All language subtitles for No Activity - 2x04 -WEBDL-NTB- The Duck Egg -NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,240 --> 00:00:21,140 Previously on no activity... 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,660 Big boy, the champion rooster 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,540 that your bird is fighting tonight. 4 00:00:24,640 --> 00:00:25,980 43 fights, 43 kills. Mm-hmm. 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,220 Empty my accounts 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,660 and put it all on big boy. 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,140 Come on, Nathan. 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,620 Yeah! He did it! 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,860 I'm playing a cop. Can I hold your gun? 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,940 Here we go. Beg for your fucking life. 11 00:00:38,040 --> 00:00:39,180 Please let me live. 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,340 Please be advised that Leon Fordham 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,180 is en route to the scene. Hi. 14 00:00:43,280 --> 00:00:45,280 Do you want to go deep-sea fishing? 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,540 Yeah, we'll come. I won't. 16 00:00:47,640 --> 00:00:48,860 I'm... I get seasick. 17 00:00:48,960 --> 00:00:51,840 But, uh, you guys have fun. 18 00:00:59,320 --> 00:01:00,820 Hey. 19 00:01:00,920 --> 00:01:02,460 What did you do? 20 00:01:02,560 --> 00:01:04,060 What? 21 00:01:05,720 --> 00:01:07,780 I can't hear you. 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,540 Why are we here? 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,740 You-you want to go to dinner 24 00:01:11,840 --> 00:01:13,300 after this? 25 00:01:13,400 --> 00:01:14,740 This is your fault. 26 00:01:14,840 --> 00:01:16,220 Sure, I can drive. 27 00:01:16,320 --> 00:01:18,060 What? What? 28 00:01:18,160 --> 00:01:19,220 What did you do? 29 00:01:19,320 --> 00:01:20,740 I didn't do anything. 30 00:01:20,840 --> 00:01:22,220 Good evening. 31 00:01:22,320 --> 00:01:24,660 Hi, I'm senior detective Leon Fordham. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,220 Internal affairs. 33 00:01:26,320 --> 00:01:28,500 Hey. Yeah, we've met. I don't think so. 34 00:01:28,600 --> 00:01:32,260 No, we did. Uh, I think you came to our car a while ago. 35 00:01:32,360 --> 00:01:34,300 You were having kind of a difficult day. 36 00:01:34,400 --> 00:01:36,540 I think you have me confused with someone else. 37 00:01:36,640 --> 00:01:39,660 Uh, no, no, you... remember, you invited us deep-sea fishing. 38 00:01:39,760 --> 00:01:42,300 I think you have me confused with someone else. 39 00:01:42,400 --> 00:01:44,840 Yeah. Yeah. Right. 40 00:01:46,000 --> 00:01:47,900 So... 41 00:01:48,000 --> 00:01:50,140 Anything you want to tell me? 42 00:01:50,240 --> 00:01:51,500 About...? 43 00:01:51,600 --> 00:01:53,660 About anything unusual that may have occurred 44 00:01:53,760 --> 00:01:56,340 recently while you were on duty? 45 00:01:56,440 --> 00:01:58,740 Um... 46 00:01:58,840 --> 00:02:00,460 No, I don't think so. 47 00:02:00,560 --> 00:02:02,500 I believe you had an actress in your car 48 00:02:02,600 --> 00:02:04,860 for a ride-along a few nights ago? 49 00:02:04,960 --> 00:02:08,220 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 50 00:02:08,320 --> 00:02:10,420 Anything unusual happen that night? No. 51 00:02:10,520 --> 00:02:12,820 No, pretty standard. 52 00:02:12,920 --> 00:02:14,820 She's pretty, right? No. 53 00:02:14,920 --> 00:02:16,740 You don't think she's pretty? 54 00:02:16,840 --> 00:02:19,140 Uh... You seem confused about her, detective. 55 00:02:19,240 --> 00:02:21,500 Mm. Which I find interesting. 56 00:02:21,600 --> 00:02:22,940 Because she's missing. 57 00:02:23,040 --> 00:02:25,480 Oh. 58 00:02:26,800 --> 00:02:28,380 Bombshell, right? 59 00:02:28,480 --> 00:02:30,020 Right. 60 00:02:30,120 --> 00:02:32,300 I mean, no. I mean, yes. 61 00:02:32,400 --> 00:02:34,900 It's not funny. I, I'm sorry 62 00:02:35,000 --> 00:02:36,340 to hear that. I hope she's okay. 63 00:02:38,240 --> 00:02:40,620 Right. You want a coffee? That'd be great. 64 00:02:40,720 --> 00:02:42,780 Oh, I hear 65 00:02:42,880 --> 00:02:45,540 through the grapevine that you applied for the FBI. 66 00:02:45,640 --> 00:02:46,940 Oh, yeah. 67 00:02:47,040 --> 00:02:48,900 That's great. Hope this whole actress thing 68 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 doesn't fuck that up for you. 69 00:02:52,320 --> 00:02:54,180 That was a yes on the coffee, right? 70 00:02:54,280 --> 00:02:56,280 Mm-hmm. 71 00:03:35,080 --> 00:03:36,700 That bird was a fucking lock. 72 00:03:36,800 --> 00:03:38,900 A fucking lock! 73 00:03:39,000 --> 00:03:41,060 Jesus. But then again, 74 00:03:41,160 --> 00:03:43,580 it wasn't, was it? It was the big loss of the century. 75 00:03:43,680 --> 00:03:45,180 They took all my money. 76 00:03:45,280 --> 00:03:47,020 All my money. I'm completely broke, 77 00:03:47,120 --> 00:03:49,100 and all because you couldn't keep your hands 78 00:03:49,200 --> 00:03:51,580 out of your pants. That's not fair. 79 00:03:51,680 --> 00:03:53,460 Whoa, Janice. 80 00:03:53,560 --> 00:03:55,100 You're carrying a gun? 81 00:03:55,200 --> 00:03:57,380 Hell yeah, I'm carrying a gun. 82 00:03:57,480 --> 00:03:59,620 Got cockfighting debt. Why wouldn't I carry a gun? 83 00:03:59,720 --> 00:04:01,060 And it's loaded. 