Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,418 --> 00:00:14,078
There can't be too many rich people,
Traian.
2
00:00:14,251 --> 00:00:16,081
If a lot of people have
a lot of money,
3
00:00:16,251 --> 00:00:18,831
the money loses its value
and becomes useless.
4
00:00:19,001 --> 00:00:21,041
It's that simple.
5
00:00:21,209 --> 00:00:25,629
Yeah, but that's not the issue here,
architect.
6
00:00:25,793 --> 00:00:27,883
How does that relate to us?
7
00:00:29,209 --> 00:00:32,459
The binge has been over
for a while now.
8
00:00:33,209 --> 00:00:37,169
People eating all they can
before they take away the plate.
9
00:00:37,709 --> 00:00:40,879
It's time for moral integrity
to take over.
10
00:00:41,584 --> 00:00:43,464
You're kidding, Ruben.
11
00:00:44,376 --> 00:00:48,036
When you go straight
you have to learn new things.
12
00:00:48,209 --> 00:00:50,419
How to serve the banquet,
13
00:00:50,584 --> 00:00:54,584
choose wine labels,
handle the silverware...
14
00:00:54,751 --> 00:00:56,711
You're teaching me etiquette?
15
00:00:56,876 --> 00:00:58,376
No.
16
00:00:59,209 --> 00:01:00,959
I'm not teaching you anything.
17
00:01:01,126 --> 00:01:04,206
Some day the same thing
will happen in your country.
18
00:01:04,501 --> 00:01:07,751
But this is Old Europe, Traian.
19
00:01:08,626 --> 00:01:11,666
And Old Europe is clean
by principle.
20
00:01:12,959 --> 00:01:15,959
Are you saying my money
isn't good anymore?
21
00:01:16,126 --> 00:01:19,166
I'm saying we'll have to do things
differently.
22
00:01:21,209 --> 00:01:25,079
That's all talk.
It means nothing.
23
00:01:25,251 --> 00:01:28,671
The truth is Costa Azul
is your biggest project
24
00:01:28,834 --> 00:01:33,214
and my share has never been smaller.
25
00:01:33,751 --> 00:01:35,251
I want more.
26
00:01:42,001 --> 00:01:44,631
Let me think it over
and we'll talk.
27
00:01:46,543 --> 00:01:47,633
One more thing.
28
00:01:49,751 --> 00:01:52,541
That guy working for you.
Collado.
29
00:01:53,709 --> 00:01:54,999
I say this as a friend.
30
00:01:55,418 --> 00:01:59,538
If he keeps busting people's balls,
he's gonna lose his.
31
00:02:01,959 --> 00:02:05,039
I'm sorry about your brother,
architect.
32
00:02:08,584 --> 00:02:10,334
Thank you for your concern, Traian.
33
00:02:10,501 --> 00:02:12,131
Really.
34
00:03:35,751 --> 00:03:39,331
CREMATORIUM
35
00:03:41,543 --> 00:03:46,753
EPISODE 1:
ALL THE PEACE OF THE MEDITERRANEAN
36
00:03:56,293 --> 00:04:00,633
Where the hell have you been?
You're over two hours late.
37
00:04:01,084 --> 00:04:05,134
I'm sorry, sir. I lost my cell
and my kid was up crying all night.
38
00:05:11,084 --> 00:05:13,634
I want you to go to the hospital.
39
00:05:16,043 --> 00:05:18,633
- Sweetheart...
- I'll go later.
40
00:05:21,834 --> 00:05:24,084
It might not be a good idea.
41
00:05:24,626 --> 00:05:26,626
Your family hardly talks to me.
42
00:05:26,793 --> 00:05:29,633
That's not true.
You're imagining it.
43
00:05:31,209 --> 00:05:35,209
All I'm saying is
I don't want to force things.
44
00:05:35,376 --> 00:05:37,456
Force what, Monica?
45
00:05:37,626 --> 00:05:39,536
My brother is dying.
46
00:05:39,709 --> 00:05:44,709
You can't force things like that,
or choose them. They just happen.
47
00:05:45,334 --> 00:05:49,004
We can't put him on ice
until you feel more comfortable.
48
00:05:53,168 --> 00:05:55,828
It's just that
I want to go with you.
49
00:06:00,251 --> 00:06:03,751
You've hardly said a word
since he was hospitalized.
50
00:06:10,251 --> 00:06:12,881
- What is it, Sarcos?
- Sorry to bother you.
51
00:06:13,043 --> 00:06:16,133
The Arenal site called.
