00:35:07,238 --> 00:35:08,203 You, come on. 467 00:35:08,205 --> 00:35:09,772 By the order of the Sheriff of Nottingham, 468 00:35:09,774 --> 00:35:11,140 you need to pay the toll. 469 00:35:11,142 --> 00:35:12,508 Stop the cart! 470 00:35:12,510 --> 00:35:14,142 You have to pay the sheriff's toll. 471 00:35:14,144 --> 00:35:16,411 - Didn't used to have to pay. - Check this bag. 472 00:35:16,413 --> 00:35:18,614 Come on, what you got in the back? 473 00:35:18,616 --> 00:35:20,449 We have no more money! 474 00:35:22,218 --> 00:35:24,218 Come on, old man, cough it up! 475 00:35:24,220 --> 00:35:25,453 Get up! 476 00:35:27,424 --> 00:35:28,425 Hey! 477 00:35:46,476 --> 00:35:47,477 Hey! 478 00:35:48,378 --> 00:35:49,843 Where is he? Where did he go? 479 00:35:49,845 --> 00:35:51,780 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 480 00:35:59,489 --> 00:36:00,490 Too slow. 481 00:36:22,344 --> 00:36:23,545 Lord Loxley. 482 00:36:25,313 --> 00:36:29,615 All of Nottingham rejoices 483 00:36:29,617 --> 00:36:32,551 that the tragic rumors of your death are unfounded. 484 00:36:32,553 --> 00:36:35,689 I'd like to thank you personally for your service. 485 00:36:35,691 --> 00:36:38,824 You sent me off for a just cause. 486 00:36:38,826 --> 00:36:40,593 It was my honor, sir. 487 00:36:40,595 --> 00:36:42,495 Ah, I do hope you're not going to 488 00:36:42,497 --> 00:36:44,897 hold my seizing of your manor against me. 489 00:36:44,899 --> 00:36:46,532 It's a pity it's a fog of war. 490 00:36:46,534 --> 00:36:47,767 Don't give it a second thought. 491 00:36:47,769 --> 00:36:49,302 I'm fixing it up already. 492 00:36:50,437 --> 00:36:52,406 You did what you had to do, sir. 493 00:36:53,640 --> 00:36:55,407 And here's my fair share 494 00:36:55,409 --> 00:36:57,342 for the war effort. 495 00:36:57,344 --> 00:36:59,445 But you've already given so much. 496 00:36:59,447 --> 00:37:00,646 No, our troops need it. 497 00:37:00,648 --> 00:37:01,648 I should know. 498 00:37:02,582 --> 00:37:03,950 I was there. 499 00:37:08,022 --> 00:37:08,822 Please. 500 00:37:12,859 --> 00:37:15,292 Well, I hope, now that you're back, 501 00:37:15,294 --> 00:37:17,327 I get to see a lot more of you. 502 00:37:17,329 --> 00:37:19,464 As much as you'll allow, sir. 503 00:37:19,466 --> 00:37:21,368 I hope to earn your favor. 504 00:37:53,431 --> 00:37:55,666 You put the rest of us to shame 505 00:37:55,668 --> 00:37:57,935 with your generosity, Loxley. 506 00:37:57,937 --> 00:38:00,304 I'd like to be able to count on an invitation 507 00:38:00,306 --> 00:38:01,738 the next time the lords meet, sir. 508 00:38:01,740 --> 00:38:02,972 But it's your right. It would be my pleasure. 509 00:38:02,974 --> 00:38:06,944 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 510 00:38:06,946 --> 00:38:08,745 You flatter me with your confidence, sir. 511 00:38:08,747 --> 00:38:09,815 Yes, I know. 512 00:38:12,350 --> 00:38:13,350 Rob. 513 00:38:26,330 --> 00:38:28,298 The other day, at the manor, 514 00:38:29,666 --> 00:38:32,704 I came by. I needed to see you. 515 00:38:35,607 --> 00:38:36,774 Anything else? 516 00:38:37,908 --> 00:38:38,840 Why are you making this so hard? 517 00:38:38,842 --> 00:38:41,578 Do you really expect me to make it easy? 518 00:38:44,448 --> 00:38:47,384 Marian, you promised me that you would wait for me. 519 00:38:48,086 --> 00:38:49,820 They told me you were dead. 520 00:38:50,954 --> 00:38:52,355 Lord Loxley. 521 00:39:02,865 --> 00:39:04,832 Lord Loxley. 522 00:39:04,834 --> 00:39:06,904 Look, sorry, I've got to go. 523 00:39:13,976 --> 00:39:15,810 I don't trust you around her. 524 00:39:15,812 --> 00:39:17,144 What? I played my part. 525 00:39:17,146 --> 00:39:18,646 If you need some motivation, 526 00:39:18,648 --> 00:39:19,880 if she finds out what we're up to, 527 00:39:19,882 --> 00:39:22,351 it's her head on the chopping block, the same as ours. 528 00:39:22,919 --> 00:39:24,517 Really inspiring. 529 00:39:24,519 --> 00:39:25,520 Thanks. 530 00:39:33,596 --> 00:39:35,663 Seems Lord Loxley's inspired 531 00:39:35,665 --> 00:39:38,099 an embarrassment of riches today? 532 00:39:59,120 --> 00:40:02,656 Shall I count to ten before I raise the alarm? 533 00:40:03,858 --> 00:40:04,926 Make it 20. 534 00:41:03,182 --> 00:41:04,183 Who is it? 535 00:41:06,252 --> 00:41:07,452 I don't know. 536 00:41:09,621 --> 00:41:12,956 Sir. There's been another robbery. 537 00:41:12,958 --> 00:41:14,691 He's not gonna like that. 538 00:41:14,693 --> 00:41:17,827 Sir, there's been an occurrence, 539 00:41:17,829 --> 00:41:19,996 which on first observation, 540 00:41:19,998 --> 00:41:23,833 might be classified as non-ideal, fiscally. 541 00:41:23,835 --> 00:41:26,702 Oh, God, give me strength. 542 00:41:26,704 --> 00:41:33,209 Sir, sir, there's been another minor incident. 543 00:41:33,211 --> 00:41:37,212 The good news is neither of the guards was badly killed. 544 00:41:37,214 --> 00:41:38,281 What? 545 00:41:38,283 --> 00:41:40,083 The collection box, 546 00:41:40,085 --> 00:41:43,219 from right under our noses at Sunday service. 547 00:41:43,221 --> 00:41:45,688 Oh, and the toll road last night, 548 00:41:45,690 --> 00:41:47,023 so a bit of a pickle. 549 00:41:47,025 --> 00:41:50,192 Pembroke! Get those documents under lock and key. 550 00:41:50,194 --> 00:41:52,194 Who else knows about this? 551 00:41:52,196 --> 00:41:53,896 I came straight to you. 552 00:41:53,898 --> 00:41:57,066 But I suppose the archdeacon should be told. 553 00:41:57,068 --> 00:41:58,534 Shh. No, no, no, no, no. 554 00:41:58,536 --> 00:42:00,303 We don't want him gossiping to the cardinal. 555 00:42:00,305 --> 00:42:01,803 But, sir, surely the church... 556 00:42:01,805 --> 00:42:03,205 It's a law and order issue. 557 00:42:03,207 --> 00:42:04,873 I'm the law and order here. 558 00:42:04,875 --> 00:42:06,041 Tighten the security. 559 00:42:06,043 --> 00:42:09,244 All tax collections now go directly to the count room, 560 00:42:09,246 --> 00:42:11,580 and double the guard at the treasury. 561 00:42:11,582 --> 00:42:12,680 As you say, sir. 562 00:42:12,682 --> 00:42:15,550 I can't afford to lose another penny. 563 00:42:15,552 --> 00:42:18,989 Sir, it's been a bit since your last confession. 564 00:42:21,225 --> 00:42:23,995 Would you care to unburden yourself to your friar? 565 00:42:25,261 --> 00:42:29,165 My conscience is clear. Is yours? 566 00:42:31,634 --> 00:42:34,135 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 567 00:42:34,137 --> 00:42:35,603 Well, be that as it may, 568 00:42:35,605 --> 00:42:37,904 keep your ears open in your little booth. 569 00:42:37,906 --> 00:42:40,174 Any talk of the thief, bring it to me. 570 00:42:40,176 --> 00:42:41,142 But, sir, with respect, 571 00:42:41,144 --> 00:42:43,011 the Seal of the Confessional is sacred. 572 00:42:43,013 --> 00:42:45,712 Nothing's sacred till I've caught that thief 573 00:42:45,714 --> 00:42:47,717 and drowned him in a cage. 574 00:42:56,058 --> 00:42:57,258 You're up late. 575 00:42:57,260 --> 00:42:58,625 Just making my rounds, 576 00:42:58,627 --> 00:43:01,962 found myself craving a little sustenance. 