84 00:04:01,160 --> 00:04:03,260 God, Janice, it's huge. Yeah. 85 00:04:03,360 --> 00:04:04,420 Pretty big. Is it heavy? 86 00:04:04,520 --> 00:04:05,500 Yeah, it's heavy. 87 00:04:05,600 --> 00:04:07,220 I just ordered a new round of bullets. 88 00:04:07,320 --> 00:04:08,700 But, you know, I got to get some extra shifts. 89 00:04:08,800 --> 00:04:11,140 I got to make some more dough. What am I gonna do? 90 00:04:11,240 --> 00:04:12,660 Hey, Janice. 91 00:04:12,760 --> 00:04:14,300 Hey, Jamal. What's happening? 92 00:04:14,400 --> 00:04:16,140 I'm about to go on an apple break. Oh, yeah? 93 00:04:16,240 --> 00:04:18,460 You want to join me? Mm, maybe not today. 94 00:04:18,560 --> 00:04:20,500 Come on. It's like a coffee break 95 00:04:20,600 --> 00:04:22,300 but with apples. Yeah. 96 00:04:22,400 --> 00:04:23,900 I don't think so. 97 00:04:24,000 --> 00:04:25,460 Yeah. I guess you're busy. 98 00:04:25,560 --> 00:04:27,660 Well, there's your apple, anyway. 99 00:04:27,760 --> 00:04:29,340 Thanks, Jamal. You ladies enjoy the evening. 100 00:04:29,440 --> 00:04:30,740 Mm-hmm. 101 00:04:30,840 --> 00:04:32,580 Bye, Jamal. 102 00:04:34,480 --> 00:04:35,380 Money. What? 103 00:04:35,480 --> 00:04:36,980 Huh? 104 00:04:37,080 --> 00:04:38,340 Why didn't you go with him? 105 00:04:38,440 --> 00:04:40,740 Who, Jamal? Just go and take your mind 106 00:04:40,840 --> 00:04:42,580 off your problems. I insist. 107 00:04:42,680 --> 00:04:44,660 I think it would be really good for you. 108 00:04:44,760 --> 00:04:47,340 Just have an apple. All right. 109 00:04:47,440 --> 00:04:49,660 If it means getting you off my back, I'll do it. 110 00:04:49,760 --> 00:04:51,860 How to have a great day. 111 00:04:51,960 --> 00:04:53,700 Lose all your money. 112 00:04:53,800 --> 00:04:55,500 Have an apple with a divorcé. 113 00:04:55,600 --> 00:04:57,380 Carry a loaded gun 114 00:04:57,480 --> 00:04:59,260 so you can blow your fucking brains out. 115 00:04:59,360 --> 00:05:01,580 Jamal! 116 00:05:01,680 --> 00:05:04,340 - So, the cockfight's over? - Yeah, that's right. 117 00:05:04,440 --> 00:05:05,780 So, why are you still there? 118 00:05:05,880 --> 00:05:07,380 I-i-I'm tying up loose ends. 119 00:05:07,480 --> 00:05:08,860 That's how it works in the field, Helen. 120 00:05:08,960 --> 00:05:10,460 You don't get it, okay? 121 00:05:10,560 --> 00:05:11,620 Goddamn it, Helen. 122 00:05:11,720 --> 00:05:14,180 Did you just hang up again? 123 00:05:14,280 --> 00:05:15,460 Oh. That was exciting. Oh, man. 124 00:05:15,560 --> 00:05:17,860 That was exciting. I know. Yeah. 125 00:05:17,960 --> 00:05:19,740 Did you see him? People were calling that 126 00:05:19,840 --> 00:05:21,860 the upset of the century. 127 00:05:21,960 --> 00:05:23,460 Well, it fucking was. Right? 128 00:05:23,560 --> 00:05:25,540 Everybody loved it. Yeah, well... 129 00:05:25,640 --> 00:05:27,380 Not everybody. 130 00:05:27,480 --> 00:05:28,540 Oh, yeah, of course. He didn't love it. 131 00:05:28,640 --> 00:05:30,060 Except for the dead guy. Bad night for him. 132 00:05:30,160 --> 00:05:32,540 I had no idea that was even a thing. 133 00:05:32,640 --> 00:05:34,540 Kill the trainer of the losing bird? Who knew? 134 00:05:34,640 --> 00:05:36,020 It's not usually. I mean, it happens 135 00:05:36,120 --> 00:05:38,380 from time to time, but not always. 136 00:05:38,480 --> 00:05:40,220 So, should we both wait for Pedro to come take the body? 137 00:05:40,320 --> 00:05:41,660 Oh, no. You don't have to wait. 138 00:05:41,760 --> 00:05:43,460 I'm fine. Oh, no way. 139 00:05:43,560 --> 00:05:46,460 I don't want to leave you alone to do it. Okay. 140 00:05:46,560 --> 00:05:48,460 Yeah. I guess. 141 00:05:48,560 --> 00:05:50,980 Oh, hey. 142 00:05:51,080 --> 00:05:52,780 Did you notice when they were carrying 143 00:05:52,880 --> 00:05:55,220 Nathan out? 144 00:05:55,320 --> 00:05:57,460 I-I know he was, like, all ruffled and covered in blood, 145 00:05:57,560 --> 00:05:59,060 but I could have sworn... So much blood. 146 00:05:59,160 --> 00:06:00,580 ...that he, like, looked 147 00:06:00,680 --> 00:06:01,940 over his little rooster shoulder at us. 148 00:06:02,040 --> 00:06:03,180 He 100% did. 149 00:06:03,280 --> 00:06:04,220 Did you see that? Okay, you saw it. 150 00:06:04,320 --> 00:06:05,940 He 100% did. Yeah. 151 00:06:06,040 --> 00:06:08,340 I felt like he was looking at us to say thank you. Yes. 152 00:06:08,440 --> 00:06:10,700 That's exactly how I felt. Yeah. Right? And I gave him one of these 153 00:06:10,800 --> 00:06:12,860 right back. You know? I did, too. 154 00:06:12,960 --> 00:06:14,460 I know. Where is he? Right now? 155 00:06:14,560 --> 00:06:16,140 Where is he right now, 156 00:06:16,240 --> 00:06:18,100 and what is he doing? I want to know everything. 157 00:06:18,200 --> 00:06:20,260 He's living a fabulous life. Really? 158 00:06:20,360 --> 00:06:22,100 Oh, my god, yeah. He's probably, like, kicking back 159 00:06:22,200 --> 00:06:25,260 with el chappie right now in Puerto Rico. 160 00:06:25,360 --> 00:06:28,860 Experiencing some much deserved r and r. Oh, yeah. 161 00:06:28,960 --> 00:06:29,940 He's living the life. 162 00:06:30,040 --> 00:06:31,820 Boy, that sounds great. Yeah. 163 00:06:31,920 --> 00:06:33,620 How cool. You know, we should go. I know. 164 00:06:33,720 --> 00:06:35,340 To Puerto Rico? Yeah. 165 00:06:35,440 --> 00:06:37,260 But no. I-i mean, obviously, 166 00:06:37,360 --> 00:06:38,540 I'm just, like, whatever. 