All language subtitles for Rebel High (1987) DVDRip (FPS 23,97)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,841 --> 00:00:19,842 Da... 2 00:00:19,967 --> 00:00:22,727 Sti�u! Udaljeni su oko kilometar i po. 3 00:00:22,852 --> 00:00:26,156 Daj znak za uzbunu! Neka se svi spreme! 4 00:00:26,332 --> 00:00:28,582 Dobro, odmah �u to u�initi! 5 00:00:38,703 --> 00:00:41,764 SREDNJA BUNTOVNI�KA �KOLA 6 00:01:18,484 --> 00:01:20,734 Ovo je pri�a o srednjoj �koli. 7 00:01:21,002 --> 00:01:24,842 Nije neka pri�a, ali ni �kola nije neka. 8 00:01:24,967 --> 00:01:29,834 Puna je pivopija, narkomana, zabu�anata, la�ova i kretena. 9 00:01:29,959 --> 00:01:32,010 To su samo nastavnici. 10 00:01:32,135 --> 00:01:34,647 �ta manje budemo pri�ali o deci, to bolje. 11 00:01:34,772 --> 00:01:37,037 Na po�etku, pokaza�emo vam kraj pri�e, 12 00:01:37,162 --> 00:01:40,519 kako bi oni koji ne budu gledali film do kraja znali 13 00:01:40,644 --> 00:01:44,574 da �ivot ima sre�an kraj. - Godina je pro�la i vi ste zavr�ili. 14 00:01:44,699 --> 00:01:47,523 Vi ste na�a najbolja generacija maturanata. 15 00:01:47,648 --> 00:01:53,313 Do�ivljaje iz Srednje buntovni�ke �kole pamti�ete do kraja �ivota. 16 00:01:53,516 --> 00:01:59,882 Prepreke dolaze i prolaze, ali dru�tvo �e vas uvek �utirati. 17 00:02:02,983 --> 00:02:06,905 Normane, �ekao sam te! Ovo je na� novi direktor. 18 00:02:07,098 --> 00:02:11,628 Drugi je septembar i u celoj Americi po�inje ista pri�a. 19 00:02:11,753 --> 00:02:14,053 Dobro izgleda�. - Dobro sam. 20 00:02:14,178 --> 00:02:16,681 Osve�io me je boravak izvan ovog mesta. 21 00:02:16,806 --> 00:02:19,219 U julu, ose�ao sam se gotovo normalno. 22 00:02:19,344 --> 00:02:23,107 Pritisak mi se spustio na 180 sa 120. - Ne mo�e� se po�aliti! 23 00:02:23,232 --> 00:02:27,145 Normane, ne smemo dozvoliti da mi postanemo direktori. 24 00:02:27,270 --> 00:02:31,093 Moramo �uvati tog lika. - Ne brini, Harv. Prepusti to meni! 25 00:02:31,218 --> 00:02:34,746 Dobro jutro! - 'Jutro! - Drago mi je �to vas vidim! - Tako�e! 26 00:02:34,871 --> 00:02:37,999 G. Relik, ovo je na� novi direktor g. Edvin Svimper. 27 00:02:38,124 --> 00:02:41,340 G. Svimper, pomo�nik direktora Norman Relik. 28 00:02:41,465 --> 00:02:44,242 Drago mi je, g. Reli�! - Relik. 29 00:02:45,085 --> 00:02:50,395 Kasno je. Okupi�u osoblje. Poka�ite mu �kolu dotad. 30 00:02:50,520 --> 00:02:52,771 Dobra ideja! 31 00:02:53,298 --> 00:02:57,409 �uli smo mnogo o vama i drago nam je �to ste ovde. 32 00:02:59,165 --> 00:03:02,942 �leper se uvek sastajao sa osobljem prvog dana �kolske godine. 33 00:03:03,067 --> 00:03:05,679 Organizovao ih je u jedinice za samoodbranu, 34 00:03:05,804 --> 00:03:09,870 ve�bao s njima demontiranje bombi i odre�ivao ko �e patrolirati. 35 00:03:09,995 --> 00:03:12,246 Uobi�ajene stvari. 36 00:03:12,657 --> 00:03:17,328 Kao �to znate, najve�a opasnost preti iz hodnika. 37 00:03:17,453 --> 00:03:19,703 Dosta nam je napada! 38 00:03:20,008 --> 00:03:22,923 Moramo da preuzmemo stvar u svoje ruke. 39 00:03:23,048 --> 00:03:25,963 Upotrebi�emo sve �to nam je na raspolaganju. 40 00:03:26,088 --> 00:03:29,607 Ako vidite prazan ormari�, slobodno se sakrijte unutra. 41 00:03:29,732 --> 00:03:33,725 Mo�da �e vam to spasti �ivot. Pokaza�u vam! 42 00:03:38,321 --> 00:03:41,055 Svaki novi izazov nosi sa sobom emociju. 43 00:03:41,180 --> 00:03:43,480 To je kao kad pretvarate korov u cvet. 44 00:03:43,605 --> 00:03:46,262 Za�to vi, kao pomo�nik direktora, 45 00:03:46,387 --> 00:03:49,842 niste preuzeli mesto direktora. - I jesam, ali kad sam �uo 46 00:03:49,967 --> 00:03:53,052 da vi dolazite, re�io sam da prepustim mesto vama. 47 00:03:53,177 --> 00:03:55,707 Ja moram jo� mnogo da u�im. - Lepo od vas! 48 00:03:55,832 --> 00:03:59,729 Srednja �kola Dekster Gideon imala je najni�i stepen pose�enosti, 49 00:03:59,854 --> 00:04:03,104 pre mene, jer ja imam plan rada. - To nam treba. 50 00:04:03,229 --> 00:04:06,733 Za�to je zastava na pola koplja? - U �ast mrtvih. 51 00:04:06,858 --> 00:04:10,885 Za one koji �e uskoro umreti. - Mo�da se desila neka katastrofa? 52 00:04:11,010 --> 00:04:13,261 Da, prvi dan �kole. 53 00:04:39,350 --> 00:04:42,832 Bo�e, �ta je to? Jesu li to krstovi? 54 00:04:42,957 --> 00:04:45,796 Da, mi smo jedina �kola sa sopstvenim grobljem. 55 00:04:45,921 --> 00:04:51,500 Ko je tu sahranjen? - Nastavnici, nadzornici i direktori. 56 00:04:51,625 --> 00:04:54,476 Skrenuli su u pogre�nom trenutku. 57 00:04:54,996 --> 00:04:59,618 �ta je to bilo? - Ni�ta, stigli su u�enici. 58 00:05:01,058 --> 00:05:03,349 Momci i devojke, molim za pa�nju! 59 00:05:03,474 --> 00:05:07,269 Moji saradnici i ja nudimo vam �kolski pribor po sni�enoj ceni. 60 00:05:07,394 --> 00:05:11,754 Taj pribor dobili smo od trgovaca iz ulice. 61 00:05:11,938 --> 00:05:15,628 Predstavljam vam... 62 00:05:20,535 --> 00:05:25,785 Ko je ona riba u ru�i�astim cipelama? - Mo�da je nova. 63 00:05:27,649 --> 00:05:31,765 Prihvatamo vizu, amerikan ekspres, master �ard�, zube va�e majke, 64 00:05:31,890 --> 00:05:34,654 va�e prvoro�eno dete, sve �to prodajete. 65 00:05:34,779 --> 00:05:37,029 Danas treba da zaradimo! 66 00:05:37,966 --> 00:05:40,216 Podigni to! 67 00:05:43,669 --> 00:05:48,180 Dame i gospodo, znamo da smo u pro�losti imali dosta problema, 68 00:05:48,305 --> 00:05:52,440 ali novi direktor... - �ta je bilo sa starim? - Oti�ao je u penziju. 69 00:05:52,565 --> 00:05:54,962 Kako to misli�? Imao je samo 40 godina. 70 00:05:55,087 --> 00:05:57,452 Nije oti�ao u penziju. Sklonili su ga. 71 00:05:57,577 --> 00:06:01,441 Umro je. - Da. 72 00:06:01,566 --> 00:06:06,013 Prirodnom smr�u. - Digli su ga u vazduh. 73 00:06:06,138 --> 00:06:10,153 U svakom slu�aju, na� novi direktor sna�an je �ovek sa vizijom. 74 00:06:10,278 --> 00:06:12,498 Proveo sam malo vremena s njim 75 00:06:12,623 --> 00:06:17,096 i siguran sam u to da �e on vratiti na�u �kolu na pravi put. 76 00:06:17,273 --> 00:06:20,910 Znam da �e mu dobro do�i i svaka pomo�. 77 00:06:22,221 --> 00:06:25,877 Pa�nja! - Direktor Svimper! - Sedite. 78 00:06:26,002 --> 00:06:28,097 G. Svimper! - G. Relik. 79 00:06:28,222 --> 00:06:32,793 Drago mi je �to �u sa vama povesti �kolu u svetliju budu�nost. 80 00:06:32,918 --> 00:06:36,651 To zvu�i kao reklama za vosak za parket. - Molim? 81 00:06:37,794 --> 00:06:41,052 Najva�nije je da pobolj�am kvalitet ove ustanove. 82 00:06:41,177 --> 00:06:44,807 Mo�emo je spaliti! - Dobra ideja, ali odbor se ne bi slo�io. 83 00:06:44,932 --> 00:06:47,684 Znam da imamo problem s disciplinskim merama 84 00:06:47,809 --> 00:06:51,604 i da bande ometaju nastavu. - Ede, ti to mo�e� re�iti. 85 00:06:51,729 --> 00:06:56,366 Dobar administrator ima dovoljno na�ina da se izbori sa delinkventima. 86 00:06:56,491 --> 00:07:00,997 Moj pristup je psiholo�ki. Lo�e pona�anje poti�e od potrebe za pobunom. 87 00:07:01,122 --> 00:07:04,616 Protiv �ega se u�enici bune? Protiv toga �to im govorimo 88 00:07:04,741 --> 00:07:08,029 koje �asove da poha�aju i protiv dru�tvenih pravila. 89 00:07:08,154 --> 00:07:10,979 Ako ukinemo pravila, ne�e biti ni buntovni�tva, 90 00:07:11,104 --> 00:07:14,521 pa ni potrebe za disciplinovanjem. 91 00:07:17,709 --> 00:07:19,743 Ve� sam video kako to funkcioni�e. 92 00:07:19,868 --> 00:07:22,508 Pretvori�u ovu �kolu u �kolu otvorenog tipa. 93 00:07:22,633 --> 00:07:25,340 Deca �e postavljati pravila i birati �asove. 94 00:07:25,465 --> 00:07:27,514 Deca ve� sama postavljaju pravila. 95 00:07:27,639 --> 00:07:31,371 Oduze�emo ih propusnice za hodnik i uzdati se u njihovu �ast. 96 00:07:31,496 --> 00:07:34,435 Uzda�ete se u njihovu �ast? Oni nemaju �asti! 97 00:07:34,560 --> 00:07:38,098 Po�tova�emo ih i verova�emo njihovom razumu. 98 00:07:39,746 --> 00:07:46,466 Tako �emo im pribli�iti samu ideju obrazovanja. 99 00:07:46,790 --> 00:07:52,365 G. �leper i g. Relik pomo�i �e mi da sprovedem taj plan. 100 00:07:52,490 --> 00:07:54,657 Dotad, ako nekom budem bio potreban, 101 00:07:54,782 --> 00:07:59,450 bi�u u svojoj kancelariji i re�ava�u administrativne probleme. 102 00:07:59,807 --> 00:08:04,029 �uli ste direktora Svimpera. Ova �kola postaje �kola otvorenog tipa. 103 00:08:04,154 --> 00:08:08,087 Upis na �asove obavi�emo u sportskoj sali po podne. 104 00:08:08,414 --> 00:08:10,788 Od samog po�etka, bio je to glup plan. 105 00:08:10,913 --> 00:08:14,841 Deca su se prijavila za lake predmete i zanemarila su one te�e. 106 00:08:14,966 --> 00:08:18,582 I ne krivim ih. Algebra je pravi ko�mar! 107 00:08:18,707 --> 00:08:21,802 Stotine dece prijavilo se za seksualno obrazovanje, 108 00:08:21,927 --> 00:08:24,079 streli�arstvo i istoriju stripa, 109 00:08:24,204 --> 00:08:29,235 pa se, dok ka�ete "Halk", i sama �kola pretvorila u strip. 