Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:03,132
Do you know what's going on with
Dr. Dunn in the conference room?
2
00:00:03,332 --> 00:00:06,127
He's leading an investigation
into Betty Lisko's death.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,380
And then a warm feeling
of peacefulness
4
00:00:09,448 --> 00:00:11,815
will take you slowly into
sleep.
5
00:00:12,940 --> 00:00:15,859
Why did you have to kill
someone at the hospital?
6
00:00:15,936 --> 00:00:18,549
If they figure it out,
I'll deal with it.
7
00:00:18,796 --> 00:00:20,948
Are you opening up a spa?
8
00:00:21,016 --> 00:00:22,330
A hospice.
9
00:00:22,417 --> 00:00:24,812
This is for those who've come
to terms with their illness.
10
00:00:24,889 --> 00:00:28,166
They can come here
to die in peace.
11
00:00:30,158 --> 00:00:31,698
You can stop the chemo.
12
00:00:31,815 --> 00:00:33,822
And you can say good-bye
the way you want.
13
00:00:34,002 --> 00:00:36,258
I would want it to be a party.
14
00:00:36,385 --> 00:00:38,010
A performance.
15
00:00:38,483 --> 00:00:40,778
I know I've taken you
for granted recently.
16
00:00:40,973 --> 00:00:42,846
And I'm sorry for that.
17
00:00:44,139 --> 00:00:45,263
Hello?
18
00:00:45,331 --> 00:00:46,893
Is this Mary?
I need to talk to Mary.
19
00:00:47,026 --> 00:00:48,784
I'm sorry, baby.
I really...
20
00:00:50,412 --> 00:00:51,707
I have to go.
21
00:00:55,237 --> 00:00:56,821
Okay, you need surgery.
22
00:00:56,889 --> 00:00:58,065
You do it, all right?
23
00:00:58,133 --> 00:00:59,729
Anything you want is yours.
24
00:00:59,854 --> 00:01:01,479
Just help me.
25
00:01:01,547 --> 00:01:03,276
I know how to get Olivia.
26
00:01:04,868 --> 00:01:05,969
Hey.
27
00:01:12,668 --> 00:01:14,573
♪ Stay ♪
28
00:01:15,571 --> 00:01:17,807
♪ Stay with me for a while ♪
29
00:01:17,877 --> 00:01:19,291
Ooh.
30
00:01:21,275 --> 00:01:23,908
These are for reality stars
with perfect skin.
31
00:01:23,976 --> 00:01:25,932
You need
more realistic flower.
32
00:01:26,000 --> 00:01:28,018
I wouldn't go that far.
33
00:01:29,193 --> 00:01:30,721
Carnations?
34
00:01:30,846 --> 00:01:31,941
I don't know.
35
00:01:32,032 --> 00:01:33,590
Mmm.
They're filler flowers.
36
00:01:33,756 --> 00:01:35,385
You deserve better than that.
37
00:01:35,726 --> 00:01:36,821
Well, what about these?
38
00:01:36,889 --> 00:01:38,747
I heard
Madonna hates hydrangeas.
39
00:01:38,823 --> 00:01:42,135
Mmm, relax, Madge.
She's just jealous.
40
00:01:42,261 --> 00:01:43,489
So they're a maybe.
41
00:01:43,574 --> 00:01:44,761
Mm-hmm.
42
00:01:44,933 --> 00:01:47,424
I really can't figure
these out.
43
00:01:47,803 --> 00:01:49,393
They're so aggressive.
44
00:01:50,955 --> 00:01:53,532
Oh, hey, hey, hey, hey.
Okay.
45
00:01:53,609 --> 00:01:54,803
You need to sit down?
46
00:01:54,880 --> 00:01:55,938
- Mm-hmm.
- Okay.
47
00:01:56,015 --> 00:01:57,424
Let's do that.
48
00:01:58,774 --> 00:02:00,893
♪ And take it all
when you pack ♪
49
00:02:01,153 --> 00:02:03,565
- Just walk slowly.
- It's okay.
50
00:02:03,683 --> 00:02:04,971
I got it.
51
00:02:05,566 --> 00:02:06,955
Here you go.
52
00:02:09,328 --> 00:02:11,026
You okay?
53
00:02:13,611 --> 00:02:14,778
Mm-hmm.
54
00:02:23,407 --> 00:02:25,080
Marigolds.
55
00:02:27,478 --> 00:02:30,151
They're the flower
of the Day of the Dead.
56
00:02:30,883 --> 00:02:32,744
Well, that's on point.
57
00:02:33,185 --> 00:02:34,940
They're perfect.
58
00:02:42,302 --> 00:02:44,182
It's okay, babe.
59
00:02:44,560 --> 00:02:46,338
I'm only dying.
60
00:02:48,430 --> 00:02:50,651
♪ Leave ♪
61
00:02:51,086 --> 00:02:53,557
♪ Leave this poor girl alone ♪
*MARY KILLS PEOPLE*
Season 02 Episode 06
Title: "Fatal Flaw"
62
00:02:56,955 --> 00:02:59,135
♪ Leave ♪
63
00:02:59,345 --> 00:03:03,018
♪ You are no longer my home ♪
64
00:03:15,858 --> 00:03:17,932
We should get
our stories straight.
65
00:03:18,306 --> 00:03:20,283
You didn't do anything wrong.
66
00:03:20,662 --> 00:03:23,955
Yeah, but I am a big believer
in guilt by association.
67
00:03:24,233 --> 00:03:26,128
The hospital like
to blame nurses
68
00:03:26,205 --> 00:03:27,940
when things go wrong.
69
00:03:29,847 --> 00:03:31,658
Here's what you say.
70
00:03:32,007 --> 00:03:34,041
That you saw me in the ICU...
71
00:03:34,280 --> 00:03:36,237
Which is true, right?
72
00:03:36,735 --> 00:03:38,135
Yeah.
73
00:03:38,523 --> 00:03:40,485
And I'll tell them
I was visiting a patient
74
00:03:40,553 --> 00:03:42,283
that was transferred.
75
00:03:43,018 --> 00:03:45,114
Remember when I told you
that I admired
76
00:03:45,191 --> 00:03:47,323
that maverick attitude of yours?
77
00:03:47,960 --> 00:03:49,330
I take it back.
78
00:03:49,451 --> 00:03:52,088
If we stick to the story,
we'll be fine.
79
00:03:52,282 --> 00:03:55,448
Do you really think
you can get away with this?
80
00:04:01,861 --> 00:04:03,791
Ready for you,
Dr. Harris.
81
00:04:09,077 --> 00:04:10,635
Take a seat.
82
00:04:13,971 --> 00:04:16,178
So, we're looking into
the death of Betty Lisko,
83
00:04:16,255 --> 00:04:17,846
who died here in the hospital.
84
00:04:18,090 --> 00:04:19,541
I know.
85
00:04:21,307 --> 00:04:23,118
So you may know that we believe
86
00:04:23,195 --> 00:04:25,291
someone assisted in her death.
87
00:04:26,229 --> 00:04:28,526
You were in the ICU that night.
88
00:04:29,002 --> 00:04:31,057
I was visiting a patient, yeah.
89
00:04:31,596 --> 00:04:33,885
And did you go into
Betty's room at all?
90
00:04:34,033 --> 00:04:35,721
No, I didn't.
91
00:04:36,104 --> 00:04:39,299
Did you see anyone else enter
or leave the room?
92
00:04:39,845 --> 00:04:41,260
No.