167 00:06:38,640 --> 00:06:39,820 But, like, I've always wanted 168 00:06:39,920 --> 00:06:41,620 to go to Puerto Rico. 169 00:06:41,720 --> 00:06:42,940 Yeah, I mean... 170 00:06:43,040 --> 00:06:44,900 We could go. We... 171 00:06:45,000 --> 00:06:47,060 Yeah. And we could, like, I don't know. 172 00:06:47,160 --> 00:06:48,460 I mean, I'm just spitballing, but, like... 173 00:06:48,560 --> 00:06:51,140 What if we lived in a tree house? 174 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 Fuck you. 175 00:06:54,760 --> 00:06:56,660 Have you been reading my journal? 176 00:06:56,760 --> 00:06:58,500 Tolbeck. 177 00:06:59,840 --> 00:07:01,020 It's about the actress. 178 00:07:01,120 --> 00:07:02,460 Don't mention the guns. 179 00:07:02,560 --> 00:07:03,620 Huh? Don't say 180 00:07:03,720 --> 00:07:05,300 we gave her our guns. 181 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 What? 182 00:07:09,400 --> 00:07:11,220 Oh. 183 00:07:11,320 --> 00:07:12,820 Hey, Leon, what's up? Good evening. 184 00:07:12,920 --> 00:07:15,500 I'm senior detective Leon Fordham, internal affairs. 185 00:07:15,600 --> 00:07:18,500 Yeah, I know. 186 00:07:18,600 --> 00:07:20,620 I think you have me confused with someone else. 187 00:07:20,720 --> 00:07:22,540 It's me, tolbeck. 188 00:07:22,640 --> 00:07:24,820 We went deep-sea fishing together. 189 00:07:24,920 --> 00:07:27,020 I think you have me confused with someone else. 190 00:07:27,120 --> 00:07:28,820 So, what do you want to talk about? 191 00:07:28,920 --> 00:07:31,340 Um... I'm not sure. 192 00:07:31,440 --> 00:07:33,020 Um... 193 00:07:33,120 --> 00:07:34,700 You know, people say 194 00:07:34,800 --> 00:07:37,780 you can't really make friends as adults. 195 00:07:37,880 --> 00:07:40,100 What do you say we prove them wrong? 196 00:07:40,200 --> 00:07:42,900 Oh, okay. 197 00:07:43,000 --> 00:07:44,900 You know, I heard recently 198 00:07:45,000 --> 00:07:47,940 that there are more panda express restaurants worldwide 199 00:07:48,040 --> 00:07:50,140 than there are actual pandas. 200 00:07:50,240 --> 00:07:52,420 You think that's true? 201 00:07:52,520 --> 00:07:54,700 Maybe. 202 00:07:54,800 --> 00:07:58,700 Um, has the interrogation started yet? 203 00:07:58,800 --> 00:08:01,020 Or... Oh, yeah, we're in it. Yeah. 204 00:08:01,120 --> 00:08:03,740 Just feels like a super chill, friendly hang, though, right? 205 00:08:03,840 --> 00:08:05,140 Yeah. Yeah. 206 00:08:05,240 --> 00:08:07,540 This is not one of those interrogations 207 00:08:07,640 --> 00:08:09,220 where I try to trick you, you know? 208 00:08:09,320 --> 00:08:11,060 It's not like on TV where the bad guy suddenly slips up 209 00:08:11,160 --> 00:08:12,700 and admits everything. 210 00:08:12,800 --> 00:08:14,820 Mm-hmm. That doesn't happen in real life. 211 00:08:14,920 --> 00:08:18,020 Does it? No, I guess not. 212 00:08:18,120 --> 00:08:21,980 Um, so, wh-what are you interrogating me about? 213 00:08:22,080 --> 00:08:23,860 Oh, of course. 214 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 But wait, before I forget. 215 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 I got you something. 216 00:08:31,600 --> 00:08:33,860 Oh. Go ahead, open it. 217 00:08:33,960 --> 00:08:36,640 Okay. 218 00:08:42,680 --> 00:08:45,660 Oh. 219 00:08:45,760 --> 00:08:47,700 What...? Put it on. 220 00:08:47,800 --> 00:08:50,040 O-okay. 221 00:08:56,160 --> 00:08:57,900 That looks great on you. 222 00:08:58,000 --> 00:09:00,220 Thank you. 223 00:09:00,320 --> 00:09:02,580 Did you get me anything? 224 00:09:02,680 --> 00:09:05,220 Uh... I'm kidding. I know you didn't get me anything. 225 00:09:05,320 --> 00:09:07,100 But what would you have gotten me? 226 00:09:07,200 --> 00:09:08,580 Well, I... 227 00:09:08,680 --> 00:09:10,180 Oh, you know what? 228 00:09:10,280 --> 00:09:14,580 I have a really nice cigar 229 00:09:14,680 --> 00:09:16,540 that I've been carrying around. 230 00:09:16,640 --> 00:09:17,740 You can have it. 231 00:09:17,840 --> 00:09:19,860 Thank you. 232 00:09:19,960 --> 00:09:22,980 Arturo cohiba. That's an expensive cigar. 233 00:09:23,080 --> 00:09:25,300 Very. Well, treating yourself. 234 00:09:25,400 --> 00:09:27,060 And why not, right? 235 00:09:27,160 --> 00:09:28,540 Yolo. 236 00:09:28,640 --> 00:09:31,100 You only live once. 237 00:09:31,200 --> 00:09:33,700 I know what yolo means, detective. 238 00:09:33,800 --> 00:09:37,340 Oh. Okay, I'm sorry. 239 00:09:37,440 --> 00:09:39,500 Thank you for this. It's very thoughtful. 240 00:09:39,600 --> 00:09:41,260 And unexpected. 241 00:09:41,360 --> 00:09:43,940 Well, I better get back over to... 242 00:09:44,040 --> 00:09:46,140 You know. 243 00:09:46,240 --> 00:09:49,460 I don't want to play favorites, because this is not a game, 244 00:09:49,560 --> 00:09:50,860 but... 245 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 You are mine. 246 00:09:56,840 --> 00:09:58,740 Oh, I'm gonna need that necklace back. 247 00:09:58,840 --> 00:10:00,980 Could you do me a favor and just rewrap it 248 00:10:01,080 --> 00:10:02,300 exactly as it was originally wrapped? 249 00:10:02,400 --> 00:10:04,860 Oh. Exactly? 