110 00:08:43,391 --> 00:08:48,653 Hej, picnuti! - Meni se obra�a�, Bruno? 111 00:08:48,778 --> 00:08:51,386 Za tebe sam g. Bataglija. 112 00:08:52,843 --> 00:08:59,412 Meni se obra�ate, g. Batagija? - Za tebe sam g. Bataglija! 113 00:08:59,825 --> 00:09:02,813 Da, gospodine Bataglija! 114 00:09:03,308 --> 00:09:09,783 Melvine, nisi bio dobar! Rekao sam ti da ostane� u ormari�u. 115 00:09:12,341 --> 00:09:18,624 G. Bataljija, moja porodica je i�la na letovanje... 116 00:09:20,115 --> 00:09:23,644 Melvine, moramo da te dovedemo u red! 117 00:09:25,697 --> 00:09:27,947 Nemojte, molim vas! 118 00:09:35,839 --> 00:09:39,553 Upomo�! Pomozite mi! 119 00:10:00,923 --> 00:10:04,590 Momci, na�ao sam najbolji kurs! - Kako se zove�? 120 00:10:13,928 --> 00:10:18,714 Primamo samo ke�. Ti mi daj ke�, a ja �u ga odneti. 121 00:10:18,839 --> 00:10:22,071 Kalvine, koliko ko�ta �ips? - Daj 50 centi. 122 00:10:22,196 --> 00:10:24,604 Za�to na kesici pi�e da ko�ta 25 centi? 123 00:10:24,729 --> 00:10:26,898 Do�i ovamo! Jesi li ti komunista? 124 00:10:27,023 --> 00:10:30,210 Ovo je Amerika, kolevka slobodnog preduzetni�tva. 125 00:10:30,335 --> 00:10:33,964 To ti je profit, dru�e. �ovek koji rizikuje i pru�a usluge 126 00:10:34,089 --> 00:10:36,208 mora nekako i da zaradi. Razume�? 127 00:10:36,333 --> 00:10:38,363 �ta je bilo? - Treba mi za�tita. 128 00:10:38,488 --> 00:10:41,612 Pet kondoma jedan dolar. - Ne, od Bruna. 129 00:10:41,737 --> 00:10:43,987 Kasnije �emo... 130 00:10:49,304 --> 00:10:53,807 Ovo je red za hemiju? - Ume� da �ita�?! 131 00:10:54,009 --> 00:10:56,260 Umem �ak i da se potpi�em. 132 00:10:56,416 --> 00:10:59,140 Hemija mi je jedan od omiljenih predmeta. 133 00:10:59,265 --> 00:11:01,854 Stvarno? - Da, ja sam genije za nauku. 134 00:11:01,979 --> 00:11:05,930 Znam koliko je puta potrebno liznuti lizalicu da do�e� do kraja. 135 00:11:06,055 --> 00:11:11,200 Verujem ti. - Jesi li u tre�em ili �etvrtom razredu? 136 00:11:11,325 --> 00:11:17,797 Tre�em. Poslednja �kola u koju sam i�la zatvorena je zbog bandi. 137 00:11:18,678 --> 00:11:22,092 Samo znam da moram da zavr�im ovu godinu bez problema, 138 00:11:22,217 --> 00:11:24,556 da bih upisala koled�. 139 00:11:24,681 --> 00:11:30,513 I ja sam razmi�ljao o koled�u. - �ta bi studirao? Pirotehniku? 140 00:11:31,147 --> 00:11:33,994 Stvarno si zgodna! Zgodna si! 141 00:11:36,418 --> 00:11:39,545 �as streli�arstva trebalo je da bude pun pogodak. 142 00:11:39,670 --> 00:11:42,340 Deca su pravila lukove i strele na radionici 143 00:11:42,465 --> 00:11:46,257 i u�ili su kako se pravi otrov u koji se uma�u vrhovi strela. 144 00:11:46,382 --> 00:11:50,692 Vrh strele �e biti toliko o�tar, da �e pro�i kroz nastavnika istorije. 145 00:11:50,817 --> 00:11:53,161 A kroz matemati�ara? 146 00:11:53,286 --> 00:11:58,168 Ma daj! On je stvarno debeo. - Hajde da ih isprobamo! 147 00:12:01,935 --> 00:12:04,185 Ubij! 148 00:12:08,536 --> 00:12:10,787 Ubij! 149 00:12:58,662 --> 00:13:01,778 �as karatea bio je jo� jedan proma�aj. 150 00:13:02,432 --> 00:13:04,761 U�enici su udarali jedni druge u glavu 151 00:13:04,886 --> 00:13:07,754 i �kola se pretvorila u ratnu zonu. 152 00:13:15,652 --> 00:13:20,062 Gde je ku�ka ovoga puta? - Kakva ku�ka? - Po�ar! Gde je? 153 00:13:20,187 --> 00:13:22,285 Nisam znao da je izbio po�ar. 154 00:13:22,410 --> 00:13:29,511 Naravno! Uvek besni po�ar. Samo treba da ga prona�emo. Ovuda! 155 00:13:45,827 --> 00:13:47,910 Unutra je Kalvin sa svojom bandom. 156 00:13:48,035 --> 00:13:51,330 Po�uri, pre nego �to ostanemo bez jo� jednog direktora. 157 00:13:51,455 --> 00:13:53,705 To je sve �to nam je potrebno. 158 00:13:57,633 --> 00:14:01,116 Kalvine, �ta �e� ti ovde? Jesi li ponovo prekr�io uslovnu? 159 00:14:01,241 --> 00:14:04,281 Ne znam �ta �u ovde. Propustio sam nekoliko �asova. 160 00:14:04,406 --> 00:14:06,430 Koliko? - Sve. 161 00:14:06,555 --> 00:14:09,645 Kalvine, kako to da ide� u �kolu ve� sedam godina, 162 00:14:09,770 --> 00:14:13,582 a da si i dalje deseti razred? - Idem u �kolu ve� sedam godina?! 163 00:14:13,707 --> 00:14:17,553 Za�to nisam maturirao? - Da bi polo�io, mora� da ide� na �asove. 164 00:14:17,678 --> 00:14:21,739 I�ao sam. - Da, u proteklih sedam godina, bilo je 1.260 radnih dana, 165 00:14:21,864 --> 00:14:24,078 a ti si poha�ao �kolu samo 39 dana. 166 00:14:24,203 --> 00:14:32,149 Noje je du�e plovio u svojoj barci! - Na tre�em je spratu. Do�ite! 167 00:14:33,232 --> 00:14:37,808 Ovo mesto je u plamenu 50% vremena. Svi u�enici su piromani. 168 00:14:37,933 --> 00:14:41,934 Jednoga dana, spali�e �kolu. Samo �ekajte, vide�ete! 169 00:14:42,069 --> 00:14:47,759 Ne mrdajte. Vrati�u se! - Ne idemo mi nikuda. 170 00:15:06,311 --> 00:15:09,496 Jednoga dana, stvarno �e spaliti �kolu. 171 00:15:09,621 --> 00:15:14,077 Vide�ete! Ko je zapalio vatru na mom radnom stolu? Kalvine? 172 00:15:14,202 --> 00:15:20,449 Nisam ja. - Neko jeste i na�i �u krivca, makar ga tra�io ceo dan! 173 00:15:20,971 --> 00:15:24,473 Mo, ti si bio prisutan. Ko je zapalio vatru? 174 00:15:24,598 --> 00:15:29,523 Kalvin i ja videli smo isto. - Mo je u pravu. 175 00:15:29,648 --> 00:15:34,419 Ba� lepo. On la�e, ti potvr�uje�. - Ja sam video krivca. 176 00:15:34,544 --> 00:15:38,166 Mada, bio je toliko brz, da ga nisam prepoznao. 177 00:15:38,291 --> 00:15:43,209 Znam samo da je bio beo. - Znao sam! Ponovo ta prokleta bela deca! 178 00:15:43,637 --> 00:15:45,887 Idem po njega! 179 00:15:46,566 --> 00:15:51,364 Daj mi tu jaknu! - Jesi li lud? To je moja jakna! 180 00:15:52,092 --> 00:15:55,299 Smiri se! Ovo je hitan slu�aj! - Da, u pravu si. 181 00:15:55,424 --> 00:15:59,453 Ne�emo brinuti o jakni, jer cela �kola mo�e izgoreti. 182 00:15:59,578 --> 00:16:02,940 To je moj omiljeni sako! Vrati mi ga! 183 00:16:03,065 --> 00:16:06,576 Nemojte se brinuti o sakou, kad cela �kola mo�e izgoreti. 184 00:16:06,701 --> 00:16:08,956 Daj mi taj sako! 185 00:16:14,080 --> 00:16:16,393 Prskaj malo po vatri! 186 00:16:30,284 --> 00:16:36,151 O bo�e! Pobeleo si! - I ti si. Be�imo odavde! 187 00:16:45,276 --> 00:16:51,143 G. Svimper, sada je 11.00. Kada ste mislili da do�ete? 188 00:16:51,787 --> 00:16:56,054 Postigao sam �ta sam hteo. �kola je sada otvorenog tipa. 189 00:16:56,260 --> 00:17:00,313 Sada me �ekaju novi izazovi. Laku no� i zbogom! 190 00:17:02,766 --> 00:17:06,780 Toliko o davanju mo�i obi�nim ljudima. - �ta ka�e? 191 00:17:07,190 --> 00:17:09,440 �ekaju ga ve�i izazovi. 192 00:17:11,248 --> 00:17:14,268 Normane, moramo da prona�emo novog direktora. 193 00:17:14,393 --> 00:17:16,644 I to brzo! - Da. 194 00:17:18,339 --> 00:17:22,272 U protekle dve godine, Edvin Svimper bio je 69. direktor. 195 00:17:22,397 --> 00:17:26,686 Dokazao je da je te�ko �iveti sa direktorima. 196 00:17:30,539 --> 00:17:33,721 Nastavnici su odmah po�eli da tra�e novog direktora, 197 00:17:33,846 --> 00:17:38,447 ali nije bilo lako na�i nekoga ko nije bio upoznat sa �kolom. 198 00:17:38,769 --> 00:17:41,936 Tra�ili su svuda, ali nisu mogli da na�u nikoga 199 00:17:42,061 --> 00:17:44,767 ko je dovoljno glup da prihvati taj posao. 200 00:17:44,892 --> 00:17:47,964 Ima� li malo vremena? - Za �ta? Vreme je novac! 201 00:17:48,089 --> 00:17:52,097 �ta tra�ite? - Hteli smo da razgovaramo o �koli. 202 00:17:52,222 --> 00:17:55,734 Ja vas poznajem! Vi radite u �koli! 203 00:17:55,859 --> 00:17:58,599 Nema �anse! �uo sam �ta se tamo de�ava! 204 00:17:58,724 --> 00:18:03,258 Ne �elim da imam posla s tim! Nema �anse! - Samo smo hteli... 205 00:18:06,205 --> 00:18:08,827 Ne, ne, ne! 206 00:18:13,993 --> 00:18:19,874 Ali vi ste savr�eni za posao. Profesionalni ste rva�! - Ne! 207 00:18:20,504 --> 00:18:26,371 Sti�emo do drugog dela pri�e - uspona i pada Reda G. Pekama. 208 00:18:35,347 --> 00:18:39,957 Tu ste! Skoro da smo spremni. Jadnik je u kancelariji. 209 00:18:40,082 --> 00:18:44,686 Ni�ta ne sumnja. Potpisa�e ugovor pre nego �to shvati �ta je uradio. 210 00:18:44,811 --> 00:18:48,905 Gde ste ga na�li? U buretu? 211 00:18:49,394 --> 00:18:53,864 Otprilike. Bio je direktor �kole u Africi. - U Africi? 212 00:18:53,989 --> 00:19:00,826 Da, o�ekuje da na�a �kola bude poput afri�kih. - �ali� se?! 213 00:19:00,951 --> 00:19:07,367 Ozbiljan sam. �uo sam da je to rekao. On ba� nije u toku. 214 00:19:07,492 --> 00:19:11,556 Na to i ra�unamo. - Vreme je da upoznamo kandidata. 215 00:19:12,510 --> 00:19:15,251 Ovo je poslednji direktor kojeg vam �aljem. 