All language subtitles for Mary Kills People.S02E06 - Fatal Flaw.HDTV.x264-CROOKS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:03,132 Do you know what's going on with Dr. Dunn in the conference room? 2 00:00:03,332 --> 00:00:06,127 He's leading an investigation into Betty Lisko's death. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,380 And then a warm feeling of peacefulness 4 00:00:09,448 --> 00:00:11,815 will take you slowly into sleep. 5 00:00:12,940 --> 00:00:15,859 Why did you have to kill someone at the hospital? 6 00:00:15,936 --> 00:00:18,549 If they figure it out, I'll deal with it. 7 00:00:18,796 --> 00:00:20,948 Are you opening up a spa? 8 00:00:21,016 --> 00:00:22,330 A hospice. 9 00:00:22,417 --> 00:00:24,812 This is for those who've come to terms with their illness. 10 00:00:24,889 --> 00:00:28,166 They can come here to die in peace. 11 00:00:30,158 --> 00:00:31,698 You can stop the chemo. 12 00:00:31,815 --> 00:00:33,822 And you can say good-bye the way you want. 13 00:00:34,002 --> 00:00:36,258 I would want it to be a party. 14 00:00:36,385 --> 00:00:38,010 A performance. 15 00:00:38,483 --> 00:00:40,778 I know I've taken you for granted recently. 16 00:00:40,973 --> 00:00:42,846 And I'm sorry for that. 17 00:00:44,139 --> 00:00:45,263 Hello? 18 00:00:45,331 --> 00:00:46,893 Is this Mary? I need to talk to Mary. 19 00:00:47,026 --> 00:00:48,784 I'm sorry, baby. I really... 20 00:00:50,412 --> 00:00:51,707 I have to go. 21 00:00:55,237 --> 00:00:56,821 Okay, you need surgery. 22 00:00:56,889 --> 00:00:58,065 You do it, all right? 23 00:00:58,133 --> 00:00:59,729 Anything you want is yours. 24 00:00:59,854 --> 00:01:01,479 Just help me. 25 00:01:01,547 --> 00:01:03,276 I know how to get Olivia. 26 00:01:04,868 --> 00:01:05,969 Hey. 27 00:01:12,668 --> 00:01:14,573 ♪ Stay ♪ 28 00:01:15,571 --> 00:01:17,807 ♪ Stay with me for a while ♪ 29 00:01:17,877 --> 00:01:19,291 Ooh. 30 00:01:21,275 --> 00:01:23,908 These are for reality stars with perfect skin. 31 00:01:23,976 --> 00:01:25,932 You need more realistic flower. 32 00:01:26,000 --> 00:01:28,018 I wouldn't go that far. 33 00:01:29,193 --> 00:01:30,721 Carnations? 34 00:01:30,846 --> 00:01:31,941 I don't know. 35 00:01:32,032 --> 00:01:33,590 Mmm. They're filler flowers. 36 00:01:33,756 --> 00:01:35,385 You deserve better than that. 37 00:01:35,726 --> 00:01:36,821 Well, what about these? 38 00:01:36,889 --> 00:01:38,747 I heard Madonna hates hydrangeas. 39 00:01:38,823 --> 00:01:42,135 Mmm, relax, Madge. She's just jealous. 40 00:01:42,261 --> 00:01:43,489 So they're a maybe. 41 00:01:43,574 --> 00:01:44,761 Mm-hmm. 42 00:01:44,933 --> 00:01:47,424 I really can't figure these out. 43 00:01:47,803 --> 00:01:49,393 They're so aggressive. 44 00:01:50,955 --> 00:01:53,532 Oh, hey, hey, hey, hey. Okay. 45 00:01:53,609 --> 00:01:54,803 You need to sit down? 46 00:01:54,880 --> 00:01:55,938 - Mm-hmm. - Okay. 47 00:01:56,015 --> 00:01:57,424 Let's do that. 48 00:01:58,774 --> 00:02:00,893 ♪ And take it all when you pack ♪ 49 00:02:01,153 --> 00:02:03,565 - Just walk slowly. - It's okay. 50 00:02:03,683 --> 00:02:04,971 I got it. 51 00:02:05,566 --> 00:02:06,955 Here you go. 52 00:02:09,328 --> 00:02:11,026 You okay? 53 00:02:13,611 --> 00:02:14,778 Mm-hmm. 54 00:02:23,407 --> 00:02:25,080 Marigolds. 55 00:02:27,478 --> 00:02:30,151 They're the flower of the Day of the Dead. 56 00:02:30,883 --> 00:02:32,744 Well, that's on point. 57 00:02:33,185 --> 00:02:34,940 They're perfect. 58 00:02:42,302 --> 00:02:44,182 It's okay, babe. 59 00:02:44,560 --> 00:02:46,338 I'm only dying. 60 00:02:48,430 --> 00:02:50,651 ♪ Leave ♪ 61 00:02:51,086 --> 00:02:53,557 ♪ Leave this poor girl alone ♪ *MARY KILLS PEOPLE* Season 02 Episode 06 Title: "Fatal Flaw" 62 00:02:56,955 --> 00:02:59,135 ♪ Leave ♪ 63 00:02:59,345 --> 00:03:03,018 ♪ You are no longer my home ♪ 64 00:03:15,858 --> 00:03:17,932 We should get our stories straight. 65 00:03:18,306 --> 00:03:20,283 You didn't do anything wrong. 66 00:03:20,662 --> 00:03:23,955 Yeah, but I am a big believer in guilt by association. 67 00:03:24,233 --> 00:03:26,128 The hospital like to blame nurses 68 00:03:26,205 --> 00:03:27,940 when things go wrong. 69 00:03:29,847 --> 00:03:31,658 Here's what you say. 70 00:03:32,007 --> 00:03:34,041 That you saw me in the ICU... 71 00:03:34,280 --> 00:03:36,237 Which is true, right? 72 00:03:36,735 --> 00:03:38,135 Yeah. 73 00:03:38,523 --> 00:03:40,485 And I'll tell them I was visiting a patient 74 00:03:40,553 --> 00:03:42,283 that was transferred. 75 00:03:43,018 --> 00:03:45,114 Remember when I told you that I admired 76 00:03:45,191 --> 00:03:47,323 that maverick attitude of yours? 77 00:03:47,960 --> 00:03:49,330 I take it back. 78 00:03:49,451 --> 00:03:52,088 If we stick to the story, we'll be fine. 79 00:03:52,282 --> 00:03:55,448 Do you really think you can get away with this? 80 00:04:01,861 --> 00:04:03,791 Ready for you, Dr. Harris. 81 00:04:09,077 --> 00:04:10,635 Take a seat. 82 00:04:13,971 --> 00:04:16,178 So, we're looking into the death of Betty Lisko, 83 00:04:16,255 --> 00:04:17,846 who died here in the hospital. 84 00:04:18,090 --> 00:04:19,541 I know. 85 00:04:21,307 --> 00:04:23,118 So you may know that we believe 86 00:04:23,195 --> 00:04:25,291 someone assisted in her death. 87 00:04:26,229 --> 00:04:28,526 You were in the ICU that night. 88 00:04:29,002 --> 00:04:31,057 I was visiting a patient, yeah. 89 00:04:31,596 --> 00:04:33,885 And did you go into Betty's room at all? 90 00:04:34,033 --> 00:04:35,721 No, I didn't. 91 00:04:36,104 --> 00:04:39,299 Did you see anyone else enter or leave the room? 92 00:04:39,845 --> 00:04:41,260 No. 93 00:04:41,710 --> 00:04:44,557 So you had no contact with her at all, then? 94 00:04:48,175 --> 00:04:50,190 Why are you doing this? 95 00:04:52,401 --> 00:04:54,983 Because we believe someone killed Betty Lisko. 