250 00:10:04,960 --> 00:10:08,100 Okay, I'll try. 251 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 Thanks, pal. 252 00:10:15,480 --> 00:10:18,340 We can live in the tallest tree house in town. Yes. 253 00:10:18,440 --> 00:10:19,740 And I can build you a special room... 254 00:10:19,840 --> 00:10:20,860 Okay. Right at the tippy top 255 00:10:20,960 --> 00:10:22,140 of the tree house. Yes! 256 00:10:22,240 --> 00:10:23,660 Yeah. Yeah. I love that. 257 00:10:23,760 --> 00:10:25,140 I'm gonna lock you up real high 258 00:10:25,240 --> 00:10:27,140 so no one can ever look at you. 259 00:10:27,240 --> 00:10:28,660 Curious. There's also gonna be no door, 260 00:10:28,760 --> 00:10:30,660 just a slit in the wall. Huh. 261 00:10:30,760 --> 00:10:32,780 And that's where I slide your food into. 262 00:10:32,880 --> 00:10:34,460 Okay. Once a day, small portions. 263 00:10:34,560 --> 00:10:35,660 Got to keep it tight. Okay. 264 00:10:35,760 --> 00:10:37,980 Uh, I'm not sure 265 00:10:38,080 --> 00:10:41,100 about this rapunzel-like prison room, exactly. 266 00:10:41,200 --> 00:10:43,140 Why is it that I'm there? 267 00:10:43,240 --> 00:10:46,180 Because you're only hungry for me. 268 00:10:46,280 --> 00:10:48,900 Okay, got it, got it, got it, got it. 269 00:10:49,000 --> 00:10:51,860 So, I know we're just talking, 270 00:10:51,960 --> 00:10:54,100 but I'm into the idea 271 00:10:54,200 --> 00:10:57,260 of going to Puerto Rico and hanging out. 272 00:10:57,360 --> 00:10:59,940 And why am I...? Shut up and kiss me with that idiot mouth. 273 00:11:01,560 --> 00:11:03,340 Oh. 274 00:11:03,440 --> 00:11:04,780 Oh, daddy likes that. 275 00:11:04,880 --> 00:11:06,300 Oh, yeah, daddy does. 276 00:11:06,400 --> 00:11:07,700 Nope. I'm daddy. 277 00:11:07,800 --> 00:11:10,060 Wait. Really? Yes. 278 00:11:10,160 --> 00:11:12,220 Oh. Okay. 279 00:11:12,320 --> 00:11:13,940 Then... who am I? 280 00:11:14,040 --> 00:11:16,260 You're daddy's baby girl. 281 00:11:16,360 --> 00:11:18,180 I am? You're daddy's beautiful... 282 00:11:18,280 --> 00:11:21,380 Baby... girl. 283 00:11:21,480 --> 00:11:23,980 Oh, okay. Huh. Mm-hmm. 284 00:11:24,080 --> 00:11:25,540 Now shut up and kiss daddy. 285 00:11:25,640 --> 00:11:27,340 Okay. 286 00:11:27,440 --> 00:11:29,760 Yeah. Mmm. 287 00:11:34,320 --> 00:11:35,860 Sorry about that. 288 00:11:35,960 --> 00:11:38,620 Right, so... Where were we? 289 00:11:38,720 --> 00:11:40,460 Uh, you told me that, 290 00:11:40,560 --> 00:11:42,020 uh, that actress had gone missing. 291 00:11:42,120 --> 00:11:43,860 Right, so do you know where she is? 292 00:11:43,960 --> 00:11:45,780 No. 293 00:11:45,880 --> 00:11:47,940 You own or rent? Me? Uh, I rent. 294 00:11:48,040 --> 00:11:50,260 Smart. Yeah, you don't want to buy in this market. 295 00:11:50,360 --> 00:11:51,980 Yeah. You got a freezer at home? 296 00:11:52,080 --> 00:11:54,060 Yeah. She in it? 297 00:11:54,160 --> 00:11:56,140 No. 298 00:11:56,240 --> 00:11:58,580 You got neighbors, nice neighbors? 299 00:11:58,680 --> 00:12:00,740 Yeah, they... they're pretty good neighbors, yeah. 300 00:12:00,840 --> 00:12:02,340 They hear her scream when you killed her? 301 00:12:02,440 --> 00:12:04,460 No, because I didn't... I did not kill her. 302 00:12:04,560 --> 00:12:06,580 What about the views? You got nice views? 303 00:12:06,680 --> 00:12:09,820 Yeah, I mean, yeah, I can see the ocean from my balcony. 304 00:12:09,920 --> 00:12:11,420 Nice. Yeah. 305 00:12:11,520 --> 00:12:14,340 Did you throw her off the balcony? No. No. 306 00:12:14,440 --> 00:12:16,420 You got a nice modern kitchen? You like to cook? 307 00:12:16,520 --> 00:12:18,300 I do, but I feel like whatever I say now, 308 00:12:18,400 --> 00:12:19,820 the next question's gonna be "did you cut her up?" 309 00:12:19,920 --> 00:12:21,300 Did you? No! 310 00:12:21,400 --> 00:12:23,220 Hey, if the knife fits, as they say. 311 00:12:23,320 --> 00:12:25,140 Who says that? I... i-I'm... I don't... 312 00:12:25,240 --> 00:12:26,660 I don't know where she is. 313 00:12:26,760 --> 00:12:28,500 I didn't kill her, I didn't touch her. 314 00:12:28,600 --> 00:12:31,020 I-I... I didn't even know where she was from. 315 00:12:31,120 --> 00:12:33,700 Like, I... I didn't... I don't know her. 316 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 Uh-huh. 317 00:12:40,040 --> 00:12:42,300 I'm just joshing you, detective. 318 00:12:42,400 --> 00:12:44,460 We don't think you killed her. Are you serious? 319 00:12:44,560 --> 00:12:46,060 Yeah, we don't even think she's dead. 320 00:12:46,160 --> 00:12:49,500 Oh, god. Oh, god. 321 00:12:49,600 --> 00:12:51,820 And of course I remember you, detective Cullen. 322 00:12:51,920 --> 00:12:54,220 Oh, great. 323 00:12:54,320 --> 00:12:56,300 I was... I didn't... I thought you were... 324 00:12:56,400 --> 00:12:58,100 I didn't... I just thought you were embarrassed about... 325 00:12:58,200 --> 00:13:00,220 I didn't... I didn't know... 326 00:13:00,320 --> 00:13:02,420 No, no. In fact, you should have come deep-sea fishing 327 00:13:02,520 --> 00:13:03,900 with your partner and me. 328 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 I mean, we had a blast. Oh, yeah. 329 00:13:05,600 --> 00:13:08,180 I mean, I'm sure he told you all about it. Yeah. 330 00:13:08,280 --> 00:13:09,940 Yeah, he did. He did. 331 00:13:10,040 --> 00:13:11,380 Hey, what happened to that guy? 332 00:13:11,480 --> 00:13:13,420 I mean, did you ever... 333 00:13:13,520 --> 00:13:16,220 Get closure on that guy that you liked, or...? 334 00:13:16,320 --> 00:13:18,180 Guy that...? 335 00:13:18,280 --> 00:13:21,500 Oh, no, no. No. I'm not gay. 336 00:13:21,600 --> 00:13:23,940 Oh. Yeah, I thought I was, briefly, but, uh, I'm not. 337 00:13:24,040 --> 00:13:25,140 Not gay? 338 00:13:25,240 --> 00:13:26,140 Nope. Oh. 339 00:13:26,240 --> 00:13:27,820 I was just a little confused, 340 00:13:27,920 --> 00:13:29,620 which is normal and natural. 