All language subtitles for Divorce (2016) - 01x09 - Another Party.AVS.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,516 --> 00:00:10,351 Hi. 2 00:00:10,394 --> 00:00:12,061 Sorry I'm late, Max. 3 00:00:12,104 --> 00:00:15,522 - Mr. Silvercreek. - Not a problem, dear. 4 00:00:15,566 --> 00:00:17,483 We'll start whenever you're ready. 5 00:00:17,526 --> 00:00:21,445 Okay, one second. I'm just gonna just grab... grab some coffee. 6 00:00:21,489 --> 00:00:22,738 Yeah, no problem. 7 00:00:22,782 --> 00:00:25,366 - Morning. - Hey. 8 00:00:25,409 --> 00:00:27,076 What's going on? The kids are worried. 9 00:00:27,119 --> 00:00:29,036 They've been calling you. Where have you been? 10 00:00:29,080 --> 00:00:32,247 Home. I just slept for 47 consecutive hours, 11 00:00:32,291 --> 00:00:34,583 but I haven't caught up on my voicemail yet. 12 00:00:34,627 --> 00:00:36,168 47 hours? 13 00:00:36,212 --> 00:00:38,545 I was overprescribed a medication, 14 00:00:38,589 --> 00:00:40,798 but, um, I'm all squared away now. 15 00:00:42,426 --> 00:00:44,259 Well, what... what kind of medication? 16 00:00:44,303 --> 00:00:46,637 - Are you okay? - Don't worry about it. 17 00:00:46,681 --> 00:00:48,138 Thanks for your concern. 18 00:00:48,182 --> 00:00:50,182 So, I'm just gonna... 19 00:00:50,226 --> 00:00:53,143 I'll just tell the kids not to worry. 20 00:00:54,397 --> 00:00:55,688 Okay. 21 00:01:02,571 --> 00:01:04,697 All right, then. Shall we? 22 00:01:04,740 --> 00:01:06,573 Yes. Let's do it to it. 23 00:01:06,617 --> 00:01:09,118 Now, before we talk about Tom and Lila, 24 00:01:09,161 --> 00:01:11,704 there's one small housekeeping item. 25 00:01:11,747 --> 00:01:15,457 My client would like to have the snake relocated to Robert's apartment. 26 00:01:26,053 --> 00:01:27,386 Yeah. 27 00:01:29,807 --> 00:01:30,806 Why? 28 00:01:39,900 --> 00:01:42,025 Because it's a snake. 29 00:01:42,069 --> 00:01:44,236 All right. 30 00:01:44,280 --> 00:01:45,821 What about a two-two-five? 31 00:01:45,865 --> 00:01:48,323 Now that's two days with you, two days with him, 32 00:01:48,367 --> 00:01:50,784 and then five days straight with the alternating party. 33 00:01:50,828 --> 00:01:52,745 No. 34 00:01:52,788 --> 00:01:56,999 Will the terrarium travel or do we stipulate a second habitat? 35 00:01:57,042 --> 00:01:59,626 The snake is, in fact, female. Her name is Maureen. 36 00:01:59,670 --> 00:02:03,505 And she would require a second Bilbao branch. 37 00:02:03,549 --> 00:02:05,799 - What, you mean the stick? - It's not a stick. 38 00:02:05,843 --> 00:02:08,010 It's an important part of her habitat. 39 00:02:08,053 --> 00:02:12,139 She retreats up the Bilbao branch for warmth and security. 40 00:02:12,183 --> 00:02:13,891 A second habitat would have to be commensurate 41 00:02:13,934 --> 00:02:16,101 with the lifestyle to which she's become accustomed. 42 00:02:16,145 --> 00:02:17,895 I don't want the snake. 43 00:02:20,357 --> 00:02:22,274 I'll take Maureen full-time. 44 00:02:22,318 --> 00:02:26,695 Clearly, with Frances she would die a slow, painful death. 45 00:02:26,739 --> 00:02:29,198 Okay, ahem. Let's see here. Moving on. 46 00:02:29,241 --> 00:02:31,450 Tom and Lila, just an overview. 47 00:02:31,494 --> 00:02:34,036 - Who takes them to school? - I do. 48 00:02:34,079 --> 00:02:35,454 Well, we alternate. 49 00:02:35,498 --> 00:02:37,372 - Who picks them up? - I do. 50 00:02:37,416 --> 00:02:40,042 Because I'm at my office in the city working. 51 00:02:40,085 --> 00:02:42,586 - Who takes them to the pediatrician? - I do. 52 00:02:42,630 --> 00:02:44,797 I've taken them to the pediatrician. 53 00:02:44,840 --> 00:02:47,382 - Allergist? - That would be me. 54 00:02:47,426 --> 00:02:50,886 Well, unfortunately, the allergist doesn't offer Saturday appointments... 55 00:02:50,930 --> 00:02:53,347 - Dentist? - Me. 56 00:02:53,390 --> 00:02:54,932 Yeah, but who's the Tooth Fairy? Me. 57 00:02:54,975 --> 00:02:57,100 Who writes the notes? Me. 58 00:02:57,144 --> 00:02:59,019 He doesn't even know their names. 59 00:02:59,063 --> 00:03:00,979 I know my children's names. 60 00:03:01,023 --> 00:03:02,940 No, I mean the Tooth Fairies' names. 61 00:03:03,984 --> 00:03:05,442 There's more than one? 62 00:03:05,486 --> 00:03:07,903 Lila has Beatrice, Tom has Bella. 63 00:03:07,947 --> 00:03:10,280 And they're sisters. They're from Toothsylvania. 64 00:03:10,324 --> 00:03:13,200 - This is turning into an acid trip. - My son is 15. 65 00:03:13,244 --> 00:03:15,744 He doesn't give a shit about "Toothslyvania." 66 00:03:15,788 --> 00:03:17,913 That's not true. 67 00:03:17,957 --> 00:03:22,584 Okay, so Frances makes up bogus stories about spirits and familiars, 68 00:03:22,628 --> 00:03:25,546 but who drives the kids to soccer, basketball? 69 00:03:25,589 --> 00:03:29,258 - Who volunteers at the school? - Me, me, and me. 70 00:03:32,179 --> 00:03:36,890 Hey, what's the strategy behind making me look like a negligent mother? 71 00:03:36,934 --> 00:03:39,726 I was... I was as surprised by that as you were. 72 00:03:39,770 --> 00:03:42,563 Usually, those questions are slam dunks for the mother. 