Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,841 --> 00:00:19,842
Da...
2
00:00:19,967 --> 00:00:22,727
Sti�u! Udaljeni su
oko kilometar i po.
3
00:00:22,852 --> 00:00:26,156
Daj znak za uzbunu!
Neka se svi spreme!
4
00:00:26,332 --> 00:00:28,582
Dobro,
odmah �u to u�initi!
5
00:00:38,703 --> 00:00:41,764
SREDNJA BUNTOVNI�KA �KOLA
6
00:01:18,484 --> 00:01:20,734
Ovo je pri�a o srednjoj �koli.
7
00:01:21,002 --> 00:01:24,842
Nije neka pri�a,
ali ni �kola nije neka.
8
00:01:24,967 --> 00:01:29,834
Puna je pivopija, narkomana,
zabu�anata, la�ova i kretena.
9
00:01:29,959 --> 00:01:32,010
To su samo nastavnici.
10
00:01:32,135 --> 00:01:34,647
�ta manje budemo
pri�ali o deci, to bolje.
11
00:01:34,772 --> 00:01:37,037
Na po�etku,
pokaza�emo vam kraj pri�e,
12
00:01:37,162 --> 00:01:40,519
kako bi oni koji ne budu
gledali film do kraja znali
13
00:01:40,644 --> 00:01:44,574
da �ivot ima sre�an kraj.
- Godina je pro�la i vi ste zavr�ili.
14
00:01:44,699 --> 00:01:47,523
Vi ste na�a najbolja
generacija maturanata.
15
00:01:47,648 --> 00:01:53,313
Do�ivljaje iz Srednje buntovni�ke
�kole pamti�ete do kraja �ivota.
16
00:01:53,516 --> 00:01:59,882
Prepreke dolaze i prolaze,
ali dru�tvo �e vas uvek �utirati.
17
00:02:02,983 --> 00:02:06,905
Normane, �ekao sam te!
Ovo je na� novi direktor.
18
00:02:07,098 --> 00:02:11,628
Drugi je septembar i u celoj
Americi po�inje ista pri�a.
19
00:02:11,753 --> 00:02:14,053
Dobro izgleda�.
- Dobro sam.
20
00:02:14,178 --> 00:02:16,681
Osve�io me je boravak
izvan ovog mesta.
21
00:02:16,806 --> 00:02:19,219
U julu, ose�ao sam
se gotovo normalno.
22
00:02:19,344 --> 00:02:23,107
Pritisak mi se spustio na 180 sa 120.
- Ne mo�e� se po�aliti!
23
00:02:23,232 --> 00:02:27,145
Normane, ne smemo dozvoliti
da mi postanemo direktori.
24
00:02:27,270 --> 00:02:31,093
Moramo �uvati tog lika.
- Ne brini, Harv. Prepusti to meni!
25
00:02:31,218 --> 00:02:34,746
Dobro jutro! - 'Jutro!
- Drago mi je �to vas vidim! - Tako�e!
26
00:02:34,871 --> 00:02:37,999
G. Relik, ovo je na� novi
direktor g. Edvin Svimper.
27
00:02:38,124 --> 00:02:41,340
G. Svimper, pomo�nik
direktora Norman Relik.
28
00:02:41,465 --> 00:02:44,242
Drago mi je, g. Reli�!
- Relik.
29
00:02:45,085 --> 00:02:50,395
Kasno je. Okupi�u osoblje.
Poka�ite mu �kolu dotad.
30
00:02:50,520 --> 00:02:52,771
Dobra ideja!
31
00:02:53,298 --> 00:02:57,409
�uli smo mnogo o vama
i drago nam je �to ste ovde.
32
00:02:59,165 --> 00:03:02,942
�leper se uvek sastajao sa
osobljem prvog dana �kolske godine.
33
00:03:03,067 --> 00:03:05,679
Organizovao ih je u
jedinice za samoodbranu,
34
00:03:05,804 --> 00:03:09,870
ve�bao s njima demontiranje bombi
i odre�ivao ko �e patrolirati.
35
00:03:09,995 --> 00:03:12,246
Uobi�ajene stvari.
36
00:03:12,657 --> 00:03:17,328
Kao �to znate, najve�a
opasnost preti iz hodnika.
37
00:03:17,453 --> 00:03:19,703
Dosta nam je napada!
38
00:03:20,008 --> 00:03:22,923
Moramo da preuzmemo
stvar u svoje ruke.
39
00:03:23,048 --> 00:03:25,963
Upotrebi�emo sve �to
nam je na raspolaganju.
40
00:03:26,088 --> 00:03:29,607
Ako vidite prazan ormari�,
slobodno se sakrijte unutra.
41
00:03:29,732 --> 00:03:33,725
Mo�da �e vam to spasti
�ivot. Pokaza�u vam!
42
00:03:38,321 --> 00:03:41,055
Svaki novi izazov
nosi sa sobom emociju.
43
00:03:41,180 --> 00:03:43,480
To je kao kad
pretvarate korov u cvet.
44
00:03:43,605 --> 00:03:46,262
Za�to vi, kao
pomo�nik direktora,
45
00:03:46,387 --> 00:03:49,842
niste preuzeli mesto direktora.
- I jesam, ali kad sam �uo
46
00:03:49,967 --> 00:03:53,052
da vi dolazite, re�io sam
da prepustim mesto vama.
47
00:03:53,177 --> 00:03:55,707
Ja moram jo� mnogo da u�im.
- Lepo od vas!
48
00:03:55,832 --> 00:03:59,729
Srednja �kola Dekster Gideon
imala je najni�i stepen pose�enosti,
49
00:03:59,854 --> 00:04:03,104
pre mene, jer ja imam plan rada.
- To nam treba.
50
00:04:03,229 --> 00:04:06,733
Za�to je zastava na pola koplja?
- U �ast mrtvih.
51
00:04:06,858 --> 00:04:10,885
Za one koji �e uskoro umreti.
- Mo�da se desila neka katastrofa?
52
00:04:11,010 --> 00:04:13,261
Da, prvi dan �kole.
53
00:04:39,350 --> 00:04:42,832
Bo�e, �ta je to?
Jesu li to krstovi?
54
00:04:42,957 --> 00:04:45,796
Da, mi smo jedina �kola
sa sopstvenim grobljem.
55
00:04:45,921 --> 00:04:51,500
Ko je tu sahranjen?
- Nastavnici, nadzornici i direktori.
56
00:04:51,625 --> 00:04:54,476
Skrenuli su
u pogre�nom trenutku.
57
00:04:54,996 --> 00:04:59,618
�ta je to bilo?
- Ni�ta, stigli su u�enici.
58
00:05:01,058 --> 00:05:03,349
Momci i devojke,
molim za pa�nju!
59
00:05:03,474 --> 00:05:07,269
Moji saradnici i ja nudimo vam
�kolski pribor po sni�enoj ceni.
60
00:05:07,394 --> 00:05:11,754
Taj pribor dobili smo
od trgovaca iz ulice.
61
00:05:11,938 --> 00:05:15,628
Predstavljam vam...
62
00:05:20,535 --> 00:05:25,785
Ko je ona riba u ru�i�astim cipelama?
- Mo�da je nova.
63
00:05:27,649 --> 00:05:31,765
Prihvatamo vizu, amerikan ekspres,
master �ard�, zube va�e majke,
64
00:05:31,890 --> 00:05:34,654
va�e prvoro�eno dete,
sve �to prodajete.
65
00:05:34,779 --> 00:05:37,029
Danas treba da zaradimo!
66
00:05:37,966 --> 00:05:40,216
Podigni to!
67
00:05:43,669 --> 00:05:48,180
Dame i gospodo, znamo da smo
u pro�losti imali dosta problema,
68
00:05:48,305 --> 00:05:52,440
ali novi direktor... - �ta je bilo
sa starim? - Oti�ao je u penziju.
69
00:05:52,565 --> 00:05:54,962
Kako to misli�?
Imao je samo 40 godina.
70
00:05:55,087 --> 00:05:57,452
Nije oti�ao u penziju.
Sklonili su ga.
71
00:05:57,577 --> 00:06:01,441
Umro je.
- Da.
72
00:06:01,566 --> 00:06:06,013
Prirodnom smr�u.
- Digli su ga u vazduh.
73
00:06:06,138 --> 00:06:10,153
U svakom slu�aju, na� novi
direktor sna�an je �ovek sa vizijom.
74
00:06:10,278 --> 00:06:12,498
Proveo sam
malo vremena s njim
75
00:06:12,623 --> 00:06:17,096
i siguran sam u to da �e on
vratiti na�u �kolu na pravi put.
76
00:06:17,273 --> 00:06:20,910
Znam da �e mu dobro
do�i i svaka pomo�.
77
00:06:22,221 --> 00:06:25,877
Pa�nja!
- Direktor Svimper! - Sedite.
78
00:06:26,002 --> 00:06:28,097
G. Svimper!
- G. Relik.
79
00:06:28,222 --> 00:06:32,793
Drago mi je �to �u sa vama
povesti �kolu u svetliju budu�nost.
80
00:06:32,918 --> 00:06:36,651
To zvu�i kao reklama za vosak za parket.
- Molim?
81
00:06:37,794 --> 00:06:41,052
Najva�nije je da pobolj�am
kvalitet ove ustanove.
82
00:06:41,177 --> 00:06:44,807
Mo�emo je spaliti!
- Dobra ideja, ali odbor se ne bi slo�io.
83
00:06:44,932 --> 00:06:47,684
Znam da imamo problem
s disciplinskim merama
84
00:06:47,809 --> 00:06:51,604
i da bande ometaju nastavu.
- Ede, ti to mo�e� re�iti.
85
00:06:51,729 --> 00:06:56,366
Dobar administrator ima dovoljno
na�ina da se izbori sa delinkventima.
86
00:06:56,491 --> 00:07:00,997
Moj pristup je psiholo�ki. Lo�e
pona�anje poti�e od potrebe za pobunom.
87
00:07:01,122 --> 00:07:04,616
Protiv �ega se u�enici bune?
Protiv toga �to im govorimo
88
00:07:04,741 --> 00:07:08,029
koje �asove da poha�aju
i protiv dru�tvenih pravila.
89
00:07:08,154 --> 00:07:10,979
Ako ukinemo pravila,
ne�e biti ni buntovni�tva,
90
00:07:11,104 --> 00:07:14,521
pa ni potrebe
za disciplinovanjem.
91
00:07:17,709 --> 00:07:19,743
Ve� sam video
kako to funkcioni�e.
92
00:07:19,868 --> 00:07:22,508
Pretvori�u ovu �kolu
u �kolu otvorenog tipa.
93
00:07:22,633 --> 00:07:25,340
Deca �e postavljati
pravila i birati �asove.
94
00:07:25,465 --> 00:07:27,514
Deca ve� sama
postavljaju pravila.
95
00:07:27,639 --> 00:07:31,371
Oduze�emo ih propusnice za
hodnik i uzdati se u njihovu �ast.
96
00:07:31,496 --> 00:07:34,435
Uzda�ete se u njihovu �ast?
Oni nemaju �asti!
97
00:07:34,560 --> 00:07:38,098
Po�tova�emo ih i
verova�emo njihovom razumu.
98
00:07:39,746 --> 00:07:46,466
Tako �emo im pribli�iti
samu ideju obrazovanja.
99
00:07:46,790 --> 00:07:52,365
G. �leper i g. Relik pomo�i �e mi
da sprovedem taj plan.
100
00:07:52,490 --> 00:07:54,657
Dotad, ako nekom
budem bio potreban,
101
00:07:54,782 --> 00:07:59,450
bi�u u svojoj kancelariji i
re�ava�u administrativne probleme.
102
00:07:59,807 --> 00:08:04,029
�uli ste direktora Svimpera. Ova
�kola postaje �kola otvorenog tipa.
103
00:08:04,154 --> 00:08:08,087
Upis na �asove obavi�emo
u sportskoj sali po podne.
104
00:08:08,414 --> 00:08:10,788
Od samog po�etka,
bio je to glup plan.
105
00:08:10,913 --> 00:08:14,841
Deca su se prijavila za lake
predmete i zanemarila su one te�e.
106
00:08:14,966 --> 00:08:18,582
I ne krivim ih.
Algebra je pravi ko�mar!
107
00:08:18,707 --> 00:08:21,802
Stotine dece prijavilo se
za seksualno obrazovanje,
108
00:08:21,927 --> 00:08:24,079
streli�arstvo i istoriju stripa,
109
00:08:24,204 --> 00:08:29,235
pa se, dok ka�ete "Halk",
i sama �kola pretvorila u strip.
110
00:08:43,391 --> 00:08:48,653
Hej, picnuti!