93
00:04:41,710 --> 00:04:44,557
So you had no contact
with her at all, then?
94
00:04:48,175 --> 00:04:50,190
Why are you doing this?
95
00:04:52,401 --> 00:04:54,983
Because we believe
someone killed Betty Lisko.
96
00:04:55,060 --> 00:04:57,096
After she tried to kill herself.
97
00:04:57,197 --> 00:04:58,540
If you wanna get into
a debate
98
00:04:58,608 --> 00:05:00,345
- about assisted suicide...
- I'd love to.
99
00:05:00,447 --> 00:05:02,393
Let's have a reasonable
discussion about death.
100
00:05:02,506 --> 00:05:04,170
You start.
101
00:05:05,767 --> 00:05:07,424
Okay, I will.
102
00:05:07,799 --> 00:05:10,032
Death gives life meaning.
Let's agree on that.
103
00:05:10,109 --> 00:05:12,760
Let's agree that life
is precious because it ends.
104
00:05:12,938 --> 00:05:14,111
From what I hear,
105
00:05:14,179 --> 00:05:17,971
Betty Lisko died like everybody
else who ever lived ever.
106
00:05:18,050 --> 00:05:20,346
But she chose
to take her own life.
107
00:05:20,862 --> 00:05:23,712
And now you wanna prosecute
someone for helping her do
108
00:05:23,780 --> 00:05:24,971
what she wanted to do.
109
00:05:25,039 --> 00:05:26,791
So what you're really saying is,
110
00:05:27,004 --> 00:05:28,632
this wasn't her choice to make.
111
00:05:28,763 --> 00:05:31,377
- Mary, calm down.
- No, she wanted to die.
112
00:05:31,549 --> 00:05:32,936
Betty wanted to die.
113
00:05:33,004 --> 00:05:34,729
She tried her best to do it.
114
00:05:34,958 --> 00:05:37,083
She suffered
catastrophic injuries.
115
00:05:37,151 --> 00:05:38,698
The rest of her life
would have been
116
00:05:38,830 --> 00:05:41,580
a physiological and
psychological nightmare.
117
00:05:42,349 --> 00:05:45,041
You know, people used to die
from accidents.
118
00:05:45,173 --> 00:05:46,498
They used to die suddenly.
119
00:05:46,575 --> 00:05:47,732
But now in this country,
120
00:05:47,809 --> 00:05:49,571
almost everyone dies
hooked up to machines
121
00:05:49,648 --> 00:05:51,039
designed to prolong their lives
122
00:05:51,116 --> 00:05:53,033
when there's no life
left to live.
123
00:05:53,463 --> 00:05:55,207
That's the system
you're upholding
124
00:05:55,284 --> 00:05:57,346
by conducting
this stupid, pointless,
125
00:05:57,423 --> 00:05:59,047
narrow-minded investigation.
126
00:05:59,151 --> 00:06:01,432
So just stop it.
127
00:06:02,624 --> 00:06:04,753
I wanna find out
who killed Betty Lisko
128
00:06:04,821 --> 00:06:06,846
so the hospital
doesn't get sued.
129
00:06:11,973 --> 00:06:13,830
I don't belong here.
130
00:06:17,639 --> 00:06:20,057
I'll send you my resignation
by the end of the day.
131
00:06:26,346 --> 00:06:28,002
- Did you...
- No.
132
00:06:28,621 --> 00:06:30,041
I quit.
133
00:06:30,419 --> 00:06:31,643
Oh, my God.
134
00:06:31,783 --> 00:06:33,705
It was a long time coming.
135
00:06:34,890 --> 00:06:36,118
You know where to find me.
136
00:06:36,195 --> 00:06:38,541
Yeah, but I'm not
dumb enough to go there.
137
00:06:39,628 --> 00:06:41,143
So, is this good-bye?
138
00:06:41,800 --> 00:06:43,135
Hardly.
139
00:06:43,490 --> 00:06:45,369
You and Des still
owe me 50 grand.
140
00:06:45,643 --> 00:06:47,058
With interest, I assume.
141
00:06:47,135 --> 00:06:49,768
Yeah, you know it.
So get cracking.
142
00:06:53,075 --> 00:06:54,619
Have you seen your mom at all?
143
00:06:54,947 --> 00:06:56,026
No.
144
00:06:56,244 --> 00:06:58,182
Not since that night.
145
00:06:59,346 --> 00:07:00,737
Been at my dad's.
146
00:07:00,998 --> 00:07:02,674
Ignoring her calls.
147
00:07:05,053 --> 00:07:07,650
You know,
at the end of the day,
148
00:07:07,718 --> 00:07:11,204
people disappoint you
and let you down, so...
149
00:07:11,937 --> 00:07:14,121
Okay, Holden Caulfield.
150
00:07:15,869 --> 00:07:18,299
You think I sound crazy?
151
00:07:18,479 --> 00:07:19,987
No.
152
00:07:21,737 --> 00:07:23,832
Actually, it sounds like
you're trying to get
153
00:07:23,909 --> 00:07:26,760
all the toxic people
out of your life.
154
00:07:27,012 --> 00:07:28,651
Exactly, yeah.
155
00:07:29,415 --> 00:07:31,166
Except for Naomi.
156
00:07:31,471 --> 00:07:33,494
You're still talking to her.
157
00:07:35,221 --> 00:07:37,588
Shit, do I sound jealous?
158
00:07:37,656 --> 00:07:38,705
No, it's okay.
159
00:07:38,773 --> 00:07:40,768
I'm sorry.
She just gets under my skin.
160
00:07:40,859 --> 00:07:43,346
Yeah, because she's a lunatic.
161
00:07:44,303 --> 00:07:45,611
Hey.
162
00:07:46,557 --> 00:07:48,510
It's hard with Naomi
because I feel like
163
00:07:48,666 --> 00:07:50,237
if I wasn't her friend,
164
00:07:50,499 --> 00:07:52,494
she wouldn't have anybody,
and...
165
00:07:54,002 --> 00:07:56,424
She's damaged or something.
166
00:07:56,938 --> 00:07:59,393
My dad says she gets it
from her mom.
167
00:08:00,842 --> 00:08:04,002
Heather, you don't need
to be jealous, okay?
168
00:08:34,943 --> 00:08:36,612
Are you trying to hurt me?
169
00:08:36,815 --> 00:08:38,924
Always better
to rip it off fast.
170
00:08:39,065 --> 00:08:40,065
Sure.
171
00:08:40,215 --> 00:08:41,932
You're healing well.
172
00:08:42,551 --> 00:08:44,012
Patio looks good, too.
173
00:08:44,089 --> 00:08:46,080
I see you've mopped up
all the blood.
174
00:08:46,445 --> 00:08:48,540
All you need is some bleach
and a friend.
175
00:08:48,727 --> 00:08:51,627
Or an assortment
of terrified employees.
176
00:08:52,619 --> 00:08:54,385
You think I'm friendless?
177
00:08:54,776 --> 00:08:57,049
You're wrong.
Mary's my friend.
178
00:08:57,916 --> 00:09:00,584
Oh, I'm joking.
I know you both hate me.
179
00:09:03,315 --> 00:09:05,268
We wanna talk to you
about your offer.
180
00:09:05,424 --> 00:09:06,690
Mmm?
181
00:09:06,975 --> 00:09:09,041
What'd you have in mind?
182
00:09:11,104 --> 00:09:13,143
Pentobarbital.
183
00:09:13,854 --> 00:09:15,240
You want drugs?
184
00:09:15,377 --> 00:09:19,065
We're looking to expand,
and we have patients in need.
