Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:09,809
Hwa Shin left after introducing us, right?
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,880
For us to try dating?
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,819
He did introduce us, right?
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,699
Yes. But it's a bit strange.
5
00:00:17,700 --> 00:00:19,449
What is?
6
00:00:19,450 --> 00:00:20,989
Reporter and you both.
7
00:00:20,990 --> 00:00:26,119
- Me too?
- Why would he introduce me to his closest friend?
8
00:00:26,120 --> 00:00:29,120
And why do you like me?
9
00:00:29,660 --> 00:00:33,900
I feel like I'm too lacking.
It's a bit strange.
10
00:00:42,570 --> 00:00:46,279
If it wasn't for the dawn broadcast,
you would have drunk soju like that.
11
00:00:46,280 --> 00:00:48,569
Yes, you're right.
12
00:00:48,570 --> 00:00:51,300
Then I will drink real soju.
13
00:00:55,820 --> 00:00:58,509
Now, we even drank soju,
14
00:00:58,510 --> 00:01:02,919
so let's talk it out and discuss
what and where we both lack.
15
00:01:02,920 --> 00:01:06,609
We don't know until we figure out
everything who lacks more. I'll go first.
16
00:01:06,610 --> 00:01:07,649
Pardon?
17
00:01:07,650 --> 00:01:12,159
I have less time than you. My company
takes too much time away from me.
18
00:01:12,160 --> 00:01:15,979
Why would I do this kind of thing with you?
It'll only make me look more pitiful.
19
00:01:15,980 --> 00:01:17,769
I can't wear what I want either.
20
00:01:17,770 --> 00:01:20,969
I can only wear clothes from my company even though there
are more clothes I want to wear from other companies.
21
00:01:20,970 --> 00:01:24,069
You can buy all kinds of brands, whatever
clothes you want and wear what you like.
22
00:01:24,070 --> 00:01:27,179
Stop it. I'm not doing this.
I don't want to.
23
00:01:27,180 --> 00:01:29,509
You even have a nice superior
at work like Hwa Shin.
24
00:01:29,510 --> 00:01:32,809
I have no one I can lean on.
I have no one above me.
25
00:01:32,810 --> 00:01:34,739
This is really a bad one, since I
have to take all the responsibility.
26
00:01:34,740 --> 00:01:37,239
I told you to stop it.
27
00:01:37,240 --> 00:01:41,759
Pyo Na Ri, do you know me?
28
00:01:41,760 --> 00:01:43,179
Isn't it a pointless thing to do?
29
00:01:43,180 --> 00:01:48,540
Ah, I'm a beggar right now, too.
I'm begging for your affection.
30
00:01:54,070 --> 00:01:55,499
Wow, what is this?
31
00:01:55,500 --> 00:02:00,839
With Hwa Shin, you were going all out arguing
over whether you're 10, 20 dollars short.
32
00:02:00,840 --> 00:02:02,929
Why? Do that to me, too.
33
00:02:02,930 --> 00:02:05,570
Let's go now.
34
00:02:06,710 --> 00:02:09,340
So. What's the conclusion?
35
00:02:10,850 --> 00:02:11,979
Okay.
36
00:02:11,980 --> 00:02:15,450
I will pay for the dinner.
That'll do, right?
37
00:02:17,670 --> 00:02:19,570
58,000 won.
38
00:02:28,280 --> 00:02:30,649
Pyo Na Ri, do you know me?
39
00:02:30,650 --> 00:02:34,950
I'm a beggar right now, too. I'm
begging for your affection.
40
00:03:05,750 --> 00:03:07,209
You dropped Pyo Na Ri off?
41
00:03:07,210 --> 00:03:08,930
Yeah.
42
00:03:10,010 --> 00:03:11,000
What did she say?
43
00:03:11,001 --> 00:03:12,750
About what?
44
00:03:15,100 --> 00:03:17,080
She's playing hard to get.
45
00:03:19,030 --> 00:03:24,180
Maybe she doesn't find me attractive. She's brushing
me off. When you've even introduced us to each other.
46
00:03:27,910 --> 00:03:31,780
You, since when were you
interested in Pyo Na Ri?
47
00:03:32,510 --> 00:03:34,790
Since when was it...?
48
00:03:38,230 --> 00:03:40,720
Since the flight to Thailand?
49
00:03:42,070 --> 00:03:43,409
You came together?
50
00:03:43,410 --> 00:03:45,430
Well, by coincidence.
51
00:03:47,200 --> 00:03:51,570
She was sitting in my seat.
As if it were hers.
52
00:03:52,770 --> 00:03:56,529
While obviously giving off the fact
that it was her first flight ever.
53
00:03:56,530 --> 00:04:00,339
She said that she felt like she had breathed
in wind and was pooping out clouds.
54
00:04:00,340 --> 00:04:05,579
I feel like I breathed in wind
and I'm pooping out clouds.
55
00:04:05,580 --> 00:04:07,840
Like a kid going on a picnic...
56
00:04:09,510 --> 00:04:15,490
I had the newspaper over my face and was resting
as if asleep, and she was staring at me.
57
00:04:17,900 --> 00:04:24,070
I was sitting alone in a plush seat while flying back, and I
thought of "breathing in wind, pooping out clouds" Tom Yum.
58
00:04:26,650 --> 00:04:31,319
By chance, if my weather is wrong, make sure you
call the broadcasting company. Promise, okay?
59
00:04:31,320 --> 00:04:34,319
It's okay if you complain
or get angry or curse, too.
60
00:04:34,320 --> 00:04:37,550
It's been my dream to
receive a call like that.
61
00:04:38,870 --> 00:04:43,369
It would be nice if I was flying back
with that woman sitting next to me...
62
00:04:43,370 --> 00:04:45,890
That's what I kept thinking...
63
00:04:59,660 --> 00:05:01,570
Be nice to her.
64
00:05:02,510 --> 00:05:03,629
I told you. She's still brushing me off.
65
00:05:03,630 --> 00:05:06,939
It won't last long. Pyo Na Ris not
really good at brushing people off.
66
00:05:06,940 --> 00:05:09,810
- How do you know that?
- I just do.
67
00:05:11,170 --> 00:05:13,420
I wonder what she likes...
68
00:05:14,850 --> 00:05:17,380
What type of guys does she like?
69
00:05:19,170 --> 00:05:20,659
Do you know when her last relationship was?
70
00:05:20,660 --> 00:05:23,710
Don't worry about those things
and just be good to her.
71
00:05:25,810 --> 00:05:31,069
Also, stop coming here from tomorrow. I'm
going to go live at Ppal Gang's house.
72
00:05:31,070 --> 00:05:36,110
Being alone in a house without her father... You know.
It's a bit... And she keeps getting in trouble.
73
00:05:36,790 --> 00:05:41,269
Even though I can't do as much as my brother,
I should at least try to act like a dad.
74
00:05:41,270 --> 00:05:42,649
Until Ppal Gang gets married.
75
00:05:42,650 --> 00:05:45,530
Then that's downstairs
from Pyo Na Ri's place.
76
00:06:08,860 --> 00:06:09,790
[Lee Joong Shin]
77
00:06:09,791 --> 00:06:15,789
Hyungnim, your will which you gave me,
I'll keep it to myself for a moment.
78
00:06:15,790 --> 00:06:20,689
I'm still not sure who will
be a better mom to Ppal Gang.
79
00:06:20,690 --> 00:06:23,919
Would it be okay if I watch the
two women a little longer?
80
00:06:23,920 --> 00:06:26,050
Can I do that Hyungnim?
81
00:06:30,310 --> 00:06:32,929
How could our tastes be exactly the same?
82
00:06:32,930 --> 00:06:37,009
What we eat, what we wear, and even men.
83
00:06:37,010 --> 00:06:39,970
And the way you dislike me, it's the
same for both of you, isn't it?
84
00:06:40,800 --> 00:06:42,840
Keep talking. Go ahead.
85
00:06:44,310 --> 00:06:48,069
Exactly how much condolence money
did you give at the funeral?
86
00:06:48,070 --> 00:06:54,270
I was part of a gye (a private fund group where you chip in a modest amount and
take turns in receiving a lump sum share) for Ppal Gang. I gave that money.
87
00:07:00,910 --> 00:07:05,409
Those two, seriously. I should marry them
both off or something. I can hardly breathe!
88
00:07:05,410 --> 00:07:09,120
By that age, can neither of them
back down or something? Huh?
89
00:07:25,320 --> 00:07:28,429
Are you going somewhere to cover some news?
In this outfit?
90
00:07:28,430 --> 00:07:33,769
Have you ever heard of a reporter who tells their competitors where
they're headed and who they're meeting when they have an exclusive?
91
00:07:33,770 --> 00:07:35,989
Why don't you give up on
that 9 o'clock anchor seat?
92
00:07:35,990 --> 00:07:38,419
I think you'll only end up with
wounds if you go up against me.
93
00:07:38,420 --> 00:07:40,949
Also, there's never been a
woman anchor for that seat.