- Meni se obra�a�, Bruno?
111
00:08:48,778 --> 00:08:51,386
Za tebe sam g. Bataglija.
112
00:08:52,843 --> 00:08:59,412
Meni se obra�ate, g. Batagija?
- Za tebe sam g. Bataglija!
113
00:08:59,825 --> 00:09:02,813
Da, gospodine Bataglija!
114
00:09:03,308 --> 00:09:09,783
Melvine, nisi bio dobar!
Rekao sam ti da ostane� u ormari�u.
115
00:09:12,341 --> 00:09:18,624
G. Bataljija, moja porodica
je i�la na letovanje...
116
00:09:20,115 --> 00:09:23,644
Melvine, moramo da
te dovedemo u red!
117
00:09:25,697 --> 00:09:27,947
Nemojte, molim vas!
118
00:09:35,839 --> 00:09:39,553
Upomo�!
Pomozite mi!
119
00:10:00,923 --> 00:10:04,590
Momci, na�ao sam najbolji kurs!
- Kako se zove�?
120
00:10:13,928 --> 00:10:18,714
Primamo samo ke�.
Ti mi daj ke�, a ja �u ga odneti.
121
00:10:18,839 --> 00:10:22,071
Kalvine, koliko ko�ta �ips?
- Daj 50 centi.
122
00:10:22,196 --> 00:10:24,604
Za�to na kesici pi�e
da ko�ta 25 centi?
123
00:10:24,729 --> 00:10:26,898
Do�i ovamo!
Jesi li ti komunista?
124
00:10:27,023 --> 00:10:30,210
Ovo je Amerika, kolevka
slobodnog preduzetni�tva.
125
00:10:30,335 --> 00:10:33,964
To ti je profit, dru�e. �ovek
koji rizikuje i pru�a usluge
126
00:10:34,089 --> 00:10:36,208
mora nekako i da
zaradi. Razume�?
127
00:10:36,333 --> 00:10:38,363
�ta je bilo?
- Treba mi za�tita.
128
00:10:38,488 --> 00:10:41,612
Pet kondoma jedan dolar.
- Ne, od Bruna.
129
00:10:41,737 --> 00:10:43,987
Kasnije �emo...
130
00:10:49,304 --> 00:10:53,807
Ovo je red za hemiju?
- Ume� da �ita�?!
131
00:10:54,009 --> 00:10:56,260
Umem �ak i da se potpi�em.
132
00:10:56,416 --> 00:10:59,140
Hemija mi je jedan
od omiljenih predmeta.
133
00:10:59,265 --> 00:11:01,854
Stvarno?
- Da, ja sam genije za nauku.
134
00:11:01,979 --> 00:11:05,930
Znam koliko je puta potrebno
liznuti lizalicu da do�e� do kraja.
135
00:11:06,055 --> 00:11:11,200
Verujem ti.
- Jesi li u tre�em ili �etvrtom razredu?
136
00:11:11,325 --> 00:11:17,797
Tre�em. Poslednja �kola u koju
sam i�la zatvorena je zbog bandi.
137
00:11:18,678 --> 00:11:22,092
Samo znam da moram da zavr�im
ovu godinu bez problema,
138
00:11:22,217 --> 00:11:24,556
da bih upisala koled�.
139
00:11:24,681 --> 00:11:30,513
I ja sam razmi�ljao o koled�u.
- �ta bi studirao? Pirotehniku?
140
00:11:31,147 --> 00:11:33,994
Stvarno si zgodna!
Zgodna si!
141
00:11:36,418 --> 00:11:39,545
�as streli�arstva trebalo
je da bude pun pogodak.
142
00:11:39,670 --> 00:11:42,340
Deca su pravila lukove
i strele na radionici
143
00:11:42,465 --> 00:11:46,257
i u�ili su kako se pravi otrov
u koji se uma�u vrhovi strela.
144
00:11:46,382 --> 00:11:50,692
Vrh strele �e biti toliko o�tar,
da �e pro�i kroz nastavnika istorije.
145
00:11:50,817 --> 00:11:53,161
A kroz matemati�ara?
146
00:11:53,286 --> 00:11:58,168
Ma daj! On je stvarno debeo.
- Hajde da ih isprobamo!
147
00:12:01,935 --> 00:12:04,185
Ubij!
148
00:12:08,536 --> 00:12:10,787
Ubij!
149
00:12:58,662 --> 00:13:01,778
�as karatea bio je
jo� jedan proma�aj.
150
00:13:02,432 --> 00:13:04,761
U�enici su udarali
jedni druge u glavu
151
00:13:04,886 --> 00:13:07,754
i �kola se pretvorila
u ratnu zonu.
152
00:13:15,652 --> 00:13:20,062
Gde je ku�ka ovoga puta?
- Kakva ku�ka? - Po�ar! Gde je?
153
00:13:20,187 --> 00:13:22,285
Nisam znao da je izbio po�ar.
154
00:13:22,410 --> 00:13:29,511
Naravno! Uvek besni po�ar.
Samo treba da ga prona�emo. Ovuda!
155
00:13:45,827 --> 00:13:47,910
Unutra je Kalvin
sa svojom bandom.
156
00:13:48,035 --> 00:13:51,330
Po�uri, pre nego �to ostanemo
bez jo� jednog direktora.
157
00:13:51,455 --> 00:13:53,705
To je sve �to nam je potrebno.
158
00:13:57,633 --> 00:14:01,116
Kalvine, �ta �e� ti ovde?
Jesi li ponovo prekr�io uslovnu?
159
00:14:01,241 --> 00:14:04,281
Ne znam �ta �u ovde.
Propustio sam nekoliko �asova.
160
00:14:04,406 --> 00:14:06,430
Koliko?
- Sve.
161
00:14:06,555 --> 00:14:09,645
Kalvine, kako to da ide�
u �kolu ve� sedam godina,
162
00:14:09,770 --> 00:14:13,582
a da si i dalje deseti razred?
- Idem u �kolu ve� sedam godina?!
163
00:14:13,707 --> 00:14:17,553
Za�to nisam maturirao?
- Da bi polo�io, mora� da ide� na �asove.
164
00:14:17,678 --> 00:14:21,739
I�ao sam.
- Da, u proteklih sedam godina, bilo je 1.260 radnih dana,
165
00:14:21,864 --> 00:14:24,078
a ti si poha�ao �kolu
samo 39 dana.
166
00:14:24,203 --> 00:14:32,149
Noje je du�e plovio u svojoj barci!
- Na tre�em je spratu. Do�ite!
167
00:14:33,232 --> 00:14:37,808
Ovo mesto je u plamenu 50% vremena.
Svi u�enici su piromani.
168
00:14:37,933 --> 00:14:41,934
Jednoga dana, spali�e �kolu.
Samo �ekajte, vide�ete!
169
00:14:42,069 --> 00:14:47,759
Ne mrdajte. Vrati�u se!
- Ne idemo mi nikuda.
170
00:15:06,311 --> 00:15:09,496
Jednoga dana,
stvarno �e spaliti �kolu.
171
00:15:09,621 --> 00:15:14,077
Vide�ete! Ko je zapalio vatru
na mom radnom stolu? Kalvine?
172
00:15:14,202 --> 00:15:20,449
Nisam ja.
- Neko jeste i na�i �u krivca, makar ga tra�io ceo dan!
173
00:15:20,971 --> 00:15:24,473
Mo, ti si bio prisutan.
Ko je zapalio vatru?
174
00:15:24,598 --> 00:15:29,523
Kalvin i ja videli smo isto.
- Mo je u pravu.
175
00:15:29,648 --> 00:15:34,419
Ba� lepo. On la�e, ti potvr�uje�.
- Ja sam video krivca.
176
00:15:34,544 --> 00:15:38,166
Mada, bio je toliko brz,
da ga nisam prepoznao.
177
00:15:38,291 --> 00:15:43,209
Znam samo da je bio beo.
- Znao sam! Ponovo ta prokleta bela deca!
178
00:15:43,637 --> 00:15:45,887
Idem po njega!
179
00:15:46,566 --> 00:15:51,364
Daj mi tu jaknu!
- Jesi li lud? To je moja jakna!
180
00:15:52,092 --> 00:15:55,299
Smiri se! Ovo je hitan slu�aj!
- Da, u pravu si.
181
00:15:55,424 --> 00:15:59,453
Ne�emo brinuti o jakni,
jer cela �kola mo�e izgoreti.
182
00:15:59,578 --> 00:16:02,940
To je moj omiljeni sako!
Vrati mi ga!
183
00:16:03,065 --> 00:16:06,576
Nemojte se brinuti o sakou,
kad cela �kola mo�e izgoreti.
184
00:16:06,701 --> 00:16:08,956
Daj mi taj sako!
185
00:16:14,080 --> 00:16:16,393
Prskaj malo po vatri!
186
00:16:30,284 --> 00:16:36,151
O bo�e! Pobeleo si!
- I ti si. Be�imo odavde!
187
00:16:45,276 --> 00:16:51,143
G. Svimper, sada je 11.00.
Kada ste mislili da do�ete?
188
00:16:51,787 --> 00:16:56,054
Postigao sam �ta sam hteo.
�kola je sada otvorenog tipa.
189
00:16:56,260 --> 00:17:00,313
Sada me �ekaju novi izazovi.
Laku no� i zbogom!
190
00:17:02,766 --> 00:17:06,780
Toliko o davanju mo�i obi�nim ljudima.
- �ta ka�e?
191
00:17:07,190 --> 00:17:09,440
�ekaju ga ve�i izazovi.
192
00:17:11,248 --> 00:17:14,268
Normane, moramo
da prona�emo novog direktora.
193
00:17:14,393 --> 00:17:16,644
I to brzo!
- Da.
194
00:17:18,339 --> 00:17:22,272
U protekle dve godine,
Edvin Svimper bio je 69. direktor.
195
00:17:22,397 --> 00:17:26,686
Dokazao je da je te�ko
�iveti sa direktorima.
196
00:17:30,539 --> 00:17:33,721
Nastavnici su odmah po�eli
da tra�e novog direktora,
197
00:17:33,846 --> 00:17:38,447
ali nije bilo lako na�i nekoga
ko nije bio upoznat sa �kolom.
198
00:17:38,769 --> 00:17:41,936
Tra�ili su svuda, ali
nisu mogli da na�u nikoga
199
00:17:42,061 --> 00:17:44,767
ko je dovoljno glup
da prihvati taj posao.
200
00:17:44,892 --> 00:17:47,964
Ima� li malo vremena?
- Za �ta? Vreme je novac!
201
00:17:48,089 --> 00:17:52,097
�ta tra�ite?
- Hteli smo da razgovaramo o �koli.
202
00:17:52,222 --> 00:17:55,734
Ja vas poznajem!
Vi radite u �koli!
203
00:17:55,859 --> 00:17:58,599
Nema �anse! �uo sam
�ta se tamo de�ava!
204
00:17:58,724 --> 00:18:03,258
Ne �elim da imam posla s tim! Nema �anse!
- Samo smo hteli...
205
00:18:06,205 --> 00:18:08,827
Ne, ne, ne!
206
00:18:13,993 --> 00:18:19,874
Ali vi ste savr�eni za posao. Profesionalni ste rva�!
- Ne!
207
00:18:20,504 --> 00:18:26,371
Sti�emo do drugog dela pri�e -
uspona i pada Reda G. Pekama.
208
00:18:35,347 --> 00:18:39,957
Tu ste! Skoro da smo spremni.
Jadnik je u kancelariji.
209
00:18:40,082 --> 00:18:44,686
Ni�ta ne sumnja. Potpisa�e ugovor
pre nego �to shvati �ta je uradio.
210
00:18:44,811 --> 00:18:48,905
Gde ste ga na�li?
U buretu?
211
00:18:49,394 --> 00:18:53,864
Otprilike. Bio je direktor �kole u Africi.
- U Africi?
212
00:18:53,989 --> 00:19:00,826
Da, o�ekuje da na�a �kola bude poput afri�kih.
- �ali� se?!
213
00:19:00,951 --> 00:19:07,367
Ozbiljan sam. �uo sam da je
to rekao. On ba� nije u toku.
214
00:19:07,492 --> 00:19:11,556
Na to i ra�unamo.
- Vreme je da upoznamo kandidata.
215
00:19:12,510 --> 00:19:15,251
Ovo je poslednji
direktor kojeg vam �aljem.
216
00:19:15,376 --> 00:19:18,475
Od sada, prepu�teni
ste sami sebi!
217
00:19:26,769 --> 00:19:29,576
Gospodine Pekame,
moram da vas obavestim
218
00:19:29,701 --> 00:19:33,641
da smo razmatrali i druge
prijavljene za posao direktora.
