All language subtitles for New.Girl.S07E08.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,961 --> 00:00:05,561 I can't believe we still haven't told them. 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,217 I guess it just was never the right time. 3 00:00:08,288 --> 00:00:11,122 Well, I guess we're simply out of time. 4 00:00:11,190 --> 00:00:13,090 (phone rings) 5 00:00:13,159 --> 00:00:16,460 - You're on with Schmidt and Cece. - Ruth's on! 6 00:00:16,529 --> 00:00:18,313 JESS: Hey, you're on with Jess and Nick. I'm patching in 7 00:00:18,338 --> 00:00:19,722 Winston, Aly and Dan Bill. 8 00:00:19,799 --> 00:00:21,299 Are we really calling him Dan Bill? 9 00:00:21,367 --> 00:00:23,367 It sounds like a weird town in Connecticut. 10 00:00:23,436 --> 00:00:25,636 It's their child. Their mistake to make, okay? 11 00:00:25,704 --> 00:00:28,072 - (Muzak playing) - Mm. That's a nice touch. 12 00:00:28,141 --> 00:00:29,640 CECE: Yeah, good vibe, good vibe. 13 00:00:29,708 --> 00:00:31,898 - Hella? - JESS: It's Jess and Nick. 14 00:00:31,945 --> 00:00:33,977 - I'm patching in Schmidt, Cece and Ruth. - (beeps) 15 00:00:34,046 --> 00:00:37,115 Cece, Schmidt and Ruth, you're on with Jess, Nick, 16 00:00:37,146 --> 00:00:38,315 Winston, Aly and Dan Bill. 17 00:00:38,383 --> 00:00:40,150 - Hey, Jess, Nick, Dan Bill... - Hey, Winston, Dan Bill... 18 00:00:40,218 --> 00:00:41,284 - Winston and Aly. - Jess and Nick. 19 00:00:41,353 --> 00:00:42,786 Who are these people? 20 00:00:42,855 --> 00:00:44,154 Hey, Schmidt, Cece, Ruth, Jess and Nick. 21 00:00:44,222 --> 00:00:45,322 JESS: Guys, I only have the strength 22 00:00:45,390 --> 00:00:46,957 to say this once. 23 00:00:47,025 --> 00:00:48,659 Here I go. 24 00:00:48,727 --> 00:00:50,660 Oh, God, how do I put this into words? 25 00:00:50,728 --> 00:00:53,496 Okay, make it quick, 'cause my phone is at four percent, 26 00:00:53,565 --> 00:00:55,776 and Ruth has turned my charger into a very sensible belt. 27 00:00:55,808 --> 00:00:57,972 Schmidt, just switch your phone to low battery mode. 28 00:00:58,026 --> 00:00:59,433 It really lengthens battery life. 29 00:00:59,457 --> 00:01:00,504 How do you do that? Walk me through it. 30 00:01:00,505 --> 00:01:02,372 - Go to Utilities. - No, no, Settings. Go to Settings. 31 00:01:02,432 --> 00:01:03,445 Okay, well, I'm-I'm in Settings. 32 00:01:03,484 --> 00:01:05,248 - Guys, please... - Oh, shoot. Now I'm at three percent. 33 00:01:05,308 --> 00:01:06,906 I have something important to say! 34 00:01:06,931 --> 00:01:08,410 WINSTON: And then, uh, open your Control Center. 35 00:01:08,480 --> 00:01:10,045 - Battery. Select Battery. - Enough! 36 00:01:10,114 --> 00:01:11,280 - Oh, no, I got it. - Jess has something really important 37 00:01:11,349 --> 00:01:13,716 to say, so everybody shut up! 38 00:01:15,587 --> 00:01:17,286 Jess, go ahead. 39 00:01:19,017 --> 00:01:21,056 (groans) I can't tell you this over the phone. 40 00:01:21,125 --> 00:01:22,958 Get over here before it's too late. 41 00:01:23,027 --> 00:01:24,460 She can tell you, she can tell you. Go ahead. 42 00:01:24,528 --> 00:01:26,462 - Bye. - Oh! What a waste of... 43 00:01:26,530 --> 00:01:28,697 Good job. 44 00:01:28,765 --> 00:01:30,232 - What is it? - You're getting divorced? 45 00:01:30,301 --> 00:01:31,467 Well, that lasted a month. 46 00:01:31,535 --> 00:01:33,743 What? No! Jess, go ahead. 47 00:01:33,782 --> 00:01:36,938 I hate to be the bearer of truly terrible news... 48 00:01:37,008 --> 00:01:38,640 Jess, can you please tell us? I'm so scared. 49 00:01:38,709 --> 00:01:40,642 You should be. This is... 50 00:01:40,711 --> 00:01:42,978 (sighs) this is life-changing stuff. 51 00:01:43,046 --> 00:01:44,546 Brace yourselves. 52 00:01:44,615 --> 00:01:47,549 Nick and I are... 53 00:01:48,201 --> 00:01:49,918 moving out of the loft. 54 00:01:52,784 --> 00:01:54,517 - That's it? - Okay. 55 00:01:54,592 --> 00:01:55,723 SCHMIDT: That's what you called us here for? 56 00:01:55,791 --> 00:01:57,558 Why do you always think like a character 57 00:01:57,627 --> 00:01:58,946 - in The Baby-Sitters Club? - (Cece sighs) 58 00:01:58,971 --> 00:02:01,648 Okay, okay, you guys process this however you need to. 59 00:02:01,673 --> 00:02:03,498 You're probably wondering why we would ever move out 60 00:02:03,566 --> 00:02:05,728 - in the first place. - Yeah, honey, you should've moved out 61 00:02:05,753 --> 00:02:07,068 when the elevator plunged into the basement 62 00:02:07,137 --> 00:02:09,448 - and killed the mailman. - We got an eviction notice. 63 00:02:09,503 --> 00:02:11,572 They're kicking us out in 24 hours. 64 00:02:11,641 --> 00:02:14,742 Some evil company called Engram Pattersky Management Group 65 00:02:14,810 --> 00:02:16,243 bought the building. 66 00:02:16,311 --> 00:02:19,914 Yeah, they're kicking us out on our... "too-tookuses." 67 00:02:19,982 --> 00:02:21,248 You trying to say "tuchases"? 68 00:02:21,316 --> 00:02:22,583 "Tuchaseses." 