All language subtitles for Jack and Jill (2011) 720p BrRip x264 - 650MB - YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,993 --> 00:00:37,121 And we were born on September 15... 2 00:00:37,205 --> 00:00:38,665 1989. 3 00:00:38,748 --> 00:00:40,542 - And... - And she's the older... Older twin. 4 00:00:40,625 --> 00:00:42,001 - I'm older by 10 minutes. - She's... Ten minutes. 5 00:00:42,085 --> 00:00:45,296 'Cause she had an umbilical cord wrapped around her neck. 6 00:00:45,380 --> 00:00:47,632 And she, like, shoved me in there and wouldn't let me out. 7 00:00:47,715 --> 00:00:49,217 I was, like, kicking her in, 8 00:00:49,300 --> 00:00:51,135 shoving her more in my mom, 9 00:00:51,219 --> 00:00:53,721 - so that's why she came out, like, later. - Yeah. 10 00:00:53,805 --> 00:00:55,515 - And... - She came out the bigger twin, too. 11 00:00:55,598 --> 00:00:58,810 Well, I came out a pound heavier than Kara, 12 00:00:58,893 --> 00:01:00,979 so that's why I'm an inch taller now. 13 00:01:01,062 --> 00:01:03,273 She's always been, like, a pound heavier. 14 00:01:03,356 --> 00:01:04,566 No. 15 00:01:04,816 --> 00:01:07,944 So, yeah, it's... You know, I love being twins, man. It's... 16 00:01:08,027 --> 00:01:10,280 It's basically like you have a bag of spare parts. 17 00:01:10,363 --> 00:01:11,364 - Yeah. - You know what I mean? 18 00:01:11,447 --> 00:01:12,907 It's, like, I need a kidney down the road, 19 00:01:12,991 --> 00:01:14,993 I know he's got one, so I'm always like, 20 00:01:15,076 --> 00:01:16,619 "Hey, stay healthy, dude. Eat right." 21 00:01:17,078 --> 00:01:19,581 When we were kids, we had our own secret language 22 00:01:19,664 --> 00:01:22,250 that only me and my brother understood. 23 00:01:30,675 --> 00:01:32,760 I guess, when we were kids, we thought we were whales. 24 00:01:32,927 --> 00:01:34,345 Like, when things are bad, 25 00:01:34,429 --> 00:01:35,930 we don't really got to say anything to each other. 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,683 We just make these sounds. It's like... 27 00:01:40,560 --> 00:01:44,397 So, I just graduated from Harvard, and I'm starting a new job 28 00:01:44,480 --> 00:01:48,192 at a law firm in Southern California, so I'm really happy about that. 29 00:01:48,276 --> 00:01:52,280 And I got a job at Hooters. I'm happy, too. 30 00:01:52,363 --> 00:01:53,531 Hooters! 31 00:01:53,948 --> 00:01:57,535 Being a twin is like being a married couple, and you can't divorce her. 32 00:01:57,619 --> 00:02:00,788 Even, like... I mean, I love her when we're together 33 00:02:00,872 --> 00:02:02,582 Well, actually, more so when we're distant. 34 00:02:02,749 --> 00:02:04,334 She loves nature, like me. 35 00:02:04,417 --> 00:02:07,712 She loves donating her time to charities. 36 00:02:07,795 --> 00:02:10,006 And she loves eating healthy, so that's awesome. 37 00:02:10,089 --> 00:02:11,966 She's my best friend. 38 00:02:12,050 --> 00:02:14,385 My best friend is my boyfriend. 39 00:03:28,835 --> 00:03:31,087 Pepto-Bismol, take 43. 40 00:03:31,170 --> 00:03:32,672 And action! 41 00:03:33,798 --> 00:03:37,552 Please, why do I have to have such diarrhea? 42 00:03:37,635 --> 00:03:40,555 You need to drink the pink. 43 00:03:40,930 --> 00:03:43,099 - Hold it. Cut! Cut! Jack! - What is he doing? 44 00:03:43,182 --> 00:03:44,434 Jack, are you watching this? 45 00:03:44,684 --> 00:03:46,394 What do you mean, "Cut," man? 46 00:03:46,477 --> 00:03:48,354 I... I got to be at Sesame Street by 1:00. 47 00:03:48,479 --> 00:03:50,565 Hey, hey, hey, Reeg, do you really have diarrhea? 48 00:03:50,648 --> 00:03:51,691 'Cause you lost weight or something. 49 00:03:51,816 --> 00:03:54,902 Why does the stomach have all the good lines? 50 00:03:54,986 --> 00:03:56,320 "Drink the pink." That's funny. 51 00:03:56,404 --> 00:03:57,447 I'm sorry, Jack. 52 00:03:57,530 --> 00:03:59,407 The Dunkin' Donut people want to talk to us. 53 00:03:59,490 --> 00:04:00,742 Okay, well, I got to... 54 00:04:00,825 --> 00:04:01,951 Regis, it's going to be fine. 55 00:04:02,034 --> 00:04:03,786 Yeah, and you'll take care of that, and... 56 00:04:03,870 --> 00:04:05,747 Thank you very much. I didn't need that, but cool. 57 00:04:05,830 --> 00:04:07,331 I got some bad news. 58 00:04:07,665 --> 00:04:09,125 We may lose Dunkin' Donuts. 59 00:04:09,459 --> 00:04:11,544 What do you mean "lose"? They didn't like our pitches? 60 00:04:11,711 --> 00:04:13,004 They want Al Pacino. 61 00:04:13,671 --> 00:04:16,257 Al Pacino to do a commercial? 62 00:04:16,424 --> 00:04:17,633 The Godfather Al Pacino? 63 00:04:17,800 --> 00:04:20,136 They got this new coffee drink, the Dunkaccino. 64 00:04:21,345 --> 00:04:23,347 Dunkaccino, Al Pacino, they sound alike. 65 00:04:23,556 --> 00:04:25,349 - Yes. - Well, they think it'll be a home run. 66 00:04:25,433 --> 00:04:26,642 Of course it would be a home run, 67 00:04:26,726 --> 00:04:28,227 if he would ever do it, which he won't. 68 00:04:28,311 --> 00:04:29,479 Yeah, well, never say never. 69 00:04:29,562 --> 00:04:30,855 Remember, you didn't think we could get Brad Pitt 70 00:04:30,938 --> 00:04:32,356 to do that RadioShack commercial. 71 00:04:32,690 --> 00:04:33,775 I was right. 72 00:04:34,066 --> 00:04:35,693 Well, you can't be right all the time. 73 00:04:35,985 --> 00:04:37,445 Look, bottom line, 74 00:04:37,528 --> 00:04:40,198 they're going to give us one month to make this whole Pacino thing happen, 75 00:04:40,281 --> 00:04:41,324 or they're going to go elsewhere. 76 00:04:41,491 --> 00:04:44,952 We can't lose Dunkin' Donuts. They're our biggest client. 77 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 Damn it. We're going to go bankrupt, buddy. 78 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 And we have 200 employees relying on us. 79 00:04:51,876 --> 00:04:53,628 Try to have a good Thanksgiving, okay? 80 00:04:53,711 --> 00:04:55,046 Yeah, yeah, yeah. 81 00:04:55,379 --> 00:04:58,299 What do you think? Would Al Pacino ever do a Dunkin' Donuts commercial? 82 00:04:58,508 --> 00:05:00,426 What? 83 00:05:00,593 --> 00:05:01,719 Yeah. 84 00:05:02,303 --> 00:05:03,471 Shut up. 85 00:05:03,554 --> 00:05:04,931 - Did my wife call? - Yeah. 86 00:05:05,014 --> 00:05:07,350 You're all set for the cruise. You guys leave a week after Hanukkah. 87 00:05:07,433 --> 00:05:09,143 Okay, all right. There's some good news. 88 00:05:09,227 --> 00:05:12,313 Yeah. She converted, right? That's so cool. She doesn't look Jewish at all. 89 00:05:13,231 --> 00:05:15,316 Wow. That was anti-Semitic. 90 00:05:15,775 --> 00:05:16,901 What? No, I just... 91 00:05:16,984 --> 00:05:19,278 See, I can say that, you can't. You're not Jewish. 92 00:05:19,362 --> 00:05:20,863 No, but I'm close. 93 00:05:21,072 --> 00:05:22,198 What... What does that mean? 94 00:05:22,448 --> 00:05:23,533 I'm an atheist. 95 00:05:24,033 --> 00:05:26,202 - You're two for two right there. - What? No... 96 00:05:26,285 --> 00:05:29,413 Anyways, did my sister say what time she's flying in tomorrow? 97 00:05:29,705 --> 00:05:30,748 Yeah, I was supposed to pick her up at noon, 98 00:05:30,832 --> 00:05:31,999 but she switched the flight to earlier, 99 00:05:32,083 --> 00:05:33,376 so now she gets in at 4:00 in the morning. 100 00:05:33,459 --> 00:05:34,460 Why? 101 00:05:34,585 --> 00:05:35,753 Something about jet lag 102 00:05:36,504 --> 00:05:38,798 She never listens. She gains three hours. 103 00:05:38,881 --> 00:05:41,092 Every year, she acts like she's flying to New Zealand. 104 00:05:41,217 --> 00:05:42,343 She's a freak, man. 105 00:05:42,426 --> 00:05:44,428 Yeah, again, you can't say that. 106 00:05:44,512 --> 00:05:45,763 No, I... 107 00:05:54,146 --> 00:05:55,356 - Honey... - Yeah? 108 00:05:55,439 --> 00:05:56,649 Try complimenting her. 109 00:05:56,941 --> 00:05:58,276 Yeah. What? 110 00:05:58,651 --> 00:05:59,819 To avoid fighting. 111 00:05:59,902 --> 00:06:01,195 Just focus on something positive. 112 00:06:01,279 --> 00:06:04,532 Tell Jill that she has nice shoes. 113 00:06:05,449 --> 00:06:07,994 Nice shoes. That's good. That'll work. 114 00:06:08,452 --> 00:06:10,329 - I love you, honey. - I love you, too. 115 00:06:10,621 --> 00:06:11,831 And I love my sister. 116 00:06:11,914 --> 00:06:14,584 And I can keep my cool. It's only four days. 117 00:06:15,418 --> 00:06:19,964 I love my sister. I love her shoes. 118 00:06:27,805 --> 00:06:28,890 Well, I just... 119 00:06:28,973 --> 00:06:31,058 I can't find him anywhere. 120 00:06:31,142 --> 00:06:33,352 Does he know what terminal it is? 121 00:06:33,561 --> 00:06:35,146 I... 122 00:06:35,229 --> 00:06:37,064 Okay, okay, I see him. 123 00:06:37,148 --> 00:06:38,357 All right, I'm hanging up. 124 00:06:39,317 --> 00:06:40,401 How are we doing? 125 00:06:40,860 --> 00:06:42,361 Where were you? 126 00:06:42,445 --> 00:06:44,238 I've been waiting forever for you. 127 00:06:44,322 --> 00:06:45,865 This place is creeping me out. 128 00:06:46,157 --> 00:06:47,992 Why so many bags? Are the Knicks traveling with you? 129 00:06:48,075 --> 00:06:49,368 - What is with this? - Mom always said, 130 00:06:49,452 --> 00:06:52,455 "it's better to have it and not need it than to need it and not have it." 131 00:06:52,580 --> 00:06:54,790 Yeah, she did say that. I remember that. That was cool. 132 00:06:55,166 --> 00:06:56,918 Are you going bald? 133 00:06:57,001 --> 00:06:59,587 No, no, no, no. You're getting fatter, and your hair doesn't realize 134 00:06:59,670 --> 00:07:00,963 that it needs to cover more face. 135 00:07:01,047 --> 00:07:02,340 - Okay. - Where'd you put the car? 136 00:07:03,507 --> 00:07:05,092 You really had to bring your bird? 137 00:07:05,176 --> 00:07:06,636 Yeah, she's my best friend. 138 00:07:07,511 --> 00:07:09,472 - Anyways, Jill, I was thinking... - Yeah? 139 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 The house is going to be very crowded 140 00:07:11,182 --> 00:07:13,184 'cause we got the kids, and all the guests 141 00:07:13,267 --> 00:07:14,936 are coming by, and blah, blah, blah. 142 00:07:15,019 --> 00:07:17,939 So, there's this new hotel, a Hilton that they just built down... 143 00:07:18,022 --> 00:07:20,232 But I want to spend time with Sofie and Gary. 144 00:07:20,608 --> 00:07:22,360 Why, do you not want me to stay with you? 145 00:07:22,443 --> 00:07:24,403 No, no, no, no. Of course I want you to stay with us. 146 00:07:24,487 --> 00:07:25,696 I was just... I was just saying. 147 00:07:25,863 --> 00:07:27,573 Okay, I'll stay with you, then. 148 00:07:27,865 --> 00:07:30,534 It's too bad, 'cause the hotel was starting to sound fun. 149 00:07:31,702 --> 00:07:34,080 Why are you doing that? Why do you sigh so loud? 150 00:07:34,413 --> 00:07:37,333 I just really, really love your shoes. 151 00:07:37,416 --> 00:07:38,626 You are so weird. 152 00:07:38,709 --> 00:07:40,336 Isn't he weird, Poopsie? 153 00:07:40,419 --> 00:07:42,213 Where were you? 154 00:07:42,672 --> 00:07:44,256 Poopsie gets it. 155 00:07:44,715 --> 00:07:47,009 Yeah. Poopsie really gets it. 156 00:07:47,426 --> 00:07:49,136 She always did get it. I... It's just... 157 00:07:49,220 --> 00:07:51,389 She always loved getting it. 158 00:07:51,847 --> 00:07:54,308 And then your dad and I went to the soup kitchen, 159 00:07:54,392 --> 00:07:58,020 and they gave us Otto to bring to Thanksgiving dinner this year. 160 00:07:58,896 --> 00:08:01,065 Thanks again for having me. It's very nice. 161 00:08:01,232 --> 00:08:03,067 Are you going to eat dinner with us tonight? 162 00:08:03,275 --> 00:08:04,402 Yes, he is, honey. 163 00:08:04,735 --> 00:08:05,903 And what about tomorrow night? 164 00:08:06,237 --> 00:08:08,656 Tomorrow, Otto's going to go back home... 165 00:08:08,739 --> 00:08:09,782 Less. 166 00:08:11,033 --> 00:08:12,076 Sorry. 167 00:08:12,410 --> 00:08:16,539 Sofia, show Otto your karate moves. 168 00:08:19,333 --> 00:08:21,335 You know, why don't... Why don't you go wake up Jill? 169 00:08:21,419 --> 00:08:23,087 - What? - It's 5330. 170 00:08:23,170 --> 00:08:26,215 She's here. That's the important thing. It counts as a day. 171 00:08:26,298 --> 00:08:28,300 - So what? She's sleeping. - Jack“. 172 00:08:28,384 --> 00:08:31,012 - All right, I'll go check on Jill. - Thank you. 173 00:08:35,057 --> 00:08:37,101 It's okay, Otto. It's just her 174 00:08:43,941 --> 00:08:45,026 Jill. 175 00:08:46,277 --> 00:08:47,903 Wake up. 176 00:08:49,071 --> 00:08:51,490 Okay, stay sleeping... 177 00:08:51,574 --> 00:08:52,742 Jet lag. 178 00:08:52,825 --> 00:08:54,785 - I have a gun! - Oh, my God! 179 00:08:56,620 --> 00:09:01,375 You see, I live alone. Poopsie's trained to watch out for me. 180 00:09:01,834 --> 00:09:03,502 Don't sneak up like that, all right? 181 00:09:03,753 --> 00:09:05,004 Where were you? 182 00:09:05,296 --> 00:09:06,630 I don't... 183 00:09:07,256 --> 00:09:09,216 Come downstairs. The food's ready. 184 00:09:09,717 --> 00:09:11,594 Can you just lay down with me for five minutes? 185 00:09:11,844 --> 00:09:13,596 I'm not laying down with you. No. 186 00:09:13,804 --> 00:09:16,098 Come on. I just want some twin time. 187 00:09:16,307 --> 00:09:18,517 I'm a grown man. I'm not laying next to you. 188 00:09:18,601 --> 00:09:20,895 Just have Poopsie lay with you. I... I don't know. 189 00:09:21,270 --> 00:09:22,772 All right. 190 00:09:23,606 --> 00:09:26,567 I'll take a bath, and I'll meet you downstairs in an hour. 191 00:09:29,320 --> 00:09:31,363 Good looking out, Poopsie. 192 00:09:32,615 --> 00:09:34,325 Don't forget your sweat shadow. 193 00:09:34,742 --> 00:09:36,035 What? 194 00:09:36,118 --> 00:09:38,496 All right, just take your bath and all that stuff, 195 00:09:38,579 --> 00:09:40,664 and then burn those sheets. 196 00:09:43,709 --> 00:09:44,835 Hey, guys. 197 00:09:45,127 --> 00:09:48,089 Jill! You look amazing. 198 00:09:48,172 --> 00:09:49,840 Macy's, Marshalls. 199 00:09:51,342 --> 00:09:52,593 Hey, where am I sitting? 200 00:09:52,676 --> 00:09:53,719 What do you mean? 201 00:09:53,803 --> 00:09:55,930 'Cause, usually, I sit next to you. 202 00:09:56,013 --> 00:09:57,765 So all of a sudden, I'm... I'm not going to sit here? 203 00:09:58,182 --> 00:10:00,101 Would you... 204 00:10:00,184 --> 00:10:01,435 I thought you could sit down here. 205 00:10:01,519 --> 00:10:02,603 I always sit next to Jack. 206 00:10:02,686 --> 00:10:05,147 - Is there a reason I'm moving? - No. 207 00:10:05,231 --> 00:10:07,316 Jill, if you'd like, you could sit here. I'd be happy to move. 208 00:10:07,483 --> 00:10:09,693 That's okay. You're fine. 209 00:10:09,777 --> 00:10:11,821 If you want to... If you... Do you want to sit here? 210 00:10:12,863 --> 00:10:14,115 I don't know. 211 00:10:14,198 --> 00:10:17,076 Okay, you just sit in my chair. How's that? 212 00:10:17,159 --> 00:10:18,244 - There you go. - All right, thank you. 213 00:10:18,327 --> 00:10:21,330 - Gary, is that you? - Yes, it is. 214 00:10:21,413 --> 00:10:23,499 - Look how handsome you are. - Thank you. 215 00:10:23,582 --> 00:10:24,792 It's so nice to see you. 216 00:10:24,875 --> 00:10:26,752 Look at this leaf. Look at this. 217 00:10:26,836 --> 00:10:28,170 You have it taped on you? 218 00:10:28,254 --> 00:10:29,380 - That's so cute. - Yes. 219 00:10:29,463 --> 00:10:30,506 Why did he do that? 220 00:10:30,589 --> 00:10:31,841 He likes tape. 221 00:10:31,924 --> 00:10:34,301 Hey. Sofie, is that you, or is that you? 222 00:10:35,886 --> 00:10:37,555 Good to see you, Erin. 223 00:10:37,638 --> 00:10:39,181 Good to see you, Jill. 224 00:10:39,265 --> 00:10:40,641 - How was your flight? - The house looks amazing. 225 00:10:40,724 --> 00:10:42,268 You got a new chandelier? 226 00:10:42,601 --> 00:10:43,727 Yeah, yeah. 227 00:10:43,894 --> 00:10:45,563 I loved the old one. 228 00:10:47,815 --> 00:10:49,984 So, how's every body’s Gobble-Gobble Day? 229 00:10:50,067 --> 00:10:51,819 - Great. - Excellent. 230 00:10:51,986 --> 00:10:54,738 By the way, Jill, this is Otto. Otto. 231 00:10:54,989 --> 00:10:56,157 Nice to meet you. 232 00:10:56,949 --> 00:10:58,576 Nice to meet you. 233 00:10:59,827 --> 00:11:01,620 He's homeless, right? 234 00:11:02,997 --> 00:11:04,874 He seems clean, but you should put 235 00:11:04,957 --> 00:11:07,334 one of those toilet seat protectors underneath him 236 00:11:07,418 --> 00:11:10,129 to make sure he doesn't ruin the chair. 237 00:11:10,921 --> 00:11:13,257 Are you whispering with a bullhorn or something? 238 00:11:13,340 --> 00:11:14,758 Everybody hears you. 239 00:11:14,967 --> 00:11:18,012 No, they can't, Mr. Hearing Expert. 