577 00:43:01,964 --> 00:43:05,032 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 578 00:43:05,034 --> 00:43:07,100 in response to the robberies. 579 00:43:07,102 --> 00:43:09,271 It complicates our plans. 580 00:43:10,339 --> 00:43:12,805 How are you getting on? 581 00:43:12,807 --> 00:43:16,211 Best I can. Had some help. 582 00:43:17,146 --> 00:43:19,048 Bag of coins left at my door. 583 00:43:19,614 --> 00:43:20,615 By the Hood? 584 00:43:22,017 --> 00:43:23,850 That's what I call him now. 585 00:43:23,852 --> 00:43:27,053 It's got a nice ring to it, don't you think? 586 00:43:27,055 --> 00:43:28,956 Don't know why he's giving the money to me. 587 00:43:30,024 --> 00:43:31,090 Guess I'm flattered. 588 00:43:31,092 --> 00:43:32,892 You should be. 589 00:43:32,894 --> 00:43:35,696 But I wish he would give it to the people instead. 590 00:44:13,400 --> 00:44:15,000 Quick! Grab the money! 591 00:45:13,391 --> 00:45:16,758 With respect, sheriff, 592 00:45:16,760 --> 00:45:20,731 this thief is making you look like a damn fool. 593 00:45:26,470 --> 00:45:27,838 If I may... 594 00:45:30,107 --> 00:45:32,241 I propose a bounty. 595 00:45:32,243 --> 00:45:35,311 Surely you don't expect us to finance it. 596 00:45:35,313 --> 00:45:37,912 No. I will stake it personally. 597 00:45:37,914 --> 00:45:40,448 Should we say a thousand a week to begin with? 598 00:45:40,450 --> 00:45:42,450 Then I'll double it every week, thereafter, 599 00:45:42,452 --> 00:45:44,087 until he's either caught 600 00:45:44,454 --> 00:45:45,987 or killed. 601 00:45:45,989 --> 00:45:47,958 Right. The rest of you, out. 602 00:45:52,462 --> 00:45:54,431 Pembroke. 603 00:45:56,400 --> 00:45:57,401 Out! 604 00:46:05,942 --> 00:46:07,176 Those lords. 605 00:46:08,978 --> 00:46:12,313 Days like this that I just wanna 606 00:46:12,315 --> 00:46:14,950 stick my thumb into their windpipes. 607 00:46:15,917 --> 00:46:17,117 You really hate them. 608 00:46:17,119 --> 00:46:18,886 Oh, well, 609 00:46:18,888 --> 00:46:20,120 you know, their daddies were 610 00:46:20,122 --> 00:46:21,922 the Guardians of the Foundling House, 611 00:46:21,924 --> 00:46:24,457 where I spent my youth. 612 00:46:24,459 --> 00:46:29,162 And they would come around at night to discipline us. 613 00:46:29,164 --> 00:46:32,899 With the archdeacon and his clergy in tow. 614 00:46:32,901 --> 00:46:34,335 And all of them drunk, 615 00:46:34,337 --> 00:46:39,872 breath stinking of boiled beef. 616 00:46:39,874 --> 00:46:42,275 And they would've sent us out to buy 617 00:46:42,277 --> 00:46:44,510 the canes which they were gonna beat us with. 618 00:46:44,512 --> 00:46:46,246 You could tell how long the last beating was 619 00:46:46,248 --> 00:46:47,481 because the color of the welts 620 00:46:47,483 --> 00:46:49,482 would go from red to blue, to yellow. 621 00:46:49,484 --> 00:46:51,049 Finally, they would go to pink, 622 00:46:51,051 --> 00:46:52,818 and the skin would harden. 623 00:46:52,820 --> 00:46:56,990 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 624 00:46:56,992 --> 00:46:59,058 You're gonna let them beat the strength out of you 625 00:46:59,060 --> 00:47:00,761 or they're gonna beat it into you. 626 00:47:03,264 --> 00:47:07,866 When they used the broomsticks on the little boys, 627 00:47:07,868 --> 00:47:11,905 and they would scream. 628 00:47:13,906 --> 00:47:19,344 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 629 00:47:19,346 --> 00:47:22,850 Now, I never screamed, but... 630 00:47:24,083 --> 00:47:28,054 I hate the taste of brandy. 631 00:47:31,024 --> 00:47:34,559 Shall we hang a few of them? Those lords? 632 00:47:34,561 --> 00:47:39,432 Just to see them shit their silks? 633 00:47:42,435 --> 00:47:45,570 Why don't we just hang one of them? 634 00:47:45,572 --> 00:47:49,373 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 635 00:47:57,383 --> 00:48:00,152 I am not after crumbs. 636 00:48:02,054 --> 00:48:05,257 I want a seat at the big table. 637 00:48:07,560 --> 00:48:11,129 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 638 00:48:20,172 --> 00:48:21,741 It's Rob, right? 639 00:48:25,610 --> 00:48:27,011 You're Will. 640 00:48:28,079 --> 00:48:29,481 Welcome home. 641 00:48:31,516 --> 00:48:32,582 Must've been hell for you over there. 642 00:48:32,584 --> 00:48:35,420 I fought the war, I don't need to talk about it. 643 00:48:36,620 --> 00:48:40,489 Look, I get it. I really do. 644 00:48:40,491 --> 00:48:43,660 It must be overwhelming coming home, Marian... 645 00:48:43,662 --> 00:48:44,860 She's her own woman. 646 00:48:44,862 --> 00:48:47,464 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 647 00:48:47,466 --> 00:48:48,599 Good. Because I'm not. 648 00:48:54,105 --> 00:48:55,239 I heard you. 649 00:48:56,273 --> 00:48:58,109 During the sheriff's speech. 650 00:48:58,642 --> 00:49:00,043 Voice of the people. 651 00:49:02,379 --> 00:49:03,579 They need one. 652 00:49:03,581 --> 00:49:04,948 What about the Hood? 653 00:49:05,982 --> 00:49:07,117 The Hood. 654 00:49:11,188 --> 00:49:12,322 He means nothing to me. 655 00:49:13,523 --> 00:49:15,490 He'll be caught, and forgotten. 656 00:49:15,492 --> 00:49:16,958 And what I, Marian, and the rest 657 00:49:16,960 --> 00:49:18,092 of the commoners are fighting for 658 00:49:18,094 --> 00:49:20,194 is much bigger than some petty thief 659 00:49:20,196 --> 00:49:22,098 turning over a few couriers and collection boxes. 660 00:49:25,435 --> 00:49:27,202 Still, I wouldn't bet against him. 661 00:49:30,607 --> 00:49:33,109 I reckon he's just getting started. 662 00:49:36,412 --> 00:49:40,382 John! I've had a thought. Hear me out. 663 00:49:45,488 --> 00:49:47,187 I wanna go big. 664 00:49:47,189 --> 00:49:49,556 Forget couriers and collection boxes. 665 00:49:49,558 --> 00:49:51,558 I wanna hit the treasury itself. 666 00:49:51,560 --> 00:49:52,659 Hard target. 667 00:49:52,661 --> 00:49:55,230 Pull the tail, see who bites! 668 00:49:57,199 --> 00:49:58,534 How would you do it? 669 00:50:06,174 --> 00:50:07,541 Easy, governor. 670 00:50:07,543 --> 00:50:09,576 - Move! Move! - Help a hungry veteran. 671 00:50:09,578 --> 00:50:11,178 Get out of the way. 672 00:50:11,180 --> 00:50:12,545 Men, get this filth out of the way! 673 00:50:12,547 --> 00:50:14,079 Lost me hand in the war. 674 00:50:14,081 --> 00:50:16,783 Be a pal and spare some change. 675 00:50:16,785 --> 00:50:20,286 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 676 00:50:22,223 --> 00:50:25,292 Get out of the way! Get out! 677 00:51:04,431 --> 00:51:06,731 Change of protocol, as per the sheriff. 678 00:51:06,733 --> 00:51:09,133 All collections are no longer to be stored in the vault. 679 00:51:09,135 --> 00:51:10,368 They go straight to the count room 680 00:51:10,370 --> 00:51:11,603 for immediate processing. 681 00:51:11,605 --> 00:51:12,605 Shit! 682 00:51:49,774 --> 00:51:52,275 Guards! Guards! 683 00:51:52,277 --> 00:51:54,078 Guards! Guards! 684 00:53:43,351 --> 00:53:44,484 Shit! Shit! 685 00:53:50,524 --> 00:53:51,558 Come on, come on! 686 00:53:52,559 --> 00:53:54,428 Come on, come on! Come on! 687 00:54:00,501 --> 00:54:02,436 There he is! 688 00:54:27,293 --> 00:54:28,626 They're coming, John! 689 00:54:28,628 --> 00:54:30,563 Ye of little faith! 