69 00:02:22,652 --> 00:02:24,184 - "Tuchas"? - "Tookases." 70 00:02:24,253 --> 00:02:27,170 Luckily, Nick and I found a very nice two-bedroom 71 00:02:27,201 --> 00:02:29,523 with a lovely reading nook. That doesn't matter. 72 00:02:29,591 --> 00:02:31,191 The point is, we're moving out tomorrow, 73 00:02:31,260 --> 00:02:33,360 and I know how much this place means to you guys, so... 74 00:02:33,436 --> 00:02:35,936 whatever you're thinking or feeling, 75 00:02:35,997 --> 00:02:37,684 I want you to get it out. 76 00:02:37,770 --> 00:02:39,388 So whoever wants to go first... 77 00:02:43,177 --> 00:02:45,536 Okay, I don't think you guys fully heard me. 78 00:02:46,356 --> 00:02:48,948 (chuckles) So I'm gonna say it again. 79 00:02:48,974 --> 00:02:50,543 Nick and I are m... 80 00:02:50,612 --> 00:02:53,872 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 81 00:02:53,949 --> 00:02:55,281 ...moving out of the loft. 82 00:02:55,349 --> 00:02:56,449 Okay, if you're moving out tomorrow, 83 00:02:56,517 --> 00:02:57,784 why have you not packed yet? 84 00:02:57,852 --> 00:02:59,953 Don't packing-shame us! We're well on our way. 85 00:03:00,021 --> 00:03:01,720 We got four boxes right there. 86 00:03:01,775 --> 00:03:03,539 I ran out of tape, so I started using glue. 87 00:03:03,564 --> 00:03:04,390 We'll see how it holds up. 88 00:03:04,459 --> 00:03:07,126 Cool. Anyway, uh, I'm taking off. 89 00:03:07,202 --> 00:03:08,434 Hey, let me know when you have the housewarming 90 00:03:08,496 --> 00:03:10,296 for your new place. I'll bring the succulents. 91 00:03:10,364 --> 00:03:12,565 You never brought us succulents. We love succulents. 92 00:03:12,633 --> 00:03:15,041 Ah, you got me. I don't know what a succulent is. 93 00:03:15,066 --> 00:03:16,969 I just said that so I can get the hell out of here. (chuckles) 94 00:03:17,037 --> 00:03:18,403 But I really do got 95 00:03:18,472 --> 00:03:21,139 to get going. It's my turn to nurse the baby. 96 00:03:21,208 --> 00:03:22,975 - How does he... - It's a whole thing. 97 00:03:23,043 --> 00:03:25,941 Wow, you guys are in so much denial. You're so upset 98 00:03:25,966 --> 00:03:27,879 by this news that you're distracting yourself 99 00:03:27,948 --> 00:03:31,650 with nonsense like-like succulents and newborn babies. 100 00:03:31,719 --> 00:03:34,762 Uh, we left Ruth with our neighbor's stepson, Yonk, 101 00:03:34,801 --> 00:03:35,820 so we're gonna go. 102 00:03:35,888 --> 00:03:37,522 CECE: Yeah, honey, we're not in denial, okay? 103 00:03:37,591 --> 00:03:39,524 We've just done everything we need to do in this loft. 104 00:03:39,593 --> 00:03:40,992 We're ready to say good-bye. 105 00:03:41,060 --> 00:03:43,761 Right. Right. Yeah. 106 00:03:44,561 --> 00:03:47,705 Yeah, Cece, you're right. You're totally right. You're all... 107 00:03:48,046 --> 00:03:49,700 totally right. 108 00:03:49,769 --> 00:03:51,535 Or are you wrong?! 109 00:03:51,815 --> 00:03:55,339 Nobody leaves until we celebrate this place! 110 00:03:55,340 --> 00:03:56,196 (groaning) 111 00:03:56,221 --> 00:03:58,009 Okay? So call your sitters, call your babies, 112 00:03:58,077 --> 00:03:59,944 get all your affairs in order. 113 00:04:00,013 --> 00:04:02,418 I'm gonna go open a bottle of wine. Pink okay? 114 00:04:02,457 --> 00:04:05,616 Well, I guess I'll call Yonk and tell him to get cozy. 115 00:04:05,685 --> 00:04:07,717 - (groans) - Ugh, I can hear Yonk now. 116 00:04:07,786 --> 00:04:09,353 (with accent): "Mr. Schmidt, I got thirsty. 117 00:04:09,421 --> 00:04:11,021 I drank all your coconut water." 118 00:04:11,089 --> 00:04:12,922 Freakin' Yonk. 119 00:04:12,991 --> 00:04:14,891 Shh, shh, shh, shh, shh. 120 00:04:14,960 --> 00:04:17,027 Okay, why are we hiding in your office? 121 00:04:17,095 --> 00:04:18,862 Because, guys, look, I love my wife. 122 00:04:18,930 --> 00:04:21,064 You guys know that I love my wife. But she's clearly going 123 00:04:21,133 --> 00:04:23,467 through something about us leaving the loft. It's like... 124 00:04:23,536 --> 00:04:25,735 it's like she's having a really hard time getting her mouth 125 00:04:25,804 --> 00:04:27,570 around the sandwich, do you know what I mean? 126 00:04:27,639 --> 00:04:29,973 If you guys want to get out of here, which I know you do, 127 00:04:30,042 --> 00:04:32,275 then you will laugh when she says laugh, 128 00:04:32,343 --> 00:04:34,944 you will cry when she says cry, 129 00:04:35,013 --> 00:04:36,746 and in between, we're gonna pack. 130 00:04:36,822 --> 00:04:38,488 I really miss the old days when I would just drop in 131 00:04:38,550 --> 00:04:40,883 every now and then and pick up a suitcase or something. 132 00:04:40,951 --> 00:04:42,985 I only have the moving truck for 24 hours. 