240 00:11:20,931 --> 00:11:22,308 - So... - Pass that down, Daddy. 241 00:11:22,391 --> 00:11:24,852 I'm allowed out here once a year, so I tend to miss things. 242 00:11:25,019 --> 00:11:26,520 What's going on? Anything new? 243 00:11:26,729 --> 00:11:30,441 Well, Sofie just got her green belt in karate 244 00:11:31,609 --> 00:11:33,694 How come I didn't know about this? 245 00:11:33,777 --> 00:11:36,614 I didn't even know she did karate. What... I mean, 246 00:11:37,198 --> 00:11:39,116 I feel like I'm in the Twilight Zone right now. 247 00:11:39,200 --> 00:11:41,869 I'm like Jimmy Stewart at the end of that movie, 248 00:11:41,952 --> 00:11:44,538 the one where... They... They're in Pottersville. 249 00:11:44,622 --> 00:11:46,582 What... What is that... That movie called? 250 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 It's a Wonderful Life? 251 00:11:48,209 --> 00:11:49,668 No, no, with Jimmy Stewart. 252 00:11:49,752 --> 00:11:52,546 The... The one where he meets the angel and he's mad. 253 00:11:53,047 --> 00:11:54,506 It's a Wonderful Life. 254 00:11:54,590 --> 00:11:56,091 Why do you keep saying that? 255 00:11:56,175 --> 00:11:58,385 No, the one where he falls in the pool 256 00:11:58,469 --> 00:12:01,222 and he sings Buffalo Gals. 257 00:12:01,305 --> 00:12:02,890 He gets all the money at the end, 258 00:12:02,973 --> 00:12:05,935 and he finds out that his life really is wonderful. 259 00:12:06,644 --> 00:12:08,020 Star Wars. 260 00:12:08,812 --> 00:12:10,522 They play it every Christmas. 261 00:12:10,606 --> 00:12:13,192 You must have saw it before Jack made you convert. 262 00:12:13,275 --> 00:12:14,610 What? What are you doing right now? 263 00:12:15,069 --> 00:12:17,154 Your brother didn't make me do anything, Jill. 264 00:12:17,321 --> 00:12:19,406 Everyone has to be like Jack over here. 265 00:12:19,490 --> 00:12:20,824 Even poor Gary. 266 00:12:21,492 --> 00:12:23,077 What? What does that mean? 267 00:12:23,160 --> 00:12:25,287 You made him switch from being Indian. 268 00:12:25,496 --> 00:12:26,705 What is wrong with you? 269 00:12:26,789 --> 00:12:28,540 We adopted him when he was 10 days old. 270 00:12:28,624 --> 00:12:29,959 This is all he knows. 271 00:12:30,042 --> 00:12:33,379 Did you ever think maybe he tapes things to himself 272 00:12:33,504 --> 00:12:35,756 'cause he doesn't feel connected? 273 00:12:35,839 --> 00:12:37,841 You know, to his real parents? 274 00:12:38,509 --> 00:12:40,010 That was very smart. I just thought of that. 275 00:12:40,094 --> 00:12:41,595 Isn't it? That was interesting. 276 00:12:41,971 --> 00:12:43,472 - Aunt Jill? - Yes, sweetheart. 277 00:12:43,555 --> 00:12:44,640 Yes, Sofie. 278 00:12:44,807 --> 00:12:46,892 Do you and Daddy have twin powers? 279 00:12:47,226 --> 00:12:49,603 What's this? What is twin powers? 280 00:12:49,687 --> 00:12:51,272 It's this thing we saw on 60 Minutes. 281 00:12:51,355 --> 00:12:55,442 Some twins have strange powers, and they can feel when the other one's hurt. 282 00:12:55,859 --> 00:12:57,403 Jack and I can do that. 283 00:12:58,862 --> 00:13:00,948 What? Why are you making a face? 284 00:13:01,031 --> 00:13:04,034 When we were kids, you felt it when I broke my ankle. 285 00:13:04,326 --> 00:13:06,912 I felt it 'cause you fell on my head. 286 00:13:07,579 --> 00:13:08,914 - You like that one? - Yeah. 287 00:13:08,998 --> 00:13:10,874 - All right, good, good. - Please! 288 00:13:10,958 --> 00:13:13,043 Tell me you don't feel this. 289 00:13:13,460 --> 00:13:15,337 I didn't feel it. Maybe if you did it harder. 290 00:13:17,506 --> 00:13:18,549 Little harder. 291 00:13:19,508 --> 00:13:21,093 No, Jill. Stop it. 292 00:13:21,176 --> 00:13:23,053 - He's kidding. - What? 293 00:13:25,723 --> 00:13:26,890 Donkey fight! 294 00:13:26,974 --> 00:13:28,892 - Jill, are you okay? - Yeah, no, I'm fine. 295 00:13:28,976 --> 00:13:30,853 Gary, that was... He didn't 100% connect. 296 00:13:31,103 --> 00:13:32,229 Feel that, Daddy? 297 00:13:32,521 --> 00:13:34,606 I... I actually did feel something there. 298 00:13:34,690 --> 00:13:35,816 Pride in my son. 299 00:13:35,941 --> 00:13:37,609 Will you stop it already? 300 00:13:37,693 --> 00:13:40,195 These sweet potatoes need salt. 301 00:13:41,030 --> 00:13:42,573 I'm so sick of that. 302 00:13:42,656 --> 00:13:45,993 Why are you so afraid to admit that we are connected? 303 00:13:46,076 --> 00:13:47,202 Face it. 304 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 We shared Mom's womb. 305 00:13:49,288 --> 00:13:50,831 We were womb-mates. 306 00:13:50,914 --> 00:13:53,083 That is just disgusting. 307 00:13:53,167 --> 00:13:54,251 I have an idea. 308 00:13:54,335 --> 00:13:55,461 On the show, there were these twins, 309 00:13:55,544 --> 00:13:56,920 and they finished each other's sentences 310 00:13:57,004 --> 00:13:58,339 Jack, maybe you could start a sentence, 311 00:13:58,422 --> 00:14:00,424 - and Jill, you could finish it. - No. No. 312 00:14:00,507 --> 00:14:02,134 - Come on, Daddy, please! - Please, Daddy, please! 313 00:14:02,217 --> 00:14:03,218 - Please. - Oh, my God. 314 00:14:03,302 --> 00:14:05,596 Ready to receive mental images. 315 00:14:07,431 --> 00:14:09,266 All right, will you stop? You're scaring him. 316 00:14:09,350 --> 00:14:11,143 That's just noises she's making. 317 00:14:11,226 --> 00:14:13,020 - Okay, ready? - Yes. 318 00:14:13,520 --> 00:14:18,734 I'm very tired, so I'm going to... 319 00:14:18,984 --> 00:14:20,861 Go to the supermarket. 320 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 No, I'm going to sleep. 321 00:14:23,405 --> 00:14:25,824 What is... Why would I go to a supermarket if I was tired? 322 00:14:26,075 --> 00:14:27,117 That's what I would do. 323 00:14:27,201 --> 00:14:28,535 The cold air always wakes you up. 324 00:14:28,619 --> 00:14:31,372 Isn't it nice when it's... You go over there in the frozen food section? 325 00:14:32,373 --> 00:14:34,666 - God bless... - You! God bless you! 326 00:14:34,792 --> 00:14:36,877 I finished your sentence. Got you, Pagogo. 327 00:14:38,128 --> 00:14:39,380 What's Pagogo? 328 00:14:39,463 --> 00:14:42,800 Oh, it's... It's a name that Aunt Jill used to call your dad when they were growing up. 329 00:14:43,258 --> 00:14:46,220 I was Pokee, and your father was Pagogo. 330 00:14:46,303 --> 00:14:48,347 We had our own secret language. 331 00:14:49,473 --> 00:14:51,475 Ook maga do do, Pagogo. 332 00:14:52,017 --> 00:14:54,061 I have no idea what those words mean, 333 00:14:54,144 --> 00:14:56,480 nor have I ever known what those words meant. 334 00:14:56,605 --> 00:14:58,690 You do know what they mean, and you're lying right now. 335 00:14:58,774 --> 00:15:00,776 "Ook maga do do" means "I love you." 336 00:15:01,151 --> 00:15:02,653 "Bongi" means "thank you." 337 00:15:02,736 --> 00:15:03,862 "Klapa" means "left." 338 00:15:03,946 --> 00:15:06,448 Hey, do you remember what "Locky mocky koko" means? 339 00:15:06,949 --> 00:15:08,617 What does it mean again? 340 00:15:08,826 --> 00:15:09,868 Jack, don't. 341 00:15:09,993 --> 00:15:13,956 It means, "I can't stand you being here!" 342 00:15:16,667 --> 00:15:18,419 This is really awkward. I'm going to go. 343 00:15:18,502 --> 00:15:20,629 Dessert is coming. 344 00:15:20,838 --> 00:15:21,880 I'm full. 345 00:15:22,840 --> 00:15:23,924 Okay. 346 00:15:24,007 --> 00:15:26,343 I love how nice we are to this homeless man, 347 00:15:26,427 --> 00:15:27,678 a person we don't even know, 348 00:15:27,761 --> 00:15:29,763 who probably is pretending to be homeless! 349 00:15:29,847 --> 00:15:32,850 You don't look homeless to me! You're fat! You're al-Qaeda! 350 00:15:35,227 --> 00:15:36,520 Sofia, why don't you go upstairs? 351 00:15:36,603 --> 00:15:39,189 No, Mom, this is my favorite part of Thanksgiving. 352 00:15:39,565 --> 00:15:40,941 You know what? I'm leaving. 353 00:15:41,024 --> 00:15:44,862 I'm leaving. That's it. That's it. I'm going. I am going! I hope you're happy! 354 00:15:45,028 --> 00:15:47,781 I'm sleeping out here in the woods! 355 00:15:47,865 --> 00:15:49,867 At least the animals will be nice. 356 00:15:51,285 --> 00:15:54,204 - Jill! - He's even turning the kids against me! 357 00:15:54,288 --> 00:15:55,747 - Are you okay? - Jill, are you all right? 358 00:15:55,831 --> 00:15:57,791 No. See, the kids love you. 359 00:15:57,875 --> 00:16:02,296 And I love them. And that's the only reason that I come back here every year. 360 00:16:02,588 --> 00:16:04,214 Jack, apologize. 361 00:16:04,715 --> 00:16:08,385 I'm sorry that you make everybody uncomfortable. I really am. 362 00:16:08,552 --> 00:16:09,636 Jack. 363 00:16:09,720 --> 00:16:12,139 All right. I'm sorry about what I said back there. 364 00:16:12,222 --> 00:16:14,141 I didn't mean it. I... I love you. 365 00:16:14,224 --> 00:16:16,852 I just feel abandoned. I'm all alone in the Bronx. 366 00:16:16,935 --> 00:16:18,979 I don't have any family with me any more. 367 00:16:19,062 --> 00:16:20,105 We didn't abandon you. 368 00:16:20,189 --> 00:16:22,649 I told you, you can Skype us any time you want. 369 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 I don't even know what that means. 370 00:16:24,067 --> 00:16:26,570 What is Skype? It sounds anti-Semitic. 371 00:16:26,653 --> 00:16:28,739 - What is it? - It's just this Internet thing. 372 00:16:28,822 --> 00:16:30,491 I don't get that! 373 00:16:30,574 --> 00:16:33,118 You know I don't have a calculator. 374 00:16:33,243 --> 00:16:34,703 - Okay. - Do you know what? 375 00:16:34,995 --> 00:16:36,413 Our home is your home. 376 00:16:36,538 --> 00:16:38,957 So let's go back. I have some ice cream. 377 00:16:39,041 --> 00:16:40,876 I don't know, Erin. I'm too upset. 378 00:16:40,959 --> 00:16:42,211 I can't eat right now. 379 00:16:42,294 --> 00:16:44,171 - What flavor? - Chocolate. 380 00:16:44,254 --> 00:16:46,840 No. You have maple walnut? I don't like chocolate. 381 00:16:46,924 --> 00:16:48,592 I... I didn't know you liked maple walnut. 382 00:16:48,675 --> 00:16:49,760 Hang in there, brother. 383 00:16:51,053 --> 00:16:52,596 She's only here till Sunday. 384 00:16:54,598 --> 00:16:57,768 What is done cannot now be amended! 385 00:16:58,519 --> 00:17:00,145 Yeah, Ted, I'm looking at it right now. 386 00:17:00,229 --> 00:17:01,939 So, this was two nights ago? 387 00:17:02,022 --> 00:17:04,399 If I did take the kingdom 388 00:17:04,483 --> 00:17:07,819 from your sons, to make amends, 389 00:17:09,655 --> 00:17:11,782 I give it to your daughter. 390 00:17:15,285 --> 00:17:16,620 Will you get that? 391 00:17:16,912 --> 00:17:18,038 Whoa. 392 00:17:18,121 --> 00:17:20,374 You have a phone in your hand! 393 00:17:20,457 --> 00:17:26,004 You are told before the play starts not to have it ring! 394 00:17:26,088 --> 00:17:28,048 Shut all cell phones off! 395 00:17:28,131 --> 00:17:29,675 This is what the man said! 396 00:17:30,133 --> 00:17:32,970 Yeah, this guy's going to do a Dunkin' Donuts commercial. 397 00:17:33,345 --> 00:17:34,763 This has got to stop. 398 00:17:35,138 --> 00:17:36,306 I'm losing my mind. 399 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 Help me. 400 00:17:38,267 --> 00:17:39,351 Where am I? 401 00:17:39,601 --> 00:17:42,020 Thank you. Thank you all for coming. 402 00:17:42,354 --> 00:17:43,564 Yeah. 403 00:17:43,647 --> 00:17:45,649 How do you know Pacino's going to a Laker game? 404 00:17:46,441 --> 00:17:47,442 Well, yeah, get the tickets, 405 00:17:47,526 --> 00:17:49,194 but how am I even going to get near the guy? 406 00:17:49,278 --> 00:17:51,154 He's going to have security or something. 407 00:17:51,238 --> 00:17:53,115 I'm not telling my wife to wear something trashy 408 00:17:53,198 --> 00:17:54,366 just 'cause it would save our company. 409 00:17:54,449 --> 00:17:55,909 Unless she wants to. I mean, that's her thing. 410 00:17:57,327 --> 00:17:59,871 No... I'm hanging up the phone. Goodbye. 411 00:18:02,666 --> 00:18:06,670 Excuse me, Mrs. Erin, the magnolia branch in the backyard could fall off any time. 412 00:18:06,753 --> 00:18:08,505 I mean, I don't want anyone to get hurt. 413 00:18:08,589 --> 00:18:09,631 Should I take it down now? 414 00:18:09,715 --> 00:18:12,175 Yeah, sure, sure. Whatever... Whatever you think, Felipe. 415 00:18:12,259 --> 00:18:13,260 Okay. 416 00:18:13,343 --> 00:18:14,720 Did you have a nice Thanksgiving? 417 00:18:15,095 --> 00:18:16,930 Yeah, I had the whole family come over. 418 00:18:17,347 --> 00:18:19,558 Even my Aunt Rosa snuck across the border. 419 00:18:20,851 --> 00:18:22,686 I'm kidding, I'm kidding! 420 00:18:24,187 --> 00:18:26,106 Who are you? Are you a gardener or something? 421 00:18:26,189 --> 00:18:29,735 No, I... I don't just do gardening I do impressions, too. 422 00:18:30,152 --> 00:18:33,780 When Immigration shows up, I do a great impression of a tree. 423 00:18:36,533 --> 00:18:38,201 I'm kidding, I'm kidding! 424 00:18:39,286 --> 00:18:41,913 Strong. All right. Jay Leno better watch his back. 425 00:18:42,205 --> 00:18:43,248 You know it. 426 00:18:43,790 --> 00:18:45,042 Nice to meet you, señorita. 427 00:18:45,208 --> 00:18:46,585 Okay, nice to meet you. 428 00:18:48,045 --> 00:18:49,463 What is he doing? 429 00:18:49,546 --> 00:18:51,548 What is his problem? 430 00:18:52,299 --> 00:18:53,717 Jack, Jack, Jack! 431 00:18:54,384 --> 00:18:58,013 I put a little list together of things I want to do before I leave, so... 432 00:18:58,388 --> 00:19:00,974 Oh, my God. I got to touch that? 433 00:19:01,058 --> 00:19:02,225 Yeah. 434 00:19:02,476 --> 00:19:04,269 "Studio tour, beach," 435 00:19:04,353 --> 00:19:06,688 "horseback riding, get on a game show." 436 00:19:06,897 --> 00:19:09,900 You can't get through all this stuff. You're leaving Sunday. 437 00:19:10,734 --> 00:19:11,902 I don't know. 438 00:19:12,235 --> 00:19:14,029 What do you mean, you don't know? You know. 439 00:19:14,696 --> 00:19:16,615 I just wanted to have fun out here, 440 00:19:16,698 --> 00:19:18,533 and, you know, we fought last night. 441 00:19:18,617 --> 00:19:21,370 I just... I feel really weird leaving like that. 442 00:19:21,578 --> 00:19:22,996 What do you mean? It was a great night. 443 00:19:23,080 --> 00:19:25,916 We... We ate food, we ran in the woods. It was fun. 444 00:19:26,249 --> 00:19:29,211 I just... Maybe I should stay out through Hanukkah. 445 00:19:29,878 --> 00:19:31,129 Mom's gone now, 446 00:19:31,213 --> 00:19:33,131 so there's really nothing for me to go back to. 447 00:19:33,215 --> 00:19:34,257 - Stay, then! - Stay! 448 00:19:34,341 --> 00:19:36,843 She can't stay. Because of your airline ticket. 449 00:19:36,927 --> 00:19:39,513 It's, like, the busiest time of year. We'll never get you a return flight. 450 00:19:39,930 --> 00:19:42,557 That's why I used my twin hunch 451 00:19:42,641 --> 00:19:44,142 in knowing that we would fight, 452 00:19:44,226 --> 00:19:45,894 and I have an open-ended ticket. 453 00:19:46,436 --> 00:19:49,940 Hanukkah! Hanukkah! Hanukkah! Hanukkah! 454 00:19:53,860 --> 00:19:55,654 He's going to be mad. 455 00:19:55,737 --> 00:19:59,032 I don't know where we parked the car. I don't know. 456 00:19:59,116 --> 00:20:01,201 I just want to go on with them because they look soared. 457 00:20:01,284 --> 00:20:03,036 I know if I was riding with them, they would... 458 00:20:03,120 --> 00:20:05,747 I know you say I weigh too much, but I don't think I do. 459 00:20:07,457 --> 00:20:09,209 Whoa! Whoa! Whoa! 460 00:20:09,418 --> 00:20:11,712 Okay, I'm ready! Let's go! 461 00:20:11,795 --> 00:20:13,338 Oh, my God! 462 00:20:13,422 --> 00:20:16,007 Oh, God! Look, I'm so sorry. 463 00:20:16,091 --> 00:20:18,552 I weigh too much. You were right! 464 00:20:22,097 --> 00:20:23,223 Gary... 465 00:20:23,849 --> 00:20:25,600 At least put a helmet on that thing. 466 00:20:40,782 --> 00:20:41,867 What are you doing? 467 00:20:43,076 --> 00:20:45,662 Why can't I just lay with you? 468 00:20:46,329 --> 00:20:47,956 You're a weirdo! 469 00:20:48,915 --> 00:20:51,668 All right, welcome back to The Price ls Right. Let's find out who's next. 470 00:20:51,835 --> 00:20:55,422 Jill Sadelstein, come on down! 471 00:20:55,589 --> 00:20:58,842 You're the next contestant on The Price ls Right. 472 00:20:59,301 --> 00:21:00,469 All right, Jill, go ahead and spin the wheel, 473 00:21:00,552 --> 00:21:02,220 - whenever you're ready. - You are the best, Drew. 474 00:21:02,304 --> 00:21:04,014 This is awesome, guys! 475 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 - Go ahead and... - Are you married or not? 476 00:21:06,475 --> 00:21:08,185 No. Go ahead and... 477 00:21:10,353 --> 00:21:11,563 Jill, go ahead and spin the wheel. 