690 00:54:32,665 --> 00:54:34,267 Hyah. 691 00:54:39,539 --> 00:54:40,707 Yeah! 692 00:54:41,541 --> 00:54:43,774 It's the Hood! 693 00:54:43,776 --> 00:54:45,509 That's how you go big! 694 00:54:45,511 --> 00:54:47,677 We didn't get a single coin! 695 00:54:47,679 --> 00:54:49,345 We wanted to get their attention. 696 00:54:49,347 --> 00:54:50,413 And we have it now. 697 00:55:30,387 --> 00:55:33,890 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 698 00:55:33,892 --> 00:55:37,526 at your so-far defensive response to this thief. 699 00:55:37,528 --> 00:55:39,762 It's nothing I can't handle. 700 00:55:39,764 --> 00:55:42,998 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 701 00:55:43,000 --> 00:55:45,768 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 702 00:55:45,770 --> 00:55:48,469 From Rome? Over a petty thief? 703 00:55:48,471 --> 00:55:50,505 The church does not consider 704 00:55:50,507 --> 00:55:53,441 the raiding of its treasury petty. 705 00:55:53,443 --> 00:55:56,512 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 706 00:55:56,514 --> 00:55:59,517 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 707 00:56:00,750 --> 00:56:04,886 He's got our commoners looking up, seeing hope. 708 00:56:04,888 --> 00:56:08,723 We want their backs bent and heads bowed. 709 00:56:08,725 --> 00:56:10,995 There's been whispers of revolt. 710 00:56:13,129 --> 00:56:18,065 Unchecked, those whispers will build into a roar. 711 00:56:18,067 --> 00:56:21,903 It's treason. Punishable by death. 712 00:56:21,905 --> 00:56:24,671 Treason's a very strong word, sir. 713 00:56:24,673 --> 00:56:28,910 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 714 00:56:28,912 --> 00:56:31,580 How do you love a God that gives you that face? 715 00:56:40,756 --> 00:56:42,057 Sheriff! 716 00:56:43,792 --> 00:56:46,963 Given our shared interest in the outcome of the war, 717 00:56:48,396 --> 00:56:50,462 it's essential this thief is caught 718 00:56:50,464 --> 00:56:52,100 and his rhetoric suffocated. 719 00:56:55,904 --> 00:56:57,739 I'll restore the order. 720 00:56:59,707 --> 00:57:04,779 You keep the faith, Your Grace. 721 00:57:05,446 --> 00:57:06,779 Sheriff, 722 00:57:06,781 --> 00:57:09,481 the church can make a man, or break him. 723 00:57:09,483 --> 00:57:11,717 For your allegiance, we offer you the world. 724 00:57:11,719 --> 00:57:13,786 But in failure, we can also take it away. 725 00:57:17,758 --> 00:57:20,561 Remember that. Hmm? 726 00:57:22,530 --> 00:57:24,564 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 727 00:57:28,936 --> 00:57:30,468 Ah! 728 00:57:30,470 --> 00:57:35,740 If you ever defy me again in front of the church... 729 00:57:35,742 --> 00:57:39,010 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 730 00:57:39,012 --> 00:57:42,814 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 731 00:57:42,816 --> 00:57:46,087 God's up there. I'm down here. 732 00:57:48,654 --> 00:57:50,622 Now, I've taken the measure 733 00:57:50,624 --> 00:57:52,624 of hiring some special deputies. 734 00:57:52,626 --> 00:57:55,693 Some of our most trusted crusaders. 735 00:57:55,695 --> 00:57:57,729 They're just back from Arabia. 736 00:57:57,731 --> 00:58:01,031 Here they are to receive the archdeacon's blessing 737 00:58:01,033 --> 00:58:04,501 before they begin their good, good works. 738 00:58:04,503 --> 00:58:05,602 Sheriff. 739 00:58:05,604 --> 00:58:07,171 Commander Gisbourne. 740 00:58:07,173 --> 00:58:11,775 They look very eager to do God's work. 741 00:58:11,777 --> 00:58:15,414 Yes. With the devil's pride. 742 00:58:18,117 --> 00:58:19,616 One, two, three, four, five. 743 00:58:20,853 --> 00:58:23,187 We've done it! We've done it. 744 00:58:23,189 --> 00:58:25,721 The cardinal is coming all the way from Rome. 745 00:58:25,723 --> 00:58:27,224 The sheriff is throwing him a party, 746 00:58:27,226 --> 00:58:28,624 and guess who's invited? 747 00:58:28,626 --> 00:58:30,894 - It's my day off. - No days off, English. 748 00:58:30,896 --> 00:58:32,195 You'll rest when you're dead. 749 00:58:32,197 --> 00:58:33,931 He's coming because of the Hood. 750 00:58:33,933 --> 00:58:35,598 Our plan is working! 751 00:58:35,600 --> 00:58:37,900 That's very easy to say from where you're standing. 752 00:58:37,902 --> 00:58:39,535 The cardinal is one of the most 753 00:58:39,537 --> 00:58:41,138 powerful people in the world. 754 00:58:41,140 --> 00:58:44,942 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 755 00:58:44,944 --> 00:58:47,542 I think what you mean is I must hear it. 756 00:58:47,544 --> 00:58:50,880 It will be an orgy of excess. 757 00:58:50,882 --> 00:58:52,815 A flamboyant costume party, 758 00:58:52,817 --> 00:58:55,853 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 759 00:58:57,021 --> 00:59:00,724 We pulled the tail. Now we see who bites. 760 00:59:09,867 --> 00:59:13,503 Come, come, come in. Or catch your death. 761 00:59:17,941 --> 00:59:19,841 It's good you came. 762 00:59:19,843 --> 00:59:22,078 I, uh, thought you might. 763 00:59:22,080 --> 00:59:24,647 Will and I got an invite to the cardinal's party. 764 00:59:25,648 --> 00:59:26,982 Was that your doing? 765 00:59:26,984 --> 00:59:29,751 I may have put a word into the sheriff's ear 766 00:59:29,753 --> 00:59:32,787 as to the political astuteness 767 00:59:32,789 --> 00:59:36,623 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 768 00:59:36,625 --> 00:59:38,861 I may never get into the palace again. 769 00:59:39,929 --> 00:59:41,231 This is our shot. 770 00:59:42,265 --> 00:59:43,900 And we must take it. 771 00:59:44,801 --> 00:59:45,900 And Will? 772 00:59:45,902 --> 00:59:46,970 He can't know what we're doing. 773 00:59:49,238 --> 00:59:50,704 He wouldn't approve. 774 00:59:50,706 --> 00:59:52,608 Rob will be there, surely. 775 00:59:57,913 --> 00:59:58,846 And? 776 00:59:58,848 --> 01:00:01,949 Marian, what we are doing is very dangerous. 777 01:00:01,951 --> 01:00:06,286 We cannot risk letting our emotions compromise it. 778 01:00:06,288 --> 01:00:08,257 - You and Rob... - Tuck, I know. 779 01:00:09,325 --> 01:00:10,860 You sure you're up for this? 780 01:00:13,028 --> 01:00:14,260 No. 781 01:00:33,148 --> 01:00:34,149 Here, you're Lord Loxley. 782 01:00:34,849 --> 01:00:36,114 Play your part. 783 01:00:36,116 --> 01:00:38,016 Drink. Don't get drunk. 784 01:00:38,018 --> 01:00:39,285 Killjoy. 785 01:00:39,287 --> 01:00:42,855 But above all, you must get an audience with the cardinal. 786 01:00:42,857 --> 01:00:45,691 John. I've got this. 787 01:00:45,693 --> 01:00:48,293 I was born to be here. Remember? 788 01:00:53,067 --> 01:00:54,568 Wow! 789 01:00:56,271 --> 01:00:59,074 Lord Loxley. Hmm? 790 01:00:59,839 --> 01:01:01,041 Ah... 791 01:01:02,376 --> 01:01:06,711 Nothing more than just a lapdog to the rich. 792 01:01:06,713 --> 01:01:07,913 So did you run out 793 01:01:07,915 --> 01:01:09,781 of prisoners to execute in the desert? 794 01:01:09,783 --> 01:01:11,248 No. 795 01:01:11,250 --> 01:01:13,851 Got old and boring. 