All language subtitles for Espectro 2013 BRRip 720p x264 AAC .Latino. CALLIXTUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:26,277 Os 22 Arcanos Maiores v�m dos s�mbolos do universo. 2 00:00:26,344 --> 00:00:29,113 E a sua interpreta��o depende da posi��o deles. 3 00:00:29,180 --> 00:00:30,815 � isso que vamos discutir. 4 00:00:32,584 --> 00:00:35,320 - Marta? - Imaginem que 5 00:00:35,386 --> 00:00:36,621 � uma expedi��o... 6 00:00:39,657 --> 00:00:40,658 Marta? 7 00:00:53,372 --> 00:00:54,373 Quando o vi, 8 00:00:56,342 --> 00:00:57,743 n�o senti nada de demon�aco. 9 00:00:59,712 --> 00:01:01,413 Sentiste-te atra�da por ele? 10 00:01:03,115 --> 00:01:04,116 Gostaste dele? 11 00:01:06,385 --> 00:01:07,386 N�o sei... 12 00:01:09,521 --> 00:01:10,723 Talvez um pouco. 13 00:01:12,324 --> 00:01:14,760 Talvez por isso me tenha distra�do e n�o o tenha previsto. 14 00:01:33,710 --> 00:01:36,813 N�o sei porque insisti em fazer-lhe uma leitura de tarot. 15 00:01:40,584 --> 00:01:43,553 Ele disse que n�o acreditava que algu�m pudesse prever o futuro. 16 00:01:51,796 --> 00:01:54,565 Ele n�o acreditou no teu dom. Como � que isso te fez sentir? 17 00:01:57,201 --> 00:01:58,236 Isso � normal. 18 00:01:58,936 --> 00:02:00,838 � normal ter medo de saber 19 00:02:00,905 --> 00:02:02,840 o que te pode acontecer ao virar da esquina. 20 00:02:08,413 --> 00:02:09,914 O que � que as cartas dele te disseram? 21 00:02:10,782 --> 00:02:13,851 A carta mais forte era a carta d'Os Amantes. 22 00:02:16,287 --> 00:02:19,223 Pensei que as cartas se referiam a n�s. 23 00:02:22,794 --> 00:02:24,195 Porque senti 24 00:02:25,196 --> 00:02:26,898 uma forte liga��o entre n�s. 25 00:02:45,285 --> 00:02:46,286 Ol�! 26 00:02:47,954 --> 00:02:49,689 N�o tinhas de esperar por mim aqui. 27 00:03:58,490 --> 00:03:59,591 N�o! 28 00:04:00,692 --> 00:04:01,860 N�o! 29 00:04:04,363 --> 00:04:05,364 N�o grites! 30 00:04:23,782 --> 00:04:25,984 Ajudem-me! 31 00:05:30,049 --> 00:05:32,585 Tem a certeza de que ela est� pronta para ir embora? 32 00:05:33,486 --> 00:05:35,722 Sinceramente, penso que � agora ou nunca. 33 00:05:36,856 --> 00:05:40,627 Embora uma reca�da seja um risco, ser� bom para ela enfrentar a realidade. 34 00:05:41,461 --> 00:05:42,528 A vida quotidiana. 35 00:05:43,596 --> 00:05:44,964 Se ela ficar, 36 00:05:45,698 --> 00:05:47,900 vai permanecer escondida dentro da sua bolha. 37 00:05:47,967 --> 00:05:49,936 Isso ir� piorar a agorafobia. 38 00:06:25,204 --> 00:06:27,507 Tens a certeza de que n�o queres ir para o teu apartamento? 39 00:06:29,075 --> 00:06:30,076 N�o. 40 00:06:31,077 --> 00:06:32,812 Tenho a certeza de que ele sabe onde vivo. 41 00:06:33,846 --> 00:06:34,847 Ele est� preso. 