341 00:13:29,720 --> 00:13:31,540 Yeah, totally. 342 00:13:31,640 --> 00:13:34,300 My wife was the one who finally figured it all out. 343 00:13:34,400 --> 00:13:36,100 Hmm. Nothing like 344 00:13:36,200 --> 00:13:38,740 the love of a good woman to set you straight. 345 00:13:38,840 --> 00:13:41,500 So, anyway, I'm sorry. I-i-i do. 346 00:13:41,600 --> 00:13:43,500 I have to ask you these routine questions here, 347 00:13:43,600 --> 00:13:45,700 and I'm sorry about separating you and your partner. 348 00:13:45,800 --> 00:13:47,700 Stupid protocol. It's fine. 349 00:13:47,800 --> 00:13:49,780 We'll see if we can get you out of here, quick as a bunny. 350 00:13:49,880 --> 00:13:51,940 Okay. I mean, as quick as we can, given that 351 00:13:52,040 --> 00:13:53,220 someone has been murdered. 352 00:13:53,320 --> 00:13:54,780 I thought you... 353 00:13:54,880 --> 00:13:56,100 You just said you were joking about that. 354 00:13:56,200 --> 00:13:57,820 Did I? Yeah. 355 00:13:57,920 --> 00:13:59,940 Hmm. Yeah, I guess I did. 356 00:14:00,040 --> 00:14:01,700 Well, you know that old technique, right? 357 00:14:01,800 --> 00:14:03,780 Tell them everything's 358 00:14:03,880 --> 00:14:06,540 okay, see how they react. 359 00:14:06,640 --> 00:14:08,680 And now I've seen how you reacted. 360 00:14:10,400 --> 00:14:11,980 Haven't I? 361 00:14:12,080 --> 00:14:14,800 Yeah. 362 00:14:15,960 --> 00:14:17,660 Oh. 363 00:14:17,760 --> 00:14:19,900 Stupid me. I forgot your coffee. 364 00:14:20,000 --> 00:14:21,380 Oh. 365 00:14:21,480 --> 00:14:23,480 Sorry. 366 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 Copy that. Dispatch out. 367 00:14:36,600 --> 00:14:38,020 Well? 368 00:14:38,120 --> 00:14:39,580 Well? Well, what? 369 00:14:39,680 --> 00:14:41,180 Well, how did it go? 370 00:14:41,280 --> 00:14:43,580 You've been gone for, like, a half an hour, 371 00:14:43,680 --> 00:14:45,260 and you look much more like yourself. 372 00:14:45,360 --> 00:14:47,860 Huh? Yeah. It was nice. It was great. 373 00:14:47,960 --> 00:14:50,900 It was actually a nice distraction, so thank you. 374 00:14:51,000 --> 00:14:52,660 You're welcome. Mm-hmm. 375 00:14:52,760 --> 00:14:55,220 What'd you guys talk about? 376 00:14:55,320 --> 00:14:56,580 I don't know. We didn't really... 377 00:14:56,680 --> 00:14:58,620 I don't remember saying anything. 378 00:14:58,720 --> 00:15:00,500 I don't remember talking at all. 379 00:15:00,600 --> 00:15:02,300 We just fucked. 380 00:15:02,400 --> 00:15:05,420 What? You-you-you had sex with Jamal? 381 00:15:05,520 --> 00:15:06,860 What'd you think we were gonna do? 382 00:15:06,960 --> 00:15:09,180 I told you to go have an apple. 383 00:15:09,280 --> 00:15:12,140 "Apple" is code for "fucking." 384 00:15:12,240 --> 00:15:14,940 "Green apple" is code for hand job. 385 00:15:15,040 --> 00:15:17,900 "Candy apple" is code for fucking in the ass. 386 00:15:18,000 --> 00:15:19,380 What?! I had no idea. Yeah. 387 00:15:19,480 --> 00:15:20,900 Are you kidding me? 388 00:15:21,000 --> 00:15:22,540 That's third-grade knowledge. 389 00:15:22,640 --> 00:15:25,260 Wow. Anywhoozle, I feel a lot better. 390 00:15:25,360 --> 00:15:27,060 I want to thank you, and I was thinking 391 00:15:27,160 --> 00:15:28,700 about you a little bit in there, 392 00:15:28,800 --> 00:15:30,900 so I know how you like big staplers, so 393 00:15:31,000 --> 00:15:32,340 I got you a nice big black one. 394 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 I do love staplers. Mm-hmm. 395 00:15:35,480 --> 00:15:36,980 Oh. It's broken. 396 00:15:37,080 --> 00:15:38,580 Yeah. 397 00:15:38,680 --> 00:15:40,860 Well, I know how that happened. 398 00:15:40,960 --> 00:15:43,260 There's more in the supply closet. You just 399 00:15:43,360 --> 00:15:45,060 might want to wait a minute, all right? 400 00:15:45,160 --> 00:15:47,160 - Let it air out a little bit. - Okay? 401 00:15:54,800 --> 00:15:56,340 Okay, you having fun? 402 00:15:56,440 --> 00:15:58,540 I guess. 403 00:15:58,640 --> 00:16:00,540 Okay, next question. 404 00:16:00,640 --> 00:16:03,140 What makes you angry? 405 00:16:03,240 --> 00:16:05,460 That's kind of a dumb question. 406 00:16:05,560 --> 00:16:07,580 You know what? You... you don't have to answer that. 407 00:16:07,680 --> 00:16:10,220 I tell you, if anything, that question makes me angry. 408 00:16:10,320 --> 00:16:11,780 You know? Right? 409 00:16:11,880 --> 00:16:13,220 Yeah. 410 00:16:13,320 --> 00:16:15,180 Okay, you're right. 411 00:16:15,280 --> 00:16:17,620 Yeah, something did make me angry recently. 412 00:16:17,720 --> 00:16:19,540 Oh. What was that? 413 00:16:19,640 --> 00:16:21,620 Well, it was yesterday. I was walking in eastings park, 414 00:16:21,720 --> 00:16:24,220 and, uh... beautiful day in the... but you know what? 415 00:16:24,320 --> 00:16:25,580 It's always a beautiful day here. 416 00:16:25,680 --> 00:16:27,580 I've been here for a while now, and it's... 417 00:16:27,680 --> 00:16:30,540 It's never not a beautiful day here. 418 00:16:30,640 --> 00:16:32,820 It's... it's kind of creepy. 419 00:16:32,920 --> 00:16:36,020 Anyway, beautiful day, and I'm walking to the park, 420 00:16:36,120 --> 00:16:38,620 and I see a small crowd gathered over there, 421 00:16:38,720 --> 00:16:42,780 and a couple of old guys hunched over a board on a little table, 422 00:16:42,880 --> 00:16:44,940 and I'm thinking, "neat, some park chess." 423 00:16:45,040 --> 00:16:47,220 Mm. "I'll go take a gander." 