73 00:03:42,606 --> 00:03:44,565 Well, Robert only does all those things 74 00:03:44,608 --> 00:03:46,775 because he doesn't have a real job 75 00:03:46,819 --> 00:03:49,069 while I'm working, 76 00:03:49,113 --> 00:03:51,405 making money so we can afford 77 00:03:51,448 --> 00:03:53,240 the doctors and the snake sticks. 78 00:03:53,284 --> 00:03:55,450 My advice, Frances... it wouldn't hurt 79 00:03:55,494 --> 00:03:58,495 for you to be, well, a little more visibly involved, 80 00:03:58,539 --> 00:04:00,372 especially now. 81 00:04:00,416 --> 00:04:02,958 When custody issues get heated, 82 00:04:03,002 --> 00:04:06,169 it's less about truth, more about perception. 83 00:04:06,213 --> 00:04:08,171 I call it the cloud of unknowing. 84 00:04:08,215 --> 00:04:10,048 - Hey, Maxy boy. - What? 85 00:04:10,092 --> 00:04:12,175 You forgot your parachute. 86 00:04:13,971 --> 00:04:17,014 The doctor 87 00:04:17,057 --> 00:04:19,850 says it's good for my equilibrium. 88 00:04:19,894 --> 00:04:23,687 - I had a small stroke recently. - Yes, a mini-stroke. 89 00:04:23,731 --> 00:04:25,606 Yes, we've discussed this repeatedly. 90 00:04:25,649 --> 00:04:27,691 Well, it's much better. 91 00:04:27,735 --> 00:04:31,153 A little extra ballast makes for smoother sailing, no? 92 00:04:31,196 --> 00:04:32,279 Sure. 93 00:04:32,323 --> 00:04:33,822 Pull. 94 00:04:33,866 --> 00:04:35,574 Pull, pull. 95 00:04:35,618 --> 00:04:38,535 - Pull, pull. - Ha! 96 00:04:43,208 --> 00:04:45,500 I really just wanna cry. 97 00:04:47,879 --> 00:04:52,508 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 98 00:04:52,509 --> 00:04:56,386 So, I was thinking that each booth could represent a different culture. 99 00:04:56,430 --> 00:05:01,141 That way, we're looking at a different snack or game 100 00:05:01,185 --> 00:05:03,268 - or maybe a craft. - Hi, hi! 101 00:05:03,312 --> 00:05:04,519 I'm sorry I'm late. 102 00:05:04,563 --> 00:05:06,563 Are you sure you have the right room? 103 00:05:06,607 --> 00:05:09,608 Oh, is this the planning meeting for the spring carnival? 104 00:05:09,652 --> 00:05:12,861 - Yes. - Okay, good. Then I'm in... yeah, I'm in the right room. 105 00:05:12,905 --> 00:05:15,030 Oh, okay. 106 00:05:15,074 --> 00:05:17,282 I'm sorry. I just didn't recognize you. 107 00:05:17,326 --> 00:05:20,118 Oh, I'm Tom and Lila's mom. 108 00:05:20,162 --> 00:05:22,537 - Oh, Lila C.? - Oh, no. Lila D. 109 00:05:22,581 --> 00:05:23,956 DuFresne, DuFresne. 110 00:05:23,999 --> 00:05:26,333 Yeah, I'm Robert's wife. 111 00:05:26,377 --> 00:05:28,168 - Sort of. - Oh, Robert! 112 00:05:28,212 --> 00:05:30,045 We love Robert. 113 00:05:30,089 --> 00:05:32,089 - Hey, how is Robert? - Oh, he's good, he's good. 114 00:05:32,132 --> 00:05:33,674 And we're okay. We're okay. 115 00:05:33,717 --> 00:05:35,550 You know, we're sort of mid-transition. 116 00:05:35,594 --> 00:05:38,845 You know, sort of post-counseling, 117 00:05:38,889 --> 00:05:41,890 pre... I don't know, whatever. 118 00:05:41,934 --> 00:05:44,059 As I was saying, 119 00:05:44,103 --> 00:05:47,062 um, each booth would represent a different culture. 120 00:05:47,106 --> 00:05:50,107 Like, the Japanese booth would be a game they love 121 00:05:50,150 --> 00:05:53,485 - and the prize would be an origami kit. - Oh! 122 00:05:53,529 --> 00:05:55,904 Like, a Russian one would be a matryoshka doll or something. 123 00:05:55,948 --> 00:05:57,572 That's a great idea. 124 00:05:57,616 --> 00:06:00,117 And that's good, too, because of the global, you know... 125 00:06:00,160 --> 00:06:02,160 think locally, act globally. 126 00:06:02,204 --> 00:06:04,997 - Yeah. - And then global economy, so it's good to, like, 127 00:06:05,040 --> 00:06:07,582 just touch base with other cultures. 128 00:06:07,626 --> 00:06:09,918 Just get to know it. And everyone loves ramen, right? 129 00:06:09,962 --> 00:06:11,795 - Oh, yeah. - Yeah. And it's affordable. 130 00:06:11,839 --> 00:06:13,630 - That's good. - What else? What else? 131 00:06:13,674 --> 00:06:17,050 Um, I was thinking, what about our own little Renaissance faire? 132 00:06:17,094 --> 00:06:18,343 - Nice. - Right? 133 00:06:20,514 --> 00:06:22,806 Should've had my V8. 134 00:06:22,850 --> 00:06:25,308 Oh, my gosh! And then we can have those big turkey legs. 135 00:06:25,352 --> 00:06:27,561 - Oh, yeah! - I love them! 136 00:06:27,604 --> 00:06:29,980 - My kids love them! - That's so good. 137 00:06:30,024 --> 00:06:32,899 So good. And then we could all fight over the dark meat. 138 00:06:32,943 --> 00:06:34,985 - What? - Huh? 139 00:06:35,029 --> 00:06:38,947 You know, 'cause everybody's like, "I want the dark meat. 140 00:06:38,991 --> 00:06:40,449 I want the dark meat." 141 00:06:40,492 --> 00:06:42,075 You know? 142 00:06:42,119 --> 00:06:44,745 - So, these are really great ideas. - So great. 143 00:06:44,788 --> 00:06:47,164 - All of these are wonderful. - I know, they're so great, so great. 144 00:06:47,207 --> 00:06:48,957 Oh, wait, wait. I have a thought. I have a thought. 145 00:06:49,001 --> 00:06:52,335 What about an underwater restaurant theme? 146 00:06:52,379 --> 00:06:54,337 You know, like... oh! 147 00:06:54,381 --> 00:06:57,632 We could collect all our old kitchen sponges, so don't throw them away. 148 00:06:57,676 --> 00:07:01,094 And, um, we could drape crepe paper from the ceiling 149 00:07:01,138 --> 00:07:04,139 for a hide-and-seek kelp forest. 