94
00:07:40,950 --> 00:07:45,830
If you're curious, then follow me. I'm going
to go and shout from the top of a mountain.
95
00:07:55,740 --> 00:07:57,830
Please unload for me, Ahjussi.
96
00:07:59,140 --> 00:08:01,010
What is that?
97
00:08:02,770 --> 00:08:06,029
Ahjussi, you can't park here.
Where are you moving into?
98
00:08:06,030 --> 00:08:07,509
Over there.
99
00:08:07,510 --> 00:08:10,600
- Omo, that's...
- Omo!
100
00:08:13,750 --> 00:08:18,179
Up there, the 3rd floor! If you move in
my things first, I'll pay you triple!
101
00:08:18,180 --> 00:08:20,099
Now, advance!
102
00:08:20,100 --> 00:08:21,779
Hey!
103
00:08:21,780 --> 00:08:22,760
Hurry up and move everything!
104
00:08:22,761 --> 00:08:26,200
Move my things! Quick!
105
00:08:43,130 --> 00:08:46,589
What are you doing?!
106
00:08:46,590 --> 00:08:48,979
These women! This is too much!
107
00:08:48,980 --> 00:08:50,029
W-why is he here?
108
00:08:50,030 --> 00:08:53,179
This is trespassing! This
is my brother's house!
109
00:08:53,180 --> 00:08:55,279
Ahjussi! Move your car. Hurry!
110
00:08:55,280 --> 00:08:57,469
What are you doing without
Ppal Gang's permission?!
111
00:08:57,470 --> 00:09:00,109
I've been cautiously waiting to ask for
Ppal Gang's permission so I can move in!
112
00:09:00,110 --> 00:09:03,039
Ahjussi, Ahjussi. Unload this bed.
Hurry up and unload this bed!
113
00:09:03,040 --> 00:09:05,219
Hey! Why are you unloading it?
Take it up! Hurry!
114
00:09:05,220 --> 00:09:06,020
Take it up! Take it up!
115
00:09:06,021 --> 00:09:07,819
I said to unload it. Don't
take it up, Ahjussi!
116
00:09:07,820 --> 00:09:10,589
Why are you unloading it? Take it up!
117
00:09:10,590 --> 00:09:11,999
Take it up!
118
00:09:12,000 --> 00:09:15,739
Ah, unload it, Ahjussi!
119
00:09:15,740 --> 00:09:17,629
Take it up!
120
00:09:17,630 --> 00:09:18,789
I said, unload it!
121
00:09:18,790 --> 00:09:20,989
Hey, hey, you! Get off!
122
00:09:20,990 --> 00:09:24,969
- Take it up!
- Ahjussi, why are you taking it up when a person's on it?!
123
00:09:24,970 --> 00:09:26,539
It's dangerous! Please, get down!
124
00:09:26,540 --> 00:09:28,439
I'll pay you triple, so send it up! Up!
125
00:09:28,440 --> 00:09:31,479
- Ah, seriously!
- Take it up!
126
00:09:31,480 --> 00:09:33,399
Oh, oh! That, that!
127
00:09:33,400 --> 00:09:36,239
Seriously, this huge bed? In this little house, you
want to sleep with this mattress on your head?!
128
00:09:36,240 --> 00:09:38,239
Get off! It's my bed!
129
00:09:38,240 --> 00:09:41,749
Seriously. Is the third floor the mountain?
130
00:09:41,750 --> 00:09:44,389
To you, is this the mountain? You
want to shout from the top here?
131
00:09:44,390 --> 00:09:48,629
Ok, fine. I'll make sure you can't shout
from here. I won't let you do anything!
132
00:09:48,630 --> 00:09:51,069
I will shout! I will!
133
00:09:51,070 --> 00:09:53,939
With my daughter, Ppal Gang, I
will sleep on this bed and shout!
134
00:09:53,940 --> 00:09:58,099
If you're divorced, sleep with
some other guy on this bed!
135
00:09:58,100 --> 00:10:00,099
I said, get off!
136
00:10:00,100 --> 00:10:01,929
It's a hit. Hit!
137
00:10:01,930 --> 00:10:06,419
Ahjumma, could you take up things like
spoons and dishes first? Please hurry!
138
00:10:06,420 --> 00:10:07,340
Quickly, Ahjumma.
139
00:10:07,341 --> 00:10:09,829
Please take up the rice
cooker and things first.
140
00:10:09,830 --> 00:10:11,990
This makeup table, we
should use the stairs...
141
00:10:12,680 --> 00:10:14,489
Could you use the stairs?
142
00:10:14,490 --> 00:10:18,079
Let's move our things using the stairs.
Even if it's hard, I will pay you triple.
143
00:10:18,080 --> 00:10:21,739
Oh, your strength, seriously.
Move away, please!
144
00:10:21,740 --> 00:10:24,299
Ahjussi, this is not mine!
145
00:10:24,300 --> 00:10:27,799
This is Gye Seong Sook's!
Why are you moving that?
146
00:10:27,800 --> 00:10:33,130
Ahjussi, once you're up there, if you see something
like this one, just push them all out the window.
147
00:10:39,990 --> 00:10:42,529
Just get away from there! You can't!
148
00:10:42,530 --> 00:10:45,339
Ahjussi, don't move that.
149
00:10:45,340 --> 00:10:50,159
Don't unload that! This woman, seriously!
150
00:10:50,160 --> 00:10:51,899
- Let go!
- Stay right here!
151
00:10:51,900 --> 00:10:54,529
Th-that's Bang Ja Yeong, right?
152
00:10:54,530 --> 00:10:55,669
This woman, seriously!
153
00:10:55,670 --> 00:10:57,739
Is that really Gye Seong Sook?
154
00:10:57,740 --> 00:11:00,629
- Is that Hwa Shin?
- Hye Won, just go home, okay?
155
00:11:00,630 --> 00:11:04,599
Aish! Hey!
156
00:11:04,600 --> 00:11:05,969
- Aish!
- What is it?
157
00:11:05,970 --> 00:11:08,249
Throwing things now. It's chaos!
158
00:11:08,250 --> 00:11:11,029
Really...
159
00:11:11,030 --> 00:11:16,499
A man who gets trapped by those types of women, his
life will be over. It'll be so scary, don't you think?
160
00:11:16,500 --> 00:11:20,979
Wow, they're both my juniors, but I
had no idea they were like that!
161
00:11:20,980 --> 00:11:24,169
You, don't ever hang out
with women like that!
162
00:11:24,170 --> 00:11:26,959
Hey!
163
00:11:26,960 --> 00:11:29,030
Hey, really!
164
00:11:30,180 --> 00:11:32,659
You can't go in.
165
00:11:32,660 --> 00:11:35,369
I'll take the kimchi.
166
00:11:35,370 --> 00:11:36,899
- You can't. You can't.
- Move aside.
167
00:11:36,900 --> 00:11:40,699
Move, this is kimchi that
Ppal Gang likes. Move.
168
00:11:40,700 --> 00:11:42,539
- Hey, let go!
- Where are you entering?
169
00:11:42,540 --> 00:11:45,269
Hey, she only has one mom, so
where do you think you're going?
170
00:11:45,270 --> 00:11:48,269
- Let go! This is kimchi
that my daughter likes!
171
00:11:48,270 --> 00:11:50,410
Hey! These ajummas!
172
00:12:03,220 --> 00:12:06,360
My kimchi!
173
00:12:09,780 --> 00:12:15,970
Kimchi. All of this...
It was just too scary.
174
00:12:42,710 --> 00:12:49,019
Yes, this is the real estate office, right? Is there an apartment
available close to Rak villa? I don't care what it is.
175
00:12:49,020 --> 00:12:52,259
Yes. Please hurry up and find me a place.
Right away.
176
00:12:52,260 --> 00:12:54,750
I'm asking you.
177
00:13:00,010 --> 00:13:03,139
Unni, you will die too at this rate.
178
00:13:03,140 --> 00:13:09,660
You kicked out Hwa Shin and you're not eating. So like some
old woman alone you want to die without anyone knowing?
179
00:13:11,060 --> 00:13:12,569
Just go.
180
00:13:12,570 --> 00:13:15,999
Didn't Hwa Shin tell you anything?
181
00:13:16,000 --> 00:13:22,180
That Gye Seong Sook and Bang Ja Yeong, your
daughters-in-law moved into Ppal Gang's house?
182
00:13:23,070 --> 00:13:25,279
What?
183
00:13:25,280 --> 00:13:28,080
These wenches...
184
00:13:31,530 --> 00:13:36,110
I agonized over this all night.
185
00:13:36,920 --> 00:13:38,789
Ppal Gang is my girl.
186
00:13:38,790 --> 00:13:41,249
Fine.
187
00:13:41,250 --> 00:13:45,100
You didn't even think about
it for a second, how...
188
00:13:46,040 --> 00:13:46,740
What do you want me to do?
189
00:13:46,741 --> 00:13:51,590
You should be worrying and spending
all night agonizing over it, too!