478 00:21:11,646 --> 00:21:15,901 No, because I know once I spin it, I don't get to be near you any more. 479 00:21:16,568 --> 00:21:17,611 - All right. - All right. 480 00:21:17,694 --> 00:21:20,280 Hey, Gary, Sofie. Come on, guys, one dollar! 481 00:21:20,363 --> 00:21:21,990 - One dollar. - One dollar's the winner! 482 00:21:22,073 --> 00:21:23,742 Good luck to you. 483 00:21:26,203 --> 00:21:29,456 I never saw that before. Hey, just give her a bunch of prizes. 484 00:21:29,539 --> 00:21:31,541 We'll be right back right after this. Don't go away. 485 00:21:32,209 --> 00:21:33,543 Call an ambulance. 486 00:21:34,795 --> 00:21:36,630 It banged me good. 487 00:21:36,713 --> 00:21:39,966 Then, when I hit the floor, that's when I really went out. 488 00:21:40,050 --> 00:21:43,512 But when I came to, it was good. They had prizes for me. 489 00:21:43,678 --> 00:21:45,889 Say hello to my little friend! 490 00:21:49,392 --> 00:21:51,728 Do you want to play rough? Okay. 491 00:21:53,688 --> 00:21:54,981 What is she doing now? 492 00:21:58,985 --> 00:22:00,153 I don't know... 493 00:22:00,237 --> 00:22:02,155 Whoa! It's hard to hold on. 494 00:22:02,239 --> 00:22:04,157 Please don't destroy my pool. 495 00:22:04,241 --> 00:22:06,034 I've got it now. I... 496 00:22:13,375 --> 00:22:14,584 My head! 497 00:22:25,595 --> 00:22:27,013 But it's such a waste. 498 00:22:27,097 --> 00:22:28,640 A full moon, an empty yacht. 499 00:22:28,723 --> 00:22:29,766 I'll throw up. 500 00:22:29,850 --> 00:22:31,184 I'll be. 501 00:22:34,729 --> 00:22:35,981 About the roadhouse... 502 00:22:36,982 --> 00:22:39,192 They have a Cuban band that's the berries. 503 00:22:39,276 --> 00:22:43,113 Let's go there, blindfold the orchestra, and tango till dawn. 504 00:22:43,196 --> 00:22:45,365 - Do you know something, Mr. Fielding? - What? 505 00:22:45,448 --> 00:22:46,449 You're dynamite. 506 00:22:46,950 --> 00:22:48,535 Daddy. 507 00:22:48,618 --> 00:22:50,662 You and Jill are so alike. 508 00:22:52,038 --> 00:22:54,583 We are nothing alike, I promise you. 509 00:23:05,594 --> 00:23:07,053 Well? 510 00:23:08,930 --> 00:23:11,057 I'm not quite sure. 511 00:23:11,141 --> 00:23:13,059 Would you try it again? 512 00:23:21,443 --> 00:23:23,278 Just watch the movie. 513 00:23:23,361 --> 00:23:27,699 I got a funny sensation in my toes. 514 00:23:27,782 --> 00:23:30,827 Like someone was barbecuing them over a slow flame. 515 00:23:36,499 --> 00:23:39,252 I think you're on the right track. 516 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 I must be. 517 00:23:41,338 --> 00:23:44,049 Your glasses are beginning to steam up. 518 00:23:55,018 --> 00:23:56,019 Hello? 519 00:23:56,603 --> 00:23:57,729 Mrs. Applebaum. 520 00:23:57,812 --> 00:23:59,648 Hi. Yeah, no... 521 00:23:59,773 --> 00:24:01,358 - What are you doing? - It wasn't an emergency. 522 00:24:01,441 --> 00:24:03,568 I just wanted to see how my plants were doing. 523 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 Please stop talking! 524 00:24:05,111 --> 00:24:07,447 - Okay, and you turned the heat off? - Turn off the phone. 525 00:24:07,530 --> 00:24:08,990 All the way off, though? 526 00:24:09,074 --> 00:24:10,200 Jill, Jill! 527 00:24:10,283 --> 00:24:12,202 Yeah, I can't hear her. I'm trying to... 528 00:24:12,285 --> 00:24:15,330 - I'm on the phone. - Well, get off the phone, you psycho! 529 00:24:18,375 --> 00:24:20,293 - No, don't cry. - You know what? 530 00:24:20,377 --> 00:24:21,753 - Don't run away. - You just... 531 00:24:21,836 --> 00:24:23,797 - Don't go in the woods. Jill! - I can't believe it. 532 00:24:23,880 --> 00:24:25,590 Hey! 533 00:24:26,049 --> 00:24:28,134 It's the last night of Hanukkah! 534 00:24:28,218 --> 00:24:30,470 Come on, already! It's happy time! 535 00:24:30,553 --> 00:24:32,889 Dude, way to yell at a chick. That's awesome. 536 00:24:32,973 --> 00:24:34,140 That was a chick? 537 00:24:34,224 --> 00:24:36,559 - Yeah, that was a chick. - Really. 538 00:24:39,270 --> 00:24:40,939 Hey! The brake. 539 00:24:41,189 --> 00:24:42,148 Hey, hey, I can do it! 540 00:24:42,232 --> 00:24:43,858 - It's all right! I got it! - I can do it! 541 00:24:43,942 --> 00:24:44,985 It's all right! 542 00:24:45,110 --> 00:24:46,152 Hey, I can do it. 543 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 It's okay. 544 00:24:47,362 --> 00:24:49,114 It goes fast. 545 00:24:49,197 --> 00:24:50,448 I'm getting it on him. 546 00:24:50,740 --> 00:24:52,033 She's crazy. 547 00:24:52,117 --> 00:24:53,910 She's crazy. She's never leaving. 548 00:24:54,077 --> 00:24:56,788 Well, she was going to leave until you called her "psycho." 549 00:24:56,871 --> 00:24:59,332 She's forwarding her mail to us now! 550 00:24:59,416 --> 00:25:01,459 Highlights magazine. 551 00:25:01,543 --> 00:25:03,837 Birdy magazine addressed to Poopsie! 552 00:25:03,920 --> 00:25:05,338 Okay, okay. 553 00:25:05,422 --> 00:25:07,340 Did you ever think that maybe she's lonely 554 00:25:07,424 --> 00:25:09,884 and she needs someone to get her through the holidays? 555 00:25:10,093 --> 00:25:12,012 She needs a guy. 556 00:25:12,095 --> 00:25:14,180 - She needs a guy! - No, no, no, no. 557 00:25:14,264 --> 00:25:15,390 If we don't get her a guy by New Year's, 558 00:25:15,473 --> 00:25:17,100 she's gonna come on the cruise ship with us. 559 00:25:17,183 --> 00:25:19,686 We'll be locked on a boat for seven days! I'll kill myself! 560 00:25:19,769 --> 00:25:21,604 Do not get involved in her love life. 561 00:25:22,772 --> 00:25:24,607 Aunt Jill, why don't you have any kids? 562 00:25:24,733 --> 00:25:26,693 Gary, did you make your bed this morning? 563 00:25:26,776 --> 00:25:29,529 It's okay, Erin. You don't have to... I can tell him. 564 00:25:29,612 --> 00:25:31,656 Gary, I have all the equipment 565 00:25:31,740 --> 00:25:34,200 and it seems to be functioning well. 566 00:25:34,284 --> 00:25:36,536 I get a little reminder every 30 days or so. 567 00:25:37,412 --> 00:25:40,957 But the point is, Gary, I was never married. 568 00:25:41,291 --> 00:25:42,375 Why? 569 00:25:42,459 --> 00:25:44,878 Well, everyone loved your father. 570 00:25:44,961 --> 00:25:46,463 He was more of a gadfly. 571 00:25:46,546 --> 00:25:48,214 Me, I kept to myself, 572 00:25:48,298 --> 00:25:50,508 made sure Grandma and Grandpa were okay. 573 00:25:50,967 --> 00:25:53,553 But everybody loves Aunt Jill just as much as Daddy. 574 00:25:53,636 --> 00:25:54,679 Or more. 575 00:25:54,763 --> 00:25:56,347 Don't say that. 576 00:25:56,473 --> 00:25:59,851 Your father, he might act tough, but he has thin skin. 577 00:25:59,934 --> 00:26:01,102 You'd hurt his feelings. 578 00:26:01,186 --> 00:26:03,271 Aunt Jill, did you date boys? 579 00:26:03,354 --> 00:26:04,814 I liked boys. 580 00:26:04,898 --> 00:26:07,734 They just, they... They never liked me back. 581 00:26:07,817 --> 00:26:11,071 My friend Mimi's mom dates boys she meets on the computer. 582 00:26:11,154 --> 00:26:13,406 I've heard of this. Yeah, I would do that. 583 00:26:13,490 --> 00:26:16,951 It's just, I don't know how to use a computer or a radar. 584 00:26:17,035 --> 00:26:18,203 Or a robot or whatever. 585 00:26:18,328 --> 00:26:19,329 Well, let's show her! 586 00:26:19,704 --> 00:26:21,164 - Jack. - No, no, no. 587 00:26:21,289 --> 00:26:24,209 Sofie's the one who brought it up. It's her. She did it. 588 00:26:24,292 --> 00:26:27,545 I would do it. I mean, what the heck? It's no biggie. Let's go for it. 589 00:26:27,629 --> 00:26:29,506 I need a man. 590 00:26:30,256 --> 00:26:31,716 So many to choose from. 591 00:26:31,800 --> 00:26:32,926 Match.c: om 592 00:26:33,009 --> 00:26:34,219 That's a good one. 593 00:26:34,302 --> 00:26:37,097 EHarmony, I've heard of. They have commercials. 594 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 MySoul-Mate.net. 595 00:26:39,224 --> 00:26:41,810 I like that because I got a little soul. 596 00:26:43,311 --> 00:26:46,397 Okay, so it says to press here to register 597 00:26:46,481 --> 00:26:48,691 for your perfect soul mate. 598 00:26:50,610 --> 00:26:51,903 Not like that. 599 00:26:51,986 --> 00:26:53,404 No. Like this. 600 00:26:54,322 --> 00:26:55,949 What are you, a computer whiz? 601 00:26:56,032 --> 00:26:58,660 You would think he'd be the genius, being from India. 602 00:26:59,119 --> 00:27:00,829 Now, India's, 603 00:27:00,912 --> 00:27:02,247 really amazing lately. 604 00:27:02,330 --> 00:27:03,373 They're just leading the pack. 605 00:27:03,456 --> 00:27:06,459 I read in Time magazine, they're number one. China's number two. 606 00:27:06,543 --> 00:27:08,294 - The Jews, we're back to number three. - Okay. 607 00:27:08,378 --> 00:27:10,588 Four is Germany, so let's watch out, everyone. 608 00:27:10,672 --> 00:27:12,841 All right, all right, listen, you got to pick a username, Jill, 609 00:27:12,924 --> 00:27:13,925 so just do that. 610 00:27:14,008 --> 00:27:15,301 A username? 611 00:27:15,385 --> 00:27:16,928 How about Manilow? 612 00:27:17,011 --> 00:27:20,473 'Cause he can use me anytime he wants to. 613 00:27:20,557 --> 00:27:22,600 Just kidding. I hope you didn't understand that. 614 00:27:22,684 --> 00:27:24,477 It's a little risqué for your age. 615 00:27:24,561 --> 00:27:27,272 Okay, now you load your profile picture that Sofie took of you. 616 00:27:27,355 --> 00:27:28,982 Can't wait to see this. 617 00:27:29,065 --> 00:27:31,943 My picture is embarrassing. Put it up. 618 00:27:35,989 --> 00:27:37,615 Is it too va-va-voomish? 619 00:27:38,700 --> 00:27:39,826 No, it's very natural. 620 00:27:39,909 --> 00:27:42,162 Maybe I should have gone with peanut butter and jelly. 621 00:27:42,245 --> 00:27:44,247 This... I like it, I like it. 622 00:27:44,330 --> 00:27:46,082 Forget it. I'm committing to it. So, what? 623 00:27:46,207 --> 00:27:48,918 If somebody likes me, the little envelope thing will be blinking? 624 00:27:49,043 --> 00:27:51,254 I just, I love this so much. 625 00:27:51,337 --> 00:27:54,215 I crave this, family time. 626 00:27:54,299 --> 00:27:57,719 It's why you have a family. 627 00:28:00,722 --> 00:28:02,974 A ham this good only comes once a generation. 628 00:28:03,349 --> 00:28:04,517 Like me. 629 00:28:05,018 --> 00:28:07,478 I give this ham four rings. 630 00:28:07,562 --> 00:28:09,939 That's a hell of a good ham right there. 631 00:28:10,440 --> 00:28:11,733 Whose idea was the wig? 632 00:28:12,108 --> 00:28:13,860 That was his choice. 633 00:28:14,777 --> 00:28:16,863 I think it's great that Shaq doesn't look like Shaq at all, 634 00:28:16,946 --> 00:28:18,990 that he looks like Al Sharpton on HGH. 635 00:28:21,743 --> 00:28:22,911 Turn the TV off. 636 00:28:23,870 --> 00:28:24,871 So, how long does it take 637 00:28:24,954 --> 00:28:26,706 to get a response on one of those computer dating things? 638 00:28:26,789 --> 00:28:27,999 I'm... I'm new to this. 639 00:28:28,249 --> 00:28:30,877 I mean, it can take... It can take a day, it can take a week. 640 00:28:30,960 --> 00:28:33,171 You know what I mean? For someone like her... 641 00:28:33,546 --> 00:28:36,341 What was that? What was... Why'd you say, "like her"? 642 00:28:36,466 --> 00:28:40,220 Someone like her. Like, in her 40s, still single. 643 00:28:40,303 --> 00:28:42,138 You know what I mean? Incredibly homely. 644 00:28:42,639 --> 00:28:44,682 Wow, you hate your job, don't you? 645 00:28:44,807 --> 00:28:46,726 No. I only said that 'cause you said that one time. 646 00:28:46,809 --> 00:28:48,353 I can say that 'cause I'm her twin. 647 00:28:48,603 --> 00:28:50,188 Hey, Jack, Laker game tomorrow night. 648 00:28:50,271 --> 00:28:52,065 We got to make that Pacino thing happen. 649 00:28:52,148 --> 00:28:53,733 Every body's really nervous around here. 650 00:28:53,816 --> 00:28:55,109 Yeah, I know, I know. 651 00:28:55,318 --> 00:28:56,736 What's this about a twin? 652 00:28:56,819 --> 00:28:58,238 Jack. He has a twin sister. 653 00:28:58,446 --> 00:29:01,366 Are you kidding me? You never told me you had a twin sister. 654 00:29:01,449 --> 00:29:02,867 No, no, I mean, she's... 655 00:29:02,992 --> 00:29:04,410 Identical or fraternal? 656 00:29:04,494 --> 00:29:06,371 Nocturnal, like a bat. 657 00:29:08,122 --> 00:29:09,332 Really? 658 00:29:09,999 --> 00:29:11,668 I'll pack my stuff up, man. 659 00:29:18,841 --> 00:29:20,635 How we doing in here? 660 00:29:27,558 --> 00:29:29,394 Hey, what happened? 661 00:29:29,477 --> 00:29:32,105 Aunt Jill checked to see if any boys liked her. 662 00:29:32,188 --> 00:29:34,440 The blinking thing never blinked. 663 00:29:34,524 --> 00:29:36,442 That's awful. 664 00:29:37,318 --> 00:29:40,530 If people could only see how good she can open a pickle jar... 665 00:29:40,613 --> 00:29:43,241 Yeah, I know. You're right. 666 00:29:43,324 --> 00:29:45,159 Okay, see you guys... 667 00:29:52,333 --> 00:29:55,086 Okay, where do I find desperate guys? 668 00:29:55,169 --> 00:29:57,797 Twitter, Maxim, 669 00:29:57,880 --> 00:29:59,590 Craigslist. 670 00:30:01,551 --> 00:30:02,760 Yeah. 671 00:30:02,844 --> 00:30:04,929 Casual Encounters. 672 00:30:05,013 --> 00:30:07,098 All right, savages, get ready. 673 00:30:07,181 --> 00:30:10,226 Anyone wanting to meet a nice... 674 00:30:10,310 --> 00:30:11,936 No, I need someone immediately. 675 00:30:12,020 --> 00:30:14,522 Not "nice." 676 00:30:14,605 --> 00:30:17,108 Anyone wanting to meet 677 00:30:17,191 --> 00:30:21,988 a sexy gymnast model... 678 00:30:22,071 --> 00:30:25,074 No, I can't lie so much. 679 00:30:27,243 --> 00:30:28,870 A hot... 680 00:30:29,996 --> 00:30:32,040 Hi, Poopsie. 681 00:30:33,166 --> 00:30:35,335 Yeah, "hot" works. 682 00:30:35,418 --> 00:30:36,711 Crazy... 683 00:30:40,423 --> 00:30:41,632 Hey! 684 00:30:42,759 --> 00:30:44,677 Personal masseuse... 685 00:30:44,886 --> 00:30:46,471 I pull really hard. 686 00:30:46,554 --> 00:30:49,724 Watch your mother. She's going to have relief. 687 00:30:49,807 --> 00:30:51,225 What happened? Is she sleeping or something? 688 00:30:52,185 --> 00:30:53,478 .“Knockout 689 00:30:53,728 --> 00:30:55,229 - One dollar. - One dollar's the winner! 690 00:30:55,313 --> 00:30:56,397 Good luck to you. 691 00:30:59,359 --> 00:31:02,362 For the night of your life, 692 00:31:02,737 --> 00:31:04,989 go to Manilow 693 00:31:05,114 --> 00:31:08,993 at mySoul-Mate.net. 694 00:31:10,745 --> 00:31:14,207 Man, I'm really throwing her to the wolves. 695 00:31:14,290 --> 00:31:16,042 But it has to be done. 696 00:31:17,752 --> 00:31:19,420 Wow. 697 00:31:20,088 --> 00:31:21,672 We're not going to tell anyone about this, are we? 698 00:31:22,715 --> 00:31:23,883 Where were you? 699 00:31:23,966 --> 00:31:26,803 I trust you can keep a secret, kid! 700 00:31:27,804 --> 00:31:28,888 You guys! 701 00:31:28,971 --> 00:31:30,807 You guys! Are you sitting down? 702 00:31:30,890 --> 00:31:33,851 I got over 100 responses on the computer! 703 00:31:36,479 --> 00:31:38,523 Look at Miss Popular, all of a sudden. 704 00:31:38,606 --> 00:31:41,651 I mean, some of them are weirdoes, but some of them are so nice! 705 00:31:41,734 --> 00:31:46,072 I wrote one guy back, and we're going out tonight! Oh, my God! 706 00:31:46,155 --> 00:31:47,615 I love it! 707 00:31:47,698 --> 00:31:48,991 Oh, my God! 708 00:31:49,575 --> 00:31:50,660 Yeah. 709 00:31:50,743 --> 00:31:52,745 I'm so scared. I don't know what I'm going to wear. 710 00:31:52,829 --> 00:31:55,081 - I'll help you. I'll help you. - I'm freaking out. 711 00:31:55,164 --> 00:31:56,874 I feel like Julia Roberts in that movie. 712 00:31:56,958 --> 00:31:58,084 Pretty Woman. 713 00:31:58,167 --> 00:31:59,710 No, no, no, the one where she's a hooker. 714 00:31:59,794 --> 00:32:01,087 What's the name of that one? 715 00:32:01,170 --> 00:32:02,422 - Pretty Woman? - No, no, no! 716 00:32:02,505 --> 00:32:04,966 Why are you saying that? No, the other one. 717 00:32:05,049 --> 00:32:06,342 What's the matter with you? 718 00:32:07,135 --> 00:32:08,845 What's she going to wear? 719 00:32:09,512 --> 00:32:11,347 What are you going to wear, Daddy? 720 00:32:11,681 --> 00:32:13,015 In Hell. 721 00:32:15,017 --> 00:32:16,394 Shut up. 722 00:32:16,686 --> 00:32:18,354 This is like waiting for the queen. 