42 00:06:55,000 --> 00:06:57,202 O fio tem de estar esticado para funcionar. 43 00:06:58,070 --> 00:06:59,805 Caso contr�rio, n�o ouvir�s a minha voz. 44 00:07:18,625 --> 00:07:19,626 M�e? 45 00:07:30,504 --> 00:07:32,239 As vozes n�o me deixam em paz. 46 00:07:34,541 --> 00:07:35,542 O que te dizem? 47 00:07:36,577 --> 00:07:37,911 Pedem-me para n�o as abandonar. 48 00:07:39,980 --> 00:07:40,981 Para as ajudar. 49 00:07:47,121 --> 00:07:48,255 N�o tenhas medo. 50 00:07:48,756 --> 00:07:51,792 H� pessoas como tu com um dom especial. 51 00:07:52,926 --> 00:07:55,829 Que conseguem sentir e ouvir as almas perdidas � nossa volta. 52 00:07:57,898 --> 00:08:00,134 Podes ajud�-las, reconfort�-las. 53 00:08:08,542 --> 00:08:09,777 N�o percebo. 54 00:08:12,147 --> 00:08:13,748 Porque � que n�o o consigo ver? 55 00:08:19,621 --> 00:08:21,056 Ningu�m consegue ver tudo, querida. 56 00:08:47,613 --> 00:08:49,148 N�o. Eu consigo. 57 00:09:09,870 --> 00:09:12,239 O apartamento � muito quente. 58 00:09:12,706 --> 00:09:14,708 N�o te preocupes, est� tudo limpo. 59 00:09:18,745 --> 00:09:20,180 � bom estar mobilado. 60 00:09:32,326 --> 00:09:33,727 Quanto � a renda? 61 00:09:34,194 --> 00:09:35,762 N�o te preocupes com isso. 62 00:09:37,798 --> 00:09:38,866 Obrigada, Monica. 63 00:09:46,874 --> 00:09:47,941 A cama � grande, 64 00:09:48,775 --> 00:09:49,977 mas n�o h� televis�o. 65 00:09:51,111 --> 00:09:52,913 Tu sabes que eu n�o vejo televis�o. 66 00:09:57,784 --> 00:10:00,755 Desculpa. Tenho de atender. 67 00:10:14,169 --> 00:10:15,370 Gostaste? 68 00:10:16,771 --> 00:10:17,939 � bonito, n�o �? 69 00:10:21,009 --> 00:10:22,977 Gosto do facto de ter muita luz. 70 00:10:24,979 --> 00:10:26,214 N�o, deixa fechadas. 71 00:10:29,016 --> 00:10:30,017 O que � isto? 72 00:10:30,417 --> 00:10:33,787 � tudo o que eu consegui salvar da tua loja. 73 00:10:36,123 --> 00:10:37,124 Queima tudo! 74 00:10:37,891 --> 00:10:40,194 - O qu�? - Queima, j� disse! 75 00:10:40,260 --> 00:10:43,029 N�o posso fazer isso. Aquela loja era a tua vida. 76 00:10:44,830 --> 00:10:45,831 J� n�o. 77 00:10:46,799 --> 00:10:50,136 E as leituras de tarot? Tu tens um dom! 78 00:10:50,203 --> 00:10:52,371 Eu vi como mudaste a vida de muitas pessoas! 79 00:10:52,438 --> 00:10:56,109 Se sou assim t�o boa, porque n�o vi o que me ia acontecer? 80 00:10:56,977 --> 00:10:57,978 Porqu�? 81 00:10:58,445 --> 00:10:59,346 Porqu�? 82 00:11:10,490 --> 00:11:14,394 - Ningu�m consegue ver tudo. - Fui t�o est�pida! 83 00:11:15,028 --> 00:11:16,129 N�o me toques! 84 00:12:28,036 --> 00:12:30,004 A INVEN��O DE MOREL 85 00:12:47,156 --> 00:12:48,991 "As Enganadoras" 86 00:15:55,010 --> 00:15:56,411 Onde est�? 