150 00:07:05,392 --> 00:07:07,726 We did that last year. 151 00:07:07,770 --> 00:07:12,022 You did a crepe paper hide-and-seek kelp forest last year? 152 00:07:12,066 --> 00:07:13,690 - Mm-hmm. - Yep. 153 00:07:13,734 --> 00:07:15,859 - Same exact thing. - Oh. 154 00:07:15,903 --> 00:07:17,569 Um, we filmed it. 155 00:07:17,613 --> 00:07:19,571 It has over 700 hits on YouTube. 156 00:07:19,615 --> 00:07:21,323 - Yeah. - Oh. 157 00:07:21,366 --> 00:07:24,409 And is that a number that you're all proud of? 158 00:07:24,453 --> 00:07:27,079 Okay, so where were we? 159 00:07:29,625 --> 00:07:31,083 - Oh, so cute. - I know. 160 00:07:31,126 --> 00:07:32,709 - See you. - Bye-bye. 161 00:07:40,094 --> 00:07:41,301 Oh. Hey, Janice? 162 00:07:41,345 --> 00:07:43,095 - Yes? - Hi. 163 00:07:43,138 --> 00:07:44,429 - Hi. - I'm Frances. 164 00:07:44,473 --> 00:07:46,389 Yes, you introduced yourself in the meeting. 165 00:07:46,433 --> 00:07:49,518 Yes. Oh, I don't get to spend as much time here as I'd like 166 00:07:49,561 --> 00:07:51,645 'cause I work full-time, you know, in the city. 167 00:07:51,688 --> 00:07:55,023 - Mm. - So, I really do wanna get more involved, 168 00:07:55,067 --> 00:07:59,361 which is why I'm so excited about serving on this very inspiring committee. 169 00:07:59,404 --> 00:08:02,489 And I... I loved your big turkey leg idea. 170 00:08:02,533 --> 00:08:04,074 - That was... - Thank you. 171 00:08:04,118 --> 00:08:05,242 - Mm. - Mm. 172 00:08:05,285 --> 00:08:07,619 Yeah. And I just wanted to assure you 173 00:08:07,663 --> 00:08:12,624 that whatever transpired, you know, between you and Robert, 174 00:08:12,668 --> 00:08:14,709 you needn't feel uncomfortable, 175 00:08:14,753 --> 00:08:16,586 because I'm not uncomfortable about it. 176 00:08:16,630 --> 00:08:20,048 I mean, that is so low on my list of priorities of import right now. 177 00:08:20,092 --> 00:08:23,135 And regardless, you know, the committee comes first. 178 00:08:23,178 --> 00:08:24,678 - Okay. - Well, no, no, no, no. 179 00:08:24,721 --> 00:08:26,346 No, no, the children come first. 180 00:08:26,390 --> 00:08:28,723 Well, act... actually, the committee's for the children, 181 00:08:28,767 --> 00:08:31,977 so, oh, my God, the committee comes first, yeah. 182 00:08:32,020 --> 00:08:34,896 Over you sleeping with my husband. 183 00:08:36,316 --> 00:08:38,692 So, um, anyway, just... I'm glad we had a chance 184 00:08:38,735 --> 00:08:41,278 to clear the air and, you know, 185 00:08:41,321 --> 00:08:45,907 now we can move forward, you know, ah, unencumbered. 186 00:08:45,951 --> 00:08:48,285 Mm, sure. 187 00:08:48,328 --> 00:08:51,580 Okay, so... so I gotta dash. 188 00:08:52,666 --> 00:08:53,748 Okay. 189 00:08:56,336 --> 00:08:58,670 Oh. Oh, jeez. 190 00:08:58,714 --> 00:09:00,839 This... yeah. No, I'm turned around again. 191 00:09:00,883 --> 00:09:03,842 Is parent parking... is it that...? 192 00:09:03,886 --> 00:09:05,760 - It's that way. - To the right? 193 00:09:07,264 --> 00:09:08,889 My right? 194 00:09:08,932 --> 00:09:10,891 Got it, got it. You know what it is? 195 00:09:10,934 --> 00:09:13,977 I got the committee and it's distracting me, 'cause I'm committee crazy. 196 00:09:15,480 --> 00:09:16,897 Lila, sweetie, come on. 197 00:09:16,940 --> 00:09:18,857 - I'm coming! - Okay. 198 00:09:18,901 --> 00:09:20,400 Why do we have to go to this party? 199 00:09:20,444 --> 00:09:23,403 Because I'm allowed to bring a guest, 200 00:09:23,447 --> 00:09:25,238 and you guys are the people 201 00:09:25,282 --> 00:09:27,073 that I most enjoy spending time with, 202 00:09:27,117 --> 00:09:28,450 and that's who you bring to a party. 203 00:09:28,493 --> 00:09:30,493 What, like how Dallas brings Cole everywhere? 204 00:09:30,537 --> 00:09:33,455 Uh, no. That's a different thing. That's not like this at all. 205 00:09:34,791 --> 00:09:37,292 Nice. 206 00:09:37,336 --> 00:09:39,794 - Hi! - Hi! 207 00:09:39,838 --> 00:09:43,340 Oh, you didn't tell me you were gonna bring your kids. 208 00:09:43,383 --> 00:09:47,469 Well, you know, you... you told me I could bring somebody special, 209 00:09:47,512 --> 00:09:50,222 and these two are my most special somebodies. 210 00:09:50,265 --> 00:09:53,058 Mm, well, I meant somebody you were screwing or would like to screw. 211 00:09:53,101 --> 00:09:55,685 - I know! Didn't they get tall? - They did! 212 00:09:55,729 --> 00:09:58,104 - Yeah! - Listen, why don't you guys go down and talk to Nick Jr.? 213 00:09:58,148 --> 00:10:00,732 He's talking to the caterers about the NSA. 214 00:10:00,776 --> 00:10:02,025 - Oh. - There she is! 215 00:10:02,069 --> 00:10:03,860 - Roger! - Hey, Diane. 216 00:10:03,904 --> 00:10:05,862 Yay! I'll see you in a sec. I'll be right there. 217 00:10:08,951 --> 00:10:12,118 Oh, thank God! 218 00:10:12,162 --> 00:10:14,871 Yeah, she's taped all the seating cards down. 219 00:10:14,915 --> 00:10:16,623 - What? - Yeah. 220 00:10:16,667 --> 00:10:18,166 - Oh, wow. - So we don't move them. 221 00:10:18,210 --> 00:10:19,834 - Sneaky. - Oh, God. 222 00:10:19,878 --> 00:10:22,504 Why are all of Nick's friends so unattractive? 223 00:10:22,547 --> 00:10:24,547 There's only one guy here 224 00:10:24,591 --> 00:10:27,300 - who doesn't look like he cries when he comes. - Ooh! 225 00:10:27,344 --> 00:10:30,220 Yeah, you should use that as an opener when you introduce yourself. 