All language subtitles for Rhythm High School DxD BorN - 12 BD FFF Seed-Raws SubtitleTools.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:11,290
.ليس بسَبب العقد أو النذر
2
00:00:11,380 --> 00:00:16,800
.هي لا تستَحق شيئًا أقل من الوقوف شامخةً بكُل فخر بشَعرها القُرمُزي
3
00:00:18,470 --> 00:00:19,760
...ذلك هُو
4
00:00:21,180 --> 00:00:22,220
...الشخص الذي
5
00:00:31,060 --> 00:00:32,310
.أحتَرمُه...
6
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
mu
7
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
so
8
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
ta
9
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
no
10
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
ne
11
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
ki
12
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
ra
13
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
ko
14
00:00:40,800 --> 00:00:45,780
e
15
00:00:40,890 --> 00:00:45,680
إذَا استمعتَ للصوتِ النابع من قلبِك
16
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
ma
17
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
n
18
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
wa
19
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
ka
20
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
do
21
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
re
22
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
de
23
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
ru
24
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
u
25
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
na
26
00:00:45,570 --> 00:00:50,200
mo
27
00:00:45,680 --> 00:00:53,980
فسوف تَكون قادرًا على أنْ تُولد من جديد مرارًا وتِكرارًا
28
00:00:50,030 --> 00:00:55,150
New
29
00:00:50,030 --> 00:00:55,150
BorN
30
00:00:50,280 --> 00:00:50,990
Rhythm
31
00:00:50,820 --> 00:00:52,870
Rhythm
32
00:00:52,870 --> 00:00:58,290
Rhythm
33
00:00:54,030 --> 00:00:54,330
Rhythm
34
00:00:55,730 --> 00:00:55,790
Rhythm
35
00:00:55,790 --> 00:00:55,830
Rhythm
36
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
i
37
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
ka
38
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
u
39
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
na
40
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
ku
41
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
ko
42
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
jo
43
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
re
44
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
mo
45
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
yo
46
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
wa
47
00:01:00,150 --> 00:01:05,380
se
48
00:01:00,290 --> 00:01:05,250
لا أستَطيع إخفائها أكثر من هذا
49
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
zu
50
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
ra
51
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
to
52
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
ku
53
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
su
54
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
u
55
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
x
56
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
mi
57
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
ki
58
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
ga
59
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
pa
60
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
no
61
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
ka
62
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
do
63
00:01:05,160 --> 00:01:10,760
i
64
00:01:05,250 --> 00:01:10,680
المُعاناة تحت الخلاص المَزعوم ما هُوَ إلَّا مُفارقة
65
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
ji
66
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
zu
67
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
tte
68
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
bu
69
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
n
70
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
mu
71
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
da
72
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
to
73
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
ki
74
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
ka
75
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
a
76
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
i
77
00:01:10,550 --> 00:01:15,260
ta
78
00:01:10,680 --> 00:01:15,180
مُحاولةً التواصل مع نفسي
79
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
shi
80
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
ta
81
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
a
82
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
ma
83
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
de
84
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
ka
85
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
ki
86
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
t
87
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
ne
88
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
to
89
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
no
90
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
ri
91
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
i
92
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
ga
93
00:01:15,050 --> 00:01:21,230
wa
94
00:01:15,220 --> 00:01:21,140
أَدركتُ بأنَّ روحي يجب أنْ تَكُون مع مُتَمنياتي
95
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
tta
96
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
ko
97
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
shu
98
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
ra
99
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
de
100
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
hi
101
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
te
102
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
fu
103
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
no
104
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
n
105
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
ni
106
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
a
107
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
re
108
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
ta
109
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
bo
110
00:01:21,020 --> 00:01:30,780
ka
111
00:01:21,140 --> 00:01:30,700
في اللَّحظة التي التقينا فيها، كانت يدَيك مُلطخة بالدموع
112
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
tsu,
113
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
da
114
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ro
115
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ni
116
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
na
117
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
mi
118
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ta
119
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ke
120
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ko