133 00:04:43,054 --> 00:04:44,587 If I go one minute over, 134 00:04:44,656 --> 00:04:47,256 those bastards will charge me for a whole nother day. 135 00:04:47,340 --> 00:04:50,107 If you get a whole nother day, might as well get a second week. 136 00:04:50,161 --> 00:04:53,253 You get a second week, you might as well buy the truck, 137 00:04:53,278 --> 00:04:55,764 'cause you're livin' in it, Charlie! You live in a mo... 138 00:04:55,833 --> 00:04:58,667 The point I'm trying to make is we need to pack right now. 139 00:04:58,736 --> 00:05:00,102 I love packing. 140 00:05:00,171 --> 00:05:01,937 You wouldn't believe how good I am 141 00:05:02,006 --> 00:05:04,940 at fitting multiple things into small spaces. 142 00:05:05,009 --> 00:05:07,109 - I'm a bento box boy. - (chuckling) 143 00:05:07,821 --> 00:05:10,287 - What's in that box? - What? 144 00:05:10,312 --> 00:05:12,546 What's the box that says "gross stuff," man? 145 00:05:13,017 --> 00:05:14,683 Jessica's underpants. 146 00:05:15,265 --> 00:05:17,018 SCHMIDT: You have Jess's panties in a box? 147 00:05:17,087 --> 00:05:20,054 Well, while I'm delighted 148 00:05:20,123 --> 00:05:22,290 that you have a box... 149 00:05:22,359 --> 00:05:25,126 labeled "gross stuff" of your wife's... 150 00:05:25,195 --> 00:05:27,128 undergarments, uh, 151 00:05:27,197 --> 00:05:30,297 I also feel like you may be lying to me. 152 00:05:30,366 --> 00:05:32,817 JESS: Yoo-hoo, guys! Yoo-hoo! 153 00:05:32,903 --> 00:05:35,106 Yoo-frickin'-hoo! 154 00:05:35,153 --> 00:05:37,705 Just remember, if you want to get out of here, play along. 155 00:05:37,774 --> 00:05:40,108 ♪ ♪ 156 00:05:48,949 --> 00:05:50,377 Behold! 157 00:05:50,426 --> 00:05:52,986 Objects from your past to make you remember and... 158 00:05:53,055 --> 00:05:55,028 Oh, God, the chair is still spinning. Oh, my God. 159 00:05:55,075 --> 00:05:56,490 You guys, I'm on a dolly. 160 00:05:56,559 --> 00:05:58,125 I'm on a greased up dolly, and I'm holding fire. 161 00:05:58,193 --> 00:05:59,893 Guys, guys, guys, guys... 162 00:06:00,353 --> 00:06:02,440 If we scatter now, one of us can get out 163 00:06:02,498 --> 00:06:04,297 and bring help for the rest. 164 00:06:05,946 --> 00:06:07,421 Take in the memories. 165 00:06:07,478 --> 00:06:09,797 Let these objects be the milkshake 166 00:06:09,861 --> 00:06:12,603 that bring your memory boys to the emotion yard. 167 00:06:12,666 --> 00:06:14,299 - I swore we threw all this stuff away. - Wow, I can't believe you 168 00:06:14,381 --> 00:06:17,418 - saved all this stuff. How cool is that? - But we're really happy it's back. 169 00:06:17,443 --> 00:06:18,637 - We're all really happy. Thank you. - Yeah. 170 00:06:18,705 --> 00:06:20,405 I knew you guys needed to say good-bye. 171 00:06:20,474 --> 00:06:22,878 (chuckles) Isn't it amazing how easy it is 172 00:06:22,917 --> 00:06:25,737 to do the right thing when you have no other alternative? 173 00:06:25,785 --> 00:06:27,016 Totally. (chuckles) 174 00:06:27,085 --> 00:06:28,784 Like this. 175 00:06:28,823 --> 00:06:30,987 Ah, the old loft candy dish. 176 00:06:31,056 --> 00:06:32,456 (inhales deeply) 177 00:06:32,524 --> 00:06:34,629 That's the cast from when I broke my penis. 178 00:06:34,653 --> 00:06:36,362 (screams) Shut up! 179 00:06:36,387 --> 00:06:38,194 You know, most people wouldn't want to revisit 180 00:06:38,263 --> 00:06:40,397 some of the more painful moments in their lives, but, 181 00:06:40,466 --> 00:06:42,866 you know what, Jess, thank you for this, 'cause I do. 182 00:06:42,934 --> 00:06:45,568 - Thank you. - Oh, Schmidt, you take that. 183 00:06:45,636 --> 00:06:47,303 - (stammers) - You're gonna want it. 184 00:06:47,372 --> 00:06:50,173 Honestly, it's your penis. You earned it. 185 00:06:50,242 --> 00:06:51,413 - Put it in your purse. - Excuse me? 186 00:06:51,437 --> 00:06:53,067 - Go put it in your purse. - I am not putting it in my purse. 187 00:06:53,092 --> 00:06:54,844 - Please, Cece, just put it in your purse. - I am not gonna go put it... 188 00:06:54,913 --> 00:06:56,512 - We'll just leave it here. - We'll put it right there. 189 00:06:56,581 --> 00:06:57,887 Remember this? 190 00:06:57,911 --> 00:06:59,878 - NICK: Oh! Looks just like us! - (Cece laughs) 191 00:06:59,903 --> 00:07:02,585 - We always pose like that. - Can we talk about those skin tones? 192 00:07:02,653 --> 00:07:05,320 Oh, Nick, this one is so special. 193 00:07:05,390 --> 00:07:07,356 - WINSTON: Wow. - The wand I used to fix the, uh, 194 00:07:07,425 --> 00:07:09,224 garbage disposal. That one time. 195 00:07:09,279 --> 00:07:11,145 (voice breaking): Did we find the garbage wand 196 00:07:11,170 --> 00:07:13,138 or did the garbage wand find us? 197 00:07:13,185 --> 00:07:15,283 I remember the day I found it. I thought, 198 00:07:15,352 --> 00:07:16,884 "Free stick." 199 00:07:16,954 --> 00:07:18,320 - Ha! - Then I brought it home, 200 00:07:18,388 --> 00:07:20,155 and it fit into the sink hole. 201 00:07:20,223 --> 00:07:21,456 - Mm. - And somewhere along 202 00:07:21,524 --> 00:07:23,825 the way, it fixed my heart hole. 203 00:07:23,893 --> 00:07:26,294 - It fixed your heart hole? - So, thank you, stick. 