185
00:09:19,752 --> 00:09:23,424
Pentobarbital is not
the easiest drug to come by.
186
00:09:24,493 --> 00:09:26,768
And, as you know,
187
00:09:27,162 --> 00:09:30,033
my suppliers are a little
unnerved at the moment.
188
00:09:30,773 --> 00:09:33,651
I was actually thinking about
getting out of the business.
189
00:09:33,825 --> 00:09:35,401
We've done a lot for you.
190
00:09:35,747 --> 00:09:37,868
Saved a life.
Ended a life.
191
00:09:37,984 --> 00:09:40,151
You can look at it
as good karma.
192
00:09:40,651 --> 00:09:42,041
Before you retire.
193
00:09:42,213 --> 00:09:43,807
How much do you want?
194
00:09:44,780 --> 00:09:46,963
Enough that
we don't have to ask again.
195
00:09:53,655 --> 00:09:55,229
Okay.
196
00:09:56,150 --> 00:09:57,369
For you.
197
00:09:57,488 --> 00:09:59,022
Thank you.
198
00:10:00,779 --> 00:10:02,908
How many people
are you planning to kill?
199
00:10:03,026 --> 00:10:04,189
As many as possible.
200
00:10:04,266 --> 00:10:05,994
I'm gonna kill them
by the bucket load.
201
00:10:06,071 --> 00:10:07,612
With their consent.
202
00:10:08,200 --> 00:10:10,338
Your compassion is inspiring.
203
00:10:22,596 --> 00:10:24,713
Look at that.
204
00:10:24,839 --> 00:10:27,487
I can smell the testosterone
from here.
205
00:10:27,779 --> 00:10:30,510
This is like a man cave
in the forest.
206
00:10:31,579 --> 00:10:33,348
Oh, you really like
chopping wood, huh?
207
00:10:33,416 --> 00:10:35,009
- Des.
- Oh, I'm just remarking.
208
00:10:35,086 --> 00:10:37,690
It's a stark contrast
to Olivia's.
209
00:10:38,229 --> 00:10:39,714
It's very elegant
where she lives.
210
00:10:39,846 --> 00:10:41,279
I know, I've been there.
211
00:10:41,356 --> 00:10:42,383
You have a better view.
212
00:10:42,460 --> 00:10:43,776
She has a pool, though.
213
00:10:43,895 --> 00:10:45,721
And matching cups.
214
00:10:47,891 --> 00:10:50,518
So, what'd she say?
215
00:10:51,471 --> 00:10:53,408
She said she can make it happen.
216
00:10:54,636 --> 00:10:55,880
So, we wait for her to call,
217
00:10:55,948 --> 00:10:57,690
and when she says
she has the pento,
218
00:10:57,909 --> 00:10:59,580
you arrest her.
219
00:11:00,367 --> 00:11:01,658
Eh, not exactly.
220
00:11:01,752 --> 00:11:03,593
What does that mean?
221
00:11:04,985 --> 00:11:06,614
I need you to wear a wire.
222
00:11:06,839 --> 00:11:08,953
- Let's go, Mary.
- Wait, wait.
223
00:11:11,185 --> 00:11:12,901
You never said anything
about that.
224
00:11:13,191 --> 00:11:15,016
We need proof of exchange.
225
00:11:15,093 --> 00:11:17,018
Then I can arrest her.
226
00:11:17,112 --> 00:11:18,135
Come on.
227
00:11:18,203 --> 00:11:20,903
- Listen just a minute.
- No.
228
00:11:20,971 --> 00:11:23,653
No, he doesn't get to change
the plans all willy nilly.
229
00:11:23,721 --> 00:11:24,831
It'll be safe.
230
00:11:24,899 --> 00:11:25,987
I'll be watching.
231
00:11:26,055 --> 00:11:27,365
I'll be listening
the whole time.
232
00:11:27,433 --> 00:11:29,119
Fine, I'll go.
Wire me up.
233
00:11:29,337 --> 00:11:31,199
I agreed to help.
I'm in this as much as her.
234
00:11:31,276 --> 00:11:32,597
Look, no offense,
Desmond,
235
00:11:32,674 --> 00:11:35,119
but last time you wore a wire,
it didn't go so well.
236
00:11:35,380 --> 00:11:37,135
All right?
It has to be Mary.
237
00:11:37,705 --> 00:11:39,085
Olivia trusts you.
238
00:11:42,836 --> 00:11:45,018
Okay, so,
when all of this is over,
239
00:11:45,455 --> 00:11:47,838
the police will leave us alone,
right?
240
00:11:48,776 --> 00:11:51,541
No more charges,
no more investigation?
241
00:11:51,796 --> 00:11:52,901
Yeah.
242
00:11:53,424 --> 00:11:55,237
Once we have the supplier,
243
00:11:55,430 --> 00:11:56,690
it'll all be over.
244
00:11:56,868 --> 00:11:58,198
You're sure?
245
00:11:58,333 --> 00:11:59,824
You don't have to worry, okay?
246
00:11:59,901 --> 00:12:01,612
And neither does
your friend here.
247
00:12:03,137 --> 00:12:04,940
Mary, I'm in this with you.
248
00:12:05,276 --> 00:12:06,901
You have my word.
249
00:12:07,772 --> 00:12:09,235
Okay.
250
00:12:15,316 --> 00:12:17,393
That was all very
cloak and dagger.
251
00:12:17,494 --> 00:12:19,268
You do love the drama,
don't you?
252
00:12:19,457 --> 00:12:20,811
You're one to talk.
253
00:12:20,888 --> 00:12:23,112
The way you were swinging
your dick around back there.
254
00:12:23,220 --> 00:12:25,259
I'm not gonna change
your mind, am I?
255
00:12:25,663 --> 00:12:28,963
Do you have a better idea
on how to deal with Olivia?
256
00:12:29,634 --> 00:12:30,855
Not off hand, no.
257
00:12:30,932 --> 00:12:33,002
But give me a couple of hours
and a white board...
258
00:12:33,500 --> 00:12:35,893
Das, she won't leave us alone.
259
00:12:36,291 --> 00:12:38,237
We killed someone for her.
260
00:12:38,506 --> 00:12:40,231
My daughter won't talk
to me anymore.
261
00:12:40,299 --> 00:12:41,402
She's ruining our lives.
262
00:12:41,479 --> 00:12:43,565
This is a mistake
you've made before.
263
00:12:44,034 --> 00:12:46,385
- What?
- Trusting Ben.
264
00:12:47,057 --> 00:12:49,330
I'd be inclined to say
it's your fatal flaw.
265
00:12:49,484 --> 00:12:51,005
More like his is trusting me.
266
00:12:51,073 --> 00:12:52,432
He's a cop.
267
00:12:52,854 --> 00:12:54,651
That's his fatal flaw.
268
00:13:03,431 --> 00:13:04,791
Hi, guys.
269
00:13:04,966 --> 00:13:06,705
Oh, my God.
I have to show you this video
270
00:13:06,776 --> 00:13:08,557
that my friend sent me
the other night.
271
00:13:08,625 --> 00:13:09,841
Hey, what are you doing?
Stop.
272
00:13:09,908 --> 00:13:11,357
We were actually
trying to work.
273
00:13:11,425 --> 00:13:13,146
I don't know why
I just love cat videos so much.
274
00:13:13,213 --> 00:13:14,388
I just... I don't know.
Something about them.
275
00:13:14,455 --> 00:13:15,512
It just gets me.