121
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
no
122
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ne
123
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ka
124
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
to
125
00:01:30,570 --> 00:01:35,780
ra
126
00:01:30,700 --> 00:01:35,700
والدفئ الذي شعرتُ به من خلالهم انتشر في قلبي
127
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
ka
128
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
ta
129
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
mo
130
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
o
131
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
ga
132
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
ru
133
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
D
134
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
e
135
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
x
136
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
i
137
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
ke
138
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
no
139
00:01:35,570 --> 00:01:44,040
a
140
00:01:35,700 --> 00:01:43,960
عندها فهمت بأننا نفهم بعضنا البعض
141
00:01:45,040 --> 00:01:46,500
t
142
00:01:45,040 --> 00:01:46,500
ma
143
00:01:45,040 --> 00:01:46,500
te
144
00:01:45,080 --> 00:01:46,420
انتظرني
145
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
e
146
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
tsu
147
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
to
148
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
ze
149
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
ko
150
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
n
151
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
wa
152
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
no
153
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
bo
154
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
bi
155
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
na
156
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
u
157
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
ru
158
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
ra
159
00:01:46,290 --> 00:01:51,550
ka
160
00:01:46,420 --> 00:01:51,090
ماذا يُوجد هُناكَ لجنيّه من وسط كُل هذا اليأْس؟
161
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
ing
162
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
ta
163
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
fu
164
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
shi
165
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
ja
166
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
ka
167
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
n
168
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
ku
169
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
i
170
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
na
171
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
shu
172
00:01:51,340 --> 00:01:56,600
feel
173
00:01:51,470 --> 00:01:56,510
هذا الشُعور الذي يُخالجني أكثر من مُجرد بَركَة
174
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
so
175
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
do
176
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
de
177
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
to
178
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
ne
179
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
o
180
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
ma
181
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
mu
182
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
no
183
00:01:56,390 --> 00:02:01,640
ku
184
00:01:56,510 --> 00:02:01,560
إلى أنْ أصل لأعمق مكان داخل قلبِك
185
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
yo
186
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
n
187
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
ru
188
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
do
189
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
bi
190
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
ka
191
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
ke
192
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
na
193
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
mo
194
00:02:01,430 --> 00:02:06,060
de
195
00:02:01,560 --> 00:02:09,230
سوفَ أُنادي مرارًا وتِكرارًا باسمك
196
00:02:05,860 --> 00:02:09,320
YoUr
197
00:02:05,860 --> 00:02:09,320
NAME
198
00:02:09,320 --> 00:02:14,170
「!الحلقة الأخيرة:」دائمًا، على الرغم ما سيحدث
199
00:02:13,660 --> 00:02:14,670
!أيتُها الرئيسة
200
00:02:15,380 --> 00:02:18,290
!فإنَّ الشخص الوَحيد القادر على إنقاذ رياس حينها هُو أنتَ دونَ سواكَ
201
00:02:18,290 --> 00:02:20,370
!قُم... بإنقاذ أونيه-ساما رجاءً
202
00:02:23,100 --> 00:02:24,850
،لأنها تعني الكثير لي
203
00:02:24,850 --> 00:02:26,500
.قاتِل ضدّ رياس
204
00:02:29,020 --> 00:02:31,660
.ولأنني أريدُها حقًا أنْ تَعودَ معي
205
00:02:32,830 --> 00:02:33,540
!أيتُها الرئيسة
206
00:02:38,130 --> 00:02:39,060
...أيتُها الرئيسة
207
00:02:39,430 --> 00:02:42,380
.لقد حَميتُ ثديّ الرئيسة
208
00:02:42,760 --> 00:02:45,630
...موووه، إيسي
209
00:02:50,640 --> 00:02:52,180
...أخبرني يا إيسي
210
00:02:52,770 --> 00:02:55,680
هل أنتَ سعيد للقائِكَ بي؟
211
00:02:58,220 --> 00:02:59,950
.بالنسبة لي فأنا سعيدة
212
00:03:03,350 --> 00:03:05,640
،لا بأس يا إيسي
213
00:03:05,640 --> 00:03:08,500
.سوفَ أقوم بحمايتِكَ بالتأكيد...
214
00:03:18,940 --> 00:03:19,760
...إيسي
215
00:03:20,110 --> 00:03:21,760
...شكرًا لكَ يا إيسي
216
00:03:21,850 --> 00:03:23,470
!إيسي خاصتي
217
00:03:29,270 --> 00:03:30,520
...أيتها الرئيسة
218
00:03:30,730 --> 00:03:34,610
.أنا لا أهتَم بذلك الأمر لأنني أُحبُكِ كما أنتِ
219
00:03:34,990 --> 00:03:38,410
.أنا أُحبُكِ أيتُها الرئيسة
220
00:03:38,990 --> 00:03:40,660
.فلتَبذُل جُهدكَ في المرة القادِمة كذلك
221
00:03:41,160 --> 00:03:43,040
.صغيري اللطيف، إيسي
222
00:03:47,250 --> 00:03:49,920
.مُجرد قُبلة حَظ، فلتُصبح أقوى
223
00:03:54,880 --> 00:03:56,630
.أنتَ الأفضل
224
00:03:57,260 --> 00:03:58,380
...أيتها الرئيسة
225
00:03:58,380 --> 00:04:01,390
.كما أنني سيِدَتُكَ
226
00:04:01,930 --> 00:04:02,970
...أيتها الرئيسة
227
00:04:03,770 --> 00:04:07,850
.سُررتُ بلِقائِكَ، هيودو إيسي-كون
228
00:04:11,310 --> 00:04:14,070
!أيتُها الرئيسة
229
00:04:16,100 --> 00:04:17,320
!أعلَم هذا
230
00:04:17,700 --> 00:04:19,480
!أعلَم جيّدًا ما سأفعله
231
00:04:20,100 --> 00:04:23,330
...لكن... أنْ أقوم بقِتالِكِ
232
00:04:26,750 --> 00:04:29,030
.هُو أمرٌ لا أستَطيع فِعله...
233
00:04:47,140 --> 00:04:48,430
...لا يجبُ عليكِ هذا
234
00:04:51,520 --> 00:04:55,440
!إذا تابعنا القتال هكذا، سوف نَكون لُعبةً في يدّ لوكي
235
00:04:55,860 --> 00:04:57,940
.توقفي عن هذا رجاءً أيتُها الرئيسة
236
00:04:58,020 --> 00:04:59,450
!لا يجبُ عليكِ فِعل شيء كهذا
237
00:05:00,020 --> 00:05:01,400
!أيتُها الرئيسة
238
00:05:06,530 --> 00:05:08,580
.لنْ أدَعكِ تَفعلينَ هذا
239
00:05:08,870 --> 00:05:12,000
.سوف آتي مِرارًا وتِكرارًا لإنقاذِكِ
240
00:05:12,580 --> 00:05:14,780
،مرارًا وتِكرارًا
241
00:05:15,030 --> 00:05:16,500
!سآتي لإنقاذِكِ...