796 01:01:13,853 --> 01:01:19,592 My new employer has me hunting more elusive prey now. 797 01:01:30,937 --> 01:01:32,271 Enjoy the party. 798 01:01:59,931 --> 01:02:01,366 Come on, seven! 799 01:02:04,336 --> 01:02:06,402 Stealing from the rich to give to the poor? 800 01:02:06,404 --> 01:02:07,737 He's taking the piss out 801 01:02:07,739 --> 01:02:09,272 of the whole damn natural order. 802 01:02:09,274 --> 01:02:10,206 Oh, you flatter him. 803 01:02:10,208 --> 01:02:12,841 He's a smash and grabber, nothing more. 804 01:02:12,843 --> 01:02:15,077 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 805 01:02:17,349 --> 01:02:19,317 I wonder if he isn't a veteran. 806 01:02:20,352 --> 01:02:21,652 Huh? 807 01:02:23,154 --> 01:02:25,053 Of the Crusades? 808 01:02:25,055 --> 01:02:28,859 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 809 01:02:29,427 --> 01:02:32,029 Adaptable under fire. 810 01:02:32,897 --> 01:02:34,129 Hmm. 811 01:02:34,131 --> 01:02:36,030 Living on luck there, sir. 812 01:02:36,032 --> 01:02:37,199 You'll get him eventually. 813 01:02:37,201 --> 01:02:39,168 The elites shouldn't be surprised 814 01:02:39,170 --> 01:02:40,938 by the thief's revolution. 815 01:02:42,473 --> 01:02:44,375 You created the conditions for it. 816 01:02:45,209 --> 01:02:46,210 Marian. 817 01:02:48,978 --> 01:02:51,245 Your beauty leaves me speechless. 818 01:02:51,247 --> 01:02:52,947 Sheriff, I take it you know Marian. 819 01:02:52,949 --> 01:02:57,388 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 820 01:02:58,788 --> 01:03:00,056 So, Marian. 821 01:03:00,990 --> 01:03:02,725 Who do you think the thief is? 822 01:03:03,526 --> 01:03:05,061 He's all of us. 823 01:03:05,962 --> 01:03:07,028 That's what counts. 824 01:03:07,030 --> 01:03:09,063 Ah... 825 01:03:09,065 --> 01:03:11,099 So you're an admirer. 826 01:03:12,935 --> 01:03:15,102 He has his qualities. 827 01:03:15,104 --> 01:03:17,271 Marian, there you are. 828 01:03:17,273 --> 01:03:19,008 Shouldn't wander off too far, my love. 829 01:03:24,880 --> 01:03:27,814 We appreciate you having us here, sir. We really do. 830 01:03:27,816 --> 01:03:28,949 I have ambitions. 831 01:03:28,951 --> 01:03:32,553 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 832 01:03:32,555 --> 01:03:33,820 Indeed. 833 01:03:33,822 --> 01:03:37,123 Or else they get seduced by criminals like the Hood. 834 01:03:37,125 --> 01:03:38,358 Oh. 835 01:03:38,360 --> 01:03:39,859 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 836 01:03:39,861 --> 01:03:40,827 What have I done there? 837 01:03:40,829 --> 01:03:42,796 I've got juice all over your thing there. 838 01:03:42,798 --> 01:03:44,264 - Let me wipe... - Get off me! 839 01:03:44,266 --> 01:03:45,865 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 840 01:03:45,867 --> 01:03:47,299 - Tuck! - Yes, sir? 841 01:03:47,301 --> 01:03:49,268 - You're an idiot. - My apologies. 842 01:03:49,270 --> 01:03:52,137 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 843 01:03:52,139 --> 01:03:54,039 Halt and lame. 844 01:03:54,041 --> 01:03:55,908 I have no doubt you'll have the Hood. 845 01:03:55,910 --> 01:03:57,745 Takes a thief to catch a thief. 846 01:05:33,938 --> 01:05:35,338 Your Eminence. 847 01:05:35,340 --> 01:05:37,542 Get off your knees. Time is short. 848 01:05:48,151 --> 01:05:49,418 Hood's robberies 849 01:05:49,420 --> 01:05:52,423 threaten our plans for the war. 850 01:05:53,691 --> 01:05:56,027 You want my reassurance? 851 01:06:02,533 --> 01:06:03,967 You are afraid. 852 01:06:06,036 --> 01:06:07,372 You should be. 853 01:06:08,205 --> 01:06:09,238 Do you know why? 854 01:06:09,240 --> 01:06:13,108 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 855 01:06:13,110 --> 01:06:18,482 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 856 01:06:22,687 --> 01:06:25,287 It is why the church created hell. 857 01:06:37,166 --> 01:06:38,434 Robin. 858 01:06:40,369 --> 01:06:41,969 Tuck! 859 01:06:41,971 --> 01:06:44,972 How long have you known me? 860 01:06:44,974 --> 01:06:46,374 Since you were a boy. 861 01:06:46,376 --> 01:06:47,641 And you trust me? 862 01:06:47,643 --> 01:06:48,975 With my life. 863 01:06:48,977 --> 01:06:49,978 Excellent. 864 01:06:52,114 --> 01:06:54,550 This piece of scum is a thief! 865 01:06:55,651 --> 01:06:57,084 He stole Lord Pembroke's keys. 866 01:06:57,086 --> 01:06:59,285 I don't know what he's talking about. 867 01:06:59,287 --> 01:07:01,622 You can search me. I don't have any keys. 868 01:07:01,624 --> 01:07:03,289 Loxley's right. They're gone. 869 01:07:03,291 --> 01:07:04,491 Oh. 870 01:07:04,493 --> 01:07:08,195 Take a guard, find the key, check every room they open. 871 01:07:08,197 --> 01:07:09,329 You, come with me. 872 01:07:09,331 --> 01:07:11,063 Explain yourself, Friar. 873 01:07:11,065 --> 01:07:12,432 I didn't steal anything. 874 01:07:12,434 --> 01:07:14,936 Well, then you must know who did. Huh? 875 01:07:15,703 --> 01:07:16,704 Confess! 876 01:07:19,140 --> 01:07:21,610 Just kill him. 877 01:07:27,114 --> 01:07:28,183 Wait! 878 01:07:45,065 --> 01:07:46,999 The commoners love this worm. 879 01:07:48,469 --> 01:07:50,435 And I think he wants to die. 880 01:07:50,437 --> 01:07:53,104 I think he wants to be their martyr. 881 01:07:53,106 --> 01:07:56,074 So let's give him a fate worse than death. 882 01:07:56,076 --> 01:07:57,478 Revoke his church. 883 01:07:58,545 --> 01:08:01,445 Defrock him! 884 01:08:01,447 --> 01:08:03,214 And throw him to the streets. 885 01:08:03,216 --> 01:08:06,284 That should cut him a little deeper than any blade could. 886 01:08:06,286 --> 01:08:08,653 Don't! You can't! Your Grace, please! 887 01:08:08,655 --> 01:08:10,288 Oh, I can and I do. 888 01:08:10,290 --> 01:08:13,224 For the crime of falsehood under canon law, 889 01:08:13,226 --> 01:08:16,427 get this disgrace out of my sight! 890 01:08:27,406 --> 01:08:29,240 Who is this young man? 891 01:08:29,242 --> 01:08:31,677 This is Robin of Loxley. 892 01:08:33,479 --> 01:08:35,614 - And I trust him. - Hmm. 893 01:08:39,150 --> 01:08:41,184 You are the grace and good work 894 01:08:41,186 --> 01:08:43,623 of the Lord made flesh, Your Eminence. 895 01:08:44,490 --> 01:08:46,423 Good. 896 01:08:46,425 --> 01:08:50,560 The young are God's gift to the church. 897 01:08:50,562 --> 01:08:52,264 The arrows in our quiver. 898 01:08:56,769 --> 01:08:58,103 No, no, stay. 899 01:09:02,440 --> 01:09:05,408 Welcome to the big table, Loxley. 900 01:09:05,410 --> 01:09:07,810 Now whatever this Hood has done... 901 01:09:07,812 --> 01:09:09,312 I will have him. 902 01:09:09,314 --> 01:09:10,315 Silence! 903 01:09:13,651 --> 01:09:16,318 If we are to continue funding the Arabs 904 01:09:16,320 --> 01:09:18,120 and defeat the English army 905 01:09:18,122 --> 01:09:21,493 so that you and I can take control from the king, 906 01:09:22,594 --> 01:09:24,293 the money we owe them 907 01:09:24,295 --> 01:09:27,729 must sail in four days. Do that 908 01:09:27,731 --> 01:09:32,403 and we will have bought absolute power. 909 01:09:34,572 --> 01:09:37,639 And if I need more time to raise the money? 