204 00:07:26,363 --> 00:07:27,553 - SCHMIDT: Okay. - CECE: I have a tear. 205 00:07:27,578 --> 00:07:29,164 - WINSTON: That about sums it up. - Yeah. 206 00:07:29,232 --> 00:07:30,498 Jess, I will never, 207 00:07:30,567 --> 00:07:32,367 ever forget the night that you brought us 208 00:07:32,436 --> 00:07:35,202 all together to show us a bunch of our old trash. 209 00:07:35,271 --> 00:07:36,678 - CECE: We should let you pack. - Okay. 210 00:07:36,703 --> 00:07:37,898 - Thank you. - Thank you so... 211 00:07:37,922 --> 00:07:39,194 - No! - Huh? 212 00:07:39,241 --> 00:07:40,669 No one's going anywhere. 213 00:07:40,694 --> 00:07:42,009 We're gonna do all the things in the loft 214 00:07:42,078 --> 00:07:43,177 that we haven't done before. 215 00:07:43,245 --> 00:07:45,637 - Like what? - (scoffs) 216 00:07:45,949 --> 00:07:47,515 I can't believe we've never all stood out 217 00:07:47,584 --> 00:07:49,016 on the balcony together. 218 00:07:49,085 --> 00:07:51,852 You know who else liked balconies? Hitler. 219 00:07:51,928 --> 00:07:53,962 Let's go inside. Let's do more things. 220 00:07:54,023 --> 00:07:56,857 I can't believe you've never cleaned the oven, Cece. 221 00:07:56,925 --> 00:08:00,627 I think, I think if we just do this, 222 00:08:00,696 --> 00:08:02,963 and this, and turn it up real high... 223 00:08:03,032 --> 00:08:05,132 I heard that that could work. 224 00:08:05,201 --> 00:08:06,466 Yeah. What else should we do? 225 00:08:06,535 --> 00:08:08,401 We could all just pack and move Jess and I 226 00:08:08,470 --> 00:08:10,704 out of the loft; we've never done that. 227 00:08:10,772 --> 00:08:12,739 It's a joke. It's a joke for sentimentals. 228 00:08:12,808 --> 00:08:15,215 - It's a sentimental joke. - Oh. I know. 229 00:08:15,246 --> 00:08:16,242 Th-This is a big one. 230 00:08:16,311 --> 00:08:17,924 You know, I've never looked around the corner, 231 00:08:17,971 --> 00:08:20,054 in the hallway past the bathroom. Like, what's over there? 232 00:08:20,115 --> 00:08:21,381 Oh my God, what is over there? 233 00:08:21,449 --> 00:08:22,748 - What is over there? - Yeah. 234 00:08:22,791 --> 00:08:24,884 - Whose team are you on? - I play for myself. 235 00:08:28,156 --> 00:08:29,755 It's just a wall. 236 00:08:29,824 --> 00:08:33,059 My turn. Cece and I need to use the urinals. 237 00:08:33,128 --> 00:08:34,593 Follow me. 238 00:08:36,531 --> 00:08:38,264 Oh, n-n-no, no, no, no, no. 239 00:08:38,333 --> 00:08:40,265 You just opened Pantera's box. 240 00:08:40,334 --> 00:08:42,077 We do not have time for this right now. 241 00:08:42,132 --> 00:08:43,777 We will get in... 242 00:08:52,376 --> 00:08:53,612 Peppermint lotion? 243 00:08:53,681 --> 00:08:56,014 It's for your feet. 244 00:08:57,584 --> 00:08:59,117 Yay. I love it. 245 00:08:59,186 --> 00:09:00,585 I knew it! 246 00:09:00,654 --> 00:09:02,687 - Nailed it. - Great gift. 247 00:09:02,756 --> 00:09:03,938 Oh, I'm gonna get you one every year. 248 00:09:03,963 --> 00:09:05,524 And we're gonna be best friends forever. 249 00:09:05,592 --> 00:09:06,791 I just met you, like, a week ago. 250 00:09:06,860 --> 00:09:09,428 Uh, just 'cause it says "peppermint," 251 00:09:09,496 --> 00:09:11,096 non-edible. 252 00:09:11,165 --> 00:09:13,598 I never would have thought to eat this lotion. 253 00:09:13,667 --> 00:09:15,934 Nicholas, I have been giving you that lotion 254 00:09:16,002 --> 00:09:18,258 - every year since we met. - I know. 255 00:09:18,313 --> 00:09:21,105 I wanted you to experience soft feet for once in your life, 256 00:09:21,174 --> 00:09:24,633 - and you... and you lied to me. - What did you want me to do? 257 00:09:24,688 --> 00:09:26,962 I had just met you when you first gave it to me. 258 00:09:27,032 --> 00:09:29,947 Then you actually gave me the lotion again the following year. 259 00:09:30,015 --> 00:09:32,616 And the lie got on top of me. And now I got all these bottles 260 00:09:32,685 --> 00:09:34,452 of lotion and I don't even know how to do this stuff. 261 00:09:34,520 --> 00:09:36,753 You don't know how to "do" foot lotion? 262 00:09:36,822 --> 00:09:38,722 What if I put it on and my feet get... 263 00:09:38,791 --> 00:09:41,292 I don't know, too wet and creamy? 264 00:09:41,360 --> 00:09:43,961 Has everything been a lie? Has this whole relationship...? 265 00:09:44,029 --> 00:09:45,662 Don't call it a relationship, it's a friendship. 266 00:09:45,731 --> 00:09:48,198 Don't belittle what we have by calling it a friendship. 267 00:09:48,266 --> 00:09:50,441 - No, please. - Oh, we don't love each other in Chicago. 268 00:09:50,466 --> 00:09:51,802 We're just friends. 269 00:09:51,870 --> 00:09:54,137 Please, just get over this and help me pack. 270 00:09:54,206 --> 00:09:55,739 Sure. You've lied to me for years, 271 00:09:55,808 --> 00:09:57,975 but let's just ignore it so I can help you pack 272 00:09:58,043 --> 00:09:59,476 while humoring your wife 273 00:09:59,544 --> 00:10:01,478 - pretending to care. - JESS: What? 274 00:10:02,914 --> 00:10:04,914 You guys were humoring me? 275 00:10:04,983 --> 00:10:08,017 Nick, you told everyone to pretend to care? 276 00:10:08,086 --> 00:10:10,886 Jess, it's not about that. It's about the truck. 