190
00:13:52,490 --> 00:13:57,019
Ppal Gang kissed you as well.
191
00:13:57,020 --> 00:13:58,710
Move.
192
00:13:59,930 --> 00:14:01,720
Hey!
193
00:14:07,500 --> 00:14:11,179
How does it feel living with two moms?
194
00:14:11,180 --> 00:14:15,070
It's feels similar to kissing two boys.
195
00:14:19,250 --> 00:14:21,990
Aren't you guys jealous?
196
00:14:26,600 --> 00:14:28,989
Is that what you want?
197
00:14:28,990 --> 00:14:31,469
Especially you.
198
00:14:31,470 --> 00:14:35,039
Ppal Gang, you terrible wench.
199
00:14:35,040 --> 00:14:36,049
She doesn't like anybody.
200
00:14:36,050 --> 00:14:38,729
No, Ppal Gang likes both of us.
201
00:14:38,730 --> 00:14:43,650
If there's even one boy a girl likes, she
can't kiss someone she doesn't like.
202
00:14:48,150 --> 00:14:53,450
Come see me for a second. The dress code
should be a crop top and tight shorts.
203
00:15:19,720 --> 00:15:22,169
But it's not a crop top.
204
00:15:22,170 --> 00:15:27,510
Riding on a bus at this hour wearing
a crop top seemed a little bit...
205
00:15:31,990 --> 00:15:34,569
Let's quickly get it done and play.
206
00:15:34,570 --> 00:15:36,410
Pardon?
207
00:15:40,630 --> 00:15:43,510
What are you doing?
208
00:15:45,010 --> 00:15:50,810
The waist is the main focus for a dress.
It has to be exact to the 0.1 inch.
209
00:15:51,630 --> 00:15:54,239
You're not an ant waist (slender waist).
210
00:15:54,240 --> 00:15:56,849
What's going on? What are you doing?
211
00:15:56,850 --> 00:15:59,880
I agreed to sponsor your outfits.
212
00:16:04,740 --> 00:16:06,219
Your arms are about the length
of a long-armed ape.(gibbon)
213
00:16:06,220 --> 00:16:10,589
I am a size 5. I can fit
in whatever is a size 5.
214
00:16:10,590 --> 00:16:13,079
Pyo Na Ri, you won't be
wearing a size 5 from now on.
215
00:16:13,080 --> 00:16:18,169
You'll wear a Pyo Na Ri size, not
5 or 6 like what others wear.
216
00:16:18,170 --> 00:16:20,950
A size which doesn't exist in the
world except for one person.
217
00:16:22,450 --> 00:16:25,399
Pyo Na Ri's size.
218
00:16:25,400 --> 00:16:28,580
Pyo Na Ri's size...
219
00:16:30,850 --> 00:16:34,839
In order to measure and do the fitting, we
have to be very precise. Don't misunderstand.
220
00:16:34,840 --> 00:16:37,150
I am not misunderstanding, but...
221
00:16:42,440 --> 00:16:45,950
Until when do we have to do this?
222
00:16:57,650 --> 00:17:03,629
♪ Beautiful day, passing
by the noisy crowd ♪
223
00:17:03,630 --> 00:17:08,099
♪ My heart stopped ♪
224
00:17:08,100 --> 00:17:12,489
♪ Everything seems to be sparkling ♪
225
00:17:12,490 --> 00:17:15,649
I will take my shoes off.
226
00:17:15,650 --> 00:17:18,249
Even if it's only 60 seconds, you
do the broadcast standing up.
227
00:17:18,250 --> 00:17:21,069
You have wear better shoes than the
announcers who sit during their broadcast.
228
00:17:21,070 --> 00:17:24,089
♪ With the feeling like
I'm dancing with you ♪
229
00:17:24,090 --> 00:17:28,430
♪ I don't know when I fell asleep ♪
230
00:17:32,520 --> 00:17:37,150
♪ Stubbornly, I only look for you ♪
231
00:17:41,120 --> 00:17:45,780
♪ But feel I'm only
chasing shadows, "oh!" ♪
232
00:17:46,770 --> 00:17:50,839
♪ You're melting me, you're melting me, ♪
233
00:17:50,840 --> 00:17:54,809
♪ Enough to make me disappear. ♪
234
00:17:54,810 --> 00:17:59,039
♪ Whenever I see you, I'm
like ice in the summer, ♪
235
00:17:59,040 --> 00:18:02,959
♪ My heart is melting ♪
236
00:18:02,960 --> 00:18:07,069
♪ You're falling, you're falling, ♪
237
00:18:07,070 --> 00:18:11,139
♪ Every moment in front of me ♪
238
00:18:11,140 --> 00:18:15,149
♪ Like rain falling from the skies, ♪
239
00:18:15,150 --> 00:18:19,390
♪ It comes down without warning ♪
240
00:18:20,970 --> 00:18:27,109
♪ Beautiful joy, I'm dancing
with delight for you. ♪
241
00:18:27,110 --> 00:18:33,069
♪ A huge smile comes over
me, whenever I see you. ♪
242
00:18:33,070 --> 00:18:37,089
People who have long gibbon-like arms and
a skinny body without a lot of curves
243
00:18:37,090 --> 00:18:42,250
need to have the curves drawn in with the
fabric to make the feminity stand out more.
244
00:18:44,620 --> 00:18:46,219
It's beautiful.
245
00:18:46,220 --> 00:18:48,969
How is it? Do you like it?
246
00:18:48,970 --> 00:18:51,320
I like it.
247
00:18:53,860 --> 00:18:55,709
Try to put your arms up.
♪ You're falling, you're falling, ♪
248
00:18:55,710 --> 00:18:57,419
More.
♪ You're falling, you're falling, ♪
249
00:18:57,420 --> 00:18:59,579
- Ah...
- Sorry, sorry!
♪ Every moment in front of me ♪
250
00:18:59,580 --> 00:19:02,759
Don't move. It's full of pins.
♪ Every moment in front of me ♪
251
00:19:02,760 --> 00:19:06,029
From now on, don't move and stay right in front
of me. ♪ Like a rain falling from the skies. ♪
252
00:19:06,030 --> 00:19:10,049
♪ It comes down without warning, oh joy! ♪
253
00:19:10,050 --> 00:19:15,060
♪ I'm dancing with delight for you. ♪
254
00:19:17,640 --> 00:19:22,429
Why is she still not home?
Does she know what time it is?
255
00:19:22,430 --> 00:19:24,769
Is she causing trouble somewhere again?
256
00:19:24,770 --> 00:19:27,039
This is why the mom has to
live together with her.
257
00:19:27,040 --> 00:19:30,990
- That's why I keep on...
- Shh!
258
00:19:43,440 --> 00:19:45,409
- She's...
- Oh my!
259
00:19:45,410 --> 00:19:48,080
Seriously...
260
00:19:53,830 --> 00:19:56,180
Dad...
261
00:20:07,020 --> 00:20:10,299
This is the cellphone you dropped
off, right? Nothing's wrong with it.
262
00:20:10,300 --> 00:20:13,729
- That can't be right...
- Here, have a look.
263
00:20:13,730 --> 00:20:16,450
Omo, it is! Omo...
264
00:20:22,570 --> 00:20:26,870
Everything is still here, even the ones
during Reporter's hospitalization.
265
00:20:39,910 --> 00:20:42,409
- What are you doing?
- Let's go to the hospital.
266
00:20:42,410 --> 00:20:44,219
- Let me go.
- Let's go.
267
00:20:44,220 --> 00:20:45,919
- I told you to let me go.
- Let's go.
268
00:20:45,920 --> 00:20:49,410
I'll take care of it myself, so let me go.
269
00:20:50,230 --> 00:20:52,880
Ah, seriously...
270
00:20:54,180 --> 00:20:59,699
Your wound from surgery has healed. If you keep
postponing it, something bad could happen.
271
00:20:59,700 --> 00:21:01,659
My mother, too, she wanted to keep working.
272
00:21:01,660 --> 00:21:05,939
She said that people who run a business shouldn't close shop for even a
day, so she kept postponing her therapy sessions and her illness came back.
273
00:21:05,940 --> 00:21:10,250
Later, in the end, she died.
274
00:21:11,570 --> 00:21:13,269
Don't you have a date with Jeong Won?
275
00:21:13,270 --> 00:21:16,250
I'll take care of that myself.
276
00:21:21,810 --> 00:21:23,959
What about the surgery bra?
277
00:21:23,960 --> 00:21:27,770
Oh my... what is she doing now?!
278
00:21:29,040 --> 00:21:31,060
Are you wearing the bra? Huh?
279
00:21:35,500 --> 00:21:37,429
Hey. Come here.
280
00:21:37,430 --> 00:21:42,799
I've been getting regular checkups and treatment every
day, so I'm fine now and don't even have to wear the bra.
281
00:21:42,800 --> 00:21:44,639
Let's go.
282
00:21:44,640 --> 00:21:47,930
Don't touch my body.