226 00:10:30,264 --> 00:10:32,514 - Thank you. - All right, I'm gonna go check on the kids. 227 00:10:32,557 --> 00:10:34,307 - Uh... - Make sure they're not drinking. 228 00:10:34,351 --> 00:10:36,601 Uh, wait a minute. I didn't know kids were invited. 229 00:10:36,645 --> 00:10:39,896 - Should I call Cole? - No. 230 00:10:39,940 --> 00:10:42,232 - No? - Mm-mm, no. 231 00:10:44,444 --> 00:10:46,987 And, of course, once you add in the dock fees 232 00:10:47,030 --> 00:10:48,905 - and seasonal maintenance... - Right. 233 00:10:48,949 --> 00:10:53,034 ...um, desalting and rope replacement, what have you... 234 00:10:53,078 --> 00:10:55,412 it does add up. 235 00:10:55,455 --> 00:10:56,997 Yeah, no, I bet. 236 00:10:57,040 --> 00:10:59,708 Listen, Brad, can you excuse me for just a second? 237 00:10:59,751 --> 00:11:01,459 - Sure. - I'll be right back or not. 238 00:11:02,921 --> 00:11:04,796 - Hey, hey, hey. - Hey. 239 00:11:04,840 --> 00:11:07,424 - What is he doing here? - Who? 240 00:11:07,467 --> 00:11:10,135 - Your lawyer. - Oh, he's with me. 241 00:11:12,723 --> 00:11:15,015 You brought your lawyer? 242 00:11:15,058 --> 00:11:18,893 Well, he's my lawyer, but he's also become my bro. 243 00:11:18,937 --> 00:11:21,271 - Do you want some fondue? - No, thank you. 244 00:11:22,316 --> 00:11:25,108 Oh, nobody's dancing. 245 00:11:25,152 --> 00:11:28,028 - Are people having a good time? - Yeah, of course they are. 246 00:11:28,071 --> 00:11:30,655 I can't tell. Normally, I'd be drunk by now. 247 00:11:30,699 --> 00:11:32,824 Ooh, that's a conundrum. 248 00:11:32,868 --> 00:11:34,743 Listen, when you're done passing out the hors d'oeuvres, 249 00:11:34,786 --> 00:11:36,870 - maybe you could go dance a little? - Okay. 250 00:11:36,913 --> 00:11:39,581 Yeah, now all I need is, like, I don't know, four or six hours a night, tops. 251 00:11:39,624 --> 00:11:42,417 These workouts have completely changed my metabolism. 252 00:11:42,461 --> 00:11:44,919 Do you realize that in less than five minutes, 253 00:11:44,963 --> 00:11:47,464 you have managed to mention your body fat percentage, 254 00:11:47,507 --> 00:11:49,382 vacationing on Mark Cuban's ranch, 255 00:11:49,426 --> 00:11:52,260 and your brand-new, limited-edition Porsche? 256 00:11:52,304 --> 00:11:54,637 Okay, fine. Tell me something about you. 257 00:11:54,681 --> 00:11:57,098 - I think you're a pig. - Still about me. Try again. 258 00:11:57,142 --> 00:12:00,060 Right. You don't wanna know anything about me. 259 00:12:00,103 --> 00:12:03,730 Oh, yeah? I would love to know what your panties smell like. 260 00:12:03,774 --> 00:12:08,318 Oh, and, you know, what your favorite movie is. 261 00:12:08,362 --> 00:12:10,195 I'm not wearing panties, 262 00:12:10,238 --> 00:12:11,988 and "The Prizewinner of Defiance, Ohio." 263 00:12:15,619 --> 00:12:18,078 You need to feel how hard you just made me. 264 00:12:18,121 --> 00:12:19,204 Wow. 265 00:12:31,593 --> 00:12:35,136 Hey, there you are. I thought I'd find you at the fondue trough. 266 00:12:35,180 --> 00:12:36,888 Oh, hey, Nick. Did you wanna jump in here? 267 00:12:36,932 --> 00:12:40,183 - No. No, no. No, thank you. - Oh, right. 268 00:12:40,227 --> 00:12:42,435 So, listen, regarding your FunSpace, 269 00:12:42,479 --> 00:12:45,772 how did you get such a low quote from the equipment vendors? 270 00:12:45,816 --> 00:12:47,774 Wait, you read the prospectus? 271 00:12:47,818 --> 00:12:49,818 Not all 75 pages, 272 00:12:49,861 --> 00:12:51,486 but I made a good dent in it, skimmed the rest. 273 00:12:51,530 --> 00:12:52,904 So, vendors? 274 00:12:52,948 --> 00:12:54,948 Most of that equipment rents seasonally, 275 00:12:54,991 --> 00:12:56,699 which is to say in the warm weather. 276 00:12:56,743 --> 00:12:58,451 And it's in storage the rest of the year, 277 00:12:58,495 --> 00:12:59,994 so whenever I gave them a shot 278 00:13:00,038 --> 00:13:01,996 of a year-round income on the equipment, 279 00:13:02,040 --> 00:13:03,123 they jumped right on it. 280 00:13:03,166 --> 00:13:06,376 - Smart. - Thanks, Nick. 281 00:13:06,420 --> 00:13:10,171 Did you read about the membership fee structure annually? 282 00:13:10,215 --> 00:13:12,257 I have not gotten that far yet, 283 00:13:12,300 --> 00:13:14,926 but, uh, please, no spoilers. 284 00:13:14,970 --> 00:13:16,803 - Okay. - Hey, have some more fondue. 285 00:13:16,847 --> 00:13:17,887 Grab a drink. 286 00:13:22,185 --> 00:13:24,269 Yep, so mark my words... 287 00:13:24,312 --> 00:13:28,565 Bounce-A-Rama's stranglehold on the Hudson Valley is coming to an end. 288 00:13:28,608 --> 00:13:30,525 We used to take the grandkids to a place like that, 289 00:13:30,569 --> 00:13:32,068 but that was 40 miles away in Chatham. 290 00:13:32,112 --> 00:13:33,528 And besides, that was the place 291 00:13:33,572 --> 00:13:35,864 where the woman who owned it was, you know? 292 00:13:35,907 --> 00:13:38,408 Banging teenagers. Yeah, it's a tragedy. 293 00:13:38,452 --> 00:13:41,578 Anyway, they also found human feces in the ball pit, 294 00:13:41,621 --> 00:13:44,747 so that's kind of a legal body slam for her. 295 00:13:46,668 --> 00:13:48,626 - Sorry. - Hi there. 