216 00:19:15,376 --> 00:19:18,475 Od sada, prepu�teni ste sami sebi! 217 00:19:26,769 --> 00:19:29,576 Gospodine Pekame, moram da vas obavestim 218 00:19:29,701 --> 00:19:33,641 da smo razmatrali i druge prijavljene za posao direktora. 219 00:19:33,766 --> 00:19:38,025 Nego �ta! - Moramo na�i najkvalifikovaniju osobu za ovo mesto, 220 00:19:38,150 --> 00:19:41,878 jer ta osoba treba da brine o �koli sa preko 2.000 u�enika 221 00:19:42,003 --> 00:19:46,692 i predstavlja budu�e vo�e ove nacije. 222 00:19:46,935 --> 00:19:49,684 �lanovi odbora postavi�e vam nezgodna pitanja, 223 00:19:49,809 --> 00:19:54,311 kako bi proverili da li ste kvalifikovani za ovo mesto. 224 00:19:54,544 --> 00:19:58,886 G. Pekam, vi ste bili direktor srednje �kole u Africi? 225 00:19:59,011 --> 00:20:04,464 Tako je, bio sam direktor srednje �kole Normanabimbo u Bocvani... 226 00:20:04,589 --> 00:20:12,011 Dosta smo �uli! Dobro do�li! - Dobro do�li! 227 00:20:18,707 --> 00:20:20,988 �ta se desilo sa nezgodnim pitanjima? 228 00:20:21,113 --> 00:20:25,048 Opusti se. �im sam te video, znao sam da si prava osoba za nas. 229 00:20:25,173 --> 00:20:29,119 Za�to imam ose�aj da... - Ovo je samo �kola! 230 00:20:30,003 --> 00:20:32,998 Kako je pro�lo? - Odmah su ga primili. 231 00:20:33,123 --> 00:20:35,334 Ovo je njihova poslednja �ansa. 232 00:20:35,459 --> 00:20:39,517 Ako novi direktor ne promeni ovu srednju �kolu... - To je kraj! 233 00:20:39,642 --> 00:20:46,304 Kraj �kole i po�etak parkinga! Posle inspekcije, sru�ite �kolu. 234 00:20:46,429 --> 00:20:48,680 Bli�i se sezona parkinga. 235 00:20:51,068 --> 00:20:55,500 Gospo�ice Grin, krenite na �asove upravljanja buldo�erom! 236 00:20:55,625 --> 00:20:57,875 Kad god ka�ete! 237 00:21:25,903 --> 00:21:28,451 Evo nas! Ovo je Srednja buntovni�ka �kola. 238 00:21:28,576 --> 00:21:32,576 Ime je dobila po D�onu Buntovniku, �uvenom heroju Gra�anskog rata. 239 00:21:32,701 --> 00:21:34,952 Zanimljivo! 240 00:21:38,202 --> 00:21:41,980 �ta je to bilo? - Laboratorijski eksperiment. 241 00:21:51,510 --> 00:21:58,303 Mama, prestani! - Du�o moja! - Vidimo se u pet. - Ta�no u pet! 242 00:22:22,737 --> 00:22:27,271 Kasnije �u se obra�unati s tobom. Ne mrdaj, odmah se vra�am! 243 00:22:28,460 --> 00:22:33,188 Pekam je naredna dva dana video istinu o ameri�kom obrazovanju. 244 00:22:33,901 --> 00:22:36,807 Saznao je da uvek mora da bude u pripravnosti, 245 00:22:36,932 --> 00:22:41,421 da ne sme da popusti i da uvek mora dr�ati le�a uza zid. 246 00:22:41,546 --> 00:22:46,346 Poslednji put vas pitam, odakle vam dinamit? 247 00:22:46,706 --> 00:22:49,096 Rekao sam ti da su to signalne rakete! 248 00:22:49,221 --> 00:22:51,420 Drago mi je �to si bio u pravu. 249 00:22:51,545 --> 00:22:58,682 Dobro je po vas �to ovo nije dinamit. - I po vas. - Ima� pravo! 250 00:22:59,207 --> 00:23:03,650 Gubite se odavde. Pustite g. Pekama da se raskomoti! 251 00:23:09,344 --> 00:23:14,678 Shvatio je i koliko mu zna�i bizmut-subsalicilat. 252 00:23:18,525 --> 00:23:20,776 Dobro jutro! 253 00:23:22,634 --> 00:23:25,083 Ovoga jutra, analizira�emo re�enicu: 254 00:23:25,208 --> 00:23:30,014 "Ki�a u �paniji pada uglavnom u dolinama." 255 00:23:30,139 --> 00:23:32,629 Relik ga je poveo u obilazak �kole. 256 00:23:32,754 --> 00:23:37,541 Uvideo je da postoji problem sa nedolaskom na �asove. 257 00:23:37,666 --> 00:23:41,467 Ovo je glagol... - Ovo je sramota! Gde su u�enici? 258 00:23:45,992 --> 00:23:49,726 Ne znam. Imamo veliki problem sa odsustvovanjem sa nastave. 259 00:23:49,851 --> 00:23:57,431 Re�i�ete vi to. - �ta je ovo? - Rva�ki tim trenira. - Dobro. 260 00:23:57,975 --> 00:24:01,101 Jadnik je poludeo u naredne dve nedelje. 261 00:24:01,226 --> 00:24:07,794 Organizovao je sastanke, hapsio decu, obilazio ih i smarao. 262 00:24:07,919 --> 00:24:10,222 Prona�ao je toliko problema, 263 00:24:10,347 --> 00:24:13,746 da je ispunio celu svesku na putu ka svojoj kancelariji. 264 00:24:13,871 --> 00:24:18,858 �ta je ovo? - Biblioteka. - Biblioteka? Gde su knjige? 265 00:24:18,983 --> 00:24:23,896 U�enici su ih pozajmili. - Meni ovo li�i na razvratno mesto! 266 00:24:24,021 --> 00:24:28,497 Eno nekoga sa knjigom u rukama! - To je bibliotekar Alan Kre�mer. 267 00:24:28,622 --> 00:24:36,366 G. Kre�mer, vi ste glavni ovde? - Alane? - Normane, kako si? 268 00:24:36,692 --> 00:24:40,251 Ovo je na� novi direktor g. Pekam. 269 00:24:40,376 --> 00:24:42,662 Jeste li vi glavni? - Jesam, ali... 270 00:24:42,787 --> 00:24:45,628 Za�to u�enici ne u�e? Gde su njihove knjige? 271 00:24:45,753 --> 00:24:49,804 Niko nije pominjao knjige. Otkad to treba da donose knjige ovamo? 272 00:24:49,929 --> 00:24:52,044 Ovo je biblioteka, zar ne? 273 00:24:52,169 --> 00:24:56,172 Da, ali treba da ih spre�im da naprave ve�u �tetu nego �to moraju. 274 00:24:56,297 --> 00:25:00,608 Ne se�am se da je ovde iko ikad u�io. Mo�da dok nisam gledao. 275 00:25:00,733 --> 00:25:04,119 Relik, pi�i: "Pretvori�u ovo mesto u biblioteku, 276 00:25:04,244 --> 00:25:08,518 makar mi to bilo poslednje!" - U redu. 277 00:25:08,705 --> 00:25:14,928 Na kraju, on nije promenio ni�ta, osim kiselinu u �elucu. 278 00:25:37,112 --> 00:25:42,269 Gde je gospo�a Drajdaut? - Lanse, ovo je novi direktor g. Pekam! 279 00:25:43,235 --> 00:25:45,486 Imamo novu zamenu! 280 00:25:46,088 --> 00:25:49,402 Devojke, si�ite sa stola! Prestani da ga davi�! 281 00:25:49,527 --> 00:25:51,841 Slik, sedi i ugasi tu muziku! 282 00:25:52,014 --> 00:25:54,344 Liroju, �uo si kako te je nazvao? 283 00:25:54,469 --> 00:25:58,856 Mladi�u na simsu, ako padne�, mora�u da podnosim izve�taj. 284 00:25:58,981 --> 00:26:03,512 Va�i zadaci su na tabli. Po�nite da radite, dok ja zapi�em odsutne. 285 00:26:03,637 --> 00:26:07,665 Kako da zara�ujem za �ivot uz sve ove gluposti? 286 00:26:09,446 --> 00:26:16,903 Veliki rva�u, pusti ga ve� jednom! - Stao si mi na nogu! 287 00:26:17,403 --> 00:26:25,015 Izvini �to prekidam tvoj koncert. �itaj mi sa usana i slu�aj! 288 00:26:25,446 --> 00:26:27,696 Ugasi tu prokletu muziku! 289 00:26:34,131 --> 00:26:38,420 Pusti mi glavu! - Prvo se ti skloni s moje noge! 290 00:26:39,815 --> 00:26:42,847 Vuci tu svoju ru�nu zadnjicu pozadi! 291 00:26:43,371 --> 00:26:47,223 Kakav kreten! Mo, treba mi olovka. 292 00:26:47,348 --> 00:26:51,975 Izvoli. Ko ima papir? - Koliko ko�ta trava? - Nemoj sad. 293 00:26:52,100 --> 00:26:54,350 Potrebna mi je! 294 00:26:55,153 --> 00:26:59,055 Do�avola! - �ta je bilo? - Knjiga je na nekom stranom jeziku! 295 00:26:59,180 --> 00:27:01,671 Okrenuo si je naopako, kretenu! 296 00:27:02,216 --> 00:27:06,877 Kad �e zvoniti? - Nastavni�e, smem li u toalet? 297 00:27:07,002 --> 00:27:09,725 Sme�. 298 00:27:10,831 --> 00:27:16,339 Nastavni�e, smemo li mi u toalet? - Ne! 299 00:27:16,464 --> 00:27:19,061 Nosi se! - Smiri se. 300 00:27:20,487 --> 00:27:25,344 G. Pekam bi hteo da vam se obrati! - U redu. 301 00:27:30,116 --> 00:27:32,255 Prvo, kao va� novi direktor, 302 00:27:32,380 --> 00:27:35,117 planiram da odgovorim na sve va�e potrebe. 303 00:27:35,242 --> 00:27:40,836 G. Pekam? - Da? - Trebaju mi ribice! 304 00:27:44,093 --> 00:27:48,140 Svi moraju da po�tuju pravila, pa �ak i nastavnici. 305 00:27:48,265 --> 00:27:51,243 �ak i nastavnici? - Da. 306 00:27:51,470 --> 00:27:55,234 Mi smo kao Pontije Pilat, koji nije mogao da pomogne Isusu. 307 00:27:55,359 --> 00:27:59,080 Ko je on? - Pontije Pilat? - Ne, taj Isus! 308 00:27:59,205 --> 00:28:03,849 Isus je igrao za San Dijego Padrese 1969. godine. 309 00:28:03,974 --> 00:28:08,585 Zaboga, znate valjda ko je bio Isus? I�li ste u crkvu kad ste bili mali. 310 00:28:08,710 --> 00:28:10,930 Valjda ste nau�ili ne�to o Isusu. 311 00:28:11,055 --> 00:28:14,346 Da, njegova majka bila je devica. - Molim?! 312 00:28:14,471 --> 00:28:17,808 Je l' tako, g. Relik? - Tako je, majka mu je bila devica. 313 00:28:17,933 --> 00:28:22,199 Kakva glupost! Ni�ija majka nije bila devica. 314 00:28:22,324 --> 00:28:24,974 Njegova jeste. - Kako je onda zatrudnela? 315 00:28:25,099 --> 00:28:28,812 Bog ju je oplodio. - Kako? - Nisu rekli. 316 00:28:28,937 --> 00:28:31,264 Da li je njen suprug bio prisutan? - Ne. 317 00:28:31,389 --> 00:28:34,740 Kako onda on zna da je Bog to uradio? - Ona mu je rekla. 318 00:28:34,865 --> 00:28:38,769 Samo trenutak! Ona je bila devica kad se udala za njega? 319 00:28:38,894 --> 00:28:43,186 A onda mu je rekla da ju je Bog oplodio? - Tako ka�u. 320 00:28:43,311 --> 00:28:47,981 I vi im verujete? - Naravno! - �ove�e! 321 00:28:49,513 --> 00:28:52,061 Dokraj�ili su ga nekoliko dana kasnije. 