There's a problem with Collado.
52
00:06:16,418 --> 00:06:19,418
- I wanted to consult you.
- That's okay.
53
00:06:19,584 --> 00:06:21,924
Meet me there, I'm on my way.
54
00:06:27,209 --> 00:06:28,709
Good morning.
55
00:06:29,126 --> 00:06:30,826
What's going on?
56
00:06:33,459 --> 00:06:38,079
Collado was supposed to send us
the A.C. materials last week.
57
00:06:38,334 --> 00:06:39,584
Did you call him?
58
00:06:39,751 --> 00:06:44,251
Yeah, the office is blowing us off
and Collado won't answer the phone.
59
00:06:50,168 --> 00:06:53,958
I could have taken care of it,
but since it's Collado,
60
00:06:54,334 --> 00:06:56,214
I thought you'd want to.
61
00:07:00,668 --> 00:07:02,708
I don't want people standing around.
62
00:07:02,876 --> 00:07:07,076
Where are the plumbers?
Have the bathroom fixtures come yet?
63
00:07:09,126 --> 00:07:11,126
Ruben, what a surprise.
64
00:07:11,293 --> 00:07:13,003
- How are you, Lola?
- Fine.
65
00:07:13,168 --> 00:07:15,538
We wanted to go to the hospital,
but...
66
00:07:15,709 --> 00:07:17,879
That's okay.
Silvia will call you.
67
00:07:18,043 --> 00:07:19,043
Okay.
68
00:07:19,209 --> 00:07:21,749
- Is your husband here?
- Yeah, on the terrace.
69
00:07:29,751 --> 00:07:31,581
You want a coffee or something?
70
00:07:31,751 --> 00:07:33,791
- No, thanks.
- I'll take one.
71
00:07:33,959 --> 00:07:36,209
No way, forget about it!
72
00:07:41,001 --> 00:07:46,001
Did you hear what I said?
You can forget about it!
73
00:07:47,626 --> 00:07:49,286
I'll call you back.
74
00:07:53,209 --> 00:07:54,919
Ruben, I was going to call you.
75
00:07:57,001 --> 00:07:59,381
Collado, where are my supplies?
76
00:07:59,543 --> 00:08:02,633
Don't worry, I'm on it.
I'll fix it right away.
77
00:08:03,168 --> 00:08:05,458
I want them by lunchtime.
78
00:08:10,376 --> 00:08:11,456
Ruben,
79
00:08:11,626 --> 00:08:14,626
I'm in a little bind.
Just trust me, okay?
80
00:08:14,793 --> 00:08:16,543
I do trust you.
81
00:08:16,709 --> 00:08:20,129
That's why I paid you up front when
you asked me to, out of friendship.
82
00:08:20,293 --> 00:08:22,083
I'm grateful, but...
83
00:08:22,251 --> 00:08:24,461
But my supplies haven't arrived.
84
00:08:24,834 --> 00:08:28,964
Where are they? On another site?
I'm the only one standing around.
85
00:08:29,126 --> 00:08:32,036
What? I would never give
someone else your supplies...
86
00:08:32,209 --> 00:08:33,879
Well, I haven't got them.
87
00:08:37,168 --> 00:08:40,248
It looks like trusting you
might get me bit in the ass.
88
00:08:40,418 --> 00:08:42,878
I'm doing my best.
What can I say?
89
00:08:43,043 --> 00:08:45,543
That I'll have them by lunchtime.
90
00:08:46,001 --> 00:08:47,961
You will, damn it.
91
00:08:50,459 --> 00:08:53,129
I'm not telling you
how to live your life,
92
00:08:53,418 --> 00:08:56,918
but you're screwing up
and your family deserves better.
93
00:08:58,584 --> 00:09:01,334
I don't know what
you're mixed up in, but...
94
00:09:01,918 --> 00:09:03,998
careful with the Russian.
95
00:09:48,668 --> 00:09:50,128
What is it, Silvia?
96
00:09:51,584 --> 00:09:52,924
Dad...
97
00:09:54,001 --> 00:09:55,711
Matias just died.
98
00:10:00,293 --> 00:10:02,583
We knew today was the day.
99
00:10:04,501 --> 00:10:07,211
You could have been here
to see him off.
100
00:10:07,876 --> 00:10:09,456
You were there.
101
00:10:09,709 --> 00:10:10,879
Yeah.
102
00:10:11,334 --> 00:10:13,504
Maybe he didn't notice you weren't.