96 00:04:55,060 --> 00:04:57,096 After she tried to kill herself. 97 00:04:57,197 --> 00:04:58,540 If you wanna get into a debate 98 00:04:58,608 --> 00:05:00,345 - about assisted suicide... - I'd love to. 99 00:05:00,447 --> 00:05:02,393 Let's have a reasonable discussion about death. 100 00:05:02,506 --> 00:05:04,170 You start. 101 00:05:05,767 --> 00:05:07,424 Okay, I will. 102 00:05:07,799 --> 00:05:10,032 Death gives life meaning. Let's agree on that. 103 00:05:10,109 --> 00:05:12,760 Let's agree that life is precious because it ends. 104 00:05:12,938 --> 00:05:14,111 From what I hear, 105 00:05:14,179 --> 00:05:17,971 Betty Lisko died like everybody else who ever lived ever. 106 00:05:18,050 --> 00:05:20,346 But she chose to take her own life. 107 00:05:20,862 --> 00:05:23,712 And now you wanna prosecute someone for helping her do 108 00:05:23,780 --> 00:05:24,971 what she wanted to do. 109 00:05:25,039 --> 00:05:26,791 So what you're really saying is, 110 00:05:27,004 --> 00:05:28,632 this wasn't her choice to make. 111 00:05:28,763 --> 00:05:31,377 - Mary, calm down. - No, she wanted to die. 112 00:05:31,549 --> 00:05:32,936 Betty wanted to die. 113 00:05:33,004 --> 00:05:34,729 She tried her best to do it. 114 00:05:34,958 --> 00:05:37,083 She suffered catastrophic injuries. 115 00:05:37,151 --> 00:05:38,698 The rest of her life would have been 116 00:05:38,830 --> 00:05:41,580 a physiological and psychological nightmare. 117 00:05:42,349 --> 00:05:45,041 You know, people used to die from accidents. 118 00:05:45,173 --> 00:05:46,498 They used to die suddenly. 119 00:05:46,575 --> 00:05:47,732 But now in this country, 120 00:05:47,809 --> 00:05:49,571 almost everyone dies hooked up to machines 121 00:05:49,648 --> 00:05:51,039 designed to prolong their lives 122 00:05:51,116 --> 00:05:53,033 when there's no life left to live. 123 00:05:53,463 --> 00:05:55,207 That's the system you're upholding 124 00:05:55,284 --> 00:05:57,346 by conducting this stupid, pointless, 125 00:05:57,423 --> 00:05:59,047 narrow-minded investigation. 126 00:05:59,151 --> 00:06:01,432 So just stop it. 127 00:06:02,624 --> 00:06:04,753 I wanna find out who killed Betty Lisko 128 00:06:04,821 --> 00:06:06,846 so the hospital doesn't get sued. 129 00:06:11,973 --> 00:06:13,830 I don't belong here. 130 00:06:17,639 --> 00:06:20,057 I'll send you my resignation by the end of the day. 131 00:06:26,346 --> 00:06:28,002 - Did you... - No. 132 00:06:28,621 --> 00:06:30,041 I quit. 133 00:06:30,419 --> 00:06:31,643 Oh, my God. 134 00:06:31,783 --> 00:06:33,705 It was a long time coming. 135 00:06:34,890 --> 00:06:36,118 You know where to find me. 136 00:06:36,195 --> 00:06:38,541 Yeah, but I'm not dumb enough to go there. 137 00:06:39,628 --> 00:06:41,143 So, is this good-bye? 138 00:06:41,800 --> 00:06:43,135 Hardly. 139 00:06:43,490 --> 00:06:45,369 You and Des still owe me 50 grand. 140 00:06:45,643 --> 00:06:47,058 With interest, I assume. 141 00:06:47,135 --> 00:06:49,768 Yeah, you know it. So get cracking. 142 00:06:53,075 --> 00:06:54,619 Have you seen your mom at all? 143 00:06:54,947 --> 00:06:56,026 No. 144 00:06:56,244 --> 00:06:58,182 Not since that night. 145 00:06:59,346 --> 00:07:00,737 Been at my dad's. 146 00:07:00,998 --> 00:07:02,674 Ignoring her calls. 147 00:07:05,053 --> 00:07:07,650 You know, at the end of the day, 148 00:07:07,718 --> 00:07:11,204 people disappoint you and let you down, so... 149 00:07:11,937 --> 00:07:14,121 Okay, Holden Caulfield. 150 00:07:15,869 --> 00:07:18,299 You think I sound crazy? 151 00:07:18,479 --> 00:07:19,987 No. 152 00:07:21,737 --> 00:07:23,832 Actually, it sounds like you're trying to get 153 00:07:23,909 --> 00:07:26,760 all the toxic people out of your life. 154 00:07:27,012 --> 00:07:28,651 Exactly, yeah. 155 00:07:29,415 --> 00:07:31,166 Except for Naomi. 156 00:07:31,471 --> 00:07:33,494 You're still talking to her. 157 00:07:35,221 --> 00:07:37,588 Shit, do I sound jealous? 158 00:07:37,656 --> 00:07:38,705 No, it's okay. 159 00:07:38,773 --> 00:07:40,768 I'm sorry. She just gets under my skin. 160 00:07:40,859 --> 00:07:43,346 Yeah, because she's a lunatic. 161 00:07:44,303 --> 00:07:45,611 Hey. 162 00:07:46,557 --> 00:07:48,510 It's hard with Naomi because I feel like 163 00:07:48,666 --> 00:07:50,237 if I wasn't her friend, 164 00:07:50,499 --> 00:07:52,494 she wouldn't have anybody, and... 165 00:07:54,002 --> 00:07:56,424 She's damaged or something. 166 00:07:56,938 --> 00:07:59,393 My dad says she gets it from her mom. 167 00:08:00,842 --> 00:08:04,002 Heather, you don't need to be jealous, okay? 168 00:08:34,943 --> 00:08:36,612 Are you trying to hurt me? 169 00:08:36,815 --> 00:08:38,924 Always better to rip it off fast. 170 00:08:39,065 --> 00:08:40,065 Sure. 171 00:08:40,215 --> 00:08:41,932 You're healing well. 172 00:08:42,551 --> 00:08:44,012 Patio looks good, too. 173 00:08:44,089 --> 00:08:46,080 I see you've mopped up all the blood. 174 00:08:46,445 --> 00:08:48,540 All you need is some bleach and a friend. 175 00:08:48,727 --> 00:08:51,627 Or an assortment of terrified employees. 176 00:08:52,619 --> 00:08:54,385 You think I'm friendless? 177 00:08:54,776 --> 00:08:57,049 You're wrong. Mary's my friend. 178 00:08:57,916 --> 00:09:00,584 Oh, I'm joking. I know you both hate me. 179 00:09:03,315 --> 00:09:05,268 We wanna talk to you about your offer. 180 00:09:05,424 --> 00:09:06,690 Mmm? 181 00:09:06,975 --> 00:09:09,041 What'd you have in mind? 182 00:09:11,104 --> 00:09:13,143 Pentobarbital. 183 00:09:13,854 --> 00:09:15,240 You want drugs? 