All language subtitles for No Activity - 2x04 -WEBDL-NTB- The Duck Egg -NH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:21,140
Previously on no activity...
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,660
Big boy, the champion rooster
3
00:00:22,760 --> 00:00:24,540
that your bird is fighting tonight.
4
00:00:24,640 --> 00:00:25,980
43 fights, 43 kills. Mm-hmm.
5
00:00:26,080 --> 00:00:27,220
Empty my accounts
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,660
and put it all on big boy.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,140
Come on, Nathan.
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,620
Yeah! He did it!
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,860
I'm playing a cop. Can I hold your gun?
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,940
Here we go. Beg for your fucking life.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,180
Please let me live.
12
00:00:39,280 --> 00:00:41,340
Please be advised that Leon Fordham
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,180
is en route to the scene. Hi.
14
00:00:43,280 --> 00:00:45,280
Do you want to go deep-sea fishing?
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,540
Yeah, we'll come. I won't.
16
00:00:47,640 --> 00:00:48,860
I'm... I get seasick.
17
00:00:48,960 --> 00:00:51,840
But, uh, you guys have fun.
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,820
Hey.
19
00:01:00,920 --> 00:01:02,460
What did you do?
20
00:01:02,560 --> 00:01:04,060
What?
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,780
I can't hear you.
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,540
Why are we here?
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,740
You-you want to go to dinner
24
00:01:11,840 --> 00:01:13,300
after this?
25
00:01:13,400 --> 00:01:14,740
This is your fault.
26
00:01:14,840 --> 00:01:16,220
Sure, I can drive.
27
00:01:16,320 --> 00:01:18,060
What? What?
28
00:01:18,160 --> 00:01:19,220
What did you do?
29
00:01:19,320 --> 00:01:20,740
I didn't do anything.
30
00:01:20,840 --> 00:01:22,220
Good evening.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,660
Hi, I'm senior detective Leon Fordham.
32
00:01:24,760 --> 00:01:26,220
Internal affairs.
33
00:01:26,320 --> 00:01:28,500
Hey. Yeah, we've met. I don't think so.
34
00:01:28,600 --> 00:01:32,260
No, we did. Uh, I think you
came to our car a while ago.
35
00:01:32,360 --> 00:01:34,300
You were having kind of a difficult day.
36
00:01:34,400 --> 00:01:36,540
I think you have me
confused with someone else.
37
00:01:36,640 --> 00:01:39,660
Uh, no, no, you... remember, you
invited us deep-sea fishing.
38
00:01:39,760 --> 00:01:42,300
I think you have me
confused with someone else.
39
00:01:42,400 --> 00:01:44,840
Yeah. Yeah. Right.
40
00:01:46,000 --> 00:01:47,900
So...
41
00:01:48,000 --> 00:01:50,140
Anything you want to tell me?
42
00:01:50,240 --> 00:01:51,500
About...?
43
00:01:51,600 --> 00:01:53,660
About anything unusual
that may have occurred
44
00:01:53,760 --> 00:01:56,340
recently while you were on duty?
45
00:01:56,440 --> 00:01:58,740
Um...
46
00:01:58,840 --> 00:02:00,460
No, I don't think so.
47
00:02:00,560 --> 00:02:02,500
I believe you had an actress in your car
48
00:02:02,600 --> 00:02:04,860
for a ride-along a few nights ago?
49
00:02:04,960 --> 00:02:08,220
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
50
00:02:08,320 --> 00:02:10,420
Anything unusual happen that night? No.
51
00:02:10,520 --> 00:02:12,820
No, pretty standard.
52
00:02:12,920 --> 00:02:14,820
She's pretty, right? No.
53
00:02:14,920 --> 00:02:16,740
You don't think she's pretty?
54
00:02:16,840 --> 00:02:19,140
Uh... You seem confused
about her, detective.
55
00:02:19,240 --> 00:02:21,500
Mm. Which I find interesting.
56
00:02:21,600 --> 00:02:22,940
Because she's missing.
57
00:02:23,040 --> 00:02:25,480
Oh.
58
00:02:26,800 --> 00:02:28,380
Bombshell, right?
59
00:02:28,480 --> 00:02:30,020
Right.
60
00:02:30,120 --> 00:02:32,300
I mean, no. I mean, yes.
61
00:02:32,400 --> 00:02:34,900
It's not funny. I, I'm sorry
62
00:02:35,000 --> 00:02:36,340
to hear that. I hope she's okay.
63
00:02:38,240 --> 00:02:40,620
Right. You want a coffee?
That'd be great.
64
00:02:40,720 --> 00:02:42,780
Oh, I hear
65
00:02:42,880 --> 00:02:45,540
through the grapevine that
you applied for the FBI.
66
00:02:45,640 --> 00:02:46,940
Oh, yeah.
67
00:02:47,040 --> 00:02:48,900
That's great. Hope this
whole actress thing
68
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
doesn't fuck that up for you.
69
00:02:52,320 --> 00:02:54,180
That was a yes on the coffee, right?
70
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
Mm-hmm.
71
00:03:35,080 --> 00:03:36,700
That bird was a fucking lock.
72
00:03:36,800 --> 00:03:38,900
A fucking lock!
73
00:03:39,000 --> 00:03:41,060
Jesus. But then again,
74
00:03:41,160 --> 00:03:43,580
it wasn't, was it? It was the
big loss of the century.
75
00:03:43,680 --> 00:03:45,180
They took all my money.
76
00:03:45,280 --> 00:03:47,020
All my money. I'm completely broke,
77
00:03:47,120 --> 00:03:49,100
and all because you
couldn't keep your hands
78
00:03:49,200 --> 00:03:51,580
out of your pants. That's not fair.
79
00:03:51,680 --> 00:03:53,460
Whoa, Janice.
80
00:03:53,560 --> 00:03:55,100
You're carrying a gun?
81
00:03:55,200 --> 00:03:57,380
Hell yeah, I'm carrying a gun.
82
00:03:57,480 --> 00:03:59,620
Got cockfighting debt. Why
wouldn't I carry a gun?
83
00:03:59,720 --> 00:04:01,060
And it's loaded.
84
00:04:01,160 --> 00:04:03,260
God, Janice, it's huge. Yeah.
85
00:04:03,360 --> 00:04:04,420
Pretty big. Is it heavy?
86
00:04:04,520 --> 00:04:05,500
Yeah, it's heavy.
87
00:04:05,600 --> 00:04:07,220
I just ordered a new round of bullets.
88
00:04:07,320 --> 00:04:08,700
But, you know, I got to
get some extra shifts.
89
00:04:08,800 --> 00:04:11,140
I got to make some more dough.
What am I gonna do?
90
00:04:11,240 --> 00:04:12,660
Hey, Janice.
91
00:04:12,760 --> 00:04:14,300
Hey, Jamal. What's happening?
92
00:04:14,400 --> 00:04:16,140
I'm about to go on an apple break.
Oh, yeah?