103
00:10:13,668 --> 00:10:16,248
Silvia, go home and get some rest.
104
00:10:16,418 --> 00:10:18,538
I'll take care of everything.
105
00:10:18,793 --> 00:10:21,793
Someone has to go to Benalda
for a suit.
106
00:10:22,168 --> 00:10:24,168
I said I'll take care of it.
107
00:10:24,459 --> 00:10:27,459
Sure. You'll take care
of everything now.
108
00:10:27,626 --> 00:10:28,786
Silvia...
109
00:10:28,959 --> 00:10:31,789
You're right, I'm tired.
I'm going home.
110
00:10:33,376 --> 00:10:37,076
Juan will pick up Miriam
at the airport. Call me later.
111
00:10:49,751 --> 00:10:51,751
My condolences.
112
00:10:52,376 --> 00:10:54,126
Thank you, Eladio.
113
00:10:56,209 --> 00:10:58,079
I'll wait in the car.
114
00:11:18,251 --> 00:11:19,711
What's that?
115
00:11:20,251 --> 00:11:21,461
A tattoo.
116
00:11:21,793 --> 00:11:23,003
You don't like it?
117
00:11:25,376 --> 00:11:27,206
They don't teach oil painting
118
00:11:27,376 --> 00:11:29,626
at that school in London?
119
00:11:29,793 --> 00:11:32,293
Too conventional.
This is art too.
120
00:11:34,126 --> 00:11:35,416
Right...
121
00:11:35,584 --> 00:11:38,004
Is that your expert opinion?
122
00:11:38,293 --> 00:11:40,543
No, it's my thumbs down.
123
00:11:41,084 --> 00:11:43,254
Wait till your mother sees it.
124
00:11:43,918 --> 00:11:45,168
How is she?
125
00:11:45,709 --> 00:11:47,039
She's at home.
126
00:11:48,459 --> 00:11:50,999
She was at the hospital all night.
127
00:11:59,418 --> 00:12:01,288
I'm so glad you're here.
128
00:12:03,334 --> 00:12:05,134
I'm very sorry, Mom.
129
00:12:06,043 --> 00:12:07,503
What's that?
130
00:12:07,918 --> 00:12:09,918
Your daughter's a work of art.
131
00:12:10,876 --> 00:12:12,326
I did the design.
132
00:12:12,501 --> 00:12:14,881
You know that will leave
a permanent mark.
133
00:12:15,043 --> 00:12:17,173
- Mom...
- You'll get tired of it.
134
00:12:17,334 --> 00:12:19,714
No, I won't. Please, drop it.
135
00:12:19,876 --> 00:12:22,166
- I just got here.
- Okay.
136
00:12:25,334 --> 00:12:26,584
You must want a shower.
137
00:12:26,751 --> 00:12:28,461
I know I need one.
138
00:12:28,876 --> 00:12:30,036
How's Grandpa?
139
00:12:30,209 --> 00:12:31,289
Fine.
140
00:12:31,709 --> 00:12:32,919
Well, you know.
141
00:12:39,834 --> 00:12:40,884
What?
142
00:12:41,293 --> 00:12:43,923
Nothing, you're just different.
143
00:12:45,001 --> 00:12:47,131
It's only been four months.
144
00:12:48,709 --> 00:12:50,039
Anything to wash?
145
00:12:50,209 --> 00:12:51,169
All of it.
146
00:12:51,793 --> 00:12:53,253
Not much luggage.
147
00:12:53,418 --> 00:12:54,878
I'm only staying a week.
148
00:12:55,043 --> 00:12:56,463
We'll discuss that later.
149
00:12:56,626 --> 00:12:58,246
Why? What's wrong?
150
00:12:58,418 --> 00:13:01,998
We'll talk later. Go shower up
and get ready for the mortuary.
151
00:13:02,168 --> 00:13:04,578
They closed it this morning.
152
00:13:07,418 --> 00:13:11,128
In the coastal town of Misent
police have arrested a man
153
00:13:11,334 --> 00:13:15,254
transporting human remains
from the local mortuary.
154
00:13:15,418 --> 00:13:16,828
Apparently the remains...
155
00:13:17,001 --> 00:13:17,881
Turn it up.
156
00:13:18,043 --> 00:13:20,213
... were to be incinerated
and buried at another location.
157
00:13:20,376 --> 00:13:23,996
Police sources haven't ruled out
other fraudulent activities
158
00:13:24,168 --> 00:13:25,828
related to the company.