296 00:13:48,670 --> 00:13:51,421 - Brad Zimmer. - Uh, no. We are not doing this again. 297 00:13:53,258 --> 00:13:55,467 - Excuse me? - We've met. 298 00:13:55,510 --> 00:13:58,845 At Nick's 50th, game night at the Baxandalls', 299 00:13:58,889 --> 00:14:01,681 the Hymans' wedding, the Hymans' kid's bar mitzvah 300 00:14:01,725 --> 00:14:03,475 where I gave you cash to tip the valet. 301 00:14:03,518 --> 00:14:05,810 So, if you wanna know my name, 302 00:14:05,854 --> 00:14:08,062 you ask somebody else, because I'm not telling you, okay? 303 00:14:08,106 --> 00:14:09,230 You're drinking my wine. 304 00:14:13,737 --> 00:14:16,279 Oh, my... 305 00:14:18,742 --> 00:14:21,743 - What are you doing? - Nothing. 306 00:14:21,786 --> 00:14:23,620 What's he doing? 307 00:14:23,663 --> 00:14:26,247 Hello, everyone. 308 00:14:26,291 --> 00:14:30,001 Diane and I would like to welcome you all to... 309 00:14:30,045 --> 00:14:33,004 Our recommitment party. 310 00:14:33,048 --> 00:14:35,673 - Did you know about this? - No. I wouldn't have come. 311 00:14:35,717 --> 00:14:38,134 - I didn't know either. - Hey, we're not talking to you. 312 00:14:39,304 --> 00:14:41,179 - Surprise! - Oh, God! 313 00:14:41,223 --> 00:14:43,223 Right in my eye. That was a surprise. 314 00:14:43,266 --> 00:14:45,517 Uh... 315 00:14:45,560 --> 00:14:49,103 I think you all know we've, uh... 316 00:14:49,147 --> 00:14:51,648 we've had an eventful few months. 317 00:14:51,691 --> 00:14:55,360 But thankfully, we've been given the gift of a second chance. 318 00:14:56,821 --> 00:14:59,447 Diane... 319 00:14:59,491 --> 00:15:01,824 getting married is easy, 320 00:15:01,868 --> 00:15:04,035 staying married is hard, 321 00:15:04,079 --> 00:15:07,580 and staying happily married 322 00:15:07,624 --> 00:15:10,041 is damn near impossible. 323 00:15:10,085 --> 00:15:13,419 But you and me, we're both fighters. 324 00:15:13,463 --> 00:15:15,672 We fight. 325 00:15:15,715 --> 00:15:18,925 But we only win when we're on the same side. 326 00:15:18,969 --> 00:15:22,595 Diane, I promise to stay on your side. 327 00:15:22,639 --> 00:15:25,557 They're the enemy. 328 00:15:27,811 --> 00:15:30,103 - You wrote it down, huh? - I did. 329 00:15:30,146 --> 00:15:32,689 Not quite as professional as you. 330 00:15:32,732 --> 00:15:36,234 "Nick, I'm sorry I almost scared you to death, 331 00:15:36,278 --> 00:15:38,403 but I'm grateful that it has brought us here. 332 00:15:38,446 --> 00:15:41,406 And I'm sorry I drank too much that night, 333 00:15:41,449 --> 00:15:43,032 but I'm also grateful I was drunk 334 00:15:43,076 --> 00:15:45,285 or I might not have missed." 335 00:15:45,328 --> 00:15:48,037 You would've missed anyway. 336 00:15:49,541 --> 00:15:51,040 "Most of all, 337 00:15:51,084 --> 00:15:53,293 I promise not to take this second chance for granted 338 00:15:53,336 --> 00:15:54,961 because I love you." 339 00:15:55,005 --> 00:15:58,381 - Aw. - That's so sweet. 340 00:15:58,425 --> 00:16:00,592 Aw! 341 00:16:00,635 --> 00:16:02,468 - Wow. - Well, you know what? 342 00:16:02,512 --> 00:16:04,429 Let's make it official with a toast. 343 00:16:04,472 --> 00:16:07,724 Let's consider the vows taken care of. 344 00:16:07,767 --> 00:16:09,767 I love you, Mouse. 345 00:16:09,811 --> 00:16:11,769 And I love you, Pigpen. 346 00:16:11,813 --> 00:16:14,856 - Here's to Mouse and Pigpen. - To Mouse and Pigpen. 347 00:16:14,899 --> 00:16:16,983 - To Diane. - To Dad and Diane. 348 00:16:17,027 --> 00:16:21,404 And to the ferocious "second chance at life" lovemaking 349 00:16:21,448 --> 00:16:22,822 that they're gonna do tonight. 350 00:16:22,866 --> 00:16:24,699 - Jesus Christ. - Classy. 351 00:16:24,743 --> 00:16:26,034 Wait, I need some sparkling apple juice. 352 00:16:26,077 --> 00:16:27,702 Don't toast yet. Wait for me. 353 00:16:27,746 --> 00:16:30,038 It's bad luck to toast with water. Excuse me? 354 00:16:30,081 --> 00:16:32,290 - Yes, ma'am? - Can I get some sparkling apple juice, please? 355 00:16:32,334 --> 00:16:34,667 - Quickly. Thank you. - Honey, it's okay. Just toast with water. 356 00:16:34,711 --> 00:16:36,377 No, I need sparkling apple juice. 357 00:16:36,421 --> 00:16:38,379 No, I can't toast to our future with water. 358 00:16:38,423 --> 00:16:40,757 Actually, you can. This is not the old country. 359 00:16:40,800 --> 00:16:43,760 - You can just... you can just toast with water. - No. 360 00:16:43,803 --> 00:16:45,011 - It's fine. - No, no, no. 361 00:16:45,055 --> 00:16:46,763 Honey, we're all half-cocked here. 362 00:16:46,806 --> 00:16:48,765 Excuse me? There's a bottle of Martinelli's in the pantry. 363 00:16:48,808 --> 00:16:50,892 - Can you just bring that really quick? - Jesus Christ, Diane! 364 00:16:50,935 --> 00:16:52,602 We're all sitting here with our dicks in our hands! 365 00:16:52,646 --> 00:16:55,521 Just pick up the glass and let's toast. Get on with it. 366 00:16:55,565 --> 00:16:57,732 Come on, now. 367 00:16:57,776 --> 00:16:59,275 Here we go. 368 00:17:00,904 --> 00:17:04,364 - To Nick and Diane. - Nick and Diane. 369 00:17:04,407 --> 00:17:06,240 - Nick and Diane. - Nick and Diane. 370 00:17:06,284 --> 00:17:08,785 Cheers! 371 00:17:10,789 --> 00:17:12,914 Ooh, that's good booze. 