424 00:16:47,320 --> 00:16:49,260 And I-i get a little closer, and I realize 425 00:16:49,360 --> 00:16:51,420 they're-they're not playing chess. 426 00:16:51,520 --> 00:16:54,380 They're playing checkers. 427 00:16:54,480 --> 00:16:56,540 What, are you fucking kidding me? 428 00:16:56,640 --> 00:16:58,780 So I said, "hey, everyone, I didn't get the memo. 429 00:16:58,880 --> 00:17:01,540 "When did society just give up? 430 00:17:01,640 --> 00:17:04,580 "Do you not see that we are striding backwards? 431 00:17:04,680 --> 00:17:06,340 "When does this end? When we devolve 432 00:17:06,440 --> 00:17:09,020 "into a-a single-celled mindless organism 433 00:17:09,120 --> 00:17:12,820 and slink back into the primordial swamp?" 434 00:17:12,920 --> 00:17:13,900 And then one of the old geezers says, 435 00:17:14,000 --> 00:17:15,340 "hey, I'm trying to concentrate." 436 00:17:15,440 --> 00:17:16,740 And I was like, "what the fuck are you...? 437 00:17:16,840 --> 00:17:18,340 "It's fucking checkers! 438 00:17:18,440 --> 00:17:20,420 Concentrate? What are you, six years old?" 439 00:17:20,520 --> 00:17:23,140 I grabbed a handful of checkers, I shoved 'em down his throat! 440 00:17:23,240 --> 00:17:26,220 His teeth came out... His false teeth, I assume. 441 00:17:26,320 --> 00:17:28,540 Whatever. I don't care. 442 00:17:28,640 --> 00:17:31,140 And suddenly I... The crowd turns on me. 443 00:17:31,240 --> 00:17:32,900 They drag me off the guy. 444 00:17:33,000 --> 00:17:34,700 So I... I left. 445 00:17:34,800 --> 00:17:37,340 I mean, I tried. I tried... 446 00:17:37,440 --> 00:17:39,420 But I failed. 447 00:17:39,520 --> 00:17:43,420 Humanity, clearly, has just surrendered. 448 00:17:43,520 --> 00:17:46,060 I mean, do we all get our own little white flags, 449 00:17:46,160 --> 00:17:48,700 or is there gonna be one big giant flag for us all? 450 00:17:48,800 --> 00:17:51,340 I like backgammon. 451 00:17:51,440 --> 00:17:53,960 Yeah, backgammon is fun. 452 00:17:59,040 --> 00:18:01,060 Ooh. Oh-ho. 453 00:18:03,160 --> 00:18:04,660 That was fun. Yeah. Yeah. 454 00:18:04,760 --> 00:18:08,340 Wow. This night is full of surprises. Yeah. 455 00:18:08,440 --> 00:18:11,020 I just... I got to ask, you're okay with the daddy talk, right? 456 00:18:11,120 --> 00:18:12,940 Oh. It's a dominance thing. 457 00:18:13,040 --> 00:18:14,700 Yeah, I guess so. Okay. 458 00:18:14,800 --> 00:18:17,420 Um... hmm. It's not like a weird dad thing for you, is it? 459 00:18:17,520 --> 00:18:18,900 Oh, my god, no. 460 00:18:19,000 --> 00:18:20,700 We're super close, actually. 461 00:18:20,800 --> 00:18:22,140 Oh, good. Great. Yeah. I mean, we haven't spoken 462 00:18:22,240 --> 00:18:23,900 in, like... five years. I don't know. 463 00:18:24,000 --> 00:18:24,980 Wait. What?! 464 00:18:25,080 --> 00:18:26,300 Hey, Pedro! 465 00:18:26,400 --> 00:18:27,580 Hello. How's it going? 466 00:18:27,680 --> 00:18:29,580 Going good. 467 00:18:29,680 --> 00:18:31,340 Take the body? Oh, yeah. They're right over there. 468 00:18:31,440 --> 00:18:32,620 Thank you. Okay. 469 00:18:32,720 --> 00:18:34,720 Yeah. 470 00:18:37,640 --> 00:18:38,940 Well... Well... 471 00:18:39,040 --> 00:18:40,300 Yeah. This was, um... 472 00:18:40,400 --> 00:18:42,420 This was a lot of fun. Yeah. 473 00:18:42,520 --> 00:18:45,740 Maybe we can... Stay in touch or something? 474 00:18:45,840 --> 00:18:47,500 Yeah. I mean, you have my number. Yeah? 475 00:18:47,600 --> 00:18:50,380 Hey! You cool if I just cut the body up right here? 476 00:18:50,480 --> 00:18:51,940 Oh, yeah, that's fine. Knock yourself out. 477 00:18:52,040 --> 00:18:53,340 Thank you. Yeah. 478 00:18:53,440 --> 00:18:55,100 All right. Yeah. 479 00:18:55,200 --> 00:18:58,740 Maybe we can continue to talk about our... 480 00:18:58,840 --> 00:19:00,500 Puerto Rican 481 00:19:00,600 --> 00:19:04,300 tree house/prison fantasy? 482 00:19:04,400 --> 00:19:05,780 My Puerto Rican tree house/prison. 483 00:19:05,880 --> 00:19:07,100 Okay. 484 00:19:09,080 --> 00:19:11,180 Okay, that's enough. Oh, o-okay. 485 00:19:11,280 --> 00:19:13,060 Daddy's got to go on a work trip now. 486 00:19:13,160 --> 00:19:14,660 Oh, all-all right. 487 00:19:14,760 --> 00:19:16,900 Are you gonna miss daddy? 488 00:19:17,000 --> 00:19:19,660 Um, yeah. Yeah? 489 00:19:19,760 --> 00:19:20,660 Then fucking say it. 490 00:19:22,160 --> 00:19:24,380 I'm gonna miss you, daddy. 491 00:19:24,480 --> 00:19:25,900 All right, cool. 492 00:19:26,000 --> 00:19:27,620 Okay. All right. 493 00:19:27,720 --> 00:19:29,500 I'll see you around. 494 00:19:29,600 --> 00:19:31,500 Okay. 495 00:19:36,480 --> 00:19:38,380 Wow. 496 00:19:38,480 --> 00:19:40,960 What a night, right, Pedro? 497 00:19:42,680 --> 00:19:43,580 Hey, I hear you're a softball fan. 498 00:19:43,680 --> 00:19:45,460 Uh, I'm the, uh, batboy 499 00:19:45,560 --> 00:19:46,900 for the department's team. 500 00:19:47,000 --> 00:19:48,300 Yeah. 501 00:19:48,400 --> 00:19:50,820 You go to the ball games, too? 502 00:19:50,920 --> 00:19:53,500 Padres games? Whatever? 503 00:19:53,600 --> 00:19:55,500 I try to, yeah. Yeah? 504 00:19:55,600 --> 00:19:58,700 You stand up when you sing the national anthem? 505 00:19:58,800 --> 00:20:00,500 Yes. You're patriotic, right? 506 00:20:00,600 --> 00:20:01,500 Yes. Hand over your heart. 507 00:20:01,600 --> 00:20:03,900 Cap off. Yes. 508 00:20:04,000 --> 00:20:06,500 It's the national anthem, right? 509 00:20:06,600 --> 00:20:09,500 Sing it. 510 00:20:09,600 --> 00:20:12,020 Uh, I don't want to sing the... 511 00:20:12,120 --> 00:20:13,300 I mean, you know the song. Do you know 512 00:20:13,400 --> 00:20:15,100 the national anthem, detective? 