322 00:28:52,186 --> 00:28:54,325 Nikad nisam video ovakvu �kolu. 323 00:28:54,450 --> 00:28:58,303 Verujte mi, uskoro �e sve do�i na svoje mesto. 324 00:28:58,428 --> 00:29:01,625 �ak i u�enici izgledaju druga�ije. 325 00:29:01,933 --> 00:29:08,120 Izgled vara. Verujte mi, uz mene, ni�ta ne�e krenuti po zlu. 326 00:29:15,149 --> 00:29:18,683 G. Pekam, zaboravio sam da vam poka�em ne�to! 327 00:29:19,412 --> 00:29:23,147 Mo�da i nisam. - �amugo, tra�io sam te! 328 00:29:23,272 --> 00:29:28,796 Koga ti naziva� �amugom, �amugo? - �ujem da mi pri�a� iza le�a! 329 00:29:29,346 --> 00:29:35,250 Pogre�no si �uo. Ni�ta nisam pri�ao. 330 00:29:35,375 --> 00:29:39,285 Za�to ne bi priznao? Znam sve. Vanda mi je rekla. 331 00:29:39,410 --> 00:29:44,084 Vanda? Ona je obi�na drolja! 332 00:29:44,342 --> 00:29:46,593 Vanda mi je sestra, kretenu! 333 00:30:12,780 --> 00:30:17,972 G. Pekam, jeste li dobro? Probudite se! 334 00:30:26,095 --> 00:30:29,096 Pekame, probudite se! 335 00:30:32,219 --> 00:30:34,469 Sve je �isto. 336 00:30:39,446 --> 00:30:46,980 �ta �emo s njim? - Sakri�emo ga. Ovo nam je poslednja �ansa. 337 00:30:47,105 --> 00:30:50,793 Ali on je biljka. - Probudi�e se. 338 00:30:53,360 --> 00:30:58,362 �ta ako se ne probudi? - Nadam se da ho�e. 339 00:31:15,910 --> 00:31:18,161 Dole su neka vrata. 340 00:31:21,724 --> 00:31:25,502 Zaklju�ana su. - Molim? - Zaklju�ana su! 341 00:31:25,976 --> 00:31:29,827 Nikad ne�emo prona�i mesto! Hajde da poku�amo ovde! 342 00:31:38,668 --> 00:31:44,358 Seme, kako si? - Kako ste vi? G. Pekamu nije dobro? - Dobro mu je. 343 00:31:52,394 --> 00:31:56,924 �ta to radite? - Seme, ovo je hitan slu�aj. 344 00:31:57,049 --> 00:31:59,111 Moramo da ga sakrijemo! 345 00:31:59,236 --> 00:32:02,009 Ovo je moj stan! Samo ja smem da budem ovde! 346 00:32:02,134 --> 00:32:04,550 Ako nam ne pomogne� da sakrijemo Pekama, 347 00:32:04,675 --> 00:32:06,926 zatvori�e �kolu i osta�e� bez stana! 348 00:32:07,051 --> 00:32:14,357 Vredno radim, trudim se i mu�im da moj stan ostane uredan i �ist, 349 00:32:14,482 --> 00:32:20,535 a vi me izbacujete i donosite nekakvu biljku! 350 00:32:20,660 --> 00:32:22,836 On nije biljka. - Jeste. 351 00:32:22,961 --> 00:32:27,035 Koliko dugo �e ostati ovde? - Nakratko. 352 00:32:27,160 --> 00:32:31,151 Pazi na tepih! Tek sam ga o�istio! Izujte se! 353 00:32:31,276 --> 00:32:35,255 Ne zaboravi da ga nahrani�. - �ta on jede? - Isto �to i ti. 354 00:32:35,380 --> 00:32:38,325 Hranu iz kafeterije. - Nikad se ne�e oporaviti. 355 00:32:38,450 --> 00:32:40,700 Hvala! 356 00:32:48,539 --> 00:32:53,801 Relik ovde. - Treba mi Pekam. - Ne mo�e trenutno da se javi. 357 00:32:54,115 --> 00:32:56,500 Ne mo�e da se javi. Verovatno je mrtav. 358 00:32:56,625 --> 00:33:00,584 Zauzet je oko �kole. Odli�no mu ide! 359 00:33:00,709 --> 00:33:06,049 �ak razmi�lja o tome da po�ne da �ivi u �koli. 360 00:33:06,174 --> 00:33:10,943 Dobro. Dr�avni inspektor bi�e zadivljen. - Kakav inspektor? 361 00:33:11,068 --> 00:33:14,975 Inspektor kojeg vam �aljem da proveri u kakvom je stanju �kola. 362 00:33:15,100 --> 00:33:17,654 Siguran sam da �e pro�i strogu inspekciju 363 00:33:17,779 --> 00:33:20,614 i da ne�ete zavr�iti na birou za nezaposlene. 364 00:33:20,739 --> 00:33:24,150 I ja sam siguran da �e zate�i �kolu u savr�enom stanju. 365 00:33:24,275 --> 00:33:28,675 Nemamo �ta da krijemo. G. Vilkokse, javi�u vam se kasnije. 366 00:33:28,869 --> 00:33:33,840 Moram na �as! �ujemo se! Zdravo! 367 00:33:34,785 --> 00:33:39,139 �im bude bacio pogled na �kolu, inspektor �e je zatvoriti. - Da. 368 00:33:39,264 --> 00:33:41,514 A mi �emo se obogatiti! 369 00:33:41,716 --> 00:33:45,567 Ejmi, pozovi osoblje! Imamo sastanak! 370 00:33:48,111 --> 00:33:50,471 Zdravo svima! - Zdravo, Normane! 371 00:33:50,605 --> 00:33:52,856 Bili, kako je na engleskom? 372 00:33:53,056 --> 00:33:55,389 Gospode, kao da ih u�im gr�ki! 373 00:33:55,514 --> 00:33:58,958 Oni misle da je engleski strani jezik. 374 00:33:59,083 --> 00:34:01,104 Za neke i jeste. - Da. 375 00:34:01,229 --> 00:34:06,147 Da li slu�ate sebe? Zvu�ite kao da vam se dopada ovde! 376 00:34:08,292 --> 00:34:13,491 Navikli smo se. - �ta �emo preduzeti? 377 00:34:13,616 --> 00:34:15,844 Razgovarali smo o tome. 378 00:34:15,969 --> 00:34:20,752 Potreban nam je neustra�ivi vo�a sa izvanrednim planom. 379 00:34:20,877 --> 00:34:25,488 U pravu si. Najva�nije je da izaberemo dobrog direktora. 380 00:34:25,613 --> 00:34:31,433 Zato moramo dobro da razmislimo, izvagamo mogu�nosti, promislimo... 381 00:34:33,503 --> 00:34:37,725 Znam! Izvla�i�emo slamke! - Nemamo slamke. 382 00:34:37,850 --> 00:34:42,352 Imamo neke no�eve koje sam ju�e zaplenio od dece. 383 00:34:42,579 --> 00:34:48,543 Zatvorite o�i. Ne virite! Pazite na dugmad. 384 00:34:52,172 --> 00:34:57,029 Najkra�i no� dobija posao. Dogovoreno? - Dogovoreno! 385 00:34:57,154 --> 00:34:59,405 Spremni? 386 00:35:00,112 --> 00:35:02,639 Normane, kako planira� da spase� �kolu? 387 00:35:02,764 --> 00:35:05,943 Moram da razmislim. - Lo� po�etak. 388 00:35:06,068 --> 00:35:09,493 Potrebno mi je nekoliko dobrih ljudi da osnujem odbor. 389 00:35:09,618 --> 00:35:13,512 Dobro, dakle, ja ti nisam potrebna. 390 00:35:13,838 --> 00:35:18,815 Ida, opusti se! Mislio sam na sve ljude, ne samo na mu�karce. 391 00:35:20,322 --> 00:35:22,946 Mislila sam da sam prona�la rupu u zakonu. 392 00:35:23,071 --> 00:35:29,510 �ta �emo s dr�avnim inspektorima? - Ne�emo pani�iti. �ta oni tra�e? 393 00:35:29,635 --> 00:35:33,300 Moramo da im doka�emo da ta deca ne�to u�e. 394 00:35:33,425 --> 00:35:35,966 U velikoj smo nevolji. - U pravu si. 395 00:35:36,091 --> 00:35:39,478 Ako ne pro�emo inspekciju, �itava dr�ava sazna�e za to. 396 00:35:39,603 --> 00:35:42,819 Sve koji imaju veze sa �kolom smatra�e kretenima. 397 00:35:42,944 --> 00:35:45,912 Svi koji imaju veze sa �kolom i jesu kreteni. 398 00:35:46,037 --> 00:35:49,354 Znam, ali ne �elim da cela dr�ava to zna. 399 00:35:49,479 --> 00:35:53,516 Dobro. �ta �emo povodom toga? - Potreban nam je plan. - Da. 400 00:35:53,641 --> 00:35:56,939 Mislim da ja imam plan. 401 00:35:58,655 --> 00:36:03,097 Kontroli�ite zabranjene supstance, marihuanu, alkohol, te�ke droge. 402 00:36:03,222 --> 00:36:08,425 Deca su puna toga. Ako oteram narkomane, na konju sam. 403 00:36:08,550 --> 00:36:12,520 Molim?! Otera�e� narkomane? Ko �e predavati deci? 404 00:36:12,645 --> 00:36:15,125 Pozva�u policiju. - Policiju! 405 00:36:15,762 --> 00:36:19,478 Policijska stanica. - Hteo bih da razgovaram s nekim o drogama. 406 00:36:19,603 --> 00:36:21,853 Kupujete ili prodajete? 407 00:36:22,017 --> 00:36:24,604 Ovo je bio policijski humor. 408 00:36:24,946 --> 00:36:27,712 Sa�ekajte, da vas pove�em sa podoficirom. 409 00:36:27,837 --> 00:36:32,379 Podoficir ovde! - Ovde Relik, direktor Srednje buntovni�ke �kole. 410 00:36:32,504 --> 00:36:36,213 Imamo problem. - Sa drogom? - Kako ste znali? 411 00:36:36,362 --> 00:36:40,098 Iz iskustva. Moj um je istreniran za to. 412 00:36:40,223 --> 00:36:42,770 Posla�u vam policajca na tajnom zadatku. 413 00:36:42,895 --> 00:36:46,966 Na tajnom zadatku? - Da, sakuplja�e podatke, a ne�e biti uo�ljiv. 414 00:36:47,091 --> 00:36:52,285 Zar ne gledate TV? - Kao na televiziji! - Tako ne�to. 415 00:36:52,410 --> 00:36:54,806 Kada mo�ete poslati nekoga? 416 00:36:55,319 --> 00:36:58,563 Sutra. Potreban vam je najbolji �ovek kojeg imamo. 417 00:36:58,688 --> 00:37:02,690 Verovatno �u sam do�i. - Kako �u vas prepoznati? 418 00:37:02,815 --> 00:37:04,979 Ja �u se vama javiti. 419 00:37:05,104 --> 00:37:09,838 Hemija je po�ela pre 20 minuta. - Mi uvek sve poslednji saznamo. 420 00:37:12,170 --> 00:37:14,421 Vratite se na �as! 421 00:37:15,870 --> 00:37:18,120 Hvala! 422 00:37:22,159 --> 00:37:25,927 Nadam se da vi niste podoficir. - Naravno da jesam. 423 00:37:26,410 --> 00:37:30,984 Mislio sam da �ete se preru�iti. - Kako znate da ve� nisam? 424 00:37:31,122 --> 00:37:34,267 Jeste li? - Niste me prepoznali? 425 00:37:35,247 --> 00:37:39,120 Nikad vas dosad nisam video. - Nisu ni oni. 426 00:37:46,122 --> 00:37:48,372 Vratite se unutra! 427 00:37:51,435 --> 00:37:56,129 Verovatno �emo propalice na�i u toaletu. - U toaletu? 428 00:37:56,254 --> 00:38:01,950 Da, i droga je sigurno tamo. Moramo da po�nemo odatle. 429 00:38:02,075 --> 00:38:07,209 Ja �u se infiltrirati i proveriti te kretene pre nego �to se osveste. 430 00:38:08,285 --> 00:38:10,536 Ulazim! 431 00:38:13,514 --> 00:38:15,765 Nemojte ulaziti! Ne! 432 00:38:17,373 --> 00:38:20,216 Poku�ao je da ga upozori, ali bilo je prekasno. 