372 00:17:18,213 --> 00:17:21,089 - You are so hot. - I can't get my coat on. 373 00:17:21,132 --> 00:17:23,007 You ever been in a Porsche? Huh? A Porsche? 374 00:17:23,051 --> 00:17:25,093 Are you kidding? 375 00:17:25,136 --> 00:17:28,096 Hola. Buenos nachos, pendejo. 376 00:17:28,139 --> 00:17:30,515 God, you condescending fuck. 377 00:17:30,558 --> 00:17:32,558 - Shut up, you dirty puta. - Ah, wait! 378 00:17:32,602 --> 00:17:34,852 Watch your step. Ah, here we go! 379 00:17:34,896 --> 00:17:36,354 No, no, no, no! 380 00:18:12,809 --> 00:18:14,934 Come on! 381 00:18:14,978 --> 00:18:17,395 Come on! 382 00:18:36,666 --> 00:18:38,166 Cheers, somebody. 383 00:18:40,295 --> 00:18:43,004 A little slower. No, long strokes. 384 00:18:43,047 --> 00:18:45,548 - Okay. Like this? - Yeah, yeah, just like that. 385 00:18:45,592 --> 00:18:47,550 If you could just move... yeah, a little higher. 386 00:18:47,594 --> 00:18:49,010 Yeah, right there. 387 00:18:49,053 --> 00:18:50,261 Right on. 388 00:18:50,305 --> 00:18:52,054 All right. I'm almost there. 389 00:18:52,098 --> 00:18:55,933 - Ow! Fuck! Holy shit! - What? 390 00:18:55,977 --> 00:18:59,437 God, you almost sliced my balls off with your nails. 391 00:18:59,481 --> 00:19:01,606 - Holy fuck. - Fine. 392 00:19:01,649 --> 00:19:04,400 You do you and I'll do me. 393 00:19:04,444 --> 00:19:06,110 Okay? All right. 394 00:19:06,154 --> 00:19:08,696 What? 395 00:19:12,660 --> 00:19:13,785 Tums? 396 00:19:13,828 --> 00:19:16,078 Huh? No. Maybe a breath mint. 397 00:19:16,122 --> 00:19:19,457 Oh. Shit. 398 00:19:19,501 --> 00:19:21,417 Oh, shit, what? What happened? 399 00:19:21,461 --> 00:19:23,294 - Did you drop one of those down there? - Yeah, yeah. 400 00:19:23,338 --> 00:19:24,921 You know what? I'll look for it. 401 00:19:24,964 --> 00:19:27,048 Okay, please, like, really take a look for it, okay? 402 00:19:27,091 --> 00:19:29,801 Mm-hmm. 403 00:19:29,844 --> 00:19:32,637 - I can't find it. - Just look on your right now, okay? 404 00:19:32,680 --> 00:19:34,722 Okay, I can't find it. 405 00:19:34,766 --> 00:19:36,849 Are you fucking... are you fucking serious? 406 00:19:36,893 --> 00:19:39,227 - It's just a Tums. - Look, you know what? Just take the wheel. 407 00:19:39,270 --> 00:19:40,478 No, don't! 408 00:19:40,522 --> 00:19:42,605 Unbelievable! 409 00:19:42,649 --> 00:19:44,565 Will you drive? 410 00:19:44,609 --> 00:19:46,776 - Drive it. - Son of a fucking bitch! 411 00:19:46,820 --> 00:19:48,444 - Now I gotta take the car in... - God! 412 00:19:48,488 --> 00:19:52,198 ...and have to have my guy take out the goddamn seat. 413 00:19:52,242 --> 00:19:55,576 - Are you kidding? - No, I'm not fucking kidding. What am I supposed to do? 414 00:19:55,620 --> 00:19:58,120 I can't have a Tums under the seat 415 00:19:58,164 --> 00:20:00,623 decomposing in a brand-new Porsche. 416 00:20:07,590 --> 00:20:09,882 - Unbelievable. - You're dropping me off? 417 00:20:09,926 --> 00:20:11,926 You're not coming back inside? 418 00:20:11,970 --> 00:20:15,346 I told you, I need to have my guy take out the fucking seats. 419 00:20:18,768 --> 00:20:20,351 - Unbelievable. - You're an asshole. 420 00:20:20,395 --> 00:20:22,603 And you're a twat. Hey! 421 00:20:22,647 --> 00:20:25,106 Get my number from Robert. 422 00:20:34,409 --> 00:20:35,950 - Oh, hey. - Hi. 423 00:20:35,994 --> 00:20:37,618 Um, you want me to drive the kids home 424 00:20:37,662 --> 00:20:39,287 so you can stay later with your friends? 425 00:20:39,330 --> 00:20:41,080 Oh. Sure. 426 00:20:41,124 --> 00:20:42,999 So you can have more time with the kids 427 00:20:43,042 --> 00:20:45,376 and then you can have your lawyer accuse me of staying late at parties 428 00:20:45,420 --> 00:20:47,003 where alcohol is served? 429 00:20:47,046 --> 00:20:50,298 Yeah, I'm sorry. 430 00:20:50,341 --> 00:20:53,217 I... I didn't know that's how Tony did his job. 431 00:20:53,261 --> 00:20:57,722 Really? It's his job to make me look like an absentee mother 432 00:20:57,765 --> 00:21:00,725 because I have to work at a real job? 433 00:21:00,768 --> 00:21:03,895 I mean, one of us has to, Robert, and, unfortunately, it's me. 434 00:21:03,938 --> 00:21:06,772 I mean, I... seriously, I didn't know he was gonna go that far 435 00:21:06,816 --> 00:21:08,065 with the stuff about the kids. 436 00:21:08,109 --> 00:21:10,610 Well, then you should've said something! 437 00:21:10,653 --> 00:21:12,820 You know what kind of mother I am. 438 00:21:12,864 --> 00:21:16,240 My God, I would never let my lawyer accuse you 439 00:21:16,284 --> 00:21:18,910 of not being a committed parent. 440 00:21:18,953 --> 00:21:20,828 You know why I can't make those appointments 441 00:21:20,872 --> 00:21:23,581 and you know what I do for this family. 442 00:21:23,625 --> 00:21:25,207 All right, all right, all right. 443 00:21:25,251 --> 00:21:27,752 Look, I'll talk to Tony and I'll just get him 444 00:21:27,795 --> 00:21:31,172 to pull back on what he does. 445 00:21:33,051 --> 00:21:36,010 Thank you. 446 00:21:36,054 --> 00:21:37,970 I mean, just because this isn't pleasant 447 00:21:38,014 --> 00:21:39,764 doesn't mean it can't be civil. 