93
00:04:16,240 --> 00:04:18,460
You want to join me?
Mm, maybe not today.
94
00:04:18,560 --> 00:04:20,500
Come on. It's like a coffee break
95
00:04:20,600 --> 00:04:22,300
but with apples. Yeah.
96
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
I don't think so.
97
00:04:24,000 --> 00:04:25,460
Yeah. I guess you're busy.
98
00:04:25,560 --> 00:04:27,660
Well, there's your apple, anyway.
99
00:04:27,760 --> 00:04:29,340
Thanks, Jamal. You ladies
enjoy the evening.
100
00:04:29,440 --> 00:04:30,740
Mm-hmm.
101
00:04:30,840 --> 00:04:32,580
Bye, Jamal.
102
00:04:34,480 --> 00:04:35,380
Money. What?
103
00:04:35,480 --> 00:04:36,980
Huh?
104
00:04:37,080 --> 00:04:38,340
Why didn't you go with him?
105
00:04:38,440 --> 00:04:40,740
Who, Jamal? Just go and take your mind
106
00:04:40,840 --> 00:04:42,580
off your problems. I insist.
107
00:04:42,680 --> 00:04:44,660
I think it would be really
good for you.
108
00:04:44,760 --> 00:04:47,340
Just have an apple. All right.
109
00:04:47,440 --> 00:04:49,660
If it means getting you
off my back, I'll do it.
110
00:04:49,760 --> 00:04:51,860
How to have a great day.
111
00:04:51,960 --> 00:04:53,700
Lose all your money.
112
00:04:53,800 --> 00:04:55,500
Have an apple with a divorcé.
113
00:04:55,600 --> 00:04:57,380
Carry a loaded gun
114
00:04:57,480 --> 00:04:59,260
so you can blow your fucking brains out.
115
00:04:59,360 --> 00:05:01,580
Jamal!
116
00:05:01,680 --> 00:05:04,340
- So, the cockfight's over?
- Yeah, that's right.
117
00:05:04,440 --> 00:05:05,780
So, why are you still there?
118
00:05:05,880 --> 00:05:07,380
I-i-I'm tying up loose ends.
119
00:05:07,480 --> 00:05:08,860
That's how it works in the field, Helen.
120
00:05:08,960 --> 00:05:10,460
You don't get it, okay?
121
00:05:10,560 --> 00:05:11,620
Goddamn it, Helen.
122
00:05:11,720 --> 00:05:14,180
Did you just hang up again?
123
00:05:14,280 --> 00:05:15,460
Oh. That was exciting. Oh, man.
124
00:05:15,560 --> 00:05:17,860
That was exciting. I know. Yeah.
125
00:05:17,960 --> 00:05:19,740
Did you see him? People
were calling that
126
00:05:19,840 --> 00:05:21,860
the upset of the century.
127
00:05:21,960 --> 00:05:23,460
Well, it fucking was. Right?
128
00:05:23,560 --> 00:05:25,540
Everybody loved it. Yeah, well...
129
00:05:25,640 --> 00:05:27,380
Not everybody.
130
00:05:27,480 --> 00:05:28,540
Oh, yeah, of course. He didn't love it.
131
00:05:28,640 --> 00:05:30,060
Except for the dead guy.
Bad night for him.
132
00:05:30,160 --> 00:05:32,540
I had no idea that was even a thing.
133
00:05:32,640 --> 00:05:34,540
Kill the trainer of the losing bird?
Who knew?
134
00:05:34,640 --> 00:05:36,020
It's not usually. I mean, it happens
135
00:05:36,120 --> 00:05:38,380
from time to time, but not always.
136
00:05:38,480 --> 00:05:40,220
So, should we both wait for
Pedro to come take the body?
137
00:05:40,320 --> 00:05:41,660
Oh, no. You don't have to wait.
138
00:05:41,760 --> 00:05:43,460
I'm fine. Oh, no way.
139
00:05:43,560 --> 00:05:46,460
I don't want to leave you
alone to do it. Okay.
140
00:05:46,560 --> 00:05:48,460
Yeah. I guess.
141
00:05:48,560 --> 00:05:50,980
Oh, hey.
142
00:05:51,080 --> 00:05:52,780
Did you notice when they were carrying
143
00:05:52,880 --> 00:05:55,220
Nathan out?
144
00:05:55,320 --> 00:05:57,460
I-I know he was, like, all
ruffled and covered in blood,
145
00:05:57,560 --> 00:05:59,060
but I could have sworn... So much blood.
146
00:05:59,160 --> 00:06:00,580
...that he, like, looked
147
00:06:00,680 --> 00:06:01,940
over his little rooster shoulder at us.
148
00:06:02,040 --> 00:06:03,180
He 100% did.
149
00:06:03,280 --> 00:06:04,220
Did you see that? Okay, you saw it.
150
00:06:04,320 --> 00:06:05,940
He 100% did. Yeah.
151
00:06:06,040 --> 00:06:08,340
I felt like he was looking
at us to say thank you. Yes.
152
00:06:08,440 --> 00:06:10,700
That's exactly how I felt. Yeah. Right?
And I gave him one of these
153
00:06:10,800 --> 00:06:12,860
right back. You know? I did, too.
154
00:06:12,960 --> 00:06:14,460
I know. Where is he? Right now?
155
00:06:14,560 --> 00:06:16,140
Where is he right now,
156
00:06:16,240 --> 00:06:18,100
and what is he doing? I
want to know everything.
157
00:06:18,200 --> 00:06:20,260
He's living a fabulous life. Really?
158
00:06:20,360 --> 00:06:22,100
Oh, my god, yeah. He's
probably, like, kicking back
159
00:06:22,200 --> 00:06:25,260
with el chappie right
now in Puerto Rico.
160
00:06:25,360 --> 00:06:28,860
Experiencing some much deserved r and r.
Oh, yeah.
161
00:06:28,960 --> 00:06:29,940
He's living the life.
162
00:06:30,040 --> 00:06:31,820
Boy, that sounds great. Yeah.
163
00:06:31,920 --> 00:06:33,620
How cool. You know, we should go.
I know.
164
00:06:33,720 --> 00:06:35,340
To Puerto Rico? Yeah.
165
00:06:35,440 --> 00:06:37,260
But no. I-i mean, obviously,
166
00:06:37,360 --> 00:06:38,540
I'm just, like, whatever.
167
00:06:38,640 --> 00:06:39,820
But, like, I've always wanted
168
00:06:39,920 --> 00:06:41,620
to go to Puerto Rico.
169
00:06:41,720 --> 00:06:42,940
Yeah, I mean...
170
00:06:43,040 --> 00:06:44,900
We could go. We...
171
00:06:45,000 --> 00:06:47,060
Yeah. And we could, like, I don't know.
172
00:06:47,160 --> 00:06:48,460
I mean, I'm just
spitballing, but, like...
173
00:06:48,560 --> 00:06:51,140
What if we lived in a tree house?
174
00:06:51,240 --> 00:06:53,240
Fuck you.