184 00:09:15,377 --> 00:09:19,065 We're looking to expand, and we have patients in need. 185 00:09:19,752 --> 00:09:23,424 Pentobarbital is not the easiest drug to come by. 186 00:09:24,493 --> 00:09:26,768 And, as you know, 187 00:09:27,162 --> 00:09:30,033 my suppliers are a little unnerved at the moment. 188 00:09:30,773 --> 00:09:33,651 I was actually thinking about getting out of the business. 189 00:09:33,825 --> 00:09:35,401 We've done a lot for you. 190 00:09:35,747 --> 00:09:37,868 Saved a life. Ended a life. 191 00:09:37,984 --> 00:09:40,151 You can look at it as good karma. 192 00:09:40,651 --> 00:09:42,041 Before you retire. 193 00:09:42,213 --> 00:09:43,807 How much do you want? 194 00:09:44,780 --> 00:09:46,963 Enough that we don't have to ask again. 195 00:09:53,655 --> 00:09:55,229 Okay. 196 00:09:56,150 --> 00:09:57,369 For you. 197 00:09:57,488 --> 00:09:59,022 Thank you. 198 00:10:00,779 --> 00:10:02,908 How many people are you planning to kill? 199 00:10:03,026 --> 00:10:04,189 As many as possible. 200 00:10:04,266 --> 00:10:05,994 I'm gonna kill them by the bucket load. 201 00:10:06,071 --> 00:10:07,612 With their consent. 202 00:10:08,200 --> 00:10:10,338 Your compassion is inspiring. 203 00:10:22,596 --> 00:10:24,713 Look at that. 204 00:10:24,839 --> 00:10:27,487 I can smell the testosterone from here. 205 00:10:27,779 --> 00:10:30,510 This is like a man cave in the forest. 206 00:10:31,579 --> 00:10:33,348 Oh, you really like chopping wood, huh? 207 00:10:33,416 --> 00:10:35,009 - Des. - Oh, I'm just remarking. 208 00:10:35,086 --> 00:10:37,690 It's a stark contrast to Olivia's. 209 00:10:38,229 --> 00:10:39,714 It's very elegant where she lives. 210 00:10:39,846 --> 00:10:41,279 I know, I've been there. 211 00:10:41,356 --> 00:10:42,383 You have a better view. 212 00:10:42,460 --> 00:10:43,776 She has a pool, though. 213 00:10:43,895 --> 00:10:45,721 And matching cups. 214 00:10:47,891 --> 00:10:50,518 So, what'd she say? 215 00:10:51,471 --> 00:10:53,408 She said she can make it happen. 216 00:10:54,636 --> 00:10:55,880 So, we wait for her to call, 217 00:10:55,948 --> 00:10:57,690 and when she says she has the pento, 218 00:10:57,909 --> 00:10:59,580 you arrest her. 219 00:11:00,367 --> 00:11:01,658 Eh, not exactly. 220 00:11:01,752 --> 00:11:03,593 What does that mean? 221 00:11:04,985 --> 00:11:06,614 I need you to wear a wire. 222 00:11:06,839 --> 00:11:08,953 - Let's go, Mary. - Wait, wait. 223 00:11:11,185 --> 00:11:12,901 You never said anything about that. 224 00:11:13,191 --> 00:11:15,016 We need proof of exchange. 225 00:11:15,093 --> 00:11:17,018 Then I can arrest her. 226 00:11:17,112 --> 00:11:18,135 Come on. 227 00:11:18,203 --> 00:11:20,903 - Listen just a minute. - No. 228 00:11:20,971 --> 00:11:23,653 No, he doesn't get to change the plans all willy nilly. 229 00:11:23,721 --> 00:11:24,831 It'll be safe. 230 00:11:24,899 --> 00:11:25,987 I'll be watching. 231 00:11:26,055 --> 00:11:27,365 I'll be listening the whole time. 232 00:11:27,433 --> 00:11:29,119 Fine, I'll go. Wire me up. 233 00:11:29,337 --> 00:11:31,199 I agreed to help. I'm in this as much as her. 234 00:11:31,276 --> 00:11:32,597 Look, no offense, Desmond, 235 00:11:32,674 --> 00:11:35,119 but last time you wore a wire, it didn't go so well. 236 00:11:35,380 --> 00:11:37,135 All right? It has to be Mary. 237 00:11:37,705 --> 00:11:39,085 Olivia trusts you. 238 00:11:42,836 --> 00:11:45,018 Okay, so, when all of this is over, 239 00:11:45,455 --> 00:11:47,838 the police will leave us alone, right? 240 00:11:48,776 --> 00:11:51,541 No more charges, no more investigation? 241 00:11:51,796 --> 00:11:52,901 Yeah. 242 00:11:53,424 --> 00:11:55,237 Once we have the supplier, 243 00:11:55,430 --> 00:11:56,690 it'll all be over. 244 00:11:56,868 --> 00:11:58,198 You're sure? 245 00:11:58,333 --> 00:11:59,824 You don't have to worry, okay? 246 00:11:59,901 --> 00:12:01,612 And neither does your friend here. 247 00:12:03,137 --> 00:12:04,940 Mary, I'm in this with you. 248 00:12:05,276 --> 00:12:06,901 You have my word. 249 00:12:07,772 --> 00:12:09,235 Okay. 250 00:12:15,316 --> 00:12:17,393 That was all very cloak and dagger. 251 00:12:17,494 --> 00:12:19,268 You do love the drama, don't you? 252 00:12:19,457 --> 00:12:20,811 You're one to talk. 253 00:12:20,888 --> 00:12:23,112 The way you were swinging your dick around back there. 254 00:12:23,220 --> 00:12:25,259 I'm not gonna change your mind, am I? 255 00:12:25,663 --> 00:12:28,963 Do you have a better idea on how to deal with Olivia? 256 00:12:29,634 --> 00:12:30,855 Not off hand, no. 257 00:12:30,932 --> 00:12:33,002 But give me a couple of hours and a white board... 258 00:12:33,500 --> 00:12:35,893 Das, she won't leave us alone. 259 00:12:36,291 --> 00:12:38,237 We killed someone for her. 260 00:12:38,506 --> 00:12:40,231 My daughter won't talk to me anymore. 261 00:12:40,299 --> 00:12:41,402 She's ruining our lives. 262 00:12:41,479 --> 00:12:43,565 This is a mistake you've made before. 263 00:12:44,034 --> 00:12:46,385 - What? - Trusting Ben. 264 00:12:47,057 --> 00:12:49,330 I'd be inclined to say it's your fatal flaw. 265 00:12:49,484 --> 00:12:51,005 More like his is trusting me. 266 00:12:51,073 --> 00:12:52,432 He's a cop. 267 00:12:52,854 --> 00:12:54,651 That's his fatal flaw. 268 00:13:03,431 --> 00:13:04,791 Hi, guys. 269 00:13:04,966 --> 00:13:06,705 Oh, my God. I have to show you this video 270 00:13:06,776 --> 00:13:08,557 that my friend sent me the other night. 