219
00:19:33,766 --> 00:19:38,025
Nego �ta!
- Moramo na�i najkvalifikovaniju osobu za ovo mesto,
220
00:19:38,150 --> 00:19:41,878
jer ta osoba treba da brine
o �koli sa preko 2.000 u�enika
221
00:19:42,003 --> 00:19:46,692
i predstavlja
budu�e vo�e ove nacije.
222
00:19:46,935 --> 00:19:49,684
�lanovi odbora postavi�e
vam nezgodna pitanja,
223
00:19:49,809 --> 00:19:54,311
kako bi proverili da li ste
kvalifikovani za ovo mesto.
224
00:19:54,544 --> 00:19:58,886
G. Pekam, vi ste bili direktor
srednje �kole u Africi?
225
00:19:59,011 --> 00:20:04,464
Tako je, bio sam direktor srednje
�kole Normanabimbo u Bocvani...
226
00:20:04,589 --> 00:20:12,011
Dosta smo �uli! Dobro do�li!
- Dobro do�li!
227
00:20:18,707 --> 00:20:20,988
�ta se desilo sa
nezgodnim pitanjima?
228
00:20:21,113 --> 00:20:25,048
Opusti se. �im sam te video,
znao sam da si prava osoba za nas.
229
00:20:25,173 --> 00:20:29,119
Za�to imam ose�aj da...
- Ovo je samo �kola!
230
00:20:30,003 --> 00:20:32,998
Kako je pro�lo?
- Odmah su ga primili.
231
00:20:33,123 --> 00:20:35,334
Ovo je njihova poslednja �ansa.
232
00:20:35,459 --> 00:20:39,517
Ako novi direktor ne promeni ovu srednju �kolu...
- To je kraj!
233
00:20:39,642 --> 00:20:46,304
Kraj �kole i po�etak parkinga!
Posle inspekcije, sru�ite �kolu.
234
00:20:46,429 --> 00:20:48,680
Bli�i se sezona parkinga.
235
00:20:51,068 --> 00:20:55,500
Gospo�ice Grin, krenite
na �asove upravljanja buldo�erom!
236
00:20:55,625 --> 00:20:57,875
Kad god ka�ete!
237
00:21:25,903 --> 00:21:28,451
Evo nas! Ovo je
Srednja buntovni�ka �kola.
238
00:21:28,576 --> 00:21:32,576
Ime je dobila po D�onu Buntovniku,
�uvenom heroju Gra�anskog rata.
239
00:21:32,701 --> 00:21:34,952
Zanimljivo!
240
00:21:38,202 --> 00:21:41,980
�ta je to bilo?
- Laboratorijski eksperiment.
241
00:21:51,510 --> 00:21:58,303
Mama, prestani! - Du�o moja!
- Vidimo se u pet. - Ta�no u pet!
242
00:22:22,737 --> 00:22:27,271
Kasnije �u se obra�unati s tobom.
Ne mrdaj, odmah se vra�am!
243
00:22:28,460 --> 00:22:33,188
Pekam je naredna dva dana video
istinu o ameri�kom obrazovanju.
244
00:22:33,901 --> 00:22:36,807
Saznao je da uvek mora
da bude u pripravnosti,
245
00:22:36,932 --> 00:22:41,421
da ne sme da popusti i da
uvek mora dr�ati le�a uza zid.
246
00:22:41,546 --> 00:22:46,346
Poslednji put vas pitam,
odakle vam dinamit?
247
00:22:46,706 --> 00:22:49,096
Rekao sam ti da su
to signalne rakete!
248
00:22:49,221 --> 00:22:51,420
Drago mi je
�to si bio u pravu.
249
00:22:51,545 --> 00:22:58,682
Dobro je po vas �to ovo nije
dinamit. - I po vas. - Ima� pravo!
250
00:22:59,207 --> 00:23:03,650
Gubite se odavde.
Pustite g. Pekama da se raskomoti!
251
00:23:09,344 --> 00:23:14,678
Shvatio je i koliko mu
zna�i bizmut-subsalicilat.
252
00:23:18,525 --> 00:23:20,776
Dobro jutro!
253
00:23:22,634 --> 00:23:25,083
Ovoga jutra,
analizira�emo re�enicu:
254
00:23:25,208 --> 00:23:30,014
"Ki�a u �paniji pada
uglavnom u dolinama."
255
00:23:30,139 --> 00:23:32,629
Relik ga je poveo
u obilazak �kole.
256
00:23:32,754 --> 00:23:37,541
Uvideo je da postoji problem
sa nedolaskom na �asove.
257
00:23:37,666 --> 00:23:41,467
Ovo je glagol...
- Ovo je sramota! Gde su u�enici?
258
00:23:45,992 --> 00:23:49,726
Ne znam. Imamo veliki problem
sa odsustvovanjem sa nastave.
259
00:23:49,851 --> 00:23:57,431
Re�i�ete vi to. - �ta je ovo?
- Rva�ki tim trenira. - Dobro.
260
00:23:57,975 --> 00:24:01,101
Jadnik je poludeo
u naredne dve nedelje.
261
00:24:01,226 --> 00:24:07,794
Organizovao je sastanke,
hapsio decu, obilazio ih i smarao.
262
00:24:07,919 --> 00:24:10,222
Prona�ao je toliko problema,
263
00:24:10,347 --> 00:24:13,746
da je ispunio celu svesku
na putu ka svojoj kancelariji.
264
00:24:13,871 --> 00:24:18,858
�ta je ovo?
- Biblioteka. - Biblioteka? Gde su knjige?
265
00:24:18,983 --> 00:24:23,896
U�enici su ih pozajmili.
- Meni ovo li�i na razvratno mesto!
266
00:24:24,021 --> 00:24:28,497
Eno nekoga sa knjigom u rukama!
- To je bibliotekar Alan Kre�mer.
267
00:24:28,622 --> 00:24:36,366
G. Kre�mer, vi ste glavni ovde?
- Alane? - Normane, kako si?
268
00:24:36,692 --> 00:24:40,251
Ovo je na� novi direktor g. Pekam.
269
00:24:40,376 --> 00:24:42,662
Jeste li vi glavni?
- Jesam, ali...
270
00:24:42,787 --> 00:24:45,628
Za�to u�enici ne u�e?
Gde su njihove knjige?
271
00:24:45,753 --> 00:24:49,804
Niko nije pominjao knjige. Otkad
to treba da donose knjige ovamo?
272
00:24:49,929 --> 00:24:52,044
Ovo je biblioteka, zar ne?
273
00:24:52,169 --> 00:24:56,172
Da, ali treba da ih spre�im da
naprave ve�u �tetu nego �to moraju.
274
00:24:56,297 --> 00:25:00,608
Ne se�am se da je ovde iko ikad
u�io. Mo�da dok nisam gledao.
275
00:25:00,733 --> 00:25:04,119
Relik, pi�i: "Pretvori�u
ovo mesto u biblioteku,
276
00:25:04,244 --> 00:25:08,518
makar mi to bilo poslednje!"
- U redu.
277
00:25:08,705 --> 00:25:14,928
Na kraju, on nije promenio
ni�ta, osim kiselinu u �elucu.
278
00:25:37,112 --> 00:25:42,269
Gde je gospo�a Drajdaut?
- Lanse, ovo je novi direktor g. Pekam!
279
00:25:43,235 --> 00:25:45,486
Imamo novu zamenu!
280
00:25:46,088 --> 00:25:49,402
Devojke, si�ite sa stola!
Prestani da ga davi�!
281
00:25:49,527 --> 00:25:51,841
Slik, sedi i ugasi tu muziku!
282
00:25:52,014 --> 00:25:54,344
Liroju, �uo si
kako te je nazvao?
283
00:25:54,469 --> 00:25:58,856
Mladi�u na simsu, ako padne�,
mora�u da podnosim izve�taj.
284
00:25:58,981 --> 00:26:03,512
Va�i zadaci su na tabli. Po�nite
da radite, dok ja zapi�em odsutne.
285
00:26:03,637 --> 00:26:07,665
Kako da zara�ujem za �ivot
uz sve ove gluposti?
286
00:26:09,446 --> 00:26:16,903
Veliki rva�u, pusti ga ve� jednom!
- Stao si mi na nogu!
287
00:26:17,403 --> 00:26:25,015
Izvini �to prekidam tvoj koncert.
�itaj mi sa usana i slu�aj!
288
00:26:25,446 --> 00:26:27,696
Ugasi tu prokletu muziku!
289
00:26:34,131 --> 00:26:38,420
Pusti mi glavu!
- Prvo se ti skloni s moje noge!
290
00:26:39,815 --> 00:26:42,847
Vuci tu svoju ru�nu
zadnjicu pozadi!
291
00:26:43,371 --> 00:26:47,223
Kakav kreten!
Mo, treba mi olovka.
292
00:26:47,348 --> 00:26:51,975
Izvoli. Ko ima papir?
- Koliko ko�ta trava? - Nemoj sad.
293
00:26:52,100 --> 00:26:54,350
Potrebna mi je!
294
00:26:55,153 --> 00:26:59,055
Do�avola! - �ta je bilo? - Knjiga
je na nekom stranom jeziku!
295
00:26:59,180 --> 00:27:01,671
Okrenuo si je naopako, kretenu!
296
00:27:02,216 --> 00:27:06,877
Kad �e zvoniti?
- Nastavni�e, smem li u toalet?
297
00:27:07,002 --> 00:27:09,725
Sme�.
298
00:27:10,831 --> 00:27:16,339
Nastavni�e, smemo li mi u toalet?
- Ne!
299
00:27:16,464 --> 00:27:19,061
Nosi se!
- Smiri se.
300
00:27:20,487 --> 00:27:25,344
G. Pekam bi hteo da vam se obrati!
- U redu.
301
00:27:30,116 --> 00:27:32,255
Prvo, kao va� novi direktor,
302
00:27:32,380 --> 00:27:35,117
planiram da odgovorim
na sve va�e potrebe.
303
00:27:35,242 --> 00:27:40,836
G. Pekam?
- Da? - Trebaju mi ribice!
304
00:27:44,093 --> 00:27:48,140
Svi moraju da po�tuju
pravila, pa �ak i nastavnici.
305
00:27:48,265 --> 00:27:51,243
�ak i nastavnici?
- Da.
306
00:27:51,470 --> 00:27:55,234
Mi smo kao Pontije Pilat, koji
nije mogao da pomogne Isusu.
307
00:27:55,359 --> 00:27:59,080
Ko je on?
- Pontije Pilat? - Ne, taj Isus!
308
00:27:59,205 --> 00:28:03,849
Isus je igrao za San
Dijego Padrese 1969. godine.
309
00:28:03,974 --> 00:28:08,585
Zaboga, znate valjda ko je bio Isus?
I�li ste u crkvu kad ste bili mali.
310
00:28:08,710 --> 00:28:10,930
Valjda ste nau�ili
ne�to o Isusu.
311
00:28:11,055 --> 00:28:14,346
Da, njegova majka bila je devica.
- Molim?!
312
00:28:14,471 --> 00:28:17,808
Je l' tako, g. Relik?
- Tako je, majka mu je bila devica.
313
00:28:17,933 --> 00:28:22,199
Kakva glupost!
Ni�ija majka nije bila devica.
314
00:28:22,324 --> 00:28:24,974
Njegova jeste.
- Kako je onda zatrudnela?
315
00:28:25,099 --> 00:28:28,812
Bog ju je oplodio.
- Kako? - Nisu rekli.
316
00:28:28,937 --> 00:28:31,264
Da li je njen suprug bio prisutan?
- Ne.
317
00:28:31,389 --> 00:28:34,740
Kako onda on zna da je Bog to uradio?
- Ona mu je rekla.
318
00:28:34,865 --> 00:28:38,769
Samo trenutak! Ona je bila
devica kad se udala za njega?
319
00:28:38,894 --> 00:28:43,186
A onda mu je rekla da ju je Bog oplodio?
- Tako ka�u.
320
00:28:43,311 --> 00:28:47,981
I vi im verujete?
- Naravno! - �ove�e!
321
00:28:49,513 --> 00:28:52,061
Dokraj�ili su ga
nekoliko dana kasnije.
322
00:28:52,186 --> 00:28:54,325
Nikad nisam video ovakvu �kolu.
323
00:28:54,450 --> 00:28:58,303
Verujte mi, uskoro �e
sve do�i na svoje mesto.
324
00:28:58,428 --> 00:29:01,625
�ak i u�enici
izgledaju druga�ije.
325
00:29:01,933 --> 00:29:08,120
Izgled vara. Verujte mi, uz
mene, ni�ta ne�e krenuti po zlu.