175
00:06:54,760 --> 00:06:56,660
Have you been reading my journal?
176
00:06:56,760 --> 00:06:58,500
Tolbeck.
177
00:06:59,840 --> 00:07:01,020
It's about the actress.
178
00:07:01,120 --> 00:07:02,460
Don't mention the guns.
179
00:07:02,560 --> 00:07:03,620
Huh? Don't say
180
00:07:03,720 --> 00:07:05,300
we gave her our guns.
181
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
What?
182
00:07:09,400 --> 00:07:11,220
Oh.
183
00:07:11,320 --> 00:07:12,820
Hey, Leon, what's up? Good evening.
184
00:07:12,920 --> 00:07:15,500
I'm senior detective Leon
Fordham, internal affairs.
185
00:07:15,600 --> 00:07:18,500
Yeah, I know.
186
00:07:18,600 --> 00:07:20,620
I think you have me
confused with someone else.
187
00:07:20,720 --> 00:07:22,540
It's me, tolbeck.
188
00:07:22,640 --> 00:07:24,820
We went deep-sea fishing together.
189
00:07:24,920 --> 00:07:27,020
I think you have me
confused with someone else.
190
00:07:27,120 --> 00:07:28,820
So, what do you want to talk about?
191
00:07:28,920 --> 00:07:31,340
Um... I'm not sure.
192
00:07:31,440 --> 00:07:33,020
Um...
193
00:07:33,120 --> 00:07:34,700
You know, people say
194
00:07:34,800 --> 00:07:37,780
you can't really make friends as adults.
195
00:07:37,880 --> 00:07:40,100
What do you say we prove them wrong?
196
00:07:40,200 --> 00:07:42,900
Oh, okay.
197
00:07:43,000 --> 00:07:44,900
You know, I heard recently
198
00:07:45,000 --> 00:07:47,940
that there are more panda
express restaurants worldwide
199
00:07:48,040 --> 00:07:50,140
than there are actual pandas.
200
00:07:50,240 --> 00:07:52,420
You think that's true?
201
00:07:52,520 --> 00:07:54,700
Maybe.
202
00:07:54,800 --> 00:07:58,700
Um, has the interrogation started yet?
203
00:07:58,800 --> 00:08:01,020
Or... Oh, yeah, we're in it. Yeah.
204
00:08:01,120 --> 00:08:03,740
Just feels like a super chill, friendly
hang, though, right?
205
00:08:03,840 --> 00:08:05,140
Yeah. Yeah.
206
00:08:05,240 --> 00:08:07,540
This is not one of those interrogations
207
00:08:07,640 --> 00:08:09,220
where I try to trick you, you know?
208
00:08:09,320 --> 00:08:11,060
It's not like on TV where the
bad guy suddenly slips up
209
00:08:11,160 --> 00:08:12,700
and admits everything.
210
00:08:12,800 --> 00:08:14,820
Mm-hmm. That doesn't
happen in real life.
211
00:08:14,920 --> 00:08:18,020
Does it? No, I guess not.
212
00:08:18,120 --> 00:08:21,980
Um, so, wh-what are you
interrogating me about?
213
00:08:22,080 --> 00:08:23,860
Oh, of course.
214
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
But wait, before I forget.
215
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I got you something.
216
00:08:31,600 --> 00:08:33,860
Oh. Go ahead, open it.
217
00:08:33,960 --> 00:08:36,640
Okay.
218
00:08:42,680 --> 00:08:45,660
Oh.
219
00:08:45,760 --> 00:08:47,700
What...? Put it on.
220
00:08:47,800 --> 00:08:50,040
O-okay.
221
00:08:56,160 --> 00:08:57,900
That looks great on you.
222
00:08:58,000 --> 00:09:00,220
Thank you.
223
00:09:00,320 --> 00:09:02,580
Did you get me anything?
224
00:09:02,680 --> 00:09:05,220
Uh... I'm kidding. I know
you didn't get me anything.
225
00:09:05,320 --> 00:09:07,100
But what would you have gotten me?
226
00:09:07,200 --> 00:09:08,580
Well, I...
227
00:09:08,680 --> 00:09:10,180
Oh, you know what?
228
00:09:10,280 --> 00:09:14,580
I have a really nice cigar
229
00:09:14,680 --> 00:09:16,540
that I've been carrying around.
230
00:09:16,640 --> 00:09:17,740
You can have it.
231
00:09:17,840 --> 00:09:19,860
Thank you.
232
00:09:19,960 --> 00:09:22,980
Arturo cohiba. That's
an expensive cigar.
233
00:09:23,080 --> 00:09:25,300
Very. Well, treating yourself.
234
00:09:25,400 --> 00:09:27,060
And why not, right?
235
00:09:27,160 --> 00:09:28,540
Yolo.
236
00:09:28,640 --> 00:09:31,100
You only live once.
237
00:09:31,200 --> 00:09:33,700
I know what yolo means, detective.
238
00:09:33,800 --> 00:09:37,340
Oh. Okay, I'm sorry.
239
00:09:37,440 --> 00:09:39,500
Thank you for this.
It's very thoughtful.
240
00:09:39,600 --> 00:09:41,260
And unexpected.
241
00:09:41,360 --> 00:09:43,940
Well, I better get back over to...
242
00:09:44,040 --> 00:09:46,140
You know.
243
00:09:46,240 --> 00:09:49,460
I don't want to play favorites,
because this is not a game,
244
00:09:49,560 --> 00:09:50,860
but...
245
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
You are mine.
246
00:09:56,840 --> 00:09:58,740
Oh, I'm gonna need that necklace back.
247
00:09:58,840 --> 00:10:00,980
Could you do me a favor
and just rewrap it
248
00:10:01,080 --> 00:10:02,300
exactly as it was originally wrapped?
249
00:10:02,400 --> 00:10:04,860
Oh. Exactly?
250
00:10:04,960 --> 00:10:08,100
Okay, I'll try.
251
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
Thanks, pal.
252
00:10:15,480 --> 00:10:18,340
We can live in the tallest
tree house in town. Yes.
253
00:10:18,440 --> 00:10:19,740
And I can build you a special room...
254
00:10:19,840 --> 00:10:20,860
Okay. Right at the tippy top
255
00:10:20,960 --> 00:10:22,140
of the tree house. Yes!
256
00:10:22,240 --> 00:10:23,660
Yeah. Yeah. I love that.
257
00:10:23,760 --> 00:10:25,140
I'm gonna lock you up real high
258
00:10:25,240 --> 00:10:27,140
so no one can ever look at you.
259
00:10:27,240 --> 00:10:28,660
Curious. There's also gonna be no door,
260
00:10:28,760 --> 00:10:30,660
just a slit in the wall. Huh.
261
00:10:30,760 --> 00:10:32,780
And that's where I slide your food into.
262
00:10:32,880 --> 00:10:34,460
Okay. Once a day, small portions.
263
00:10:34,560 --> 00:10:35,660
Got to keep it tight. Okay.