448 00:21:39,807 --> 00:21:41,849 Yes. 449 00:21:41,893 --> 00:21:45,311 Conversely, um, you'll have your lawyer, 450 00:21:45,355 --> 00:21:49,482 you know, kind of cool it with the mind games designed to psych us out. 451 00:21:49,525 --> 00:21:52,526 - It's not fooling anybody. - Oh. 452 00:21:52,570 --> 00:21:56,405 Well, I was not aware that he was doing that. 453 00:21:56,449 --> 00:21:59,659 I saw him outside of Tony's office trying to board a FedEx van 454 00:21:59,702 --> 00:22:01,577 like it was a crosstown bus. 455 00:22:01,621 --> 00:22:03,579 - Tony's onto him. - Right. 456 00:22:03,623 --> 00:22:06,749 Yeah, no, I'll... I will definitely speak to him about that. 457 00:22:06,793 --> 00:22:08,417 Okay. Thank you. 458 00:22:08,461 --> 00:22:09,961 Well, I'm gonna get going. 459 00:22:10,004 --> 00:22:12,421 I gotta get up early for church, so, 460 00:22:12,465 --> 00:22:14,131 um, have a good night. 461 00:22:14,175 --> 00:22:16,550 - Okay. - Bye, kids. 462 00:22:16,594 --> 00:22:17,969 - Your old man loves you. - Night, Dad! 463 00:22:18,012 --> 00:22:19,303 Later! 464 00:22:19,347 --> 00:22:21,097 Good night, Diane. 465 00:22:21,140 --> 00:22:22,890 - Good night. - Okay, Lila and Tom, let's go. 466 00:22:22,934 --> 00:22:24,350 - Yep. - Lila, grab your coat, sweetie. 467 00:22:24,394 --> 00:22:27,103 Okay! Be right there! 468 00:22:35,530 --> 00:22:38,322 Look at him. What's he doing? 469 00:22:40,493 --> 00:22:42,618 Stop having parties. 470 00:22:45,373 --> 00:22:48,708 No, absolutely, but I just feel 471 00:22:48,751 --> 00:22:51,919 like the landscape has shifted, 472 00:22:51,963 --> 00:22:54,171 you know, a little since we started this. 473 00:22:54,215 --> 00:22:56,590 You know who had a series of mini-strokes 474 00:22:56,634 --> 00:22:58,718 and still performed the duties of his office 475 00:22:58,761 --> 00:23:00,720 at full capacity for years afterward? 476 00:23:00,763 --> 00:23:03,222 Uh, nope. Nope. I don't know, no. 477 00:23:03,266 --> 00:23:06,392 - Woodrow Wilson, that's who. - Ah, yes. 478 00:23:06,436 --> 00:23:09,186 Of course. Woodrow Wilson, yes. God bless him. 479 00:23:09,230 --> 00:23:13,107 Look, I know you've got a lot on your plate 480 00:23:13,151 --> 00:23:18,195 with your, you know... with your sit... situation. 481 00:23:18,239 --> 00:23:23,701 And I... maybe it's time for, 482 00:23:23,745 --> 00:23:25,703 you know... to change it up. 483 00:23:26,998 --> 00:23:29,290 Who are you? 484 00:23:29,333 --> 00:23:32,251 I'm... oh, my God. I'm Frances, Max. 485 00:23:32,295 --> 00:23:36,047 - I'm... I'm Frances DuFresne. - No, c-come on. 486 00:23:36,090 --> 00:23:38,299 I mean "Who are you?" 487 00:23:38,342 --> 00:23:42,720 as in where is the Frances who wanted to settle this quickly and politely? 488 00:23:42,764 --> 00:23:45,848 - Not a big, ugly battle. - Yeah. No, I know. 489 00:23:45,892 --> 00:23:49,351 I still want that, but obviously Robert doesn't. 490 00:23:52,565 --> 00:23:54,356 You know what? 491 00:23:54,400 --> 00:23:55,983 You're right. 492 00:23:56,027 --> 00:23:58,444 Some partnerships, just like some marriages, 493 00:23:58,488 --> 00:24:01,322 just... just aren't meant to be. 494 00:24:01,365 --> 00:24:04,450 And I was considering stepping away from your case anyway. 495 00:24:04,494 --> 00:24:05,993 Pardon? 496 00:24:06,037 --> 00:24:10,873 Well, to be frank, I find you somewhat challenging. 497 00:24:10,917 --> 00:24:12,792 You find me challenging? 498 00:24:12,835 --> 00:24:15,961 And I have no enthusiasm 499 00:24:16,005 --> 00:24:20,966 for getting into a crap-slinging competition with Tommy Silverlake. 500 00:24:21,010 --> 00:24:23,427 No, you, uh... 501 00:24:24,555 --> 00:24:26,347 you need someone... 502 00:24:26,390 --> 00:24:30,226 you need someone who enjoys doing that type of thing. 503 00:24:30,269 --> 00:24:32,061 Elaine Campbell. 504 00:24:34,440 --> 00:24:36,774 So what if he buys the toilet paper 505 00:24:36,818 --> 00:24:38,692 and takes the kids for their haircuts? 506 00:24:38,736 --> 00:24:41,612 - Who tells them when it's time for a haircut? - Me. 507 00:24:41,656 --> 00:24:43,948 - Who chooses the doctor? - Me. 508 00:24:43,991 --> 00:24:47,451 Arranges the playdates, notices when they need new shoes? 509 00:24:47,495 --> 00:24:50,037 - Me and me. - Of course it's you. 510 00:24:50,081 --> 00:24:52,039 Silvercreek was just trying to rattle you. 511 00:24:52,083 --> 00:24:55,084 - Well, it worked. - Misogynist turd. 512 00:24:56,420 --> 00:24:57,711 You were right to come to me. 513 00:24:57,755 --> 00:24:59,964 Max can't handle him, especially right now. 514 00:25:01,676 --> 00:25:03,425 Oh, so you haven't even filed yet? 515 00:25:03,469 --> 00:25:05,845 Well, Max thought that we should let Robert do it. 516 00:25:05,888 --> 00:25:07,680 You know, because I was the instigator, 517 00:25:07,723 --> 00:25:09,974 he thought it would be better for his ego. 518 00:25:10,017 --> 00:25:12,601 You know, promote goodwill. 519 00:25:12,645 --> 00:25:14,145 Bullshit. 520 00:25:14,188 --> 00:25:16,021 I had a lawyer try that once 521 00:25:16,065 --> 00:25:20,109 in a case involving a very well-known piano man from Long Island. 522 00:25:20,153 --> 00:25:22,403 Oh, you mean... 523 00:25:22,446 --> 00:25:24,613 Whose name I can't tell you, so let's just leave it there. 524 00:25:24,657 --> 00:25:25,990 - All righty. - Frances. 525 00:25:26,033 --> 00:25:28,784 Do you want a divorce? 