87 00:16:24,739 --> 00:16:26,643 Monica, desculpa ter ficado assim. 88 00:16:27,176 --> 00:16:28,177 N�o faz mal. 89 00:16:28,645 --> 00:16:31,381 S� quero que te sintas melhor, e que te concentres em ti pr�pria. 90 00:16:31,447 --> 00:16:33,216 Sim, eu tamb�m. 91 00:16:33,283 --> 00:16:37,253 Tudo me assusta e n�o consigo parar de sentir coisas, 92 00:16:37,320 --> 00:16:39,422 que simplesmente j� n�o quero sentir mais. 93 00:16:39,489 --> 00:16:41,591 - Queres que v� a�? - N�o. 94 00:16:41,658 --> 00:16:45,194 Encontrei uma caixa cheia de roupas e outras coisas. 95 00:16:46,462 --> 00:16:49,065 Conhecias a rapariga com o c�o? - Quem? 96 00:16:50,633 --> 00:16:52,535 - A rapariga que vivia aqui antes. - Antes? 97 00:16:52,602 --> 00:16:54,771 N�o sei. Vou perguntar ao meu tio. 98 00:16:54,837 --> 00:16:57,674 Mas Marta, concord�mos que ias relaxar. 99 00:16:57,740 --> 00:16:58,741 Claro. 100 00:17:08,751 --> 00:17:10,553 Onde est�? 101 00:17:10,620 --> 00:17:11,821 Onde est�? 102 00:17:12,221 --> 00:17:14,524 Estava a brincar. 103 00:17:16,559 --> 00:17:18,328 Onde est�? 104 00:17:22,866 --> 00:17:24,835 Onde est�? 105 00:18:11,647 --> 00:18:12,648 Ol�. 106 00:18:15,417 --> 00:18:16,586 Como est�s? 107 00:18:17,920 --> 00:18:19,489 Estou bem. E tu? 108 00:18:21,324 --> 00:18:23,593 - O que se passa? - Nada. 109 00:18:24,260 --> 00:18:25,395 De certeza? 110 00:18:26,462 --> 00:18:28,264 - Nada. - Diz-me. 111 00:18:28,331 --> 00:18:29,499 N�o! 112 00:18:34,671 --> 00:18:37,306 - N�o lhe vais contar, certo? - Claro que n�o. 113 00:18:38,241 --> 00:18:39,776 Nem tu, certo? 114 00:19:40,970 --> 00:19:42,705 Est� algu�m em casa? 115 00:19:50,747 --> 00:19:51,748 Abra a porta! 116 00:19:55,684 --> 00:19:57,986 Abra a porta! S� quero falar consigo. 117 00:20:00,355 --> 00:20:01,423 Abra a porta! 118 00:20:07,663 --> 00:20:09,599 Eu sei que me consegue ouvir! Abra a porta! 119 00:20:12,335 --> 00:20:14,370 Abra a porta! S� quero falar consigo. 120 00:20:45,802 --> 00:20:47,470 Tens fome? Posso fazer alguma coisa para ti. 121 00:20:48,938 --> 00:20:50,373 N�o? De certeza? 122 00:20:52,508 --> 00:20:55,378 Trouxe-te o meu computador antigo, para teres alguma coisa para fazer. 123 00:21:03,087 --> 00:21:05,023 Vamos ter de fazer um contrato para teres internet. 124 00:21:11,629 --> 00:21:14,365 N�o � preciso. Encontrei uma rede aberta. 125 00:21:21,406 --> 00:21:22,874 PESQUISA MARIO SOLTZ 126 00:21:25,810 --> 00:21:28,413 MARIO SOLTZ: "N�O VIOLEI NINGU�M" 127 00:21:28,479 --> 00:21:30,747 NOIVA DE MARIO SOLTZ CANCELA CASAMENTO 128 00:21:30,814 --> 00:21:32,816 MARIO SOLTZ LIBERTADO 129 00:21:36,954 --> 00:21:38,622 VIOLA��O VIOLENTA 130 00:21:38,989 --> 00:21:41,625 VIDENTE ESPANHOLA AGREDIDA E VIOLADA 131 00:21:43,760 --> 00:21:47,464 CASAMENTO DE MARIO SOLTZ E FERNANDA DE LA MORA CANCELADO! 