264
00:10:35,760 --> 00:10:37,980
Uh, I'm not sure
265
00:10:38,080 --> 00:10:41,100
about this rapunzel-like
prison room, exactly.
266
00:10:41,200 --> 00:10:43,140
Why is it that I'm there?
267
00:10:43,240 --> 00:10:46,180
Because you're only hungry for me.
268
00:10:46,280 --> 00:10:48,900
Okay, got it, got it, got it, got it.
269
00:10:49,000 --> 00:10:51,860
So, I know we're just talking,
270
00:10:51,960 --> 00:10:54,100
but I'm into the idea
271
00:10:54,200 --> 00:10:57,260
of going to Puerto Rico and hanging out.
272
00:10:57,360 --> 00:10:59,940
And why am I...? Shut up and
kiss me with that idiot mouth.
273
00:11:01,560 --> 00:11:03,340
Oh.
274
00:11:03,440 --> 00:11:04,780
Oh, daddy likes that.
275
00:11:04,880 --> 00:11:06,300
Oh, yeah, daddy does.
276
00:11:06,400 --> 00:11:07,700
Nope. I'm daddy.
277
00:11:07,800 --> 00:11:10,060
Wait. Really? Yes.
278
00:11:10,160 --> 00:11:12,220
Oh. Okay.
279
00:11:12,320 --> 00:11:13,940
Then... who am I?
280
00:11:14,040 --> 00:11:16,260
You're daddy's baby girl.
281
00:11:16,360 --> 00:11:18,180
I am? You're daddy's beautiful...
282
00:11:18,280 --> 00:11:21,380
Baby... girl.
283
00:11:21,480 --> 00:11:23,980
Oh, okay. Huh. Mm-hmm.
284
00:11:24,080 --> 00:11:25,540
Now shut
up and kiss daddy.
285
00:11:25,640 --> 00:11:27,340
Okay.
286
00:11:27,440 --> 00:11:29,760
Yeah. Mmm.
287
00:11:34,320 --> 00:11:35,860
Sorry about that.
288
00:11:35,960 --> 00:11:38,620
Right, so... Where were we?
289
00:11:38,720 --> 00:11:40,460
Uh, you told me that,
290
00:11:40,560 --> 00:11:42,020
uh, that actress had gone missing.
291
00:11:42,120 --> 00:11:43,860
Right, so do you know where she is?
292
00:11:43,960 --> 00:11:45,780
No.
293
00:11:45,880 --> 00:11:47,940
You own or rent? Me? Uh, I rent.
294
00:11:48,040 --> 00:11:50,260
Smart. Yeah, you don't want
to buy in this market.
295
00:11:50,360 --> 00:11:51,980
Yeah. You got a freezer at home?
296
00:11:52,080 --> 00:11:54,060
Yeah. She in it?
297
00:11:54,160 --> 00:11:56,140
No.
298
00:11:56,240 --> 00:11:58,580
You got neighbors, nice neighbors?
299
00:11:58,680 --> 00:12:00,740
Yeah, they... they're pretty
good neighbors, yeah.
300
00:12:00,840 --> 00:12:02,340
They hear her scream
when you killed her?
301
00:12:02,440 --> 00:12:04,460
No, because I didn't...
I did not kill her.
302
00:12:04,560 --> 00:12:06,580
What about the views?
You got nice views?
303
00:12:06,680 --> 00:12:09,820
Yeah, I mean, yeah, I can see
the ocean from my balcony.
304
00:12:09,920 --> 00:12:11,420
Nice. Yeah.
305
00:12:11,520 --> 00:12:14,340
Did you throw her off the balcony?
No. No.
306
00:12:14,440 --> 00:12:16,420
You got a nice modern kitchen?
You like to cook?
307
00:12:16,520 --> 00:12:18,300
I do, but I feel like
whatever I say now,
308
00:12:18,400 --> 00:12:19,820
the next question's gonna
be "did you cut her up?"
309
00:12:19,920 --> 00:12:21,300
Did you? No!
310
00:12:21,400 --> 00:12:23,220
Hey, if the knife fits, as they say.
311
00:12:23,320 --> 00:12:25,140
Who says that? I... i-I'm... I don't...
312
00:12:25,240 --> 00:12:26,660
I don't know where she is.
313
00:12:26,760 --> 00:12:28,500
I didn't kill her, I didn't touch her.
314
00:12:28,600 --> 00:12:31,020
I-I... I didn't even
know where she was from.
315
00:12:31,120 --> 00:12:33,700
Like, I... I didn't... I don't know her.
316
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
Uh-huh.
317
00:12:40,040 --> 00:12:42,300
I'm just joshing you, detective.
318
00:12:42,400 --> 00:12:44,460
We don't think you killed her.
Are you serious?
319
00:12:44,560 --> 00:12:46,060
Yeah, we don't even think she's dead.
320
00:12:46,160 --> 00:12:49,500
Oh, god. Oh, god.
321
00:12:49,600 --> 00:12:51,820
And of course I remember
you, detective Cullen.
322
00:12:51,920 --> 00:12:54,220
Oh, great.
323
00:12:54,320 --> 00:12:56,300
I was... I didn't... I
thought you were...
324
00:12:56,400 --> 00:12:58,100
I didn't... I just thought you
were embarrassed about...
325
00:12:58,200 --> 00:13:00,220
I didn't... I didn't know...
326
00:13:00,320 --> 00:13:02,420
No, no. In fact, you should
have come deep-sea fishing
327
00:13:02,520 --> 00:13:03,900
with your partner and me.
328
00:13:04,000 --> 00:13:05,500
I mean, we had a blast. Oh, yeah.
329
00:13:05,600 --> 00:13:08,180
I mean, I'm sure he told
you all about it. Yeah.
330
00:13:08,280 --> 00:13:09,940
Yeah, he did. He did.
331
00:13:10,040 --> 00:13:11,380
Hey, what happened to that guy?
332
00:13:11,480 --> 00:13:13,420
I mean, did you ever...
333
00:13:13,520 --> 00:13:16,220
Get closure on that guy
that you liked, or...?
334
00:13:16,320 --> 00:13:18,180
Guy that...?
335
00:13:18,280 --> 00:13:21,500
Oh, no, no. No. I'm not gay.
336
00:13:21,600 --> 00:13:23,940
Oh. Yeah, I thought I was,
briefly, but, uh, I'm not.
337
00:13:24,040 --> 00:13:25,140
Not gay?
338
00:13:25,240 --> 00:13:26,140
Nope. Oh.
339
00:13:26,240 --> 00:13:27,820
I was just a little confused,
340
00:13:27,920 --> 00:13:29,620
which is normal and natural.
341
00:13:29,720 --> 00:13:31,540
Yeah, totally.
342
00:13:31,640 --> 00:13:34,300
My wife was the one who
finally figured it all out.
343
00:13:34,400 --> 00:13:36,100
Hmm. Nothing like
344
00:13:36,200 --> 00:13:38,740
the love of a good woman
to set you straight.