723 00:32:18,438 --> 00:32:20,064 Yeah, yeah. Well, let's see what's taking her so long. 724 00:32:20,148 --> 00:32:22,859 Go up there, speed her along. Come on, go, go, go. 725 00:32:24,694 --> 00:32:25,945 I'm answering it! 726 00:32:26,028 --> 00:32:28,781 - Funbucket's here! - Funbucket? 727 00:32:28,865 --> 00:32:30,116 Oh, tell him I'm not ready! 728 00:32:30,199 --> 00:32:32,076 - Tell him I'm not home! - She'll be right down. 729 00:32:32,410 --> 00:32:35,246 No! No, it won't zip! It won't zip! 730 00:32:36,122 --> 00:32:37,457 - Hey. - Hey. 731 00:32:38,207 --> 00:32:39,292 Are you Funbucket? 732 00:32:39,542 --> 00:32:40,626 Yeah, that's me. 733 00:32:40,835 --> 00:32:42,462 You don't look like a Funbucket. 734 00:32:42,545 --> 00:32:45,673 I was picturing someone more fun or buckety. 735 00:32:46,048 --> 00:32:48,676 You're not the crazy, hot masseuse, are you? 736 00:32:48,759 --> 00:32:49,969 I want you to tell me right up front, 737 00:32:50,052 --> 00:32:51,721 'cause if you are, I'm not paying for dinner. 738 00:32:52,096 --> 00:32:53,389 Come here. 739 00:32:53,556 --> 00:32:55,975 If you mention Craigslist to her or do anything 740 00:32:56,058 --> 00:32:57,435 that hurts her, I will stick my foot... 741 00:32:57,518 --> 00:32:58,769 Funbucket? 742 00:32:59,479 --> 00:33:00,646 Manilow? 743 00:33:31,177 --> 00:33:34,013 So, yeah, you know what? I'll be up-front with you. 744 00:33:34,096 --> 00:33:38,142 I live in the Bronx and I don't have any children. 745 00:33:38,392 --> 00:33:40,186 In all honesty, the clock's ticking, 746 00:33:40,269 --> 00:33:43,356 so if dinner works, we got to get to work. I'm kidding you. 747 00:33:43,439 --> 00:33:45,441 I just said that 'cause I'm very nervous right now 748 00:33:45,942 --> 00:33:47,693 and I just keep talking so much. 749 00:33:47,777 --> 00:33:50,655 My mouth is moving. I don't even realize how much it's moving. 750 00:33:51,280 --> 00:33:54,367 It's... I'm not even feeling it. It's cottony. 751 00:33:54,450 --> 00:33:56,994 So, is this your first date on mySoul-Mate.net? 752 00:33:57,078 --> 00:33:58,329 Yes. 753 00:33:59,288 --> 00:34:04,293 Assuming it's really happening and not some sort of terrifying nightmare. 754 00:34:04,377 --> 00:34:06,379 I know. What do you do for a living? 755 00:34:06,462 --> 00:34:07,505 Don't tell me. I don't want... 756 00:34:07,588 --> 00:34:09,465 I want to play 20 Questions. Remember that game? 757 00:34:09,549 --> 00:34:11,217 When we were little? 20 Questions? 758 00:34:11,300 --> 00:34:12,969 Okay, first question. Animal, mineral... 759 00:34:13,052 --> 00:34:15,346 - I'm going to go to the bathroom. - Okay. 760 00:34:17,139 --> 00:34:18,266 See you. 761 00:34:24,063 --> 00:34:25,731 Should I take away your salads? 762 00:34:26,482 --> 00:34:30,570 I think he's just waiting for his to cool off. 763 00:34:30,653 --> 00:34:33,406 So, we'll just... Just a few more minutes. 764 00:34:33,489 --> 00:34:34,824 Thank you. 765 00:34:38,536 --> 00:34:41,998 Hello? Hello? 766 00:34:44,000 --> 00:34:48,004 Funbucket? Funbucket? 767 00:34:50,840 --> 00:34:52,174 Hello? 768 00:35:01,976 --> 00:35:04,604 He must have gone out to get some air. 769 00:35:15,698 --> 00:35:16,866 Good job. 770 00:35:18,117 --> 00:35:19,160 You're alive! 771 00:35:19,243 --> 00:35:20,244 How did it go? 772 00:35:20,703 --> 00:35:23,414 It was... It was fine. 773 00:35:23,497 --> 00:35:25,124 He didn't try anything funny with you, did he? 774 00:35:25,374 --> 00:35:26,751 No, no. 775 00:35:26,834 --> 00:35:28,127 Does he want to go out again? 776 00:35:28,210 --> 00:35:30,379 - Is he your prince? - Are you his princess? 777 00:35:30,713 --> 00:35:31,797 Did he ask for your number? 778 00:35:31,881 --> 00:35:33,007 Did he kiss you good night? 779 00:35:33,090 --> 00:35:35,384 Will you kids stop it already? 780 00:35:35,468 --> 00:35:36,844 It was just a date! 781 00:35:37,303 --> 00:35:40,306 Why do you put so much pressure on me? 782 00:35:40,931 --> 00:35:43,351 Why are there so many stairs? 783 00:35:43,726 --> 00:35:46,312 I miss your old chandelier! 784 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 No one's ever going to love me! 785 00:35:48,397 --> 00:35:50,191 I'm a loser! 786 00:35:50,566 --> 00:35:52,568 Oh, my God, I'm an idiot. 787 00:35:53,152 --> 00:35:54,320 Why? 788 00:35:54,737 --> 00:35:56,030 Why are you an idiot? 789 00:35:57,573 --> 00:36:01,661 Busted, disgusted, never to be trusted. 790 00:36:05,915 --> 00:36:07,124 Hi, Jill. 791 00:36:07,375 --> 00:36:08,918 It's okay, it's... 792 00:36:09,877 --> 00:36:11,671 We've all had bad dates. 793 00:36:11,962 --> 00:36:14,173 Whatever. He was such a... 794 00:36:14,256 --> 00:36:16,759 I thought he was cool for a second. 795 00:36:17,218 --> 00:36:20,221 Jack feels like you deserve to go out with a guy who treats you right. 796 00:36:20,513 --> 00:36:23,766 So guess who is taking you to the Lakers game tomorrow night. 797 00:36:24,475 --> 00:36:26,977 Hairfingers23 from the computer? 798 00:36:27,269 --> 00:36:30,022 No, actually, I'm your date. 799 00:36:30,690 --> 00:36:33,109 I love that, Pagogo! 800 00:36:33,192 --> 00:36:34,694 Ook maga do do! 801 00:36:34,777 --> 00:36:36,028 That sounds great. 802 00:36:36,112 --> 00:36:38,030 Finally some twin time. 803 00:36:38,406 --> 00:36:41,450 Oh, pali wali, zoom gali gali. 804 00:36:41,867 --> 00:36:44,328 That means, "I want to choke on my own vomit." 805 00:36:44,620 --> 00:36:48,457 Does it? I... I'm a little rusty. I don't remember everything. 806 00:36:58,134 --> 00:37:00,970 Oh, my God, look at these guys. They're huge. 807 00:37:01,053 --> 00:37:02,304 - Yeah, yeah, yeah. - They're too big. 808 00:37:02,388 --> 00:37:03,556 - It's freaky. - Will you stop? 809 00:37:03,639 --> 00:37:04,932 - It's weird. - Stop it. 810 00:37:05,015 --> 00:37:08,436 - No, it's... Where do they buy pants? - Just please keep walking. I'm sorry. 811 00:37:08,519 --> 00:37:12,273 It's like nuclear-power-plant big. That's... That's big. 812 00:37:13,441 --> 00:37:15,109 John, we're so close here. 813 00:37:15,985 --> 00:37:17,278 - Hey. - You got us in the game. 814 00:37:17,361 --> 00:37:18,696 What's... 815 00:37:19,405 --> 00:37:20,906 What's going on with the beard, man? 816 00:37:21,282 --> 00:37:23,576 I'm doing research. I don't want to be recognized, okay? 817 00:37:40,509 --> 00:37:42,094 - Who is that? - Hey, Jill, don't go nuts, 818 00:37:42,178 --> 00:37:44,096 but I'm gonna try and talk to Al Pacino. 819 00:37:44,180 --> 00:37:45,264 It's Pacino! 820 00:37:45,347 --> 00:37:47,057 Al Pacino, the movie actor? 821 00:37:47,141 --> 00:37:49,226 Yes, yes, stay calm. 822 00:37:49,435 --> 00:37:52,229 What do you think people are thinking here, that I'm sitting with my rabbi? 823 00:37:52,521 --> 00:37:54,190 Hey, guys, big game tonight. 824 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 - Yeah. - How you doing, Johnny? 825 00:37:55,941 --> 00:37:56,984 - How are you? - Huge fan. 826 00:37:57,067 --> 00:37:59,403 - Good to see you. Thank you. - And, Mr. Pacino, 827 00:37:59,487 --> 00:38:02,156 I actually met you one time at a movie premiere. 828 00:38:06,494 --> 00:38:07,620 He's thirsty. 829 00:38:07,870 --> 00:38:08,913 Okay. 830 00:38:08,996 --> 00:38:12,792 It was Cats & Dogs 3, and we were sitting in the same row. 831 00:38:12,875 --> 00:38:16,086 One of your kids knocked over your popcorn, and I gave you mine. 832 00:38:16,212 --> 00:38:18,547 And you called me "Popcorn" the rest of the night. 833 00:38:18,839 --> 00:38:20,090 - Popcorn. - Yes. 834 00:38:20,174 --> 00:38:22,009 Yeah, nice to see you again. 835 00:38:22,092 --> 00:38:23,302 Hey, what's with the beard? 836 00:38:23,385 --> 00:38:25,137 You look a little like Bin Laden. 837 00:38:25,679 --> 00:38:27,807 - I was kind of thinking Castro, myself. - Yeah. 838 00:38:27,890 --> 00:38:31,352 No, no, it's like the cough drops guy, the Smith Brothers. 839 00:38:31,936 --> 00:38:33,479 Who is that? Is that your wife? 840 00:38:33,729 --> 00:38:36,190 No, no, no, that's my sister Jill. She's in from the Bronx. 841 00:38:36,524 --> 00:38:38,943 - Hey, Al, do you think you'd ever... - Dulcinea. 842 00:38:39,026 --> 00:38:40,069 What's that? 843 00:38:40,152 --> 00:38:41,237 You're from the Bronx? 844 00:38:41,403 --> 00:38:43,656 Yeah, born and bred. Throggs Neck, the nice part. 845 00:38:43,739 --> 00:38:45,115 Al, I got a question for you, 846 00:38:45,199 --> 00:38:47,451 - and I know it's a long shot. - Well, I'm from the Bronx. 847 00:38:47,535 --> 00:38:48,536 - Okay. - Did you know that? 848 00:38:48,619 --> 00:38:50,329 Yeah, to be honest, I don't know much about you. 849 00:38:50,412 --> 00:38:53,415 I haven't seen a lot of your movies, but I hear you're very serious. 850 00:38:53,707 --> 00:38:55,292 - Well, you know... - Okay. 851 00:38:55,376 --> 00:38:58,170 Hey, is Ryan Seacrest here? Have you seen him? Do you know him? 852 00:38:58,254 --> 00:38:59,547 I'm sorry, who-crest? 853 00:38:59,797 --> 00:39:01,549 Al, would you ever consider doing a... 854 00:39:01,632 --> 00:39:04,510 Who is your friend? Was he in Duran Duran? Were you in Duran Duran? 855 00:39:05,135 --> 00:39:07,555 Yes. Yes, I was. 856 00:39:07,638 --> 00:39:09,431 So, tell me, how long are you gonna be in L.A.? 857 00:39:09,557 --> 00:39:11,767 - Oh, my God. Is that John Stamos? - Who? 858 00:39:11,934 --> 00:39:14,019 Pagogo, Pagogo, let's go before he gets away! 859 00:39:14,103 --> 00:39:15,479 I want to see him up close! Please! 860 00:39:15,813 --> 00:39:18,440 So, Al, I'm gonna get a hold of your agent, if that's cool. 861 00:39:18,524 --> 00:39:19,984 Time to play ball. 862 00:39:22,945 --> 00:39:24,572 When's the marching band come out? 863 00:39:25,281 --> 00:39:26,699 - That's not going to happen. - No? 864 00:39:27,241 --> 00:39:29,118 Here we go. Here we go. 865 00:39:30,953 --> 00:39:32,663 Kobe Bryant! 866 00:39:48,679 --> 00:39:50,598 Compliments of Mr. Pacino. 867 00:39:50,681 --> 00:39:52,099 What's this? 868 00:39:58,772 --> 00:40:00,274 I can't believe this. 869 00:40:00,608 --> 00:40:02,109 This is insane, man! 870 00:40:02,192 --> 00:40:04,111 - You got to call him! - Cool your buns. 871 00:40:04,194 --> 00:40:07,156 You know I'm still hurting from the whole Funbucket fiasco. 872 00:40:07,239 --> 00:40:10,910 No, but Pacino liked you! I swear to God, he really liked you! 873 00:40:10,993 --> 00:40:12,411 Will you stop already? 874 00:40:12,494 --> 00:40:15,289 You know all he wants to do is play Twister with your sister. 875 00:40:15,623 --> 00:40:17,458 Jill, will you just do this for me? 876 00:40:17,791 --> 00:40:20,920 You know, maybe I'll be ready to date again in a few weeks. 877 00:40:21,003 --> 00:40:23,005 We'll sit and talk about it on New Year's. 878 00:40:27,843 --> 00:40:29,553 New Year's? 879 00:40:29,637 --> 00:40:32,723 But you're not gonna be here on New Year's, 'cause that's after our birthday. 880 00:40:33,015 --> 00:40:34,350 Which is when you're leaving. 881 00:40:34,683 --> 00:40:36,810 Yeah. I guess so. 882 00:40:37,019 --> 00:40:39,813 So, if New Year's comes up, 883 00:40:39,897 --> 00:40:43,484 just tell Jill that one more passenger on the cruise ship, it'll sink. 884 00:40:43,776 --> 00:40:45,110 I'm not telling her that. 885 00:40:45,194 --> 00:40:48,030 Tell her... You got to tell her something. I'm not having her come to Europe. 886 00:40:48,113 --> 00:40:49,323 It's the kids' first trip. 887 00:40:49,657 --> 00:40:50,824 Hey, how are we doing in here? 888 00:40:50,908 --> 00:40:52,534 It's 6132. 889 00:40:52,618 --> 00:40:55,955 Forty-three years ago at this very time, you were born. 890 00:40:56,038 --> 00:40:57,790 Happy birthday, Number One. 891 00:40:58,207 --> 00:41:00,292 - Okay, thank you. - Happy birthday, you guys. 892 00:41:00,376 --> 00:41:02,461 - Okay. - No, no, no, not yet, not yet! 893 00:41:02,544 --> 00:41:04,254 I wasn't born yet. I'm 6:33. 894 00:41:04,338 --> 00:41:06,048 - I'm still 42, Erin. - God. 895 00:41:06,131 --> 00:41:09,843 So how does it feel, old man? Getting rickety in the bones? 896 00:41:10,469 --> 00:41:13,305 I'm so bummed that you're leaving tomorrow. I'm going to miss you. 897 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 Yeah. God. 898 00:41:15,391 --> 00:41:18,143 I'm going to miss... I'm going to miss you guys, too. 899 00:41:18,227 --> 00:41:19,395 Especially on New Year's. 900 00:41:19,728 --> 00:41:21,438 Get the violins going, yeah. 901 00:41:21,689 --> 00:41:24,650 It's just, every year, I'd go with Mom to Valentino's. 902 00:41:24,733 --> 00:41:27,277 It's the restaurant, Erin, where my mother met my father. 903 00:41:28,445 --> 00:41:30,072 I knew that was going to be big. 904 00:41:30,823 --> 00:41:33,701 Don't throw it out. We can make a birthday candle with it. 905 00:41:37,079 --> 00:41:38,998 Hey, we're only 40 minutes late, guys. 906 00:41:39,081 --> 00:41:40,958 I hope they sing Happy Birthday to us. 907 00:41:41,041 --> 00:41:42,960 Yeah, I hope we still have our table there, Slick. 908 00:41:43,043 --> 00:41:45,796 Why is it so dark in here? Are we going to get killed or something? 909 00:41:45,879 --> 00:41:47,214 Surprise! 910 00:41:47,548 --> 00:41:48,674 Oh, my God. 911 00:41:48,757 --> 00:41:50,259 Jack, we got you. 912 00:41:50,342 --> 00:41:52,678 You are having a party for us? 913 00:41:52,761 --> 00:41:53,929 Coolness! 914 00:41:54,013 --> 00:41:55,723 Every body's here. 915 00:41:55,806 --> 00:41:58,600 And I just had to meet your twin sister. 916 00:41:58,684 --> 00:42:00,269 Very nice to see you. 917 00:42:00,394 --> 00:42:02,980 I mean, you guys really do look alike. 918 00:42:03,355 --> 00:42:05,899 I say that all the time. He says no. 919 00:42:06,233 --> 00:42:07,901 Jill, I want to introduce you around. 920 00:42:08,402 --> 00:42:10,404 This is going to be a bad night. 921 00:42:10,487 --> 00:42:13,157 This is going to be an awful, awful night. 922 00:42:13,490 --> 00:42:16,368 Really, it's fascinating. So, how does it work, Mr. Subway Sandwich? 923 00:42:16,452 --> 00:42:17,661 Just, well, just tell me more. 924 00:42:17,745 --> 00:42:18,787 Just Jared's fine. 925 00:42:18,871 --> 00:42:20,372 Call you Jared? Okay, sure. 926 00:42:20,456 --> 00:42:22,499 It's just, 10 sandwiches a day. 927 00:42:22,583 --> 00:42:25,377 To me, that seems too much, almost like a job. I couldn't do that. 928 00:42:25,461 --> 00:42:26,920 - I don't eat that many. - No? 929 00:42:27,004 --> 00:42:28,672 Okay, okay, here's the situation. 930 00:42:28,756 --> 00:42:31,050 You're here, there's not a Subway in sight. 931 00:42:31,133 --> 00:42:33,594 You're at a steakhouse like this. What do you eat? What do you eat? 932 00:42:33,677 --> 00:42:35,345 - I eat other things. - You do? 933 00:42:35,429 --> 00:42:38,599 You do? I knew you were cheating. That's why there's so much goo left on you. 934 00:42:38,932 --> 00:42:41,143 - What? - I miss the old Jared, 935 00:42:41,226 --> 00:42:43,645 the 400-pound Jared that scared us. 936 00:42:43,729 --> 00:42:44,855 I don't miss that one at all. 937 00:42:45,147 --> 00:42:47,399 Well, I'm sure you don't. But if he was around, he'd be with me 938 00:42:47,483 --> 00:42:48,901 and not with the two hookers. 939 00:42:52,279 --> 00:42:54,782 Well, yeah, we love musicals. You know what? 940 00:42:54,865 --> 00:42:56,241 You're the Sham-Wow man, right? 941 00:42:56,492 --> 00:42:57,951 - Yeah. - Funny story. 942 00:42:58,243 --> 00:43:00,788 - Jack used to be a bed-wetter. - No! 943 00:43:00,871 --> 00:43:02,748 He could have used one of these Sham-Wow things 944 00:43:02,831 --> 00:43:05,417 20 years ago for his pee puddles. 945 00:43:06,376 --> 00:43:08,295 There's Mr. Yellow Sheets! 946 00:43:10,297 --> 00:43:11,423 Where you going, Puddles? 947 00:43:12,633 --> 00:43:14,843 All right, nice to meet you all. 948 00:43:15,177 --> 00:43:17,471 Am I crazy or is she hot? 949 00:43:17,846 --> 00:43:19,264 You're crazy. 950 00:43:19,348 --> 00:43:21,225 It's Jack with boobs. 951 00:43:21,308 --> 00:43:22,893 Jack with boobs. That's right. 952 00:43:23,018 --> 00:43:24,311 There he is! 953 00:43:25,187 --> 00:43:26,939 Dude, did you set this whole thing up? 954 00:43:27,022 --> 00:43:28,941 Yeah, we got through it, man. It came out pretty dope, I think. 955 00:43:29,024 --> 00:43:31,235 It's amazing. Hey, Jill. 956 00:43:32,194 --> 00:43:33,570 I'm sorry to interrupt. Come here for a sec. 957 00:43:33,695 --> 00:43:36,323 Okay, nice to see you. What's going on? 958 00:43:36,657 --> 00:43:38,784 Did I ever tell you Todd is an atheist? 