277 00:10:10,955 --> 00:10:12,989 I didn't want to go a minute over the 24 hours, 278 00:10:13,057 --> 00:10:15,057 because then I, you know, I need to pay for a second day. 279 00:10:15,127 --> 00:10:16,726 Jess. 280 00:10:16,794 --> 00:10:18,995 Wait, Jess. I'm sorry. 281 00:10:19,063 --> 00:10:22,331 You guys were just playing along with this? 282 00:10:22,399 --> 00:10:25,701 I thought you were just starting to feel something. 283 00:10:25,770 --> 00:10:29,866 Wait. Am I the one who's in denial about leaving this place? 284 00:10:29,944 --> 00:10:32,708 Ugh, you sweet, goblin-eyed dum-dum. 285 00:10:32,777 --> 00:10:33,843 CECE: Babe, I think the rest of us 286 00:10:33,911 --> 00:10:36,011 have already made peace with this. 287 00:10:36,079 --> 00:10:37,779 No, I get it. 288 00:10:37,848 --> 00:10:39,515 I'm not mad. I just... 289 00:10:39,583 --> 00:10:42,017 People live together in apartments all the time. 290 00:10:42,085 --> 00:10:44,520 And you guys have lives and kids. 291 00:10:44,588 --> 00:10:47,022 And this is just a place. 292 00:10:47,090 --> 00:10:49,724 But to me, this is the place where I met all of you. 293 00:10:49,793 --> 00:10:51,026 - And that's... - (sighs) 294 00:10:51,094 --> 00:10:53,361 ...that's the best thing that... 295 00:10:53,429 --> 00:10:55,196 that ever happened to me, so... 296 00:10:56,099 --> 00:10:58,199 Consider yourselves freed. 297 00:10:59,602 --> 00:11:01,810 The lock never really worked, anyway. 298 00:11:06,732 --> 00:11:08,075 Put that down. 299 00:11:08,144 --> 00:11:09,877 We are not going anywhere. 300 00:11:09,945 --> 00:11:12,277 Yeah, we're gonna say good-bye all day. 301 00:11:12,308 --> 00:11:13,410 All day. 302 00:11:13,434 --> 00:11:14,931 - All day! - What? 303 00:11:14,956 --> 00:11:16,377 - That's not it. - You don't say it like that. 304 00:11:16,402 --> 00:11:17,931 It's like, all day. 305 00:11:17,956 --> 00:11:19,252 - All... - All day! 306 00:11:19,277 --> 00:11:21,778 Guys, second day 307 00:11:21,846 --> 00:11:25,135 - of a moving truck on me. - CECE: There we go. 308 00:11:25,160 --> 00:11:26,348 - SCHMIDT: That's a big step. - Thank you. 309 00:11:26,417 --> 00:11:28,284 But I'm not doing the insurance. I won't do it. I can't do it. 310 00:11:28,352 --> 00:11:30,058 - It's a rip-off. It's a freakin' rip-off. - Chill, chill, bro. 311 00:11:30,090 --> 00:11:32,333 ♪ Who's that girl? ♪ 312 00:11:32,396 --> 00:11:34,023 ♪ Who's that girl? ♪ 313 00:11:34,091 --> 00:11:37,028 ♪ It's your favorite bitch, Jess ♪ 314 00:11:37,091 --> 00:11:39,528 ♪ Hang on to your privates 'cause I'm ♪ 315 00:11:39,596 --> 00:11:41,697 ♪ On emotional fy-ahh ♪ 316 00:11:41,765 --> 00:11:44,265 (imitates guitar) 317 00:11:45,021 --> 00:11:46,234 Don't look so surprised, guys. 318 00:11:46,303 --> 00:11:48,505 - You knew what this was. - (vocalizing) 319 00:11:51,397 --> 00:11:53,326 WINSTON: Ah, we had some times here 320 00:11:53,373 --> 00:11:55,943 - Mmm. - I mean this, right here, 321 00:11:55,999 --> 00:11:58,546 right where I'm sitting, is the exact spot 322 00:11:58,577 --> 00:12:02,603 that I realized: I should have less salt in my diet. 323 00:12:03,475 --> 00:12:05,839 I should have less salt in my diet. 324 00:12:05,908 --> 00:12:08,141 That's beautiful, man. Stay healthy, baby. 325 00:12:08,171 --> 00:12:10,538 - Good memories. - Oh, my God. 326 00:12:10,607 --> 00:12:14,175 This is the spot, where, for the weirdest minute of my life, 327 00:12:14,244 --> 00:12:16,578 I was super attracted to Winston. 328 00:12:16,647 --> 00:12:18,246 - No. - We've all been there. 329 00:12:18,315 --> 00:12:19,648 It was my swimmer's body. 330 00:12:19,716 --> 00:12:22,083 Ooh. Ooh, hey. 331 00:12:22,152 --> 00:12:24,485 Yeah, they got me on bike duty today. 332 00:12:24,553 --> 00:12:26,353 My hammies need to get into some jammies 333 00:12:26,422 --> 00:12:29,277 because they are rock-hard. 334 00:12:30,808 --> 00:12:32,493 - Yes. - (sultry music plays) 335 00:12:32,569 --> 00:12:35,027 (echoes): Oh, yeah. That's good stuff. 336 00:12:35,106 --> 00:12:38,332 You feel that? You hear that? Yeah. 337 00:12:38,401 --> 00:12:40,501 - Oh! - No! 338 00:12:40,569 --> 00:12:41,902 Oh, it went away pretty quick. 339 00:12:42,938 --> 00:12:44,003 (shrieks) 340 00:12:44,071 --> 00:12:45,871 I tore my anus. 341 00:12:46,467 --> 00:12:48,541 I tore my anus. Oh. 342 00:12:48,610 --> 00:12:52,077 I was sitting right here when I first introduced you guys 343 00:12:52,146 --> 00:12:54,246 to my hilarious baby voice. 344 00:12:54,316 --> 00:12:58,217 Uh-oh, look who just woke up. 345 00:12:58,286 --> 00:13:01,383 (high-pitched): I'm a baby. 346 00:13:01,422 --> 00:13:02,754 I'm a baby 347 00:13:02,824 --> 00:13:05,357 and I need my milkie. Where's my Ba-ba? 348 00:13:05,426 --> 00:13:07,392 - What are you doing? - Put that baby away. 349 00:13:07,461 --> 00:13:09,528 Babies can't talk. It's inherently flawed. 