326
00:29:15,149 --> 00:29:18,683
G. Pekam, zaboravio sam
da vam poka�em ne�to!
327
00:29:19,412 --> 00:29:23,147
Mo�da i nisam.
- �amugo, tra�io sam te!
328
00:29:23,272 --> 00:29:28,796
Koga ti naziva� �amugom, �amugo?
- �ujem da mi pri�a� iza le�a!
329
00:29:29,346 --> 00:29:35,250
Pogre�no si �uo.
Ni�ta nisam pri�ao.
330
00:29:35,375 --> 00:29:39,285
Za�to ne bi priznao?
Znam sve. Vanda mi je rekla.
331
00:29:39,410 --> 00:29:44,084
Vanda?
Ona je obi�na drolja!
332
00:29:44,342 --> 00:29:46,593
Vanda mi je sestra, kretenu!
333
00:30:12,780 --> 00:30:17,972
G. Pekam, jeste li dobro?
Probudite se!
334
00:30:26,095 --> 00:30:29,096
Pekame, probudite se!
335
00:30:32,219 --> 00:30:34,469
Sve je �isto.
336
00:30:39,446 --> 00:30:46,980
�ta �emo s njim?
- Sakri�emo ga. Ovo nam je poslednja �ansa.
337
00:30:47,105 --> 00:30:50,793
Ali on je biljka.
- Probudi�e se.
338
00:30:53,360 --> 00:30:58,362
�ta ako se ne probudi?
- Nadam se da ho�e.
339
00:31:15,910 --> 00:31:18,161
Dole su neka vrata.
340
00:31:21,724 --> 00:31:25,502
Zaklju�ana su.
- Molim? - Zaklju�ana su!
341
00:31:25,976 --> 00:31:29,827
Nikad ne�emo prona�i mesto!
Hajde da poku�amo ovde!
342
00:31:38,668 --> 00:31:44,358
Seme, kako si? - Kako ste vi?
G. Pekamu nije dobro? - Dobro mu je.
343
00:31:52,394 --> 00:31:56,924
�ta to radite?
- Seme, ovo je hitan slu�aj.
344
00:31:57,049 --> 00:31:59,111
Moramo da ga sakrijemo!
345
00:31:59,236 --> 00:32:02,009
Ovo je moj stan!
Samo ja smem da budem ovde!
346
00:32:02,134 --> 00:32:04,550
Ako nam ne pomogne�
da sakrijemo Pekama,
347
00:32:04,675 --> 00:32:06,926
zatvori�e �kolu
i osta�e� bez stana!
348
00:32:07,051 --> 00:32:14,357
Vredno radim, trudim se i mu�im
da moj stan ostane uredan i �ist,
349
00:32:14,482 --> 00:32:20,535
a vi me izbacujete
i donosite nekakvu biljku!
350
00:32:20,660 --> 00:32:22,836
On nije biljka.
- Jeste.
351
00:32:22,961 --> 00:32:27,035
Koliko dugo �e ostati ovde?
- Nakratko.
352
00:32:27,160 --> 00:32:31,151
Pazi na tepih!
Tek sam ga o�istio! Izujte se!
353
00:32:31,276 --> 00:32:35,255
Ne zaboravi da ga nahrani�.
- �ta on jede? - Isto �to i ti.
354
00:32:35,380 --> 00:32:38,325
Hranu iz kafeterije.
- Nikad se ne�e oporaviti.
355
00:32:38,450 --> 00:32:40,700
Hvala!
356
00:32:48,539 --> 00:32:53,801
Relik ovde.
- Treba mi Pekam. - Ne mo�e trenutno da se javi.
357
00:32:54,115 --> 00:32:56,500
Ne mo�e da se javi.
Verovatno je mrtav.
358
00:32:56,625 --> 00:33:00,584
Zauzet je oko �kole.
Odli�no mu ide!
359
00:33:00,709 --> 00:33:06,049
�ak razmi�lja o tome
da po�ne da �ivi u �koli.
360
00:33:06,174 --> 00:33:10,943
Dobro. Dr�avni inspektor bi�e zadivljen.
- Kakav inspektor?
361
00:33:11,068 --> 00:33:14,975
Inspektor kojeg vam �aljem da
proveri u kakvom je stanju �kola.
362
00:33:15,100 --> 00:33:17,654
Siguran sam da �e
pro�i strogu inspekciju
363
00:33:17,779 --> 00:33:20,614
i da ne�ete zavr�iti
na birou za nezaposlene.
364
00:33:20,739 --> 00:33:24,150
I ja sam siguran da �e zate�i
�kolu u savr�enom stanju.
365
00:33:24,275 --> 00:33:28,675
Nemamo �ta da krijemo.
G. Vilkokse, javi�u vam se kasnije.
366
00:33:28,869 --> 00:33:33,840
Moram na �as!
�ujemo se! Zdravo!
367
00:33:34,785 --> 00:33:39,139
�im bude bacio pogled na �kolu, inspektor �e je zatvoriti.
- Da.
368
00:33:39,264 --> 00:33:41,514
A mi �emo se obogatiti!
369
00:33:41,716 --> 00:33:45,567
Ejmi, pozovi osoblje!
Imamo sastanak!
370
00:33:48,111 --> 00:33:50,471
Zdravo svima!
- Zdravo, Normane!
371
00:33:50,605 --> 00:33:52,856
Bili, kako je na engleskom?
372
00:33:53,056 --> 00:33:55,389
Gospode, kao da ih u�im gr�ki!
373
00:33:55,514 --> 00:33:58,958
Oni misle da je
engleski strani jezik.
374
00:33:59,083 --> 00:34:01,104
Za neke i jeste.
- Da.
375
00:34:01,229 --> 00:34:06,147
Da li slu�ate sebe? Zvu�ite
kao da vam se dopada ovde!
376
00:34:08,292 --> 00:34:13,491
Navikli smo se.
- �ta �emo preduzeti?
377
00:34:13,616 --> 00:34:15,844
Razgovarali smo o tome.
378
00:34:15,969 --> 00:34:20,752
Potreban nam je neustra�ivi
vo�a sa izvanrednim planom.
379
00:34:20,877 --> 00:34:25,488
U pravu si. Najva�nije je
da izaberemo dobrog direktora.
380
00:34:25,613 --> 00:34:31,433
Zato moramo dobro da razmislimo,
izvagamo mogu�nosti, promislimo...
381
00:34:33,503 --> 00:34:37,725
Znam! Izvla�i�emo slamke!
- Nemamo slamke.
382
00:34:37,850 --> 00:34:42,352
Imamo neke no�eve koje
sam ju�e zaplenio od dece.
383
00:34:42,579 --> 00:34:48,543
Zatvorite o�i. Ne virite!
Pazite na dugmad.
384
00:34:52,172 --> 00:34:57,029
Najkra�i no� dobija posao. Dogovoreno?
- Dogovoreno!
385
00:34:57,154 --> 00:34:59,405
Spremni?
386
00:35:00,112 --> 00:35:02,639
Normane, kako planira�
da spase� �kolu?
387
00:35:02,764 --> 00:35:05,943
Moram da razmislim.
- Lo� po�etak.
388
00:35:06,068 --> 00:35:09,493
Potrebno mi je nekoliko
dobrih ljudi da osnujem odbor.
389
00:35:09,618 --> 00:35:13,512
Dobro, dakle,
ja ti nisam potrebna.
390
00:35:13,838 --> 00:35:18,815
Ida, opusti se! Mislio sam na
sve ljude, ne samo na mu�karce.
391
00:35:20,322 --> 00:35:22,946
Mislila sam da sam
prona�la rupu u zakonu.
392
00:35:23,071 --> 00:35:29,510
�ta �emo s dr�avnim inspektorima?
- Ne�emo pani�iti. �ta oni tra�e?
393
00:35:29,635 --> 00:35:33,300
Moramo da im doka�emo
da ta deca ne�to u�e.
394
00:35:33,425 --> 00:35:35,966
U velikoj smo nevolji.
- U pravu si.
395
00:35:36,091 --> 00:35:39,478
Ako ne pro�emo inspekciju,
�itava dr�ava sazna�e za to.
396
00:35:39,603 --> 00:35:42,819
Sve koji imaju veze sa
�kolom smatra�e kretenima.
397
00:35:42,944 --> 00:35:45,912
Svi koji imaju veze sa
�kolom i jesu kreteni.
398
00:35:46,037 --> 00:35:49,354
Znam, ali ne �elim
da cela dr�ava to zna.
399
00:35:49,479 --> 00:35:53,516
Dobro. �ta �emo povodom toga?
- Potreban nam je plan. - Da.
400
00:35:53,641 --> 00:35:56,939
Mislim da ja imam plan.
401
00:35:58,655 --> 00:36:03,097
Kontroli�ite zabranjene supstance,
marihuanu, alkohol, te�ke droge.
402
00:36:03,222 --> 00:36:08,425
Deca su puna toga. Ako
oteram narkomane, na konju sam.
403
00:36:08,550 --> 00:36:12,520
Molim?! Otera�e� narkomane?
Ko �e predavati deci?
404
00:36:12,645 --> 00:36:15,125
Pozva�u policiju.
- Policiju!
405
00:36:15,762 --> 00:36:19,478
Policijska stanica.
- Hteo bih da razgovaram s nekim o drogama.
406
00:36:19,603 --> 00:36:21,853
Kupujete ili prodajete?
407
00:36:22,017 --> 00:36:24,604
Ovo je bio policijski humor.
408
00:36:24,946 --> 00:36:27,712
Sa�ekajte, da vas
pove�em sa podoficirom.
409
00:36:27,837 --> 00:36:32,379
Podoficir ovde!
- Ovde Relik, direktor Srednje buntovni�ke �kole.
410
00:36:32,504 --> 00:36:36,213
Imamo problem.
- Sa drogom? - Kako ste znali?
411
00:36:36,362 --> 00:36:40,098
Iz iskustva.
Moj um je istreniran za to.
412
00:36:40,223 --> 00:36:42,770
Posla�u vam policajca
na tajnom zadatku.
413
00:36:42,895 --> 00:36:46,966
Na tajnom zadatku?
- Da, sakuplja�e podatke, a ne�e biti uo�ljiv.
414
00:36:47,091 --> 00:36:52,285
Zar ne gledate TV?
- Kao na televiziji! - Tako ne�to.
415
00:36:52,410 --> 00:36:54,806
Kada mo�ete poslati nekoga?
416
00:36:55,319 --> 00:36:58,563
Sutra. Potreban vam je
najbolji �ovek kojeg imamo.
417
00:36:58,688 --> 00:37:02,690
Verovatno �u sam do�i.
- Kako �u vas prepoznati?
418
00:37:02,815 --> 00:37:04,979
Ja �u se vama javiti.
419
00:37:05,104 --> 00:37:09,838
Hemija je po�ela pre 20 minuta.
- Mi uvek sve poslednji saznamo.
420
00:37:12,170 --> 00:37:14,421
Vratite se na �as!
421
00:37:15,870 --> 00:37:18,120
Hvala!
422
00:37:22,159 --> 00:37:25,927
Nadam se da vi niste podoficir.
- Naravno da jesam.
423
00:37:26,410 --> 00:37:30,984
Mislio sam da �ete se preru�iti.
- Kako znate da ve� nisam?
424
00:37:31,122 --> 00:37:34,267
Jeste li?
- Niste me prepoznali?
425
00:37:35,247 --> 00:37:39,120
Nikad vas dosad nisam video.
- Nisu ni oni.
426
00:37:46,122 --> 00:37:48,372
Vratite se unutra!
427
00:37:51,435 --> 00:37:56,129
Verovatno �emo propalice na�i u toaletu.
- U toaletu?
428
00:37:56,254 --> 00:38:01,950
Da, i droga je sigurno tamo.
Moramo da po�nemo odatle.
429
00:38:02,075 --> 00:38:07,209
Ja �u se infiltrirati i proveriti
te kretene pre nego �to se osveste.
430
00:38:08,285 --> 00:38:10,536
Ulazim!
431
00:38:13,514 --> 00:38:15,765
Nemojte ulaziti! Ne!
432
00:38:17,373 --> 00:38:20,216
Poku�ao je da ga upozori,
ali bilo je prekasno.
433
00:38:20,341 --> 00:38:23,477
Uleteo je u �enski toalet
i devojke su ga pretukle.
434
00:38:23,602 --> 00:38:28,071
Ja bih u�ao da mu pomognem,
ali ja sam samo pripoveda�.
435
00:38:28,603 --> 00:38:31,880
Znate za�to ste ovde?
- Sazvali ste sastanak.