959 00:43:38,867 --> 00:43:40,953 - A what? - God. 960 00:43:41,036 --> 00:43:42,454 Have a great time, guys. 961 00:43:42,538 --> 00:43:44,665 No. How could there be a Grand Canyon 962 00:43:44,748 --> 00:43:46,125 if God didn't exist? 963 00:43:46,542 --> 00:43:49,378 Right. That's a very good point. I'm just saying, you know, maybe... 964 00:43:49,461 --> 00:43:52,881 Maybe God wouldn't have given you a rat face if you believed in him. 965 00:43:52,965 --> 00:43:54,049 I don't have a rat face. 966 00:43:54,133 --> 00:43:56,009 Yes, you do have a rat face! It's scary. 967 00:43:56,093 --> 00:43:57,469 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 968 00:43:57,553 --> 00:43:59,263 - This guy doesn't believe in God? - No! 969 00:43:59,346 --> 00:44:02,307 No, no, I'm just saying that there's not real proof. 970 00:44:02,474 --> 00:44:05,894 Idiots like you really make me mad! 971 00:44:06,061 --> 00:44:07,479 - Fight! Fight! - Fight him! 972 00:44:07,563 --> 00:44:08,772 Fight! Fight! Fight! 973 00:44:08,856 --> 00:44:10,482 Because I'm about to US Open your skull! 974 00:44:10,566 --> 00:44:13,026 Fight! Fight! Fight! Fight! 975 00:44:13,235 --> 00:44:16,780 Happy birthday to you 976 00:44:17,072 --> 00:44:20,951 Happy birthday to you 977 00:44:21,410 --> 00:44:26,165 Happy birthday, dear Jack... 978 00:44:26,248 --> 00:44:28,333 And Jill 979 00:44:28,417 --> 00:44:33,297 Happy birthday to you 980 00:44:33,380 --> 00:44:34,798 Come on, make a wish, you twins. 981 00:44:34,882 --> 00:44:36,675 - Okay, let's do it. - Where's the other cake? 982 00:44:36,758 --> 00:44:38,635 - There's not enough candles for both of us. - All right, Jill. 983 00:44:38,719 --> 00:44:40,846 One cake's enough. Make the wish. 984 00:44:41,763 --> 00:44:43,849 Mom and Dad always got us two cakes. 985 00:44:44,558 --> 00:44:46,310 Made us both feel special. 986 00:44:46,393 --> 00:44:48,145 I don't think Mom and Dad would like this. 987 00:44:48,395 --> 00:44:50,189 Make the wish already! I'm hungry! 988 00:44:50,898 --> 00:44:52,691 Will you stop already? Blow out the candles. 989 00:45:06,622 --> 00:45:07,748 Whoa! 990 00:45:08,332 --> 00:45:09,917 Funny meeting you here. 991 00:45:11,627 --> 00:45:13,962 Don't be startled. It's only me. 992 00:45:16,882 --> 00:45:17,883 It's always the same thing. 993 00:45:17,966 --> 00:45:19,092 It's L.A. 994 00:45:19,176 --> 00:45:21,720 I never know where I am. It's a wilderness here. 995 00:45:21,803 --> 00:45:23,764 I mean, in the Bronx, 996 00:45:23,847 --> 00:45:25,432 you got the streets, you got the numbers. 997 00:45:25,515 --> 00:45:27,809 YOU go'[ 187th, 188th. 998 00:45:27,893 --> 00:45:29,394 - Yeah, right, in order. - It follows in sequence. 999 00:45:29,478 --> 00:45:31,980 Here, you got the palm trees, and they all look alike. 1000 00:45:34,524 --> 00:45:36,652 I have no idea where we are. 1001 00:45:37,152 --> 00:45:38,695 - You really don't? - I don't. 1002 00:45:38,779 --> 00:45:41,281 Lucky... Lucky for us, I got the panic button. 1003 00:45:41,490 --> 00:45:42,491 You have a panic button? 1004 00:45:42,574 --> 00:45:45,661 Yeah, and we'll soon find out where we are, huh? 1005 00:45:49,164 --> 00:45:50,624 - There we go. - That's a house. 1006 00:45:50,707 --> 00:45:51,833 That's not a bakery. 1007 00:45:52,167 --> 00:45:54,378 Whether we go in a bakery, a house, what difference does it make? 1008 00:45:54,461 --> 00:45:55,587 It makes a difference! 1009 00:45:55,796 --> 00:45:57,881 - What do you mean? - There's a bakery in the house. 1010 00:45:57,965 --> 00:45:59,424 - Get out of town! - Come on. 1011 00:45:59,508 --> 00:46:00,926 I'm not going to your house. 1012 00:46:01,009 --> 00:46:02,761 I want to see a birthday cake soon 1013 00:46:02,844 --> 00:46:04,763 or I'm taking pepper spray out. I'm not kidding. 1014 00:46:04,846 --> 00:46:07,641 O ye of little faith. 1015 00:46:07,724 --> 00:46:09,351 What is that, a Shakespeare? 1016 00:46:09,434 --> 00:46:11,103 No, that was Jesus. 1017 00:46:11,186 --> 00:46:12,980 Okay, birthday girl. 1018 00:46:13,105 --> 00:46:14,690 - Oh, my God. - Here it is. 1019 00:46:14,815 --> 00:46:15,941 You name it, 1020 00:46:16,191 --> 00:46:18,777 Xavier, my guy, will bake it. 1021 00:46:20,195 --> 00:46:21,363 Oh, my God! 1022 00:46:21,446 --> 00:46:23,740 - Look, I made her happy. - I love this! 1023 00:46:23,824 --> 00:46:24,908 L made you happy... 1024 00:46:30,080 --> 00:46:31,290 Nutcracker. 1025 00:46:31,373 --> 00:46:34,209 No. That? That's Man of La Mancha. 1026 00:46:34,293 --> 00:46:36,878 They offered me the part of Don Quixote on Broadway. 1027 00:46:37,045 --> 00:46:38,130 - Whoa, whoa, whoa. - Yeah. 1028 00:46:38,213 --> 00:46:40,090 But, you know, I'm just, I'm not there yet, 1029 00:46:40,173 --> 00:46:41,341 so I'm mulling it over, you know? 1030 00:46:41,425 --> 00:46:45,053 I love that. That's where the man's in the tower ringing the bell? 1031 00:46:45,387 --> 00:46:48,432 That's Quasimodo. That's Hunchback of Notre-Dame. 1032 00:46:48,724 --> 00:46:50,934 See, this is Don Quixote. 1033 00:46:51,018 --> 00:46:54,313 Don Quixote meets this fallen woman 1034 00:46:54,396 --> 00:46:57,190 who he thinks is his lost love Dulcinea. 1035 00:46:57,274 --> 00:46:59,651 Right. And he can't straighten his back, 1036 00:46:59,735 --> 00:47:01,278 so he keeps ringing the bell. 1037 00:47:01,361 --> 00:47:03,697 And he has a sidekick. It was a mouse. 1038 00:47:04,072 --> 00:47:05,699 Okay, moving on. 1039 00:47:05,782 --> 00:47:09,036 Listen, Bronx, I got a birthday surprise for you. 1040 00:47:09,119 --> 00:47:11,079 - Another one? - Yeah. 1041 00:47:11,371 --> 00:47:14,291 It's my 1042 00:47:14,374 --> 00:47:17,044 original stickball stick. 1043 00:47:18,211 --> 00:47:19,796 - Come with me a second. - Let me just eat some cake. 1044 00:47:19,880 --> 00:47:22,007 - This is so good. - Leave it. You've been eating enough. 1045 00:47:22,090 --> 00:47:24,259 - We really have to stop now? - Xavier! 1046 00:47:27,679 --> 00:47:29,306 - Nice. - He's going to throw the ball, 1047 00:47:29,389 --> 00:47:32,017 and you are going to take this stick with two hands, right? 1048 00:47:32,100 --> 00:47:33,185 And you're going to hit it. 1049 00:47:33,268 --> 00:47:35,020 Do I have to play this weird game? 1050 00:47:35,103 --> 00:47:37,564 It's not weird. Jill, it's in you. 1051 00:47:37,647 --> 00:47:40,359 It's in your DNA. Just think Bronx. 1052 00:47:40,442 --> 00:47:41,610 Let it just float. 1053 00:47:41,693 --> 00:47:43,028 Okay, okay, Okay... 1054 00:47:43,111 --> 00:47:45,197 Can you do me a favor and not hold me like this? 1055 00:47:45,280 --> 00:47:46,448 All right. I'm just trying to show you. 1056 00:47:46,531 --> 00:47:49,785 Okay, all you got to do is make contact, that's all. 1057 00:47:49,868 --> 00:47:52,537 I feel like this is your game and it's not my game. 1058 00:47:52,621 --> 00:47:55,207 If you want to play my game, Hungry Hungry Hippos, Sabaday. 1059 00:47:55,290 --> 00:47:57,250 - Do you have that here? - That's coming. 1060 00:47:57,751 --> 00:47:59,753 Goobledy gibble globbity! 1061 00:48:00,128 --> 00:48:01,963 What language are you speaking? 1062 00:48:02,255 --> 00:48:03,340 Just throw it. 1063 00:48:04,466 --> 00:48:06,510 Okay. Come on, no batter here, pitcher! No batter! 1064 00:48:06,593 --> 00:48:08,136 I just don't know why we're doing this. 1065 00:48:08,762 --> 00:48:09,971 Whoa! 1066 00:48:10,972 --> 00:48:13,600 Ch, my God! Oh, my God! 1067 00:48:13,683 --> 00:48:15,185 I am so sorry! 1068 00:48:15,977 --> 00:48:17,938 I'm sure you have others, though. 1069 00:48:18,355 --> 00:48:21,900 You'd think it, but oddly enough, I don't. 1070 00:48:21,983 --> 00:48:23,068 But I have you. 1071 00:48:23,151 --> 00:48:25,278 - You don't have me. I... - I'd rather have you. 1072 00:48:25,362 --> 00:48:26,613 I'm sorry. I'm going to go. 1073 00:48:26,696 --> 00:48:29,533 I just... I had fun, but I'm so tired. 1074 00:48:29,616 --> 00:48:31,576 It's 8:30 in the morning, my time. 1075 00:48:31,660 --> 00:48:33,203 Do you know what time it is for me? 1076 00:48:33,912 --> 00:48:35,789 It is time for my salvation. 1077 00:48:36,373 --> 00:48:39,835 Because finally, I found the one woman, 1078 00:48:40,585 --> 00:48:42,838 with all her rough-hewn charm, 1079 00:48:43,547 --> 00:48:45,090 who will lead me back 1080 00:48:47,134 --> 00:48:48,510 to sanity. 1081 00:48:51,471 --> 00:48:52,556 You're sick. 1082 00:48:52,639 --> 00:48:53,682 You're a sweetie. 1083 00:48:54,099 --> 00:48:56,768 I saw what you were doing with the stick, and it was gross. 1084 00:48:56,852 --> 00:48:58,353 - Thank you, Sabaday. - Wait a minute, 1085 00:48:58,437 --> 00:48:59,938 where do you think you're going? 1086 00:49:00,021 --> 00:49:02,524 I'm not your wham-bam-eggs-and-ham type. 1087 00:49:02,607 --> 00:49:04,192 But you don't have a car. 1088 00:49:08,780 --> 00:49:11,032 Why are you ignoring me? 1089 00:49:14,703 --> 00:49:16,538 What happened to me? 1090 00:49:17,456 --> 00:49:18,498 What's this? 1091 00:49:18,832 --> 00:49:20,459 Help me! 1092 00:49:21,543 --> 00:49:22,794 Where were you? 1093 00:49:23,420 --> 00:49:24,546 What do you mean? 1094 00:49:25,005 --> 00:49:26,923 I was here, bird. 1095 00:49:28,884 --> 00:49:30,218 Felipe. 1096 00:49:30,510 --> 00:49:32,888 Miss Jill? What you doing out here? 1097 00:49:32,971 --> 00:49:35,640 I stayed out here because I didn't want to go in the house. 1098 00:49:35,724 --> 00:49:37,642 And Erin tried to make me come back in and I wouldn't. 1099 00:49:38,018 --> 00:49:40,729 He yelled at me 'cause I rejected Al Pacino. 1100 00:49:41,021 --> 00:49:44,232 Well, if you need something to do, I'm just fixing the timer 1101 00:49:44,316 --> 00:49:46,485 and heading off to a big family picnic. 1102 00:49:46,818 --> 00:49:48,987 We play soccer, eat, 1103 00:49:49,070 --> 00:49:51,072 steal white people's wallets... 1104 00:49:51,239 --> 00:49:52,365 What did you say? 1105 00:49:52,491 --> 00:49:54,242 I'm kidding! I'm kidding! 1106 00:49:55,368 --> 00:49:56,536 We don't eat. 1107 00:49:57,078 --> 00:49:59,414 Stop it. Why won't you help me? 1108 00:49:59,498 --> 00:50:01,708 What are you doing? Put Poopsie down! 1109 00:50:02,417 --> 00:50:03,877 It flew in my bread. 1110 00:50:11,259 --> 00:50:12,427 Hey, Rosa! 1111 00:50:13,220 --> 00:50:14,429 This is my friend, Jill. 1112 00:50:14,554 --> 00:50:16,056 - Hi. - That's my father, 1113 00:50:16,139 --> 00:50:19,559 my mama, my brother Juan, my other brother Juan, 1114 00:50:19,643 --> 00:50:21,019 Juan Jr., 1115 00:50:21,102 --> 00:50:24,272 my sister Juanita, my grandma Juangelina, 1116 00:50:24,940 --> 00:50:26,608 and that... I'm kidding! 1117 00:50:27,567 --> 00:50:30,111 I was going to say, that's a lot of Juans! 1118 00:50:30,403 --> 00:50:31,613 We're not all named Juan. 1119 00:50:31,696 --> 00:50:33,823 Hey, niños! Look, these are my kids. 1120 00:50:33,907 --> 00:50:36,576 José, José Jr. Y Josefina 1121 00:50:36,910 --> 00:50:39,704 They are beautiful. Hi. Hi. 1122 00:50:39,788 --> 00:50:41,623 They all look like my wife, thank God. 1123 00:50:41,706 --> 00:50:44,584 Your wife? I need to meet her. Where is she? 1124 00:50:44,918 --> 00:50:47,170 Well, she passed away four years ago. 1125 00:50:47,629 --> 00:50:48,964 I'm so sorry. 1126 00:50:49,130 --> 00:50:51,007 - I lost my mother recently. - No, that's all right. 1127 00:50:51,091 --> 00:50:53,301 I love talking about my wife. 1128 00:50:53,802 --> 00:50:56,388 And I know she's up there 1129 00:50:56,471 --> 00:50:58,306 sneaking into Heaven right now. 1130 00:51:00,267 --> 00:51:02,143 It's a joke! It's a joke! 1131 00:51:02,477 --> 00:51:03,603 Your father's bad. 1132 00:51:03,687 --> 00:51:06,064 He's bad! He's very bad! 1133 00:51:06,147 --> 00:51:08,525 Ready for the best Mexican food you ever had? 1134 00:51:08,608 --> 00:51:11,278 - I never had Mexican food. - What? 1135 00:51:11,361 --> 00:51:14,906 I'm sorry. It's not my fault. They don't serve it at my deli. 1136 00:51:14,990 --> 00:51:17,659 - Well, today is your lucky day. - Okay. 1137 00:51:17,909 --> 00:51:19,035 - Taste. - Cool. 1138 00:51:19,953 --> 00:51:20,954 Wow! 1139 00:51:21,288 --> 00:51:22,539 That's chile relleno. 1140 00:51:22,622 --> 00:51:24,499 It looks like a knish. 1141 00:51:25,625 --> 00:51:27,919 Never had Mexican food. 1142 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 It's very, very good. 1143 00:51:34,134 --> 00:51:35,802 I'm kidding. Are you okay? 1144 00:51:36,094 --> 00:51:38,179 - Yeah, I'm fine. - Heads up. 1145 00:51:38,346 --> 00:51:39,598 What is this thing? 1146 00:51:39,681 --> 00:51:41,391 No, no, no, no, no, no! 1147 00:51:41,474 --> 00:51:43,852 It's too hot. Just like you. 1148 00:51:44,477 --> 00:51:46,229 Felipe, easy. 1149 00:51:49,524 --> 00:51:50,817 Come on, Jill! 1150 00:51:50,900 --> 00:51:52,068 Come on! 1151 00:52:05,332 --> 00:52:06,458 Get Jill out there! 1152 00:52:38,365 --> 00:52:39,574 Come on, Jill, run! 1153 00:52:39,741 --> 00:52:40,784 Run! 1154 00:52:45,914 --> 00:52:47,916 Jalapeños. Jalapeños. 1155 00:52:48,166 --> 00:52:50,210 Okay, this is yours. 1156 00:52:57,384 --> 00:52:58,510 What happened? 1157 00:52:58,593 --> 00:53:00,470 - Jalapeños! Jalapeños! - Jalapeños? 1158 00:53:00,553 --> 00:53:02,263 Did I get it? 1159 00:53:03,473 --> 00:53:04,683 Jalapeños. 1160 00:53:05,225 --> 00:53:06,685 Go! Run! 1161 00:53:14,401 --> 00:53:16,152 Shoot that! Shoot that! 1162 00:53:20,657 --> 00:53:21,741 Goal! 1163 00:53:22,867 --> 00:53:24,035 Whoa! 1164 00:53:29,791 --> 00:53:32,085 It's not a guy. 1165 00:53:32,460 --> 00:53:34,337 Felipe, I love it! 1166 00:53:37,257 --> 00:53:38,383 Hey, hey, hey... 1167 00:53:38,633 --> 00:53:40,135 Hey, Mr. Popcorn. 1168 00:53:40,593 --> 00:53:43,638 Is that Al Pacino? Are you kidding me? How you doing? 1169 00:53:43,722 --> 00:53:47,475 Listen, I got a little something here for Ms. Sadelstein. 1170 00:53:47,976 --> 00:53:49,686 My God, she's not here right now. 1171 00:53:49,769 --> 00:53:51,563 That's our loss, isn't it? 1172 00:53:51,813 --> 00:53:55,066 Have you any idea when she might be coming home? 1173 00:53:55,150 --> 00:53:56,276 Hopefully soon. 1174 00:53:56,568 --> 00:53:58,445 You know what, I hope so. I'm waiting on her, too. 1175 00:53:58,737 --> 00:54:00,071 And I wanted to tell you, Al, 1176 00:54:00,155 --> 00:54:02,490 if she wasn't receptive the other night... 1177 00:54:03,742 --> 00:54:05,410 - Oh, my God! - I know she's in here, Popcorn. 1178 00:54:05,493 --> 00:54:07,746 - How'd you get over the fence? - Jill, come on! 1179 00:54:07,829 --> 00:54:09,622 You want me to get you something to eat or... 1180 00:54:09,706 --> 00:54:12,333 All I want to do is make you happy! 1181 00:54:12,500 --> 00:54:15,795 I want to see you. I want to know that you exist. 1182 00:54:15,879 --> 00:54:18,089 That I'm not just imagining you! 1183 00:54:18,173 --> 00:54:20,759 Al, she really isn't here. For real. 1184 00:54:21,092 --> 00:54:22,677 - This it? - Yeah. 1185 00:54:23,052 --> 00:54:24,053 She sleeps here? 1186 00:54:24,179 --> 00:54:25,472 She does. She sleeps there. 1187 00:54:27,390 --> 00:54:29,851 God, sorry you have to see that. 1188 00:54:30,435 --> 00:54:31,519 She sleeps with someone? 1189 00:54:31,603 --> 00:54:33,188 No, no, no, no, that's a bird. 1190 00:54:33,271 --> 00:54:34,981 That's not a human. No problems. 1191 00:54:35,315 --> 00:54:36,941 Look at this. 1192 00:54:37,025 --> 00:54:38,902 - Isn't that something? - Yeah. 1193 00:54:38,985 --> 00:54:40,361 How does this happen? 1194 00:54:40,695 --> 00:54:42,238 Al, I wouldn't lay there. 1195 00:54:42,322 --> 00:54:43,698 That's not... 1196 00:54:48,161 --> 00:54:49,954 She leaves an after-scent. 1197 00:54:50,288 --> 00:54:52,123 Hey, Popcorn, you know, 1198 00:54:52,207 --> 00:54:54,667 you're not really giving me any confidence here. 1199 00:54:54,751 --> 00:54:56,044 - About what? - Where is she? 1200 00:54:56,127 --> 00:54:58,421 - Al, I don't know where... - Where you hiding her? 1201 00:54:58,505 --> 00:55:00,215 She's coming back, she just is not here right... 1202 00:55:00,298 --> 00:55:01,466 Hey, Jill! 1203 00:55:01,549 --> 00:55:03,384 Lot of places to hide. Hey, Jill! 1204 00:55:03,676 --> 00:55:05,887 Al, she's coming back, I swear to you. 1205 00:55:05,970 --> 00:55:08,348 - She got an 8:00 flight tonight, so I promise. - What? 1206 00:55:08,431 --> 00:55:09,516 She's leaving? 