132 00:21:47,531 --> 00:21:50,901 NOIVA DE MARIO SOLTZ CANCELA CASAMENTO DUAS SEMANAS ANTES 133 00:21:52,803 --> 00:21:56,674 MARIO SOLTZ DECLARA: "AQUELA BRUXA ARRUINOU-ME A VIDA" 134 00:21:59,744 --> 00:22:01,713 JULGAMENTO DE MARIO SOLTZ 135 00:22:03,781 --> 00:22:06,050 JULGAMENTO DE MARIO SOLTZ SUSPENSO 136 00:22:06,117 --> 00:22:08,386 MARIO SOLTZ: "N�O VIOLEI NINGU�M" 137 00:22:12,990 --> 00:22:16,727 TRIBUNAL APROVA LIBERDADE DE ARQUITETO ACUSADO DE VIOLA��O 138 00:22:16,994 --> 00:22:21,465 AUTORIDADES DECLARAM QUE O CRIME NUNCA FOI COMETIDO 139 00:22:23,600 --> 00:22:25,502 MARIO SOLTZ LIBERTADO 140 00:22:25,569 --> 00:22:29,439 POL�CIA LIBERTA ALEGADO VIOLADOR DE VIDENTE 141 00:22:35,979 --> 00:22:39,449 MARIO SOLTZ � POSTO EM LIBERDADE 142 00:22:55,633 --> 00:22:56,668 Est�s bem? 143 00:22:57,168 --> 00:22:58,569 Mentiste-me! 144 00:23:00,538 --> 00:23:02,840 - De que est�s a falar? - Eu sabia! 145 00:23:02,907 --> 00:23:05,576 - Ele nunca foi preso! - Mas tem uma ordem de restri��o! 146 00:23:05,643 --> 00:23:08,046 Olha o que me aconteceu e nada lhe aconteceu a ele. 147 00:23:08,446 --> 00:23:10,481 - Marta, eu... - Eu sabia! 148 00:23:10,715 --> 00:23:12,817 Ouve-me! 149 00:23:14,152 --> 00:23:15,219 Marta! 150 00:23:16,988 --> 00:23:20,123 Eu s� queria proteger-te. Por favor, abre a porta. 151 00:24:34,731 --> 00:24:35,799 O que viste? 152 00:25:52,611 --> 00:25:53,612 Eu... 153 00:25:55,013 --> 00:25:56,381 Acho que o Mario est� l� fora. 154 00:25:56,648 --> 00:25:59,384 Est� a ouvir? Precisamos de mais informa��o. 155 00:25:59,651 --> 00:26:00,919 Onde se encontra? 156 00:26:00,986 --> 00:26:03,889 Senhora, n�o podemos fazer nada neste momento... 157 00:27:29,274 --> 00:27:32,811 SISTEMAS DE SEGURAN�A 158 00:27:59,137 --> 00:28:01,106 - Sim? - Senhora Velez? 159 00:28:02,841 --> 00:28:05,377 Tenho a sua encomenda. 160 00:28:10,482 --> 00:28:11,483 Bem... 161 00:28:12,417 --> 00:28:14,119 Deixe em frente � porta. 162 00:28:15,320 --> 00:28:18,056 - Tem a certeza? - Sim, n�o h� problema. 163 00:28:18,790 --> 00:28:22,962 A sua encomenda est� quase toda aqui. Falta-nos uma caixa, 164 00:28:23,029 --> 00:28:24,797 que iremos trazer dentro de um par de dias. 165 00:28:41,347 --> 00:28:43,016 O que se passa contigo? 166 00:28:43,082 --> 00:28:44,851 Tens o que querias. 167 00:28:46,853 --> 00:28:47,854 Larga-me! 168 00:28:49,022 --> 00:28:51,356 - Larga-me! - Eu sei que me queres. 169 00:28:51,423 --> 00:28:53,859 - Sei que gostaste! - Est�s maluca? 170 00:28:53,925 --> 00:28:55,994 - N�o, n�o estou! - Larga-me! 171 00:28:56,061 --> 00:28:58,363 - Eu sei que gostaste. - Larga-me, cabra! 