271 00:13:08,625 --> 00:13:09,841 Hey, what are you doing? Stop. 272 00:13:09,908 --> 00:13:11,357 We were actually trying to work. 273 00:13:11,425 --> 00:13:13,146 I don't know why I just love cat videos so much. 274 00:13:13,213 --> 00:13:14,388 I just... I don't know. Something about them. 275 00:13:14,455 --> 00:13:15,512 It just gets me. 276 00:13:15,580 --> 00:13:17,533 You need to think about it. 277 00:13:18,026 --> 00:13:19,596 Do you have any questions? 278 00:13:19,951 --> 00:13:22,673 Yeah, why a drink and not injections? 279 00:13:22,750 --> 00:13:24,178 'Cause I researched it, right? 280 00:13:24,255 --> 00:13:25,646 And it's better to... 281 00:13:25,723 --> 00:13:27,119 What is this? 282 00:13:27,455 --> 00:13:30,440 This is your mom's extracurricular activity. 283 00:13:31,010 --> 00:13:32,987 Well, I think doctors feel it's important 284 00:13:33,064 --> 00:13:34,955 for patients to choose their death. 285 00:13:35,106 --> 00:13:37,665 I get it. I gotta pull the trigger. 286 00:13:37,773 --> 00:13:39,260 She kills people. 287 00:13:39,400 --> 00:13:41,260 Okay, so how does it work, 288 00:13:41,573 --> 00:13:43,260 uh, the dying part? 289 00:13:43,408 --> 00:13:45,896 I thought you should know. It's pretty toxic. 290 00:13:46,049 --> 00:13:48,903 Well, in Switzerland, a doctor would give a patient 291 00:13:48,980 --> 00:13:50,557 a lethal dose of... 292 00:13:58,586 --> 00:14:01,365 What would God think of this? 293 00:14:02,334 --> 00:14:06,123 Wow, you just lost the one friend you had left. 294 00:14:06,654 --> 00:14:08,430 Congratulations. 295 00:14:24,669 --> 00:14:27,138 Okay, fine. It's a good plan. 296 00:14:29,116 --> 00:14:30,445 I'm sorry, were we in the middle 297 00:14:30,531 --> 00:14:31,551 of a conversation? 298 00:14:31,619 --> 00:14:33,130 No, but I have a few notes, okay? 299 00:14:33,198 --> 00:14:35,497 We're gonna register the hospice in my name, 300 00:14:35,638 --> 00:14:38,252 and you and Mary are gonna be my very silent partners. 301 00:14:38,329 --> 00:14:39,484 So you're in. 302 00:14:39,552 --> 00:14:40,896 And the name's gotta go. 303 00:14:40,965 --> 00:14:42,186 Heavenly Bridge? 304 00:14:42,263 --> 00:14:44,466 Heavenly Bridge sounds like a bloody cult. 305 00:14:45,262 --> 00:14:47,044 Well, I could change the name. 306 00:14:47,305 --> 00:14:49,193 Deep Six Lodge? 307 00:14:49,370 --> 00:14:50,928 Dirt Nap Farm? 308 00:14:51,083 --> 00:14:53,263 - What? - End Game House. 309 00:14:53,799 --> 00:14:55,310 You'll find it. 310 00:14:57,185 --> 00:14:58,369 What the hell? 311 00:14:58,446 --> 00:15:00,104 You pitched hard, I said yes, 312 00:15:00,181 --> 00:15:02,310 and now I'm feeling, like, a vague sense 313 00:15:02,387 --> 00:15:04,193 of disappointment here. 314 00:15:06,185 --> 00:15:08,607 Do you know what Mary's doing today? 315 00:15:09,529 --> 00:15:11,015 She's wearing a wire 316 00:15:11,092 --> 00:15:14,247 and walking blindly into the lair of a murderous drug lord. 317 00:15:14,432 --> 00:15:16,443 Lady. Drug lady. 318 00:15:17,055 --> 00:15:18,590 She's insane. 319 00:15:18,979 --> 00:15:21,247 My partner is insane. 320 00:15:21,602 --> 00:15:24,036 You are a little late to the party on that one. 321 00:15:31,122 --> 00:15:32,646 Of course. 322 00:15:33,372 --> 00:15:35,919 She's my fatal flaw. 323 00:15:37,666 --> 00:15:40,841 Hello? Sorry we're a little late. 324 00:15:42,033 --> 00:15:43,794 Who is that? 325 00:15:44,158 --> 00:15:46,107 It's our first clients. 326 00:15:49,330 --> 00:15:51,005 Will you stay? 327 00:15:53,506 --> 00:15:55,326 Please? 328 00:16:05,379 --> 00:16:07,875 A lethal dose of sodium-pentobarbital 329 00:16:07,952 --> 00:16:09,380 to drink. 330 00:16:10,051 --> 00:16:12,079 There is no... no pain, no suffering. 331 00:16:12,156 --> 00:16:13,314 You just fall asleep. 332 00:16:13,391 --> 00:16:16,474 An option is to go to Switzerland 333 00:16:16,544 --> 00:16:18,914 and be what they call a death tourist. 334 00:16:18,982 --> 00:16:20,451 Fly there, die there. 335 00:16:20,746 --> 00:16:22,294 What are you watching? 336 00:16:22,568 --> 00:16:24,191 I mean, go to Switzerland just to die? 337 00:16:24,268 --> 00:16:26,654 A snuff film starring you. 338 00:16:27,097 --> 00:16:29,759 This is obviously a very serious decision, so... 339 00:16:29,907 --> 00:16:31,568 Is this real? 340 00:16:32,102 --> 00:16:33,396 Tell you the truth... 341 00:16:33,464 --> 00:16:34,885 Yes. 342 00:16:35,177 --> 00:16:37,021 Who are these people? 343 00:16:37,935 --> 00:16:41,015 The man with the British accent is Des. 344 00:16:41,083 --> 00:16:42,826 He's my friend and my partner. 345 00:16:42,894 --> 00:16:45,208 - In crime. - Assisted suicide. 346 00:16:46,988 --> 00:16:49,576 And the other man is a police officer. 347 00:16:49,927 --> 00:16:51,452 - You killed a cop? - No. 348 00:16:51,529 --> 00:16:53,201 Jess, no. 349 00:16:53,728 --> 00:16:56,763 He wasn't dying. He was working undercover. 350 00:16:57,355 --> 00:17:00,482 So... but does that mean you're going to jail now? 351 00:17:00,709 --> 00:17:03,123 No, baby, I'm not going to jail. 352 00:17:06,326 --> 00:17:08,263 - Jess, I'm so sorry. - No. 353 00:17:08,357 --> 00:17:10,597 No, how am I supposed to explain this to people? 354 00:17:10,690 --> 00:17:13,326 Yeah, my mom, she kills people on the side. 355 00:17:13,394 --> 00:17:15,811 - That's just no big deal. She just... - You don't have to lie for me, ever. 356 00:17:15,878 --> 00:17:17,730 That's all you've done to me. 357 00:17:22,023 --> 00:17:24,011 I didn't know how to explain it. 358 00:17:25,448 --> 00:17:28,480 I didn't know what you'd think. I was afraid. 359 00:17:31,632 --> 00:17:33,425 I'm your mother. 360 00:17:34,245 --> 00:17:36,120 I'm supposed to be a role model. 361 00:17:36,214 --> 00:17:37,933 A good person. 362 00:17:38,175 --> 00:17:39,839 Are you? 363 00:17:40,816 --> 00:17:42,605 A good person, I don't know. 364 00:17:42,983 --> 00:17:44,908 I have no idea. 365 00:17:50,251 --> 00:17:51,879 You know about my mother, right? 