345
00:13:38,840 --> 00:13:41,500
So, anyway, I'm sorry. I-i-i do.
346
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
I have to ask you these
routine questions here,
347
00:13:43,600 --> 00:13:45,700
and I'm sorry about separating
you and your partner.
348
00:13:45,800 --> 00:13:47,700
Stupid protocol. It's fine.
349
00:13:47,800 --> 00:13:49,780
We'll see if we can get you out
of here, quick as a bunny.
350
00:13:49,880 --> 00:13:51,940
Okay. I mean, as quick
as we can, given that
351
00:13:52,040 --> 00:13:53,220
someone has been murdered.
352
00:13:53,320 --> 00:13:54,780
I thought you...
353
00:13:54,880 --> 00:13:56,100
You just said you were
joking about that.
354
00:13:56,200 --> 00:13:57,820
Did I? Yeah.
355
00:13:57,920 --> 00:13:59,940
Hmm. Yeah, I guess I did.
356
00:14:00,040 --> 00:14:01,700
Well, you know that
old technique, right?
357
00:14:01,800 --> 00:14:03,780
Tell them everything's
358
00:14:03,880 --> 00:14:06,540
okay, see how they react.
359
00:14:06,640 --> 00:14:08,680
And now I've seen how you reacted.
360
00:14:10,400 --> 00:14:11,980
Haven't I?
361
00:14:12,080 --> 00:14:14,800
Yeah.
362
00:14:15,960 --> 00:14:17,660
Oh.
363
00:14:17,760 --> 00:14:19,900
Stupid me. I forgot your coffee.
364
00:14:20,000 --> 00:14:21,380
Oh.
365
00:14:21,480 --> 00:14:23,480
Sorry.
366
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
Copy that. Dispatch out.
367
00:14:36,600 --> 00:14:38,020
Well?
368
00:14:38,120 --> 00:14:39,580
Well? Well, what?
369
00:14:39,680 --> 00:14:41,180
Well, how did it go?
370
00:14:41,280 --> 00:14:43,580
You've been gone for,
like, a half an hour,
371
00:14:43,680 --> 00:14:45,260
and you look much more like yourself.
372
00:14:45,360 --> 00:14:47,860
Huh? Yeah. It was nice. It was great.
373
00:14:47,960 --> 00:14:50,900
It was actually a nice
distraction, so thank you.
374
00:14:51,000 --> 00:14:52,660
You're welcome. Mm-hmm.
375
00:14:52,760 --> 00:14:55,220
What'd you guys talk about?
376
00:14:55,320 --> 00:14:56,580
I don't know. We didn't really...
377
00:14:56,680 --> 00:14:58,620
I don't remember saying anything.
378
00:14:58,720 --> 00:15:00,500
I don't remember talking at all.
379
00:15:00,600 --> 00:15:02,300
We just fucked.
380
00:15:02,400 --> 00:15:05,420
What? You-you-you had sex with Jamal?
381
00:15:05,520 --> 00:15:06,860
What'd you think we were gonna do?
382
00:15:06,960 --> 00:15:09,180
I told you to go have an apple.
383
00:15:09,280 --> 00:15:12,140
"Apple" is code for "fucking."
384
00:15:12,240 --> 00:15:14,940
"Green apple" is code for hand job.
385
00:15:15,040 --> 00:15:17,900
"Candy apple" is code
for fucking in the ass.
386
00:15:18,000 --> 00:15:19,380
What?! I had no idea. Yeah.
387
00:15:19,480 --> 00:15:20,900
Are you kidding me?
388
00:15:21,000 --> 00:15:22,540
That's third-grade knowledge.
389
00:15:22,640 --> 00:15:25,260
Wow. Anywhoozle, I feel a lot better.
390
00:15:25,360 --> 00:15:27,060
I want to thank you, and I was thinking
391
00:15:27,160 --> 00:15:28,700
about you a little bit in there,
392
00:15:28,800 --> 00:15:30,900
so I know how you like big staplers, so
393
00:15:31,000 --> 00:15:32,340
I got you a nice big black one.
394
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
I do love staplers. Mm-hmm.
395
00:15:35,480 --> 00:15:36,980
Oh. It's broken.
396
00:15:37,080 --> 00:15:38,580
Yeah.
397
00:15:38,680 --> 00:15:40,860
Well, I know how that happened.
398
00:15:40,960 --> 00:15:43,260
There's more in the supply closet.
You just
399
00:15:43,360 --> 00:15:45,060
might want to wait a minute, all right?
400
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
- Let it air out a little bit.
- Okay?
401
00:15:54,800 --> 00:15:56,340
Okay, you having fun?
402
00:15:56,440 --> 00:15:58,540
I guess.
403
00:15:58,640 --> 00:16:00,540
Okay, next question.
404
00:16:00,640 --> 00:16:03,140
What makes you angry?
405
00:16:03,240 --> 00:16:05,460
That's kind of a dumb question.
406
00:16:05,560 --> 00:16:07,580
You know what? You... you
don't have to answer that.
407
00:16:07,680 --> 00:16:10,220
I tell you, if anything, that
question makes me angry.
408
00:16:10,320 --> 00:16:11,780
You know? Right?
409
00:16:11,880 --> 00:16:13,220
Yeah.
410
00:16:13,320 --> 00:16:15,180
Okay, you're right.
411
00:16:15,280 --> 00:16:17,620
Yeah, something did
make me angry recently.
412
00:16:17,720 --> 00:16:19,540
Oh. What was that?
413
00:16:19,640 --> 00:16:21,620
Well, it was yesterday. I was
walking in eastings park,
414
00:16:21,720 --> 00:16:24,220
and, uh... beautiful day in the...
but you know what?
415
00:16:24,320 --> 00:16:25,580
It's always a beautiful day here.
416
00:16:25,680 --> 00:16:27,580
I've been here for a
while now, and it's...
417
00:16:27,680 --> 00:16:30,540
It's never
not a beautiful day here.
418
00:16:30,640 --> 00:16:32,820
It's... it's kind of creepy.
419
00:16:32,920 --> 00:16:36,020
Anyway, beautiful day, and
I'm walking to the park,
420
00:16:36,120 --> 00:16:38,620
and I see a small crowd
gathered over there,
421
00:16:38,720 --> 00:16:42,780
and a couple of old guys hunched
over a board on a little table,
422
00:16:42,880 --> 00:16:44,940
and I'm thinking, "neat,
some park chess."
423
00:16:45,040 --> 00:16:47,220
Mm. "I'll go take a gander."
424
00:16:47,320 --> 00:16:49,260
And I-i get a little
closer, and I realize
425
00:16:49,360 --> 00:16:51,420
they're-they're not playing chess.
426
00:16:51,520 --> 00:16:54,380
They're playing checkers.
427
00:16:54,480 --> 00:16:56,540
What, are you fucking kidding me?
428
00:16:56,640 --> 00:16:58,780
So I said, "hey, everyone,
I didn't get the memo.