436
00:38:32,005 --> 00:38:34,256
�elimo da �ujemo
Kolumbov plan.
437
00:38:35,169 --> 00:38:39,348
Podoficir je obi�ao �kolu i
smatra da je na� najve�i problem...
438
00:38:39,473 --> 00:38:41,655
Nasilje!
439
00:38:41,780 --> 00:38:45,689
Podoficir ima revolucionarne
metode bezbednosti i kontrole mase.
440
00:38:45,814 --> 00:38:48,540
Svi �ete dobiti
po jednu pi�taljku.
441
00:38:48,665 --> 00:38:52,290
Dobro je. Ako neko uperi
pi�tolj u mene, svira�u faul.
442
00:38:52,415 --> 00:38:55,240
Ovo su policijske pi�taljke.
Kad dunete u njih,
443
00:38:55,365 --> 00:38:58,655
zna�emo da ste u nevolji
i pritr�a�emo vam u pomo�.
444
00:38:58,780 --> 00:39:03,731
Stvarno? Kad budemo zvi�dali,
pri�i �e nam samo jo� vi�e lopova.
445
00:39:04,639 --> 00:39:08,708
Svako od vas dobi�e
i po jedan suzavac.
446
00:39:08,833 --> 00:39:11,811
Suzavac?!
- Zar to nije protivzakonito?
447
00:39:11,936 --> 00:39:15,607
Ne u slu�aju
kad ga policija koristi.
448
00:39:15,732 --> 00:39:20,899
Progla�avam vas Odeljenjem
za borbu protiv narkotika!
449
00:39:21,577 --> 00:39:25,039
Spremni ste.
�uvajte pi�taljke i suzavce.
450
00:39:25,164 --> 00:39:27,911
Pre�ive�emo ovu godinu
ako budemo sara�ivali.
451
00:39:28,036 --> 00:39:33,654
Nemojte pominjati pre�ivljavanje!
- Bili Bakston spremna je za akciju.
452
00:39:50,470 --> 00:39:58,011
Mama, �ta ima?
- Nisam ti ja mama i nemam vremena za tebe. U�im.
453
00:39:58,212 --> 00:40:03,355
Kul. Mo�emo zajedno da u�imo.
Ti prou�avaj knjigu, a ja �u tebe.
454
00:40:03,573 --> 00:40:05,746
Ne bih rekla.
455
00:40:05,871 --> 00:40:11,267
Ne mogu da verujem da odoleva�
mojoj �ivotinjskoj privla�nosti.
456
00:40:11,392 --> 00:40:15,927
Moram priznati,
divim se tvojoj hrabrosti.
457
00:40:16,052 --> 00:40:21,015
Za�to ne odustane� od tih igrica
i provoza� se sa mnom u kamaru?
458
00:40:21,140 --> 00:40:27,058
Nema �anse!
- A u trans emu? - Mislila sam da vozi� kamaro.
459
00:40:27,183 --> 00:40:31,863
Jesam li ti rekao da imam t-berd
sa motorom 429, dvostrukim izduvom,
460
00:40:31,988 --> 00:40:34,463
�etvorogrlnim karburatorom
461
00:40:34,588 --> 00:40:37,711
i kasetom sa najve�im hitovima
D�ejmsa Brauna?
462
00:40:37,836 --> 00:40:43,124
Ne�to u vezi s tobom tera me
da se okrenem drugim mu�karcima.
463
00:40:47,788 --> 00:40:50,039
U�inite ne�to!
464
00:40:54,498 --> 00:40:56,527
Bili, �ta se de�ava?
465
00:40:56,652 --> 00:41:00,920
Neki momak je ukrao ta�nu
D�eku Penderu. Upao je na �as.
466
00:41:01,306 --> 00:41:08,514
Kreni za njim. I ja �u uskoro.
Ne mrdajte! Odmah se vra�am.
467
00:41:16,663 --> 00:41:18,734
Ajda, �ta ti radi� ovde?
468
00:41:18,859 --> 00:41:22,233
Oteo mi je �tap
i ostavio ovde da umrem.
469
00:41:22,358 --> 00:41:27,152
Kreni za crncem u �utoj majici
i tufnastim pantalonama.
470
00:41:27,277 --> 00:41:31,145
Sigurno �e� ga primetiti.
Oti�ao je na onu stranu!
471
00:41:53,447 --> 00:41:57,807
Lopov! To je lopov! - Lopov!
- Molim? - Lopov! - Hajdemo!
472
00:41:58,611 --> 00:42:01,719
O bo�e! Ne!
- Stani ili pucam!
473
00:42:01,881 --> 00:42:04,131
To sam ja, Relik.
474
00:42:06,482 --> 00:42:08,732
Ne mogu da verujem!
475
00:42:18,537 --> 00:42:22,007
�ta se ovde de�ava?
- Neka gospo�a je jurila nekog momka.
476
00:42:22,132 --> 00:42:24,382
To je Bili!
477
00:42:24,705 --> 00:42:28,789
Za�to zvi�dite?
- Ukrali su ta�nu D�eku Penderu.
478
00:42:28,914 --> 00:42:31,278
Jesi li video nekog
kako je protr�ao?
479
00:42:31,403 --> 00:42:35,333
Da, visok momak u crvenoj majici
i leviskama. Krenuo je ka sali.
480
00:42:35,458 --> 00:42:38,900
Da li je nosio ta�nu?
- Da, i �tap.
481
00:42:39,096 --> 00:42:43,830
S obzirom na to kako je tr�ao,
mislim da mu �tap nije potreban.
482
00:42:44,801 --> 00:42:49,397
To je on!
- Uputi�u ga ka drugom spratu.
483
00:42:50,794 --> 00:42:53,640
Zarobljeni u svla�ionici
sa golim mu�karcima.
484
00:42:53,765 --> 00:42:56,914
To nije lep prizor.
- Govori u svoje ime.
485
00:42:57,039 --> 00:43:00,679
Bilo bi ti dobro da si u svla�ionici
sa stotinama golih �ena?
486
00:43:00,804 --> 00:43:04,270
To je druga�ije.
Svi znaju da mu�karci vole...
487
00:43:04,395 --> 00:43:09,684
Izvode je! - Da li je ona dobro?
- Jesi li dobro? - Jesam.
488
00:43:09,809 --> 00:43:15,555
Nikad nisam videla toliko
golih mu�kih tela odjednom.
489
00:43:15,680 --> 00:43:18,503
Ona je u �oku.
Si�la je s uma!
490
00:43:19,105 --> 00:43:24,569
Ne brini, uhvati�u te kradljivce,
makar mi to bilo poslednje.
491
00:43:28,673 --> 00:43:32,660
Stigli su rezultati desete
godi�nje �tafetne trke.
492
00:43:32,785 --> 00:43:34,805
Pobednik je g. Norman Relik,
493
00:43:34,930 --> 00:43:38,674
koji je postavio novi rekord
sa dva minuta i 18 sekundi.
494
00:43:38,799 --> 00:43:41,049
Dame i gospodo,
sakupite svoj novac.
495
00:43:41,174 --> 00:43:44,841
Ostali, vidimo se
na slede�oj Olimpijadi!
496
00:43:44,966 --> 00:43:49,576
Kalvine!
- Do�i po svoj novac! Dugujem ti dolar.
497
00:44:05,306 --> 00:44:10,050
Pobegao je. - �ta �emo sad?
- Seme? - Molim?
498
00:44:10,175 --> 00:44:13,362
Gde je direktor Pekam?
- Nestao je?
499
00:44:15,089 --> 00:44:17,827
Naravno da je nestao.
Ne bih te pitao da nije.
500
00:44:17,952 --> 00:44:23,085
�ta si uradio s njim?
- �ta sam uradio?! - Da.
501
00:44:23,266 --> 00:44:26,418
Misli� da imam vremena
da ga �uvam po ceo dan?
502
00:44:26,543 --> 00:44:28,622
Misli� da nemam
pametnija posla?
503
00:44:28,747 --> 00:44:33,042
Moram da ribam pod,
perem zidove i �istim kupatila.
504
00:44:33,167 --> 00:44:36,449
Ovo mesto je pravi svinjac.
Moram i da kuvam.
505
00:44:36,574 --> 00:44:39,620
Osim toga, kad sam ga
ostavio, bio je polumrtav.
506
00:44:39,745 --> 00:44:42,797
Nije mogao daleko da odmakne.
- Za�to stojimo ovde?
507
00:44:42,922 --> 00:44:46,428
Hajde da ga prona�emo!
- Bo�e, u pravu si! Moramo u akciju!
508
00:44:46,553 --> 00:44:48,744
Hajde da pozovemo podoficira.
509
00:44:48,869 --> 00:44:52,708
Ako ne prona�emo Pekama,
nemamo nikakve �anse.
510
00:44:54,953 --> 00:44:58,037
Nadam se da �e po�uriti.
Imamo �as za deset minuta.
511
00:44:58,162 --> 00:45:00,226
Nadam se da �e ga prona�i.
512
00:45:00,351 --> 00:45:04,981
Ka�e da ima partnera koji nikad
ne gubi. On �e re�iti slu�aj.
513
00:45:05,106 --> 00:45:08,445
Evo ga!
- Dobro jutro, podoficire! - Dobro jutro!
514
00:45:08,570 --> 00:45:13,943
'Jutro! Jeste li spremni za lov?
- Niste poveli partnera?
515
00:45:14,068 --> 00:45:16,761
Princ Tor ima
besprekoran njuh.
516
00:45:18,774 --> 00:45:21,024
Princ Tor?
517
00:45:21,981 --> 00:45:26,714
Za�to mi ne bismo dali otkaz,
umesto �to �ekamo da nas otpuste?
518
00:45:27,360 --> 00:45:30,486
Jeste li doneli ne�to
od ode�e �rtve?
519
00:45:30,611 --> 00:45:33,544
Nije ba� u pitanju �rtva,
nego nestala osoba.
520
00:45:33,669 --> 00:45:37,598
U redu. Mi na sve zaposlene
u ovoj �koli gledamo kao na �rtve.
521
00:45:37,723 --> 00:45:39,973
Ovo je sve �to smo na�li.
522
00:45:40,690 --> 00:45:45,032
Dobro. Moja dresirana �ivotinja
nanju�i�e nestalu osobu.
523
00:45:45,157 --> 00:45:48,858
Pomiri�i! Idemo!
524
00:45:52,533 --> 00:45:56,505
Pomiri�i?!
- Pomiri�i i idemo!
525
00:46:19,063 --> 00:46:21,459
Va� �ovek je tamo!
526
00:46:22,808 --> 00:46:25,058
Ali to je mu�ki toalet.
527
00:46:26,328 --> 00:46:29,069
Princ Tor nikad ne gre�i.
528
00:46:31,005 --> 00:46:34,277
Nijedan nastavnik pri �istoj
svesti nije u�ao unutra.
529
00:46:34,402 --> 00:46:39,106
Pekam nije bio pri �istoj svesti.
Normane, �to ti ne u�e�?
530
00:46:39,231 --> 00:46:41,481
Ja �u motriti na hodnik.
531
00:46:42,386 --> 00:46:45,737
U redu. Odmah se
vra�am! Ne mrdaj!
532
00:46:48,149 --> 00:46:50,399
Podoficire, dolazite?
533
00:46:50,650 --> 00:46:55,732
Ja bih, ali moj pas je alergi�an
534
00:46:55,857 --> 00:46:59,627
na kupatila i
moram da ga pazim.
535
00:47:00,171 --> 00:47:04,545
Jasno mi je.
Ako se ne vratim za sat...
536
00:47:04,670 --> 00:47:07,636
Ne brini,
do�i �emo po tebe.
537
00:47:14,554 --> 00:47:17,076
Izvinite, imate li �lansku kartu?
- Molim?
538
00:47:17,201 --> 00:47:20,392
�ao mi je, prvi put vas vidim.
Ovo je privatni klub.
539
00:47:20,517 --> 00:47:23,437
Imate li �lansku kartu
ili vas je neko pozvao?
540
00:47:23,562 --> 00:47:28,082
Ja sam glavni ovde. Zar ne
znate da je pu�enje zabranjeno?
541
00:47:28,207 --> 00:47:32,129
�ao mi je, ja radim ovde samo
ujutro. Ni�ta mi ne govore.
542
00:47:32,254 --> 00:47:35,509
Ho�e� li da te suspendujem?
Sklanjaj mi se s puta!
543
00:47:35,634 --> 00:47:40,835
�ao mi je, ja radim ovde samo ujutro. Ni�ta mi ne govore.
- �ta je ovo?
544
00:47:42,270 --> 00:47:46,072
Kalvine, dakle, ovde "visi�",
umesto da poha�a� �asove!