513 00:20:15,200 --> 00:20:16,660 Do you know the song? 514 00:20:16,760 --> 00:20:19,060 Yes. Sing it. 515 00:20:19,160 --> 00:20:21,660 Do you know the song or did you lie, 516 00:20:21,760 --> 00:20:23,660 detective?! Sing it! 517 00:21:46,840 --> 00:21:48,780 Coffee! 518 00:21:48,880 --> 00:21:51,980 Coffee! I-i forgot the coffee again. 519 00:21:57,160 --> 00:21:59,740 Jesus Christ. 520 00:22:04,040 --> 00:22:05,740 Copy that. 521 00:22:05,840 --> 00:22:07,740 Janice speaking. 522 00:22:07,840 --> 00:22:09,420 Right now? 523 00:22:09,520 --> 00:22:11,140 Yeah, sure. 524 00:22:11,240 --> 00:22:13,620 I'll be right there. Bye. 525 00:22:13,720 --> 00:22:15,420 What's up? Yeah. Boss wants to see me. 526 00:22:15,520 --> 00:22:17,940 Must be about those extra shifts. 527 00:22:18,040 --> 00:22:19,420 Hey. 528 00:22:19,520 --> 00:22:21,540 You're on a roll. Yeah. 529 00:22:21,640 --> 00:22:23,460 Hello, chief petite. 530 00:22:23,560 --> 00:22:25,180 Janice, you, uh, close the door, please. 531 00:22:25,280 --> 00:22:26,180 Yep. Uh... 532 00:22:26,280 --> 00:22:27,860 Jamal here 533 00:22:27,960 --> 00:22:30,660 has told me that, uh, you forced him 534 00:22:30,760 --> 00:22:33,780 into a sexual encounter and made him very uncomfortable. 535 00:22:33,880 --> 00:22:36,460 This is bullshit! Really... please, can you not...? 536 00:22:36,560 --> 00:22:37,660 That's my... i need my phone! This is bullshit! 537 00:22:37,760 --> 00:22:38,980 What are you talking about?! Just... 538 00:22:39,080 --> 00:22:40,580 I didn't do anything! Settle down, okay? 539 00:22:40,680 --> 00:22:42,140 Okay, put the gun down! 540 00:22:42,240 --> 00:22:44,340 Security! 541 00:22:44,440 --> 00:22:46,180 I'll do it, I'll do it. What? 542 00:22:46,280 --> 00:22:48,980 Get off me. Get off me. Get... you cocksuckers! 543 00:22:49,080 --> 00:22:51,620 Get off me! Get off me! 544 00:22:51,720 --> 00:22:52,780 OH, NO. CHIEF: Jesus, Janice! 545 00:22:52,880 --> 00:22:53,780 Get off me! 546 00:22:56,160 --> 00:22:58,860 Right. Sorry about that, detective. 547 00:22:58,960 --> 00:23:01,460 Here's your coffee. 548 00:23:01,560 --> 00:23:03,260 Uh, do you have any water? 549 00:23:03,360 --> 00:23:05,520 Unfortunately, no. 550 00:23:08,360 --> 00:23:09,820 You okay? It's just... 551 00:23:09,920 --> 00:23:12,100 It's really hot in here. Is it? 552 00:23:12,200 --> 00:23:14,260 Well, the thermostat's right there. 553 00:23:14,360 --> 00:23:15,900 I mean, you could've just 554 00:23:16,000 --> 00:23:17,340 turned it down. Oh, I-i didn't know 555 00:23:17,440 --> 00:23:20,260 that I was allowed to... Well, 556 00:23:20,360 --> 00:23:22,460 yeah, you're a grown-ass man. 557 00:23:22,560 --> 00:23:26,100 I mean, take charge of your own destiny, right? 558 00:23:26,200 --> 00:23:28,420 Yeah. 559 00:23:28,520 --> 00:23:30,700 So, have you, uh, had a chance 560 00:23:30,800 --> 00:23:33,740 to remember anything about this actress? Yes. 561 00:23:33,840 --> 00:23:35,740 Here it is. 562 00:23:35,840 --> 00:23:38,140 Uh, it started fine. 563 00:23:38,240 --> 00:23:40,820 It was all normal. And then, uh, she started flirting with me, 564 00:23:40,920 --> 00:23:42,820 and she-she said that I could be in her movie. 565 00:23:42,920 --> 00:23:45,220 And we gave her our guns and... 566 00:23:45,320 --> 00:23:46,900 And then she took our guns and she was holding them 567 00:23:47,000 --> 00:23:48,460 against my head and she made me eat doughnuts. 568 00:23:48,560 --> 00:23:50,540 And then she threatened to kill me and... 569 00:23:50,640 --> 00:23:52,540 Unless I begged for my life. And so I begged for my life 570 00:23:52,640 --> 00:23:55,340 so she didn't shoot me. And then she gave my gun back... 571 00:23:55,440 --> 00:23:57,260 And to tolbeck as well... And then she... I swear to god... 572 00:23:57,360 --> 00:23:59,140 She left, and I've never seen her since. 573 00:23:59,240 --> 00:24:01,260 That's all I know, and that is everything that happened. 574 00:24:01,360 --> 00:24:03,340 I swear, that's all that h... and I know it's bad, but that's all. 575 00:24:03,440 --> 00:24:05,140 I didn't kill her. 576 00:24:07,200 --> 00:24:09,780 We already know all that. 577 00:24:09,880 --> 00:24:11,300 You know that? 578 00:24:11,400 --> 00:24:12,500 Yeah. 579 00:24:12,600 --> 00:24:14,500 And we don't care. 580 00:24:14,600 --> 00:24:15,540 An actress 581 00:24:15,640 --> 00:24:17,220 has gone missing. Oh, no. 582 00:24:17,320 --> 00:24:19,980 Where will we ever find another one? 583 00:24:20,080 --> 00:24:22,220 Are you asking me that? 584 00:24:22,320 --> 00:24:24,940 What? No, I'm not asking you that, 585 00:24:25,040 --> 00:24:27,740 detective. I don't care about actresses, detective. No. Right. 586 00:24:27,840 --> 00:24:30,940 I care about the integrity of the San Diego police department. 587 00:24:31,040 --> 00:24:33,620 Right. Are you aware that we are in the midst 588 00:24:33,720 --> 00:24:35,420 of the biggest police corruption scandal 589 00:24:35,520 --> 00:24:38,500 this department has had in the last four decades? 590 00:24:38,600 --> 00:24:40,140 Get off me, you joney motherfuckers! 591 00:24:40,240 --> 00:24:43,980 Don't touch me! Get away from me! 592 00:24:44,080 --> 00:24:45,940 I'll give you fucking rabies, you assholes! 593 00:24:46,040 --> 00:24:48,540 Stop it! Are you familiar with the duck egg test, 594 00:24:48,640 --> 00:24:50,620 detective? 