350 00:13:09,596 --> 00:13:11,643 And that's where I met you for the first time. 351 00:13:11,674 --> 00:13:12,913 - Aw. - I remember you said 352 00:13:12,969 --> 00:13:15,157 that was one of your top five boners of all time. 353 00:13:15,211 --> 00:13:16,641 Do you remember you used to rank them? 354 00:13:16,696 --> 00:13:19,297 - Be quiet. - It's just foot lotion. 355 00:13:23,078 --> 00:13:25,069 And right over there is where Cece and I 356 00:13:25,137 --> 00:13:26,537 had our first mess around. 357 00:13:26,606 --> 00:13:27,772 What? Don't tell them. 358 00:13:27,841 --> 00:13:29,173 It's time for the mess around 359 00:13:29,242 --> 00:13:30,975 to become the confess around. 360 00:13:31,043 --> 00:13:33,410 - ♪ Ain't nobody ♪ - ♪ Nobody ♪ 361 00:13:33,479 --> 00:13:35,853 - ♪ Loves me better ♪ - ♪ Loves me better ♪ 362 00:13:35,900 --> 00:13:37,514 - ♪ Makes me happy ♪ - (wood cracks) 363 00:13:37,583 --> 00:13:40,617 - ♪ Makes me feel this way ♪ - ♪ Nobody ♪ 364 00:13:40,686 --> 00:13:42,083 - ♪ Ain't nobody ♪ - ♪ Ain't nobody 365 00:13:42,114 --> 00:13:43,153 Wait, wait, wait. 366 00:13:44,523 --> 00:13:47,754 Is that a paper plate covered with brown marker to look like floor? 367 00:13:47,817 --> 00:13:48,879 - Yeah. - That's what that is. 368 00:13:48,926 --> 00:13:50,730 - Yeah, yeah. Hmm? - Cece? 369 00:13:50,777 --> 00:13:52,962 If you weren't wearing those dumb-ass shoes, 370 00:13:53,031 --> 00:13:56,733 and I hadn't just gotten that new dope Chaka Khan CD-ROM... 371 00:13:56,802 --> 00:13:59,803 - It was dope as hell. - You would not have become my girl. 372 00:13:59,872 --> 00:14:01,971 - Babe. - Babe. Don't. 373 00:14:03,100 --> 00:14:04,775 - Babe. - Babe. You better stop. 374 00:14:05,288 --> 00:14:08,244 - Babe. Babe. - Mmm. Mm-mmm. 375 00:14:08,313 --> 00:14:09,578 No. I'm not gonna do it. I'm not gonna cry. 376 00:14:09,647 --> 00:14:11,915 There' no point. Nobody said nothing about no crying. 377 00:14:11,969 --> 00:14:13,983 - That's not what this is. - No, no crying. 378 00:14:14,052 --> 00:14:15,818 (exhales deeply) 379 00:14:15,887 --> 00:14:17,353 Wait. Where is Nick? 380 00:14:17,407 --> 00:14:19,488 Clearly, he doesn't like all of this emotion. 381 00:14:19,557 --> 00:14:21,719 He doesn't have a heart in that butter tub 382 00:14:21,774 --> 00:14:23,025 he calls a body anyway. 383 00:14:23,093 --> 00:14:26,161 - He doesn't care about spots. - NICK: I'm in here! 384 00:14:30,134 --> 00:14:33,168 You think I don't got spots? I got spots. 385 00:14:33,237 --> 00:14:35,602 "Have." Have spots. 386 00:14:35,633 --> 00:14:37,239 Sorry. Go, keep go... 387 00:14:37,308 --> 00:14:39,615 This spot right here is where my best friend Schmidt and I 388 00:14:39,640 --> 00:14:40,912 moved a couch in. 389 00:14:40,937 --> 00:14:42,277 That happened in the living room, Nick. 390 00:14:42,346 --> 00:14:43,778 I know, I just don't want to get up. 391 00:14:43,847 --> 00:14:45,647 You got it? You got it? 392 00:14:45,715 --> 00:14:47,149 I got it. I'm good, I'm good, I'm cool. 393 00:14:47,217 --> 00:14:48,450 - (grunts) - I got it. 394 00:14:48,518 --> 00:14:50,819 Houston, we got an "I got it." 395 00:14:50,887 --> 00:14:52,862 (grunts) 396 00:14:52,887 --> 00:14:54,784 Sheesh. 397 00:14:55,760 --> 00:14:57,091 Sitting pretty close to each other, 398 00:14:57,160 --> 00:14:58,693 - don't you think? - Oh, sorry. 399 00:14:59,292 --> 00:15:01,362 Thanks. 400 00:15:01,431 --> 00:15:03,386 Lot of cool stuff's gonna happen in this loft, huh? 401 00:15:03,425 --> 00:15:04,581 You're telling me, man. 402 00:15:04,643 --> 00:15:06,601 What do you think's gonna happen here in the next... 403 00:15:06,670 --> 00:15:08,035 chunk of our lives? 404 00:15:08,104 --> 00:15:10,204 I don't know. I meet a nice lady. 405 00:15:10,726 --> 00:15:12,673 She wants to have a baby with me. 406 00:15:12,741 --> 00:15:13,874 What does she look like? 407 00:15:13,943 --> 00:15:15,042 - Sexy. - (laughs) 408 00:15:15,111 --> 00:15:16,944 Keep going. Right off the jack. 409 00:15:17,013 --> 00:15:19,034 Just, like, you know, like, shows up, 410 00:15:19,059 --> 00:15:19,947 but, like, casually. 411 00:15:20,016 --> 00:15:21,028 - You know what I mean? Like... - Yeah. 412 00:15:21,082 --> 00:15:23,250 wearing a beanie and, like, a little hoodie. 413 00:15:23,319 --> 00:15:24,551 You know what I mean? 414 00:15:24,620 --> 00:15:26,320 Like, sort of, like, an orangish-red hoodie. 415 00:15:26,389 --> 00:15:28,155 (chuckles) 416 00:15:32,194 --> 00:15:34,795 Anyway, man, I just wanted to say, uh... 417 00:15:36,064 --> 00:15:37,297 Oh. 418 00:15:37,366 --> 00:15:39,332 ...all thanks. 419 00:15:39,401 --> 00:15:40,950 I'm done. 420 00:15:41,020 --> 00:15:42,669 Well, it's just lotion. It ain't gonna hurt you, now. 421 00:15:42,738 --> 00:15:44,716 (chuckles) Yeah, go ahead. Slap it in there. 422 00:15:45,874 --> 00:15:48,674 Wow, it's so frickin' creamy. 