545
00:47:46,197 --> 00:47:49,676
Dobro do�li u klub, g. Relik.
�elite li da se u�lanite?
546
00:47:49,801 --> 00:47:52,590
�lanarina po semestru
iznosi samo 75 dolara.
547
00:47:52,715 --> 00:47:56,647
Ako se sada u�lanite,
dobi�ete besplatne pe�kire.
548
00:47:56,853 --> 00:47:59,333
Ko pu�i neka se odmah javi meni!
549
00:48:00,168 --> 00:48:03,419
Ne dozvoljavamo pu�enje trave.
Ovo je zdrav klub.
550
00:48:03,544 --> 00:48:07,290
Ako uhvatimo nekoga sa travom,
oduzimamo mu je i spaljujemo.
551
00:48:07,415 --> 00:48:12,246
Da, to i ja sada radim.
- Mo�da bi trebalo da mu naplatimo udisanje dima.
552
00:48:12,371 --> 00:48:14,882
Ja sam imun na to �ubre.
553
00:48:15,007 --> 00:48:19,007
Mogao bih da popu�im pola
kile toga i da ne trepnem!
554
00:48:19,268 --> 00:48:23,546
�ta se ti ceri�? Nikad
nisi video starog narkomana?
555
00:48:23,913 --> 00:48:28,742
Ne cerim se.
- Ne dozvoljavamo cerekanje, samo uvla�enje.
556
00:48:29,415 --> 00:48:32,179
Niko se ne ceri klincu.
- Vi ste klinac?
557
00:48:32,304 --> 00:48:34,555
Tako je.
Nemoj to da zaboravi�!
558
00:48:39,100 --> 00:48:41,350
Ovo je bilo osve�avaju�e!
559
00:48:41,735 --> 00:48:47,212
G. Pekame, otkud vi ovde?
- Normane, kako si?
560
00:48:48,689 --> 00:48:52,099
Znam da sad misli�
da sam pastuv!
561
00:48:52,651 --> 00:48:55,760
Ove ribe ne mogu
da me ostave na miru.
562
00:48:55,885 --> 00:48:59,392
One su samo ljudi.
- Peki, ba� si sladak!
563
00:48:59,558 --> 00:49:03,512
Nego �ta! Moj najsla�i
deo je pod vodom.
564
00:49:03,637 --> 00:49:05,788
Ba� si nevaljao!
565
00:49:05,913 --> 00:49:09,909
Ja �u izmasirati Pekija.
- Ne, red je na mene!
566
00:49:10,034 --> 00:49:15,260
Devojke, nemojte se sva�ati!
Stanite u red. Prava sam zver!
567
00:49:21,447 --> 00:49:24,092
Koliko je pro�lo?
- Trideset minuta.
568
00:49:24,217 --> 00:49:27,107
Zar nije rekao da krenemo
za njim za 15 minuta?
569
00:49:27,232 --> 00:49:30,718
Ne, mislim da je rekao za 50 minuta.
- Pedeset?
570
00:49:30,843 --> 00:49:34,764
Samo trenutak.
Vreme je za ru�ak!
571
00:49:35,729 --> 00:49:38,776
Prin�e Tor, hajde da
podelimo konzervu pse�e hrane.
572
00:49:38,901 --> 00:49:42,835
�ta ako mu je potrebna pomo�?
Zar niste posve�eni redu i zakonu?
573
00:49:42,960 --> 00:49:47,175
U redu, ali tek nakon pauze
za ru�ak. Vidimo se kasnije!
574
00:49:47,300 --> 00:49:49,551
Vratite se nakon ru�ka!
575
00:49:59,786 --> 00:50:05,702
Normane, prona�ao si Pekama!
- Du�o, kako si? - �ta je s njim?
576
00:50:05,892 --> 00:50:09,831
Ne mo�e da do�e sebi.
- �ta je s tobom?
577
00:50:09,956 --> 00:50:12,233
Ni�ta.
Jesi li ti pijan?
578
00:50:13,145 --> 00:50:17,673
Moramo da odvedemo Pekama kod domara.
- Hajdemo!
579
00:50:19,850 --> 00:50:23,926
Ne! Ponovo je "biljka"!
Done�u stolicu.
580
00:50:24,883 --> 00:50:29,506
Ve� su ti dali stolicu!
- Ne mrdajte. Odmah se vra�am!
581
00:50:29,631 --> 00:50:31,881
Ne ide on nikuda.
582
00:50:35,321 --> 00:50:38,712
Nije tamo.
- Mora biti. Tu sam je ostavio.
583
00:50:38,837 --> 00:50:43,742
Da? Samo trenutak!
Norme, g. Vilkoks ponovo.
584
00:50:43,937 --> 00:50:46,933
Vilkoks?
Javi�u se u kancelariji.
585
00:50:47,773 --> 00:50:50,774
Sa�ekajte sekund,
odmah �e se javiti.
586
00:50:55,148 --> 00:51:00,245
Pekame, jesi li to ti?
- Ne, Relik ovde. - Daj mi Pekama.
587
00:51:00,712 --> 00:51:03,754
Ho�e da razgovara sa Pekamom.
- Pekam je poludeo.
588
00:51:03,879 --> 00:51:07,848
Znam. Razgovaraj ti s njim.
Promeni malo glas.
589
00:51:09,043 --> 00:51:16,072
Zdravo, Pilgrime!
- Halo? Ko je to?
590
00:51:16,636 --> 00:51:23,963
Relik ovde. G. Pekam ne mo�e
trenutno da se javi. Zauzet je.
591
00:51:24,668 --> 00:51:28,318
Stvarno? Da li je sve u redu?
592
00:51:28,443 --> 00:51:33,748
Naravno. Sve je pod kontrolom.
593
00:51:37,186 --> 00:51:40,787
To zna�i da ste spremni
za dr�avnu inspekciju?
594
00:51:42,293 --> 00:51:44,544
Naravno!
595
00:51:57,863 --> 00:52:01,044
Relik je shvatio da nema
�anse da pro�u inspekciju,
596
00:52:01,169 --> 00:52:05,602
pa je odlu�io da uzme
stvar u svoje ruke.
597
00:52:10,462 --> 00:52:15,074
Znam da je ovo privatni klub.
Kalvine, moramo da razgovaramo!
598
00:52:15,199 --> 00:52:19,131
Hitno je!
- G. Relik, drago mi je �to vas opet vidim!
599
00:52:25,124 --> 00:52:28,991
Imam jednu poslovnu ponudu za tebe.
- Kakvu ponudu?
600
00:52:35,494 --> 00:52:37,744
Da li to uklju�uje i moju bandu?
601
00:52:38,402 --> 00:52:40,558
Da, uklju�uje i njih.
602
00:52:40,683 --> 00:52:42,933
Dogovoreno!
603
00:52:43,073 --> 00:52:46,802
Dok ste ovde, za�to se ne biste
malo opustili? �elite li pi�e?
604
00:52:46,927 --> 00:52:52,064
Ne pijem alkohol. - A za masa�u
ili �a�u mleka? - Odli�na ideja!
605
00:52:52,189 --> 00:52:57,618
Mo�ete li da se pobrinete
za g. Relika? Ovo je fin klub.
606
00:52:58,243 --> 00:53:01,305
Ne izgleda lo�e.
- Napravili smo ga od novca
607
00:53:01,430 --> 00:53:03,516
koji smo zaradili
prodaju�i kola�e.
608
00:53:03,641 --> 00:53:06,666
Molim?!
- Sav taj novac ulo�ili smo u ovaj klub.
609
00:53:06,791 --> 00:53:09,396
Ja nisam dobio novac od toga.
- Ja jesam.
610
00:53:09,521 --> 00:53:11,922
Zato smo i napravili ovaj klub.
611
00:53:12,047 --> 00:53:16,682
Imate dobar penzioni plan?
Ja nikad ne�u oti�i iz �kole.
612
00:53:16,807 --> 00:53:20,573
U stvari, sada mo�da i ho�u.
- Ni ja ne idem odavde.
613
00:53:20,698 --> 00:53:22,948
U stvari, mo�da �u umreti ovde.
614
00:53:34,855 --> 00:53:37,368
Mo�da smo gre�kom
do�li u dr�avni zatvor.
615
00:53:37,493 --> 00:53:41,112
Hajde da zavr�imo s tim!
- Ne, ovo je Srednja buntovni�ka.
616
00:53:41,237 --> 00:53:44,712
Do�li smo u inspekciju.
- Hajde da obavimo svoju du�nost!
617
00:53:44,837 --> 00:53:47,087
A onda �emo je zatvoriti.
618
00:53:58,154 --> 00:54:00,352
Na vratima su lanci.
619
00:54:00,477 --> 00:54:03,622
Jesu.
- Ali za�to? - Da mi ne bismo u�li.
620
00:54:03,747 --> 00:54:07,572
Ne mo�e biti tako lo�e, ako
�ele da ovi momci budu napolju.
621
00:54:07,697 --> 00:54:11,483
Zar ne znaju da je protivzakonito
zaklju�avati vrata �kole?
622
00:54:11,608 --> 00:54:16,408
Ovo je sjajno! Iznervirali su se
i pre nego �to su u�li u �kolu.
623
00:54:16,841 --> 00:54:19,283
Ja �u vas pustiti.
�ta radite ovde?
624
00:54:19,408 --> 00:54:22,733
Do�li smo u inspekciju.
Mi smo dr�avni inspektori.
625
00:54:22,858 --> 00:54:25,586
Stvarno?!
Otvori vrata!
626
00:54:26,225 --> 00:54:29,492
Protivzakonito je
staviti lance na vrata.
627
00:54:30,546 --> 00:54:33,796
Koliko puta treba da ponovim
da prestanete da lupate?
628
00:54:33,921 --> 00:54:36,238
�ta je s vama?
- U sosu ste.
629
00:54:36,603 --> 00:54:40,248
Ovo su dr�avni inspektori,
koji su do�li da vas zatvore.
630
00:54:40,373 --> 00:54:45,042
Dr�avni inspektori?
Dobro do�li u Srednju buntovni�ku!
631
00:54:45,167 --> 00:54:49,100
Ja sam g. Bin, a ovo je
moja pomo�nica gospo�a Tik.
632
00:54:49,720 --> 00:54:52,282
�ta ona to pi�e?
- Vide�e�.
633
00:54:53,944 --> 00:54:57,546
G. Svimper, otkud vi ovde?
- To se tebe ne ti�e.
634
00:55:07,442 --> 00:55:10,325
Dobar dan! Dobro do�li
u Srednju buntovni�ku!
635
00:55:10,450 --> 00:55:12,753
G. Svimper,
drago mi je �to vas vidim!
636
00:55:12,878 --> 00:55:16,403
Kalvine, otkud ti ovde?
- Ovaj mladi� je jedan od vo�a?
637
00:55:16,528 --> 00:55:20,633
Da, ja sam Kalvin Hanser.
- �ta je to? Dobar dan!
638
00:55:20,874 --> 00:55:24,265
Kao �to vidite, stavili smo
crveni tepih u va�u �ast.
639
00:55:24,390 --> 00:55:28,137
Molim vas, za mnom!
- Ovo je neo�ekivano!
640
00:56:01,070 --> 00:56:04,280
Po�asna garda �kole
i��ekuje va� dolazak.
641
00:56:25,802 --> 00:56:28,052
To je na� neustra�ivi vo�a!
642
00:56:28,447 --> 00:56:30,698
Kalvine,
�ta se ovde de�ava?
643
00:56:47,185 --> 00:56:52,353
G. Relik, ovo su g. Bin i g�a Tik,
dr�avni inspektori.
644
00:56:52,500 --> 00:56:58,175
G. Bin, g�o Tik!
Svimperu, otkud ti ovde?
645
00:56:58,300 --> 00:57:02,365
Prihvatio sam novi izazov
i pridru�io se inspekciji.
646
00:57:03,123 --> 00:57:05,249
�eljno smo i��ekivali
va�u posetu.
647
00:57:05,374 --> 00:57:08,165
Sigurni smo da �ete
se odu�eviti �kolom!
648
00:57:08,290 --> 00:57:13,439
Spolja nije ba� najsjajnije izgledala.
- Nemojte suditi o knjizi po koricama.
649
00:57:13,564 --> 00:57:15,815
Va�no je ono �to je unutra.
650
00:57:16,098 --> 00:57:24,007
Da, ali gde je direktor Pekam?
- On trenutno nadgleda jedan test.
651
00:57:24,530 --> 00:57:26,781
Pridru�i�e nam se �im zavr�i.
652
00:57:27,282 --> 00:57:30,200
G. Relik, nikad dosad nisam
video kadete ovde.