159
00:13:26,001 --> 00:13:29,421
The man running funeral services,
Valentin Alonso,
160
00:13:29,584 --> 00:13:31,584
has been arrested
along with three others.
161
00:13:31,751 --> 00:13:33,631
That piece of shit...
162
00:13:33,834 --> 00:13:37,044
Call Llorens and the lawyer.
I want to see them in half an hour.
163
00:13:37,209 --> 00:13:38,499
Okay.
164
00:13:38,668 --> 00:13:40,288
And handle the Collado thing.
165
00:13:40,668 --> 00:13:42,708
Do whatever you have to.
166
00:13:44,626 --> 00:13:47,126
What did that schmuck Alonso
do exactly?
167
00:13:48,043 --> 00:13:50,793
Bury bodies outside Misent
to save himself
168
00:13:50,959 --> 00:13:53,249
- the cremation costs.
- Where?
169
00:13:53,418 --> 00:13:54,748
They don't know yet.
170
00:13:54,918 --> 00:13:57,168
What was he gonna give me
instead of my brother's ashes?
171
00:13:59,334 --> 00:14:01,134
Nice fucking gravedigger!
172
00:14:01,293 --> 00:14:04,383
It's a private company,
though we made the concessions
173
00:14:04,543 --> 00:14:06,083
from City Hall.
174
00:14:06,251 --> 00:14:11,751
We'll have the councilman resign
and I suppose it will stop there.
175
00:14:12,209 --> 00:14:15,249
The judge sealed all the facilities,
including the mortuary.
176
00:14:15,418 --> 00:14:18,128
It's funny. Matias said I was
the gravedigger.
177
00:14:18,584 --> 00:14:21,044
You sell peace, like a gravedigger.
178
00:14:21,209 --> 00:14:24,129
All the peace of the Mediterranean.
179
00:14:27,168 --> 00:14:31,208
I won't take my brother elsewhere.
We'll do a wake here, at home.
180
00:14:31,376 --> 00:14:33,536
- It's unusual.
- I don't care.
181
00:14:34,001 --> 00:14:36,381
If they mourn lounge singers
in theaters,
182
00:14:36,543 --> 00:14:38,883
we can do a wake for my brother
at home.
183
00:14:39,126 --> 00:14:42,666
You're a councilman, arrange it.
The mayor will go along.
184
00:14:42,834 --> 00:14:45,174
Sure, but this isn't about permits.
185
00:14:45,334 --> 00:14:47,384
You need a funeral home
for all this.
186
00:14:47,543 --> 00:14:49,423
Alonso's is the only one in Misent.
187
00:14:49,584 --> 00:14:51,134
Who took over for Alonso?
188
00:14:51,293 --> 00:14:52,923
- His son Tomas.
- Call him.
189
00:14:53,084 --> 00:14:54,754
Have him meet me at the hospital.
190
00:14:57,334 --> 00:14:58,674
Ruben...
191
00:14:59,709 --> 00:15:01,829
Yeah, Manuel, thanks.
192
00:15:06,626 --> 00:15:10,126
I'm worried about his arrest.
It could implicate us.
193
00:15:10,376 --> 00:15:14,496
You're my lawyer,
I pay you to worry.
194
00:15:14,709 --> 00:15:17,579
I'll talk to Muñoz
from Anti-corruption.
195
00:15:17,751 --> 00:15:21,831
Fine, but whatever he tells you,
don't bug me today with it.
196
00:15:22,001 --> 00:15:24,791
Sure, I understand.
197
00:15:25,001 --> 00:15:28,001
- Ruben, I'm sorry...
- Thanks.
198
00:15:39,959 --> 00:15:42,169
I missed Silvia.
199
00:15:42,584 --> 00:15:44,004
And my brother?
200
00:15:44,168 --> 00:15:47,578
They won't tell me anything.
Only family members.
201
00:15:52,043 --> 00:15:54,043
Hi, Silvia.
I was about to call you.
202
00:15:54,209 --> 00:15:57,209
Dad, I just heard about
the mortuary.
203
00:15:57,376 --> 00:16:00,076
We'll do a wake for him at home.
204
00:16:00,334 --> 00:16:01,214
What?
205
00:16:01,709 --> 00:16:03,919
We need to discuss it first.
206
00:16:04,084 --> 00:16:05,714
Silvia, please.
207
00:16:06,001 --> 00:16:10,501
Taking him to Benalda was a problem
but doing a wake at home is okay?