242
00:05:18,420 --> 00:05:23,430
!"بعد كُل شيء، أنا هُو البيدَق الخاص بـ"رياس غريموري
243
00:05:23,800 --> 00:05:27,390
..."أنا... هو الخاص بـ"رياس غريموري
244
00:05:29,890 --> 00:05:30,850
...رياس
245
00:05:36,570 --> 00:05:41,570
!رياس
246
00:05:50,660 --> 00:05:51,660
!إيسي
247
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
!إيسي
248
00:05:57,630 --> 00:06:00,130
!شكرًا لكَ يا إيسي
249
00:06:01,260 --> 00:06:04,220
!عزيزي إيسي
250
00:06:05,600 --> 00:06:06,470
...الرئيسة
251
00:06:07,050 --> 00:06:08,930
!إنها أنتِ حقًا
252
00:06:09,430 --> 00:06:10,180
!أيتُها الرئيسة
253
00:06:16,060 --> 00:06:17,150
...أيُها اللّعين
254
00:06:17,900 --> 00:06:19,730
!كيف تَجرُؤ على فِعل هذا لرئيستي؟
255
00:06:20,150 --> 00:06:22,860
!بينما تتخذ هيئتي ونَفس وجهي
256
00:06:23,990 --> 00:06:25,240
!لا يُغتَفَر
257
00:06:25,240 --> 00:06:26,410
تعزيز
258
00:06:26,910 --> 00:06:28,280
!لا يُغتَفَر
259
00:06:32,460 --> 00:06:33,210
!التحَول الأخير
260
00:06:35,960 --> 00:06:37,210
.إنه لمنَ الجيّد رُؤيتُكم بخَير
261
00:06:37,710 --> 00:06:41,130
.لقد كُنتُ متفاجئةً عندما تَم قَذفُكُم جميعًا من فجوة الأبعاد
262
00:06:41,130 --> 00:06:44,800
...لكن... الرئيسة رياس وإيسي ما يزالان
263
00:06:44,880 --> 00:06:45,590
،كما تَوقعت
264
00:06:45,970 --> 00:06:50,390
.يبدو بأنَّ لوكي خطَف جُزءًا من التَحول الأخير لـ"إيسي" وهُو يَستَغِلُه الآن
265
00:06:51,350 --> 00:06:53,640
.إذًا فهُو نُسخَة من نفسِه
266
00:06:54,140 --> 00:06:55,980
هل تَعتَقِد بأنَّ إيسي-كون يَستَطيع الانتصار؟
267
00:06:56,230 --> 00:06:57,100
.لا أَعلَم
268
00:06:57,560 --> 00:07:00,020
،لكن، لا خيار لدَينا سوى الثِقة فيه
269
00:07:00,270 --> 00:07:02,990
.وفي مَنبَع قُوتِه الحقيقية
270
00:07:03,190 --> 00:07:05,150
.دعونا نُصلي من أجله الآن
271
00:07:05,150 --> 00:07:05,860
.أجل
272
00:07:07,200 --> 00:07:09,030
،أيتُها الرئيسة رياس
273
00:07:09,030 --> 00:07:09,830
...إيسي
274
00:07:10,200 --> 00:07:11,330
.بالتأكيد
275
00:07:11,620 --> 00:07:12,500
...بالتأكيد
276
00:07:15,370 --> 00:07:16,620
.ستَعودان معًا...
277
00:07:24,720 --> 00:07:25,880
.تبًا
278
00:07:26,130 --> 00:07:28,800
ألَّا توجَد طريقة لهزمه؟
279
00:07:29,510 --> 00:07:33,060
.لقد تَم استِغلال الضُعف الذي بداخلي
280
00:07:33,470 --> 00:07:35,940
...كما فعل المثل بالرئيسة
281
00:07:36,940 --> 00:07:37,810
إيسي؟
282
00:07:39,480 --> 00:07:40,360
.هذا صحيح
283
00:07:40,900 --> 00:07:42,690
...لقد قَطعتُ وعدًا
284
00:07:42,780 --> 00:07:44,240
،بأنه لا يَهم ما يحدث
285
00:07:44,690 --> 00:07:46,030
،بغضِ النَظر عما يَكون
286
00:07:47,410 --> 00:07:49,570
...مِرارًا وتِكرارًا
287
00:07:50,830 --> 00:07:54,120
!التنين الويلزي! كاسر الموازين
288
00:07:54,120 --> 00:07:56,080
!سوفَ آتي لإنقاذها...
289
00:07:58,290 --> 00:08:00,420
المَعذرة، ما هذا؟
290
00:08:00,920 --> 00:08:04,460
.أُريد استِكشاف إمكانيات القطعة الشيطانية
291
00:08:05,090 --> 00:08:07,840
.لقد رَفعتُ القُيود الخاصة بقِطعَتِكَ
292
00:08:08,470 --> 00:08:12,470
.بما أنه لم يتِم تَجربَة الأمر من قَبل، فأنا لا أعلَم ما سيَحدُث
293
00:08:13,140 --> 00:08:17,350
،الخاصية التي تتَميز بها قِطعَتُكَ سوف تتطور بالتأكيد
294
00:08:17,890 --> 00:08:20,480
.عن طريقة إرادَتِكَ القويّة
295
00:08:23,320 --> 00:08:24,030
...أيتُها الرئيسة
296
00:08:25,360 --> 00:08:28,450
.ابقيّ قوية، ولا تَخسري رباطة جأشِكِ
297
00:08:30,950 --> 00:08:35,070
...حتّى... وإنْ كان لديكِ بعض نقاط الضعف التي لا يعرفُها أحد
298
00:08:35,290 --> 00:08:36,320
.فهذا لا يُهم
299
00:08:37,370 --> 00:08:39,250
.ليسَ عليكِ القَلق بشأن أيّ شيء
300
00:08:41,380 --> 00:08:43,130
،ومن أجل ذلك الأمر
301
00:08:44,670 --> 00:08:46,010
!سوفَ أُصبحُ أقوى
302
00:09:01,770 --> 00:09:02,520
.أيتُها الرئيسة
303
00:09:05,560 --> 00:09:06,360
.إيسي
304
00:09:08,310 --> 00:09:09,860
...الميدان
305
00:09:14,080 --> 00:09:15,410
!ما هذا؟
306
00:09:16,950 --> 00:09:21,040