910 01:09:37,641 --> 01:09:40,143 You had your time, sheriff. 911 01:09:41,879 --> 01:09:44,715 Satisfy me that you can do what must be done! 912 01:09:48,585 --> 01:09:51,419 You want to see fear? 913 01:09:51,421 --> 01:09:55,423 I'll send my men to raid the mines tonight. 914 01:09:55,425 --> 01:09:56,594 Now, 915 01:09:57,595 --> 01:09:59,460 when that's done, 916 01:09:59,462 --> 01:10:03,464 I'll take the commoners for everything they've got, 917 01:10:03,466 --> 01:10:06,334 from their pisspots to their pocket coins. 918 01:10:06,336 --> 01:10:07,935 And when that is done, 919 01:10:07,937 --> 01:10:13,206 I will burn their shit slums to the ground. 920 01:10:13,208 --> 01:10:15,375 Just to remind them they're not the people, 921 01:10:15,377 --> 01:10:16,879 they're my subjects. 922 01:10:19,716 --> 01:10:22,485 Will that satisfy you, priest? 923 01:10:26,288 --> 01:10:29,257 Go with God, sheriff. 924 01:10:31,928 --> 01:10:33,259 Talk to me. 925 01:10:33,261 --> 01:10:35,227 We've got to get to the mines. 926 01:10:35,229 --> 01:10:36,297 Now. 927 01:10:53,915 --> 01:10:55,782 Let's start with where did you even get this? 928 01:10:55,784 --> 01:10:56,883 That doesn't matter. 929 01:10:56,885 --> 01:10:58,551 Oh, it matters, Marian. 930 01:10:58,553 --> 01:10:59,718 This is in Arabic 931 01:10:59,720 --> 01:11:01,487 with the sheriff's signature underneath. 932 01:11:01,489 --> 01:11:02,755 Which could mean anything. 933 01:11:02,757 --> 01:11:03,822 Or nothing. 934 01:11:03,824 --> 01:11:06,458 What is plain is that however you came by these, 935 01:11:06,460 --> 01:11:08,396 it wasn't honestly. 936 01:11:09,797 --> 01:11:11,229 Don't do that. 937 01:11:11,231 --> 01:11:12,597 What? I'm talking to you. 938 01:11:12,599 --> 01:11:14,265 Like a child! 939 01:11:14,267 --> 01:11:16,769 Don't handle me. 940 01:11:16,771 --> 01:11:18,704 Okay, I'm gonna take these to the sheriff 941 01:11:18,706 --> 01:11:19,940 to give him a chance to explain for himself. 942 01:11:20,641 --> 01:11:21,642 I'll take them. 943 01:11:22,842 --> 01:11:24,709 To someone I know I can trust. 944 01:11:24,711 --> 01:11:27,480 When did I lose your trust? 945 01:11:28,682 --> 01:11:30,949 Your way. 946 01:11:30,951 --> 01:11:34,587 All your politics. It's not changing anything. 947 01:11:35,387 --> 01:11:36,956 Please see that. 948 01:11:38,290 --> 01:11:39,490 Have you even spared a second 949 01:11:39,492 --> 01:11:40,758 to think about what you could cost me? 950 01:11:40,760 --> 01:11:42,927 This could ruin my political future. 951 01:11:42,929 --> 01:11:44,996 Will! I'm talking about action. 952 01:11:44,998 --> 01:11:47,631 I have worked too hard for too long, 953 01:11:47,633 --> 01:11:49,501 Devil knows, for years. 954 01:11:51,336 --> 01:11:53,705 Swallowing the lords' insults, 955 01:11:53,707 --> 01:11:55,740 them laughing behind my back, 956 01:11:55,742 --> 01:11:58,042 so that I can pull myself up from the gutter 957 01:11:58,044 --> 01:12:00,777 and get the life I deserve. 958 01:12:00,779 --> 01:12:03,480 And no one is gonna bollocks me on this. 959 01:12:03,482 --> 01:12:04,883 Not even you. 960 01:12:06,618 --> 01:12:08,285 You're scared. 961 01:12:08,287 --> 01:12:09,519 What? 962 01:12:09,521 --> 01:12:11,757 You think that if the commoners do rise up, 963 01:12:13,058 --> 01:12:15,424 if they fight, 964 01:12:15,426 --> 01:12:16,862 you'll lose them. 965 01:12:18,731 --> 01:12:20,564 They'll follow the Hood. 966 01:12:20,566 --> 01:12:21,700 All right, men! 967 01:12:22,567 --> 01:12:24,235 You know what to do. 968 01:12:26,471 --> 01:12:27,772 Move! 969 01:12:45,790 --> 01:12:47,857 As of right now 970 01:12:47,859 --> 01:12:51,961 these mines are declared part of Nottingham. 971 01:12:51,963 --> 01:12:53,796 On whose authority? 972 01:12:53,798 --> 01:12:57,099 Everybody will pay what they owe 973 01:12:57,101 --> 01:12:58,635 for the war effort. 974 01:13:00,570 --> 01:13:06,309 Refusal will be counted as treason. 975 01:13:10,047 --> 01:13:12,579 No! Please! No, no! Please! 976 01:13:12,581 --> 01:13:13,583 I've done nothing wrong! 977 01:13:13,850 --> 01:13:14,851 Mercy! 978 01:13:21,725 --> 01:13:22,990 Penny! 979 01:13:22,992 --> 01:13:23,993 Stay back! 980 01:13:32,936 --> 01:13:34,004 Call yourself a man? 981 01:13:39,642 --> 01:13:41,777 Oh, I'm gonna have fun with you later. 982 01:13:47,482 --> 01:13:49,482 We're too late. There are too many of them. 983 01:13:49,484 --> 01:13:50,485 What? For you and me? 984 01:13:51,386 --> 01:13:53,020 There's not enough. 985 01:13:56,892 --> 01:13:58,158 They've got Marian! 986 01:13:58,160 --> 01:13:59,861 No! 987 01:14:02,564 --> 01:14:03,796 Let me out! 988 01:14:03,798 --> 01:14:05,333 Let me out! 989 01:14:06,634 --> 01:14:08,601 Let me out! 990 01:14:08,603 --> 01:14:09,736 You take the front, I've got the back. 991 01:14:09,738 --> 01:14:10,905 Wait. How you gonna... 992 01:14:12,540 --> 01:14:14,475 Oh, that is clever. 993 01:14:22,117 --> 01:14:23,985 Hyah. Hyah. 994 01:14:25,853 --> 01:14:27,055 Hyah. 995 01:14:28,756 --> 01:14:29,889 There's the one I want. 996 01:14:29,891 --> 01:14:31,891 It's Gisbourne! Turn! Turn! 997 01:14:31,893 --> 01:14:32,959 Ah! Hold on! 998 01:14:32,961 --> 01:14:33,962 Move! 999 01:14:35,195 --> 01:14:36,396 Hyah! 1000 01:14:38,732 --> 01:14:40,434 I want him alive! 1001 01:14:41,169 --> 01:14:42,436 Hyah. 1002 01:14:47,707 --> 01:14:48,876 Hyah. 1003 01:14:49,743 --> 01:14:50,744 Hold on! 1004 01:14:54,047 --> 01:14:55,616 Let me out! 1005 01:15:00,486 --> 01:15:01,554 Hyah. 1006 01:15:03,924 --> 01:15:05,025 Hyah. 1007 01:15:12,798 --> 01:15:14,598 Get me out! 1008 01:15:14,600 --> 01:15:16,002 - Get me out of here! - Keep it steady! 1009 01:15:17,103 --> 01:15:19,772 John, keep it steady! 1010 01:15:25,577 --> 01:15:26,877 Rob! 1011 01:15:26,879 --> 01:15:28,012 How did you know it was me? 1012 01:15:28,014 --> 01:15:30,080 You call that a disguise? 1013 01:15:30,082 --> 01:15:31,984 Well, it fooled everybody else. 1014 01:15:35,153 --> 01:15:36,788 - I'm not everyone else! - Watch out! 1015 01:15:39,791 --> 01:15:40,990 Why didn't you tell me? 1016 01:15:40,992 --> 01:15:43,027 Are we really going to do this now? 1017 01:15:43,029 --> 01:15:44,130 Get down! 1018 01:15:47,498 --> 01:15:48,665 We've got trouble! 1019 01:15:48,667 --> 01:15:50,035 After them! 1020 01:15:55,140 --> 01:15:56,775 Hold it! 1021 01:16:11,288 --> 01:16:12,623 Hyah. 1022 01:17:04,107 --> 01:17:05,274 Follow me! 1023 01:17:13,048 --> 01:17:14,616 There he is! 1024 01:17:20,023 --> 01:17:21,024 Go slow! 1025 01:18:04,398 --> 01:18:05,632 Hyah. 1026 01:18:15,975 --> 01:18:17,644 Shoot his horse! 1027 01:18:47,706 --> 01:18:49,208 Jump! 1028 01:19:02,821 --> 01:19:03,987 Are you okay? Marian? 1029 01:19:03,989 --> 01:19:04,990 Yeah. 1030 01:19:09,761 --> 01:19:12,728 You and Marian. Finish it. 1031 01:19:12,730 --> 01:19:14,830 No, John! Wait! 1032 01:19:14,832 --> 01:19:16,699 - Go! Get out of here! - John, wait! 1033 01:19:16,701 --> 01:19:18,403 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1034 01:19:22,074 --> 01:19:24,008 - John, no! - We have to go now! 1035 01:19:51,801 --> 01:19:53,335 You okay? 1036 01:19:53,337 --> 01:19:54,836 I'm done. 1037 01:19:54,838 --> 01:19:56,771 We're finished. 