433 00:38:20,341 --> 00:38:23,477 Uleteo je u �enski toalet i devojke su ga pretukle. 434 00:38:23,602 --> 00:38:28,071 Ja bih u�ao da mu pomognem, ali ja sam samo pripoveda�. 435 00:38:28,603 --> 00:38:31,880 Znate za�to ste ovde? - Sazvali ste sastanak. 436 00:38:32,005 --> 00:38:34,256 �elimo da �ujemo Kolumbov plan. 437 00:38:35,169 --> 00:38:39,348 Podoficir je obi�ao �kolu i smatra da je na� najve�i problem... 438 00:38:39,473 --> 00:38:41,655 Nasilje! 439 00:38:41,780 --> 00:38:45,689 Podoficir ima revolucionarne metode bezbednosti i kontrole mase. 440 00:38:45,814 --> 00:38:48,540 Svi �ete dobiti po jednu pi�taljku. 441 00:38:48,665 --> 00:38:52,290 Dobro je. Ako neko uperi pi�tolj u mene, svira�u faul. 442 00:38:52,415 --> 00:38:55,240 Ovo su policijske pi�taljke. Kad dunete u njih, 443 00:38:55,365 --> 00:38:58,655 zna�emo da ste u nevolji i pritr�a�emo vam u pomo�. 444 00:38:58,780 --> 00:39:03,731 Stvarno? Kad budemo zvi�dali, pri�i �e nam samo jo� vi�e lopova. 445 00:39:04,639 --> 00:39:08,708 Svako od vas dobi�e i po jedan suzavac. 446 00:39:08,833 --> 00:39:11,811 Suzavac?! - Zar to nije protivzakonito? 447 00:39:11,936 --> 00:39:15,607 Ne u slu�aju kad ga policija koristi. 448 00:39:15,732 --> 00:39:20,899 Progla�avam vas Odeljenjem za borbu protiv narkotika! 449 00:39:21,577 --> 00:39:25,039 Spremni ste. �uvajte pi�taljke i suzavce. 450 00:39:25,164 --> 00:39:27,911 Pre�ive�emo ovu godinu ako budemo sara�ivali. 451 00:39:28,036 --> 00:39:33,654 Nemojte pominjati pre�ivljavanje! - Bili Bakston spremna je za akciju. 452 00:39:50,470 --> 00:39:58,011 Mama, �ta ima? - Nisam ti ja mama i nemam vremena za tebe. U�im. 453 00:39:58,212 --> 00:40:03,355 Kul. Mo�emo zajedno da u�imo. Ti prou�avaj knjigu, a ja �u tebe. 454 00:40:03,573 --> 00:40:05,746 Ne bih rekla. 455 00:40:05,871 --> 00:40:11,267 Ne mogu da verujem da odoleva� mojoj �ivotinjskoj privla�nosti. 456 00:40:11,392 --> 00:40:15,927 Moram priznati, divim se tvojoj hrabrosti. 457 00:40:16,052 --> 00:40:21,015 Za�to ne odustane� od tih igrica i provoza� se sa mnom u kamaru? 458 00:40:21,140 --> 00:40:27,058 Nema �anse! - A u trans emu? - Mislila sam da vozi� kamaro. 459 00:40:27,183 --> 00:40:31,863 Jesam li ti rekao da imam t-berd sa motorom 429, dvostrukim izduvom, 460 00:40:31,988 --> 00:40:34,463 �etvorogrlnim karburatorom 461 00:40:34,588 --> 00:40:37,711 i kasetom sa najve�im hitovima D�ejmsa Brauna? 462 00:40:37,836 --> 00:40:43,124 Ne�to u vezi s tobom tera me da se okrenem drugim mu�karcima. 463 00:40:47,788 --> 00:40:50,039 U�inite ne�to! 464 00:40:54,498 --> 00:40:56,527 Bili, �ta se de�ava? 465 00:40:56,652 --> 00:41:00,920 Neki momak je ukrao ta�nu D�eku Penderu. Upao je na �as. 466 00:41:01,306 --> 00:41:08,514 Kreni za njim. I ja �u uskoro. Ne mrdajte! Odmah se vra�am. 467 00:41:16,663 --> 00:41:18,734 Ajda, �ta ti radi� ovde? 468 00:41:18,859 --> 00:41:22,233 Oteo mi je �tap i ostavio ovde da umrem. 469 00:41:22,358 --> 00:41:27,152 Kreni za crncem u �utoj majici i tufnastim pantalonama. 470 00:41:27,277 --> 00:41:31,145 Sigurno �e� ga primetiti. Oti�ao je na onu stranu! 471 00:41:53,447 --> 00:41:57,807 Lopov! To je lopov! - Lopov! - Molim? - Lopov! - Hajdemo! 472 00:41:58,611 --> 00:42:01,719 O bo�e! Ne! - Stani ili pucam! 473 00:42:01,881 --> 00:42:04,131 To sam ja, Relik. 474 00:42:06,482 --> 00:42:08,732 Ne mogu da verujem! 475 00:42:18,537 --> 00:42:22,007 �ta se ovde de�ava? - Neka gospo�a je jurila nekog momka. 476 00:42:22,132 --> 00:42:24,382 To je Bili! 477 00:42:24,705 --> 00:42:28,789 Za�to zvi�dite? - Ukrali su ta�nu D�eku Penderu. 478 00:42:28,914 --> 00:42:31,278 Jesi li video nekog kako je protr�ao? 479 00:42:31,403 --> 00:42:35,333 Da, visok momak u crvenoj majici i leviskama. Krenuo je ka sali. 480 00:42:35,458 --> 00:42:38,900 Da li je nosio ta�nu? - Da, i �tap. 481 00:42:39,096 --> 00:42:43,830 S obzirom na to kako je tr�ao, mislim da mu �tap nije potreban. 482 00:42:44,801 --> 00:42:49,397 To je on! - Uputi�u ga ka drugom spratu. 483 00:42:50,794 --> 00:42:53,640 Zarobljeni u svla�ionici sa golim mu�karcima. 484 00:42:53,765 --> 00:42:56,914 To nije lep prizor. - Govori u svoje ime. 485 00:42:57,039 --> 00:43:00,679 Bilo bi ti dobro da si u svla�ionici sa stotinama golih �ena? 486 00:43:00,804 --> 00:43:04,270 To je druga�ije. Svi znaju da mu�karci vole... 487 00:43:04,395 --> 00:43:09,684 Izvode je! - Da li je ona dobro? - Jesi li dobro? - Jesam. 488 00:43:09,809 --> 00:43:15,555 Nikad nisam videla toliko golih mu�kih tela odjednom. 489 00:43:15,680 --> 00:43:18,503 Ona je u �oku. Si�la je s uma! 490 00:43:19,105 --> 00:43:24,569 Ne brini, uhvati�u te kradljivce, makar mi to bilo poslednje. 491 00:43:28,673 --> 00:43:32,660 Stigli su rezultati desete godi�nje �tafetne trke. 492 00:43:32,785 --> 00:43:34,805 Pobednik je g. Norman Relik, 493 00:43:34,930 --> 00:43:38,674 koji je postavio novi rekord sa dva minuta i 18 sekundi. 494 00:43:38,799 --> 00:43:41,049 Dame i gospodo, sakupite svoj novac. 495 00:43:41,174 --> 00:43:44,841 Ostali, vidimo se na slede�oj Olimpijadi! 496 00:43:44,966 --> 00:43:49,576 Kalvine! - Do�i po svoj novac! Dugujem ti dolar. 497 00:44:05,306 --> 00:44:10,050 Pobegao je. - �ta �emo sad? - Seme? - Molim? 498 00:44:10,175 --> 00:44:13,362 Gde je direktor Pekam? - Nestao je? 499 00:44:15,089 --> 00:44:17,827 Naravno da je nestao. Ne bih te pitao da nije. 500 00:44:17,952 --> 00:44:23,085 �ta si uradio s njim? - �ta sam uradio?! - Da. 501 00:44:23,266 --> 00:44:26,418 Misli� da imam vremena da ga �uvam po ceo dan? 502 00:44:26,543 --> 00:44:28,622 Misli� da nemam pametnija posla? 503 00:44:28,747 --> 00:44:33,042 Moram da ribam pod, perem zidove i �istim kupatila. 504 00:44:33,167 --> 00:44:36,449 Ovo mesto je pravi svinjac. Moram i da kuvam. 505 00:44:36,574 --> 00:44:39,620 Osim toga, kad sam ga ostavio, bio je polumrtav. 506 00:44:39,745 --> 00:44:42,797 Nije mogao daleko da odmakne. - Za�to stojimo ovde? 507 00:44:42,922 --> 00:44:46,428 Hajde da ga prona�emo! - Bo�e, u pravu si! Moramo u akciju! 508 00:44:46,553 --> 00:44:48,744 Hajde da pozovemo podoficira. 509 00:44:48,869 --> 00:44:52,708 Ako ne prona�emo Pekama, nemamo nikakve �anse. 510 00:44:54,953 --> 00:44:58,037 Nadam se da �e po�uriti. Imamo �as za deset minuta. 511 00:44:58,162 --> 00:45:00,226 Nadam se da �e ga prona�i. 512 00:45:00,351 --> 00:45:04,981 Ka�e da ima partnera koji nikad ne gubi. On �e re�iti slu�aj. 513 00:45:05,106 --> 00:45:08,445 Evo ga! - Dobro jutro, podoficire! - Dobro jutro! 514 00:45:08,570 --> 00:45:13,943 'Jutro! Jeste li spremni za lov? - Niste poveli partnera? 515 00:45:14,068 --> 00:45:16,761 Princ Tor ima besprekoran njuh. 516 00:45:18,774 --> 00:45:21,024 Princ Tor? 517 00:45:21,981 --> 00:45:26,714 Za�to mi ne bismo dali otkaz, umesto �to �ekamo da nas otpuste? 518 00:45:27,360 --> 00:45:30,486 Jeste li doneli ne�to od ode�e �rtve? 519 00:45:30,611 --> 00:45:33,544 Nije ba� u pitanju �rtva, nego nestala osoba. 520 00:45:33,669 --> 00:45:37,598 U redu. Mi na sve zaposlene u ovoj �koli gledamo kao na �rtve. 521 00:45:37,723 --> 00:45:39,973 Ovo je sve �to smo na�li. 522 00:45:40,690 --> 00:45:45,032 Dobro. Moja dresirana �ivotinja nanju�i�e nestalu osobu. 523 00:45:45,157 --> 00:45:48,858 Pomiri�i! Idemo! 524 00:45:52,533 --> 00:45:56,505 Pomiri�i?! - Pomiri�i i idemo! 525 00:46:19,063 --> 00:46:21,459 Va� �ovek je tamo! 526 00:46:22,808 --> 00:46:25,058 Ali to je mu�ki toalet. 527 00:46:26,328 --> 00:46:29,069 Princ Tor nikad ne gre�i. 528 00:46:31,005 --> 00:46:34,277 Nijedan nastavnik pri �istoj svesti nije u�ao unutra. 529 00:46:34,402 --> 00:46:39,106 Pekam nije bio pri �istoj svesti. Normane, �to ti ne u�e�? 530 00:46:39,231 --> 00:46:41,481 Ja �u motriti na hodnik. 531 00:46:42,386 --> 00:46:45,737 U redu. Odmah se vra�am! Ne mrdaj! 532 00:46:48,149 --> 00:46:50,399 Podoficire, dolazite? 533 00:46:50,650 --> 00:46:55,732 Ja bih, ali moj pas je alergi�an 534 00:46:55,857 --> 00:46:59,627 na kupatila i moram da ga pazim. 535 00:47:00,171 --> 00:47:04,545 Jasno mi je. Ako se ne vratim za sat... 536 00:47:04,670 --> 00:47:07,636 Ne brini, do�i �emo po tebe. 537 00:47:14,554 --> 00:47:17,076 Izvinite, imate li �lansku kartu? - Molim? 538 00:47:17,201 --> 00:47:20,392 �ao mi je, prvi put vas vidim. Ovo je privatni klub. 539 00:47:20,517 --> 00:47:23,437 Imate li �lansku kartu ili vas je neko pozvao? 540 00:47:23,562 --> 00:47:28,082 Ja sam glavni ovde. Zar ne znate da je pu�enje zabranjeno? 541 00:47:28,207 --> 00:47:32,129 �ao mi je, ja radim ovde samo ujutro. Ni�ta mi ne govore. 