276
00:13:15,580 --> 00:13:17,533
You need to think about it.
277
00:13:18,026 --> 00:13:19,596
Do you have any questions?
278
00:13:19,951 --> 00:13:22,673
Yeah, why a drink
and not injections?
279
00:13:22,750 --> 00:13:24,178
'Cause I researched it, right?
280
00:13:24,255 --> 00:13:25,646
And it's better to...
281
00:13:25,723 --> 00:13:27,119
What is this?
282
00:13:27,455 --> 00:13:30,440
This is your mom's
extracurricular activity.
283
00:13:31,010 --> 00:13:32,987
Well, I think doctors
feel it's important
284
00:13:33,064 --> 00:13:34,955
for patients to choose
their death.
285
00:13:35,106 --> 00:13:37,665
I get it.
I gotta pull the trigger.
286
00:13:37,773 --> 00:13:39,260
She kills people.
287
00:13:39,400 --> 00:13:41,260
Okay, so how does it work,
288
00:13:41,573 --> 00:13:43,260
uh, the dying part?
289
00:13:43,408 --> 00:13:45,896
I thought you should know.
It's pretty toxic.
290
00:13:46,049 --> 00:13:48,903
Well, in Switzerland,
a doctor would give a patient
291
00:13:48,980 --> 00:13:50,557
a lethal dose of...
292
00:13:58,586 --> 00:14:01,365
What would God think of this?
293
00:14:02,334 --> 00:14:06,123
Wow, you just lost
the one friend you had left.
294
00:14:06,654 --> 00:14:08,430
Congratulations.
295
00:14:24,669 --> 00:14:27,138
Okay, fine.
It's a good plan.
296
00:14:29,116 --> 00:14:30,445
I'm sorry, were we in the middle
297
00:14:30,531 --> 00:14:31,551
of a conversation?
298
00:14:31,619 --> 00:14:33,130
No, but I have a few notes,
okay?
299
00:14:33,198 --> 00:14:35,497
We're gonna register
the hospice in my name,
300
00:14:35,638 --> 00:14:38,252
and you and Mary are gonna be
my very silent partners.
301
00:14:38,329 --> 00:14:39,484
So you're in.
302
00:14:39,552 --> 00:14:40,896
And the name's gotta go.
303
00:14:40,965 --> 00:14:42,186
Heavenly Bridge?
304
00:14:42,263 --> 00:14:44,466
Heavenly Bridge sounds like
a bloody cult.
305
00:14:45,262 --> 00:14:47,044
Well, I could change the name.
306
00:14:47,305 --> 00:14:49,193
Deep Six Lodge?
307
00:14:49,370 --> 00:14:50,928
Dirt Nap Farm?
308
00:14:51,083 --> 00:14:53,263
- What?
- End Game House.
309
00:14:53,799 --> 00:14:55,310
You'll find it.
310
00:14:57,185 --> 00:14:58,369
What the hell?
311
00:14:58,446 --> 00:15:00,104
You pitched hard, I said yes,
312
00:15:00,181 --> 00:15:02,310
and now I'm feeling, like,
a vague sense
313
00:15:02,387 --> 00:15:04,193
of disappointment here.
314
00:15:06,185 --> 00:15:08,607
Do you know what
Mary's doing today?
315
00:15:09,529 --> 00:15:11,015
She's wearing a wire
316
00:15:11,092 --> 00:15:14,247
and walking blindly into the
lair of a murderous drug lord.
317
00:15:14,432 --> 00:15:16,443
Lady.
Drug lady.
318
00:15:17,055 --> 00:15:18,590
She's insane.
319
00:15:18,979 --> 00:15:21,247
My partner is insane.
320
00:15:21,602 --> 00:15:24,036
You are a little late
to the party on that one.
321
00:15:31,122 --> 00:15:32,646
Of course.
322
00:15:33,372 --> 00:15:35,919
She's my fatal flaw.
323
00:15:37,666 --> 00:15:40,841
Hello?
Sorry we're a little late.
324
00:15:42,033 --> 00:15:43,794
Who is that?
325
00:15:44,158 --> 00:15:46,107
It's our first clients.
326
00:15:49,330 --> 00:15:51,005
Will you stay?
327
00:15:53,506 --> 00:15:55,326
Please?
328
00:16:05,379 --> 00:16:07,875
A lethal dose
of sodium-pentobarbital
329
00:16:07,952 --> 00:16:09,380
to drink.
330
00:16:10,051 --> 00:16:12,079
There is no... no pain,
no suffering.
331
00:16:12,156 --> 00:16:13,314
You just fall asleep.
332
00:16:13,391 --> 00:16:16,474
An option is to go
to Switzerland
333
00:16:16,544 --> 00:16:18,914
and be what they call
a death tourist.
334
00:16:18,982 --> 00:16:20,451
Fly there, die there.
335
00:16:20,746 --> 00:16:22,294
What are you watching?
336
00:16:22,568 --> 00:16:24,191
I mean, go to Switzerland
just to die?
337
00:16:24,268 --> 00:16:26,654
A snuff film starring you.
338
00:16:27,097 --> 00:16:29,759
This is obviously
a very serious decision, so...
339
00:16:29,907 --> 00:16:31,568
Is this real?
340
00:16:32,102 --> 00:16:33,396
Tell you the truth...
341
00:16:33,464 --> 00:16:34,885
Yes.
342
00:16:35,177 --> 00:16:37,021
Who are these people?
343
00:16:37,935 --> 00:16:41,015
The man with
the British accent is Des.
344
00:16:41,083 --> 00:16:42,826
He's my friend and my partner.
345
00:16:42,894 --> 00:16:45,208
- In crime.
- Assisted suicide.
346
00:16:46,988 --> 00:16:49,576
And the other man
is a police officer.
347
00:16:49,927 --> 00:16:51,452
- You killed a cop?
- No.
348
00:16:51,529 --> 00:16:53,201
Jess, no.
349
00:16:53,728 --> 00:16:56,763
He wasn't dying.
He was working undercover.
350
00:16:57,355 --> 00:17:00,482
So... but does that mean
you're going to jail now?
351
00:17:00,709 --> 00:17:03,123
No, baby,
I'm not going to jail.
352
00:17:06,326 --> 00:17:08,263
- Jess, I'm so sorry.
- No.
353
00:17:08,357 --> 00:17:10,597
No, how am I supposed to
explain this to people?
354
00:17:10,690 --> 00:17:13,326
Yeah, my mom, she kills people
on the side.
355
00:17:13,394 --> 00:17:15,811
- That's just no big deal. She just...
- You don't have to lie for me, ever.
356
00:17:15,878 --> 00:17:17,730
That's all you've done to me.
357
00:17:22,023 --> 00:17:24,011
I didn't know how to explain it.
358
00:17:25,448 --> 00:17:28,480
I didn't know what you'd think.
I was afraid.
359
00:17:31,632 --> 00:17:33,425
I'm your mother.
360
00:17:34,245 --> 00:17:36,120
I'm supposed to be
a role model.
361
00:17:36,214 --> 00:17:37,933
A good person.
362
00:17:38,175 --> 00:17:39,839
Are you?
363
00:17:40,816 --> 00:17:42,605
A good person, I don't know.
364
00:17:42,983 --> 00:17:44,908
I have no idea.
365
00:17:50,251 --> 00:17:51,879
You know about my mother, right?
366
00:17:51,956 --> 00:17:53,253
How she died?
367
00:17:54,987 --> 00:17:56,276
You killed her.
368
00:17:56,494 --> 00:17:58,128
I helped her.