.يبدو بأنكُم سُحِبتُم إلى بُعد الدوامة يا شريكي
307
00:09:21,120 --> 00:09:22,830
ماذا سيَحدُث لنا؟
308
00:09:23,290 --> 00:09:24,380
.لا أعلَم
309
00:09:24,670 --> 00:09:26,960
.هذه أوَل مرة لي هُنا
310
00:09:27,170 --> 00:09:29,090
!لا تقُل هذا وأنتَ مُرتاح؟
311
00:09:29,790 --> 00:09:32,220
عجبًا، إنه قادِم إذًا؟
312
00:09:46,860 --> 00:09:48,980
.الأحمر العظيم
313
00:09:48,980 --> 00:09:50,860
!تنين التنانين
314
00:09:53,610 --> 00:09:55,370
،تنين اللانهاية
315
00:09:56,200 --> 00:09:58,660
...لا أَعرف ما جَلَبَك إلى هنا، لكن
316
00:09:58,740 --> 00:10:00,330
أتُرشِدُنا إلى الطريق؟
317
00:10:18,260 --> 00:10:19,390
ما هذا المكان؟
318
00:10:20,100 --> 00:10:21,050
.من يَعلَم
319
00:10:21,600 --> 00:10:23,640
.عندَما أفقت وجدتُ بأننا هنا
320
00:10:23,890 --> 00:10:24,900
...فَهمت
321
00:10:28,430 --> 00:10:31,740
...لقد جَعلتُكَ تتأذى مُجددًا
322
00:10:31,810 --> 00:10:32,900
...أنا آسِفة
323
00:10:33,030 --> 00:10:35,360
.ليس عَليكِ القَلق بشأن هذا
324
00:10:36,120 --> 00:10:38,910
.فأنا معَكِ مُجددًا أيتُها الرئيسة
325
00:10:45,000 --> 00:10:45,790
أيتُها الرئيسة؟
326
00:10:53,840 --> 00:10:58,430
.ليس الأمر... كما لو أنَني أُريدُكَ أن تَكون لي لوَحدي
327
00:10:58,510 --> 00:11:01,430
.ذلكَ لم يَخطُر على بالي حتى
328
00:11:03,140 --> 00:11:08,940
."كُل ما أردتُه هُو مناداتي بـ"رياس" بدل "الرئيسة
329
00:11:09,570 --> 00:11:11,610
.ذلك هُو طلبي الصَغير والأناني
330
00:11:12,650 --> 00:11:14,950
.أو ذلك ما كُنتُ أعتَقِدُه
331
00:11:24,540 --> 00:11:25,540
...فلنَعُد
332
00:11:26,370 --> 00:11:27,960
.حيثُ يتَواجد الجميع...
333
00:11:56,700 --> 00:12:01,700
S-point & Ch: Baradock
334
00:11:56,700 --> 00:12:01,700
Trans: Oth.Uzomaki
335
00:11:56,700 --> 00:12:01,700
rhy-sub.blogspot.com
336
00:11:56,700 --> 00:12:01,700
TM & concoc: shx
337
00:12:01,700 --> 00:12:06,710
rhy-sub.blogspot.com
338
00:12:09,040 --> 00:12:10,420
!إيسي-سان
339
00:12:10,500 --> 00:12:11,590
آ-آسيا؟
340
00:12:11,590 --> 00:12:12,630
!هذا مُطَمئِن
341
00:12:13,050 --> 00:12:14,420
!إيسي-سان
342
00:12:15,840 --> 00:12:17,420
.أهلاً بعَودَتِكُما
343
00:12:17,880 --> 00:12:18,970
.آكينو
344
00:12:20,890 --> 00:12:24,350
...لقد تَذَكرتُ للتو الجزء المُتَعلق بهَزمي ذلك الوَغد المُنتَحِل، لكن
345
00:12:24,810 --> 00:12:26,230
لقد هَزَمتَه؟
346
00:12:26,230 --> 00:12:27,940
.كما هُو مُتَوقَع منكُما
347
00:12:28,100 --> 00:12:30,600
.حسنًا، أنا لا أستَطيع تَذَكُر الكثير
348
00:12:31,060 --> 00:12:33,570
...ذاكِرتي مشوشة أيضًا
349
00:12:33,770 --> 00:12:36,570
لحظة، ماذا حدث هنا؟
350
00:12:37,900 --> 00:12:38,780
...أيتُها الرئيسة
351
00:12:38,780 --> 00:12:40,740
.على أية حال، من المُطمئن رُؤيَتُكِ بأمان
352
00:12:41,200 --> 00:12:42,830
...كونيكو... غاسبر
353
00:12:42,910 --> 00:12:46,580
.لا أعرف ما سوف أفعَل إذا لم تَعودي
354
00:12:46,660 --> 00:12:47,330
...يوتو
355
00:12:47,750 --> 00:12:49,870
.أهلاً بعَودَتِك أيتها الرئيسة
356
00:12:53,880 --> 00:12:57,340
.للتفكير في أنهُم عادوا من فجوة الأبعاد
357
00:12:57,800 --> 00:13:00,300
.لقد كان عرضًا مُدهِشًا
358
00:13:00,430 --> 00:13:03,220
...اللقاء المُقَدر بين الأحمر العظيم ومالك التنين الأحمر
359
00:13:03,220 --> 00:13:05,100
هل كان ذلك هو هدفُكَ؟
360
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
ربما؟
361
00:13:13,810 --> 00:13:15,020
...حسنًا
362
00:13:15,730 --> 00:13:18,110
.لقد وصلنا تقرير للتَو من آزازيل
363
00:13:18,440 --> 00:13:20,650
.رياس عادت سالمة على ما يبدو
364
00:13:20,650 --> 00:13:21,910
هل الأمر كذلك؟
365
00:13:22,280 --> 00:13:23,620
.إيسي-كون
366
00:13:24,030 --> 00:13:26,540
.نحن مدينونَ له بالكثير الآن
367
00:13:26,620 --> 00:13:31,170
.ليس كذلك، فهو بالتأكيد لا يُفَكر بتِلكَ الطريقة
368
00:13:31,250 --> 00:13:35,630
...كما هيّ العادة، هو يتبع مشاعره بكُل صدق
369
00:13:36,130 --> 00:13:37,500
.بطريقة مباشرة وصادقة...