1038 01:19:56,773 --> 01:19:58,042 No. 1039 01:19:59,876 --> 01:20:01,976 It's not lost unless you walk away now. 1040 01:20:01,978 --> 01:20:05,079 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1041 01:20:05,081 --> 01:20:06,881 He chose you for a reason. 1042 01:20:06,883 --> 01:20:08,316 - What reason? - Find him. 1043 01:20:08,318 --> 01:20:10,117 I want him alive! 1044 01:20:10,119 --> 01:20:13,120 All I wanted was to get you back. 1045 01:20:13,122 --> 01:20:16,393 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1046 01:20:18,428 --> 01:20:20,230 I'm not who you think I am. 1047 01:20:21,932 --> 01:20:23,966 The Hood's just a disguise. 1048 01:20:25,234 --> 01:20:26,735 I know you. 1049 01:20:28,270 --> 01:20:30,940 Loxley is the disguise. 1050 01:20:38,013 --> 01:20:42,082 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1051 01:20:42,084 --> 01:20:45,120 when a single spark sets the air on fire. 1052 01:20:48,357 --> 01:20:50,426 That's what you are for the people. 1053 01:20:52,428 --> 01:20:54,127 Me? 1054 01:20:54,129 --> 01:20:57,799 If not you, who? 1055 01:21:00,935 --> 01:21:03,104 If not now, when? 1056 01:21:06,307 --> 01:21:08,375 The sheriff, he and the cardinal, 1057 01:21:08,377 --> 01:21:09,976 they're in league with the Arabians somehow. 1058 01:21:09,978 --> 01:21:11,446 Yeah. I might have proof. 1059 01:21:14,182 --> 01:21:15,381 If the people knew... 1060 01:21:15,383 --> 01:21:16,783 If the people knew, they'd fight. 1061 01:21:21,122 --> 01:21:22,956 With the right leader. 1062 01:21:38,238 --> 01:21:40,307 If you want me to give up the thief, 1063 01:21:42,309 --> 01:21:45,578 at least give me the respect and try 1064 01:21:45,580 --> 01:21:47,347 and beat it out of me. 1065 01:21:48,315 --> 01:21:50,248 No. 1066 01:21:50,250 --> 01:21:53,019 You'd just die on me out of spite. 1067 01:21:55,322 --> 01:21:58,389 Humans are the only species that fear death. 1068 01:21:58,391 --> 01:22:02,960 Not just the threat of it, but its finality. 1069 01:22:02,962 --> 01:22:08,265 That's what separates us from the insects and the dogs. 1070 01:22:08,267 --> 01:22:11,135 The Arab, however, doesn't fear death at all 1071 01:22:11,137 --> 01:22:16,173 because your false prophet promised you the garden. 1072 01:22:16,175 --> 01:22:19,043 A man without faith. 1073 01:22:19,045 --> 01:22:20,177 Lonely. 1074 01:22:20,179 --> 01:22:22,045 Liberating. 1075 01:22:22,047 --> 01:22:24,949 Without judgment, no sin. 1076 01:22:25,651 --> 01:22:27,052 Faith. 1077 01:22:29,020 --> 01:22:31,524 We stare death in the face with courage and honor. 1078 01:22:32,325 --> 01:22:33,890 Really? 1079 01:22:33,892 --> 01:22:36,092 Because I was told 1080 01:22:36,094 --> 01:22:38,897 that your boy begged 1081 01:22:40,332 --> 01:22:41,497 for his life 1082 01:22:41,499 --> 01:22:43,534 right up until the moment 1083 01:22:43,536 --> 01:22:46,170 that we took his head from his neck. 1084 01:22:47,004 --> 01:22:50,340 Decapitation's a funny thing 1085 01:22:50,342 --> 01:22:54,544 because the eyes keep seeing. 1086 01:22:54,546 --> 01:22:58,413 The mind goes on trying to deny death. 1087 01:22:58,415 --> 01:23:01,016 Even if it's just for a few more moments. 1088 01:23:01,018 --> 01:23:04,353 But I wonder what your son might have been 1089 01:23:04,355 --> 01:23:06,188 thinking in those final seconds. 1090 01:23:06,190 --> 01:23:09,192 I imagine it to be something like, "Father. 1091 01:23:09,194 --> 01:23:11,293 "Why have you brought me to this place? 1092 01:23:11,295 --> 01:23:12,427 "Father, I'm scared. 1093 01:23:12,429 --> 01:23:14,596 "Father, why don't you save me?" 1094 01:23:18,635 --> 01:23:21,470 If you don't give me the thief's name, 1095 01:23:21,472 --> 01:23:24,673 I will gorge you with pig's blood 1096 01:23:24,675 --> 01:23:26,541 and I will burn you 1097 01:23:26,543 --> 01:23:30,345 and you will never see paradise. 1098 01:23:30,347 --> 01:23:32,947 But if you do give me his name, 1099 01:23:32,949 --> 01:23:34,682 I'll martyr you quickly, cleanly. 1100 01:23:34,684 --> 01:23:36,018 You will join your boy. 1101 01:23:39,055 --> 01:23:40,056 Sheriff! 1102 01:23:41,324 --> 01:23:44,058 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1103 01:23:44,060 --> 01:23:47,961 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1104 01:23:47,963 --> 01:23:49,663 I'm a killer. 1105 01:23:49,665 --> 01:23:53,200 I was born into this war. 1106 01:23:53,202 --> 01:23:55,202 But I've never met a man who had his killing 1107 01:23:55,204 --> 01:23:58,471 coming as much as you do. 1108 01:23:58,473 --> 01:24:00,440 You're gonna wanna believe in a god. 1109 01:24:00,442 --> 01:24:02,242 You're gonna want to see His face 1110 01:24:02,244 --> 01:24:05,111 and think that something can save you. 1111 01:24:05,113 --> 01:24:07,248 But you'll see my face. 1112 01:24:07,250 --> 01:24:09,419 And that's the last thing you'll see. 1113 01:24:29,771 --> 01:24:31,206 Will. 1114 01:24:32,674 --> 01:24:34,206 Mr. Tillman. Everyone's ready. 1115 01:24:34,208 --> 01:24:36,108 Thanks, Penny. 1116 01:24:36,110 --> 01:24:37,209 What's happening? 1117 01:24:37,211 --> 01:24:38,612 We're leaving the mines. 1118 01:24:40,749 --> 01:24:44,049 What happened last night will happen again and again, 1119 01:24:44,051 --> 01:24:45,418 they will keep on coming. 1120 01:24:45,420 --> 01:24:46,552 I know these people. 1121 01:24:46,554 --> 01:24:49,788 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1122 01:24:49,790 --> 01:24:52,524 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1123 01:24:52,526 --> 01:24:53,692 She's right, Will. 1124 01:24:53,694 --> 01:24:55,194 We should stay and fight. 1125 01:24:55,196 --> 01:24:56,363 With what? 1126 01:24:57,064 --> 01:24:58,664 Picks and shovels? 1127 01:24:58,666 --> 01:25:02,033 The city is in lockdown. It is martial law. 1128 01:25:02,035 --> 01:25:04,670 Look, we can die as prisoners 1129 01:25:04,672 --> 01:25:06,103 or we can fall back and live. 1130 01:25:06,105 --> 01:25:08,273 You've got another choice. 1131 01:25:12,312 --> 01:25:14,345 We can make our own choices. 1132 01:25:14,347 --> 01:25:16,280 All your thievery has done 1133 01:25:16,282 --> 01:25:19,417 is drive the sheriff to declare war on us. 1134 01:25:19,419 --> 01:25:21,587 You have no voice here. 1135 01:25:21,589 --> 01:25:23,423 Then I'll show you my face. 1136 01:25:35,634 --> 01:25:38,401 Are we supposed to be impressed? 1137 01:25:38,403 --> 01:25:41,672 The good Lord of Loxley has come down from on high 1138 01:25:41,674 --> 01:25:44,609 to tell us, the peasants, what to do? 1139 01:25:44,611 --> 01:25:45,710 Well, let me tell you something. 1140 01:25:45,712 --> 01:25:46,810 This is not your manor. 1141 01:25:46,812 --> 01:25:48,012 Let him talk. 1142 01:25:59,123 --> 01:26:01,257 Four years ago, 1143 01:26:01,259 --> 01:26:05,029 I marched off to fight for a liar's cause. 1144 01:26:08,200 --> 01:26:09,599 Left my heart, 1145 01:26:09,601 --> 01:26:11,702 came home an heir to nothing. 