172 00:28:58,430 --> 00:29:01,366 N�o te vou beijar! 173 00:29:03,135 --> 00:29:08,005 N�o voltes a aparecer aqui e a fazer uma porra de uma cena! 174 00:29:08,072 --> 00:29:09,307 Morre, cabra! 175 00:29:51,083 --> 00:29:53,418 O que viste? O que viste, cabra? 176 00:29:53,485 --> 00:29:55,053 O que viste? 177 00:29:55,120 --> 00:29:57,456 Abra a porta, sua puta! Abre! 178 00:29:57,522 --> 00:29:59,191 Abre a porta, puta! Abre! 179 00:30:00,392 --> 00:30:01,426 O que viste? 180 00:30:04,496 --> 00:30:06,531 Se me voltas a espiar, mato-te! 181 00:30:07,499 --> 00:30:08,934 Ouviste bem? 182 00:30:10,068 --> 00:30:11,069 Mato-te! 183 00:32:35,081 --> 00:32:37,083 - Ol�. - Entra. 184 00:32:39,185 --> 00:32:41,053 Trouxe-te bolo de cenoura. 185 00:32:45,191 --> 00:32:46,459 Para que s�o estes fios todos? 186 00:32:49,195 --> 00:32:50,296 Instalei uma c�mara. 187 00:32:51,797 --> 00:32:53,399 Bem, v�rias. 188 00:32:57,136 --> 00:32:59,306 Uma aqui e outra ali. 189 00:33:02,342 --> 00:33:03,810 Porque � que as janelas est�o tapadas? 190 00:33:06,813 --> 00:33:09,216 - O que aconteceu? - Vi o Mario. 191 00:33:09,650 --> 00:33:10,684 O Mario? 192 00:33:10,751 --> 00:33:12,653 Ele estava ali, na rua, a olhar para mim. 193 00:33:23,664 --> 00:33:24,698 Viste-o na rua? 194 00:33:26,800 --> 00:33:27,801 Marta. 195 00:33:28,702 --> 00:33:30,637 - Juro que o vi! - Eu acredito em ti. 196 00:33:30,704 --> 00:33:31,772 Eu acredito em ti. 197 00:33:36,076 --> 00:33:37,844 E a vizinha � assustadora. 198 00:33:38,679 --> 00:33:41,314 Ontem quase deitou a porta abaixo a gritar. 199 00:33:42,148 --> 00:33:43,849 Acho que estou a enlouquecer. 200 00:33:44,116 --> 00:33:45,184 Marta. 201 00:33:47,286 --> 00:33:49,655 - Est�s a tomar os teus comprimidos? - Sim. 202 00:33:51,657 --> 00:33:53,093 Estou a fazer ponto de cruz. 203 00:33:54,261 --> 00:33:55,262 O qu�? 204 00:33:55,462 --> 00:33:56,496 Li que 205 00:33:57,331 --> 00:33:59,166 ajudava a relaxar. 206 00:34:00,133 --> 00:34:01,602 Mas acho que n�o resulta comigo. 207 00:34:05,138 --> 00:34:06,173 D�-me. 208 00:40:47,509 --> 00:40:48,744 Podes fazer-me um favor? 209 00:40:49,811 --> 00:40:50,812 Claro. 210 00:40:51,546 --> 00:40:54,649 Pergunta ao teu tio sobre a rapariga que viveu aqui. 211 00:40:54,716 --> 00:40:56,685 Porqu�? Aconteceu alguma coisa? 212 00:40:56,752 --> 00:40:59,688 - Acho que ela morreu no apartamento. - Porque dizes isso? 213 00:40:59,755 --> 00:41:01,723 - Acho que acabei de a ver. - O qu�? 214 00:41:01,790 --> 00:41:03,091 Tiveste uma vis�o? 215 00:41:05,227 --> 00:41:07,929 � uma longa hist�ria, mas tenho a sensa��o de que ela morreu 216 00:41:07,996 --> 00:41:09,664 na banheira de uma forma horr�vel. 217 00:41:11,833 --> 00:41:14,771 Marta, n�o sei o que dizer. Tens a certeza de que a viste? 