542 00:47:32,254 --> 00:47:35,509 Ho�e� li da te suspendujem? Sklanjaj mi se s puta! 543 00:47:35,634 --> 00:47:40,835 �ao mi je, ja radim ovde samo ujutro. Ni�ta mi ne govore. - �ta je ovo? 544 00:47:42,270 --> 00:47:46,072 Kalvine, dakle, ovde "visi�", umesto da poha�a� �asove! 545 00:47:46,197 --> 00:47:49,676 Dobro do�li u klub, g. Relik. �elite li da se u�lanite? 546 00:47:49,801 --> 00:47:52,590 �lanarina po semestru iznosi samo 75 dolara. 547 00:47:52,715 --> 00:47:56,647 Ako se sada u�lanite, dobi�ete besplatne pe�kire. 548 00:47:56,853 --> 00:47:59,333 Ko pu�i neka se odmah javi meni! 549 00:48:00,168 --> 00:48:03,419 Ne dozvoljavamo pu�enje trave. Ovo je zdrav klub. 550 00:48:03,544 --> 00:48:07,290 Ako uhvatimo nekoga sa travom, oduzimamo mu je i spaljujemo. 551 00:48:07,415 --> 00:48:12,246 Da, to i ja sada radim. - Mo�da bi trebalo da mu naplatimo udisanje dima. 552 00:48:12,371 --> 00:48:14,882 Ja sam imun na to �ubre. 553 00:48:15,007 --> 00:48:19,007 Mogao bih da popu�im pola kile toga i da ne trepnem! 554 00:48:19,268 --> 00:48:23,546 �ta se ti ceri�? Nikad nisi video starog narkomana? 555 00:48:23,913 --> 00:48:28,742 Ne cerim se. - Ne dozvoljavamo cerekanje, samo uvla�enje. 556 00:48:29,415 --> 00:48:32,179 Niko se ne ceri klincu. - Vi ste klinac? 557 00:48:32,304 --> 00:48:34,555 Tako je. Nemoj to da zaboravi�! 558 00:48:39,100 --> 00:48:41,350 Ovo je bilo osve�avaju�e! 559 00:48:41,735 --> 00:48:47,212 G. Pekame, otkud vi ovde? - Normane, kako si? 560 00:48:48,689 --> 00:48:52,099 Znam da sad misli� da sam pastuv! 561 00:48:52,651 --> 00:48:55,760 Ove ribe ne mogu da me ostave na miru. 562 00:48:55,885 --> 00:48:59,392 One su samo ljudi. - Peki, ba� si sladak! 563 00:48:59,558 --> 00:49:03,512 Nego �ta! Moj najsla�i deo je pod vodom. 564 00:49:03,637 --> 00:49:05,788 Ba� si nevaljao! 565 00:49:05,913 --> 00:49:09,909 Ja �u izmasirati Pekija. - Ne, red je na mene! 566 00:49:10,034 --> 00:49:15,260 Devojke, nemojte se sva�ati! Stanite u red. Prava sam zver! 567 00:49:21,447 --> 00:49:24,092 Koliko je pro�lo? - Trideset minuta. 568 00:49:24,217 --> 00:49:27,107 Zar nije rekao da krenemo za njim za 15 minuta? 569 00:49:27,232 --> 00:49:30,718 Ne, mislim da je rekao za 50 minuta. - Pedeset? 570 00:49:30,843 --> 00:49:34,764 Samo trenutak. Vreme je za ru�ak! 571 00:49:35,729 --> 00:49:38,776 Prin�e Tor, hajde da podelimo konzervu pse�e hrane. 572 00:49:38,901 --> 00:49:42,835 �ta ako mu je potrebna pomo�? Zar niste posve�eni redu i zakonu? 573 00:49:42,960 --> 00:49:47,175 U redu, ali tek nakon pauze za ru�ak. Vidimo se kasnije! 574 00:49:47,300 --> 00:49:49,551 Vratite se nakon ru�ka! 575 00:49:59,786 --> 00:50:05,702 Normane, prona�ao si Pekama! - Du�o, kako si? - �ta je s njim? 576 00:50:05,892 --> 00:50:09,831 Ne mo�e da do�e sebi. - �ta je s tobom? 577 00:50:09,956 --> 00:50:12,233 Ni�ta. Jesi li ti pijan? 578 00:50:13,145 --> 00:50:17,673 Moramo da odvedemo Pekama kod domara. - Hajdemo! 579 00:50:19,850 --> 00:50:23,926 Ne! Ponovo je "biljka"! Done�u stolicu. 580 00:50:24,883 --> 00:50:29,506 Ve� su ti dali stolicu! - Ne mrdajte. Odmah se vra�am! 581 00:50:29,631 --> 00:50:31,881 Ne ide on nikuda. 582 00:50:35,321 --> 00:50:38,712 Nije tamo. - Mora biti. Tu sam je ostavio. 583 00:50:38,837 --> 00:50:43,742 Da? Samo trenutak! Norme, g. Vilkoks ponovo. 584 00:50:43,937 --> 00:50:46,933 Vilkoks? Javi�u se u kancelariji. 585 00:50:47,773 --> 00:50:50,774 Sa�ekajte sekund, odmah �e se javiti. 586 00:50:55,148 --> 00:51:00,245 Pekame, jesi li to ti? - Ne, Relik ovde. - Daj mi Pekama. 587 00:51:00,712 --> 00:51:03,754 Ho�e da razgovara sa Pekamom. - Pekam je poludeo. 588 00:51:03,879 --> 00:51:07,848 Znam. Razgovaraj ti s njim. Promeni malo glas. 589 00:51:09,043 --> 00:51:16,072 Zdravo, Pilgrime! - Halo? Ko je to? 590 00:51:16,636 --> 00:51:23,963 Relik ovde. G. Pekam ne mo�e trenutno da se javi. Zauzet je. 591 00:51:24,668 --> 00:51:28,318 Stvarno? Da li je sve u redu? 592 00:51:28,443 --> 00:51:33,748 Naravno. Sve je pod kontrolom. 593 00:51:37,186 --> 00:51:40,787 To zna�i da ste spremni za dr�avnu inspekciju? 594 00:51:42,293 --> 00:51:44,544 Naravno! 595 00:51:57,863 --> 00:52:01,044 Relik je shvatio da nema �anse da pro�u inspekciju, 596 00:52:01,169 --> 00:52:05,602 pa je odlu�io da uzme stvar u svoje ruke. 597 00:52:10,462 --> 00:52:15,074 Znam da je ovo privatni klub. Kalvine, moramo da razgovaramo! 598 00:52:15,199 --> 00:52:19,131 Hitno je! - G. Relik, drago mi je �to vas opet vidim! 599 00:52:25,124 --> 00:52:28,991 Imam jednu poslovnu ponudu za tebe. - Kakvu ponudu? 600 00:52:35,494 --> 00:52:37,744 Da li to uklju�uje i moju bandu? 601 00:52:38,402 --> 00:52:40,558 Da, uklju�uje i njih. 602 00:52:40,683 --> 00:52:42,933 Dogovoreno! 603 00:52:43,073 --> 00:52:46,802 Dok ste ovde, za�to se ne biste malo opustili? �elite li pi�e? 604 00:52:46,927 --> 00:52:52,064 Ne pijem alkohol. - A za masa�u ili �a�u mleka? - Odli�na ideja! 605 00:52:52,189 --> 00:52:57,618 Mo�ete li da se pobrinete za g. Relika? Ovo je fin klub. 606 00:52:58,243 --> 00:53:01,305 Ne izgleda lo�e. - Napravili smo ga od novca 607 00:53:01,430 --> 00:53:03,516 koji smo zaradili prodaju�i kola�e. 608 00:53:03,641 --> 00:53:06,666 Molim?! - Sav taj novac ulo�ili smo u ovaj klub. 609 00:53:06,791 --> 00:53:09,396 Ja nisam dobio novac od toga. - Ja jesam. 610 00:53:09,521 --> 00:53:11,922 Zato smo i napravili ovaj klub. 611 00:53:12,047 --> 00:53:16,682 Imate dobar penzioni plan? Ja nikad ne�u oti�i iz �kole. 612 00:53:16,807 --> 00:53:20,573 U stvari, sada mo�da i ho�u. - Ni ja ne idem odavde. 613 00:53:20,698 --> 00:53:22,948 U stvari, mo�da �u umreti ovde. 614 00:53:34,855 --> 00:53:37,368 Mo�da smo gre�kom do�li u dr�avni zatvor. 615 00:53:37,493 --> 00:53:41,112 Hajde da zavr�imo s tim! - Ne, ovo je Srednja buntovni�ka. 616 00:53:41,237 --> 00:53:44,712 Do�li smo u inspekciju. - Hajde da obavimo svoju du�nost! 617 00:53:44,837 --> 00:53:47,087 A onda �emo je zatvoriti. 618 00:53:58,154 --> 00:54:00,352 Na vratima su lanci. 619 00:54:00,477 --> 00:54:03,622 Jesu. - Ali za�to? - Da mi ne bismo u�li. 620 00:54:03,747 --> 00:54:07,572 Ne mo�e biti tako lo�e, ako �ele da ovi momci budu napolju. 621 00:54:07,697 --> 00:54:11,483 Zar ne znaju da je protivzakonito zaklju�avati vrata �kole? 622 00:54:11,608 --> 00:54:16,408 Ovo je sjajno! Iznervirali su se i pre nego �to su u�li u �kolu. 623 00:54:16,841 --> 00:54:19,283 Ja �u vas pustiti. �ta radite ovde? 624 00:54:19,408 --> 00:54:22,733 Do�li smo u inspekciju. Mi smo dr�avni inspektori. 625 00:54:22,858 --> 00:54:25,586 Stvarno?! Otvori vrata! 626 00:54:26,225 --> 00:54:29,492 Protivzakonito je staviti lance na vrata. 627 00:54:30,546 --> 00:54:33,796 Koliko puta treba da ponovim da prestanete da lupate? 628 00:54:33,921 --> 00:54:36,238 �ta je s vama? - U sosu ste. 629 00:54:36,603 --> 00:54:40,248 Ovo su dr�avni inspektori, koji su do�li da vas zatvore. 630 00:54:40,373 --> 00:54:45,042 Dr�avni inspektori? Dobro do�li u Srednju buntovni�ku! 631 00:54:45,167 --> 00:54:49,100 Ja sam g. Bin, a ovo je moja pomo�nica gospo�a Tik. 632 00:54:49,720 --> 00:54:52,282 �ta ona to pi�e? - Vide�e�. 633 00:54:53,944 --> 00:54:57,546 G. Svimper, otkud vi ovde? - To se tebe ne ti�e. 634 00:55:07,442 --> 00:55:10,325 Dobar dan! Dobro do�li u Srednju buntovni�ku! 635 00:55:10,450 --> 00:55:12,753 G. Svimper, drago mi je �to vas vidim! 636 00:55:12,878 --> 00:55:16,403 Kalvine, otkud ti ovde? - Ovaj mladi� je jedan od vo�a? 637 00:55:16,528 --> 00:55:20,633 Da, ja sam Kalvin Hanser. - �ta je to? Dobar dan! 638 00:55:20,874 --> 00:55:24,265 Kao �to vidite, stavili smo crveni tepih u va�u �ast. 639 00:55:24,390 --> 00:55:28,137 Molim vas, za mnom! - Ovo je neo�ekivano! 640 00:56:01,070 --> 00:56:04,280 Po�asna garda �kole i��ekuje va� dolazak. 641 00:56:25,802 --> 00:56:28,052 To je na� neustra�ivi vo�a! 642 00:56:28,447 --> 00:56:30,698 Kalvine, �ta se ovde de�ava? 643 00:56:47,185 --> 00:56:52,353 G. Relik, ovo su g. Bin i g�a Tik, dr�avni inspektori. 644 00:56:52,500 --> 00:56:58,175 G. Bin, g�o Tik! Svimperu, otkud ti ovde? 645 00:56:58,300 --> 00:57:02,365 Prihvatio sam novi izazov i pridru�io se inspekciji. 646 00:57:03,123 --> 00:57:05,249 �eljno smo i��ekivali va�u posetu. 647 00:57:05,374 --> 00:57:08,165 Sigurni smo da �ete se odu�eviti �kolom! 648 00:57:08,290 --> 00:57:13,439 Spolja nije ba� najsjajnije izgledala. - Nemojte suditi o knjizi po koricama. 649 00:57:13,564 --> 00:57:15,815 Va�no je ono �to je unutra. 