208
00:16:10,668 --> 00:16:14,458
Monica will help you.
You can arrange it with Maria.
209
00:16:14,626 --> 00:16:16,076
But Dad...
210
00:16:16,376 --> 00:16:18,916
I did what I could, Silvia.
211
00:16:19,084 --> 00:16:21,884
They closed the mortuary.
I'm at the hospital.
212
00:16:22,043 --> 00:16:24,963
My brother's on a table waiting
for us to figure this out.
213
00:16:25,126 --> 00:16:27,376
It's the most practical option.
214
00:16:29,209 --> 00:16:31,919
Okay. I'm on my way.
215
00:16:38,959 --> 00:16:42,709
Take care of everything.
Spend whatever you need to.
216
00:16:43,543 --> 00:16:45,833
Okay, I'll take care of it.
217
00:16:57,709 --> 00:17:02,129
BENALDA ESTATE, 1981
218
00:17:04,834 --> 00:17:06,544
How long are you staying?
219
00:17:06,709 --> 00:17:09,249
I don't know, a couple days.
220
00:17:10,793 --> 00:17:12,673
I got offered an office in Madrid.
221
00:17:16,459 --> 00:17:17,629
What kind of office?
222
00:17:17,793 --> 00:17:19,333
An office.
223
00:17:19,584 --> 00:17:22,044
It's like a unit of measure
in politics.
224
00:17:22,209 --> 00:17:25,749
One for him, another for them
and everybody's happy.
225
00:17:26,376 --> 00:17:30,666
Well, comrade Bertomeu.
Democracy isn't what you expected.
226
00:17:31,293 --> 00:17:32,963
I suppose it's what we all expected.
227
00:17:38,209 --> 00:17:39,919
How are you doing?
228
00:17:40,543 --> 00:17:42,633
Fine, fine.
229
00:17:44,084 --> 00:17:45,464
I could be better.
230
00:17:46,834 --> 00:17:48,254
I want to build here.
231
00:17:50,084 --> 00:17:51,834
You're going into construction?
232
00:17:52,001 --> 00:17:54,251
Some people accept offices,
233
00:17:54,418 --> 00:17:56,128
other people go into construction.
234
00:17:56,293 --> 00:17:57,583
Are you serious?
235
00:17:58,918 --> 00:17:59,998
Yeah.
236
00:18:00,168 --> 00:18:01,458
The first phase will be
237
00:18:01,626 --> 00:18:03,536
over there,
on the land Dad left me.
238
00:18:03,834 --> 00:18:05,004
But...
239
00:18:05,584 --> 00:18:07,924
I need the land he left you and Mom
240
00:18:08,084 --> 00:18:11,004
for the next phases. I want to build
on the whole property.
241
00:18:12,543 --> 00:18:16,213
This land is rural.
The permits could take forever.
242
00:18:16,376 --> 00:18:18,956
Well, time will tell.
243
00:18:19,376 --> 00:18:21,246
Right now it's in development
244
00:18:21,418 --> 00:18:23,788
and cities always need new plans.
245
00:18:24,959 --> 00:18:26,039
Matias,
246
00:18:26,209 --> 00:18:28,459
there's a lot of money to be made.
247
00:18:29,209 --> 00:18:30,959
I don't know, it's so sudden.
248
00:18:31,126 --> 00:18:33,576
- It's Mom's land too.
- Talk to her.
249
00:18:34,584 --> 00:18:37,084
- You know how she is.
- She'll listen to you.
250
00:18:37,251 --> 00:18:39,961
You always were her favorite, right?
251
00:18:59,584 --> 00:19:01,134
When my grandfather died
252
00:19:01,293 --> 00:19:03,133
the barber came to shave him,
253
00:19:03,751 --> 00:19:07,291
my mom and aunts
dressed him in his best suit
254
00:19:07,626 --> 00:19:09,246
and we held a wake at home.
255
00:19:10,251 --> 00:19:13,211
People don't want to take care
of their dead anymore.
256
00:19:14,293 --> 00:19:16,963
They'd rather pay somebody else to.
257
00:19:18,209 --> 00:19:20,749
I'm sorry for your loss,
Mr. Bertomeu.
258
00:19:21,626 --> 00:19:23,416
I'm Tomas, Valentin Alonso's son.
259
00:19:32,959 --> 00:19:36,539
I regret any inconvenience
all this might have caused you.
260
00:19:37,043 --> 00:19:40,173
I wish I could say my father
wasn't involved, but the truth is,
261
00:19:40,334 --> 00:19:42,964
I have no idea what happened.