429
00:16:58,880 --> 00:17:01,540
"When did society just give up?
430
00:17:01,640 --> 00:17:04,580
"Do you not see that we
are striding backwards?
431
00:17:04,680 --> 00:17:06,340
"When does this end? When we devolve
432
00:17:06,440 --> 00:17:09,020
"into a-a single-celled
mindless organism
433
00:17:09,120 --> 00:17:12,820
and slink back into the
primordial swamp?"
434
00:17:12,920 --> 00:17:13,900
And then one of the old geezers says,
435
00:17:14,000 --> 00:17:15,340
"hey, I'm trying to concentrate."
436
00:17:15,440 --> 00:17:16,740
And I was like, "what
the fuck are you...?
437
00:17:16,840 --> 00:17:18,340
"It's fucking checkers!
438
00:17:18,440 --> 00:17:20,420
Concentrate? What are
you, six years old?"
439
00:17:20,520 --> 00:17:23,140
I grabbed a handful of checkers,
I shoved 'em down his throat!
440
00:17:23,240 --> 00:17:26,220
His teeth came out... His
false teeth, I assume.
441
00:17:26,320 --> 00:17:28,540
Whatever. I don't care.
442
00:17:28,640 --> 00:17:31,140
And suddenly I... The crowd turns on me.
443
00:17:31,240 --> 00:17:32,900
They drag me off the guy.
444
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
So I... I left.
445
00:17:34,800 --> 00:17:37,340
I mean, I tried. I tried...
446
00:17:37,440 --> 00:17:39,420
But I failed.
447
00:17:39,520 --> 00:17:43,420
Humanity, clearly, has just surrendered.
448
00:17:43,520 --> 00:17:46,060
I mean, do we all get our
own little white flags,
449
00:17:46,160 --> 00:17:48,700
or is there gonna be one
big giant flag for us all?
450
00:17:48,800 --> 00:17:51,340
I like backgammon.
451
00:17:51,440 --> 00:17:53,960
Yeah, backgammon is fun.
452
00:17:59,040 --> 00:18:01,060
Ooh. Oh-ho.
453
00:18:03,160 --> 00:18:04,660
That was fun. Yeah. Yeah.
454
00:18:04,760 --> 00:18:08,340
Wow. This night is full
of surprises. Yeah.
455
00:18:08,440 --> 00:18:11,020
I just... I got to ask, you're
okay with the daddy talk, right?
456
00:18:11,120 --> 00:18:12,940
Oh. It's a dominance thing.
457
00:18:13,040 --> 00:18:14,700
Yeah, I guess so. Okay.
458
00:18:14,800 --> 00:18:17,420
Um... hmm. It's not like a weird
dad thing for you, is it?
459
00:18:17,520 --> 00:18:18,900
Oh, my god, no.
460
00:18:19,000 --> 00:18:20,700
We're super close, actually.
461
00:18:20,800 --> 00:18:22,140
Oh, good. Great. Yeah. I
mean, we haven't spoken
462
00:18:22,240 --> 00:18:23,900
in, like... five years. I don't know.
463
00:18:24,000 --> 00:18:24,980
Wait. What?!
464
00:18:25,080 --> 00:18:26,300
Hey, Pedro!
465
00:18:26,400 --> 00:18:27,580
Hello. How's it going?
466
00:18:27,680 --> 00:18:29,580
Going good.
467
00:18:29,680 --> 00:18:31,340
Take the body? Oh, yeah.
They're right over there.
468
00:18:31,440 --> 00:18:32,620
Thank you. Okay.
469
00:18:32,720 --> 00:18:34,720
Yeah.
470
00:18:37,640 --> 00:18:38,940
Well... Well...
471
00:18:39,040 --> 00:18:40,300
Yeah. This was, um...
472
00:18:40,400 --> 00:18:42,420
This was a lot of fun. Yeah.
473
00:18:42,520 --> 00:18:45,740
Maybe we can... Stay
in touch or something?
474
00:18:45,840 --> 00:18:47,500
Yeah. I mean, you have my number. Yeah?
475
00:18:47,600 --> 00:18:50,380
Hey! You cool if I just cut
the body up right here?
476
00:18:50,480 --> 00:18:51,940
Oh, yeah, that's fine.
Knock yourself out.
477
00:18:52,040 --> 00:18:53,340
Thank you. Yeah.
478
00:18:53,440 --> 00:18:55,100
All right. Yeah.
479
00:18:55,200 --> 00:18:58,740
Maybe we can continue
to talk about our...
480
00:18:58,840 --> 00:19:00,500
Puerto Rican
481
00:19:00,600 --> 00:19:04,300
tree house/prison fantasy?
482
00:19:04,400 --> 00:19:05,780
My Puerto Rican tree house/prison.
483
00:19:05,880 --> 00:19:07,100
Okay.
484
00:19:09,080 --> 00:19:11,180
Okay, that's enough. Oh, o-okay.
485
00:19:11,280 --> 00:19:13,060
Daddy's got to go on a work trip now.
486
00:19:13,160 --> 00:19:14,660
Oh, all-all right.
487
00:19:14,760 --> 00:19:16,900
Are you gonna miss daddy?
488
00:19:17,000 --> 00:19:19,660
Um, yeah. Yeah?
489
00:19:19,760 --> 00:19:20,660
Then fucking say it.
490
00:19:22,160 --> 00:19:24,380
I'm gonna miss you, daddy.
491
00:19:24,480 --> 00:19:25,900
All right, cool.
492
00:19:26,000 --> 00:19:27,620
Okay. All right.
493
00:19:27,720 --> 00:19:29,500
I'll see you around.
494
00:19:29,600 --> 00:19:31,500
Okay.
495
00:19:36,480 --> 00:19:38,380
Wow.
496
00:19:38,480 --> 00:19:40,960
What a night, right, Pedro?
497
00:19:42,680 --> 00:19:43,580
Hey, I hear you're a softball fan.
498
00:19:43,680 --> 00:19:45,460
Uh, I'm the, uh, batboy
499
00:19:45,560 --> 00:19:46,900
for the department's team.
500
00:19:47,000 --> 00:19:48,300
Yeah.
501
00:19:48,400 --> 00:19:50,820
You go to the ball games, too?
502
00:19:50,920 --> 00:19:53,500
Padres games? Whatever?
503
00:19:53,600 --> 00:19:55,500
I try to, yeah. Yeah?
504
00:19:55,600 --> 00:19:58,700
You stand up when you
sing the national anthem?
505
00:19:58,800 --> 00:20:00,500
Yes. You're patriotic, right?
506
00:20:00,600 --> 00:20:01,500
Yes. Hand over your heart.
507
00:20:01,600 --> 00:20:03,900
Cap off. Yes.
508
00:20:04,000 --> 00:20:06,500
It's the national anthem, right?
509
00:20:06,600 --> 00:20:09,500
Sing it.
510
00:20:09,600 --> 00:20:12,020
Uh, I don't want to sing the...