526 00:25:30,288 --> 00:25:33,122 - Yes. - So, let's file. 527 00:25:33,166 --> 00:25:36,417 It is no longer your job to make Robert feel good. 528 00:25:39,964 --> 00:25:42,214 Okay. 529 00:25:42,258 --> 00:25:44,758 - I am more expensive than Max... - Oy. 530 00:25:44,802 --> 00:25:47,011 ...but I can guarantee I'll get you more than he ever could. 531 00:25:47,054 --> 00:25:50,055 - Yes, that was my next question. - Asked and answered. 532 00:25:50,099 --> 00:25:52,308 - Google me. You'll see. - Okay. 533 00:25:52,351 --> 00:25:54,101 Doug will collect your retainer on the way out. 534 00:25:54,145 --> 00:25:57,938 Oh, so... so, we're done? 535 00:25:57,982 --> 00:26:00,232 - For now. For now, dear. - Okay. 536 00:26:00,276 --> 00:26:02,818 So, I... I give Doug my money and then he calls me. 537 00:26:02,862 --> 00:26:04,570 - Doug will give you a call, all right? - Okay. 538 00:26:04,614 --> 00:26:05,946 He's... you'll find him right out there. 539 00:26:05,990 --> 00:26:07,114 - Okay. - Okay. 540 00:26:07,158 --> 00:26:09,116 Thank you. Nice to meet you. 541 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 - Good, Lila! - Go, go! 542 00:26:11,204 --> 00:26:12,494 Lila, look at Sophie. 543 00:26:12,538 --> 00:26:14,413 Look at Sophie. Sophie's open. 544 00:26:14,457 --> 00:26:16,957 Go, Sophie. Yeah! Go, Sophie. Go! 545 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 - Take the shot! - Aw! 546 00:26:18,628 --> 00:26:20,377 - Get back on D! - Nice work, Lila! 547 00:26:20,421 --> 00:26:22,421 Get back. Get back on D. 548 00:26:22,465 --> 00:26:24,965 Find your man. Check those corners. 549 00:26:25,009 --> 00:26:27,468 - Off the court. - I got it. Check those corners. 550 00:26:27,511 --> 00:26:29,678 - That little 4 is dangerous. - Yeah. 551 00:26:29,722 --> 00:26:32,556 - Block that out, block that out. - Yeah! 552 00:26:32,600 --> 00:26:34,558 Time-out. Time-out. 553 00:26:34,602 --> 00:26:36,435 - Bring it in. - Time-out, Raiders! 554 00:26:36,479 --> 00:26:39,313 - Bring it in, bring it in. - Lila kind of sucks. 555 00:26:39,357 --> 00:26:41,649 - No, she doesn't. - I mean, a little bit. 556 00:26:41,692 --> 00:26:43,067 She doesn't even suck a little bit. 557 00:26:43,110 --> 00:26:44,860 She's enjoying the game. That's all that matters. 558 00:26:44,904 --> 00:26:47,529 Listen, you guys are losing your focus on D. 559 00:26:47,573 --> 00:26:49,198 That's why they just scored six points in a row. 560 00:26:49,242 --> 00:26:50,449 Now we're down by two. 561 00:26:50,493 --> 00:26:52,284 Remember, we are playing to get better, 562 00:26:52,328 --> 00:26:53,911 but we are also playing to win. 563 00:26:53,955 --> 00:26:55,371 Last week, we lost by two. 564 00:26:55,414 --> 00:26:57,122 How about this week, we win by two? 565 00:26:57,166 --> 00:26:59,500 Does that sound like a fun plan? Sounds like fun to me. 566 00:26:59,543 --> 00:27:01,961 Let's make our destiny tonight right now. 567 00:27:02,004 --> 00:27:05,005 Lady Raiders on three. One, two, three! 568 00:27:05,049 --> 00:27:07,424 - Lady Raiders! - Let's go, let's go. We're back in. 569 00:27:09,095 --> 00:27:11,095 Lady Raiders! 570 00:27:11,138 --> 00:27:14,056 Lila! Look, get open down low. 571 00:27:14,100 --> 00:27:16,517 Go. 572 00:27:16,560 --> 00:27:18,519 Nice! Look at Sophie down the line. 573 00:27:18,562 --> 00:27:21,063 Look at Sophie. Nice! 574 00:27:23,109 --> 00:27:25,901 - Yes! Yes! - Whoo! 575 00:27:25,945 --> 00:27:27,861 Yes! Get back on D. 576 00:27:27,905 --> 00:27:29,947 - Go, Lila! - Get back on D. Find your man. 577 00:27:29,991 --> 00:27:31,865 - Robert Carroll DuFresne? - What? 578 00:27:31,909 --> 00:27:33,826 - It's from Elaine Campbell and Associates. - Who? 579 00:27:33,869 --> 00:27:36,954 - You've been served. - Wait, Mom. Who's that guy? 580 00:27:36,998 --> 00:27:39,957 - Who's that guy with Dad? - Man, I'm in the middle of a game. 581 00:27:40,001 --> 00:27:43,335 As stated, you've been served divorce papers by the State of New York. 582 00:27:43,379 --> 00:27:45,296 - Time-out. What is this? - Shit. 583 00:27:45,339 --> 00:27:47,923 Swear jar. Remind me. Sorry. 584 00:27:47,967 --> 00:27:49,925 - Who are you? - Time-out! Last one, Tigers. 585 00:27:49,969 --> 00:27:52,386 - What did... I'm not taking this! - Hey, whoa. 586 00:27:52,430 --> 00:27:54,805 Son of a bitch! Take that with you. 587 00:27:54,849 --> 00:27:56,724 That's a technical, Coach. 588 00:27:56,767 --> 00:27:58,183 - Oh! - Oh, God. 589 00:27:58,227 --> 00:28:00,561 Not a... not a great place for a bag. 590 00:28:02,857 --> 00:28:04,648 Robert. Robert. 591 00:28:04,692 --> 00:28:07,609 I didn't know she was gonna do that. 592 00:28:07,653 --> 00:28:09,445 I'm so sorry. 593 00:28:12,825 --> 00:28:14,575 I didn't know she was gonna do that in public. 594 00:28:20,333 --> 00:28:21,874 We're back in. 595 00:28:21,917 --> 00:28:23,500 Coach, give me a shooter! 596 00:28:23,544 --> 00:28:25,753 Two shots for the technical! 597 00:28:31,218 --> 00:28:33,761 - Tough game. Let's go. - Yeah, take your time. 598 00:28:40,644 --> 00:28:43,145 Nice! 599 00:28:43,146 --> 00:28:48,517 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 45751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.