366 00:17:51,956 --> 00:17:53,253 How she died? 367 00:17:54,987 --> 00:17:56,276 You killed her. 368 00:17:56,494 --> 00:17:58,128 I helped her. 369 00:17:58,870 --> 00:18:01,386 I helped her because I loved her. 370 00:18:02,261 --> 00:18:04,331 She was in so much pain, Jess. 371 00:18:04,441 --> 00:18:06,360 And she wanted it to end. 372 00:18:13,284 --> 00:18:16,203 All I know is that this is a... 373 00:18:17,778 --> 00:18:20,198 It's a big part of who I am now. 374 00:18:23,313 --> 00:18:25,542 I wish you'd just told me, though. 375 00:18:25,611 --> 00:18:28,237 I wish I had, too. 376 00:18:28,789 --> 00:18:30,886 Before I lost you. 377 00:18:31,355 --> 00:18:35,776 Mom, you always told me to be open. 378 00:18:36,013 --> 00:18:37,838 And honest. 379 00:18:40,605 --> 00:18:45,132 If this is really who you are, then stop lying about it. 380 00:18:45,245 --> 00:18:46,372 Okay? 381 00:18:46,449 --> 00:18:47,667 Okay. 382 00:18:49,801 --> 00:18:52,683 Jess, I'm taking care of all of this. 383 00:18:55,290 --> 00:18:56,683 Okay. 384 00:18:57,724 --> 00:18:59,417 Thank you. 385 00:19:06,555 --> 00:19:08,383 I'm seeing mandalas. 386 00:19:08,453 --> 00:19:09,607 Mandela? 387 00:19:09,684 --> 00:19:11,316 Right, I'm an admirer. 388 00:19:11,683 --> 00:19:13,281 Big fan, but what do you mean? 389 00:19:13,358 --> 00:19:15,451 Uh, photos of the great man? 390 00:19:15,519 --> 00:19:18,818 He means mandalas, sacred diagrams of the cosmos. 391 00:19:18,886 --> 00:19:20,052 Yes, exactly. 392 00:19:20,120 --> 00:19:22,068 I'm not sure if we... The death retreat 393 00:19:22,136 --> 00:19:25,323 has the capabilities for sacred diagrams at this point. 394 00:19:25,441 --> 00:19:26,987 They're just fancy circles. 395 00:19:27,112 --> 00:19:28,869 I see everyone holding hands. 396 00:19:28,937 --> 00:19:30,151 Yes. 397 00:19:30,647 --> 00:19:34,419 And I'll be lying right here on the stage. 398 00:19:34,487 --> 00:19:36,304 We'll need more marigolds for the trees. 399 00:19:36,381 --> 00:19:37,434 Check. 400 00:19:37,502 --> 00:19:40,263 Stage? A literal stage? 401 00:19:44,768 --> 00:19:46,611 The crowd can gather here. 402 00:19:46,877 --> 00:19:49,200 If I may interject, how many people 403 00:19:49,268 --> 00:19:51,002 are we expecting at this event? 404 00:19:51,970 --> 00:19:54,509 Because this is more of a, uh, 405 00:19:54,580 --> 00:19:56,368 - clandestine kind of place. - Desmond, 406 00:19:56,548 --> 00:19:58,095 stop killing the vibe. 407 00:19:59,155 --> 00:20:01,547 The marigolds are gonna be gorgeous. 408 00:20:01,703 --> 00:20:04,599 Your sister told me about the Day of the Dead festivities. 409 00:20:04,676 --> 00:20:06,564 I am very inspired by the whole thing. 410 00:20:06,641 --> 00:20:08,254 Yes, let's talk about makeup. 411 00:20:08,322 --> 00:20:10,896 Those eerie, you know, crazy skeleton faces. 412 00:20:10,982 --> 00:20:12,240 Is that too much? 413 00:20:12,317 --> 00:20:14,288 Maybe a subtler version. 414 00:20:14,356 --> 00:20:15,798 We're gonna need to find a makeup artist. 415 00:20:15,866 --> 00:20:17,439 Well, I'm... I'm a makeup artist. 416 00:20:17,931 --> 00:20:19,814 I would love to help you, if you would like. 417 00:20:19,891 --> 00:20:22,250 Yes, I would love that. 418 00:20:22,327 --> 00:20:23,673 Let's discuss. 419 00:20:23,751 --> 00:20:26,212 I can even show you some pictures, references. 420 00:20:26,345 --> 00:20:27,790 You show me whatever you want. 421 00:20:33,606 --> 00:20:35,679 Is this where they always go? 422 00:20:36,374 --> 00:20:38,124 It's one of the places. 423 00:20:39,030 --> 00:20:41,140 Just in case you get a pat down. 424 00:20:41,644 --> 00:20:43,179 Will that happen? 425 00:20:43,335 --> 00:20:45,171 No. 426 00:20:45,585 --> 00:20:47,008 I mean, I would love to, 427 00:20:47,085 --> 00:20:49,476 but now's not the time, you know? 428 00:20:51,586 --> 00:20:53,437 You're shaking. 429 00:20:54,779 --> 00:20:57,241 Mary, it's gonna be fine. 430 00:20:58,140 --> 00:21:00,292 All right, as soon as you get into that warehouse... 431 00:21:00,360 --> 00:21:01,858 I ask for the drugs. 432 00:21:02,163 --> 00:21:03,819 We make the exchange. 433 00:21:04,144 --> 00:21:05,569 You come in. 434 00:21:07,352 --> 00:21:08,694 Exactly. 435 00:21:09,223 --> 00:21:11,390 Gonna need a safe word, too. 436 00:21:11,943 --> 00:21:13,374 Just in case. 437 00:21:13,833 --> 00:21:15,819 Safe word like like in S&M? 438 00:21:17,319 --> 00:21:18,749 Kind of. 439 00:21:19,040 --> 00:21:22,470 Something unusual that you could slip into conversation. 440 00:21:26,569 --> 00:21:27,999 Karma. 441 00:21:29,149 --> 00:21:30,460 Karma? 442 00:21:30,946 --> 00:21:32,616 It tends to come up. 443 00:21:34,227 --> 00:21:35,922 Karma it is. 444 00:21:37,929 --> 00:21:40,687 So, if you think that she's made you, 445 00:21:41,302 --> 00:21:42,530 or you're in any danger, 446 00:21:42,607 --> 00:21:44,732 you say the word and I will be there. 447 00:21:46,257 --> 00:21:48,421 Oh, I'm so nervous. 448 00:21:49,085 --> 00:21:51,249 Did you get scared? Undercover? 449 00:21:51,650 --> 00:21:53,069 I liked it. 450 00:21:54,182 --> 00:21:55,554 Being afraid? 451 00:21:56,140 --> 00:21:57,827 Being clear. 452 00:21:58,386 --> 00:22:00,780 Mary, I get to do all this crazy shit, too, 453 00:22:00,869 --> 00:22:04,898 but at the end of the day I know that I'm gonna be safe. 454 00:22:05,426 --> 00:22:07,562 I know which side of the line I'm on. 455 00:22:13,101 --> 00:22:18,129 ♪ To find the center ♪ 456 00:22:18,260 --> 00:22:20,061 My boss. 457 00:22:25,613 --> 00:22:26,941 You good to go? 458 00:22:27,018 --> 00:22:28,372 - Yeah. - Yeah. 459 00:22:28,449 --> 00:22:29,911 Yeah, we're good. 460 00:22:56,868 --> 00:22:58,532 Hi, Mary. 461 00:23:03,384 --> 00:23:04,657 Hi. 462 00:23:04,807 --> 00:23:07,720 You'll be happy to know I've been feeling great all day. 463 00:23:09,002 --> 00:23:10,663 The body's amazing, isn't it? 464 00:23:10,735 --> 00:23:12,165 Just wants to heal. 465 00:23:12,316 --> 00:23:15,064 As your physician, I'm delighted. 