595 00:24:50,720 --> 00:24:52,100 No. 596 00:24:52,200 --> 00:24:54,580 If your FBI application is successful, 597 00:24:54,680 --> 00:24:56,180 on your first day of training, 598 00:24:56,280 --> 00:24:58,420 you will be given a duck egg. 599 00:24:58,520 --> 00:25:00,620 From that moment forward, you are tasked 600 00:25:00,720 --> 00:25:03,620 with the responsibility of the successful hatching and raising 601 00:25:03,720 --> 00:25:06,900 of the little baby duck inside that egg. 602 00:25:07,000 --> 00:25:09,660 While I'm training? Absolutely. 603 00:25:09,760 --> 00:25:13,100 You ever seen an FBI agent order duck at a restaurant? 604 00:25:13,200 --> 00:25:15,500 The answer is no, detective, and you never will, 605 00:25:15,600 --> 00:25:19,500 because of the bond formed during the duck egg test. 606 00:25:19,600 --> 00:25:21,620 At some point during your training, you will receive 607 00:25:21,720 --> 00:25:23,100 a message... six words... 608 00:25:23,200 --> 00:25:26,420 "the duck is no longer viable." 609 00:25:26,520 --> 00:25:29,380 What does that mean? I'm supposed to kill the duck? 610 00:25:29,480 --> 00:25:30,660 That's exactly right, detective. 611 00:25:30,760 --> 00:25:32,260 Very good. 612 00:25:32,360 --> 00:25:34,260 And it is this point 613 00:25:34,360 --> 00:25:36,260 that three-quarters of applicants 614 00:25:36,360 --> 00:25:38,980 fail their FBI training. 615 00:25:39,080 --> 00:25:40,380 So, 616 00:25:40,480 --> 00:25:43,060 what do you do? 617 00:25:43,160 --> 00:25:44,660 I kill the duck. Just like that? 618 00:25:44,760 --> 00:25:47,660 Mm-hmm. Well, then you have failed your training. 619 00:25:47,760 --> 00:25:49,660 You've revealed yourself to be a psychopath, 620 00:25:49,760 --> 00:25:52,180 incapable of forming meaningful connections. 621 00:25:52,280 --> 00:25:53,980 That's how they weed you out. 622 00:25:54,080 --> 00:25:56,260 So I-i don't kill the duck. 623 00:25:56,360 --> 00:25:58,060 If you don't kill the duck, then you've shown 624 00:25:58,160 --> 00:26:00,060 that you're incapable of following orders. 625 00:26:00,160 --> 00:26:02,300 And you've failed your training. 626 00:26:02,400 --> 00:26:04,900 So, how do I pass the test? 627 00:26:05,000 --> 00:26:06,980 In order to pass the test, 628 00:26:07,080 --> 00:26:10,180 you need to feel something. 629 00:26:10,280 --> 00:26:13,380 You need to cry, you need to scream. 630 00:26:13,480 --> 00:26:17,100 You need to rail against the injustice. 631 00:26:17,200 --> 00:26:21,780 You need to understand what it is to be alive on this planet, 632 00:26:21,880 --> 00:26:25,380 to realize that there is no objective reality, 633 00:26:25,480 --> 00:26:28,180 only a vaguely agreed-upon set of conventions 634 00:26:28,280 --> 00:26:30,980 that we call right and wrong. 635 00:26:31,080 --> 00:26:33,080 And then you need to kill the duck. 636 00:26:34,400 --> 00:26:35,500 How? 637 00:26:35,600 --> 00:26:37,380 It's up to you. 638 00:26:37,480 --> 00:26:39,700 Shoot it in the face. Wring its neck. Chop its head off. 639 00:26:39,800 --> 00:26:41,260 Pluck it, cook it, eat it. 640 00:26:41,360 --> 00:26:43,340 A lot of guys just smash it with a brick. 641 00:26:43,440 --> 00:26:45,140 Whatever. It's a fucking duck. How hard can it be? 642 00:26:45,240 --> 00:26:46,740 Right. 643 00:26:46,840 --> 00:26:48,460 Then and only then 644 00:26:48,560 --> 00:26:52,780 can you call yourself an FBI agent. 645 00:26:52,880 --> 00:26:56,340 Okay. Okay. 646 00:26:56,440 --> 00:26:58,540 Your partner's on the, uh, department softball team, 647 00:26:58,640 --> 00:26:59,740 is that right? 648 00:26:59,840 --> 00:27:02,340 Well, he's the batboy. 649 00:27:02,440 --> 00:27:04,940 That softball team is the epicenter 650 00:27:05,040 --> 00:27:08,740 of police corruption in San Diego. 651 00:27:08,840 --> 00:27:10,740 Are you s... tolbeck? 652 00:27:10,840 --> 00:27:12,620 No way. 653 00:27:12,720 --> 00:27:13,940 You seem very certain. 654 00:27:14,040 --> 00:27:15,420 Well, yeah. Yeah. 655 00:27:15,520 --> 00:27:16,980 He's-he's tolbeck. 656 00:27:17,080 --> 00:27:19,180 How well do you know him? 657 00:27:19,280 --> 00:27:22,140 Too well. 658 00:27:22,240 --> 00:27:25,340 You haven't noticed any change in his spending behavior? 659 00:27:25,440 --> 00:27:27,540 Well, 660 00:27:27,640 --> 00:27:30,340 actually, he has kind of been throwing his money around a bit. 661 00:27:30,440 --> 00:27:32,820 He-he bought a new suit lately. 662 00:27:32,920 --> 00:27:34,820 We know. And shoes. 663 00:27:34,920 --> 00:27:36,980 And he started smoking these really expensive cigars. 664 00:27:37,080 --> 00:27:38,540 We know. 665 00:27:38,640 --> 00:27:40,860 No. I mean... 666 00:27:40,960 --> 00:27:42,580 What, tolbeck? 667 00:27:42,680 --> 00:27:44,380 No, surely not. 668 00:27:44,480 --> 00:27:46,780 Detective, we know your partner is dirty. 669 00:27:46,880 --> 00:27:49,060 And now you know he's dirty. 670 00:27:49,160 --> 00:27:50,780 And we need you to find out 671 00:27:50,880 --> 00:27:52,860 how much he knows, how deep it goes, 672 00:27:52,960 --> 00:27:55,060 and who the leader is. 673 00:27:55,160 --> 00:27:56,780 Shit. 674 00:27:56,880 --> 00:27:59,380 The next time we meet, 675 00:27:59,480 --> 00:28:03,440 I hope I can address you as special agent Cullen. 676 00:28:04,840 --> 00:28:08,060 That man across the hall 677 00:28:08,160 --> 00:28:11,400 is your duck egg. 678 00:29:01,200 --> 00:29:03,020 Guh-doosh. 47065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.