370
00:13:42,720 --> 00:13:43,890
!درايغ؟
371
00:13:44,550 --> 00:13:47,510
.لقد مرت فترة طويلة على لقائي لكَ بهذه الهيئة
372
00:13:48,220 --> 00:13:50,930
.إذًا، أنا الآن بداخل الحلم
373
00:13:50,930 --> 00:13:52,980
.لديّ شيءٌ لأُخبركَ به
374
00:13:53,150 --> 00:13:54,060
تُخبرني به؟
375
00:13:55,150 --> 00:13:57,070
،بخلاف التحَول الأخير
376
00:13:57,070 --> 00:14:00,360
.يبدو بأنَّ قُوة جديدة تُوجَد بداخِلكَ
377
00:14:00,940 --> 00:14:02,360
ما الذي تَتكَلم عنه؟
378
00:14:02,650 --> 00:14:05,240
،أنا بنَفسي غير مُتأَكد
379
00:14:05,820 --> 00:14:08,790
!لكن، يبدو بأنَّ الأشياء ستُصبح أكثر إثارة يا شريكي
380
00:14:09,830 --> 00:14:11,580
!ا-انتظر قليلاً
381
00:14:14,670 --> 00:14:16,290
آكينو-سان؟
382
00:14:18,050 --> 00:14:20,960
لـ-لحظة، ما هذا؟
383
00:14:22,380 --> 00:14:25,720
.بعد كُل ما حدث، فلا أَحد يريد الفراق عن الآخر
384
00:14:27,220 --> 00:14:29,770
.صباح الخير يا إيسي
385
00:14:29,890 --> 00:14:32,020
...الر-الرئيسة
386
00:14:32,140 --> 00:14:33,520
.صباح الخير
387
00:14:34,900 --> 00:14:38,770
.لقد تَسببتُ بالكثير من المَتاعِب للجميع
388
00:14:39,360 --> 00:14:42,530
.إنه ليس بخطئك أيتها الرئيسة
389
00:14:43,450 --> 00:14:44,280
...أنا
390
00:14:46,120 --> 00:14:47,780
.أتذكر قليلاً مما حدث...
391
00:14:51,500 --> 00:14:53,500
...قد لا يكون مُؤكدًا، لكن
392
00:14:53,750 --> 00:14:54,870
.لقد كانت دافئة...
393
00:14:55,620 --> 00:14:58,710
.أستطيع الشعور بها لا تزال راسخةً في قلبي
394
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
ماذا عنكَ؟
395
00:15:02,670 --> 00:15:04,680
.يبدو بأنه لا جدوى
396
00:15:04,680 --> 00:15:06,800
.آسف، أيتها الرئيسة
397
00:15:06,800 --> 00:15:07,640
.فهمت
398
00:15:08,050 --> 00:15:09,300
.لا بأس
399
00:15:09,300 --> 00:15:12,980
.ما دمتَ على سَجيتِك فستَكون إيسي الذي نَعرفُه
400
00:15:17,270 --> 00:15:18,060
.أجل
401
00:15:18,650 --> 00:15:19,820
.أنا مُتأَكدة بأنَّ ذلك هو الأفضل
402
00:15:21,780 --> 00:15:23,360
،لا أفهَم ما يَجري
403
00:15:23,490 --> 00:15:24,990
:لكني أعرف هذا جيّدًا
404
00:15:25,490 --> 00:15:28,910
!ثديّ الرئيسة هُو الأفضل على الإطلاق
405
00:15:33,250 --> 00:15:35,460
.أهلاً بعَودَتِكُما، أوتو-سان، أوكا-سان
406
00:15:35,460 --> 00:15:36,750
.أهلاً بعَودَتِكُما
407
00:15:38,080 --> 00:15:40,880
.رِحلة السَفر التي أَهدَتْنا شركة السفر الخاصة بأقاربِك يا رياس-سان كانت مُذهلة
408
00:15:40,880 --> 00:15:44,510
.لم نكُن نتَوقَع بأنه سيأخُذنا في جولة حول العالم بأكمله
409
00:15:44,920 --> 00:15:46,430
!أهلاً بكِ يا إيرينا-تشان
410
00:15:47,680 --> 00:15:50,180
.حسنًا، هذا كان من أجل تغطية رحلتنا لعالم الشياطين
411
00:15:50,550 --> 00:15:53,100
.أهلاً بعودتِكُما، أوتو-ساما، أوكا-ساما
412
00:15:53,100 --> 00:15:54,520
!أووه، آسيا-تشان
413
00:15:53,140 --> 00:15:55,060
!أووه، آسيا-تشان
414
00:15:55,230 --> 00:15:57,440
.لقد افتَقدناكِ كثيرًا لعَدَم تَمكُنِنا من رُؤيتِكِ كُل هذه المُدة
415
00:15:57,440 --> 00:15:58,310
.هذا لا يُمكِن
416
00:15:58,600 --> 00:15:59,440
.إنها الحقيقة
417
00:15:59,690 --> 00:16:04,230
.لم نَستَطع التوَقُف عن التَفكير فيك وفي ما تَفعلين
418
00:16:04,440 --> 00:16:07,240
.كما تَرَون، أنا في صِحة جيدة
419
00:16:07,320 --> 00:16:09,660
.بفَضل إيسي-سان والبَقية
420
00:16:09,660 --> 00:16:10,700
.أعني ذلك حقًا
421
00:16:11,530 --> 00:16:13,490
...إنه ليسَ شيئًا يَدعو للبُكاء
422
00:16:13,490 --> 00:16:15,200
.عجبًا، أنتِ تُكبرين الموضوع
423
00:16:15,200 --> 00:16:16,160
!آسفة للغاية
424
00:16:16,660 --> 00:16:19,370
.كما لو أنَهُم أَبويّ آسيا الحقيقِيِين
425
00:16:19,370 --> 00:16:22,500
.أشعر بأنَّ مقامي كَولَدِهِما بدأَ بالاختفاء
426
00:16:22,710 --> 00:16:26,170
.حسنًا، هذا لأنَّ آسيا-تشان أَلطَف مِنكَ بكثير
427
00:16:26,170 --> 00:16:29,720
.كان ليَكون عظيمًا لو أنَّ آسيا-تشان كانتْ ابنتَنا حقًا
428
00:16:30,010 --> 00:16:37,680
.أ-أنا لا أعرف أبويَّ الحقيقيَين، لذا فمُجَرد سماع هذا يُسعِدُني حقًا
429
00:16:37,680 --> 00:16:40,230
.يُمكِنُكِ التَفكير فينا كأبويكِ
430
00:16:40,810 --> 00:16:42,150
...أوتو-سان
431
00:16:42,230 --> 00:16:43,440
...أوكا-سان
432
00:16:43,690 --> 00:16:44,360
.ذلك صحيح
433
00:16:45,150 --> 00:16:50,660
.أنا والرئيسة وكُل شخص هنا أصدقاء وعائلة في نفس الوقت
434
00:16:51,200 --> 00:16:53,660
.كما قال تمامًا يا آسيا
435
00:16:54,330 --> 00:16:56,450
...رياس أونيه-ساما
436
00:16:58,370 --> 00:16:59,670
،حسنًا
437
00:17:00,120 --> 00:17:02,420
.لديّ شيء أحتاج استِشارتَكُم فيه
438
00:17:04,090 --> 00:17:05,420
.سُررتُ بلقائِكُم
439
00:17:06,510 --> 00:17:10,430
...هذه هيَّ روزوايس-سان وهيَّ
440
00:17:10,840 --> 00:17:15,010
.مُعلمة في الأكاديمية التي نَدرس فيها وتتمنى المُكوث هنا
441
00:17:17,970 --> 00:17:21,970
.لذلك، هذا هُو ما ستَستَفيدينَ منه إنْ انضممتِ لنا في عالم الشياطين...