466 00:23:15,719 --> 00:23:17,728 So, is my stuff here? 467 00:23:18,282 --> 00:23:20,610 You're not really that naive, are you? 468 00:23:31,179 --> 00:23:32,674 Where are we going? 469 00:23:32,803 --> 00:23:34,327 Do you really care? 470 00:23:34,816 --> 00:23:37,111 My mother told me never to ride with strangers. 471 00:23:37,188 --> 00:23:38,897 But I'm not a stranger, Mary. 472 00:23:38,999 --> 00:23:40,631 You've been inside me. 473 00:23:41,288 --> 00:23:42,858 Do you want it or not? 474 00:23:43,428 --> 00:23:44,649 I want it. 475 00:23:44,796 --> 00:23:46,758 Then get in the car. 476 00:24:04,602 --> 00:24:05,863 What do you think? 477 00:24:05,994 --> 00:24:07,119 Safe house? 478 00:24:07,319 --> 00:24:08,522 Stash? 479 00:24:08,883 --> 00:24:11,194 Yeah, maybe, but it's not part of the plan. 480 00:24:11,262 --> 00:24:12,477 This is Fordham. 481 00:24:12,545 --> 00:24:14,716 Follow vehicles to our location. 482 00:24:18,682 --> 00:24:20,420 Where are we going? 483 00:24:21,756 --> 00:24:23,285 The promised land. 484 00:24:24,999 --> 00:24:26,306 You know what I was saying before 485 00:24:26,374 --> 00:24:28,108 about getting out of the business? 486 00:24:29,147 --> 00:24:30,967 It was just a moment of doubt. 487 00:24:31,577 --> 00:24:33,647 I could never really leave all this behind. 488 00:24:34,379 --> 00:24:36,280 We are who we are. 489 00:24:36,511 --> 00:24:38,673 It's just so much more fun out here on the fringes, 490 00:24:38,750 --> 00:24:40,217 don't you think? 491 00:24:40,715 --> 00:24:43,139 I don't know, my life is pretty normal. 492 00:24:43,358 --> 00:24:44,842 Sure it is. 493 00:24:45,476 --> 00:24:47,271 I have to thank you. 494 00:24:47,339 --> 00:24:48,416 For what? 495 00:24:48,484 --> 00:24:49,772 You freed me. 496 00:24:50,028 --> 00:24:52,881 From death. From Travis. 497 00:24:53,353 --> 00:24:55,366 From my brother. 498 00:24:59,386 --> 00:25:01,866 He must have loved you. 499 00:25:02,470 --> 00:25:05,069 He was all about brunettes. 500 00:25:05,342 --> 00:25:06,831 And the tiny ones. 501 00:25:06,967 --> 00:25:08,436 Can we change the subject, please? 502 00:25:08,513 --> 00:25:09,871 Did he love you, Mary? 503 00:25:10,022 --> 00:25:11,553 I barely knew him. 504 00:25:12,246 --> 00:25:13,897 You were exactly his type. 505 00:25:14,127 --> 00:25:15,506 And not just physically. 506 00:25:15,987 --> 00:25:19,295 You were mysterious, calculated, 507 00:25:19,406 --> 00:25:20,764 a true Machiavellian. 508 00:25:20,881 --> 00:25:22,293 Are we going to your safe house or something? 509 00:25:22,360 --> 00:25:23,581 You'll see. 510 00:25:23,658 --> 00:25:25,710 You know, I actually really admire 511 00:25:25,847 --> 00:25:28,311 the way you keep your hands all nice and clean. 512 00:25:28,452 --> 00:25:30,493 Why do the dirty work when you can have someone else 513 00:25:30,616 --> 00:25:32,149 do it... Oh, just stop it, please. 514 00:25:32,217 --> 00:25:34,428 Oh, come on, Mary. 515 00:25:34,801 --> 00:25:37,345 "Cop pulled the trigger, but I let Grady 516 00:25:37,413 --> 00:25:38,833 bleed out and die." 517 00:25:40,390 --> 00:25:43,264 That's what you said to me the first day we met. 518 00:25:43,988 --> 00:25:45,917 I got you to be my gun with Travis, 519 00:25:46,019 --> 00:25:48,725 just like you got that cop to be yours. 520 00:25:50,051 --> 00:25:52,030 You think that, but you're wrong. 521 00:25:52,350 --> 00:25:53,702 Am I? 522 00:25:54,055 --> 00:25:56,250 What the hell is she talking about? 523 00:25:59,592 --> 00:26:00,717 I don't know. 524 00:26:00,785 --> 00:26:02,592 You looked me in the eye and told me 525 00:26:02,734 --> 00:26:04,405 you killed my brother. 526 00:26:05,631 --> 00:26:07,795 I did everything I could to save him. 527 00:26:19,580 --> 00:26:20,847 Stop. 528 00:26:28,956 --> 00:26:31,118 You know what makes me crazy? 529 00:26:31,195 --> 00:26:35,085 Just wanna sit up on my throne, 530 00:26:35,231 --> 00:26:38,731 but there is always some bitch gunning for me. 531 00:26:38,914 --> 00:26:40,351 I do believe in karma. 532 00:26:40,419 --> 00:26:41,625 What? 533 00:26:41,702 --> 00:26:43,468 You asked me before if I believed in karma. 534 00:26:43,536 --> 00:26:45,630 - I do. - That's it. That's her safe word. 535 00:26:46,684 --> 00:26:48,106 I didn't hear it. 536 00:26:50,356 --> 00:26:52,153 Ben, what are you doing? 537 00:27:07,833 --> 00:27:09,098 What are we doing? 538 00:27:09,252 --> 00:27:11,036 Getting a car wash, dummy. 539 00:27:15,815 --> 00:27:17,711 And I was being so good to you, 540 00:27:17,788 --> 00:27:19,379 getting all your pento. 541 00:27:19,456 --> 00:27:21,005 They can't hear us? 542 00:27:21,324 --> 00:27:22,794 Not in here. 543 00:27:34,768 --> 00:27:36,169 What's our play? 544 00:27:37,413 --> 00:27:38,974 Shit. 545 00:27:45,578 --> 00:27:48,450 I was gonna let you walk away. 546 00:27:49,582 --> 00:27:51,444 You were never gonna let me walk away. 547 00:27:51,521 --> 00:27:53,279 It was never gonna be enough. 548 00:27:53,442 --> 00:27:55,364 So you go running to the cops. 549 00:27:55,560 --> 00:27:58,052 You actually think they're gonna help you? 550 00:27:59,830 --> 00:28:01,497 It was that or kill you. 551 00:28:03,296 --> 00:28:05,688 Why did you save me, Mary? 552 00:28:05,794 --> 00:28:08,161 - Because that's who I am. - Bullshit. 