283
00:21:48,610 --> 00:21:52,609
It's my chest. Don't worry
about it like it's yours,
284
00:21:52,610 --> 00:21:55,299
and stop feeling around.
Please stop being interested.
285
00:21:55,300 --> 00:22:00,149
I can't stop, so what can I do? Do you
think I'm doing this because I want to?
286
00:22:00,150 --> 00:22:03,459
- I can't stand you either, Reporter!
- Exactly!
287
00:22:03,460 --> 00:22:07,789
But you keep ignoring away your chest.
288
00:22:07,790 --> 00:22:11,290
You keep dismissing it
when it's your chest!
289
00:22:11,910 --> 00:22:15,990
If I think about your chest,
it reminds me of my mom.
290
00:22:19,760 --> 00:22:23,230
Can't you leave your chest (alternate
definition is " heart") up to me?
291
00:22:45,100 --> 00:22:48,930
Do I smell like kimchi by any chance?
292
00:22:51,330 --> 00:22:52,999
I don't smell it.
293
00:22:53,000 --> 00:22:54,739
Okay, good.
294
00:22:54,740 --> 00:23:00,539
There's a word going around that they're going to switch out the
anchors during the reorganization, before the open recruitment.
295
00:23:00,540 --> 00:23:03,839
- I heard about it too.
- The audition announcement will be made very soon.
296
00:23:03,840 --> 00:23:08,459
Then you go for the seat that
Geum Soo Jung is in right now.
297
00:23:08,460 --> 00:23:12,789
The moment Gye Seong Sook
becomes the 9 o'clock anchor,
298
00:23:12,790 --> 00:23:14,979
it's over for the announcer department.
299
00:23:14,980 --> 00:23:17,939
- Why, Chief?
- If a woman becomes the 9 o'clock anchor,
300
00:23:17,940 --> 00:23:21,639
then who will they put in the chair that was
traditionally filled in by women announcers?
301
00:23:21,640 --> 00:23:26,409
It'd be too much to put a male announcer in that seat, so
predictably, they'll put a promising male reporter in that chair!
302
00:23:26,410 --> 00:23:30,669
All the announcer chairs will be taken over by
reporters, and they might just all disappear.
303
00:23:30,670 --> 00:23:34,260
Something like that can never happen.
I must prevent it from happening.
304
00:23:46,780 --> 00:23:50,169
Should I drive? I'll drive.
305
00:23:50,170 --> 00:23:52,910
Why would you drive my car?
306
00:23:53,820 --> 00:23:55,940
Really?
307
00:24:02,200 --> 00:24:04,079
Hey, are they dating?
308
00:24:04,080 --> 00:24:07,829
Just before, Pyo Na Ri
touched his chest, right?
309
00:24:07,830 --> 00:24:10,699
Not anybody else's but
Reporter Lee Hwa Shin's chest!
310
00:24:10,700 --> 00:24:16,149
Needless to say, it's just Pyo Na Ri alone who's
throwing herself at him. Ah, it gets old. Seriously.
311
00:24:16,150 --> 00:24:21,170
She liked him one-sidedly for the past
4 years, and she's still going. Still!
312
00:24:24,140 --> 00:24:28,129
Reporter Lee Hwa Shin will be going
after the 9 o'clock anchor seat, too.
313
00:24:28,130 --> 00:24:31,429
Sparks will fly between
him and Gye Seong Sook.
314
00:24:31,430 --> 00:24:33,840
You should look for a
chance right between them.
315
00:24:40,890 --> 00:24:42,850
Don't laugh.
316
00:24:43,470 --> 00:24:47,110
They said that radiation therapy
only lasts 5-10 minutes.
317
00:24:49,460 --> 00:24:52,049
Let's just go eat something, I am hungry.
318
00:24:52,050 --> 00:24:53,779
What?
319
00:24:53,780 --> 00:24:56,909
- Aren't we going to the hospital right now?
- I'm hungry.
320
00:24:56,910 --> 00:25:00,659
- Aish, seriously.
- I haven't eaten since this morning!
321
00:25:00,660 --> 00:25:05,199
So, let's go eat after we go to the hospital.
I will treat you to something delicious.
322
00:25:05,200 --> 00:25:07,159
- Let's eat first!
- Let's go to the hospital first!
323
00:25:07,160 --> 00:25:09,269
Let's eat first!
324
00:25:09,270 --> 00:25:11,060
Stop the car.
325
00:25:11,940 --> 00:25:13,799
Quickly, stop the car.
326
00:25:13,800 --> 00:25:15,860
Aish.
327
00:25:18,360 --> 00:25:20,439
Hey,
328
00:25:20,440 --> 00:25:24,830
I haven't been in a good
mood since yesterday.
329
00:25:30,550 --> 00:25:32,860
Let's eat Kalbitang. (short rib soup)
330
00:25:35,660 --> 00:25:40,179
Ah, seriously. Why don't you listen to me?!
331
00:25:40,180 --> 00:25:42,799
Do you think I'm doing this for my sake?
For the sake of my boobs?
332
00:25:42,800 --> 00:25:47,659
Are you the green frog? (fable about a frog that does everything opposite
of what it's told) Are you going through puberty?! Menopause? Why exactly?!
333
00:25:47,660 --> 00:25:50,759
Why don't you ever listen to me?!
334
00:25:50,760 --> 00:25:54,899
If you keep this up, I will tell
your precious friend everything,
335
00:25:54,900 --> 00:25:58,309
and make you get dragged
away like a dog by him!
336
00:25:58,310 --> 00:26:03,949
Exactly why do I have to get this upset by being the
only one to know about this secret? Why exactly?!
337
00:26:03,950 --> 00:26:08,350
I don't think I'll be able to live as
long because you upset me so much!
338
00:26:09,740 --> 00:26:14,800
No, never mind. Just die. Just quickly die.
I don't care.
339
00:26:15,460 --> 00:26:18,279
I have an audition for the
9 o'clock anchor chair.
340
00:26:18,280 --> 00:26:20,070
If...
341
00:26:21,130 --> 00:26:27,080
if the word about my surgery
gets out, it's all over for me.
342
00:26:30,050 --> 00:26:37,099
How... If I go in and out of a place that's like a women's
bathhouse daily for 6, 8 weeks, how can the rumor not spread?
343
00:26:37,100 --> 00:26:40,669
Reporter Gye, definitely, but all the
other competitors, like a pack of hyenas,
344
00:26:40,670 --> 00:26:45,369
they will bite and tear me
up and magnify the rumor.
345
00:26:45,370 --> 00:26:51,050
They'll say that a male anchor who has breast cancer
is ridiculous, and they will laugh behind my back.
346
00:26:51,880 --> 00:26:55,359
This time, I have to become
the 9 o'clock anchor.
347
00:26:55,360 --> 00:26:59,909
I'll make sure the word doesn't get out.
That'll work, right?
348
00:26:59,910 --> 00:27:02,370
If not, forget it.
349
00:27:16,970 --> 00:27:19,529
- Miss Pyo Na Ri?
- Yes, I am Pyo Na Ri.
350
00:27:19,530 --> 00:27:21,940
Yes, please come in.
351
00:27:24,690 --> 00:27:26,210
My bag. Carry it.
352
00:27:28,440 --> 00:27:30,190
Here.
353
00:27:32,180 --> 00:27:35,890
Your hair is a bit...
354
00:27:36,750 --> 00:27:39,800
Don't touch my body. Ah, really...
355
00:27:43,310 --> 00:27:47,379
You heard just a moment ago, right?
Me saying, "Miss Pyo Na Ri"?
356
00:27:47,380 --> 00:27:53,839
Reporter Lee Hwa Shin seemed so sensitive to gossip, so I
discussed it with Miss Pyo Na Ri and made a special arrangement.
357
00:27:53,840 --> 00:27:58,829
From now on your name will be Pyo Na Ri.
358
00:27:58,830 --> 00:28:02,339
In the waiting room, in the radiation
therapy room, in the dressing room,
359
00:28:02,340 --> 00:28:07,149
even in the imaging room,
from now on, your name is
360
00:28:07,150 --> 00:28:09,839
Miss Pyo Na Ri.
361
00:28:09,840 --> 00:28:16,009
So if we say, "Miss Pyo Na Ri", you can just come
in with her and act as if you're her guardian.
362
00:28:16,010 --> 00:28:18,889
You won't refuse this, too, right?
363
00:28:18,890 --> 00:28:22,840
Then people will say that Pyo
Na Ri has breast cancer.
364
00:28:24,200 --> 00:28:28,809
It's first stage cancer. Since you
are, it'll be first stage for me, too.
365
00:28:28,810 --> 00:28:31,689
That's how things will be.
366
00:28:31,690 --> 00:28:36,599
The fact that the radiation therapy is
involved is a bit, you know, but...
367
00:28:36,600 --> 00:28:40,369
- You have to give a deep bow to Pyo Na Ri, Reporter Lee.
- I don't like that either.
368
00:28:40,370 --> 00:28:42,759
She is somebody who does the news, too.