442
00:17:21,970 --> 00:17:22,840
...لا يُمكِن
443
00:17:23,470 --> 00:17:25,510
قِسط التأمين مُنخفض لهذا الحد؟
444
00:17:25,510 --> 00:17:27,470
!وهذا العرض لا يقبَل الرَد حتّى
445
00:17:27,820 --> 00:17:30,200
.مُقارنةً بـ"فالهالا" فإنَّ هذا أفضل بكثير
446
00:17:30,320 --> 00:17:31,240
أَرَأيتِ؟
447
00:17:31,240 --> 00:17:34,360
.الرئيسة تعمَل كشَركة للتأمين
448
00:17:34,530 --> 00:17:36,490
.هيَّ تشتَريها من فلكيريا
449
00:17:36,780 --> 00:17:39,450
إذًا، هذا ما يُدعى المساومة مع شيطان؟
450
00:17:39,530 --> 00:17:40,660
.لقد تَعلمتُ دَرسًا جديدًا اليوم
451
00:17:42,490 --> 00:17:43,820
،ولذلك
452
00:17:43,960 --> 00:17:48,010
لمَ لا تَنضَمينَ لخدمي بُغيَة العمل في عالم الشياطين؟
453
00:17:48,130 --> 00:17:50,670
تحويل روزوايس إلى شيطانة؟
454
00:17:50,760 --> 00:17:52,180
هل هذا بخير يا آكينو-سان؟
455
00:17:52,260 --> 00:17:53,140
.عجبًا، عجبًا
456
00:17:54,140 --> 00:17:58,510
.بالنسبة لصنف السحرة فأنا والرئيسة الوحيدتان الموجودات هنا
457
00:17:58,720 --> 00:18:00,470
.إنها تَبعَث على الاطمئنان
458
00:18:00,550 --> 00:18:01,720
حتّى أنتِ يا كونيكو-تشان؟
459
00:18:02,390 --> 00:18:06,940
.قواكِ سوفَ تَكون مساعدةً كثيرًا لنا كمِدفَعية السحر النقالة
460
00:18:10,320 --> 00:18:16,370
.لربما هذا كانَ مُقدرًا أنْ يَحدُث منذ لقائنا الأول في عالم الشياطين، هذا ما أؤمِن به
461
00:18:22,460 --> 00:18:25,210
،بدَعم من ثروة عائلة غريموري
462
00:18:25,290 --> 00:18:27,920
،فيما يخص التقاعُد والتأمين الصحي في عالم الشياطين
463
00:18:28,000 --> 00:18:31,510
.ولضمان مُستَقبل مُستَقر، قدْ أصبَحتُ شيطانة
464
00:18:32,420 --> 00:18:35,890
.جميعًا، من الآن فصاعدًا أتَطلع للعمل معَكُم
465
00:18:36,140 --> 00:18:41,680
.ولذلك فإنني، أنا رياس غريموري قد أخَذتُ روزوايس-سان كقلعتي الثانية
466
00:18:41,680 --> 00:18:44,480
.نوعًا ما، أشعر بأنَّ هذا ليسَ جادًا
467
00:18:44,560 --> 00:18:45,600
ما المانع من ذلك؟
468
00:18:45,850 --> 00:18:48,400
.حتّى في حالتي، فلَم يكُن يوجَد لديّ ما أخسَر عندما انضممتُ لهم
469
00:18:49,780 --> 00:18:51,110
...أودين-ساما
470
00:18:51,280 --> 00:18:55,160
.لنْ أَغفِر لكَ عندما نَلتَقي في المرة القادمة
471
00:18:55,280 --> 00:18:57,410
.أخيرًا، كُل القِطع قدْ اجتَمعت هنا
472
00:18:57,490 --> 00:18:58,530
سينسي؟
473
00:18:58,660 --> 00:19:01,040
!لقد قُمتَ مُجددًا بالجُلوس على مقعَدي بدون إذني
474
00:19:01,290 --> 00:19:05,040
هذا هُو الظهور الحقيقي لخدم غريموري من هنا فصاعدًا، أليس كذلك؟
475
00:19:06,080 --> 00:19:08,590
.أجل، أعتَقد ذلك
476
00:19:08,960 --> 00:19:10,550
.لقد أصبَحت لديكِ نَظرات جيدة
477
00:19:10,960 --> 00:19:14,220
.الكثير قدْ حدث لكنَه لم يَضع هباءً
478
00:19:15,130 --> 00:19:16,590
،تذَكرت يا إيسي
479
00:19:16,890 --> 00:19:17,590
نعم؟
480
00:19:17,890 --> 00:19:21,060
.لقد تأكَد ظُهورُكَ في تلفاز عالم الشياطين
481
00:19:21,260 --> 00:19:22,270
التلفاز؟
482
00:19:22,560 --> 00:19:24,180
.أجل، بِقولكَ ذلك
483
00:19:24,270 --> 00:19:26,270
!ذلك مُذهل يا إيسي-سنباي
484
00:19:26,270 --> 00:19:27,850
لكن، ما الذي سأفعَله؟
485
00:19:27,850 --> 00:19:31,530
لربما سيقومون بلقاء معكَ كونُكَ البطل الذي يُنقذ الجميع دائمًا؟
486
00:19:31,610 --> 00:19:33,240
بَطل، أنا؟
487
00:19:33,440 --> 00:19:35,990
.لا، لا أعرف ما أقول
488
00:19:35,820 --> 00:19:35,820
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
489
00:19:35,820 --> 00:19:35,900
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
490
00:19:35,900 --> 00:19:35,900
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
491
00:19:35,900 --> 00:19:35,950
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
492
00:19:35,950 --> 00:19:35,990