262
00:19:44,043 --> 00:19:46,543
All I can say is I'm deeply ashamed.
263
00:19:49,334 --> 00:19:50,834
You're ashamed of your father?
264
00:19:52,418 --> 00:19:53,958
Do you work?
265
00:19:54,251 --> 00:19:56,081
No, I was studying.
266
00:19:56,834 --> 00:19:58,584
United States?
267
00:19:58,751 --> 00:20:00,041
New York.
268
00:20:00,293 --> 00:20:02,543
With an apartment in Manhattan?
269
00:20:03,251 --> 00:20:04,331
Yeah.
270
00:20:04,626 --> 00:20:05,786
Not bad.
271
00:20:06,834 --> 00:20:07,834
No.
272
00:20:08,793 --> 00:20:11,213
Before you feel ashamed
of your father,
273
00:20:12,001 --> 00:20:14,251
think about everything you owe him.
274
00:20:14,959 --> 00:20:17,329
Then think about everything
he owes me.
275
00:20:19,668 --> 00:20:21,128
I'm giving my brother
a proper farewell.
276
00:20:21,501 --> 00:20:23,211
You'll handle it
277
00:20:23,376 --> 00:20:25,206
and you'll do it for free.
278
00:20:26,001 --> 00:20:28,751
We can't access the facilities.
I don't know what we're going to do.
279
00:20:28,918 --> 00:20:31,288
Your father was always
a resourceful man.
280
00:20:32,168 --> 00:20:34,628
Order the casket, get your people
281
00:20:35,001 --> 00:20:37,171
and prepare the body
at the hospital.
282
00:20:37,334 --> 00:20:40,254
I'll send you clothes
to dress him.
283
00:20:53,834 --> 00:20:57,504
Load all the materials you find
on the trucks.
284
00:21:00,168 --> 00:21:01,828
Mr. Collado isn't here.
What do you want?
285
00:21:02,001 --> 00:21:03,671
I'm taking this stuff
till we get our material.
286
00:21:03,834 --> 00:21:06,794
- You can't do that.
- I already am.
287
00:21:06,959 --> 00:21:09,209
Nobody takes anything unauthorized.
288
00:21:10,043 --> 00:21:12,793
You're fucking clueless.
Stay out of it.
289
00:21:13,001 --> 00:21:14,501
Get out of here.
290
00:21:38,168 --> 00:21:40,128
What the fuck are you looking at?
291
00:21:40,293 --> 00:21:41,753
Get to work!
292
00:21:41,918 --> 00:21:43,248
Now!
293
00:21:52,418 --> 00:21:53,788
Now, damn it!
294
00:21:54,501 --> 00:21:58,251
They sent a kid from Madrid,
the whole investigation is shot.
295
00:21:58,459 --> 00:22:00,789
Well, you guys scored a point
with Alonso.
296
00:22:01,918 --> 00:22:04,538
Give me another beer.
You want one? Just one.
297
00:22:05,543 --> 00:22:06,423
No.
298
00:22:06,584 --> 00:22:10,674
That wasn't us. The brigade
had nothing to do with Alonso.
299
00:22:10,834 --> 00:22:12,584
It was a fucking coincidence.
300
00:22:12,751 --> 00:22:16,001
The cops took a stab in the dark
and they scored.
301
00:22:16,168 --> 00:22:17,418
- Right.
- Shit, Zarrategui.
302
00:22:18,584 --> 00:22:21,634
The guy was carrying
a truckload of bodies
303
00:22:21,793 --> 00:22:25,673
and he ran a stop sign
right in front of the cops!
304
00:22:28,584 --> 00:22:30,794
You weren't investigating him...
305
00:22:31,709 --> 00:22:34,079
We had no idea about the cremations,
306
00:22:34,668 --> 00:22:37,078
but we'd heard about
some other scams.
307
00:22:37,251 --> 00:22:39,921
Nothing reliable,
nothing we could prove.
308
00:22:40,084 --> 00:22:43,964
The judge was waiting for
something solid to make a move.
309
00:22:44,126 --> 00:22:45,786
It's not like we were tailing him.
310
00:22:46,876 --> 00:22:48,956
Anything involving Ruben Bertomeu?
311
00:22:50,709 --> 00:22:54,539
We knew Alonso had been
Bertomeu's front man in the 80's
312
00:22:54,709 --> 00:22:58,669
and that there must still be
some properties in Alonso's name.