553 00:28:08,535 --> 00:28:10,247 Don't pretend to be an angel. 554 00:28:10,447 --> 00:28:13,067 You did it so you could watch me suffer. 555 00:28:13,685 --> 00:28:15,980 You wanna know why I saved your life? 556 00:28:16,112 --> 00:28:18,438 Because I didn't wanna turn into you. 557 00:28:18,515 --> 00:28:22,739 You crossed that line a year ago when you killed my brother. 558 00:28:22,816 --> 00:28:24,105 This was my way back. 559 00:28:24,173 --> 00:28:25,931 There is no way back. 560 00:28:28,005 --> 00:28:29,849 We're in this together now. 561 00:28:30,372 --> 00:28:32,318 Now we can finally have that play date. 562 00:28:32,395 --> 00:28:33,583 In jail. 563 00:28:33,660 --> 00:28:35,020 On visiting day. 564 00:28:35,332 --> 00:28:37,169 I'm not going to jail. 565 00:28:37,564 --> 00:28:40,833 Then we better get our stories straight right now. 566 00:28:54,880 --> 00:28:57,739 Get out of the car. Put your hands in the air. 567 00:29:15,101 --> 00:29:16,559 Stop. 568 00:29:17,925 --> 00:29:20,906 Turn around. Slowly. 569 00:29:55,782 --> 00:29:57,524 Am I under arrest? 570 00:30:00,413 --> 00:30:03,876 My boss wants to ask Olivia a few questions first. 571 00:30:04,673 --> 00:30:06,509 Particularly about you. 572 00:30:06,704 --> 00:30:09,045 And what we heard over the wire. 573 00:30:09,305 --> 00:30:11,184 You feeling okay about that? 574 00:30:11,399 --> 00:30:12,876 What are you doing? 575 00:30:13,426 --> 00:30:14,964 Just giving you a chance to tell 576 00:30:15,032 --> 00:30:16,938 your side of the story, Mary. 577 00:30:19,206 --> 00:30:21,691 Mary's my friend, that's all. 578 00:30:22,743 --> 00:30:25,187 - We have daughters close in age. - Mm. 579 00:30:26,406 --> 00:30:28,968 Do you get pentobarbital for all your friends? 580 00:30:29,045 --> 00:30:30,344 Pento-what? 581 00:30:31,244 --> 00:30:33,110 I don't know what you're talking about. 582 00:30:35,173 --> 00:30:36,439 Right. 583 00:30:36,594 --> 00:30:39,110 Okay, then let me ask you about your husband. 584 00:30:39,485 --> 00:30:42,618 Your friend Mary told us that you wanted him dead. 585 00:30:44,357 --> 00:30:45,852 I was kidding. 586 00:30:47,149 --> 00:30:48,488 Women joke about killing... 587 00:30:48,565 --> 00:30:50,623 Their husbands all the time. 588 00:30:52,798 --> 00:30:54,561 It was just a misunderstanding. 589 00:30:54,638 --> 00:30:55,892 I'm sorry. 590 00:30:55,969 --> 00:30:58,698 Good, so what happened in the car wash? 591 00:31:05,244 --> 00:31:06,969 So, after all of this, 592 00:31:07,782 --> 00:31:10,548 you're gonna align yourself with her? 593 00:31:12,430 --> 00:31:14,688 I'm not aligned with anyone. 594 00:31:20,927 --> 00:31:23,071 You know what? I'm done protecting you. 595 00:31:23,180 --> 00:31:24,591 Yeah, I got that. 596 00:31:25,110 --> 00:31:26,758 Guess it's karma. 597 00:31:30,087 --> 00:31:32,563 What Olivia said about Grady, 598 00:31:33,212 --> 00:31:35,212 you let him bleed out and die, 599 00:31:35,489 --> 00:31:38,266 the second I heard it, I knew it was true. 600 00:31:38,876 --> 00:31:41,204 'Cause that's who you really are, isn't it? 601 00:31:45,151 --> 00:31:46,626 Are we done? 602 00:31:49,391 --> 00:31:51,079 Lift up your skirt. 603 00:31:57,649 --> 00:31:59,368 Yeah, we're done. 604 00:32:20,853 --> 00:32:22,829 I know you killed Travis. 605 00:32:23,719 --> 00:32:25,610 I'm gonna prove it. 606 00:32:41,970 --> 00:32:43,594 Okay, just relax. 607 00:32:43,808 --> 00:32:45,305 Breathe in. 608 00:32:45,997 --> 00:32:47,594 Breathe out. 609 00:32:49,485 --> 00:32:52,430 So? Does the beat go on? 610 00:32:53,615 --> 00:32:55,133 It does. 611 00:32:56,601 --> 00:32:58,383 It does. Your vitals are good, 612 00:32:58,451 --> 00:33:01,157 but don't exert yourself too much today. Okay? 613 00:33:01,225 --> 00:33:03,126 Lean on us. It's what we're here for. 614 00:33:03,262 --> 00:33:04,315 Mm. 615 00:33:04,383 --> 00:33:07,040 Before, when I thought about my death, 616 00:33:07,141 --> 00:33:11,878 I... the best I could imagine was buying a one-way ticket 617 00:33:11,946 --> 00:33:13,196 to Switzerland. 618 00:33:13,805 --> 00:33:16,141 I would die there alone. 619 00:33:17,505 --> 00:33:19,222 But this... 620 00:33:20,376 --> 00:33:22,954 Surrounded by everyone I love. 621 00:33:24,360 --> 00:33:26,263 I'll be eternally grateful. 622 00:33:27,141 --> 00:33:28,852 We're grateful to you, too, Brendan. 623 00:33:28,946 --> 00:33:30,477 Me? Why? 624 00:33:31,337 --> 00:33:32,823 For inviting us to the party. 625 00:33:32,923 --> 00:33:34,078 Mm-hmm. 626 00:33:34,290 --> 00:33:36,273 What up, bitches? 627 00:33:38,344 --> 00:33:40,430 All right, Mr. DeMille. 628 00:33:40,798 --> 00:33:42,456 Are you ready for your close up? 629 00:33:42,524 --> 00:33:44,531 A woman after my own heart. 630 00:33:47,138 --> 00:33:48,630 I'm next. 631 00:33:48,774 --> 00:33:50,026 And just so you know, 632 00:33:50,094 --> 00:33:51,167 gold is my color. 633 00:33:51,235 --> 00:33:52,656 Oh. 634 00:33:56,697 --> 00:33:59,203 I'm so glad you're here. 635 00:34:00,781 --> 00:34:02,336 Me, too. 636 00:34:03,399 --> 00:34:06,344 You crazy kids still need a name for this place? 637 00:34:06,570 --> 00:34:09,150 Well, Des's last pitch was Home of the Grave, 638 00:34:09,227 --> 00:34:10,672 so, yeah. 639 00:34:11,092 --> 00:34:13,172 'Cause I was thinking, uh... 640 00:34:13,936 --> 00:34:15,358 Joy's. 641 00:34:17,565 --> 00:34:19,649 That's perfect. 642 00:34:21,245 --> 00:34:23,711 I think Mom would like it. 643 00:34:31,617 --> 00:34:33,441 I'll be back in a minute. 644 00:34:44,759 --> 00:34:46,508 I would die here. 645 00:34:47,454 --> 00:34:49,610 We'll put you on the wait list. 646 00:34:58,810 --> 00:35:01,402 I thought we were done with the appliances. 