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
493
00:19:35,990 --> 00:19:36,030
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
494
00:19:36,030 --> 00:19:36,110
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
495
00:19:36,110 --> 00:19:36,150
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
496
00:19:36,150 --> 00:19:36,150
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
497
00:19:36,150 --> 00:19:36,200
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
498
00:19:36,200 --> 00:19:36,240
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
499
00:19:36,240 --> 00:19:36,280
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
500
00:19:36,280 --> 00:19:36,360
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
501
00:19:36,360 --> 00:19:36,410
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
502
00:19:36,410 --> 00:19:40,080
.عرض "تنين الثدي" سيَبدأ الآن
503
00:19:40,330 --> 00:19:42,910
!أثداء
504
00:19:45,330 --> 00:19:46,870
ما هذا؟
505
00:19:47,120 --> 00:19:49,290
.تنين الثدي" على ما يبدو"
506
00:19:48,580 --> 00:19:52,710
،في زاوية من المَملَكة، بعيدًا، بعيدًا جدًا
507
00:19:49,290 --> 00:19:51,090
الكلمات: آزازيل
508
00:19:51,170 --> 00:19:53,460
اللحن: سارزيكس لوشفير
509
00:19:52,710 --> 00:19:56,430
.يعيش تنين مُحب للثديّ أيامه
510
00:19:53,590 --> 00:19:56,430
الكوريغرافيا: سيرافولا ليفيتان
511
00:19:56,430 --> 00:20:04,300
.عندما تَغرُب الشمس فإنه يَذهب للبحث عن الثديّ، ويواصل درب المرح خاصته
512
00:19:56,550 --> 00:19:58,000
...كيف أصفُها
513
00:19:58,000 --> 00:19:59,040
كثيف للغاية، ربما؟
514
00:20:00,290 --> 00:20:03,050
...لقد ذَهبتُ مَعه، لكن
515
00:20:03,050 --> 00:20:06,940
.لقد كان مُحرجًا للغاية لذلك لم أستَطِع إخبارَكُم عن الأمر
516
00:20:04,340 --> 00:20:06,760
،تنين، تنين، تنين الثديّ
517
00:20:06,760 --> 00:20:08,720
.يَضغَط ويتَبادَل القُبل ثم يشم
518
00:20:07,140 --> 00:20:09,340
!أنتَ "نجم" لهؤلاء الأطفال، صحيح؟
519
00:20:08,720 --> 00:20:12,310
يُمكِنُكَ وجود الثديّ في شتى الأحجام والأنواع
520
00:20:09,340 --> 00:20:11,050
!إيسي-سان، ذلك مُدهش للغاية
521
00:20:11,050 --> 00:20:12,100
...حسنًا
522
00:20:12,310 --> 00:20:16,230
لكننا عندما نأتي للحديث، فإنني أُحب الكبيرة أكثر
523
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
آ-آسيا؟
524
00:20:14,220 --> 00:20:14,980
ماذا؟
525
00:20:15,350 --> 00:20:17,700
.دعينا نبدُل جُهدَنا في سباق الأرجُل الثلاثة
526
00:20:16,230 --> 00:20:20,230
هنا يوجد تنين الثديّ اليوم ويُحلق في السماء
527
00:20:18,850 --> 00:20:19,410
!حسنًا
528
00:20:20,230 --> 00:20:24,070
،في زاوية من المدينة مُتَوسطة الحجم
529
00:20:24,070 --> 00:20:27,990
.التنين المُحب للثديّ يَغمِز بكلا عينَيه
530
00:20:27,990 --> 00:20:35,870
.في الأيام الماطرة، إذا أحس بالثدي فإنَّ روحه ستَتعافى بسُرعة
531
00:20:35,870 --> 00:20:37,920
،تنين، تنين، تنين الثديّ
532
00:20:37,290 --> 00:20:40,890
.أنا روزوايس، مُدربة التربية البدنية الجديدة الخاصة بكُم
533
00:20:37,920 --> 00:20:40,180
.كزه كزه، فرك فرك، أنين
534
00:20:40,180 --> 00:20:43,390
.هُوَ يرى العديد من الأثداء على صدور العذراوات
535
00:20:41,390 --> 00:20:43,390
!جميلة بشَعر فضي قدْ ظَهَرت
536
00:20:43,800 --> 00:20:47,720
!لكن، عندما يأتي وقت التقرير فإنه يُحب الكبيرة أكثَر
537
00:20:43,930 --> 00:20:46,090
!حان الآن وقت السيدات اللواتي يكبُرنَنا سنًا
538
00:20:46,090 --> 00:20:50,590
!التحية لمعلمتِنا روزوايس، الفينوس الخاصة بنا
539
00:20:47,720 --> 00:20:51,340
يوجد هنا تنين الثدي الذي أُصيب بأزمة قلبية
540
00:20:50,590 --> 00:20:53,560
."لسوء حظكُم، هي ليست "فينوس" وإنما "فالكيري
541