650 00:57:16,098 --> 00:57:24,007 Da, ali gde je direktor Pekam? - On trenutno nadgleda jedan test. 651 00:57:24,530 --> 00:57:26,781 Pridru�i�e nam se �im zavr�i. 652 00:57:27,282 --> 00:57:30,200 G. Relik, nikad dosad nisam video kadete ovde. 653 00:57:30,325 --> 00:57:34,566 Zato �to smo ve�bali u mu�kom toaletu. - Za�to su tamo ve�bali? 654 00:57:34,691 --> 00:57:38,351 Zato �to samo tamo mo�emo da izvodimo manevre. 655 00:57:39,143 --> 00:57:41,492 Dobro. Ho�emo li nastaviti? 656 00:57:43,541 --> 00:57:48,204 Idemo u biblioteku! 657 00:57:50,043 --> 00:57:57,253 Odli�no! Biblioteka puna knjiga sredi�te je svake dobre �kole. 658 00:57:58,399 --> 00:58:00,649 Kalvine? - Za mnom! 659 00:58:04,125 --> 00:58:08,760 Biblioteka? Jesi li lud? Ve� 20 godina tamo nema knjiga! 660 00:58:09,397 --> 00:58:11,648 Harve, imaj malo vere. 661 00:58:28,196 --> 00:58:30,890 G. Relik, �ta �e ove knjige ovde? 662 00:58:31,015 --> 00:58:35,198 Za�to ne bi bile ovde? Ovo je biblioteka. - Hajde da razgledamo! 663 00:58:35,323 --> 00:58:40,257 Se�ate se da je poslednja srednja �kola imala opscene knjige? - Da. 664 00:58:44,108 --> 00:58:48,839 Normane, odakle ove knjige? - To je magija. - Crna magija. - Da. 665 00:58:48,964 --> 00:58:52,697 Kad sam ju�e oti�ao ku�i, ovde su bile �etiri pisa�e ma�ine. 666 00:58:52,822 --> 00:58:58,439 Sada imam �est novih ra�unara. - Ne pani�i, to je samo privremeno. 667 00:58:58,610 --> 00:59:01,944 Ova zaglu�uju�a ti�ina ometa me u �itanju. 668 00:59:02,473 --> 00:59:06,010 G. Bin, zar ne �elite da vidite �ta na�i u�enici gledaju? 669 00:59:06,135 --> 00:59:10,108 Ne, dovoljno sam video. Imate sjajne prostorije! 670 00:59:10,233 --> 00:59:14,901 Na�i nastavnici insistiraju na �itanju i obrazovnim filmovima. 671 00:59:25,713 --> 00:59:28,990 Rekao sam Svimperu da ih odvede u najgore delove �kole. 672 00:59:29,115 --> 00:59:34,027 �ta mislite, za�to su se toliko zadr�ali? - Mo�da su mrtvi. 673 00:59:48,261 --> 00:59:50,511 Daj mi to. 674 00:59:58,504 --> 01:00:04,679 Za�to ste u hodnicima? Za�to niste na �asu? - Gubi se! 675 01:00:05,920 --> 01:00:08,744 Kasni� na fiziku! 676 01:00:13,353 --> 01:00:15,603 Mrdaj zadnjicu! 677 01:00:17,545 --> 01:00:20,236 Zar ne bi trebalo da ostali budu na algebri? 678 01:00:20,361 --> 01:00:22,611 Da, idemo! 679 01:00:28,319 --> 01:00:32,015 Sutra �e� se radovati hemiji. Ustaj! 680 01:00:35,091 --> 01:00:37,342 Hajde, gubite se odavde! 681 01:00:40,896 --> 01:00:44,606 �ta u�enici rade u u�ionici? Da li je ovde izbio po�ar? 682 01:00:44,731 --> 01:00:48,465 Mlada damo, �ta radi� ovde? Ulazi! - Da, gospo�o! 683 01:00:50,292 --> 01:00:54,096 G. Relik, kako odr�avate red u hodnicima? 684 01:00:54,274 --> 01:00:57,682 G. Svimper je znatno uticao na ose�aj �asti kod u�enika. 685 01:00:57,807 --> 01:01:02,203 G. Svimper, zaista ste nam pomogli. - Vrlo dobro! 686 01:01:17,023 --> 01:01:21,424 Sti�e nam i gomila ovogodi�njih bestselera. - Dobro je. 687 01:01:21,549 --> 01:01:24,690 Samo trenutak. Za�to ne bismo oti�li do toaleta? 688 01:01:24,815 --> 01:01:28,216 Obi�no se tamo motaju propalice kad pobegnu sa �asa. 689 01:01:28,341 --> 01:01:32,534 U redu. Izvinite nas. - Naravno! 690 01:01:42,438 --> 01:01:47,454 Dobro jutro, gospodo! Kako ste? - Lepo je i �isto. 691 01:01:47,579 --> 01:01:49,688 Ponosni smo na kupatila. 692 01:01:49,813 --> 01:01:53,682 Smatramo da u�enici zaslu�uju da se osve�e u �istom okru�enju. 693 01:01:53,807 --> 01:01:57,360 Na kraju krajeva, ovo je jedan od najlep�ih delova �kole. 694 01:01:57,485 --> 01:02:02,784 Ho�ete li da isprobate toalet? - Da, divno je! �ao mi je da mokrim. 695 01:02:02,909 --> 01:02:05,159 Ne�to sigurno nije u redu. 696 01:02:15,390 --> 01:02:19,809 Sala besprekorno izgleda! Mnogo je lep�a od teretane u koju ja idem. 697 01:02:19,934 --> 01:02:22,184 Pogledaj tu opremu! 698 01:02:24,488 --> 01:02:27,938 Normane, �ta se de�ava? Odakle sve ove stvari? 699 01:02:28,063 --> 01:02:31,777 Ju�e sam imala samo dve lopte i slomljenu ma�inu za veslanje. 700 01:02:31,902 --> 01:02:36,431 Danas imam sve ovo! - U redu je, sve �emo skloniti po podne. 701 01:02:36,556 --> 01:02:39,706 Sve �e se vratiti u normalu. - Ali ja to ne �elim! 702 01:02:39,831 --> 01:02:45,255 Meni se dopada ovako! Prvi put sala izgleda kako treba! 703 01:02:45,380 --> 01:02:47,631 Ne mo�e� da zadr�i� ovo! 704 01:02:53,049 --> 01:02:58,231 Kako Binu ide? - Dobro. Ho�e da se na�emo u kantini. 705 01:02:58,356 --> 01:03:03,524 U kantini? Nije vreme za ru�ak, ali dobro bi mi do�la kafa. 706 01:03:03,757 --> 01:03:08,625 Ne zaboravi da Bin i Svimper ne smeju da budu zajedno. - Ne brini. 707 01:03:09,134 --> 01:03:11,744 G. Svimper, �elite li sa nama na kafu? 708 01:03:11,869 --> 01:03:14,120 To bi bilo sjajno! 709 01:03:16,510 --> 01:03:19,353 Kantina je u normalnom stanju. - Odli�no, idemo! 710 01:03:19,478 --> 01:03:23,403 Mislim, kantina izgleda kao i ina�e. - O bo�e! �ta �emo sad? 711 01:03:23,528 --> 01:03:27,916 Ne znam. Nemamo dogovor za kantinu. Osim toga, to je Brunova teritorija. 712 01:03:28,041 --> 01:03:31,574 O kakvom to dogovoru on pri�a? Nagodio si se s ovim momkom? 713 01:03:31,699 --> 01:03:34,640 Nagodio bih se i sa �avolom, da je bilo potrebno. 714 01:03:34,765 --> 01:03:38,232 Da, i spa��u vas, ali dajte mi deset minuta. 715 01:04:21,589 --> 01:04:23,840 Dobar dan, gospodo! 716 01:04:39,122 --> 01:04:42,308 Verovatno �eli da izvr�i samoubistvo. 717 01:04:48,614 --> 01:04:50,864 Propustio si jedan deo. - Hvala! 718 01:05:36,720 --> 01:05:40,476 Debeloglavi, dodaj mi ljuti sos. Hvala! 719 01:05:56,134 --> 01:05:58,384 Dovoljno je malo. 720 01:06:01,704 --> 01:06:05,964 Izvoli! - Senfa? Malo senfa. 721 01:06:10,844 --> 01:06:15,548 Hvala! - �eli� senf? - Obo�avam senf. - Stvarno? 722 01:06:42,058 --> 01:06:47,423 Odakle ti ta pita sa kokosom? - Za�to? Ho�e� malo? 723 01:06:47,548 --> 01:06:50,502 Ho�u. - Izvoli! 724 01:07:21,021 --> 01:07:23,271 Ne�to se �udno de�ava ovde. 725 01:07:23,465 --> 01:07:27,722 Meni se �ini da je sve u redu. - Dodao bih brendi u kafu. 726 01:07:27,847 --> 01:07:31,528 G. Bin, nadam se da vam se sve dopada. 727 01:07:31,653 --> 01:07:38,335 Ne mo�emo odmah u kantinu. Pre toga, mogli bismo do... 728 01:07:38,460 --> 01:07:41,253 Mislim da bismo svi �eleli u kantinu. 729 01:07:41,378 --> 01:07:47,352 Za�to ne mo�emo u kantinu? - Javili su mi da hrana nije spremna. 730 01:07:47,869 --> 01:07:51,318 Skoro je podne. Trebalo bi da jeste. Osim ako kasne. 731 01:07:51,443 --> 01:07:55,210 Ja smatram da je ta�nost vrlo bliska pobo�nosti. 732 01:07:55,695 --> 01:07:58,833 U mom re�niku, ta�nost je pored ta�ke. 733 01:07:59,321 --> 01:08:01,572 Molim? 734 01:08:07,988 --> 01:08:11,856 Mo�da biste voleli da vidite savetnike na�e �kole? 735 01:08:12,704 --> 01:08:17,255 Ne bih rekao... - Da, to je odli�na ideja! 736 01:08:17,668 --> 01:08:19,919 Idemo! - Da. 737 01:08:46,228 --> 01:08:48,478 Gotov si! 738 01:09:01,901 --> 01:09:04,151 Juri me! Juri me! 739 01:09:31,685 --> 01:09:34,221 Melvine, ti si moj heroj! 740 01:09:37,978 --> 01:09:42,412 Kako se ti be�e zove�? - Seli �au. - Sigurna si da si moja u�enica? 741 01:09:42,537 --> 01:09:45,989 Naravno. Sara�ujemo od mog prvog razreda. 742 01:09:46,114 --> 01:09:52,602 Ne mogu sve da pamtim. Uostalom, svi ste vi crnci isti. 743 01:09:52,727 --> 01:09:55,651 Ja nisam crna. Ja sam Kineskinja. 744 01:09:57,056 --> 01:10:03,954 Sali, koliko si ve� trudna? - Trudna? - Da. 745 01:10:05,067 --> 01:10:07,814 Gospo�ice Simpson, ja nisam trudna. 746 01:10:07,939 --> 01:10:10,813 Do�la sam da se raspitam u vezi sa stipendijom. 747 01:10:10,938 --> 01:10:16,488 Ne budi luda! Ne mo�e� da dobije� stipendiju za trudno�u. 748 01:10:16,613 --> 01:10:18,686 Gospo�ice Simpson... 749 01:10:18,811 --> 01:10:24,952 Ve� si se porodila? - Ne slu�ate me. Nisam trudna. 750 01:10:25,077 --> 01:10:31,289 Nisam ni bila trudna. Samo me zanima stipendija za koled�. 751 01:10:31,744 --> 01:10:35,980 �eli� stipendiju? U redu. 752 01:10:37,888 --> 01:10:42,437 Bi�e ti te�ko da studira� i brine� o detetu. 753 01:10:42,562 --> 01:10:44,812 Gospo�ice Simpson. 754 01:10:48,985 --> 01:10:51,322 Endru! 755 01:10:53,607 --> 01:10:55,858 Vidite, ovo mesto je ludnica! 756 01:10:56,587 --> 01:11:00,023 Vratio si se! Nisam to o�ekivala! 757 01:11:00,148 --> 01:11:04,508 Nisi se javljao, nisi mi pisao! Nisi do�ao po svoje �arape! 758 01:11:05,021 --> 01:11:07,508 Poznaje� ovu osobu? - Intimno. 759 01:11:07,633 --> 01:11:11,135 Nikad je dosad nisam video! Skloni se, gu�va� mi ode�u! 760 01:11:11,260 --> 01:11:14,531 To je sve �to ima� da ka�e� nakon silnih besanih no�i 761 01:11:14,656 --> 01:11:17,207 koje sam provela i��ekuju�i tvoj poziv? 