1146 01:26:13,271 --> 01:26:14,203 The question is 1147 01:26:14,205 --> 01:26:17,807 what would you do to get back what's yours? 1148 01:26:17,809 --> 01:26:19,509 I'm guessing you'd be up for 1149 01:26:19,511 --> 01:26:21,545 a little redistribution of wealth? 1150 01:26:22,880 --> 01:26:24,346 Well, the sheriff has already 1151 01:26:24,348 --> 01:26:25,681 rinsed us for everything we have. 1152 01:26:25,683 --> 01:26:27,216 The sheriff and the cardinal are 1153 01:26:27,218 --> 01:26:29,118 plotting against England with the enemy. 1154 01:26:29,120 --> 01:26:30,519 Now, I don't know what their scheme is, 1155 01:26:30,521 --> 01:26:31,754 but I'm willing to bet that 1156 01:26:31,756 --> 01:26:33,789 it's your money bankrolling it. 1157 01:26:33,791 --> 01:26:36,692 Money which is due to set sail to Arabia 1158 01:26:36,694 --> 01:26:38,694 in three days. 1159 01:26:38,696 --> 01:26:40,763 But not if we stop them. 1160 01:26:47,704 --> 01:26:50,873 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1161 01:26:50,875 --> 01:26:52,875 But if the rich are stealing from you, 1162 01:26:52,877 --> 01:26:55,143 who's really the thief? 1163 01:26:55,145 --> 01:26:58,245 I was Robin of Loxley, 1164 01:26:58,247 --> 01:27:01,683 a Crusader under the flag of the King of England. 1165 01:27:01,685 --> 01:27:03,386 Then I was the Hood. 1166 01:27:05,455 --> 01:27:06,788 Now, I really don't care 1167 01:27:06,790 --> 01:27:09,890 what you call me, thief or lord. 1168 01:27:09,892 --> 01:27:12,762 All I know is I'm nothing without your help. 1169 01:27:14,396 --> 01:27:16,798 This is our crusade! 1170 01:27:16,800 --> 01:27:19,801 And each and every one of us has to stand up 1171 01:27:19,803 --> 01:27:22,404 or we all go under. 1172 01:27:26,642 --> 01:27:28,243 I say we go with him! 1173 01:27:33,182 --> 01:27:35,651 Look, people, listen. People! 1174 01:27:37,251 --> 01:27:39,686 We need to be thinking practically. 1175 01:27:39,688 --> 01:27:42,823 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1176 01:27:42,825 --> 01:27:44,493 I couldn't say this to you before, 1177 01:27:45,793 --> 01:27:47,326 but I know what you've done for these people. 1178 01:27:47,328 --> 01:27:48,663 I know why they look up to you. 1179 01:27:49,364 --> 01:27:50,529 What happens next 1180 01:27:50,531 --> 01:27:52,735 doesn't happen at all without you, Will. 1181 01:28:12,920 --> 01:28:16,522 Tuck! Back at the party, 1182 01:28:16,524 --> 01:28:17,823 I couldn't think of another way 1183 01:28:17,825 --> 01:28:19,425 to get you out of there. I'm sorry. 1184 01:28:19,427 --> 01:28:20,493 Don't be. 1185 01:28:20,495 --> 01:28:23,430 Tuck! I got you defrocked. 1186 01:28:24,398 --> 01:28:25,899 Yes, you did. 1187 01:28:26,500 --> 01:28:28,667 You set me free. 1188 01:28:28,669 --> 01:28:32,439 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1189 01:28:34,573 --> 01:28:38,342 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1190 01:28:38,344 --> 01:28:40,745 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1191 01:28:40,747 --> 01:28:45,483 20,000, 40... These payments go back years and years. 1192 01:28:45,485 --> 01:28:47,685 And if they get that money, we're all finished. 1193 01:28:47,687 --> 01:28:48,854 Not if we stop them. 1194 01:28:51,557 --> 01:28:52,456 Here it was me thinking 1195 01:28:52,458 --> 01:28:54,828 you were just the humble friar, Tuck. 1196 01:28:55,529 --> 01:28:56,961 Yeah, well... 1197 01:28:56,963 --> 01:28:58,062 After the money leaves the treasury, 1198 01:28:58,064 --> 01:29:00,564 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1199 01:29:00,566 --> 01:29:02,766 before it's handed over to the cardinal's men. 1200 01:29:02,768 --> 01:29:04,468 Well, then, that's where we hit it. 1201 01:29:04,470 --> 01:29:06,603 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1202 01:29:06,605 --> 01:29:08,439 A legion of them, no doubt. 1203 01:29:08,441 --> 01:29:10,440 Elite killers armed to the teeth, 1204 01:29:10,442 --> 01:29:11,875 and the city streets on lockdown, 1205 01:29:11,877 --> 01:29:14,011 so you can forget about the element of surprise. 1206 01:29:14,013 --> 01:29:16,547 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1207 01:29:16,549 --> 01:29:19,416 Suicide, yeah, we get it. 1208 01:29:19,418 --> 01:29:22,353 What do you say to that, then, soldier? 1209 01:29:24,422 --> 01:29:26,924 Set up a meeting at Loxley Manor. 1210 01:29:26,926 --> 01:29:28,359 Everyone who's with us. 1211 01:29:33,398 --> 01:29:34,498 Rob. 1212 01:29:35,066 --> 01:29:36,601 Everyone's here. 1213 01:29:54,351 --> 01:29:55,452 Here's the plan. 1214 01:30:14,437 --> 01:30:15,839 Three more on that side! 1215 01:30:18,575 --> 01:30:20,809 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1216 01:30:24,347 --> 01:30:25,846 One more hood. Hood. 1217 01:30:27,617 --> 01:30:29,084 - Two hoods coming up. - Here! 1218 01:30:29,086 --> 01:30:30,620 Who else needs a hood? 1219 01:30:41,597 --> 01:30:43,964 As long as he is uncaught, 1220 01:30:43,966 --> 01:30:45,732 my money's not safe! 1221 01:30:45,734 --> 01:30:48,002 Now did you leave your balls 1222 01:30:48,004 --> 01:30:50,971 for this kind of work in the desert, did you? 1223 01:30:50,973 --> 01:30:55,810 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1224 01:30:55,812 --> 01:30:58,678 I want the rats swimming in it. 1225 01:30:58,680 --> 01:31:02,916 I want the dogs licking it from the streets. 1226 01:31:02,918 --> 01:31:06,454 My life rides on that wagon. 1227 01:32:47,953 --> 01:32:49,021 Ready for this, Will? 1228 01:32:53,258 --> 01:32:56,793 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1229 01:32:56,795 --> 01:33:00,098 One of these bastards knows who he is! 1230 01:33:10,241 --> 01:33:11,441 This is it! 1231 01:33:53,650 --> 01:33:54,651 Throw it, Will! 1232 01:33:56,786 --> 01:33:58,087 Throw it! 1233 01:34:33,588 --> 01:34:34,622 Where is he? 1234 01:34:36,158 --> 01:34:37,692 Where is the Hood? 1235 01:34:53,841 --> 01:34:55,877 Get me through that goddamned fire! 1236 01:35:07,355 --> 01:35:08,988 Was that supposed to happen? 1237 01:35:08,990 --> 01:35:10,755 Yeah, of course. 1238 01:35:10,757 --> 01:35:12,726 You, form up! 1239 01:35:43,656 --> 01:35:46,225 They're taking my money! 1240 01:35:49,328 --> 01:35:50,796 - Kill them! - Marian! 1241 01:36:00,672 --> 01:36:01,673 Look away. 1242 01:36:02,707 --> 01:36:03,742 Never. 1243 01:36:25,897 --> 01:36:27,230 Get down there! 1244 01:36:27,232 --> 01:36:28,397 Get down there now! 1245 01:36:30,369 --> 01:36:32,935 Gisbourne. Down there! 1246 01:36:47,885 --> 01:36:49,820 Lord Loxley. 1247 01:37:10,273 --> 01:37:11,941 We don't have to do this. 1248 01:37:13,443 --> 01:37:16,810 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1249 01:37:16,812 --> 01:37:18,246 You saved my life back in the desert. 1250 01:37:18,248 --> 01:37:19,414 I'm not gonna take yours now. 1251 01:37:19,416 --> 01:37:22,016 I am God's true soldier, Loxley. 1252 01:37:22,018 --> 01:37:23,753 I deserve a... 1253 01:37:27,290 --> 01:37:28,425 He had it coming. 