369
00:17:58,870 --> 00:18:01,386
I helped her
because I loved her.
370
00:18:02,261 --> 00:18:04,331
She was in so much pain, Jess.
371
00:18:04,441 --> 00:18:06,360
And she wanted it to end.
372
00:18:13,284 --> 00:18:16,203
All I know is that
this is a...
373
00:18:17,778 --> 00:18:20,198
It's a big part of who
I am now.
374
00:18:23,313 --> 00:18:25,542
I wish you'd just told me,
though.
375
00:18:25,611 --> 00:18:28,237
I wish I had, too.
376
00:18:28,789 --> 00:18:30,886
Before I lost you.
377
00:18:31,355 --> 00:18:35,776
Mom, you always told me
to be open.
378
00:18:36,013 --> 00:18:37,838
And honest.
379
00:18:40,605 --> 00:18:45,132
If this is really who you are,
then stop lying about it.
380
00:18:45,245 --> 00:18:46,372
Okay?
381
00:18:46,449 --> 00:18:47,667
Okay.
382
00:18:49,801 --> 00:18:52,683
Jess, I'm taking care
of all of this.
383
00:18:55,290 --> 00:18:56,683
Okay.
384
00:18:57,724 --> 00:18:59,417
Thank you.
385
00:19:06,555 --> 00:19:08,383
I'm seeing mandalas.
386
00:19:08,453 --> 00:19:09,607
Mandela?
387
00:19:09,684 --> 00:19:11,316
Right, I'm an admirer.
388
00:19:11,683 --> 00:19:13,281
Big fan, but what do you mean?
389
00:19:13,358 --> 00:19:15,451
Uh,
photos of the great man?
390
00:19:15,519 --> 00:19:18,818
He means mandalas,
sacred diagrams of the cosmos.
391
00:19:18,886 --> 00:19:20,052
Yes, exactly.
392
00:19:20,120 --> 00:19:22,068
I'm not sure if we...
The death retreat
393
00:19:22,136 --> 00:19:25,323
has the capabilities for
sacred diagrams at this point.
394
00:19:25,441 --> 00:19:26,987
They're just fancy circles.
395
00:19:27,112 --> 00:19:28,869
I see everyone holding hands.
396
00:19:28,937 --> 00:19:30,151
Yes.
397
00:19:30,647 --> 00:19:34,419
And I'll be lying right here
on the stage.
398
00:19:34,487 --> 00:19:36,304
We'll need more marigolds
for the trees.
399
00:19:36,381 --> 00:19:37,434
Check.
400
00:19:37,502 --> 00:19:40,263
Stage?
A literal stage?
401
00:19:44,768 --> 00:19:46,611
The crowd can gather here.
402
00:19:46,877 --> 00:19:49,200
If I may interject,
how many people
403
00:19:49,268 --> 00:19:51,002
are we expecting
at this event?
404
00:19:51,970 --> 00:19:54,509
Because this is more of a, uh,
405
00:19:54,580 --> 00:19:56,368
- clandestine kind of place.
- Desmond,
406
00:19:56,548 --> 00:19:58,095
stop killing the vibe.
407
00:19:59,155 --> 00:20:01,547
The marigolds are
gonna be gorgeous.
408
00:20:01,703 --> 00:20:04,599
Your sister told me about the
Day of the Dead festivities.
409
00:20:04,676 --> 00:20:06,564
I am very inspired
by the whole thing.
410
00:20:06,641 --> 00:20:08,254
Yes, let's talk about makeup.
411
00:20:08,322 --> 00:20:10,896
Those eerie, you know,
crazy skeleton faces.
412
00:20:10,982 --> 00:20:12,240
Is that too much?
413
00:20:12,317 --> 00:20:14,288
Maybe a subtler version.
414
00:20:14,356 --> 00:20:15,798
We're gonna need to find
a makeup artist.
415
00:20:15,866 --> 00:20:17,439
Well, I'm...
I'm a makeup artist.
416
00:20:17,931 --> 00:20:19,814
I would love to help you,
if you would like.
417
00:20:19,891 --> 00:20:22,250
Yes, I would love that.
418
00:20:22,327 --> 00:20:23,673
Let's discuss.
419
00:20:23,751 --> 00:20:26,212
I can even show you
some pictures, references.
420
00:20:26,345 --> 00:20:27,790
You show me
whatever you want.
421
00:20:33,606 --> 00:20:35,679
Is this where they always go?
422
00:20:36,374 --> 00:20:38,124
It's one of the places.
423
00:20:39,030 --> 00:20:41,140
Just in case you get a pat down.
424
00:20:41,644 --> 00:20:43,179
Will that happen?
425
00:20:43,335 --> 00:20:45,171
No.
426
00:20:45,585 --> 00:20:47,008
I mean, I would love to,
427
00:20:47,085 --> 00:20:49,476
but now's not the time,
you know?
428
00:20:51,586 --> 00:20:53,437
You're shaking.
429
00:20:54,779 --> 00:20:57,241
Mary, it's gonna be fine.
430
00:20:58,140 --> 00:21:00,292
All right, as soon as you get
into that warehouse...
431
00:21:00,360 --> 00:21:01,858
I ask for the drugs.
432
00:21:02,163 --> 00:21:03,819
We make the exchange.
433
00:21:04,144 --> 00:21:05,569
You come in.
434
00:21:07,352 --> 00:21:08,694
Exactly.
435
00:21:09,223 --> 00:21:11,390
Gonna need a safe word, too.
436
00:21:11,943 --> 00:21:13,374
Just in case.
437
00:21:13,833 --> 00:21:15,819
Safe word like like in S&M?
438
00:21:17,319 --> 00:21:18,749
Kind of.
439
00:21:19,040 --> 00:21:22,470
Something unusual that you
could slip into conversation.
440
00:21:26,569 --> 00:21:27,999
Karma.
441
00:21:29,149 --> 00:21:30,460
Karma?
442
00:21:30,946 --> 00:21:32,616
It tends to come up.
443
00:21:34,227 --> 00:21:35,922
Karma it is.
444
00:21:37,929 --> 00:21:40,687
So, if you think
that she's made you,
445
00:21:41,302 --> 00:21:42,530
or you're in any danger,
446
00:21:42,607 --> 00:21:44,732
you say the word
and I will be there.
447
00:21:46,257 --> 00:21:48,421
Oh, I'm so nervous.
448
00:21:49,085 --> 00:21:51,249
Did you get scared?
Undercover?
449
00:21:51,650 --> 00:21:53,069
I liked it.
450
00:21:54,182 --> 00:21:55,554
Being afraid?
451
00:21:56,140 --> 00:21:57,827
Being clear.
452
00:21:58,386 --> 00:22:00,780
Mary, I get to do all this
crazy shit, too,
453
00:22:00,869 --> 00:22:04,898
but at the end of the day
I know that I'm gonna be safe.
454
00:22:05,426 --> 00:22:07,562
I know which side of the line
I'm on.
455
00:22:13,101 --> 00:22:18,129
♪ To find the center ♪
456
00:22:18,260 --> 00:22:20,061
My boss.
457
00:22:25,613 --> 00:22:26,941
You good to go?
458
00:22:27,018 --> 00:22:28,372
- Yeah.
- Yeah.
459
00:22:28,449 --> 00:22:29,911
Yeah, we're good.
460
00:22:56,868 --> 00:22:58,532
Hi, Mary.
461
00:23:03,384 --> 00:23:04,657
Hi.