423 00:15:48,743 --> 00:15:49,842 This is what I've been telling you. 424 00:15:49,911 --> 00:15:52,178 It's really cool. 425 00:15:52,247 --> 00:15:54,656 - It actually kind of feels nice. - (Jess chuckles) 426 00:15:54,727 --> 00:15:57,484 I mean, I got to say, I really like foot lotion. 427 00:15:57,552 --> 00:15:58,518 Thank you. 428 00:15:58,586 --> 00:16:00,620 They should make more foot lotion for your hand. 429 00:16:00,688 --> 00:16:01,754 Foot lotion hand. 430 00:16:01,823 --> 00:16:04,056 Or... foot-lotion hand. 431 00:16:04,125 --> 00:16:05,324 I don't know. 432 00:16:05,393 --> 00:16:06,692 You should use this for elbows. 433 00:16:06,761 --> 00:16:09,328 You should use lotion for dry parts of your skin. 434 00:16:09,397 --> 00:16:10,530 (chuckles) 435 00:16:11,599 --> 00:16:12,632 It's really creamy. 436 00:16:12,700 --> 00:16:13,610 For the first time in my life, 437 00:16:13,688 --> 00:16:15,668 I realize my feet could be more than weapons. 438 00:16:15,737 --> 00:16:17,870 I love you, man. 439 00:16:18,972 --> 00:16:20,772 Oh, yeah, that's... 440 00:16:20,841 --> 00:16:22,641 Well, yeah, man. I, uh... 441 00:16:22,709 --> 00:16:24,109 (whispering): Is he gonna finally say it? 442 00:16:24,178 --> 00:16:25,710 Guys, don't-don't put any pressure on him. 443 00:16:25,779 --> 00:16:27,312 No, what? Dude, you're not putting pressure on me. 444 00:16:27,381 --> 00:16:28,777 - It's something I want to say. - You don't have to say it. 445 00:16:28,832 --> 00:16:30,449 I don't need to say anything. I want to say it. 446 00:16:30,518 --> 00:16:32,465 - You never said it before. - I love you, man. 447 00:16:32,521 --> 00:16:34,533 - Yes! (laughs) - Are you kidding me right now? 448 00:16:34,599 --> 00:16:36,487 - Go, Nick! - Are you kidding me? 449 00:16:36,557 --> 00:16:38,156 - I love you, man. We're buddies. - JESS: Yes! 450 00:16:38,224 --> 00:16:39,190 CECE: Really? 451 00:16:39,215 --> 00:16:42,206 Oh, my feet are so creamy. 452 00:16:42,231 --> 00:16:43,761 You were right. This is what it means 453 00:16:43,797 --> 00:16:44,896 to have soft feet, buddy. 454 00:16:44,965 --> 00:16:46,665 Well, I feel good. 455 00:16:46,733 --> 00:16:48,800 I'm ready to say good-bye to 4D. 456 00:16:48,869 --> 00:16:50,168 No, not yet. 457 00:16:50,236 --> 00:16:52,036 W-We've done everything. 458 00:16:53,139 --> 00:16:55,106 There's one more thing. 459 00:16:58,144 --> 00:16:59,877 JFK! 460 00:16:59,946 --> 00:17:01,212 ALL: FDR! 461 00:17:02,968 --> 00:17:04,668 - FDR! - (all cheer) 462 00:17:06,986 --> 00:17:09,797 - Wait for me. I over-lotioned. - Okay, for the last time, 463 00:17:09,870 --> 00:17:11,470 the game is True American. 464 00:17:11,538 --> 00:17:13,783 - We know the rules. - We know one rule. 465 00:17:13,838 --> 00:17:15,407 ALL: The floor is lava! 466 00:17:15,476 --> 00:17:17,426 Tonight we play the game with a twist. 467 00:17:17,465 --> 00:17:19,777 It's True American: Packing Edition. 468 00:17:19,846 --> 00:17:21,779 You land on something, you pack it. 469 00:17:21,848 --> 00:17:24,015 - Shotgun tip-off! - Oh! 470 00:17:25,184 --> 00:17:28,260 54-40 or fight! Whoa! 471 00:17:28,354 --> 00:17:29,286 (Winston whoops) 472 00:17:29,355 --> 00:17:31,155 You go, boy! 473 00:17:31,224 --> 00:17:32,790 (whoops) 474 00:17:32,859 --> 00:17:34,825 The middle class is disappearing! 475 00:17:34,894 --> 00:17:36,693 BOTH (chanting): Mama, where's my pa? 476 00:17:36,762 --> 00:17:39,196 He's in the White House. Ha, ha, ha! 477 00:17:39,265 --> 00:17:42,233 WINSTON: I know a fine brothel right to the left. Yah! 478 00:17:42,301 --> 00:17:44,101 Westward ho. 479 00:17:44,170 --> 00:17:46,037 We're coming for your gold. 480 00:17:46,105 --> 00:17:48,431 Almost to Utah, Uncle Brother. 481 00:17:48,478 --> 00:17:50,473 I like the look of that ox. 482 00:17:50,543 --> 00:17:53,544 - SCHMIDT: Nailed it. - Manifest destiny. 483 00:17:53,612 --> 00:17:55,412 (all cheering) 484 00:17:59,262 --> 00:18:02,012 - ♪ Remember all the drives... ♪ - Oh, yeah! 485 00:18:02,066 --> 00:18:03,298 You got to drink another root beer. 486 00:18:03,353 --> 00:18:05,856 - ♪ To the cloudy mountainsides ♪ - Chug! Chug! Chug! Chug! 487 00:18:05,925 --> 00:18:08,958 ♪ And we'll never starve to death... ♪ 488 00:18:09,027 --> 00:18:11,294 Chug, chug. Ruth, prohibition has been lifted. 489 00:18:11,363 --> 00:18:12,929 All right. Ready, Moses? 490 00:18:12,997 --> 00:18:14,664 SCHMIDT: Drink, Moses. Drink, Moses. Come on! 491 00:18:14,732 --> 00:18:19,269 (children laughing) 492 00:18:19,337 --> 00:18:21,037 What are you not understanding? 493 00:18:21,106 --> 00:18:22,638 You're all burning in lava right now. 494 00:18:22,707 --> 00:18:24,106 Oklahoma Land Grab! 495 00:18:24,175 --> 00:18:26,141 Sooners, stake your claim! 496 00:18:26,210 --> 00:18:27,777 Come on! 497 00:18:27,845 --> 00:18:31,313 ♪ But if I ever feel the same again ♪ 498 00:18:31,382 --> 00:18:33,616 ♪ Ah, ah, ah ♪ 499 00:18:35,553 --> 00:18:38,320 ♪ Ah, ah, oh... ♪ 500 00:18:43,327 --> 00:18:44,693 You ready? 