00:20:53,900 --> 00:20:57,520
.لا أزال عديمة الخبرة، لكن أتَطلَع للعَمل مَعَكُم
542
00:20:57,690 --> 00:20:59,650
.التالي: سباق الأرجُل الثلاثة
543
00:20:59,850 --> 00:21:02,950
.لكُل المُشاركين، فلتَصطَفوا عندَ خطِ البداية
544
00:21:03,160 --> 00:21:04,270
.هيا بنا يا آسيا
545
00:21:04,610 --> 00:21:06,030
!نعم يا إيسي-سان
546
00:21:07,320 --> 00:21:11,320
،على رمال البحر، الأزرق يتلَألأ
547
00:21:09,030 --> 00:21:12,870
.واحد، اثنان
548
00:21:11,320 --> 00:21:15,290
.التنين المحب للثدي طار من كثرة المشاهد التي أسعدته
549
00:21:13,210 --> 00:21:16,240
.إيسي، آسيا، فلتحتلا المرتبة الأولى
550
00:21:15,290 --> 00:21:22,890
!في الصيف هناك الكثير من الأثداء، كما لو أنَّ الحلم أصبح حقيقة
551
00:21:16,500 --> 00:21:17,790
!اسعيا خَلف المرتبة الأولى
552
00:21:18,170 --> 00:21:19,540
!يُمكِنُكُما فعلُها
553
00:21:19,670 --> 00:21:22,140
!إيسي، آسيا، انطلقا
554
00:21:21,500 --> 00:21:23,180
!فلتَبدُلا جُهدَكُما
555
00:21:22,890 --> 00:21:25,250
،تنين، تنين، تنين الثديّ
556
00:21:23,180 --> 00:21:24,590
!إيسي-سنباي
557
00:21:24,590 --> 00:21:26,050
!آسيا-سنباي
558
00:21:25,250 --> 00:21:27,140
!ترتد، تهزهز، بوينغ بوينغ
559
00:21:26,050 --> 00:21:27,260
!فلتَبذُلا جُهدَكُما رجاءً
560
00:21:27,140 --> 00:21:30,970
ملابس السِباحة كانت رائعة على صَدور العَذراوات
561
00:21:27,960 --> 00:21:30,220
.لا أعذار مَقبولة إنْ خَسِرتُما
562
00:21:31,590 --> 00:21:34,190
،قوة كبيرة وفائضة أنشأت فرقة كاوس
563
00:21:34,400 --> 00:21:38,110
.لكنَكَ تستَعمل القوة التي حصَلتَ عليها لحماية من تُحب
564
00:21:38,490 --> 00:21:40,490
.مُتَأكِد بأَنكَ ستَفعل المِثل الآن وفي المستَقبَل
565
00:21:40,490 --> 00:21:43,160
...لكن، عندما ينتَهي هذا القِتال
566
00:21:43,240 --> 00:21:44,280
عندما ينتَهي؟
567
00:21:44,280 --> 00:21:47,290
ما الذي تَنوي فِعله حينها يا إيسي؟
568
00:21:51,370 --> 00:21:52,870
.أنا لستُ مِثل فالي
569
00:21:53,580 --> 00:21:57,500
.عندما يأتي ذلك الوقت، سأتَأكد من تَحقيق أحلامي لا غير
570
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
أحلامُك؟
571
00:22:01,010 --> 00:22:06,560
!واحد، اثنان
572
00:22:02,260 --> 00:22:06,560
لكن عندما نأتي للحديث وننتهي، تبديل الأميرة
573
00:22:04,260 --> 00:22:06,560
،آسيا بجانبي
574
00:22:06,560 --> 00:22:09,520
!هيّ من يُحِبها أكثر
575
00:22:07,010 --> 00:22:08,810
،والجميع هنا لمراقبَتي
576
00:22:09,810 --> 00:22:12,020
.بالإضافة إلى أنَّ الرئيسة هنا
577
00:22:10,310 --> 00:22:14,560
،والآن تنين الثديّ قرر أخد بعض الراحة
578
00:22:12,520 --> 00:22:16,310
.لذلك أَبذُل جُهدي دائمًا
579
00:22:14,560 --> 00:22:18,020
.فأحلامه قد امتَلأت بذكريات هذه الصُدور المحبَبة والجميلة
580
00:22:18,020 --> 00:22:22,150
.لكن، في قَلبه لا تزال الأميرة هيَّ الأَحب له
581
00:22:18,780 --> 00:22:20,490
!فعلناها
582
00:22:20,570 --> 00:22:24,570
ماذا سيكون لديّ غير هذا الحلم؟
583
00:22:22,150 --> 00:22:25,910
!بحلول الصباح فإنَّ تنين الثديّ سيُحلق في السماء مُجددًا
584
00:22:25,660 --> 00:22:29,740
!وبالطبع، سأُصبح ملك الحريم
585
00:22:44,040 --> 00:22:45,470
!أيتُها الرئيسة
586
00:22:47,720 --> 00:22:49,180
،إيسي هنا
587
00:22:49,260 --> 00:22:50,590
،الجميع هنا
588
00:22:50,680 --> 00:22:52,800
.كُلهُم يَضحكون من أجلي
589
00:22:53,940 --> 00:22:56,300
.أجل، هذا يَكفي
590
00:22:56,800 --> 00:22:58,310
.بالنسبة للآن، هذا كُل ما أحتاج
591
00:22:59,730 --> 00:23:01,940
،لا يَهُم ما يَحدث في هذا العالم
592
00:23:02,350 --> 00:23:04,810
،سوف أُجيب على ابتِساماتِهم
593
00:23:05,100 --> 00:23:07,810
.بكُل إخلاص أملِكُه بداخلي
594
00:23:09,700 --> 00:23:10,160
،أجل
595
00:23:14,860 --> 00:23:18,790
.دائِمًا وللأبَد
44763