369
00:28:42,760 --> 00:28:44,709
Pyo Na Ri said she is okay with it.
370
00:28:44,710 --> 00:28:50,529
That's why I told you that you should
remove the whole area, not just part of it!
371
00:28:50,530 --> 00:28:53,029
Reporter, with first stage breast cancer,
372
00:28:53,030 --> 00:28:57,239
even though you had it partially removed, if
you keep getting regular radiation treatments,
373
00:28:57,240 --> 00:29:02,269
you can make a full recovery. Women know that.
So the fact that it's called a breast cancer,
374
00:29:02,270 --> 00:29:08,860
there could be some misunderstandings, but that's
okay. Reporter, you just get well. Just get well.
375
00:29:10,460 --> 00:29:14,819
Got it? Huh? You're the one who's
getting the radiation treatment,
376
00:29:14,820 --> 00:29:19,879
and you're the one who's going to go through the actual
process. Really, it's not as if we switched places.
377
00:29:19,880 --> 00:29:24,129
I can just pretend that I have breast
cancer. What's so hard about that?
378
00:29:24,130 --> 00:29:29,339
You even have to pretend that you're my
guardian, and when you get radiationtherapy,
379
00:29:29,340 --> 00:29:35,459
I heard that your skin texture can change. Oh,
just pretending is too easy, seriously. It's okay.
380
00:29:35,460 --> 00:29:39,009
Aigoo, when I watch this couple,
381
00:29:39,010 --> 00:29:42,989
I think the woman loves more than the man.
382
00:29:42,990 --> 00:29:47,549
The man has to like the woman
more when it comes to dating.
383
00:29:47,550 --> 00:29:49,709
That's really not it, Doctor.
384
00:29:49,710 --> 00:29:54,740
What do you mean it's not? I saw
you kissing and everything.
385
00:29:55,620 --> 00:29:58,470
Omo. Omo.
386
00:30:00,000 --> 00:30:04,709
Why aren't you telling them
it's not true, Reporter?
387
00:30:04,710 --> 00:30:07,319
It must be nice for you, Reporter.
388
00:30:07,320 --> 00:30:10,670
Where can you meet a woman like her?
389
00:30:16,390 --> 00:30:20,229
Seriously, it's not true, Doctor.
390
00:30:20,230 --> 00:30:26,190
Okay. For today, go to the CT-scan
room and get the marking done.
391
00:30:32,730 --> 00:30:34,409
Miss Pyo Na Ri?
392
00:30:34,410 --> 00:30:36,209
- Yes, me!
- Please come inside.
393
00:30:36,210 --> 00:30:37,580
Yes.
394
00:31:05,150 --> 00:31:08,100
Now please don't move.
395
00:31:09,020 --> 00:31:15,979
Radiation therapy needs to be done for 6 to 8 weeks every
day. And the area where you're being treated will burn.
396
00:31:15,980 --> 00:31:21,019
So anything that irritates your
skin, saunas are off-limits.
397
00:31:21,020 --> 00:31:27,219
Once a week we need to check your white blood
cell count so you must get a blood test done.
398
00:31:27,220 --> 00:31:33,149
You should avoid dairy products and pork belly.
Obviously, alcohol and smoking is out of the question.
399
00:31:33,150 --> 00:31:38,139
The possibility of relapse could be quick and
high because you're young, Miss Pyo Na Ri,
400
00:31:38,140 --> 00:31:41,750
so you must not forget that fact.
401
00:31:42,810 --> 00:31:46,479
Please respond, Miss Pyo Na Ri.
402
00:31:46,480 --> 00:31:49,050
Miss Pyo Na Ri?
403
00:31:55,430 --> 00:31:57,079
Miss Pyo Na Ri?
404
00:31:57,080 --> 00:31:58,700
Yes.
405
00:32:08,600 --> 00:32:11,499
Will you really be alright?
406
00:32:11,500 --> 00:32:14,900
Just do your part in
acting like my guardian.
407
00:32:18,410 --> 00:32:19,400
Aren't you hungry?
408
00:32:19,401 --> 00:32:21,500
[Go Jeong Won: Let's eat.]
409
00:32:23,280 --> 00:32:26,019
Is there anything you feel like eating?
410
00:32:26,020 --> 00:32:27,729
Let's eat together.
411
00:32:27,730 --> 00:32:30,880
I have plans.
412
00:32:32,900 --> 00:32:38,309
It's Go Jeong Won. He wants to
eat, would you like to join us?
413
00:32:38,310 --> 00:32:41,180
- Do you want to eat together?
- No, the two of you eat together.
414
00:32:47,210 --> 00:32:50,390
What are you ea... what's on the menu?
415
00:32:58,240 --> 00:33:03,439
Senior, I wasn't able to make it to the
funeral because of personal reasons.
416
00:33:03,440 --> 00:33:06,999
So, this. I apologize.
417
00:33:07,000 --> 00:33:08,639
Thank you.
418
00:33:08,640 --> 00:33:11,999
I heard you're Go Jeong
Won's closest friend.
419
00:33:12,000 --> 00:33:14,959
Let's see each other often
once we get married.
420
00:33:14,960 --> 00:33:16,770
Then.
421
00:33:36,140 --> 00:33:37,050
Where are you?
422
00:33:37,051 --> 00:33:42,319
I'm with Pyo Na Ri obviously.
It's Hwa Shin.
423
00:33:42,320 --> 00:33:44,849
Did you eat?
424
00:33:44,850 --> 00:33:47,030
You didn't eat?
425
00:33:48,010 --> 00:33:49,729
Do you trust me?
426
00:33:49,730 --> 00:33:51,670
I do.
427
00:33:52,800 --> 00:33:55,510
I don't trust you.
428
00:33:59,220 --> 00:34:01,430
Enjoy your meal.
429
00:34:07,800 --> 00:34:10,629
What did Reporter Lee say?
430
00:34:10,630 --> 00:34:15,890
He must trust me seeing how he told
me upfront that he doesn't trust me.
431
00:34:28,800 --> 00:34:31,316
Have the two of you ever fought before?
432
00:34:31,340 --> 00:34:33,340
Not yet.
433
00:34:34,950 --> 00:34:36,899
I wonder who would win that fight?
434
00:34:36,900 --> 00:34:40,360
Whoever's side you take, wouldn't he win?
435
00:34:43,770 --> 00:34:45,179
We don't have any reason to fight.
436
00:34:45,180 --> 00:34:47,490
But,
437
00:34:49,100 --> 00:34:52,549
did you by chance go to a hairdresser?
438
00:34:52,550 --> 00:34:54,330
Yeah.
439
00:34:55,290 --> 00:34:56,879
Enjoy your meal, Director.
440
00:34:56,880 --> 00:34:59,170
Okay, let's eat.
441
00:35:07,350 --> 00:35:11,419
Reporter Lee Hwa Shin will be trying
for the 9 o'clock anchor spot, too.
442
00:35:11,420 --> 00:35:15,139
Sparks will probably fly between
him and Gye Seong Sook.
443
00:35:15,140 --> 00:35:18,280
Good job everyone.
444
00:35:20,720 --> 00:35:25,279
I thought I was going to puke from his bad breath. What
did he shove down his throat before the broadcast?
445
00:35:25,280 --> 00:35:30,889
When I saw him earlier, Anchor Nam was stuffing himself with
stir-fried spicy pork, fruit salad, and garlic like some nut case.
446
00:35:30,890 --> 00:35:34,109
Oh, Hye Won! Good work!
447
00:35:34,110 --> 00:35:36,179
Ow! That hurt.
448
00:35:36,180 --> 00:35:39,079
Oh, Hye Won, everything that comes
from your lips is a work of art.
449
00:35:39,080 --> 00:35:44,269
Every case and situation how can every
word you say sound so beautiful?
450
00:35:44,270 --> 00:35:47,569
When someone else's each and
every word is scary. Good work.
451
00:35:47,570 --> 00:35:49,410
Thanks.
452
00:35:52,110 --> 00:35:54,869
Pretend you didn't hear that.
453
00:35:54,870 --> 00:35:57,139
You badmouthed me behind
my back, didn't you?
454
00:35:57,140 --> 00:36:00,319
I think I've done a lot to
deserve being badmouthed by you.
455
00:36:00,320 --> 00:36:01,809
Let's have a drink.
456
00:36:01,810 --> 00:36:03,679
Is that an order?
457
00:36:03,680 --> 00:36:08,289
Your tone of voice isn't exactly good.
458
00:36:08,290 --> 00:36:15,279
Since all the seniors, juniors, and the rest of the staff are
intimidated by you, you don't know how to be respectful, right?
459
00:36:15,280 --> 00:36:17,580
Let's have a drink. (informally)
460
00:36:28,020 --> 00:36:31,710
Tell me exactly how you badmouthed me.
461
00:36:34,140 --> 00:36:35,980
Hurry.
462
00:36:37,960 --> 00:36:44,990
I'm an announcer. An announcer. An announcer who
only says nice things and speaks the truth.