501 00:18:44,761 --> 00:18:45,927 ALL: Yeah. 502 00:18:45,996 --> 00:18:47,796 - Let's go. - Let's go. 503 00:18:50,767 --> 00:18:51,897 NICK: Not my first eviction. 504 00:18:51,991 --> 00:18:54,103 - Won't be my last. - Two, one. 505 00:18:57,040 --> 00:18:58,607 WINSTON: Gotcha! 506 00:18:58,675 --> 00:19:00,575 (Winston laughs) 507 00:19:00,644 --> 00:19:03,377 Prank Sinatra, baby! 508 00:19:03,446 --> 00:19:04,378 What? 509 00:19:05,916 --> 00:19:07,181 I don't get it. 510 00:19:07,250 --> 00:19:08,650 The truck is the prank? 511 00:19:08,719 --> 00:19:10,118 What, did you pay the rental fee? 512 00:19:10,186 --> 00:19:11,953 Winston, that's just nice. 513 00:19:12,022 --> 00:19:14,255 You didn't have to move. 514 00:19:14,324 --> 00:19:16,102 Yes, we did have to move, you idiot. 515 00:19:16,157 --> 00:19:17,858 - We got evicted. - What is he talking about? 516 00:19:17,927 --> 00:19:19,127 NICK: I have no idea. 517 00:19:19,195 --> 00:19:21,129 WINSTON: Engram Pattersky. 518 00:19:21,197 --> 00:19:22,963 If you rearrange those letters, 519 00:19:23,032 --> 00:19:25,133 what does it spell? 520 00:19:25,201 --> 00:19:26,967 "My greatest prank." 521 00:19:27,036 --> 00:19:28,336 My greatest prank! 522 00:19:28,404 --> 00:19:29,937 - No. - CECE: Are you kidding me? 523 00:19:30,006 --> 00:19:33,707 - (Winston chuckles) - Wait, are you Engram Pattersky? 524 00:19:33,776 --> 00:19:35,447 Winston, you were in the loft 525 00:19:35,517 --> 00:19:38,462 when all of the notices slid under the door. 526 00:19:38,523 --> 00:19:40,089 I had some help. 527 00:19:40,716 --> 00:19:43,117 Thanks for the wedding invite. 528 00:19:43,185 --> 00:19:45,818 I work at that hospital. 529 00:19:45,887 --> 00:19:48,555 BOTH: One, two, three, 530 00:19:48,624 --> 00:19:49,523 slide. 531 00:19:50,692 --> 00:19:52,125 Winston was right. 532 00:19:52,194 --> 00:19:54,194 This was a two-man job. 533 00:19:54,263 --> 00:19:55,728 Hell yeah. 534 00:19:55,797 --> 00:19:57,764 But I checked. Everyone's getting evicted. 535 00:19:57,832 --> 00:20:00,033 They're turning it into a non-residential space. 536 00:20:00,101 --> 00:20:01,568 Oh, who did you check with? 537 00:20:01,637 --> 00:20:04,295 I hope it was someone important. 538 00:20:05,647 --> 00:20:07,540 Sorry, Jess. Nothing I can do 539 00:20:07,608 --> 00:20:09,776 about zoning laws. My hands are tied. 540 00:20:09,844 --> 00:20:10,777 (whispers): Write the check. 541 00:20:10,845 --> 00:20:13,146 Oh. Uh-huh. 542 00:20:13,214 --> 00:20:14,480 Add a zero. 543 00:20:14,549 --> 00:20:15,882 Yeah, okay. 544 00:20:15,950 --> 00:20:17,183 What?! 545 00:20:17,251 --> 00:20:19,151 We didn't have to move? 546 00:20:19,220 --> 00:20:20,519 Hell no! 547 00:20:20,588 --> 00:20:22,087 You didn't have to move. 548 00:20:22,156 --> 00:20:23,355 When did you have time 549 00:20:23,424 --> 00:20:25,624 to do all this? You have a baby. 550 00:20:25,693 --> 00:20:26,958 Well, I got two babies: 551 00:20:27,027 --> 00:20:28,694 Dan Bill and this prank. 552 00:20:28,762 --> 00:20:30,729 This is a really stupid thing you did. 553 00:20:30,798 --> 00:20:31,897 You should see your face. 554 00:20:31,965 --> 00:20:33,165 This is what you look like. 555 00:20:33,234 --> 00:20:34,933 (laughs) 556 00:20:35,002 --> 00:20:36,334 (imitating Jess): "What?" 557 00:20:36,403 --> 00:20:38,503 (laughing): Y'all look so dumb. 558 00:20:38,572 --> 00:20:40,038 Look at you, Nick. 559 00:20:40,107 --> 00:20:42,385 This is you, Nick. (grunts) 560 00:20:46,779 --> 00:20:48,713 (shrieking) 561 00:20:57,090 --> 00:20:59,323 Okay, it's done. 562 00:20:59,391 --> 00:21:00,957 Everybody in the truck. 563 00:21:01,026 --> 00:21:02,326 Let's go. We're leaving. 564 00:21:02,394 --> 00:21:04,009 I mean, it's happening now anyway. 565 00:21:04,056 --> 00:21:05,189 Impressive, man. 566 00:21:05,252 --> 00:21:06,730 - That was good. - You know, I spent six months 567 00:21:06,798 --> 00:21:08,398 building the Engram Pattersky website. 568 00:21:08,467 --> 00:21:10,400 And you guys didn't even visit the office. 569 00:21:10,469 --> 00:21:11,901 - What's happening, y'all? - What's up? 570 00:21:11,970 --> 00:21:13,704 ♪ For one more try ♪ 571 00:21:13,772 --> 00:21:15,238 WINSTON: So, was the prank too small? 572 00:21:15,306 --> 00:21:16,840 You know, I've been guilty of that in the past. 573 00:21:16,908 --> 00:21:19,075 SCHMIDT: Too big, man. Way too big. 574 00:21:19,144 --> 00:21:20,710 JESS: I don't know. 575 00:21:20,794 --> 00:21:23,456 - I think it was just right. - ALL: Too big. 576 00:21:23,519 --> 00:21:25,248 - SCHMIDT: Definitely too big. - CECE: Way too big. 577 00:21:25,316 --> 00:21:27,425 NICK: Ridiculous. 578 00:21:27,487 --> 00:21:29,485 ♪ Ooh ♪ 579 00:21:29,554 --> 00:21:33,188 ♪ Ooh, hoo, hoo ♪ 580 00:21:33,258 --> 00:21:35,824 ♪ Woo, hoo, hoo ♪ 581 00:21:35,972 --> 00:21:39,794 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.