762 01:11:17,332 --> 01:11:19,988 A ona no� u d�akuziju, sa jogurtom? 763 01:11:20,113 --> 01:11:23,937 Kakav jogurt! Pome�ali ste me s nekim. 764 01:11:24,062 --> 01:11:26,459 Nemam s kim da te pome�am. 765 01:11:29,220 --> 01:11:33,349 Idem, dok jo� nisam poludeo. Moram da pregledam �kolu! 766 01:11:33,474 --> 01:11:35,539 Ne mogu da ostanem! Zauzet sam! 767 01:11:35,664 --> 01:11:39,290 Edvine, ljubavi moja, ne ostavljaj me! 768 01:11:49,581 --> 01:11:54,645 Ba� je lepo ovde. - Jeste. - Ure�ena je s ukusom. 769 01:11:54,770 --> 01:11:57,870 Pitam se da li je i hrana ukusna. 770 01:12:02,538 --> 01:12:04,788 Ovo je na�a kantina. 771 01:12:08,546 --> 01:12:12,732 Drago mi je �to vas vidim! Do�ite! Stigli ste na ru�ak. 772 01:12:12,857 --> 01:12:16,907 Hvala! - Sedite, gospo�o! I vi, gospodine! 773 01:12:18,392 --> 01:12:20,642 Divno izgledate! 774 01:12:26,513 --> 01:12:29,767 Ja sam Vanda i bi�u va�a konobarica. 775 01:12:29,892 --> 01:12:34,894 Dana�nji specijalitet su hamburgeri i pomfrit. 776 01:12:35,117 --> 01:12:40,650 Imamo i odli�nu ponudu morske hrane i piletine. 777 01:12:40,775 --> 01:12:43,353 Piletina dobro zvu�i. Ja �u piletinu! 778 01:12:43,478 --> 01:12:45,861 Ja �u hamburger i pomfrit. 779 01:12:47,682 --> 01:12:50,268 Za vas? - Piletina. 780 01:12:51,570 --> 01:12:57,735 Piletina. �ta �ete vi? - Ja �u morsku hranu. - U redu. 781 01:12:58,750 --> 01:13:02,521 Uzmite piletinu. - Kao �to rekoh, piletinu. 782 01:13:02,646 --> 01:13:04,896 U redu. 783 01:13:07,194 --> 01:13:09,444 Odmah �ete biti uslu�eni. 784 01:13:13,496 --> 01:13:16,963 Vili, tri piletine, jedan hamburger i pomfrit! 785 01:13:17,088 --> 01:13:20,211 Dobro. Pozvao sam ve�. 786 01:13:20,336 --> 01:13:24,273 Slu�ajte! Treba mi mi d�inovski maknaget. 787 01:13:24,398 --> 01:13:31,381 Dajte mi radnika meseca! Na�ite ga, gde god bio! 788 01:13:31,793 --> 01:13:36,696 Zdravo! Ti si radnik meseca? �estitam! Ponosan sam na tebe. 789 01:13:37,966 --> 01:13:40,216 Treba mi d�inovski maknaget. 790 01:13:40,767 --> 01:13:46,753 Celo pile. Imate li ma�inu za ko��enje pili�a? Sjajno! 791 01:13:46,946 --> 01:13:50,769 Desert meseca? Dobro, pokupite �ta ima. 792 01:13:50,894 --> 01:13:53,145 �ta je s tobom? 793 01:13:55,159 --> 01:14:02,558 Ho�u i pomfrit, lepo pore�an! Sve spakujte posebno. 794 01:14:04,249 --> 01:14:08,666 Stavite ke�ap odmah, kako bi se pomfrit natopio. 795 01:14:08,791 --> 01:14:13,355 Stavite sada! Jo�. �uo sam samo dva. Dobro je. 796 01:14:13,654 --> 01:14:15,904 Jo� malo! 797 01:14:17,283 --> 01:14:22,440 Dobro je. Bacite to. Dobro. Imate li koka-kolu? 798 01:14:22,565 --> 01:14:26,311 Da, od nje imate gasove. Dobro. 799 01:14:26,436 --> 01:14:30,635 Imate li pepsi? U redu. 800 01:14:31,149 --> 01:14:34,613 Hvala vam! Vidimo se kasnije! 801 01:14:35,606 --> 01:14:37,857 Ne�to nije u redu. Znam to. 802 01:14:38,714 --> 01:14:42,291 Koliko li �emo le�eva zate�i kad budemo u�li? 803 01:14:43,486 --> 01:14:45,882 Vi ste naru�ili hamburgere i piletinu? 804 01:14:46,007 --> 01:14:49,017 Jesi li lud? Koliko treba? - Ta�no 38,12 dolara. 805 01:14:49,142 --> 01:14:51,393 Uzmi novac i be�i! 806 01:14:52,948 --> 01:14:55,198 Hrana je spremna! 807 01:15:15,338 --> 01:15:17,589 Ne mogu vi�e da �ekam. 808 01:15:18,967 --> 01:15:21,638 Odli�na piletina. - Poznat mi je ovaj ukus. 809 01:15:21,763 --> 01:15:24,890 Ovaj hamburger podse�a na big mek. 810 01:15:25,015 --> 01:15:31,001 Na�u hranu spremaju studenti koji u�e da kuvaju na doma�instvu. 811 01:15:31,147 --> 01:15:35,246 Mnogi nakon �kole zavr�e kao �efovi kuhinja u restoranima. 812 01:15:35,371 --> 01:15:40,204 Svaka �ast! Dao bih va�oj �koli odli�ne ocene, da nije savetnice... 813 01:15:40,329 --> 01:15:43,036 I onih lanaca na vratima. - Tako je. 814 01:15:43,161 --> 01:15:45,832 Morate probati �uveni desert na�e �kole. 815 01:15:45,957 --> 01:15:48,113 Ovo je stari porodi�ni recept. 816 01:15:48,238 --> 01:15:51,309 Neke sastojke uvezli smo sa Dalekog istoka. 817 01:15:51,434 --> 01:15:53,975 Obo�avam keksi�e! - Hvala! 818 01:15:54,100 --> 01:16:00,548 Garantujem vam da ih ne�ete zaboraviti. - Izvrsni su! 819 01:16:01,597 --> 01:16:05,508 Kalvine, �ta si ti uradio? - Odli�ni su! 820 01:16:21,250 --> 01:16:25,794 Predivni, zar ne? 821 01:16:40,640 --> 01:16:42,891 Pogodio sam jedan! 822 01:16:58,743 --> 01:17:03,519 Relik, treba da potpi�e� ne�to? - �ta? - Ovo! 823 01:17:04,755 --> 01:17:09,531 G. Bin, rekli ste da �e �kola pro�i inspekciju. 824 01:17:10,143 --> 01:17:16,442 Koju inspekciju? Naravno! 825 01:17:21,972 --> 01:17:26,439 Ovo je jedna od boljih �kola koje sam dosad video 826 01:17:26,564 --> 01:17:30,365 i vrlo rado �u potpisati da je pro�la inspekciju. 827 01:17:31,988 --> 01:17:36,875 Hvala vam! - Dajte mi te kola�e! 828 01:17:50,866 --> 01:17:54,642 G. Bin, ako potpi�ete nalog za ru�enje zgrade, odmah po�injemo. 829 01:17:54,767 --> 01:17:59,476 Umukni! Potpisa�u samo nalog za tvoje deportovanje na Aljasku. 830 01:17:59,601 --> 01:18:03,997 Mo�e� povesti i gospo�u Grin! - Ovo je sjajna �kola! 831 01:18:04,702 --> 01:18:09,135 Ne mogu da verujem �ta mi je ovaj lik sve napri�ao! 832 01:18:12,156 --> 01:18:14,407 Dozvolite da vam uru�im ovo! 833 01:18:16,703 --> 01:18:19,468 O bo�e! Pro�li su inspekciju! 834 01:18:44,275 --> 01:18:49,846 Pozivam slede�e u�enike da iza�u na podijum i prime diplome: 835 01:18:51,466 --> 01:18:53,717 Melvin Vajs, 836 01:18:54,985 --> 01:18:57,235 Rita Mej Likijers, 837 01:18:59,647 --> 01:19:01,897 D�odi Goldman, 838 01:19:03,463 --> 01:19:05,713 Van Tan Amera, 839 01:19:08,221 --> 01:19:10,379 Hani Djuris, 840 01:19:10,504 --> 01:19:12,514 Niker Agva! 841 01:19:12,639 --> 01:19:16,311 Kao �to vidite, ova pri�a stvarno ima sre�an kraj. 842 01:19:16,436 --> 01:19:23,420 Na�alost, srednji deo je lo�. Dana�nja deca su druga�ija. 843 01:19:23,985 --> 01:19:30,066 Ka�u da su deca uvek ista i da �e biti ista i za 100 godina. 844 01:19:30,950 --> 01:19:36,439 Ja bih samo dodao da su ovi ljudi ostavili "pu�kice" kod ku�e. 845 01:19:37,124 --> 01:19:42,046 Postoji ne�to �armantno u vezi s ovom �kolom. 846 01:19:42,171 --> 01:19:46,911 Ne znam, to je kao kad miri�ete svoje prde�e. 847 01:19:53,768 --> 01:19:58,081 Dame i gospodo, Liroj Kventin �e nam otpevati pesmu! 848 01:22:06,707 --> 01:22:11,210 Pro�la je jo� jedna godina! Ne bih izdr�ao vi�e ni dan. 849 01:22:11,335 --> 01:22:13,336 Razumem te. 850 01:22:13,461 --> 01:22:16,048 Norme? - Da. - Kako si ovo izveo? 851 01:22:17,138 --> 01:22:20,262 Zahvaljuju�i dobrim sposobnostima za organizaciju. 852 01:22:20,387 --> 01:22:22,429 Primenio sam svoje ve�tine. 853 01:22:22,554 --> 01:22:27,164 Gluposti! �ta si se dogovorio sa Kalvinom? - A to! 854 01:22:27,980 --> 01:22:30,448 Da, �ta je s tim? 855 01:22:31,415 --> 01:22:35,778 Zdravo! Sve je u redu? U �emu je problem? 856 01:22:35,903 --> 01:22:40,674 Problem je u tome �to smo dobili samo diplome, bez proseka. 857 01:22:40,799 --> 01:22:45,164 Koji �emo prosek dobiti? - �ta ka�ete na dobar? 858 01:22:45,289 --> 01:22:51,123 To je prose�no! Pogledaj me i reci da li ti ja izgledam prose�no! 859 01:22:51,248 --> 01:22:56,510 U pravu je. - U redu. Vrlo dobri ste! 860 01:22:57,054 --> 01:23:01,474 Vrlo dobri? - Jako vrlo dobri! - Dobro je. 861 01:23:01,599 --> 01:23:04,999 �ta �ete sada? Ho�ete li otpadati u bazenu? 862 01:23:05,371 --> 01:23:11,178 U bazenu?! Nema �anse! Ja sam vrlo dobar! Idem na Jejl! 863 01:23:16,230 --> 01:23:22,525 Ko je to? - Moj mla�i brat Tajron. Znao sam da �u vam nedostajati. 864 01:23:22,650 --> 01:23:25,647 Ubedio sam ga da se prebaci u ovu �kolu dogodine. 865 01:23:25,772 --> 01:23:29,811 Mora neko da nastavi porodi�nu tradiciju. 866 01:23:30,630 --> 01:23:33,168 Tajrone Hamsteru, dobro do�ao! 867 01:23:34,220 --> 01:23:40,113 Nisu dozvoljene petarde! Baci to! - U redu. 868 01:23:58,539 --> 01:24:00,790 �leper je prerano skinuo �lem, 869 01:24:02,581 --> 01:24:06,950 a Relik je zapisao sebi napomenu da slede�e godine nosi �lem. 870 01:24:07,075 --> 01:24:09,325 Trebalo je da znam! 871 01:24:11,847 --> 01:24:15,350 Da li je budu�nost na�e dr�ave zaista u njihovim rukama? 872 01:24:15,475 --> 01:24:18,812 Ho�e li Kalvin i njegova banda zaista oti�i na Jejl? 873 01:24:18,937 --> 01:24:22,249 Ili u zatvor? Ho�e li Kalvin postati predsednik? 874 01:24:22,374 --> 01:24:26,145 Ako bude snimio dovoljno ovakvih glupih filmova, ho�e. 875 01:24:26,270 --> 01:24:34,137 Ostvari�e sve to do 21. veka. Sre�no i zbogom! 876 01:24:36,429 --> 01:24:40,776 Obradio: loggikg76052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.