463
00:36:46,270 --> 00:36:48,009
Do you have any thought of
being involved in politics?
464
00:36:48,010 --> 00:36:52,449
Being a senior secretary of PR for the Blue House
like your father isn't for just anyone to do.
465
00:36:52,450 --> 00:36:54,219
I have to start by being
the 9 o'clock announcer.
466
00:36:54,220 --> 00:36:58,069
Reporter, you're already a prime candidate.
467
00:36:58,070 --> 00:37:02,610
- Says who?
- And I'm even more certain about the seat next to it.
468
00:37:02,620 --> 00:37:04,079
Who? You?
469
00:37:04,080 --> 00:37:08,650
If you want to work with me, shouldn't
you make more of an effort?
470
00:37:14,260 --> 00:37:16,039
Ma'am, can we get another
bottle of soju over here?
471
00:37:16,040 --> 00:37:18,299
Yes!
472
00:37:18,300 --> 00:37:21,649
- Here you go.
- Thank you.
473
00:37:21,650 --> 00:37:23,959
How do we suit each other?
474
00:37:23,960 --> 00:37:27,799
During the anchor auditions, the male and
female anchor's basic pronunciation is a given.
475
00:37:27,800 --> 00:37:31,419
When they have the two of us in a
box shot, whether it's stable,
476
00:37:31,420 --> 00:37:34,069
whether there's any
imbalance between the two,
477
00:37:34,070 --> 00:37:39,819
their tone, face, even their body types, don't
you know they judge the couple's chemistry, too?
478
00:37:39,820 --> 00:37:43,670
Are you going to let Reporter Gye
be the main for the 9 o'clock?
479
00:37:47,620 --> 00:37:51,059
I think you'll just need to
put some shoulder pads in.
480
00:37:51,060 --> 00:37:56,260
- What?
- I can't do it with a man with bad breath again if it kills me.
481
00:38:01,200 --> 00:38:05,949
See this? You don't smell whatever you eat.
482
00:38:05,950 --> 00:38:10,779
When you've eaten garlic,
mussels, and fish cakes, too.
483
00:38:10,780 --> 00:38:14,150
Why don't you smell?
484
00:38:16,370 --> 00:38:19,419
Do you have feelings for me?
485
00:38:19,420 --> 00:38:21,590
Not yet.
486
00:38:22,850 --> 00:38:26,589
Sit next to me. (informally)
It won't be bad.
487
00:38:26,590 --> 00:38:30,369
You're so arrogant. Who are you
to ask me to come sit by you?
488
00:38:30,370 --> 00:38:33,469
I know you want to.
489
00:38:33,470 --> 00:38:38,900
Try being more honest. Isn't
it a win-win for both of us?
490
00:38:42,880 --> 00:38:47,639
I have to place first in the anchor
audition to get the 9 o'clock spot,
491
00:38:47,640 --> 00:38:53,589
but it will be a shorter road if I get picked
by you? You want me to do the news this way?
492
00:38:53,590 --> 00:38:59,049
While doing the news, we could hold hands
under the desk, or we could play footsie.
493
00:38:59,050 --> 00:39:03,939
We could date, or fall in
love, or even get married?
494
00:39:03,940 --> 00:39:06,389
It doesn't matter if
there's someone you like.
495
00:39:06,390 --> 00:39:10,649
Won't things begin to change now,
in your heart?(homonym for chest)
496
00:39:10,650 --> 00:39:14,240
So many women are after
my chest, seriously.
497
00:39:16,630 --> 00:39:21,959
This is the first time I've known someone as forward
as you. How many people have you dated this way?
498
00:39:21,960 --> 00:39:24,509
About 100?
499
00:39:24,510 --> 00:39:27,089
I'm dating someone now, too.
500
00:39:27,090 --> 00:39:30,279
- If you say you're going to sit next to me, I'm going to dump him.
- Hey.
501
00:39:30,280 --> 00:39:35,160
They couldn't handle me, so
in the end they all left me.
502
00:39:35,830 --> 00:39:38,670
I don't think you will though.
503
00:39:40,940 --> 00:39:42,789
What's the reason you're
being like this to me?
504
00:39:42,790 --> 00:39:48,409
You're good at your job. You're
completely ignoring me right now.
505
00:39:48,410 --> 00:39:52,440
You're cool. Because of that.
506
00:40:15,240 --> 00:40:18,060
Is it because I drank?
507
00:40:30,310 --> 00:40:31,870
Are you sleeping?
508
00:40:34,540 --> 00:40:39,970
I'm not sure if it's because I drank,
but my chest tickles. Strangely.
509
00:40:40,550 --> 00:40:45,320
Do you happen to have the ointment
that was prescribed last time?
510
00:40:50,420 --> 00:40:53,210
You always sleep with your back turned.
511
00:40:55,770 --> 00:40:57,239
Where should we meet tomorrow?
512
00:40:57,240 --> 00:41:03,330
Since there are people watching, let's meet at
the crosswalk two blocks from the station, okay?
513
00:41:05,250 --> 00:41:07,660
Are you sleeping? Look at me.
514
00:41:09,720 --> 00:41:12,180
Oh, she's doing a face pack.
515
00:41:18,890 --> 00:41:21,340
Are you sleeping without
any clothes on again?
516
00:41:22,720 --> 00:41:27,350
It's autumn now. You'll catch a cold.
A cold.
517
00:41:33,160 --> 00:41:37,619
Yes. I got it from the meteorological office
again and handed it over after editing it.
518
00:41:37,620 --> 00:41:40,910
Yes, please review it. Work hard. Yes.
519
00:41:42,060 --> 00:41:45,500
Oh, why is it already this cold? Are
we just going straight into winter?
520
00:41:48,150 --> 00:41:49,939
Is he sleeping?
521
00:41:49,940 --> 00:41:53,200
Did he drink? He shouldn't be drinking.
522
00:41:55,530 --> 00:41:58,670
I thought she'd throw a
fit if I said I drank.
523
00:41:59,320 --> 00:42:01,270
I mean, seriously.
524
00:42:11,570 --> 00:42:14,319
Oh my gosh, awesome.
525
00:42:14,320 --> 00:42:17,160
They're dating! Oh my gosh!
526
00:42:23,390 --> 00:42:25,369
Pyo Na Ri, we're going in.
527
00:42:25,370 --> 00:42:29,890
Camera, start! Ready... cue!
528
00:42:32,440 --> 00:42:37,909
When you leave your home this morning for
work, please be sure to bring an umbrella.
529
00:42:37,910 --> 00:42:43,110
A cold autumn rain is coming down.
The rain...
530
00:42:43,850 --> 00:42:48,870
We're expecting a lot of rain,
considering it's autumn rain.
531
00:42:51,120 --> 00:42:54,660
Everyone, please don't catch a cold.
532
00:42:59,910 --> 00:43:02,759
Listen up!
533
00:43:02,760 --> 00:43:04,790
Let's have a company dinner today.
534
00:43:05,970 --> 00:43:07,689
What, what, why?
535
00:43:07,690 --> 00:43:11,589
At today's company dinner, the anchor position
open recruitment criteria will be announced.
536
00:43:11,590 --> 00:43:13,639
Now do you want to go? Huh?
537
00:43:13,640 --> 00:43:18,029
Everyone has to attend. Tell all the announcers
and forecasters not to miss it, okay?
538
00:43:18,030 --> 00:43:21,689
You're planning to go to that pork belly place we
always go to, aren't you? Let's go somewhere else.
539
00:43:21,690 --> 00:43:25,500
Why, do you want to eat Thai food?
Then you pay.
540
00:43:31,930 --> 00:43:35,770
Agh, we can't eat pork bellies though.
541
00:43:45,370 --> 00:43:47,839
Last night, you told me to meet here?
542
00:43:47,840 --> 00:43:49,330
Goodness.
543
00:43:51,650 --> 00:43:54,420
You weren't fully awake, so
you must have forgotten.
544
00:43:56,840 --> 00:44:03,780
But the doctor said to make sure not to drink, so what
are we going to do about the company dinner tonight?
545
00:44:05,370 --> 00:44:09,239
You can't eat pork bellies, but we
always go to pork belly restaurants.
546
00:44:09,240 --> 00:44:11,579
It's because you were sleeping undressed.
Here, here.
547
00:44:11,580 --> 00:44:14,920
- What?
- Not like it's your own house.
548
00:44:19,420 --> 00:44:20,780
I was right.
549
00:44:21,890 --> 00:44:27,099
Hey, hey, hey! Don't just eat
meat and everyone take a glass!
550
00:44:27,100 --> 00:44:28,709
Here, to us!
551
00:44:28,710 --> 00:44:31,490
Cheers!
552
00:44:36,620 --> 00:44:40,400
Say, ahh. I'll feed you.
553
00:44:42,470 --> 00:44:46,440
Pork belly, alcohol, and smoking
are strictly off-limits.
554
00:44:48,070 --> 00:44:53,879
Ma'am, could you give me some beef
without any marbling for one person?