218 00:41:15,671 --> 00:41:17,707 Talvez seja o stress dos �ltimos dias. 219 00:41:17,774 --> 00:41:18,975 Estou a dizer-te, eu vi-a. 220 00:41:20,276 --> 00:41:22,912 MULHER SUICIDOU-SE NO EDIF�CIO VICTORIA 221 00:41:27,050 --> 00:41:29,819 "A ENGANADORA" 222 00:41:32,588 --> 00:41:34,690 MARLA DOS PASOS: "N�O SOU ENGANADORA" 223 00:41:42,564 --> 00:41:44,633 ASSASSINATO EDIF�CIO VICTORIA 224 00:41:44,699 --> 00:41:46,268 ASSASSINATO DE DEPUTADO ALMAGUER RESOLVIDO 225 00:41:48,737 --> 00:41:51,039 MULHER ESFAQUEADA AT� � MORTE EM EDIF�CIO VICTORIA 226 00:41:52,240 --> 00:41:57,179 "A vizinha � muito agressiva." 227 00:42:02,651 --> 00:42:07,889 CONFIRMADO: MORTE DE CRISTINA BALLESTEROS N�O FOI SUIC�DIO 228 00:42:13,930 --> 00:42:20,703 "A vizinha foi considerada suspeita." 229 00:42:23,806 --> 00:42:30,079 "As autoridades suspeitam de vingan�a por parte de uma vizinha." 230 00:42:40,123 --> 00:42:42,892 ASSASSINA EDIF�CIO VICTORIA 231 00:46:55,113 --> 00:46:56,114 Ol�? 232 00:46:59,117 --> 00:47:00,118 Quem �? 233 00:51:41,299 --> 00:51:42,300 Senhora Velez? 234 00:51:43,602 --> 00:51:45,504 Bom dia. Senhora Velez? 235 00:51:47,339 --> 00:51:49,241 Trouxe o regulador que faltava. 236 00:52:34,319 --> 00:52:35,420 Sua puta! 237 00:52:35,921 --> 00:52:38,390 O que fizeste, cabra? 238 00:52:38,723 --> 00:52:41,293 A curiosidade matou o gato, n�o foi, cabra? 239 00:52:44,428 --> 00:52:45,563 Eu avisei-te! 240 00:52:47,631 --> 00:52:49,834 Eu avisei-te, cabra de merda! 241 00:52:50,367 --> 00:52:51,469 Deixa-me entrar! 242 00:52:51,535 --> 00:52:52,937 N�o! Deixa-me entrar! Por favor! 243 00:53:01,946 --> 00:53:03,314 Reconheces isto? 244 00:53:04,949 --> 00:53:05,950 � teu? 245 00:53:08,552 --> 00:53:09,555 � teu? 246 00:53:11,991 --> 00:53:13,626 Sabes onde encontrei? 247 00:53:15,361 --> 00:53:16,462 No ch�o... 248 00:53:20,299 --> 00:53:22,768 Sabes o que j� me passou pela cabe�a? 249 00:53:22,835 --> 00:53:24,003 Sabes? 250 00:53:25,905 --> 00:53:27,707 Cheira a mulher! 251 00:54:40,478 --> 00:54:41,513 N�o! 252 00:55:00,700 --> 00:55:03,502 � bom que nunca saias do teu apartamento, cabra! 253 00:57:18,037 --> 00:57:19,605 Maria! 254 00:57:20,639 --> 00:57:21,841 Onde est�? 255 00:57:21,974 --> 00:57:23,109 Onde est�? 256 00:57:23,175 --> 00:57:24,777 Onde est�? 257 00:57:24,844 --> 00:57:26,545 Onde est�? 258 00:57:28,714 --> 00:57:30,716 Onde est�? 259 00:57:31,083 --> 00:57:33,119 Onde est�? 260 00:57:33,185 --> 00:57:34,620 Onde est�? 261 00:57:36,188 --> 00:57:38,057 Onde est�? 262 00:57:39,025 --> 00:57:40,593 Onde est�? 263 00:57:40,893 --> 00:57:42,628 Onde est�? 