1207 00:55:12,310 --> 00:55:13,686 Come here. 1208 00:55:14,103 --> 00:55:16,898 - Come to you? - Yeah, come, come. We gotta talk. 1209 00:55:17,565 --> 00:55:18,858 Yeah. 1210 00:55:20,693 --> 00:55:21,694 You want to turn my name into 1211 00:55:21,778 --> 00:55:24,280 some coffee-drink chocolate-doughnut thing? 1212 00:55:24,572 --> 00:55:26,658 Well, yeah. Tastefully, though. I think... 1213 00:55:26,950 --> 00:55:28,409 Then you get me the girl. 1214 00:55:28,910 --> 00:55:30,036 Get you the girl? 1215 00:55:30,787 --> 00:55:31,996 Get me the girl. 1216 00:55:32,831 --> 00:55:36,668 "Get" is a strong word. 'Cause this is my sister we're talking about. 1217 00:55:36,918 --> 00:55:38,127 You don't understand! 1218 00:55:38,211 --> 00:55:40,255 - Well, I want to understand. - You don't understand! 1219 00:55:40,505 --> 00:55:42,841 Go ahead, go ahead. Tell me what I need to know. 1220 00:55:42,924 --> 00:55:44,592 - Your sister and I... - Yeah? 1221 00:55:44,676 --> 00:55:46,761 We grew up on the same streets. 1222 00:55:47,220 --> 00:55:48,513 We breathed the same Bronx air. 1223 00:55:48,596 --> 00:55:53,101 - Yes, yes, yes. - When I look at her, I see me. 1224 00:55:53,935 --> 00:55:55,728 When I look at her, I see me, too. Just... 1225 00:55:55,812 --> 00:55:57,021 I know what you mean. 1226 00:55:57,105 --> 00:55:59,107 I see what I was. 1227 00:56:02,402 --> 00:56:04,737 I'm lost, Popcorn. 1228 00:56:05,738 --> 00:56:06,781 I am. 1229 00:56:06,948 --> 00:56:09,117 I go visit my kids, 1230 00:56:09,742 --> 00:56:11,411 I can't find them. 1231 00:56:12,036 --> 00:56:13,955 I end up talking to lemon trees. 1232 00:56:14,831 --> 00:56:16,791 You know what? I'm lost now. What does... 1233 00:56:16,916 --> 00:56:17,959 - Jill... - Yes? 1234 00:56:18,042 --> 00:56:19,085 Is going to get me there. 1235 00:56:19,168 --> 00:56:21,004 Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1236 00:56:21,296 --> 00:56:22,672 I just want a shot. 1237 00:56:22,755 --> 00:56:24,507 - You understand? - Let's get you a shot. 1238 00:56:24,591 --> 00:56:26,134 - Right. - Only way to get you a shot 1239 00:56:26,217 --> 00:56:30,179 is to have my sister stay even longer out here, 1240 00:56:30,263 --> 00:56:32,765 which is amazing news for me. 1241 00:56:33,933 --> 00:56:36,519 It's so warm to be the holiday season. 1242 00:56:36,603 --> 00:56:40,106 But thank you. I really had an amazing time. 1243 00:56:40,315 --> 00:56:41,733 Too bad you're taking off tonight. 1244 00:56:42,233 --> 00:56:44,402 L... Well, I have to. He's abusive to me. 1245 00:56:44,485 --> 00:56:47,030 Not physically, 'cause I would hurt him, but mentally. 1246 00:56:47,113 --> 00:56:49,407 - And, it's time to go. - I know. 1247 00:56:49,782 --> 00:56:51,784 Maybe next time you're... 1248 00:56:54,245 --> 00:56:57,165 Maybe next time you're here, if you ever... 1249 00:56:58,124 --> 00:57:00,335 Yes? That's... What? If I ever what? 1250 00:57:00,627 --> 00:57:03,671 Well, maybe next time you're here, if... 1251 00:57:04,672 --> 00:57:07,550 Your engine... Your engine seems to be... 1252 00:57:07,634 --> 00:57:10,178 - It's a diesel truck, I'm guessing, right? - No. 1253 00:57:10,678 --> 00:57:12,639 If you ever want to see a movie or something... 1254 00:57:12,722 --> 00:57:15,808 Oh, my God. Okay. Yeah, yeah, yeah, just hold the thought. 1255 00:57:15,892 --> 00:57:17,602 I have... I have to go! 1256 00:57:17,685 --> 00:57:19,228 - I have to really go! - What did I say? 1257 00:57:19,312 --> 00:57:23,024 No, it's not you, it's the chimichangas! 1258 00:57:23,107 --> 00:57:25,193 They're making a run for the border! 1259 00:57:25,318 --> 00:57:28,571 You're throwing chimichanga bombs? 1260 00:57:29,197 --> 00:57:30,865 Oh! Oh, God! 1261 00:57:31,366 --> 00:57:33,242 Jill, where were you? 1262 00:57:34,953 --> 00:57:36,704 She's not talking to us still, I guess. 1263 00:57:36,788 --> 00:57:40,166 I am not talking to you! Lam talking to Erin! 1264 00:57:40,249 --> 00:57:42,919 Erin, I got to go make some chocolate squirties! 1265 00:57:43,002 --> 00:57:44,212 Oh, God! 1266 00:57:44,295 --> 00:57:47,882 Hold it! Hold it! Hold it! Please get there. Yes. 1267 00:57:49,300 --> 00:57:51,469 Hey, Jill, can I talk to you for a second? 1268 00:57:51,552 --> 00:57:55,098 No! My bags are packed and there's nothing left to... 1269 00:57:56,307 --> 00:57:57,433 say. 1270 00:57:58,393 --> 00:58:02,063 I spent the day at Felipe's picnic, where I finally felt welcome. 1271 00:58:03,147 --> 00:58:04,774 BY everybody. 1272 00:58:04,857 --> 00:58:07,902 I tried this new food for the very first time. 1273 00:58:12,073 --> 00:58:13,825 I'm guessing Mexican? 1274 00:58:13,908 --> 00:58:17,662 Yes, Mexican, Mr. Food Detective! 1275 00:58:17,745 --> 00:58:19,747 And Felipe treated me like a... 1276 00:58:21,749 --> 00:58:24,919 What, is Evel Knievel doing wheelies in there? 1277 00:58:26,754 --> 00:58:30,341 Hey, so I just wanted to talk to you about last night and everything, and... 1278 00:58:31,592 --> 00:58:32,719 Oh, my God. 1279 00:58:33,553 --> 00:58:35,430 Wow, I... 1280 00:58:40,184 --> 00:58:41,894 I was thinking about last night 1281 00:58:41,978 --> 00:58:43,896 and all that stuff you were saying, and... 1282 00:58:45,189 --> 00:58:46,232 Are you hot or something? 1283 00:58:46,399 --> 00:58:48,234 I just have to... 1284 00:58:48,609 --> 00:58:50,486 God Almighty! 1285 00:58:50,903 --> 00:58:53,489 I would love for you to stay a few extra days. 1286 00:58:53,573 --> 00:58:54,699 No, I'm going home. 1287 00:58:54,782 --> 00:58:57,160 I already told them to turn my electricity back on. 1288 00:58:57,577 --> 00:58:59,912 You can't be alone on... 1289 00:58:59,996 --> 00:59:01,414 You can't be alone on New Year's. 1290 00:59:01,497 --> 00:59:03,207 Come on, that's just not right. 1291 00:59:03,291 --> 00:59:04,876 You want me to stay that long? 1292 00:59:04,959 --> 00:59:06,961 I thought you were going on your big cruise. 1293 00:59:08,171 --> 00:59:12,008 Jill, I want you to come 1294 00:59:14,469 --> 00:59:16,095 on the cruise with us. 1295 00:59:16,721 --> 00:59:19,474 Pagogo, I can't believe it. Of course I'll come with you. 1296 00:59:19,807 --> 00:59:23,019 Thank you! Yes! I mean, of... You want... Yes! 1297 00:59:23,227 --> 00:59:25,855 Yes! Oh, my G()d! 1298 00:59:25,938 --> 00:59:29,025 Poopsie, Poopsie, we're cruising through Europe! 1299 00:59:35,865 --> 00:59:37,992 Welcome to Royal Caribbean International. 1300 00:59:46,292 --> 00:59:49,796 Poopsie, we're not in the Bronx any more. 1301 00:59:50,004 --> 00:59:52,173 This boat has everything! Oh, my God! 1302 00:59:52,256 --> 00:59:54,050 - Hello? - What took you so long to pick up? 1303 00:59:54,133 --> 00:59:56,219 Jack, Pacino's called here three times. 1304 00:59:56,344 --> 00:59:58,513 What do you want me to tell the Dunkin' Donuts people, all right? 1305 00:59:58,596 --> 01:00:00,807 We got five days, Jack, to get Scarface or they move on. 1306 01:00:00,890 --> 01:00:02,266 I know, I know. 1307 01:00:02,350 --> 01:00:05,228 Oh, my God! There's a pool on a boat? 1308 01:00:05,520 --> 01:00:07,188 Do you want me to get Al Pacino on the phone now? 1309 01:00:07,522 --> 01:00:10,274 Tell Pacino I'll call him tonight at 5:30, okay? 1310 01:00:10,358 --> 01:00:12,026 - And just one more thing. - Yeah, what? 1311 01:00:12,485 --> 01:00:14,695 God told me your feet were on my desk, so get them off! 1312 01:00:22,787 --> 01:00:24,622 All you can eat. 1313 01:00:24,705 --> 01:00:26,415 Go for it, Poopsie. 1314 01:00:26,499 --> 01:00:27,792 Have a chocolate bath. 1315 01:00:27,875 --> 01:00:29,168 Where were you? 1316 01:00:29,377 --> 01:00:30,795 All right, it's 5:30. 1317 01:00:30,878 --> 01:00:32,630 - I got to make a call. - To who? 1318 01:00:32,713 --> 01:00:37,885 I got one last business call to make and then that's it for me. I love you. Be back. 1319 01:00:41,055 --> 01:00:44,433 Amongst this princely heap, if any here, 1320 01:00:44,517 --> 01:00:46,060 by false intelligence... 1321 01:00:49,272 --> 01:00:50,523 Hold me a foe 1322 01:00:50,815 --> 01:00:52,567 if I unwittingly 1323 01:00:54,569 --> 01:00:58,656 or in my rage, committed aught that is hardly borne 1324 01:00:58,739 --> 01:01:02,743 by any in this princely presence, I do reconcile 1325 01:01:04,287 --> 01:01:06,414 myself to his friendly peace. 1326 01:01:08,541 --> 01:01:10,793 'Tis death to me to be at enmity, 1327 01:01:11,043 --> 01:01:13,796 and desire all good men's love. 1328 01:01:13,880 --> 01:01:15,256 Where were you, Popcorn? 1329 01:01:15,464 --> 01:01:16,883 What do you mean? It's 5:30. 1330 01:01:16,966 --> 01:01:20,678 No, no, it's 9:30 my time. I was waiting for you at 5:30. 1331 01:01:20,887 --> 01:01:22,513 It's four hours the other way. 1332 01:01:22,597 --> 01:01:24,348 I just... I got confused. I... 1333 01:01:24,599 --> 01:01:26,017 Okay, whatever, whatever, whatever. 1334 01:01:26,100 --> 01:01:27,518 What's going on? How's she doing? 1335 01:01:27,894 --> 01:01:30,396 We're... We're... We're coming along. That's how we're doing. 1336 01:01:30,646 --> 01:01:32,148 Coming along? What does that mean, "coming along"? 1337 01:01:32,231 --> 01:01:35,067 - What does that mean? - Come on, wrap it up! 1338 01:01:35,318 --> 01:01:38,237 It means we're getting there. We just need a little more time. 1339 01:01:38,571 --> 01:01:40,698 Put her on the phone. I want to hear her voice. 1340 01:01:40,823 --> 01:01:42,033 She's not here right now. 1341 01:01:42,116 --> 01:01:44,702 This reminds me of that boat movie with Leonardo. 1342 01:01:44,994 --> 01:01:47,496 - Titanic? - No, the one with the iceberg. 1343 01:01:47,580 --> 01:01:49,916 - Who is that? - That was Poopsie. 1344 01:01:50,124 --> 01:01:51,459 Why won't you let me talk... 1345 01:01:51,542 --> 01:01:53,669 Hey, can you... You got to be quiet. I can't hear him! 1346 01:01:53,753 --> 01:01:55,713 All right? Please. Please! 1347 01:01:55,796 --> 01:01:57,965 Yeah, listen, you get me this girl, 1348 01:01:58,299 --> 01:02:01,135 or you don't get that Dunkaccino commercial, you understand? 1349 01:02:01,594 --> 01:02:03,012 Don't you know me? 1350 01:02:03,721 --> 01:02:05,932 Don't you know I would use all my power, 1351 01:02:06,015 --> 01:02:07,266 all the power I have, 1352 01:02:07,350 --> 01:02:09,310 to keep a commercial like that from happening? 1353 01:02:09,602 --> 01:02:10,728 Don't you know that? 1354 01:02:10,978 --> 01:02:13,231 Is he seriously breaking out The Godfather? 1355 01:02:13,981 --> 01:02:15,483 I swear to God, I'm going to cry. 1356 01:02:15,650 --> 01:02:16,984 Put her on! 1357 01:02:17,526 --> 01:02:19,195 Put her on! 1358 01:02:19,779 --> 01:02:20,821 Pacino! 1359 01:02:20,905 --> 01:02:24,367 Yeah, yeah, yeah, all right. Hang on for a second. I'll put her on. 1360 01:02:26,035 --> 01:02:27,078 Hello? 1361 01:02:27,495 --> 01:02:30,456 Jill, my darling, just to hear your voice. 1362 01:02:30,790 --> 01:02:33,209 What are they doing? Why are they trying to keep us apart? 1363 01:02:33,501 --> 01:02:35,253 Nobody's keeping me apart from anybody. 1364 01:02:35,336 --> 01:02:36,963 I'm my own person. You remember that. 1365 01:02:37,046 --> 01:02:38,506 I know you're your own person. 1366 01:02:38,839 --> 01:02:40,091 Nobody's like you. 1367 01:02:42,176 --> 01:02:44,720 Would you like a little privacy? I could finish up for you. 1368 01:02:44,804 --> 01:02:45,805 No, no, it's okay. It's okay. 1369 01:02:45,888 --> 01:02:47,390 Nobody wants to see you. 1370 01:02:47,848 --> 01:02:49,517 But thanks, anyway. 1371 01:02:49,600 --> 01:02:50,726 Jill, 1372 01:02:51,310 --> 01:02:53,187 can you meet me when you dock in Spain? 1373 01:02:53,396 --> 01:02:55,523 But what about your Shakespeare show? 1374 01:02:55,606 --> 01:02:56,816 Don't you have that to do? 1375 01:02:57,066 --> 01:02:58,359 You kidding? This is L.A. 1376 01:02:58,442 --> 01:03:00,194 They got Bruce Jenner playing Lord Rivers. 1377 01:03:02,405 --> 01:03:04,031 Yeah, I don't think so. 1378 01:03:04,282 --> 01:03:05,658 Darling, put your brother on. 1379 01:03:05,741 --> 01:03:07,034 Okay. Here he is. 1380 01:03:07,493 --> 01:03:08,577 Hello. Jack's back. 1381 01:03:08,828 --> 01:03:11,706 Popcorn, we did it! We did it! 1382 01:03:12,039 --> 01:03:13,416 I'm coming, I'm coming to get her! 1383 01:03:13,708 --> 01:03:16,085 You're coming to get her? She just said, "I don't think so," I thought 1384 01:03:16,502 --> 01:03:18,421 I can smell horny across an ocean. 1385 01:03:19,547 --> 01:03:21,173 Here's how it's going to go down. 1386 01:03:21,257 --> 01:03:24,719 9:00 p.m. tomorrow, top deck, portside. 1387 01:03:24,927 --> 01:03:26,137 I'll be there. 1388 01:03:28,389 --> 01:03:29,765 Audience, could you tell me where I was? 1389 01:03:29,849 --> 01:03:30,975 But he, poor soul 1390 01:03:31,058 --> 01:03:33,644 But he, poor soul 1391 01:03:33,728 --> 01:03:35,980 by your first order died. 1392 01:03:36,314 --> 01:03:38,232 Good afternoon, passengers. 1393 01:03:38,316 --> 01:03:40,943 Hope you all are enjoying our Royal Caribbean activities. 1394 01:03:41,027 --> 01:03:42,778 And for those of you going ashore later, 1395 01:03:42,862 --> 01:03:45,573 we will be arriving in beautiful Majorca by sunset. 1396 01:03:45,740 --> 01:03:47,742 Come on, sweetie. Go! 1397 01:03:47,825 --> 01:03:49,410 Jump! Jump! 1398 01:03:49,744 --> 01:03:51,996 No, no, she's good. 1399 01:03:52,079 --> 01:03:53,998 Pagogo, why don't these guys know how to jump rope? 1400 01:03:54,081 --> 01:03:55,166 Why didn't you teach them? 1401 01:03:55,249 --> 01:03:57,418 We were the double dutch kings in our neighborhood, 1402 01:03:57,501 --> 01:03:59,253 and these guys can't do a single wing-ding. 1403 01:03:59,462 --> 01:04:00,755 Daddy, you know how to jump rope? 1404 01:04:01,172 --> 01:04:02,423 No, I don't know how to jump rope. 1405 01:04:02,631 --> 01:04:05,676 Your father likes to pretend his life started in California. 1406 01:04:05,760 --> 01:04:07,720 We were champs. Everyone loved us in the neighborhood. 1407 01:04:07,803 --> 01:04:09,096 Come on, Daddy, please. 1408 01:04:09,430 --> 01:04:10,598 - No. No, no. - Bring it over here! 1409 01:04:10,765 --> 01:04:12,475 CiCi, Rodney, kick it! 1410 01:04:12,892 --> 01:04:14,935 - Get up here. Get up here. - I... 1411 01:04:15,269 --> 01:04:17,229 Do it, do it. Yes! 1412 01:04:18,064 --> 01:04:20,191 Let's go! Come on! 1413 01:04:20,274 --> 01:04:22,026 Here's the twin power. Bring it! 1414 01:04:22,109 --> 01:04:23,569 Oh, my God. Okay. 1415 01:04:27,948 --> 01:04:29,033 Wow! 1416 01:04:29,116 --> 01:04:30,326 Do "The Mummy." 1417 01:04:33,454 --> 01:04:34,789 Come on, turn up the heat. 1418 01:04:38,084 --> 01:04:39,168 Oh, my God. 1419 01:04:47,635 --> 01:04:49,053 That was all your father. 1420 01:04:49,136 --> 01:04:51,555 That was you! You were great, Pokee. 1421 01:04:51,722 --> 01:04:52,723 Now she's Pokee? 1422 01:04:52,807 --> 01:04:53,933 She's always been Pokee. 1423 01:04:54,058 --> 01:04:56,894 I was thinking, tonight, portside, 1424 01:04:56,977 --> 01:04:59,897 you could go on that deck, check out the stars, 1425 01:04:59,980 --> 01:05:01,857 put on something gorgeous, 'cause there might be 1426 01:05:01,941 --> 01:05:03,692 a handsome surprise waiting for you. 1427 01:05:03,776 --> 01:05:06,237 Really? You going to introduce me to my Mr. Right? 1428 01:05:06,695 --> 01:05:08,322 Maybe. 1429 01:05:08,572 --> 01:05:10,074 Oh, really? 1430 01:05:10,157 --> 01:05:12,368 It's not Al Pacino, is it? 1431 01:05:13,369 --> 01:05:14,912 Why, is it Al Pacino? 1432 01:05:14,995 --> 01:05:16,330 No, no, it's not. 1433 01:05:16,539 --> 01:05:18,082 'Cause that would just hurt me at this point. 1434 01:05:18,207 --> 01:05:19,458 But it's not, so... 1435 01:05:19,750 --> 01:05:22,586 Treating me like some sort of prosti-twin, that's bad. 1436 01:05:22,837 --> 01:05:25,423 It's not. It's not. It's not. It's not, all right? 1437 01:05:25,756 --> 01:05:27,341 All right! Then why are you getting so angry? 1438 01:05:27,425 --> 01:05:28,884 Why are you so annoying? 1439 01:05:28,968 --> 01:05:29,969 - What? - Jack! 1440 01:05:30,052 --> 01:05:32,346 Why would you say that? We were just having fun! 1441 01:05:32,430 --> 01:05:34,932 We never have fun when you're around! I'm sorry! 1442 01:05:35,015 --> 01:05:37,393 - No, no! You... This is you, man! - Go, go! 1443 01:05:37,476 --> 01:05:38,769 This is on you! You're out of your mind! 1444 01:05:38,853 --> 01:05:40,438 - You're out of your mind! - Yeah, yeah, yeah! 1445 01:05:45,359 --> 01:05:47,319 Let's see. Pit stain. 