511
00:20:12,120 --> 00:20:13,300
I mean, you know the song. Do you know
512
00:20:13,400 --> 00:20:15,100
the national anthem, detective?
513
00:20:15,200 --> 00:20:16,660
Do you know the song?
514
00:20:16,760 --> 00:20:19,060
Yes. Sing it.
515
00:20:19,160 --> 00:20:21,660
Do you know the song or did you lie,
516
00:20:21,760 --> 00:20:23,660
detective?! Sing it!
517
00:21:46,840 --> 00:21:48,780
Coffee!
518
00:21:48,880 --> 00:21:51,980
Coffee! I-i forgot the coffee again.
519
00:21:57,160 --> 00:21:59,740
Jesus Christ.
520
00:22:04,040 --> 00:22:05,740
Copy that.
521
00:22:05,840 --> 00:22:07,740
Janice speaking.
522
00:22:07,840 --> 00:22:09,420
Right now?
523
00:22:09,520 --> 00:22:11,140
Yeah, sure.
524
00:22:11,240 --> 00:22:13,620
I'll be right there. Bye.
525
00:22:13,720 --> 00:22:15,420
What's up? Yeah. Boss wants to see me.
526
00:22:15,520 --> 00:22:17,940
Must be about those extra shifts.
527
00:22:18,040 --> 00:22:19,420
Hey.
528
00:22:19,520 --> 00:22:21,540
You're on a roll. Yeah.
529
00:22:21,640 --> 00:22:23,460
Hello, chief petite.
530
00:22:23,560 --> 00:22:25,180
Janice, you, uh, close the door, please.
531
00:22:25,280 --> 00:22:26,180
Yep. Uh...
532
00:22:26,280 --> 00:22:27,860
Jamal here
533
00:22:27,960 --> 00:22:30,660
has told me that, uh, you forced him
534
00:22:30,760 --> 00:22:33,780
into a sexual encounter and
made him very uncomfortable.
535
00:22:33,880 --> 00:22:36,460
This is bullshit! Really...
please, can you not...?
536
00:22:36,560 --> 00:22:37,660
That's my... i need my phone!
This is bullshit!
537
00:22:37,760 --> 00:22:38,980
What are you talking about?! Just...
538
00:22:39,080 --> 00:22:40,580
I didn't do anything! Settle down, okay?
539
00:22:40,680 --> 00:22:42,140
Okay, put the gun down!
540
00:22:42,240 --> 00:22:44,340
Security!
541
00:22:44,440 --> 00:22:46,180
I'll do it, I'll do it. What?
542
00:22:46,280 --> 00:22:48,980
Get off me. Get off me. Get...
you cocksuckers!
543
00:22:49,080 --> 00:22:51,620
Get off me! Get off me!
544
00:22:51,720 --> 00:22:52,780
OH, NO. CHIEF: Jesus, Janice!
545
00:22:52,880 --> 00:22:53,780
Get off me!
546
00:22:56,160 --> 00:22:58,860
Right. Sorry
about that, detective.
547
00:22:58,960 --> 00:23:01,460
Here's your coffee.
548
00:23:01,560 --> 00:23:03,260
Uh, do you have any water?
549
00:23:03,360 --> 00:23:05,520
Unfortunately, no.
550
00:23:08,360 --> 00:23:09,820
You okay? It's just...
551
00:23:09,920 --> 00:23:12,100
It's really hot in here. Is it?
552
00:23:12,200 --> 00:23:14,260
Well, the thermostat's right there.
553
00:23:14,360 --> 00:23:15,900
I mean, you could've just
554
00:23:16,000 --> 00:23:17,340
turned it down. Oh, I-i didn't know
555
00:23:17,440 --> 00:23:20,260
that I was allowed to... Well,
556
00:23:20,360 --> 00:23:22,460
yeah, you're a grown-ass man.
557
00:23:22,560 --> 00:23:26,100
I mean, take charge of
your own destiny, right?
558
00:23:26,200 --> 00:23:28,420
Yeah.
559
00:23:28,520 --> 00:23:30,700
So, have you, uh, had a chance
560
00:23:30,800 --> 00:23:33,740
to remember anything
about this actress? Yes.
561
00:23:33,840 --> 00:23:35,740
Here it is.
562
00:23:35,840 --> 00:23:38,140
Uh, it started fine.
563
00:23:38,240 --> 00:23:40,820
It was all normal. And then, uh,
she started flirting with me,
564
00:23:40,920 --> 00:23:42,820
and she-she said that I
could be in her movie.
565
00:23:42,920 --> 00:23:45,220
And we gave her our guns and...
566
00:23:45,320 --> 00:23:46,900
And then she took our guns
and she was holding them
567
00:23:47,000 --> 00:23:48,460
against my head and she
made me eat doughnuts.
568
00:23:48,560 --> 00:23:50,540
And then she threatened
to kill me and...
569
00:23:50,640 --> 00:23:52,540
Unless I begged for my life.
And so I begged for my life
570
00:23:52,640 --> 00:23:55,340
so she didn't shoot me. And
then she gave my gun back...
571
00:23:55,440 --> 00:23:57,260
And to tolbeck as well... And
then she... I swear to god...
572
00:23:57,360 --> 00:23:59,140
She left, and I've never seen her since.
573
00:23:59,240 --> 00:24:01,260
That's all I know, and that
is everything that happened.
574
00:24:01,360 --> 00:24:03,340
I swear, that's all that h... and
I know it's bad, but that's all.
575
00:24:03,440 --> 00:24:05,140
I didn't kill her.
576
00:24:07,200 --> 00:24:09,780
We already know all that.
577
00:24:09,880 --> 00:24:11,300
You know that?
578
00:24:11,400 --> 00:24:12,500
Yeah.
579
00:24:12,600 --> 00:24:14,500
And we don't care.
580
00:24:14,600 --> 00:24:15,540
An actress
581
00:24:15,640 --> 00:24:17,220
has gone missing. Oh, no.
582
00:24:17,320 --> 00:24:19,980
Where will we ever find another one?
583
00:24:20,080 --> 00:24:22,220
Are you asking me that?
584
00:24:22,320 --> 00:24:24,940
What? No, I'm not asking you that,
585
00:24:25,040 --> 00:24:27,740
detective. I don't care about
actresses, detective. No. Right.
586
00:24:27,840 --> 00:24:30,940
I care about the integrity of the
San Diego police department.
587
00:24:31,040 --> 00:24:33,620
Right. Are you aware
that we are in the midst
588
00:24:33,720 --> 00:24:35,420
of the biggest police corruption scandal
589
00:24:35,520 --> 00:24:38,500
this department has had
in the last four decades?
590
00:24:38,600 --> 00:24:40,140
Get off me, you
joney motherfuckers!
591
00:24:40,240 --> 00:24:43,980
Don't touch me!
Get away from me!
592
00:24:44,080 --> 00:24:45,940
I'll give you fucking
rabies, you assholes!