555
00:44:53,880 --> 00:44:55,720
- Yes,
- Thank you.
556
00:44:56,330 --> 00:44:57,779
Cheers!
557
00:44:57,780 --> 00:45:00,150
Just a little.
558
00:45:01,420 --> 00:45:04,299
Stop eating pork.
559
00:45:04,300 --> 00:45:07,879
Eat some beef. Some beef.
560
00:45:07,880 --> 00:45:09,739
- You take it over there.
- What are you going to do?
561
00:45:09,740 --> 00:45:12,530
It's okay, it's a company dinner.
562
00:45:14,430 --> 00:45:17,409
Hey, you all had a drink, right?
563
00:45:17,410 --> 00:45:20,349
Before we all get drunk,
I'm saying this again,
564
00:45:20,350 --> 00:45:23,269
but the open recruitment's audition will be
565
00:45:23,270 --> 00:45:25,959
broadcasted live within the company.
566
00:45:25,960 --> 00:45:29,469
So I will take all of your
opinions into consideration, okay?
567
00:45:29,470 --> 00:45:31,269
So you have to make a good impression.
568
00:45:31,270 --> 00:45:36,949
Another thing. The president originally wanted to limit it
to certain years. From right above Reporter Hwa Shin to
569
00:45:36,950 --> 00:45:42,319
below Reporter Gye's. But I fought against it
and got it changed to from you, Hwa Shin to
570
00:45:42,320 --> 00:45:45,820
our Reporter Gye.
571
00:45:48,090 --> 00:45:53,779
I'm not trying to pat myself on the back. I'm
saying that for our newsroom family, I'll fight.
572
00:45:53,780 --> 00:45:56,499
Huh? Understand? Let's do this well!
573
00:45:56,500 --> 00:45:59,610
Let's all go around with a shot!
574
00:46:01,240 --> 00:46:03,499
Hey, get a wave going.
575
00:46:03,500 --> 00:46:04,659
Yes!
576
00:46:04,660 --> 00:46:10,300
Allegiance! I'm always on your side, Chief!
577
00:46:12,880 --> 00:46:14,319
Done!
578
00:46:14,320 --> 00:46:16,010
Allegiance, Chief!
579
00:46:17,320 --> 00:46:19,320
Allegiance!
580
00:46:21,810 --> 00:46:24,319
Allegiance!
581
00:46:24,320 --> 00:46:26,610
- Nice.
- Allegiance.
582
00:46:27,920 --> 00:46:31,780
Now my loving brother-in-law!
583
00:46:32,900 --> 00:46:35,830
Yes, I've got it.
584
00:46:37,340 --> 00:46:39,130
Here goes!
585
00:46:39,770 --> 00:46:44,129
Reporter, I'll accept that love.
Please give it to me.
586
00:46:44,130 --> 00:46:47,119
Why would you love me? I'm not
going to accept your love.
587
00:46:47,120 --> 00:46:50,939
No, I have to receive your love even
if it kills me. I'll drink this.
588
00:46:50,940 --> 00:46:53,849
Hey, hey, I'm fine. I'm okay.
589
00:46:53,850 --> 00:46:59,480
Chief, Reporter Gye, Chief
Bang, all of you. Allegiance!
590
00:47:01,050 --> 00:47:02,850
What's up with her?
591
00:47:05,800 --> 00:47:09,909
Why are you taking away someone
else's drink? Hey, take a glass.
592
00:47:09,910 --> 00:47:12,969
Let's get around, quickly.
593
00:47:12,970 --> 00:47:14,629
Thanks for the drink!
594
00:47:14,630 --> 00:47:17,569
Chief, I'll accept that love, too.
595
00:47:17,570 --> 00:47:19,239
She must be thirsty for love.
596
00:47:19,240 --> 00:47:21,900
♪ No no no. ♪
597
00:47:25,750 --> 00:47:27,849
It's okay, it's okay, it's okay.
598
00:47:27,850 --> 00:47:29,889
He can't drink a single glass.
599
00:47:29,890 --> 00:47:32,050
- Reporter, have a glass.
- Okay.
600
00:47:33,620 --> 00:47:38,059
Reporter! Let's clink glasses.
601
00:47:38,060 --> 00:47:40,150
She's back again.
602
00:47:45,310 --> 00:47:47,559
Hey, Hwa Shin, take this glass.
603
00:47:47,560 --> 00:47:50,670
Hey, colleague, let's do this!
604
00:47:51,560 --> 00:47:54,400
PD, drink with me. Here.
605
00:47:55,340 --> 00:48:00,380
Are you the black rose? (a woman to drink for the
man) You must be happy to have a black rose.
606
00:48:01,300 --> 00:48:02,659
Eat this.
607
00:48:02,660 --> 00:48:04,600
I will eat it.
608
00:48:07,150 --> 00:48:08,960
Allegiance.
609
00:48:11,810 --> 00:48:13,550
You're back again?
610
00:48:16,950 --> 00:48:19,330
You're here again?
611
00:48:20,980 --> 00:48:23,350
I'll do it.
612
00:48:37,040 --> 00:48:38,349
Order more, order more!
613
00:48:38,350 --> 00:48:40,080
My head hurts, PD Cho.
614
00:48:41,120 --> 00:48:42,640
I'm fine.
615
00:48:44,940 --> 00:48:51,599
♪ Slowly falling down down down ♪
616
00:48:51,600 --> 00:48:58,429
♪ And everything all goes by. ♪
617
00:48:58,430 --> 00:49:06,430
♪ Wasting all our love,
quietly all the dreams ♪
618
00:49:06,550 --> 00:49:14,550
♪ are gone away, in a good night. ♪
619
00:49:17,380 --> 00:49:21,779
"An immovable pine tree is standing there"
620
00:49:21,780 --> 00:49:23,809
"I'm something living in this world now."
621
00:49:23,810 --> 00:49:28,110
"Because the 21st century
desperately wanted me."
622
00:49:44,830 --> 00:49:47,479
Gye Seong Sook used to be really
cool back in our school days.
623
00:49:47,480 --> 00:49:48,360
As long as she didn't sing.
624
00:49:48,361 --> 00:49:51,599
That's right. As soon as
she sings, it's all over.
625
00:49:51,600 --> 00:49:53,199
Who's next?
626
00:49:53,200 --> 00:49:55,949
Hey, Hwa Shin. Hurry up and sing.
627
00:49:55,950 --> 00:49:59,179
If you don't sing I'm going to
dock you points for your audition.
628
00:49:59,180 --> 00:50:01,959
You should hurry up, don't you want to make
a good impression? What's wrong with you?
629
00:50:01,960 --> 00:50:02,730
Hurry up and do it!
630
00:50:02,731 --> 00:50:05,659
Look at him being rude when all his seniors
sang already. You're not going to do it?
631
00:50:05,660 --> 00:50:06,820
I'll take a look.
632
00:50:09,000 --> 00:50:14,969
♪ I'm always longing for you ♪
633
00:50:14,970 --> 00:50:19,620
♪ Where did you go? ♪
634
00:50:21,180 --> 00:50:23,039
♪ Your sweetness ♪
635
00:50:23,040 --> 00:50:24,299
Seriously!
♪ I tear up ♪
636
00:50:24,300 --> 00:50:27,129
He won't let me do it, Chief!
♪ at the thought ♪
637
00:50:27,130 --> 00:50:32,060
♪ Please come back to me ♪
638
00:50:32,950 --> 00:50:39,089
♪ Please come back, come back to me ♪
639
00:50:39,090 --> 00:50:43,660
♪ My thoughts are only of you ♪I
640
00:50:44,960 --> 00:50:50,949
♪ My fiery love, I can't avoid it ♪
641
00:50:50,950 --> 00:50:55,590
♪ Please to me... ♪
642
00:50:57,050 --> 00:50:58,869
Wow! That was a 100 points!
643
00:50:58,870 --> 00:50:59,840
Wow.
644
00:50:59,841 --> 00:51:03,359
That's not it. Hwa Shin, you
have to sing Wrongful Meeting.
645
00:51:03,360 --> 00:51:04,739
Wrongful Meeting! Okay!
646
00:51:04,740 --> 00:51:07,470
Do it again. Encore.
647
00:51:14,370 --> 00:51:17,789
♪ As much as I trusted you,
I trusted my friend, ♪
648
00:51:17,790 --> 00:51:21,309
♪ Without any thoughts, I
introduced you to my friend ♪
649
00:51:21,310 --> 00:51:24,799
♪ After those encounters,
when we would meet ♪
650
00:51:24,800 --> 00:51:28,379
♪ We had a fun time, and just hung out ♪
651
00:51:28,380 --> 00:51:31,809
♪ But when did that meeting turn wrong? ♪
652
00:51:31,810 --> 00:51:35,039
♪ Just as I started to get a feeling
and I started to fall for you ♪
653
00:51:35,040 --> 00:51:38,869
♪ You showed more interested
in my friend than me ♪
654
00:51:38,870 --> 00:51:41,549
♪ And you put distance between
us little by little ♪
655
00:51:41,550 --> 00:51:47,839
♪ After the day we both fought ♪
656
00:51:47,840 --> 00:51:55,299
♪ You and my friend ignored my calls ♪
657
00:51:55,300 --> 00:52:01,679
♪ That's when I found out,
everything was wrong ♪
658
00:52:01,680 --> 00:52:09,680
♪ Before I knew it, you and
my friend were lovers ♪
659
00:52:10,000 --> 00:52:15,610
♪ I cried saying this wasn't possible ♪
660
00:52:20,570 --> 00:52:22,079
Hey, hey. Keep going.