462
00:23:04,807 --> 00:23:07,720
You'll be happy to know
I've been feeling great all day.
463
00:23:09,002 --> 00:23:10,663
The body's amazing, isn't it?
464
00:23:10,735 --> 00:23:12,165
Just wants to heal.
465
00:23:12,316 --> 00:23:15,064
As your physician,
I'm delighted.
466
00:23:15,719 --> 00:23:17,728
So, is my stuff here?
467
00:23:18,282 --> 00:23:20,610
You're not really that naive,
are you?
468
00:23:31,179 --> 00:23:32,674
Where are we going?
469
00:23:32,803 --> 00:23:34,327
Do you really care?
470
00:23:34,816 --> 00:23:37,111
My mother told me never
to ride with strangers.
471
00:23:37,188 --> 00:23:38,897
But I'm not a stranger, Mary.
472
00:23:38,999 --> 00:23:40,631
You've been inside me.
473
00:23:41,288 --> 00:23:42,858
Do you want it or not?
474
00:23:43,428 --> 00:23:44,649
I want it.
475
00:23:44,796 --> 00:23:46,758
Then get in the car.
476
00:24:04,602 --> 00:24:05,863
What do you think?
477
00:24:05,994 --> 00:24:07,119
Safe house?
478
00:24:07,319 --> 00:24:08,522
Stash?
479
00:24:08,883 --> 00:24:11,194
Yeah, maybe,
but it's not part of the plan.
480
00:24:11,262 --> 00:24:12,477
This is Fordham.
481
00:24:12,545 --> 00:24:14,716
Follow vehicles to our location.
482
00:24:18,682 --> 00:24:20,420
Where are we going?
483
00:24:21,756 --> 00:24:23,285
The promised land.
484
00:24:24,999 --> 00:24:26,306
You know what
I was saying before
485
00:24:26,374 --> 00:24:28,108
about getting out
of the business?
486
00:24:29,147 --> 00:24:30,967
It was just a moment of doubt.
487
00:24:31,577 --> 00:24:33,647
I could never really leave
all this behind.
488
00:24:34,379 --> 00:24:36,280
We are who we are.
489
00:24:36,511 --> 00:24:38,673
It's just so much more fun
out here on the fringes,
490
00:24:38,750 --> 00:24:40,217
don't you think?
491
00:24:40,715 --> 00:24:43,139
I don't know,
my life is pretty normal.
492
00:24:43,358 --> 00:24:44,842
Sure it is.
493
00:24:45,476 --> 00:24:47,271
I have to thank you.
494
00:24:47,339 --> 00:24:48,416
For what?
495
00:24:48,484 --> 00:24:49,772
You freed me.
496
00:24:50,028 --> 00:24:52,881
From death.
From Travis.
497
00:24:53,353 --> 00:24:55,366
From my brother.
498
00:24:59,386 --> 00:25:01,866
He must have loved you.
499
00:25:02,470 --> 00:25:05,069
He was all about brunettes.
500
00:25:05,342 --> 00:25:06,831
And the tiny ones.
501
00:25:06,967 --> 00:25:08,436
Can we change the subject,
please?
502
00:25:08,513 --> 00:25:09,871
Did he love you, Mary?
503
00:25:10,022 --> 00:25:11,553
I barely knew him.
504
00:25:12,246 --> 00:25:13,897
You were exactly his type.
505
00:25:14,127 --> 00:25:15,506
And not just physically.
506
00:25:15,987 --> 00:25:19,295
You were mysterious, calculated,
507
00:25:19,406 --> 00:25:20,764
a true Machiavellian.
508
00:25:20,881 --> 00:25:22,293
Are we going to your safe
house or something?
509
00:25:22,360 --> 00:25:23,581
You'll see.
510
00:25:23,658 --> 00:25:25,710
You know,
I actually really admire
511
00:25:25,847 --> 00:25:28,311
the way you keep your hands
all nice and clean.
512
00:25:28,452 --> 00:25:30,493
Why do the dirty work when
you can have someone else
513
00:25:30,616 --> 00:25:32,149
do it...
Oh, just stop it, please.
514
00:25:32,217 --> 00:25:34,428
Oh, come on, Mary.
515
00:25:34,801 --> 00:25:37,345
"Cop pulled the trigger,
but I let Grady
516
00:25:37,413 --> 00:25:38,833
bleed out and die."
517
00:25:40,390 --> 00:25:43,264
That's what you said to me
the first day we met.
518
00:25:43,988 --> 00:25:45,917
I got you to be
my gun with Travis,
519
00:25:46,019 --> 00:25:48,725
just like you got that cop
to be yours.
520
00:25:50,051 --> 00:25:52,030
You think that,
but you're wrong.
521
00:25:52,350 --> 00:25:53,702
Am I?
522
00:25:54,055 --> 00:25:56,250
What the hell
is she talking about?
523
00:25:59,592 --> 00:26:00,717
I don't know.
524
00:26:00,785 --> 00:26:02,592
You looked me in the eye
and told me
525
00:26:02,734 --> 00:26:04,405
you killed my brother.
526
00:26:05,631 --> 00:26:07,795
I did everything
I could to save him.
527
00:26:19,580 --> 00:26:20,847
Stop.
528
00:26:28,956 --> 00:26:31,118
You know what makes me crazy?
529
00:26:31,195 --> 00:26:35,085
Just wanna sit up on my throne,
530
00:26:35,231 --> 00:26:38,731
but there is always
some bitch gunning for me.
531
00:26:38,914 --> 00:26:40,351
I do believe in karma.
532
00:26:40,419 --> 00:26:41,625
What?
533
00:26:41,702 --> 00:26:43,468
You asked me before
if I believed in karma.
534
00:26:43,536 --> 00:26:45,630
- I do.
- That's it. That's her safe word.
535
00:26:46,684 --> 00:26:48,106
I didn't hear it.
536
00:26:50,356 --> 00:26:52,153
Ben, what are you doing?
537
00:27:07,833 --> 00:27:09,098
What are we doing?
538
00:27:09,252 --> 00:27:11,036
Getting a car wash, dummy.
539
00:27:15,815 --> 00:27:17,711
And I was being so good to you,
540
00:27:17,788 --> 00:27:19,379
getting all your pento.
541
00:27:19,456 --> 00:27:21,005
They can't hear us?
542
00:27:21,324 --> 00:27:22,794
Not in here.
543
00:27:34,768 --> 00:27:36,169
What's our play?
544
00:27:37,413 --> 00:27:38,974
Shit.
545
00:27:45,578 --> 00:27:48,450
I was gonna let you walk away.
546
00:27:49,582 --> 00:27:51,444
You were never gonna
let me walk away.
547
00:27:51,521 --> 00:27:53,279
It was never gonna be enough.
548
00:27:53,442 --> 00:27:55,364
So you go running to the cops.
549
00:27:55,560 --> 00:27:58,052
You actually think
they're gonna help you?
550
00:27:59,830 --> 00:28:01,497
It was that or kill you.
551
00:28:03,296 --> 00:28:05,688
Why did you save me, Mary?
552
00:28:05,794 --> 00:28:08,161
- Because that's who I am.
- Bullshit.
553
00:28:08,535 --> 00:28:10,247
Don't pretend to be an angel.
554
00:28:10,447 --> 00:28:13,067
You did it
so you could watch me suffer.
555
00:28:13,685 --> 00:28:15,980
You wanna know why
I saved your life?
556
00:28:16,112 --> 00:28:18,438
Because I didn't wanna
turn into you.