647 00:35:01,622 --> 00:35:02,997 It's your pento. 648 00:35:03,606 --> 00:35:05,247 Enough for a lifetime. 649 00:35:05,872 --> 00:35:08,013 I'm a woman of my word. 650 00:35:10,333 --> 00:35:11,935 Thank you. 651 00:35:19,724 --> 00:35:21,778 So you're gonna kill someone here? 652 00:35:22,481 --> 00:35:23,858 It's a closed event. 653 00:35:23,966 --> 00:35:25,849 Loved ones only. 654 00:35:26,814 --> 00:35:28,716 I can respect that. 655 00:35:29,971 --> 00:35:31,755 You really should. 656 00:35:33,294 --> 00:35:35,158 I meant what I said, Mary. 657 00:35:36,271 --> 00:35:37,927 I admire you. 658 00:35:39,113 --> 00:35:40,466 In the middle of all of this, 659 00:35:40,544 --> 00:35:42,294 you never lost control. 660 00:35:43,117 --> 00:35:44,927 And you got everything you wanted. 661 00:35:45,528 --> 00:35:49,849 Made me realize I'd been far too dependent on other people. 662 00:35:51,927 --> 00:35:55,435 Which is why you should know I kept a box of pento for myself. 663 00:35:56,968 --> 00:35:58,393 Why? 664 00:35:58,630 --> 00:36:01,028 So I don't have to call you every time I have a problem. 665 00:36:01,692 --> 00:36:03,935 And we've still got a few problems. 666 00:36:10,278 --> 00:36:12,073 I'll see you around, Mary. 667 00:37:28,485 --> 00:37:29,978 There you are. 668 00:37:30,587 --> 00:37:32,220 I just needed a minute. 669 00:37:32,751 --> 00:37:34,165 You look nervous. 670 00:37:34,743 --> 00:37:37,282 Yeah, well, what we're about to do is 671 00:37:37,828 --> 00:37:39,634 a little more elaborate than usual. 672 00:37:39,853 --> 00:37:41,517 It does seem... 673 00:37:41,978 --> 00:37:43,532 A bit terrifying. 674 00:37:44,071 --> 00:37:46,165 In our own messy way, it feels kind of... 675 00:37:46,411 --> 00:37:47,845 Inevitable. 676 00:37:51,407 --> 00:37:53,417 Last I heard, our stage manager 677 00:37:53,485 --> 00:37:54,885 was calling a rehearsal. 678 00:37:55,087 --> 00:37:57,041 Hollering, more like. 679 00:37:57,243 --> 00:37:59,469 - Shall we? - I'll be right there. 680 00:38:18,174 --> 00:38:21,135 ♪ Hollow one ♪ 681 00:38:21,698 --> 00:38:25,003 - ♪ With inverted tongue ♪ - How do I look? 682 00:38:25,117 --> 00:38:26,206 Perfect. 683 00:38:26,274 --> 00:38:27,448 Thank you. 684 00:38:28,075 --> 00:38:29,682 Hi, friend. 685 00:38:30,163 --> 00:38:32,952 Hi. Hi. 686 00:38:34,706 --> 00:38:37,424 ♪ When I expel ♪ 687 00:38:37,492 --> 00:38:38,596 Thank you. 688 00:38:38,720 --> 00:38:42,909 ♪ From this mortal shell ♪ 689 00:38:43,565 --> 00:38:49,330 ♪ Will I die for living numb ♪ 690 00:38:51,659 --> 00:38:55,620 ♪ Am I vital ♪ 691 00:38:55,846 --> 00:38:59,612 ♪ If my heart is idle ♪ 692 00:39:00,096 --> 00:39:03,330 ♪ Am I doomed ♪ 693 00:39:03,397 --> 00:39:06,541 ♪ ... doomed ♪ 694 00:39:08,510 --> 00:39:12,516 ♪ Am I vital ♪ 695 00:39:12,830 --> 00:39:16,385 - ♪ If my heart is idle ♪ - Are you okay? 696 00:39:16,995 --> 00:39:19,791 - ♪ Am I doomed ♪ - Yeah. 697 00:39:19,858 --> 00:39:23,377 ♪ ... doomed ♪ 698 00:39:25,327 --> 00:39:28,023 ♪ I feel you ♪ 699 00:39:29,284 --> 00:39:33,190 ♪ But nobody else ♪ 700 00:39:33,588 --> 00:39:38,784 ♪ Though you're someone I can't see ♪ 701 00:39:38,851 --> 00:39:41,565 ♪ ...eeee ♪ 702 00:39:41,956 --> 00:39:45,950 ♪ Yet you say nothing ♪ 703 00:39:46,401 --> 00:39:50,393 ♪ Of the stoic suffering ♪ 704 00:39:50,463 --> 00:39:53,916 ♪ That stirs lukewarm in me ♪ 705 00:39:53,983 --> 00:39:57,166 ♪ ... me ♪ 706 00:39:58,410 --> 00:40:02,667 ♪ If lovelessness ♪ 707 00:40:03,073 --> 00:40:07,416 ♪ Is godlessness ♪ 708 00:40:07,908 --> 00:40:14,267 ♪ Will you cast me to the wayside ♪ 709 00:40:14,986 --> 00:40:19,564 ♪ Well I feel the peeling 710 00:40:19,743 --> 00:40:24,401 ♪ Of half-painted ceilings 711 00:40:24,752 --> 00:40:28,697 ♪ Reveal the covering of a blank sky ♪ 712 00:40:28,764 --> 00:40:31,236 ♪ ... kyyyy ♪ 713 00:40:32,616 --> 00:40:36,565 ♪ Am I vital ♪ 714 00:40:36,944 --> 00:40:40,908 ♪ If my heart is idle ♪ 715 00:40:40,985 --> 00:40:44,619 ♪ Am I doomed ♪ 716 00:40:44,686 --> 00:40:47,932 ♪ ...doomed ♪ 717 00:40:49,466 --> 00:40:53,250 ♪ Cradle me ♪ 718 00:40:53,690 --> 00:40:57,558 ♪ So I can see ♪ 719 00:40:57,854 --> 00:41:01,525 ♪ If I'm doomed ♪ 720 00:41:01,599 --> 00:41:04,924 ♪ ... doomed ♪ 721 00:41:11,057 --> 00:41:13,877 They say in the moment before you die 722 00:41:14,236 --> 00:41:17,525 you see your life, a spat of film strip, 723 00:41:17,721 --> 00:41:20,049 the bad and good, 724 00:41:21,478 --> 00:41:24,104 nightmares and dreams, 725 00:41:25,244 --> 00:41:27,338 unfolding before you. 726 00:41:36,207 --> 00:41:39,590 Your first dog. Your first cigarette. 727 00:41:40,324 --> 00:41:41,902 Your first love. 728 00:41:46,699 --> 00:41:49,246 A friend who became a stranger. 729 00:41:50,117 --> 00:41:52,707 The tree you planted when you were five. 730 00:41:54,973 --> 00:41:57,410 These moments come up and grab you. 731 00:41:57,595 --> 00:41:59,574 Live and steady. 732 00:41:59,827 --> 00:42:02,219 And then they let go. 733 00:42:02,496 --> 00:42:04,592 Receding into the past. 734 00:42:09,269 --> 00:42:10,965 Before parting ways, 735 00:42:11,105 --> 00:42:13,246 your body is weightless, 736 00:42:13,558 --> 00:42:17,552 hovering in place for what feels like an eternity. 737 00:42:19,051 --> 00:42:22,209 This is so you have enough time to say good-bye. 738 00:42:26,330 --> 00:42:28,226 But you don't realize it. 739 00:42:29,522 --> 00:42:31,584 Because it's all of a moment. 740 00:42:33,043 --> 00:42:36,105 A speck in time in which you exist. 741 00:42:40,028 --> 00:42:41,613 And then not. 742 00:42:43,831 --> 00:42:45,387 Just a moment. 743 00:42:47,084 --> 00:42:48,980 Before it's all over.50670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.