653
00:57:30,325 --> 00:57:34,566
Zato �to smo ve�bali u mu�kom toaletu.
- Za�to su tamo ve�bali?
654
00:57:34,691 --> 00:57:38,351
Zato �to samo tamo mo�emo
da izvodimo manevre.
655
00:57:39,143 --> 00:57:41,492
Dobro.
Ho�emo li nastaviti?
656
00:57:43,541 --> 00:57:48,204
Idemo u biblioteku!
657
00:57:50,043 --> 00:57:57,253
Odli�no! Biblioteka puna knjiga
sredi�te je svake dobre �kole.
658
00:57:58,399 --> 00:58:00,649
Kalvine?
- Za mnom!
659
00:58:04,125 --> 00:58:08,760
Biblioteka? Jesi li lud?
Ve� 20 godina tamo nema knjiga!
660
00:58:09,397 --> 00:58:11,648
Harve, imaj malo vere.
661
00:58:28,196 --> 00:58:30,890
G. Relik,
�ta �e ove knjige ovde?
662
00:58:31,015 --> 00:58:35,198
Za�to ne bi bile ovde? Ovo je biblioteka.
- Hajde da razgledamo!
663
00:58:35,323 --> 00:58:40,257
Se�ate se da je poslednja srednja �kola imala opscene knjige?
- Da.
664
00:58:44,108 --> 00:58:48,839
Normane, odakle ove knjige?
- To je magija. - Crna magija. - Da.
665
00:58:48,964 --> 00:58:52,697
Kad sam ju�e oti�ao ku�i,
ovde su bile �etiri pisa�e ma�ine.
666
00:58:52,822 --> 00:58:58,439
Sada imam �est novih ra�unara.
- Ne pani�i, to je samo privremeno.
667
00:58:58,610 --> 00:59:01,944
Ova zaglu�uju�a ti�ina
ometa me u �itanju.
668
00:59:02,473 --> 00:59:06,010
G. Bin, zar ne �elite da vidite
�ta na�i u�enici gledaju?
669
00:59:06,135 --> 00:59:10,108
Ne, dovoljno sam video.
Imate sjajne prostorije!
670
00:59:10,233 --> 00:59:14,901
Na�i nastavnici insistiraju
na �itanju i obrazovnim filmovima.
671
00:59:25,713 --> 00:59:28,990
Rekao sam Svimperu da ih
odvede u najgore delove �kole.
672
00:59:29,115 --> 00:59:34,027
�ta mislite, za�to su se toliko zadr�ali?
- Mo�da su mrtvi.
673
00:59:48,261 --> 00:59:50,511
Daj mi to.
674
00:59:58,504 --> 01:00:04,679
Za�to ste u hodnicima? Za�to niste na �asu?
- Gubi se!
675
01:00:05,920 --> 01:00:08,744
Kasni� na fiziku!
676
01:00:13,353 --> 01:00:15,603
Mrdaj zadnjicu!
677
01:00:17,545 --> 01:00:20,236
Zar ne bi trebalo
da ostali budu na algebri?
678
01:00:20,361 --> 01:00:22,611
Da, idemo!
679
01:00:28,319 --> 01:00:32,015
Sutra �e� se radovati hemiji.
Ustaj!
680
01:00:35,091 --> 01:00:37,342
Hajde, gubite se odavde!
681
01:00:40,896 --> 01:00:44,606
�ta u�enici rade u u�ionici?
Da li je ovde izbio po�ar?
682
01:00:44,731 --> 01:00:48,465
Mlada damo, �ta radi� ovde? Ulazi!
- Da, gospo�o!
683
01:00:50,292 --> 01:00:54,096
G. Relik, kako odr�avate
red u hodnicima?
684
01:00:54,274 --> 01:00:57,682
G. Svimper je znatno uticao
na ose�aj �asti kod u�enika.
685
01:00:57,807 --> 01:01:02,203
G. Svimper, zaista ste nam pomogli.
- Vrlo dobro!
686
01:01:17,023 --> 01:01:21,424
Sti�e nam i gomila ovogodi�njih bestselera.
- Dobro je.
687
01:01:21,549 --> 01:01:24,690
Samo trenutak. Za�to ne
bismo oti�li do toaleta?
688
01:01:24,815 --> 01:01:28,216
Obi�no se tamo motaju
propalice kad pobegnu sa �asa.
689
01:01:28,341 --> 01:01:32,534
U redu. Izvinite nas.
- Naravno!
690
01:01:42,438 --> 01:01:47,454
Dobro jutro, gospodo! Kako ste?
- Lepo je i �isto.
691
01:01:47,579 --> 01:01:49,688
Ponosni smo na kupatila.
692
01:01:49,813 --> 01:01:53,682
Smatramo da u�enici zaslu�uju
da se osve�e u �istom okru�enju.
693
01:01:53,807 --> 01:01:57,360
Na kraju krajeva, ovo je jedan
od najlep�ih delova �kole.
694
01:01:57,485 --> 01:02:02,784
Ho�ete li da isprobate toalet?
- Da, divno je! �ao mi je da mokrim.
695
01:02:02,909 --> 01:02:05,159
Ne�to sigurno nije u redu.
696
01:02:15,390 --> 01:02:19,809
Sala besprekorno izgleda! Mnogo
je lep�a od teretane u koju ja idem.
697
01:02:19,934 --> 01:02:22,184
Pogledaj tu opremu!
698
01:02:24,488 --> 01:02:27,938
Normane, �ta se de�ava?
Odakle sve ove stvari?
699
01:02:28,063 --> 01:02:31,777
Ju�e sam imala samo dve lopte
i slomljenu ma�inu za veslanje.
700
01:02:31,902 --> 01:02:36,431
Danas imam sve ovo!
- U redu je, sve �emo skloniti po podne.
701
01:02:36,556 --> 01:02:39,706
Sve �e se vratiti u normalu.
- Ali ja to ne �elim!
702
01:02:39,831 --> 01:02:45,255
Meni se dopada ovako!
Prvi put sala izgleda kako treba!
703
01:02:45,380 --> 01:02:47,631
Ne mo�e� da zadr�i� ovo!
704
01:02:53,049 --> 01:02:58,231
Kako Binu ide?
- Dobro. Ho�e da se na�emo u kantini.
705
01:02:58,356 --> 01:03:03,524
U kantini? Nije vreme za ru�ak,
ali dobro bi mi do�la kafa.
706
01:03:03,757 --> 01:03:08,625
Ne zaboravi da Bin i Svimper ne smeju da budu zajedno.
- Ne brini.
707
01:03:09,134 --> 01:03:11,744
G. Svimper,
�elite li sa nama na kafu?
708
01:03:11,869 --> 01:03:14,120
To bi bilo sjajno!
709
01:03:16,510 --> 01:03:19,353
Kantina je u normalnom stanju.
- Odli�no, idemo!
710
01:03:19,478 --> 01:03:23,403
Mislim, kantina izgleda kao i ina�e.
- O bo�e! �ta �emo sad?
711
01:03:23,528 --> 01:03:27,916
Ne znam. Nemamo dogovor za kantinu.
Osim toga, to je Brunova teritorija.
712
01:03:28,041 --> 01:03:31,574
O kakvom to dogovoru on pri�a?
Nagodio si se s ovim momkom?
713
01:03:31,699 --> 01:03:34,640
Nagodio bih se i sa �avolom,
da je bilo potrebno.
714
01:03:34,765 --> 01:03:38,232
Da, i spa��u vas,
ali dajte mi deset minuta.
715
01:04:21,589 --> 01:04:23,840
Dobar dan, gospodo!
716
01:04:39,122 --> 01:04:42,308
Verovatno �eli
da izvr�i samoubistvo.
717
01:04:48,614 --> 01:04:50,864
Propustio si jedan deo.
- Hvala!
718
01:05:36,720 --> 01:05:40,476
Debeloglavi, dodaj
mi ljuti sos. Hvala!
719
01:05:56,134 --> 01:05:58,384
Dovoljno je malo.
720
01:06:01,704 --> 01:06:05,964
Izvoli!
- Senfa? Malo senfa.
721
01:06:10,844 --> 01:06:15,548
Hvala! - �eli� senf?
- Obo�avam senf. - Stvarno?
722
01:06:42,058 --> 01:06:47,423
Odakle ti ta pita sa kokosom?
- Za�to? Ho�e� malo?
723
01:06:47,548 --> 01:06:50,502
Ho�u.
- Izvoli!
724
01:07:21,021 --> 01:07:23,271
Ne�to se �udno de�ava ovde.
725
01:07:23,465 --> 01:07:27,722
Meni se �ini da je sve u redu.
- Dodao bih brendi u kafu.
726
01:07:27,847 --> 01:07:31,528
G. Bin, nadam se da
vam se sve dopada.
727
01:07:31,653 --> 01:07:38,335
Ne mo�emo odmah u kantinu.
Pre toga, mogli bismo do...
728
01:07:38,460 --> 01:07:41,253
Mislim da bismo
svi �eleli u kantinu.
729
01:07:41,378 --> 01:07:47,352
Za�to ne mo�emo u kantinu?
- Javili su mi da hrana nije spremna.
730
01:07:47,869 --> 01:07:51,318
Skoro je podne. Trebalo bi
da jeste. Osim ako kasne.
731
01:07:51,443 --> 01:07:55,210
Ja smatram da je ta�nost
vrlo bliska pobo�nosti.
732
01:07:55,695 --> 01:07:58,833
U mom re�niku,
ta�nost je pored ta�ke.
733
01:07:59,321 --> 01:08:01,572
Molim?
734
01:08:07,988 --> 01:08:11,856
Mo�da biste voleli da
vidite savetnike na�e �kole?
735
01:08:12,704 --> 01:08:17,255
Ne bih rekao...
- Da, to je odli�na ideja!
736
01:08:17,668 --> 01:08:19,919
Idemo!
- Da.
737
01:08:46,228 --> 01:08:48,478
Gotov si!
738
01:09:01,901 --> 01:09:04,151
Juri me! Juri me!
739
01:09:31,685 --> 01:09:34,221
Melvine, ti si moj heroj!
740
01:09:37,978 --> 01:09:42,412
Kako se ti be�e zove�?
- Seli �au. - Sigurna si da si moja u�enica?
741
01:09:42,537 --> 01:09:45,989
Naravno. Sara�ujemo
od mog prvog razreda.
742
01:09:46,114 --> 01:09:52,602
Ne mogu sve da pamtim.
Uostalom, svi ste vi crnci isti.
743
01:09:52,727 --> 01:09:55,651
Ja nisam crna.
Ja sam Kineskinja.
744
01:09:57,056 --> 01:10:03,954
Sali, koliko si ve� trudna?
- Trudna? - Da.
745
01:10:05,067 --> 01:10:07,814
Gospo�ice Simpson,
ja nisam trudna.
746
01:10:07,939 --> 01:10:10,813
Do�la sam da se raspitam
u vezi sa stipendijom.
747
01:10:10,938 --> 01:10:16,488
Ne budi luda! Ne mo�e� da
dobije� stipendiju za trudno�u.
748
01:10:16,613 --> 01:10:18,686
Gospo�ice Simpson...
749
01:10:18,811 --> 01:10:24,952
Ve� si se porodila?
- Ne slu�ate me. Nisam trudna.
750
01:10:25,077 --> 01:10:31,289
Nisam ni bila trudna. Samo me
zanima stipendija za koled�.
751
01:10:31,744 --> 01:10:35,980
�eli� stipendiju? U redu.
752
01:10:37,888 --> 01:10:42,437
Bi�e ti te�ko da studira�
i brine� o detetu.
753
01:10:42,562 --> 01:10:44,812
Gospo�ice Simpson.
754
01:10:48,985 --> 01:10:51,322
Endru!
755
01:10:53,607 --> 01:10:55,858
Vidite,
ovo mesto je ludnica!
756
01:10:56,587 --> 01:11:00,023
Vratio si se!
Nisam to o�ekivala!
757
01:11:00,148 --> 01:11:04,508
Nisi se javljao, nisi mi pisao!
Nisi do�ao po svoje �arape!
758
01:11:05,021 --> 01:11:07,508
Poznaje� ovu osobu?
- Intimno.
759
01:11:07,633 --> 01:11:11,135
Nikad je dosad nisam video!
Skloni se, gu�va� mi ode�u!
760
01:11:11,260 --> 01:11:14,531
To je sve �to ima� da ka�e�
nakon silnih besanih no�i
761
01:11:14,656 --> 01:11:17,207
koje sam provela
i��ekuju�i tvoj poziv?
762
01:11:17,332 --> 01:11:19,988
A ona no� u d�akuziju,
sa jogurtom?