593
00:24:46,040 --> 00:24:48,540
Stop it! Are you familiar
with the duck egg test,
594
00:24:48,640 --> 00:24:50,620
detective?
595
00:24:50,720 --> 00:24:52,100
No.
596
00:24:52,200 --> 00:24:54,580
If your FBI application is successful,
597
00:24:54,680 --> 00:24:56,180
on your first day of training,
598
00:24:56,280 --> 00:24:58,420
you will be given a duck egg.
599
00:24:58,520 --> 00:25:00,620
From that moment forward, you are tasked
600
00:25:00,720 --> 00:25:03,620
with the responsibility of the
successful hatching and raising
601
00:25:03,720 --> 00:25:06,900
of the little baby duck inside that egg.
602
00:25:07,000 --> 00:25:09,660
While I'm training? Absolutely.
603
00:25:09,760 --> 00:25:13,100
You ever seen an FBI agent
order duck at a restaurant?
604
00:25:13,200 --> 00:25:15,500
The answer is no, detective,
and you never will,
605
00:25:15,600 --> 00:25:19,500
because of the bond formed
during the duck egg test.
606
00:25:19,600 --> 00:25:21,620
At some point during your
training, you will receive
607
00:25:21,720 --> 00:25:23,100
a message... six words...
608
00:25:23,200 --> 00:25:26,420
"the duck is no longer viable."
609
00:25:26,520 --> 00:25:29,380
What does that mean? I'm
supposed to kill the duck?
610
00:25:29,480 --> 00:25:30,660
That's exactly right, detective.
611
00:25:30,760 --> 00:25:32,260
Very good.
612
00:25:32,360 --> 00:25:34,260
And it is this point
613
00:25:34,360 --> 00:25:36,260
that three-quarters of applicants
614
00:25:36,360 --> 00:25:38,980
fail their FBI training.
615
00:25:39,080 --> 00:25:40,380
So,
616
00:25:40,480 --> 00:25:43,060
what do you do?
617
00:25:43,160 --> 00:25:44,660
I kill the duck. Just like that?
618
00:25:44,760 --> 00:25:47,660
Mm-hmm. Well, then you
have failed your training.
619
00:25:47,760 --> 00:25:49,660
You've revealed yourself
to be a psychopath,
620
00:25:49,760 --> 00:25:52,180
incapable of forming
meaningful connections.
621
00:25:52,280 --> 00:25:53,980
That's how they weed you out.
622
00:25:54,080 --> 00:25:56,260
So I-i don't kill the duck.
623
00:25:56,360 --> 00:25:58,060
If you don't kill the
duck, then you've shown
624
00:25:58,160 --> 00:26:00,060
that you're incapable
of following orders.
625
00:26:00,160 --> 00:26:02,300
And you've failed your training.
626
00:26:02,400 --> 00:26:04,900
So, how do I pass the test?
627
00:26:05,000 --> 00:26:06,980
In order to pass the test,
628
00:26:07,080 --> 00:26:10,180
you need to feel something.
629
00:26:10,280 --> 00:26:13,380
You need to cry, you need to scream.
630
00:26:13,480 --> 00:26:17,100
You need to rail against the injustice.
631
00:26:17,200 --> 00:26:21,780
You need to understand what it
is to be alive on this planet,
632
00:26:21,880 --> 00:26:25,380
to realize that there is
no objective reality,
633
00:26:25,480 --> 00:26:28,180
only a vaguely agreed-upon
set of conventions
634
00:26:28,280 --> 00:26:30,980
that we call right and wrong.
635
00:26:31,080 --> 00:26:33,080
And then you need to kill the duck.
636
00:26:34,400 --> 00:26:35,500
How?
637
00:26:35,600 --> 00:26:37,380
It's up to you.
638
00:26:37,480 --> 00:26:39,700
Shoot it in the face. Wring its neck.
Chop its head off.
639
00:26:39,800 --> 00:26:41,260
Pluck it, cook it, eat it.
640
00:26:41,360 --> 00:26:43,340
A lot of guys just
smash it with a brick.
641
00:26:43,440 --> 00:26:45,140
Whatever. It's a fucking duck.
How hard can it be?
642
00:26:45,240 --> 00:26:46,740
Right.
643
00:26:46,840 --> 00:26:48,460
Then and only then
644
00:26:48,560 --> 00:26:52,780
can you call yourself an FBI agent.
645
00:26:52,880 --> 00:26:56,340
Okay. Okay.
646
00:26:56,440 --> 00:26:58,540
Your partner's on the, uh,
department softball team,
647
00:26:58,640 --> 00:26:59,740
is that right?
648
00:26:59,840 --> 00:27:02,340
Well, he's the batboy.
649
00:27:02,440 --> 00:27:04,940
That softball team is the epicenter
650
00:27:05,040 --> 00:27:08,740
of police corruption in San Diego.
651
00:27:08,840 --> 00:27:10,740
Are you s... tolbeck?
652
00:27:10,840 --> 00:27:12,620
No way.
653
00:27:12,720 --> 00:27:13,940
You seem very certain.
654
00:27:14,040 --> 00:27:15,420
Well, yeah. Yeah.
655
00:27:15,520 --> 00:27:16,980
He's-he's tolbeck.
656
00:27:17,080 --> 00:27:19,180
How well do you know him?
657
00:27:19,280 --> 00:27:22,140
Too well.
658
00:27:22,240 --> 00:27:25,340
You haven't noticed any change
in his spending behavior?
659
00:27:25,440 --> 00:27:27,540
Well,
660
00:27:27,640 --> 00:27:30,340
actually, he has kind of been
throwing his money around a bit.
661
00:27:30,440 --> 00:27:32,820
He-he bought a new suit lately.
662
00:27:32,920 --> 00:27:34,820
We know. And shoes.
663
00:27:34,920 --> 00:27:36,980
And he started smoking these
really expensive cigars.
664
00:27:37,080 --> 00:27:38,540
We know.
665
00:27:38,640 --> 00:27:40,860
No. I mean...
666
00:27:40,960 --> 00:27:42,580
What, tolbeck?
667
00:27:42,680 --> 00:27:44,380
No, surely not.
668
00:27:44,480 --> 00:27:46,780
Detective, we know
your partner is dirty.
669
00:27:46,880 --> 00:27:49,060
And now you know he's dirty.
670
00:27:49,160 --> 00:27:50,780
And we need you to find out
671
00:27:50,880 --> 00:27:52,860
how much he knows, how deep it goes,
672
00:27:52,960 --> 00:27:55,060
and who the leader is.
673
00:27:55,160 --> 00:27:56,780
Shit.
674
00:27:56,880 --> 00:27:59,380
The next time we meet,
675
00:27:59,480 --> 00:28:03,440
I hope I can address you
as special agent Cullen.
676
00:28:04,840 --> 00:28:08,060
That man across the hall
677
00:28:08,160 --> 00:28:11,400
is your duck egg.
678
00:29:01,200 --> 00:29:03,020
Guh-doosh.
47065