1254 01:37:35,998 --> 01:37:37,830 - Give me a hand there. - Get it to the forest. 1255 01:37:37,832 --> 01:37:38,866 - Be safe. - Aye. 1256 01:37:38,868 --> 01:37:42,136 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1257 01:37:42,138 --> 01:37:43,871 Where's Will? He should be here by now. 1258 01:37:43,873 --> 01:37:45,939 He knows the plan. We need to go. 1259 01:37:45,941 --> 01:37:47,907 I'm going back for him. You go with them. 1260 01:37:47,909 --> 01:37:49,976 You're the most wanted man in Nottingham. 1261 01:37:49,978 --> 01:37:51,844 Going back is suicide. 1262 01:37:51,846 --> 01:37:53,748 Either we all make it or none of us do. 1263 01:38:09,364 --> 01:38:10,829 Tuck! Tuck! 1264 01:38:10,831 --> 01:38:12,030 Tuck, have you seen Will? 1265 01:38:12,032 --> 01:38:13,832 He was meant to be on the boat with you. 1266 01:38:13,834 --> 01:38:15,237 Will! 1267 01:38:18,039 --> 01:38:19,107 Will! 1268 01:38:19,975 --> 01:38:21,106 It's okay. 1269 01:38:21,108 --> 01:38:22,109 I know! 1270 01:38:24,912 --> 01:38:26,481 I saw! 1271 01:38:27,147 --> 01:38:28,483 He can have you. 1272 01:38:29,883 --> 01:38:31,151 Get out of my sight! 1273 01:38:32,052 --> 01:38:32,853 Go! 1274 01:38:34,455 --> 01:38:36,955 I'll get him back to the manor. 1275 01:38:36,957 --> 01:38:38,056 Get everyone out of here. 1276 01:38:38,058 --> 01:38:39,927 - What about you? - Just go! 1277 01:39:02,982 --> 01:39:03,983 Rob! 1278 01:39:09,888 --> 01:39:13,124 Stop! Stop fighting! 1279 01:39:13,126 --> 01:39:15,861 The man you're hunting for is me! 1280 01:39:16,296 --> 01:39:18,129 No more running. 1281 01:39:18,131 --> 01:39:19,497 No more hiding. 1282 01:39:19,499 --> 01:39:23,333 And if sacrificing myself stops this madness, 1283 01:39:23,335 --> 01:39:24,803 here I am! 1284 01:39:25,937 --> 01:39:26,938 Get off me! 1285 01:39:37,649 --> 01:39:39,482 My city is under siege. 1286 01:39:39,484 --> 01:39:43,286 Is there literally nothing else you could be doing? 1287 01:39:56,535 --> 01:39:58,836 Loxley. 1288 01:40:04,108 --> 01:40:07,377 You've put me to a lot of trouble, boy. 1289 01:40:07,379 --> 01:40:10,579 Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1290 01:40:10,581 --> 01:40:14,552 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1291 01:40:16,087 --> 01:40:17,986 What do you think the crown will do 1292 01:40:17,988 --> 01:40:20,124 when it finds out you're a traitor? 1293 01:40:20,491 --> 01:40:22,423 Huh? 1294 01:40:22,425 --> 01:40:24,861 Do you think they'll just take off your head? 1295 01:40:26,364 --> 01:40:28,965 Or will they give you the broomstick first? 1296 01:40:48,518 --> 01:40:51,352 Now I'm going to boil you in your own piss, 1297 01:40:51,354 --> 01:40:54,255 and then I'm going to send Marian off 1298 01:40:54,257 --> 01:40:56,624 to be bred by savages in Arabia 1299 01:40:56,626 --> 01:40:59,694 again, and again, and again. 1300 01:41:09,036 --> 01:41:11,003 Look at me! Look in my eyes! 1301 01:41:11,005 --> 01:41:12,239 Please, God. 1302 01:41:12,241 --> 01:41:14,643 God isn't here, it's just me! 1303 01:41:26,053 --> 01:41:28,624 You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1304 01:41:29,324 --> 01:41:30,426 Not anymore. 1305 01:41:41,537 --> 01:41:43,705 You are a hard man to kill, John. 1306 01:41:45,071 --> 01:41:47,073 And I thank God for it. 1307 01:41:53,681 --> 01:41:56,115 Daylight. Daylight ahead. 1308 01:41:56,117 --> 01:41:57,515 Okay, everybody... 1309 01:41:57,517 --> 01:42:00,418 I know you're tired, but let's keep moving... 1310 01:42:00,420 --> 01:42:02,655 I wanna get us under cover by nightfall. 1311 01:42:02,657 --> 01:42:04,657 I'll see you in Sherwood. 1312 01:42:04,659 --> 01:42:06,659 I'll see you there. 1313 01:42:06,661 --> 01:42:10,228 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1314 01:42:10,230 --> 01:42:12,530 well, it's probably too late. 1315 01:42:12,532 --> 01:42:14,132 Here, let me help you with that. 1316 01:42:14,134 --> 01:42:15,333 Get going. 1317 01:42:15,335 --> 01:42:20,171 I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1318 01:42:20,173 --> 01:42:23,575 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1319 01:42:23,577 --> 01:42:26,611 well, come to think of it, ever. 1320 01:42:26,613 --> 01:42:31,149 You know, when I was back in the desert, 1321 01:42:31,151 --> 01:42:34,284 all I thought about was coming back here and being with you. 1322 01:42:34,286 --> 01:42:36,119 Sitting in our manor, 1323 01:42:36,121 --> 01:42:39,358 eating and drinking and not doing very much. 1324 01:42:40,527 --> 01:42:42,760 And now we're fugitives, 1325 01:42:42,762 --> 01:42:44,763 and me the leader of a revolution. 1326 01:42:46,699 --> 01:42:48,200 Didn't see it coming. 1327 01:42:49,535 --> 01:42:50,569 I did. 1328 01:42:55,674 --> 01:42:57,507 It's a nice forest. 1329 01:42:57,509 --> 01:43:00,276 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1330 01:43:00,278 --> 01:43:02,679 Yahya ibn Umar. 1331 01:43:02,681 --> 01:43:04,113 Phew. 1332 01:43:04,115 --> 01:43:05,716 Would you mind if I just translate it? 1333 01:43:05,718 --> 01:43:07,353 Call you John? 1334 01:43:09,687 --> 01:43:11,689 Feels like a perfect ending, doesn't it? 1335 01:43:12,423 --> 01:43:13,691 But it's not. 1336 01:43:14,626 --> 01:43:17,260 Fate plays its part. 1337 01:43:17,262 --> 01:43:21,397 And it's the way of things that as one story ends... 1338 01:43:21,399 --> 01:43:24,300 another begins. 1339 01:43:24,302 --> 01:43:28,704 I am very glad to have found you. 1340 01:43:28,706 --> 01:43:33,708 You have sacrificed so much, but your people need you 1341 01:43:33,710 --> 01:43:40,315 to lead them out of this dark time and into the light. 1342 01:43:40,317 --> 01:43:42,654 I am offering you an appointment 1343 01:43:43,888 --> 01:43:47,656 to the highest office in Nottingham. 1344 01:43:47,658 --> 01:43:50,191 If you accept, 1345 01:43:50,193 --> 01:43:53,664 you will have the church's eternal gratitude. 1346 01:43:54,899 --> 01:43:56,531 And mine. 1347 01:43:59,603 --> 01:44:02,136 My city, my people, 1348 01:44:02,138 --> 01:44:03,638 in the day since the thief 1349 01:44:03,640 --> 01:44:05,440 and his partners and raiders 1350 01:44:05,442 --> 01:44:07,509 have been hunted into hiding, 1351 01:44:07,511 --> 01:44:10,210 we have laid to rest our good sheriff. 1352 01:44:10,212 --> 01:44:12,279 Yet Nottingham still smolders 1353 01:44:12,281 --> 01:44:14,350 from the fires of their revolt. 1354 01:44:15,184 --> 01:44:17,184 My baptism was one of fire, 1355 01:44:17,186 --> 01:44:20,354 but I am grateful for its cause. 1356 01:44:20,356 --> 01:44:23,490 For it has turned me toward my true calling. 1357 01:44:23,492 --> 01:44:27,461 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1358 01:44:29,465 --> 01:44:32,665 And this has only one ending. 1359 01:44:32,667 --> 01:44:37,705 With me standing over the corpse of the Hood. 1360 01:44:37,707 --> 01:44:41,444 Welcome to the big table, sheriff. 1361 01:44:51,889 --> 01:44:56,889 Subtitles by explosiveskull 1361 01:44:57,305 --> 01:45:03,652 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 92852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.