557
00:28:18,515 --> 00:28:22,739
You crossed that line a year
ago when you killed my brother.
558
00:28:22,816 --> 00:28:24,105
This was my way back.
559
00:28:24,173 --> 00:28:25,931
There is no way back.
560
00:28:28,005 --> 00:28:29,849
We're in this together now.
561
00:28:30,372 --> 00:28:32,318
Now we can finally
have that play date.
562
00:28:32,395 --> 00:28:33,583
In jail.
563
00:28:33,660 --> 00:28:35,020
On visiting day.
564
00:28:35,332 --> 00:28:37,169
I'm not going to jail.
565
00:28:37,564 --> 00:28:40,833
Then we better get
our stories straight right now.
566
00:28:54,880 --> 00:28:57,739
Get out of the car.
Put your hands in the air.
567
00:29:15,101 --> 00:29:16,559
Stop.
568
00:29:17,925 --> 00:29:20,906
Turn around.
Slowly.
569
00:29:55,782 --> 00:29:57,524
Am I under arrest?
570
00:30:00,413 --> 00:30:03,876
My boss wants to ask Olivia
a few questions first.
571
00:30:04,673 --> 00:30:06,509
Particularly about you.
572
00:30:06,704 --> 00:30:09,045
And what we heard over the wire.
573
00:30:09,305 --> 00:30:11,184
You feeling okay about that?
574
00:30:11,399 --> 00:30:12,876
What are you doing?
575
00:30:13,426 --> 00:30:14,964
Just giving you a chance to tell
576
00:30:15,032 --> 00:30:16,938
your side of the story, Mary.
577
00:30:19,206 --> 00:30:21,691
Mary's my friend, that's all.
578
00:30:22,743 --> 00:30:25,187
- We have daughters close in age.
- Mm.
579
00:30:26,406 --> 00:30:28,968
Do you get pentobarbital
for all your friends?
580
00:30:29,045 --> 00:30:30,344
Pento-what?
581
00:30:31,244 --> 00:30:33,110
I don't know what
you're talking about.
582
00:30:35,173 --> 00:30:36,439
Right.
583
00:30:36,594 --> 00:30:39,110
Okay, then let me ask you
about your husband.
584
00:30:39,485 --> 00:30:42,618
Your friend Mary told us that
you wanted him dead.
585
00:30:44,357 --> 00:30:45,852
I was kidding.
586
00:30:47,149 --> 00:30:48,488
Women joke about killing...
587
00:30:48,565 --> 00:30:50,623
Their husbands all the time.
588
00:30:52,798 --> 00:30:54,561
It was just a misunderstanding.
589
00:30:54,638 --> 00:30:55,892
I'm sorry.
590
00:30:55,969 --> 00:30:58,698
Good, so what happened
in the car wash?
591
00:31:05,244 --> 00:31:06,969
So, after all of this,
592
00:31:07,782 --> 00:31:10,548
you're gonna align yourself
with her?
593
00:31:12,430 --> 00:31:14,688
I'm not aligned with anyone.
594
00:31:20,927 --> 00:31:23,071
You know what?
I'm done protecting you.
595
00:31:23,180 --> 00:31:24,591
Yeah, I got that.
596
00:31:25,110 --> 00:31:26,758
Guess it's karma.
597
00:31:30,087 --> 00:31:32,563
What Olivia said about Grady,
598
00:31:33,212 --> 00:31:35,212
you let him bleed out and die,
599
00:31:35,489 --> 00:31:38,266
the second I heard it,
I knew it was true.
600
00:31:38,876 --> 00:31:41,204
'Cause that's who
you really are, isn't it?
601
00:31:45,151 --> 00:31:46,626
Are we done?
602
00:31:49,391 --> 00:31:51,079
Lift up your skirt.
603
00:31:57,649 --> 00:31:59,368
Yeah, we're done.
604
00:32:20,853 --> 00:32:22,829
I know you killed Travis.
605
00:32:23,719 --> 00:32:25,610
I'm gonna prove it.
606
00:32:41,970 --> 00:32:43,594
Okay, just relax.
607
00:32:43,808 --> 00:32:45,305
Breathe in.
608
00:32:45,997 --> 00:32:47,594
Breathe out.
609
00:32:49,485 --> 00:32:52,430
So?
Does the beat go on?
610
00:32:53,615 --> 00:32:55,133
It does.
611
00:32:56,601 --> 00:32:58,383
It does.
Your vitals are good,
612
00:32:58,451 --> 00:33:01,157
but don't exert yourself
too much today. Okay?
613
00:33:01,225 --> 00:33:03,126
Lean on us.
It's what we're here for.
614
00:33:03,262 --> 00:33:04,315
Mm.
615
00:33:04,383 --> 00:33:07,040
Before, when I thought
about my death,
616
00:33:07,141 --> 00:33:11,878
I... the best I could imagine
was buying a one-way ticket
617
00:33:11,946 --> 00:33:13,196
to Switzerland.
618
00:33:13,805 --> 00:33:16,141
I would die there alone.
619
00:33:17,505 --> 00:33:19,222
But this...
620
00:33:20,376 --> 00:33:22,954
Surrounded by everyone I love.
621
00:33:24,360 --> 00:33:26,263
I'll be eternally grateful.
622
00:33:27,141 --> 00:33:28,852
We're grateful to you, too,
Brendan.
623
00:33:28,946 --> 00:33:30,477
Me?
Why?
624
00:33:31,337 --> 00:33:32,823
For inviting us to the party.
625
00:33:32,923 --> 00:33:34,078
Mm-hmm.
626
00:33:34,290 --> 00:33:36,273
What up, bitches?
627
00:33:38,344 --> 00:33:40,430
All right, Mr. DeMille.
628
00:33:40,798 --> 00:33:42,456
Are you ready
for your close up?
629
00:33:42,524 --> 00:33:44,531
A woman after my own heart.
630
00:33:47,138 --> 00:33:48,630
I'm next.
631
00:33:48,774 --> 00:33:50,026
And just so you know,
632
00:33:50,094 --> 00:33:51,167
gold is my color.
633
00:33:51,235 --> 00:33:52,656
Oh.
634
00:33:56,697 --> 00:33:59,203
I'm so glad you're here.
635
00:34:00,781 --> 00:34:02,336
Me, too.
636
00:34:03,399 --> 00:34:06,344
You crazy kids still need
a name for this place?
637
00:34:06,570 --> 00:34:09,150
Well, Des's last pitch was
Home of the Grave,
638
00:34:09,227 --> 00:34:10,672
so, yeah.
639
00:34:11,092 --> 00:34:13,172
'Cause I was thinking, uh...
640
00:34:13,936 --> 00:34:15,358
Joy's.
641
00:34:17,565 --> 00:34:19,649
That's perfect.
642
00:34:21,245 --> 00:34:23,711
I think Mom would like it.
643
00:34:31,617 --> 00:34:33,441
I'll be back in a minute.
644
00:34:44,759 --> 00:34:46,508
I would die here.
645
00:34:47,454 --> 00:34:49,610
We'll put you on the wait list.
646
00:34:58,810 --> 00:35:01,402
I thought we were done
with the appliances.
647
00:35:01,622 --> 00:35:02,997
It's your pento.
648
00:35:03,606 --> 00:35:05,247
Enough for a lifetime.
649
00:35:05,872 --> 00:35:08,013
I'm a woman of my word.
650
00:35:10,333 --> 00:35:11,935
Thank you.
651
00:35:19,724 --> 00:35:21,778
So you're gonna
kill someone here?