313
00:22:58,834 --> 00:23:00,214
But everybody knew that
314
00:23:00,376 --> 00:23:02,786
and we couldn't prove it
if we wanted to go after him.
315
00:23:04,668 --> 00:23:06,328
Do you want to go after him?
316
00:23:08,834 --> 00:23:10,674
We're investigating Bertomeu.
317
00:23:11,876 --> 00:23:13,416
We've got some recordings
318
00:23:13,584 --> 00:23:15,924
he appears on
and we wiretapped him.
319
00:23:16,084 --> 00:23:18,294
You weren't gonna tell me?
320
00:23:18,459 --> 00:23:19,829
I'm telling you now.
321
00:23:20,001 --> 00:23:22,251
I can't just pick up the phone
at work and say,
322
00:23:22,418 --> 00:23:25,078
"Hey, we're investigating
your client."
323
00:23:26,668 --> 00:23:27,918
Since when?
324
00:23:32,793 --> 00:23:34,133
More than 6 months.
325
00:23:34,376 --> 00:23:35,786
You're a bastard.
326
00:23:37,418 --> 00:23:38,668
Who's the judge?
327
00:23:39,376 --> 00:23:40,456
Serra.
328
00:23:45,876 --> 00:23:48,326
Who is Bertomeu talking to
on the tapes?
329
00:23:48,709 --> 00:23:50,789
Well-connected politicians.
330
00:23:50,959 --> 00:23:52,959
And he likes to play hardball.
331
00:23:53,126 --> 00:23:55,536
With locals and people in Madrid.
332
00:23:55,709 --> 00:23:56,999
Who filed a complaint?
333
00:23:58,001 --> 00:24:00,671
There is no complaint.
It was an anonymous tip.
334
00:24:01,251 --> 00:24:04,541
You know you have nothing on him.
335
00:24:04,709 --> 00:24:05,789
Forget it.
336
00:24:05,959 --> 00:24:08,669
There's nothing really compromising
on the tapes.
337
00:24:08,834 --> 00:24:10,674
It's more the tone
than anything else.
338
00:24:11,209 --> 00:24:13,039
I want the transcriptions.
339
00:24:17,126 --> 00:24:18,286
Okay.
340
00:24:32,543 --> 00:24:34,253
I'm so sorry.
341
00:24:35,543 --> 00:24:37,293
Thank you, Maria.
342
00:24:41,418 --> 00:24:44,538
Silvia. My condolences.
343
00:24:46,918 --> 00:24:48,498
Thank you, Monica.
344
00:24:55,126 --> 00:24:56,956
Ma'am, I told Monica
345
00:24:57,126 --> 00:24:59,956
we should have waited
to consult you.
346
00:25:04,876 --> 00:25:07,326
I'm sure this is what Ruben wanted.
347
00:25:10,501 --> 00:25:12,291
Mrs. Bertomeu, please?
348
00:25:14,251 --> 00:25:16,881
The chairs. I need to know
where the casket will be.
349
00:25:29,584 --> 00:25:31,634
- Good morning.
- Good morning.
350
00:25:35,126 --> 00:25:37,126
Looking for anything in particular?
351
00:25:37,334 --> 00:25:38,674
Yeah, a suit.
352
00:25:39,168 --> 00:25:40,878
But it's not for me.
353
00:25:43,501 --> 00:25:44,711
Good afternoon.
354
00:25:47,793 --> 00:25:49,043
Can I help you?
355
00:25:49,584 --> 00:25:51,794
I'd like to send a wreath.
356
00:25:52,001 --> 00:25:53,291
Very well.
357
00:25:53,959 --> 00:25:56,879
Anything in mind?
Roses, carnations,
358
00:25:57,043 --> 00:25:58,963
- chrysanthemums?
- No.
359
00:25:59,751 --> 00:26:02,251
You have the traditional
white wreath,
360
00:26:03,293 --> 00:26:06,213
the small pavé,
which is very elegant...
361
00:26:06,918 --> 00:26:08,128
Another option
362
00:26:08,293 --> 00:26:11,833
is the urn cover or casket cover,
usually selected by the family.
363
00:26:12,168 --> 00:26:14,328
Are you a relative
of the deceased?
364
00:26:23,334 --> 00:26:25,134
The spring sympathy tribute
365
00:26:25,293 --> 00:26:28,503
is also popular.
Or the rose and lilium
366
00:26:28,668 --> 00:26:31,038
- with a palmetto base.
- I want that one.