264 00:57:44,532 --> 00:57:46,534 Onde est�? 265 00:58:26,173 --> 00:58:28,108 Ela deve ter tido uma morte horr�vel. 266 00:58:29,076 --> 00:58:30,844 A mulher que vive ao teu lado � que a matou? 267 00:58:30,911 --> 00:58:32,712 Honestamente, Marta, n�o sei o que dizer. 268 00:58:32,779 --> 00:58:34,981 Se algu�m tivesse morrido a�, eu saberia. 269 00:58:35,048 --> 00:58:38,585 - Posso procurar outro s�tio... - N�o. Vou tentar ajud�-la. 270 00:58:38,652 --> 00:58:41,255 O qu�? Marta, disseste que te tinhas deixado disso. 271 00:58:41,322 --> 00:58:43,891 N�o est�s bem. Se calhar est�s confusa. 272 00:58:43,958 --> 00:58:47,028 Ouve. Vou precisar de algumas coisas. 273 00:58:47,095 --> 00:58:49,997 - Como o qu�, Marta? - Velas roxas e verdes. 274 00:58:51,833 --> 00:58:53,700 E incenso de s�ndalo e lavanda. 275 00:58:54,101 --> 00:58:57,704 - E casca de salgueiro. - Est� bem, mas quero estar a�. 276 00:58:58,105 --> 00:59:00,707 Nesta altura n�o me parece que isto te v� ajudar. 277 00:59:00,774 --> 00:59:04,010 Isto nunca me tinha acontecido. N�o percebo o que vejo. 278 01:03:11,093 --> 01:03:12,461 H� pessoas como tu, 279 01:03:14,262 --> 01:03:16,199 com um dom especial, 280 01:03:19,001 --> 01:03:21,871 que conseguem sentir e ouvir as almas perdidas � nossa volta. 281 01:03:23,973 --> 01:03:25,475 Almas atormentadas que procuram paz. 282 01:03:50,531 --> 01:03:52,299 Porque n�o o consigo ver? 283 01:05:04,406 --> 01:05:08,177 CRIAN�A AJUDA A RESOLVER MIST�RIO DE MULHER DESAPARECIDA 284 01:05:10,746 --> 01:05:13,316 VIDENTE ALERTA A POL�CIA 285 01:05:14,050 --> 01:05:20,723 VIDENTE RESOLVE CASO DE NOELIA BARRIOS 286 01:05:20,990 --> 01:05:25,194 CRIAN�A VIDENTE RESOLVE CASO DE RAPTO 287 01:05:27,196 --> 01:05:29,432 POL�CIA PEDE AJUDA A VIDENTE EM CASO DE ASSASSINATO 288 01:05:52,386 --> 01:05:53,587 Onde est�? 289 01:05:53,654 --> 01:05:54,755 Onde est�? 290 01:05:55,322 --> 01:05:56,690 Onde est�? 291 01:05:58,225 --> 01:05:59,760 Onde est�? 292 01:06:04,099 --> 01:06:05,166 Obrigada. 293 01:06:05,667 --> 01:06:06,735 O que te aconteceu? 294 01:06:13,241 --> 01:06:18,547 INES HERNANDEZ CULPADA DE ASSASSINAR A IRM� 295 01:06:32,294 --> 01:06:33,295 Monica, eu juro. 296 01:06:33,361 --> 01:06:36,765 N�o paro de ver essa rapariga, coberta de sangue por toda a casa. 297 01:06:38,400 --> 01:06:39,534 Al�m disso, sinto 298 01:06:40,835 --> 01:06:42,704 que ela quer dizer-me alguma coisa, 299 01:06:43,638 --> 01:06:45,507 avisar-me sobre algo. 300 01:06:48,510 --> 01:06:49,744 Sobre o qu�? 301 01:06:54,382 --> 01:06:55,385 Sobre ela. 302 01:06:57,487 --> 01:06:59,556 Monica, juro que aquela mulher � louca. 