1446 01:05:48,946 --> 01:05:50,072 Pit stain. 1447 01:05:51,991 --> 01:05:53,284 I don't know what that is. 1448 01:05:54,285 --> 01:05:55,703 Okay, clean. 1449 01:06:01,876 --> 01:06:04,628 You tell anybody, I will fry you up and eat you. 1450 01:06:05,963 --> 01:06:06,964 Yeah. 1451 01:07:21,455 --> 01:07:25,167 All right, where is he, man? He said portside, I'm portside. 1452 01:07:25,251 --> 01:07:27,253 Where am I supposed to be? 1453 01:07:28,754 --> 01:07:30,673 Cheesecake! 1454 01:07:32,466 --> 01:07:34,134 Holy crap! 1455 01:07:34,468 --> 01:07:37,137 Just climb on the ladder, there! 1456 01:07:37,763 --> 01:07:40,391 Don't you think maybe you should land that thing? 1457 01:07:40,474 --> 01:07:42,184 That would be easier for me! 1458 01:07:42,601 --> 01:07:44,895 It's safer to hover! 1459 01:07:45,145 --> 01:07:46,480 Wow! 1460 01:07:47,982 --> 01:07:49,942 Yeah! Whoa! 1461 01:07:50,317 --> 01:07:52,403 Xavier, look at her go! 1462 01:08:01,161 --> 01:08:02,788 I am back! 1463 01:08:02,871 --> 01:08:04,623 Señorita, I was gone too long? 1464 01:08:04,999 --> 01:08:08,335 No, not at all. It's really good to see you again. 1465 01:08:08,419 --> 01:08:11,505 So, what is different about you tonight? I don't know. 1466 01:08:12,131 --> 01:08:13,716 - Nothing. - No, no, no, no. 1467 01:08:13,799 --> 01:08:15,718 There's something... Did you drop some weight? 1468 01:08:16,135 --> 01:08:17,636 - Maybe that's it. Yeah, I'm looking thinner. - Yeah, 1469 01:08:17,720 --> 01:08:19,138 - I think so. - That's probably what you're seeing. 1470 01:08:19,221 --> 01:08:21,432 I think you're more feminine or something. 1471 01:08:21,515 --> 01:08:23,517 A little more... Less muscular. 1472 01:08:24,184 --> 01:08:26,604 I don't agree, but okay. 1473 01:08:28,272 --> 01:08:29,898 Gloobledy globble bibbly blop. 1474 01:08:30,482 --> 01:08:32,568 Blobbledobble... gibbledy blip. 1475 01:08:32,651 --> 01:08:34,820 Hibbledy globb, shoelace 1476 01:08:38,324 --> 01:08:40,951 This is the heavy, hard stuff or how are we doing here? 1477 01:08:41,035 --> 01:08:42,202 What is this? 1478 01:08:42,536 --> 01:08:45,164 One for the lady. Qué lindo! 1479 01:08:45,247 --> 01:08:46,457 That's enough for me. 1480 01:08:46,540 --> 01:08:47,583 Who's Poopsie? 1481 01:08:47,666 --> 01:08:49,335 I keep hearing, "Poopsie, Poopsie." 1482 01:08:49,752 --> 01:08:51,253 Poopsie is my bird. 1483 01:08:52,921 --> 01:08:54,214 I used to raise pigeons. 1484 01:08:54,548 --> 01:08:55,841 - Really? - Yeah. 1485 01:08:56,050 --> 01:08:57,676 No, I'm sorry. That was Brando. 1486 01:09:01,680 --> 01:09:03,557 - Are you ticklish? - No. 1487 01:09:04,058 --> 01:09:05,559 I said I'm not, so... 1488 01:09:05,643 --> 01:09:06,852 No, no, it's just that 1489 01:09:07,061 --> 01:09:10,230 Stella Adler, the great acting teacher, once wrote in a book, 1490 01:09:10,564 --> 01:09:14,485 the only way you can really get to know somebody is if you, 1491 01:09:14,568 --> 01:09:17,154 watch their behavior when they're being tickled. 1492 01:09:17,237 --> 01:09:18,405 Would you do me the honor 1493 01:09:18,530 --> 01:09:20,532 and just lift up those girlie arms? 1494 01:09:20,866 --> 01:09:24,286 I just haven't shaved under there in many, many years. 1495 01:09:24,411 --> 01:09:27,164 - You don't want to see that. - We're in Europe. It doesn't matter. 1496 01:09:27,247 --> 01:09:29,500 I think even here, they might be, like, "What is that?" 1497 01:09:29,583 --> 01:09:32,628 No, no, not here. Give me a try. 1498 01:09:32,753 --> 01:09:33,921 Okay, so, here we go. 1499 01:09:34,588 --> 01:09:35,798 Oh, my God. 1500 01:09:35,881 --> 01:09:37,091 Look at us. 1501 01:09:44,765 --> 01:09:46,767 - All right! Stop it! - What? 1502 01:09:50,145 --> 01:09:51,313 What was that? 1503 01:09:51,855 --> 01:09:54,650 Just... I don't really... I didn't like that. 1504 01:09:54,733 --> 01:09:56,026 - I'm sorry. - That was powerful. 1505 01:09:56,110 --> 01:09:58,278 And it just came out of you like, "Boom!" 1506 01:10:02,241 --> 01:10:04,159 You know, what? We're better with just... 1507 01:10:04,243 --> 01:10:06,161 VVhoa.VVhoa! 1508 01:10:07,454 --> 01:10:09,248 I don't even know where Jack is right now. 1509 01:10:09,331 --> 01:10:12,251 He's avoiding me. That's where he is. 1510 01:10:12,459 --> 01:10:13,627 Can I work in with you guys? 1511 01:10:14,378 --> 01:10:15,796 - Sure. - Knock yourself out. 1512 01:10:16,296 --> 01:10:18,716 I think he hates 'cause I talk so much. 1513 01:10:18,799 --> 01:10:20,634 It bothers him, you know? 1514 01:10:21,093 --> 01:10:22,428 But when I'm in the Bronx, 1515 01:10:22,511 --> 01:10:24,888 I have no one else to talk to but Poopsie, 1516 01:10:24,972 --> 01:10:28,642 so when I'm around other humans, I... I tend to blab a lot. 1517 01:10:28,851 --> 01:10:30,894 - No, you don't. - I do, I do. 1518 01:10:30,978 --> 01:10:33,230 Will you throw a couple more 45s on? 1519 01:10:33,313 --> 01:10:35,107 Erin, he was being so nice to me, 1520 01:10:35,190 --> 01:10:37,025 and then I had to bring up the Pacino thing, 1521 01:10:37,109 --> 01:10:38,318 because... I don't know. 1522 01:10:38,402 --> 01:10:41,363 I do that. It's just 'cause I'm insecure, you know? 1523 01:10:41,447 --> 01:10:44,992 I feel like the only reason he brought me on this cruise 1524 01:10:45,075 --> 01:10:47,494 is for some Pacino-related shenanigans 1525 01:10:47,578 --> 01:10:49,163 and it just gets in my head. 1526 01:10:49,246 --> 01:10:50,956 He told me he wanted you to come on this cruise 1527 01:10:51,039 --> 01:10:53,125 because he didn't want you to spend your first New Year's Eve 1528 01:10:53,208 --> 01:10:54,460 without your mom alone. 1529 01:10:55,085 --> 01:10:56,336 He said that? 1530 01:10:56,837 --> 01:10:57,838 Yeah. 1531 01:10:59,590 --> 01:11:01,925 Oh, my God, that means so much to me. 1532 01:11:02,176 --> 01:11:05,304 Why didn't I use my twin powers to know that? 1533 01:11:05,387 --> 01:11:07,931 Do they not work when you're out of the country? 1534 01:11:08,182 --> 01:11:09,224 Maybe they don't. 1535 01:11:09,516 --> 01:11:11,310 That's why he was mad! 1536 01:11:11,393 --> 01:11:14,188 'Cause he was being good to me, and I... I did what I did 1537 01:11:14,271 --> 01:11:16,106 and I'm a jerk, and I have to call him. 1538 01:11:16,273 --> 01:11:18,609 And I'm gonna straighten the whole family vacation out, 1539 01:11:18,692 --> 01:11:20,360 - I promise. This is so cool! - Push! 1540 01:11:23,280 --> 01:11:25,199 Push! Push harder! 1541 01:11:25,991 --> 01:11:27,618 I was pushing it! 1542 01:11:31,830 --> 01:11:32,998 - Hey! - Hey! 1543 01:11:33,081 --> 01:11:36,877 All right! Al Pacino! Al, Al Pacino! 1544 01:11:37,169 --> 01:11:39,505 - Al Pacino! - Now you got it! 1545 01:11:39,588 --> 01:11:41,840 All right, let's have... Here you go! 1546 01:11:42,174 --> 01:11:43,842 Boom! Yeah! 1547 01:11:43,926 --> 01:11:46,011 - I always come on the short end of that. - I'm getting a call. 1548 01:11:47,971 --> 01:11:50,098 - Hello. - Hello? 1549 01:11:50,182 --> 01:11:51,266 Hello? 1550 01:11:51,934 --> 01:11:52,976 I don't understand. 1551 01:11:53,060 --> 01:11:54,937 Are you mocking my voice right now? 1552 01:11:55,062 --> 01:11:56,313 No, no, no, I'm not. 1553 01:11:56,396 --> 01:11:57,981 I... I can't talk right now. 1554 01:11:58,357 --> 01:12:00,901 Okay, don't talk, then. Just listen. 1555 01:12:01,276 --> 01:12:04,363 I just want to tell you I'm sorry. 1556 01:12:04,446 --> 01:12:07,491 I'm... I'm the reason we're fighting right now. 1557 01:12:07,574 --> 01:12:09,660 And... And I never thank you enough 1558 01:12:09,743 --> 01:12:12,412 for doing all you do for me, so thank you. 1559 01:12:12,621 --> 01:12:13,747 - Who is that, your brother? - Yeah. 1560 01:12:14,414 --> 01:12:15,499 Who is that, Jack? 1561 01:12:15,666 --> 01:12:17,376 That's... It's... It's nobody! 1562 01:12:17,459 --> 01:12:21,338 Hey, Popcorn, we're having fun here! 1563 01:12:22,130 --> 01:12:23,674 Are you with Al Pacino? 1564 01:12:23,799 --> 01:12:26,051 No, no, I'm not! I just... 1565 01:12:26,134 --> 01:12:28,011 I said I can't talk right now, weirdo! 1566 01:12:28,637 --> 01:12:31,265 Please tell me you're not doing what I think you're doing. 1567 01:12:31,682 --> 01:12:34,268 I said I can't talk, so I'm hanging up! 1568 01:12:34,351 --> 01:12:37,646 Jack, speak in your regular voice or I'll know the real reason 1569 01:12:37,729 --> 01:12:39,439 why you brought me on this cruise. 1570 01:12:39,773 --> 01:12:42,276 I can't always do what you want when you want it! Bye! 1571 01:13:17,728 --> 01:13:19,563 I mean, come on! 1572 01:13:21,148 --> 01:13:23,025 Hey, what's Popcorn's problem? 1573 01:13:23,358 --> 01:13:26,111 Mayor Mc: Cheesy doesn't like his new script? 1574 01:13:26,236 --> 01:13:28,447 Get over yourself. 1575 01:13:28,530 --> 01:13:30,824 My brother's very good at what he does. 1576 01:13:30,991 --> 01:13:33,327 He's going to write a book one day, you'll see. 1577 01:13:33,410 --> 01:13:35,704 Yes, he's an author. I forgot, that's right. 1578 01:13:35,787 --> 01:13:38,707 He's got a whole novel in him about Desenex foot powder. 1579 01:13:40,167 --> 01:13:41,418 So funny. 1580 01:13:41,501 --> 01:13:42,586 Okay. 1581 01:13:42,711 --> 01:13:43,837 Yes. 1582 01:13:43,962 --> 01:13:47,507 That's the Bronx girl coming back. 1583 01:13:47,674 --> 01:13:51,345 Now, you take back what you said about Pagogo! 1584 01:13:51,553 --> 01:13:53,180 Go ahead, do it. 1585 01:13:53,347 --> 01:13:54,598 Defend the honor 1586 01:13:54,681 --> 01:13:58,310 of that self-deluded, sycophantic, bitter hack. 1587 01:14:03,857 --> 01:14:05,776 - Are you okay? - Get off of me. 1588 01:14:06,151 --> 01:14:07,319 - Okay. - It's not okay. 1589 01:14:07,527 --> 01:14:08,779 I'm sorry. 1590 01:14:08,862 --> 01:14:09,947 I know... What could I do? 1591 01:14:10,030 --> 01:14:11,531 You know, you had that... 1592 01:14:11,615 --> 01:14:13,158 You had a broken bottle and were coming at me. 1593 01:14:13,241 --> 01:14:14,451 Yeah, yeah, well, get away from me. 1594 01:14:14,534 --> 01:14:15,911 - All right. - Just let me breathe for a second. 1595 01:14:15,994 --> 01:14:17,955 - I just... - I need my own space. 1596 01:14:18,246 --> 01:14:19,498 - Back up. - Okay, all right, I'm backing up. 1597 01:14:19,581 --> 01:14:20,874 - Back up! - All right! 1598 01:14:20,958 --> 01:14:22,417 - Oh, geez. Hey... - You don't hit a girl 1599 01:14:22,501 --> 01:14:24,044 with a chair on the first date! 1600 01:14:24,503 --> 01:14:29,174 It's amazing the way you stick up for your brother. It's just... 1601 01:14:29,257 --> 01:14:32,302 Well, I got to do that. Don't I at least owe him that? 1602 01:14:32,386 --> 01:14:35,305 'Cause all I ever do is take things from him and ruin things and... 1603 01:14:35,389 --> 01:14:36,723 Well, that's his point of view, you know. 1604 01:14:36,807 --> 01:14:39,685 I mean, that's the way he makes you see yourself. 1605 01:14:40,560 --> 01:14:41,728 You want to know what I see? 1606 01:14:42,020 --> 01:14:43,188 Yes, I want to know what you see. 1607 01:14:43,271 --> 01:14:44,690 You can get any girl in the world, 1608 01:14:44,773 --> 01:14:45,857 and why would you want me? 1609 01:14:45,941 --> 01:14:47,359 Answer that. It makes no sense. 1610 01:14:49,319 --> 01:14:52,531 Well, I see an angel with a broken wing. 1611 01:14:53,073 --> 01:14:57,160 I see a brother who all he got all his life was everything. 1612 01:14:57,411 --> 01:14:59,788 All the glory, all the accolades, 1613 01:15:00,414 --> 01:15:01,999 everything since they were two. 1614 01:15:02,916 --> 01:15:08,422 I... I see a girl who wants recognition 1615 01:15:09,089 --> 01:15:10,882 but just never gets it, 1616 01:15:10,966 --> 01:15:13,427 yet she has a heart so big, 1617 01:15:14,636 --> 01:15:16,054 she finds happiness 1618 01:15:17,431 --> 01:15:19,141 in seeing her brother receive it all. 1619 01:15:20,767 --> 01:15:23,812 Yeah, yeah, but come on, aren't I a pain in the butt? 1620 01:15:23,895 --> 01:15:26,565 I mean, don't I annoy everybody? 1621 01:15:27,107 --> 01:15:29,026 You got so much love in you, Jill, 1622 01:15:29,109 --> 01:15:31,445 so much to give. 1623 01:15:31,987 --> 01:15:34,614 You just need someone to give it to. 1624 01:15:38,493 --> 01:15:41,288 To dream 1625 01:15:44,082 --> 01:15:46,293 The impossible dream 1626 01:15:48,628 --> 01:15:50,464 To fight 1627 01:15:51,339 --> 01:15:54,801 The unbeatable foe 1628 01:15:55,427 --> 01:16:01,391 To bear with unbearable sorrow 1629 01:16:01,767 --> 01:16:03,018 Dulcinea. 1630 01:16:03,351 --> 01:16:05,145 Dulci-what-a? 1631 01:16:05,228 --> 01:16:08,774 You are Dulcinea from the Broadway play they offered me 1632 01:16:09,232 --> 01:16:13,320 and I am the Man of La Mancha. 1633 01:16:14,780 --> 01:16:15,989 You got me there. 1634 01:16:16,239 --> 01:16:18,033 I'm taking the part! 1635 01:16:18,116 --> 01:16:19,451 What about my brother? 1636 01:16:19,534 --> 01:16:21,870 What do I do? What do I say? 1637 01:16:21,995 --> 01:16:23,246 Your brother. 1638 01:16:23,330 --> 01:16:25,749 I don't know there's much you can do about him. 1639 01:16:25,832 --> 01:16:26,958 I mean, not that he doesn't love you. 1640 01:16:27,042 --> 01:16:30,253 He loves you, I'm sure, but it's a kind of deathbed love, 1641 01:16:30,545 --> 01:16:33,507 the kind of love he'll look back on when it's too late. 1642 01:16:33,757 --> 01:16:36,593 - Hey, listen, I'm gonna do Man of La Mancha. - No, no, no, I got to fix it. 1643 01:16:36,676 --> 01:16:39,429 I got to fix it now, now I got to fix it. 1644 01:16:39,513 --> 01:16:40,555 Hey, where are you going? 1645 01:16:40,639 --> 01:16:41,848 Back to the ship. 1646 01:16:42,015 --> 01:16:44,768 Would you stay if I did your brother's commercial? 1647 01:16:44,851 --> 01:16:46,394 The heck with that commercial. 1648 01:16:46,478 --> 01:16:48,438 I'm going to see my womb-mate. 1649 01:16:51,358 --> 01:16:54,444 - Come on, come on, pick up the phone. - You have reached the voice mailbox of... 1650 01:16:54,528 --> 01:16:56,488 What is this? How do you... 1651 01:16:56,571 --> 01:16:58,323 To leave a voice message, press one. 1652 01:16:58,406 --> 01:16:59,658 Oh, God. 1653 01:17:00,867 --> 01:17:01,993 Jill! 1654 01:17:03,203 --> 01:17:05,288 Jill, open up! 1655 01:17:05,372 --> 01:17:06,873 Jack? 1656 01:17:06,957 --> 01:17:08,250 What are you wearing? 1657 01:17:09,626 --> 01:17:11,545 You were with Al Pacino, weren't you? 1658 01:17:12,754 --> 01:17:14,881 Wow, you're good. 1659 01:17:15,215 --> 01:17:16,466 Jill was right. 1660 01:17:16,550 --> 01:17:18,051 You are a weirdo. 1661 01:17:18,176 --> 01:17:19,553 I know I am. 1662 01:17:19,886 --> 01:17:21,304 Where is she? Where's Jill? 1663 01:17:21,721 --> 01:17:24,641 She went home, and now I know why. 1664 01:17:25,767 --> 01:17:27,269 She went home? 1665 01:17:29,187 --> 01:17:31,815 God, what am I going to do? 1666 01:17:55,255 --> 01:17:58,216 Happy New Year! 1667 01:18:15,066 --> 01:18:20,155 Going in alone is fine, Mom, and I'm not alone. I'm with you. 1668 01:18:32,292 --> 01:18:36,254 Hey, well, guess what, I'm not wearing underwear. It's New Year's Eve. 1669 01:18:37,756 --> 01:18:39,966 Let's have some fun. 1670 01:18:44,137 --> 01:18:46,973 Yo, you guys. Is that Jill Sadelstein? 1671 01:18:48,225 --> 01:18:51,269 She was absolutely the biggest loser in our high school. 1672 01:18:51,353 --> 01:18:54,981 I mean, didn't she marry that bird and move to the jungle? 1673 01:18:55,523 --> 01:18:58,401 OMG, she's here alone tonight. 1674 01:18:58,485 --> 01:19:00,654 The loserness continues. 1675 01:19:03,281 --> 01:19:04,574 Hey, Jill. 1676 01:19:05,367 --> 01:19:07,410 Hey! Happy New Year, guys. 1677 01:19:07,494 --> 01:19:08,995 Where you been hiding, hon? 1678 01:19:09,287 --> 01:19:12,999 I was visiting my brother for Thanksgiving, and he... 1679 01:19:13,083 --> 01:19:15,794 I just decided to stay out there with him for a while. 1680 01:19:16,002 --> 01:19:18,213 Yeah, he must have loved that. 1681 01:19:18,964 --> 01:19:22,509 For your information, Carol, he begged me to stay, 1682 01:19:22,592 --> 01:19:25,387 but I'm just too exhausted from being on game shows 1683 01:19:25,470 --> 01:19:27,639 and dating movie stars. 1684 01:19:27,722 --> 01:19:30,517 Oh, who'd you hook up with, Rob Schneider? 1685 01:19:31,351 --> 01:19:32,560 I like him. 1686 01:19:32,769 --> 01:19:34,354 God, you're hot. 1687 01:19:34,938 --> 01:19:36,606 You know, I don't like to kiss and tell, 1688 01:19:36,690 --> 01:19:40,402 but I was with Sir Al Pacino for a whole night. 