652
00:35:22,481 --> 00:35:23,858
It's a closed event.
653
00:35:23,966 --> 00:35:25,849
Loved ones only.
654
00:35:26,814 --> 00:35:28,716
I can respect that.
655
00:35:29,971 --> 00:35:31,755
You really should.
656
00:35:33,294 --> 00:35:35,158
I meant what I said, Mary.
657
00:35:36,271 --> 00:35:37,927
I admire you.
658
00:35:39,113 --> 00:35:40,466
In the middle of all of this,
659
00:35:40,544 --> 00:35:42,294
you never lost control.
660
00:35:43,117 --> 00:35:44,927
And you got everything
you wanted.
661
00:35:45,528 --> 00:35:49,849
Made me realize I'd been far
too dependent on other people.
662
00:35:51,927 --> 00:35:55,435
Which is why you should know
I kept a box of pento for myself.
663
00:35:56,968 --> 00:35:58,393
Why?
664
00:35:58,630 --> 00:36:01,028
So I don't have to call you
every time I have a problem.
665
00:36:01,692 --> 00:36:03,935
And we've still got
a few problems.
666
00:36:10,278 --> 00:36:12,073
I'll see you around, Mary.
667
00:37:28,485 --> 00:37:29,978
There you are.
668
00:37:30,587 --> 00:37:32,220
I just needed a minute.
669
00:37:32,751 --> 00:37:34,165
You look nervous.
670
00:37:34,743 --> 00:37:37,282
Yeah, well,
what we're about to do is
671
00:37:37,828 --> 00:37:39,634
a little more elaborate
than usual.
672
00:37:39,853 --> 00:37:41,517
It does seem...
673
00:37:41,978 --> 00:37:43,532
A bit terrifying.
674
00:37:44,071 --> 00:37:46,165
In our own messy way,
it feels kind of...
675
00:37:46,411 --> 00:37:47,845
Inevitable.
676
00:37:51,407 --> 00:37:53,417
Last I heard, our stage manager
677
00:37:53,485 --> 00:37:54,885
was calling a rehearsal.
678
00:37:55,087 --> 00:37:57,041
Hollering, more like.
679
00:37:57,243 --> 00:37:59,469
- Shall we?
- I'll be right there.
680
00:38:18,174 --> 00:38:21,135
♪ Hollow one ♪
681
00:38:21,698 --> 00:38:25,003
- ♪ With inverted tongue ♪
- How do I look?
682
00:38:25,117 --> 00:38:26,206
Perfect.
683
00:38:26,274 --> 00:38:27,448
Thank you.
684
00:38:28,075 --> 00:38:29,682
Hi, friend.
685
00:38:30,163 --> 00:38:32,952
Hi.
Hi.
686
00:38:34,706 --> 00:38:37,424
♪ When I expel ♪
687
00:38:37,492 --> 00:38:38,596
Thank you.
688
00:38:38,720 --> 00:38:42,909
♪ From this mortal shell ♪
689
00:38:43,565 --> 00:38:49,330
♪ Will I die for living numb ♪
690
00:38:51,659 --> 00:38:55,620
♪ Am I vital ♪
691
00:38:55,846 --> 00:38:59,612
♪ If my heart is idle ♪
692
00:39:00,096 --> 00:39:03,330
♪ Am I doomed ♪
693
00:39:03,397 --> 00:39:06,541
♪ ... doomed ♪
694
00:39:08,510 --> 00:39:12,516
♪ Am I vital ♪
695
00:39:12,830 --> 00:39:16,385
- ♪ If my heart is idle ♪
- Are you okay?
696
00:39:16,995 --> 00:39:19,791
- ♪ Am I doomed ♪
- Yeah.
697
00:39:19,858 --> 00:39:23,377
♪ ... doomed ♪
698
00:39:25,327 --> 00:39:28,023
♪ I feel you ♪
699
00:39:29,284 --> 00:39:33,190
♪ But nobody else ♪
700
00:39:33,588 --> 00:39:38,784
♪ Though you're someone
I can't see ♪
701
00:39:38,851 --> 00:39:41,565
♪ ...eeee ♪
702
00:39:41,956 --> 00:39:45,950
♪ Yet you say nothing ♪
703
00:39:46,401 --> 00:39:50,393
♪ Of the stoic suffering ♪
704
00:39:50,463 --> 00:39:53,916
♪ That stirs lukewarm in me ♪
705
00:39:53,983 --> 00:39:57,166
♪ ... me ♪
706
00:39:58,410 --> 00:40:02,667
♪ If lovelessness ♪
707
00:40:03,073 --> 00:40:07,416
♪ Is godlessness ♪
708
00:40:07,908 --> 00:40:14,267
♪ Will you cast me
to the wayside ♪
709
00:40:14,986 --> 00:40:19,564
♪ Well I feel the peeling
710
00:40:19,743 --> 00:40:24,401
♪ Of half-painted ceilings
711
00:40:24,752 --> 00:40:28,697
♪ Reveal the covering
of a blank sky ♪
712
00:40:28,764 --> 00:40:31,236
♪ ... kyyyy ♪
713
00:40:32,616 --> 00:40:36,565
♪ Am I vital ♪
714
00:40:36,944 --> 00:40:40,908
♪ If my heart is idle ♪
715
00:40:40,985 --> 00:40:44,619
♪ Am I doomed ♪
716
00:40:44,686 --> 00:40:47,932
♪ ...doomed ♪
717
00:40:49,466 --> 00:40:53,250
♪ Cradle me ♪
718
00:40:53,690 --> 00:40:57,558
♪ So I can see ♪
719
00:40:57,854 --> 00:41:01,525
♪ If I'm doomed ♪
720
00:41:01,599 --> 00:41:04,924
♪ ... doomed ♪
721
00:41:11,057 --> 00:41:13,877
They say in the moment
before you die
722
00:41:14,236 --> 00:41:17,525
you see your life,
a spat of film strip,
723
00:41:17,721 --> 00:41:20,049
the bad and good,
724
00:41:21,478 --> 00:41:24,104
nightmares and dreams,
725
00:41:25,244 --> 00:41:27,338
unfolding before you.
726
00:41:36,207 --> 00:41:39,590
Your first dog.
Your first cigarette.
727
00:41:40,324 --> 00:41:41,902
Your first love.
728
00:41:46,699 --> 00:41:49,246
A friend who became a stranger.
729
00:41:50,117 --> 00:41:52,707
The tree you planted
when you were five.
730
00:41:54,973 --> 00:41:57,410
These moments come up
and grab you.
731
00:41:57,595 --> 00:41:59,574
Live and steady.
732
00:41:59,827 --> 00:42:02,219
And then they let go.
733
00:42:02,496 --> 00:42:04,592
Receding into the past.
734
00:42:09,269 --> 00:42:10,965
Before parting ways,
735
00:42:11,105 --> 00:42:13,246
your body is weightless,
736
00:42:13,558 --> 00:42:17,552
hovering in place for what
feels like an eternity.
737
00:42:19,051 --> 00:42:22,209
This is so you have
enough time to say good-bye.
738
00:42:26,330 --> 00:42:28,226
But you don't realize it.
739
00:42:29,522 --> 00:42:31,584
Because it's all of a moment.
740
00:42:33,043 --> 00:42:36,105
A speck in time
in which you exist.
741
00:42:40,028 --> 00:42:41,613
And then not.
742
00:42:43,831 --> 00:42:45,387
Just a moment.
743
00:42:47,084 --> 00:42:48,980
Before it's all over.50670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.