763
01:11:20,113 --> 01:11:23,937
Kakav jogurt!
Pome�ali ste me s nekim.
764
01:11:24,062 --> 01:11:26,459
Nemam s kim da te pome�am.
765
01:11:29,220 --> 01:11:33,349
Idem, dok jo� nisam poludeo.
Moram da pregledam �kolu!
766
01:11:33,474 --> 01:11:35,539
Ne mogu da ostanem!
Zauzet sam!
767
01:11:35,664 --> 01:11:39,290
Edvine, ljubavi
moja, ne ostavljaj me!
768
01:11:49,581 --> 01:11:54,645
Ba� je lepo ovde.
- Jeste. - Ure�ena je s ukusom.
769
01:11:54,770 --> 01:11:57,870
Pitam se da li
je i hrana ukusna.
770
01:12:02,538 --> 01:12:04,788
Ovo je na�a kantina.
771
01:12:08,546 --> 01:12:12,732
Drago mi je �to vas vidim!
Do�ite! Stigli ste na ru�ak.
772
01:12:12,857 --> 01:12:16,907
Hvala!
- Sedite, gospo�o! I vi, gospodine!
773
01:12:18,392 --> 01:12:20,642
Divno izgledate!
774
01:12:26,513 --> 01:12:29,767
Ja sam Vanda
i bi�u va�a konobarica.
775
01:12:29,892 --> 01:12:34,894
Dana�nji specijalitet
su hamburgeri i pomfrit.
776
01:12:35,117 --> 01:12:40,650
Imamo i odli�nu ponudu
morske hrane i piletine.
777
01:12:40,775 --> 01:12:43,353
Piletina dobro zvu�i.
Ja �u piletinu!
778
01:12:43,478 --> 01:12:45,861
Ja �u hamburger i pomfrit.
779
01:12:47,682 --> 01:12:50,268
Za vas?
- Piletina.
780
01:12:51,570 --> 01:12:57,735
Piletina. �ta �ete vi?
- Ja �u morsku hranu. - U redu.
781
01:12:58,750 --> 01:13:02,521
Uzmite piletinu.
- Kao �to rekoh, piletinu.
782
01:13:02,646 --> 01:13:04,896
U redu.
783
01:13:07,194 --> 01:13:09,444
Odmah �ete biti uslu�eni.
784
01:13:13,496 --> 01:13:16,963
Vili, tri piletine,
jedan hamburger i pomfrit!
785
01:13:17,088 --> 01:13:20,211
Dobro. Pozvao sam ve�.
786
01:13:20,336 --> 01:13:24,273
Slu�ajte! Treba mi
mi d�inovski maknaget.
787
01:13:24,398 --> 01:13:31,381
Dajte mi radnika meseca!
Na�ite ga, gde god bio!
788
01:13:31,793 --> 01:13:36,696
Zdravo! Ti si radnik meseca?
�estitam! Ponosan sam na tebe.
789
01:13:37,966 --> 01:13:40,216
Treba mi d�inovski maknaget.
790
01:13:40,767 --> 01:13:46,753
Celo pile. Imate li ma�inu
za ko��enje pili�a? Sjajno!
791
01:13:46,946 --> 01:13:50,769
Desert meseca?
Dobro, pokupite �ta ima.
792
01:13:50,894 --> 01:13:53,145
�ta je s tobom?
793
01:13:55,159 --> 01:14:02,558
Ho�u i pomfrit, lepo pore�an!
Sve spakujte posebno.
794
01:14:04,249 --> 01:14:08,666
Stavite ke�ap odmah,
kako bi se pomfrit natopio.
795
01:14:08,791 --> 01:14:13,355
Stavite sada! Jo�.
�uo sam samo dva. Dobro je.
796
01:14:13,654 --> 01:14:15,904
Jo� malo!
797
01:14:17,283 --> 01:14:22,440
Dobro je. Bacite to.
Dobro. Imate li koka-kolu?
798
01:14:22,565 --> 01:14:26,311
Da, od nje imate
gasove. Dobro.
799
01:14:26,436 --> 01:14:30,635
Imate li pepsi? U redu.
800
01:14:31,149 --> 01:14:34,613
Hvala vam!
Vidimo se kasnije!
801
01:14:35,606 --> 01:14:37,857
Ne�to nije u redu.
Znam to.
802
01:14:38,714 --> 01:14:42,291
Koliko li �emo le�eva
zate�i kad budemo u�li?
803
01:14:43,486 --> 01:14:45,882
Vi ste naru�ili
hamburgere i piletinu?
804
01:14:46,007 --> 01:14:49,017
Jesi li lud? Koliko treba?
- Ta�no 38,12 dolara.
805
01:14:49,142 --> 01:14:51,393
Uzmi novac i be�i!
806
01:14:52,948 --> 01:14:55,198
Hrana je spremna!
807
01:15:15,338 --> 01:15:17,589
Ne mogu vi�e da �ekam.
808
01:15:18,967 --> 01:15:21,638
Odli�na piletina.
- Poznat mi je ovaj ukus.
809
01:15:21,763 --> 01:15:24,890
Ovaj hamburger
podse�a na big mek.
810
01:15:25,015 --> 01:15:31,001
Na�u hranu spremaju studenti
koji u�e da kuvaju na doma�instvu.
811
01:15:31,147 --> 01:15:35,246
Mnogi nakon �kole zavr�e
kao �efovi kuhinja u restoranima.
812
01:15:35,371 --> 01:15:40,204
Svaka �ast! Dao bih va�oj �koli
odli�ne ocene, da nije savetnice...
813
01:15:40,329 --> 01:15:43,036
I onih lanaca na vratima.
- Tako je.
814
01:15:43,161 --> 01:15:45,832
Morate probati
�uveni desert na�e �kole.
815
01:15:45,957 --> 01:15:48,113
Ovo je stari
porodi�ni recept.
816
01:15:48,238 --> 01:15:51,309
Neke sastojke uvezli
smo sa Dalekog istoka.
817
01:15:51,434 --> 01:15:53,975
Obo�avam keksi�e!
- Hvala!
818
01:15:54,100 --> 01:16:00,548
Garantujem vam da ih ne�ete zaboraviti.
- Izvrsni su!
819
01:16:01,597 --> 01:16:05,508
Kalvine, �ta si ti uradio?
- Odli�ni su!
820
01:16:21,250 --> 01:16:25,794
Predivni, zar ne?
821
01:16:40,640 --> 01:16:42,891
Pogodio sam jedan!
822
01:16:58,743 --> 01:17:03,519
Relik, treba da potpi�e� ne�to?
- �ta? - Ovo!
823
01:17:04,755 --> 01:17:09,531
G. Bin, rekli ste da �e
�kola pro�i inspekciju.
824
01:17:10,143 --> 01:17:16,442
Koju inspekciju?
Naravno!
825
01:17:21,972 --> 01:17:26,439
Ovo je jedna od boljih �kola
koje sam dosad video
826
01:17:26,564 --> 01:17:30,365
i vrlo rado �u potpisati
da je pro�la inspekciju.
827
01:17:31,988 --> 01:17:36,875
Hvala vam!
- Dajte mi te kola�e!
828
01:17:50,866 --> 01:17:54,642
G. Bin, ako potpi�ete nalog
za ru�enje zgrade, odmah po�injemo.
829
01:17:54,767 --> 01:17:59,476
Umukni! Potpisa�u samo nalog
za tvoje deportovanje na Aljasku.
830
01:17:59,601 --> 01:18:03,997
Mo�e� povesti i gospo�u Grin!
- Ovo je sjajna �kola!
831
01:18:04,702 --> 01:18:09,135
Ne mogu da verujem
�ta mi je ovaj lik sve napri�ao!
832
01:18:12,156 --> 01:18:14,407
Dozvolite da vam uru�im ovo!
833
01:18:16,703 --> 01:18:19,468
O bo�e!
Pro�li su inspekciju!
834
01:18:44,275 --> 01:18:49,846
Pozivam slede�e u�enike
da iza�u na podijum i prime diplome:
835
01:18:51,466 --> 01:18:53,717
Melvin Vajs,
836
01:18:54,985 --> 01:18:57,235
Rita Mej Likijers,
837
01:18:59,647 --> 01:19:01,897
D�odi Goldman,
838
01:19:03,463 --> 01:19:05,713
Van Tan Amera,
839
01:19:08,221 --> 01:19:10,379
Hani Djuris,
840
01:19:10,504 --> 01:19:12,514
Niker Agva!
841
01:19:12,639 --> 01:19:16,311
Kao �to vidite, ova pri�a
stvarno ima sre�an kraj.
842
01:19:16,436 --> 01:19:23,420
Na�alost, srednji deo je lo�.
Dana�nja deca su druga�ija.
843
01:19:23,985 --> 01:19:30,066
Ka�u da su deca uvek ista
i da �e biti ista i za 100 godina.
844
01:19:30,950 --> 01:19:36,439
Ja bih samo dodao da su ovi ljudi
ostavili "pu�kice" kod ku�e.
845
01:19:37,124 --> 01:19:42,046
Postoji ne�to �armantno
u vezi s ovom �kolom.
846
01:19:42,171 --> 01:19:46,911
Ne znam, to je kao
kad miri�ete svoje prde�e.
847
01:19:53,768 --> 01:19:58,081
Dame i gospodo, Liroj
Kventin �e nam otpevati pesmu!
848
01:22:06,707 --> 01:22:11,210
Pro�la je jo� jedna godina!
Ne bih izdr�ao vi�e ni dan.
849
01:22:11,335 --> 01:22:13,336
Razumem te.
850
01:22:13,461 --> 01:22:16,048
Norme?
- Da. - Kako si ovo izveo?
851
01:22:17,138 --> 01:22:20,262
Zahvaljuju�i dobrim
sposobnostima za organizaciju.
852
01:22:20,387 --> 01:22:22,429
Primenio sam svoje ve�tine.
853
01:22:22,554 --> 01:22:27,164
Gluposti! �ta si se dogovorio sa Kalvinom?
- A to!
854
01:22:27,980 --> 01:22:30,448
Da, �ta je s tim?
855
01:22:31,415 --> 01:22:35,778
Zdravo! Sve je u redu?
U �emu je problem?
856
01:22:35,903 --> 01:22:40,674
Problem je u tome �to smo dobili
samo diplome, bez proseka.
857
01:22:40,799 --> 01:22:45,164
Koji �emo prosek dobiti?
- �ta ka�ete na dobar?
858
01:22:45,289 --> 01:22:51,123
To je prose�no! Pogledaj me i
reci da li ti ja izgledam prose�no!
859
01:22:51,248 --> 01:22:56,510
U pravu je.
- U redu. Vrlo dobri ste!
860
01:22:57,054 --> 01:23:01,474
Vrlo dobri? - Jako
vrlo dobri! - Dobro je.
861
01:23:01,599 --> 01:23:04,999
�ta �ete sada?
Ho�ete li otpadati u bazenu?
862
01:23:05,371 --> 01:23:11,178
U bazenu?! Nema �anse!
Ja sam vrlo dobar! Idem na Jejl!
863
01:23:16,230 --> 01:23:22,525
Ko je to?
- Moj mla�i brat Tajron. Znao sam da �u vam nedostajati.
864
01:23:22,650 --> 01:23:25,647
Ubedio sam ga da se prebaci
u ovu �kolu dogodine.
865
01:23:25,772 --> 01:23:29,811
Mora neko da nastavi
porodi�nu tradiciju.
866
01:23:30,630 --> 01:23:33,168
Tajrone Hamsteru,
dobro do�ao!
867
01:23:34,220 --> 01:23:40,113
Nisu dozvoljene petarde! Baci to!
- U redu.
868
01:23:58,539 --> 01:24:00,790
�leper je prerano
skinuo �lem,
869
01:24:02,581 --> 01:24:06,950
a Relik je zapisao sebi napomenu
da slede�e godine nosi �lem.
870
01:24:07,075 --> 01:24:09,325
Trebalo je da znam!
871
01:24:11,847 --> 01:24:15,350
Da li je budu�nost na�e dr�ave
zaista u njihovim rukama?
872
01:24:15,475 --> 01:24:18,812
Ho�e li Kalvin i njegova banda
zaista oti�i na Jejl?
873
01:24:18,937 --> 01:24:22,249
Ili u zatvor? Ho�e li Kalvin
postati predsednik?
874
01:24:22,374 --> 01:24:26,145
Ako bude snimio dovoljno
ovakvih glupih filmova, ho�e.
875
01:24:26,270 --> 01:24:34,137
Ostvari�e sve to do 21. veka.
Sre�no i zbogom!
876
01:24:36,429 --> 01:24:40,776
Obradio: loggikg76052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.