661
00:52:22,080 --> 00:52:23,559
What's the matter?
662
00:52:23,560 --> 00:52:27,729
Hey, Pyo Na Ri, are you okay?
663
00:52:27,730 --> 00:52:29,450
Why...
664
00:52:36,640 --> 00:52:38,760
How much did she drink?
665
00:52:52,220 --> 00:52:56,369
It's a place right in front of the station.
666
00:52:56,370 --> 00:52:58,889
If you're not busy,
667
00:52:58,890 --> 00:53:01,499
couldn't you come and get me?
668
00:53:01,500 --> 00:53:03,839
We have a company dinner tonight,
669
00:53:03,840 --> 00:53:07,460
so everyone drank a lot.
670
00:53:08,500 --> 00:53:11,839
Who is it? It sounded like
Announcer Geum Soo Jeong.
671
00:53:11,840 --> 00:53:15,479
- Can you go and take her home?
- M-me?
672
00:53:15,480 --> 00:53:18,069
Hurry up and go. Take
her home respectfully.
673
00:53:18,070 --> 00:53:21,029
If you keep this up, I've got ideas, too.
674
00:53:21,030 --> 00:53:22,910
Do whatever you wish.
675
00:53:30,130 --> 00:53:32,049
Do you want me to live like you do?
676
00:53:32,050 --> 00:53:35,539
Like father treats you, like someone who
doesn't exist, like someone he doesn't know?
677
00:53:35,540 --> 00:53:38,399
I'm going to marry the woman I want to.
678
00:53:38,400 --> 00:53:41,849
Just concede that. I'll do all the
other 99 things you want me to.
679
00:53:41,850 --> 00:53:43,659
You concede just the marriage.
680
00:53:43,660 --> 00:53:49,590
Then I'll let you do all the
other 99 things you want to.
681
00:53:55,360 --> 00:53:57,180
Are you alright?
682
00:54:00,590 --> 00:54:02,689
Should I call Jeong Won?
683
00:54:02,690 --> 00:54:04,590
It's okay.
684
00:54:05,600 --> 00:54:07,339
Don't call him.
685
00:54:07,340 --> 00:54:11,509
Why? I can just ask Jeong
Won to bring a car.
686
00:54:11,510 --> 00:54:15,749
I don't want it. I don't
want him to see me drunk.
687
00:54:15,750 --> 00:54:16,860
I'm embarrassed.
688
00:54:19,600 --> 00:54:21,869
Fine, I'll take you home.
689
00:54:21,870 --> 00:54:25,959
No, I have a broadcast at
dawn, so I can't go home.
690
00:54:25,960 --> 00:54:27,069
I have to go to the station.
691
00:54:27,070 --> 00:54:28,799
Okay.
692
00:54:28,800 --> 00:54:30,209
Oh, it's cold.
693
00:54:30,210 --> 00:54:32,269
I'll go quickly, so why...
694
00:54:32,270 --> 00:54:36,140
did you take your clothes off...
and catch a cold?
695
00:54:36,910 --> 00:54:41,649
♪ Step, step, where do we go now? ♪
696
00:54:41,650 --> 00:54:47,329
♪ It feels like lost in a wrong maze ♪
697
00:54:47,330 --> 00:54:51,099
Oh, I'm fine, Reporter Lee. Go and sleep.
698
00:54:51,100 --> 00:54:54,169
Shouldn't you not be drinking either?
699
00:54:54,170 --> 00:54:59,369
I don't have cancer, and I
didn't get radiation therapy.
700
00:54:59,370 --> 00:55:01,599
Are you in charge of my drinking?
701
00:55:01,600 --> 00:55:04,839
Why did you, all those
drinks without fear...
702
00:55:04,840 --> 00:55:08,079
How many glasses did you drink?
703
00:55:08,080 --> 00:55:12,439
I want to sleep, go. Go so
that I can sleep, please.
704
00:55:12,440 --> 00:55:19,249
Fine. I'll be in the night-duty
room, so if you don't feel well,
705
00:55:19,250 --> 00:55:22,289
call me, huh?
706
00:55:22,290 --> 00:55:27,279
It's weird since you're suddenly
being friendly, Reporter.
707
00:55:27,280 --> 00:55:33,849
Reporter, you're being weird.
Did you eat something bad?
708
00:55:33,850 --> 00:55:38,570
♪ Step, step, where do we go now? ♪
709
00:55:39,790 --> 00:55:44,609
But will I be able to wake up at dawn?
710
00:55:44,610 --> 00:55:46,750
Oh, I'm so sleepy. What do I do?
711
00:55:48,170 --> 00:55:49,689
You don't think you can do it?
712
00:55:49,690 --> 00:55:53,639
I'm afraid, but I'm so sleepy.
713
00:55:53,640 --> 00:55:59,549
I really shouldn't sleep. But
my head hurts and I'm nauseous.
714
00:55:59,550 --> 00:56:03,510
Oh, why is the weather so cold?
715
00:56:07,790 --> 00:56:13,349
What can I do, I'm so sleepy.
But what if I can't wake up?
716
00:56:13,350 --> 00:56:17,049
I'll be in big trouble
if I ruin the broadcast.
717
00:56:17,050 --> 00:56:24,800
I'll really be fired. Agh, I can't sleep
and I can't not sleep, what can I do?
718
00:56:25,720 --> 00:56:27,780
Now, now, just sleep.
719
00:56:28,920 --> 00:56:31,790
I'll wake you, I'll wake you. Sleep.
720
00:56:37,090 --> 00:56:39,879
I'm going to sleep.
721
00:56:46,370 --> 00:56:53,979
♪ Your ordinary face is
especially sparkling today ♪
722
00:56:53,980 --> 00:57:01,329
♪ Your plain eyes, plain nose,
and the plain lips, too ♪
723
00:57:01,330 --> 00:57:08,999
♪ Your plain voice is making my
heart really flutter today ♪
724
00:57:09,000 --> 00:57:16,460
♪ My space is being filled with
your scent and your colors ♪
725
00:57:30,950 --> 00:57:34,769
♪ To me, you're the only one ♪
726
00:57:34,770 --> 00:57:38,589
♪ You're the only one next to me ♪
727
00:57:38,590 --> 00:57:42,329
♪ Sometimes we're closer than our hearts ♪
728
00:57:42,330 --> 00:57:45,929
♪ It's what the heart is telling me ♪
729
00:57:45,930 --> 00:57:47,109
♪ Bewitched by you. ♪
730
00:57:47,110 --> 00:57:49,569
I lied.
731
00:57:49,570 --> 00:57:53,539
I was holding my breath earlier.
Could you take it out just an inch?
732
00:57:53,540 --> 00:57:55,269
♪ Since it's something you
know with your heart ♪
733
00:57:55,270 --> 00:57:59,209
I already took it out. Do you think
I wouldn't know you were lying?
734
00:57:59,210 --> 00:58:03,850
♪ All you have to do now
is just let me know ♪
735
00:58:06,950 --> 00:58:14,599
♪ I'm used to it. I've become used to it ♪
736
00:58:14,600 --> 00:58:22,039
♪ I smile because I have you every day ♪
737
00:58:22,040 --> 00:58:29,149
♪ Even if I push you and push you away ♪
738
00:58:29,150 --> 00:58:36,429
♪ But the feelings are so strong
that it comes into my heart ♪
739
00:58:36,430 --> 00:58:40,429
♪ You're the only one for me ♪
740
00:58:40,430 --> 00:58:43,499
♪ You're the only one next to me ♪
741
00:58:43,500 --> 00:58:44,579
Do you like Pyo Na Ri?
742
00:58:44,580 --> 00:58:48,369
Reporter Lee Hwa Shin is dating
weather forecaster Pyo Na Ri.
743
00:58:48,370 --> 00:58:52,739
I don't like Reporter Lee.
I really don't like him.
744
00:58:52,740 --> 00:58:56,959
Do you like her by yourself
now, Reporter? A crush?
745
00:58:56,960 --> 00:58:59,809
I apologize. I'm sorry.
746
00:58:59,810 --> 00:59:01,369
Were you such an easy man?
747
00:59:01,370 --> 00:59:03,679
I like you.
748
00:59:03,680 --> 00:59:06,539
If you wait there today, too,
749
00:59:06,540 --> 00:59:11,179
What am I supposed to do?
Please don't be there.
750
00:59:11,180 --> 00:59:16,070
Don't be there. Don't be there.
63701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.