1689 01:19:40,777 --> 01:19:44,906 Honey, it must not have worked out since you're all alone tonight. 1690 01:19:44,990 --> 01:19:46,157 - Yeah. - Aren't you? 1691 01:19:46,241 --> 01:19:47,951 She's not alone. 1692 01:19:48,285 --> 01:19:49,911 She's with her family. 1693 01:19:50,245 --> 01:19:52,038 - Jack? - Jill. 1694 01:19:52,289 --> 01:19:53,707 What are you doing here? 1695 01:19:53,790 --> 01:19:55,125 That's Jack. 1696 01:19:55,208 --> 01:19:57,335 I just... I realized 1697 01:19:58,044 --> 01:20:00,588 there's something that I want to tell you so much. 1698 01:20:00,672 --> 01:20:03,383 I just... I don't know how to say... 1699 01:20:05,010 --> 01:20:06,094 What? 1700 01:20:07,220 --> 01:20:10,640 Ook maga do do, Pokee. 1701 01:20:10,890 --> 01:20:12,017 Oh, my God. 1702 01:20:12,100 --> 01:20:16,396 Ook maga do do blarda, blarda, blarda. 1703 01:20:16,855 --> 01:20:20,734 Mama Pandoree bon Papa Pandoree long bada-bada. 1704 01:20:21,484 --> 01:20:23,653 Bada-Bada, I know. 1705 01:20:23,903 --> 01:20:25,739 Pagogo Tu lray 1706 01:20:25,822 --> 01:20:27,991 Nah ee Pokee Para mee. 1707 01:20:30,744 --> 01:20:32,579 But most important, 1708 01:20:33,413 --> 01:20:34,581 Bongi 1709 01:20:35,915 --> 01:20:38,168 Bongi que Mahjongee. 1710 01:20:39,210 --> 01:20:41,755 Of course, I love those guys. 1711 01:20:41,838 --> 01:20:45,717 Bongi para rumpernickel pumpernickel. 1712 01:20:46,176 --> 01:20:48,345 That's freaking beautiful. 1713 01:20:48,428 --> 01:20:50,472 It's just... Just beautiful. 1714 01:20:50,764 --> 01:20:52,098 Para Kaya! 1715 01:20:54,100 --> 01:20:55,769 Ook maga do do. 1716 01:20:56,519 --> 01:20:59,689 Coodlee me, coodlee me. 1717 01:21:00,690 --> 01:21:05,362 I'm so happy, so happy. 1718 01:21:05,445 --> 01:21:06,613 Thank you. 1719 01:21:11,785 --> 01:21:13,787 So, what, are you, like, his wife? 1720 01:21:13,870 --> 01:21:15,372 Is that Monica? 1721 01:21:15,455 --> 01:21:17,707 Yeah. Hi, I'm Erin. Nice to meet you. 1722 01:21:18,500 --> 01:21:20,919 Well, I guess he settled for second best. 1723 01:21:21,252 --> 01:21:24,839 Because I dumped his sorry butt in high school. 1724 01:21:25,757 --> 01:21:27,217 Yes, I did. 1725 01:21:27,467 --> 01:21:28,510 Don't worry, Erin. 1726 01:21:28,593 --> 01:21:30,512 They used to call her "The Cheese Tray" 1727 01:21:30,595 --> 01:21:32,722 'cause she got passed around at all the parties. 1728 01:21:35,058 --> 01:21:37,811 - Oh, we're getting busy. - I'm right here. 1729 01:21:38,895 --> 01:21:40,355 What are you doing? 1730 01:21:42,816 --> 01:21:44,109 What did I do? 1731 01:21:44,234 --> 01:21:45,735 Don't you touch my sister-in-law. 1732 01:21:45,860 --> 01:21:47,612 Knock her out, Jill, knock her out! 1733 01:21:48,905 --> 01:21:50,323 Ch, my God! You okay? 1734 01:21:55,495 --> 01:21:56,830 Muleteers! 1735 01:21:58,540 --> 01:22:00,333 Prepare to do battle. 1736 01:22:01,876 --> 01:22:04,421 Oh, my God, is that Colonel Sanders? 1737 01:22:05,130 --> 01:22:07,924 Al, what is this? Why do you look like that? 1738 01:22:08,007 --> 01:22:09,968 He's doing Man of La Mancha now, 1739 01:22:10,051 --> 01:22:11,594 so he always stays in character. 1740 01:22:12,011 --> 01:22:13,096 Milady. 1741 01:22:13,179 --> 01:22:15,598 Al, I'm so sorry. 1742 01:22:15,682 --> 01:22:18,393 I thought I made it clear, we're not meant to be. 1743 01:22:18,852 --> 01:22:20,353 Pokee, Klapa! 1744 01:22:23,106 --> 01:22:24,691 It's not you, it's me. 1745 01:22:24,774 --> 01:22:26,568 - Dulcinea. - Yes? 1746 01:22:27,026 --> 01:22:30,905 Your purity befits a knight more worthy than I. 1747 01:22:31,656 --> 01:22:34,909 Go to him. He waits for you. 1748 01:22:36,744 --> 01:22:38,288 Pagogo, where's the knight? 1749 01:22:38,371 --> 01:22:40,290 You'll just have to see, Jill, come on. 1750 01:22:40,373 --> 01:22:42,083 There's a knight? Oh, my God, there's a knight? 1751 01:22:42,167 --> 01:22:44,461 - Yeah, yeah. - There's a knight! There's a knight! 1752 01:22:45,879 --> 01:22:47,755 It's a foul monster! 1753 01:22:49,007 --> 01:22:50,508 Al, that's a ceiling fan. 1754 01:22:50,592 --> 01:22:55,096 No, it's a whirling, five-arm beast. 1755 01:22:56,222 --> 01:22:58,808 What is this? What? 1756 01:23:03,313 --> 01:23:04,898 - She's going to show up. - What the... 1757 01:23:05,231 --> 01:23:07,233 Felipe, what is this? 1758 01:23:07,734 --> 01:23:10,153 I don't understand. What is going on here? 1759 01:23:10,403 --> 01:23:13,031 What is happening? What... 1760 01:23:13,156 --> 01:23:15,366 Felipe, how did you do this? 1761 01:23:16,201 --> 01:23:17,911 - What? This is... - Jill. 1762 01:23:17,994 --> 01:23:19,412 Hi, guys, hi. 1763 01:23:19,496 --> 01:23:21,247 What are you doing here? 1764 01:23:21,831 --> 01:23:23,416 Jill, before you left, 1765 01:23:25,084 --> 01:23:27,337 what I was trying to tell you, 1766 01:23:27,420 --> 01:23:30,256 while you were dropping chimichanga bombs... 1767 01:23:30,465 --> 01:23:32,592 That was awful, I'm sorry. 1768 01:23:33,426 --> 01:23:35,512 Is that you make me feel like, 1769 01:23:35,595 --> 01:23:38,723 like I just climbed out of the trunk of my cousin's car 1770 01:23:38,806 --> 01:23:42,894 after driving 1,100 miles across the border. 1771 01:23:43,895 --> 01:23:44,938 Huh? 1772 01:23:45,271 --> 01:23:46,898 I'm kidding. I'm kidding. 1773 01:23:48,274 --> 01:23:49,984 I was going to say, "He's ruining the mood," but... 1774 01:23:50,068 --> 01:23:51,069 Yeah. 1775 01:23:51,653 --> 01:23:52,946 But not about you. 1776 01:23:54,322 --> 01:23:55,448 What? 1777 01:23:56,032 --> 01:23:59,118 I love you, Jill. I love you. 1778 01:24:00,828 --> 01:24:02,789 - You love me? - Yeah, I love you. 1779 01:24:02,872 --> 01:24:04,207 Somebody loves me. 1780 01:24:04,582 --> 01:24:06,000 I love you, Jill. 1781 01:24:06,084 --> 01:24:08,753 Will you convert to Judaism for me? 1782 01:24:09,587 --> 01:24:12,340 - What? - I'm kidding! I'm kidding! 1783 01:24:12,423 --> 01:24:13,883 Oh, Felipe! 1784 01:24:13,967 --> 01:24:15,218 I love you, Jill. 1785 01:24:15,301 --> 01:24:16,970 All right, all right, he said he loved you. 1786 01:24:17,053 --> 01:24:18,972 Don't kill him! Come on! 1787 01:24:19,055 --> 01:24:20,223 I love you. 1788 01:24:20,640 --> 01:24:22,308 What are you doing? 1789 01:24:23,309 --> 01:24:25,061 Jack, jump in here and lay with me. 1790 01:24:25,144 --> 01:24:27,397 - Lay with me. - Oh, just lay with Felipe. 1791 01:24:27,480 --> 01:24:28,773 Can't you do that? 1792 01:24:29,065 --> 01:24:31,317 Something's brewing at D'in' D. 1793 01:24:33,319 --> 01:24:34,320 Wow! 1794 01:24:34,404 --> 01:24:35,530 Al Pacino! 1795 01:24:35,613 --> 01:24:38,157 It's not Al any more, it's Dunk. 1796 01:24:38,575 --> 01:24:39,951 Dunk Accino? 1797 01:24:40,034 --> 01:24:41,578 Don't mind if I do. 1798 01:24:41,661 --> 01:24:44,080 - What's my name? - Dunkaccino 1799 01:24:44,163 --> 01:24:46,666 - It's a whole new game - Dunkaccino 1800 01:24:46,749 --> 01:24:49,043 You want creamy goodness I'm your friend 1801 01:24:49,127 --> 01:24:51,212 Say hello to my chocolate blend 1802 01:24:51,546 --> 01:24:53,590 Attica, hoo-wah, latte lite 1803 01:24:53,965 --> 01:24:55,925 This whole trial is out of sight 1804 01:24:56,217 --> 01:24:58,428 They pulled me back in with hazelnut, too 1805 01:24:58,761 --> 01:25:00,805 Caramel swirl... I know it was you 1806 01:25:01,139 --> 01:25:03,474 Everyone wants my Dunkaccino 1807 01:25:03,558 --> 01:25:05,685 Can't get enough of my Dunkaccino 1808 01:25:05,977 --> 01:25:08,271 Kids from seven to seventeen-0 1809 01:25:08,354 --> 01:25:10,607 Lining up for my Dunkaccino 1810 01:25:10,690 --> 01:25:12,942 - What's my name? - Dunkaccino 1811 01:25:13,026 --> 01:25:15,403 A-Dunka-Dunka Dunka-Dunka-Dunkaccino 1812 01:25:18,698 --> 01:25:21,159 And, boom, there you have it. It's actually 32 seconds, 1813 01:25:21,242 --> 01:25:22,327 so I got to lose two seconds. 1814 01:25:22,410 --> 01:25:24,120 Maybe you can tell me what, what part you would lose, 1815 01:25:24,203 --> 01:25:26,539 but I think we are getting there. 1816 01:25:27,874 --> 01:25:29,042 Burn this. 1817 01:25:30,335 --> 01:25:31,544 I'm sorry? 1818 01:25:32,837 --> 01:25:36,924 This must never be seen by anyone. 1819 01:25:37,300 --> 01:25:39,927 If you didn't like all those close-ups, we can... 1820 01:25:40,011 --> 01:25:42,263 This is not the final cut. There's no doubt, we can... 1821 01:25:42,347 --> 01:25:43,723 All copies. 1822 01:25:45,850 --> 01:25:47,018 Destroy them. 1823 01:25:47,101 --> 01:25:48,686 - You want me to play it again? - Has anybody seen this? 1824 01:25:48,770 --> 01:25:50,146 Nobody has seen this. 1825 01:25:50,229 --> 01:25:52,190 They have to be found and talked to. 1826 01:25:52,273 --> 01:25:54,776 All right, to be honest, I showed my wife. 1827 01:25:54,859 --> 01:25:57,737 - She couldn't believe... - No good, no good. 1828 01:25:58,655 --> 01:26:00,782 So I used to be fatter, and so what he would do... 1829 01:26:00,865 --> 01:26:02,617 Picture him way bigger, like... 1830 01:26:02,700 --> 01:26:04,994 So what would happen is we'd get together on Thanksgiving. 1831 01:26:05,078 --> 01:26:06,537 He'd kind of gather the family around, 1832 01:26:06,621 --> 01:26:08,915 and so I would have to go, 1833 01:26:09,457 --> 01:26:11,793 "This is me before Ultra Slim Fast." 1834 01:26:11,876 --> 01:26:13,544 "And this is me now!" 1835 01:26:13,628 --> 01:26:15,963 And everybody would laugh at him and he'd go cry in the other room. 1836 01:26:16,339 --> 01:26:18,508 I'm Larry, this is my brother Dave. 1837 01:26:18,591 --> 01:26:21,761 We used to be triplets, but he ate the other one. 1838 01:26:22,720 --> 01:26:24,138 Let me tell you, I don't really like getting 1839 01:26:24,222 --> 01:26:25,682 into fights with him because I really... 1840 01:26:25,765 --> 01:26:28,601 I don't like closing my fist on him, so when we get into fights, 1841 01:26:28,685 --> 01:26:30,186 we look like sissies when we fight each other. 1842 01:26:30,269 --> 01:26:32,063 You know, 'cause I don't really like... 1843 01:26:32,146 --> 01:26:34,982 It's kind of that... The schoolyard fight when you see two girls. 1844 01:26:42,907 --> 01:26:44,200 She's my baby girl, she knows that. 1845 01:26:44,283 --> 01:26:45,868 We're like a husband-and-wife relationship. 1846 01:26:45,952 --> 01:26:47,537 - We fight and then we come together. - That's sick, okay? 1847 01:26:47,620 --> 01:26:49,080 - I mean, not in a sick way. - You shouldn't say that 1848 01:26:49,163 --> 01:26:50,790 - like that, that's sick. - Not in a sick way. 1849 01:26:51,290 --> 01:26:52,917 I don't like my brother. 1850 01:26:53,000 --> 01:26:55,753 I have a deep, intense dislike for my brother. 1851 01:26:55,837 --> 01:26:57,004 He's a bad guy. 1852 01:26:57,296 --> 01:26:58,506 I know what the problem is. 1853 01:26:58,589 --> 01:27:01,050 He didn't say anything about it, did he? 1854 01:27:01,134 --> 01:27:04,804 He don't like the mustache 'cause he can't grow one. 1855 01:27:05,304 --> 01:27:08,057 Well, usually, when we celebrate a birthday, usually it's more than one cake. 1856 01:27:08,141 --> 01:27:09,100 - It's four cakes. - It's usually four. 1857 01:27:09,183 --> 01:27:10,393 - Yeah. - It's usually four cakes. 1858 01:27:10,476 --> 01:27:12,687 There's right hand, left hand, right hand, left hand. 1859 01:27:12,770 --> 01:27:15,356 Or one for me and one for him and two for his girlfriend. 1860 01:27:15,440 --> 01:27:16,482 Yeah, yeah. 1861 01:27:16,649 --> 01:27:17,692 She was actually living in L.A. 1862 01:27:17,775 --> 01:27:20,069 And I was in Kentucky doing the race at that moment. 1863 01:27:20,153 --> 01:27:21,404 - I was tired. - Yeah. 1864 01:27:21,487 --> 01:27:22,572 'Cause I did not train properly. 1865 01:27:22,655 --> 01:27:23,865 And I started feeling, like, these pains 1866 01:27:23,948 --> 01:27:25,742 or something like that, and it was, like, weird, so... 1867 01:27:25,825 --> 01:27:27,243 - So, yeah. - I mean, that's my part of, 1868 01:27:27,326 --> 01:27:29,162 like, ESPN or ESP. 1869 01:27:29,245 --> 01:27:30,371 - Whatever it's called. - It's ESP. 1870 01:27:30,455 --> 01:27:32,457 - Okay, whatever. - ESPN is the network for sports. 1871 01:27:37,628 --> 01:27:39,005 You figure it out. 1872 01:27:39,297 --> 01:27:40,923 Well, you know, I'm married, so... 1873 01:27:41,007 --> 01:27:42,091 Yeah, we don't have girl issues. 1874 01:27:42,175 --> 01:27:45,011 Yeah, well, I... Sometimes, though, I do try to hook him up with someone. 1875 01:27:45,094 --> 01:27:46,179 I mean, if they come up to me 1876 01:27:46,262 --> 01:27:48,598 and they're like, they like me, I'm like, "Oh, sorry," 1877 01:27:48,681 --> 01:27:50,933 and then I'm like, "Hey, look at this guy, though." 1878 01:27:51,017 --> 01:27:54,479 And so, I mean, he's kind of like the backup twin. 1879 01:27:54,562 --> 01:27:55,855 I don't care, I take it. 1880 01:27:55,938 --> 01:27:58,900 I said, "Look, dude, I don't think I can... I don't think I can go on this date," 1881 01:27:58,983 --> 01:28:00,902 "but I can't, can't break the date." 1882 01:28:00,985 --> 01:28:04,530 "'Cause, you know, it's got to happen, it's got to happen tonight." 1883 01:28:04,614 --> 01:28:06,824 - I said, "Well, Rog, you know..." - You said... What'd you tell me? 1884 01:28:06,908 --> 01:28:08,618 "How does the girl look? How does she look?" 1885 01:28:08,701 --> 01:28:10,077 I said, "Dude, she's a 10, she's hot." 1886 01:28:10,161 --> 01:28:11,621 - "She's hot?" - "She's hot." 1887 01:28:12,205 --> 01:28:13,372 I said, "Well, you know, send me." 1888 01:28:13,456 --> 01:28:16,918 "I'll put her on ice for the night, you know." 1889 01:28:17,001 --> 01:28:19,253 "Send me out, I'll make sure everything's good for you," 1890 01:28:19,337 --> 01:28:21,339 "you know, and you'll be good to go next week." 1891 01:28:21,422 --> 01:28:22,924 - So I did. - He went out with the girl. 1892 01:28:23,007 --> 01:28:24,050 It was smooth, right? 1893 01:28:24,133 --> 01:28:26,010 I think she fell in love with him on the first date. 1894 01:28:26,093 --> 01:28:28,346 What's funny is, my brother ended up dating this girl 1895 01:28:28,429 --> 01:28:29,847 for, like, four... What, like three and a half years? 1896 01:28:29,931 --> 01:28:30,973 Yeah, it was like three and a half years. 1897 01:28:31,057 --> 01:28:33,726 She never knew we switched on the very first date. 1898 01:28:33,810 --> 01:28:35,937 She said, "The best time of my life was the first date." 1899 01:28:36,020 --> 01:28:38,272 - There you go. - I was like, "Oh, come on." 1900 01:28:38,564 --> 01:28:40,983 Growing up with long hair, full Afros. 1901 01:28:41,067 --> 01:28:43,986 Oh, yeah, fine, with some platform shoes, 1902 01:28:44,070 --> 01:28:47,073 something you'd remember. You stole my good pair. 1903 01:28:47,782 --> 01:28:50,576 All right, let's move, let's move. 1904 01:29:16,936 --> 01:29:20,064 The best thing about being twins is, when I fall, 1905 01:29:20,147 --> 01:29:23,359 when I feel sad, Elijah just picks me right back up 1906 01:29:23,442 --> 01:29:25,653 and that's just helpful to me. 1907 01:29:26,821 --> 01:29:28,364 - Love my twin. - Love my twin. 1908 01:29:30,992 --> 01:29:32,368 - Love you, sis. - Love you. 1909 01:29:34,954 --> 01:29:35,997 I love us. 1910 01:29:40,209 --> 01:29:41,544 You smell. 1911 01:29:42,295 --> 01:29:44,505 - I love this guy. - I can't imagine life without my brother. 1912 01:29:46,132 --> 01:29:48,342 - But we love each other. - Yeah, but we love each other, right, okay. 1913 01:29:48,718 --> 01:29:50,303 You're my only friend. 1914 01:29:51,137 --> 01:29:52,763 That's so sad. 1915 01:29:52,847 --> 01:29:54,181 - It was cool, man. - I love my brother. 1916 01:29:54,265 --> 01:29:55,600 I love you, man. 1917 01:29:55,850 --> 01:29:57,977 No matter how bad he is, no matter what he does wrong, 1918 01:29:58,060 --> 01:29:59,687 he's still my brother and he's still number one. 1919 01:30:05,067 --> 01:30:06,319 Without a twin 1920 01:30:06,485 --> 01:30:07,486 you're useless. 1921 01:30:07,570 --> 01:30:08,905 - We're good to go. - Triplets? No. 1922 01:30:08,988 --> 01:30:10,656 - No. - Nasty, ugly. 1923 01:30:12,325 --> 01:30:13,576 - No, done. - No, we're done. 1924 01:30:13,659 --> 01:30:14,660 - Twins. - Yes. 1925 01:30:14,744 --> 01:30:16,078 - Keep 'em. - Let's go. 1926 01:30:32,386 --> 01:30:34,347 I got to get this pin...142762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.