303 01:07:00,490 --> 01:07:02,125 Ela amea�ou-me com uma faca. 304 01:07:04,328 --> 01:07:06,697 Porque n�o me ligaste a mim ou � pol�cia? 305 01:07:06,763 --> 01:07:08,599 � pol�cia? Para qu�? 306 01:07:09,399 --> 01:07:12,369 Liguei-lhes para dizer que tinha visto o Mario na rua, 307 01:07:12,436 --> 01:07:14,638 e eles n�o ouviram, pensaram que eu estava maluca. 308 01:07:20,277 --> 01:07:21,411 Voltaste a v�-lo? 309 01:07:24,847 --> 01:07:25,881 N�o desde aquele dia. 310 01:07:32,722 --> 01:07:33,823 Eu sei o que vi. 311 01:07:37,660 --> 01:07:38,694 Eu sei o que vi. 312 01:07:41,263 --> 01:07:43,366 Marta, porque n�o telefonamos ao teu m�dico? 313 01:07:45,534 --> 01:07:47,303 Estou a dizer-te, eu sei o que vi. 314 01:08:26,575 --> 01:08:29,879 - O que dizem? - As cartas falam de uma morte violenta. 315 01:08:36,585 --> 01:08:37,920 De um dem�nio. 316 01:08:42,825 --> 01:08:44,760 Da necessidade de justi�a. 317 01:12:41,432 --> 01:12:44,635 O que fizeste, cabra? 318 01:14:31,743 --> 01:14:35,247 MONICA 319 01:14:35,313 --> 01:14:36,648 1 CHAMADA N�O ATENDIDA 320 01:14:36,715 --> 01:14:38,116 Marta, atende o telefone. 321 01:14:39,651 --> 01:14:43,788 Perguntei ao meu tio se a rapariga do c�o morreu a�. 322 01:14:45,689 --> 01:14:48,959 Ele disse-me que ela est� viva e que se mudou para Guadalajara. 323 01:14:50,127 --> 01:14:53,297 Tamb�m me disse que o apartamento estava vazio h� meses. 324 01:16:56,454 --> 01:16:58,456 Pensaste mesmo que eu n�o te ia encontrar? 325 01:17:15,707 --> 01:17:17,442 Sabes que arruinaste o meu casamento? 326 01:17:18,276 --> 01:17:20,345 Cigana de merda! 327 01:17:24,716 --> 01:17:27,118 Tenho estado a espiar-te desde o hospital psiqui�trico. 328 01:17:28,053 --> 01:17:30,989 O teu m�dico disse-me onde te encontrar. 329 01:19:46,392 --> 01:19:49,061 - Era eu. - Marta, est�s bem? 330 01:19:49,929 --> 01:19:51,931 - Era eu. - O qu�? 331 01:19:53,899 --> 01:19:54,934 Era eu. 332 01:21:19,152 --> 01:21:21,087 Aposto que n�o previste isto. 333 01:21:22,222 --> 01:21:24,357 Aposto que n�o previste isto. 334 01:23:04,491 --> 01:23:06,126 Ent�o, porque n�o o consigo ver? 335 01:23:07,494 --> 01:23:08,795 Se ele tamb�m est� morto. 336 01:23:13,166 --> 01:23:14,601 H� pessoas como tu, 337 01:23:14,801 --> 01:23:16,770 com um dom especial, 338 01:23:20,607 --> 01:23:23,510 que conseguem sentir e ouvir as almas perdidas � nossa volta. 339 01:23:34,188 --> 01:23:35,756 Almas atormentadas que procuram paz. 340 01:23:39,493 --> 01:23:41,162 Ningu�m consegue ver tudo, querida. 341 01:24:37,751 --> 01:24:39,886 Onde est�? 342 01:24:44,257 --> 01:24:46,493 Onde est�? 343 01:32:09,672 --> 01:32:11,674 Legendas: Paula Beatriz Ribeiro 25059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.