367
00:26:31,876 --> 00:26:35,126
A traditional imperial wreath
with a rose bow, very well.
368
00:26:35,293 --> 00:26:37,503
That one has been sold
but I can get you...
369
00:26:37,668 --> 00:26:40,748
No, I want this one.
I don't care about paying more.
370
00:26:43,501 --> 00:26:46,791
And this is what I want
on the dedication.
371
00:26:52,168 --> 00:26:54,418
- My condolences.
- Thank you.
372
00:27:03,418 --> 00:27:04,958
Thanks for coming.
373
00:27:05,834 --> 00:27:08,004
- I'm very sorry.
- I know.
374
00:27:08,168 --> 00:27:10,248
- Thank you.
- My condolences.
375
00:27:11,626 --> 00:27:13,246
That's...
376
00:27:13,959 --> 00:27:14,959
Monica.
377
00:27:15,959 --> 00:27:18,289
Monica, I'm sorry.
378
00:27:21,918 --> 00:27:23,288
My condolences.
379
00:27:26,626 --> 00:27:29,746
You're a bad actress.
You obviously can't stand her.
380
00:27:31,793 --> 00:27:33,293
Is it that obvious?
381
00:27:33,459 --> 00:27:34,829
Not at all.
382
00:27:38,459 --> 00:27:39,539
Listen, Mom.
383
00:27:40,043 --> 00:27:42,043
If you need me to stay longer...
384
00:27:42,209 --> 00:27:44,379
- It's not that.
- What then?
385
00:27:45,418 --> 00:27:46,578
Not now, sweetie.
386
00:27:47,043 --> 00:27:48,583
What's wrong?
387
00:27:48,918 --> 00:27:51,288
Why are you and Dad
being so mysterious?
388
00:27:51,459 --> 00:27:52,999
Are you splitting up?
389
00:27:54,376 --> 00:27:56,166
You really don't know?
390
00:27:58,626 --> 00:28:00,496
I talked to the director
the other day.
391
00:28:00,668 --> 00:28:03,168
You haven't been to class
in two months.
392
00:28:03,876 --> 00:28:05,166
Mom, you don't understand.
393
00:28:05,334 --> 00:28:07,384
The school is fine, but they dangle
394
00:28:07,543 --> 00:28:10,383
a carrot in front of you
to keep you in line.
395
00:28:10,543 --> 00:28:15,333
Don't give me that crap. I work with
real artists and it's hard work.
396
00:28:16,126 --> 00:28:18,956
You know how much
that school costs?
397
00:28:19,126 --> 00:28:22,576
The best art school in London
and you can't even show up?
398
00:28:22,918 --> 00:28:24,878
It's not as great
as you make it sound.
399
00:28:26,543 --> 00:28:30,213
We won't spring for a whole year
of partying in London.
400
00:28:30,501 --> 00:28:34,131
You don't have to.
Grandpa will pay for it.
401
00:28:34,668 --> 00:28:36,998
He wants me to travel,
to experience other things
402
00:28:37,168 --> 00:28:38,788
and that's what I'm doing.
403
00:28:38,959 --> 00:28:40,079
Forget it.
404
00:28:41,251 --> 00:28:42,961
You went too far this time.
405
00:28:43,459 --> 00:28:46,039
Your father and I discussed it
and we agree.
406
00:28:50,043 --> 00:28:51,333
Lola...
407
00:28:52,918 --> 00:28:55,708
I'm very sorry.
408
00:28:56,543 --> 00:28:57,833
Thank you.
409
00:28:58,001 --> 00:29:00,711
I wanted to stop by the hospital,
but...
410
00:29:00,876 --> 00:29:02,996
That's okay.
Where's your husband?
411
00:29:03,168 --> 00:29:05,748
He said he'll come later.
Where's your father?
412
00:29:14,709 --> 00:29:15,749
Lunchtime!
413
00:29:15,918 --> 00:29:17,248
BENALDA ESTATE, 1981
414
00:29:17,418 --> 00:29:20,378
Just to show you, Grandma.
Uncle and I made this.
415
00:29:21,376 --> 00:29:22,956
- Where should I sit?
- There.
416
00:29:40,418 --> 00:29:42,708
Ruben, the answer is no.
417
00:29:44,126 --> 00:29:45,286
Look, Mom...
418
00:29:45,709 --> 00:29:49,129
This family has always lived
on orange trees,
419
00:29:49,293 --> 00:29:51,043
- orchards...
- Mom...
420
00:29:51,584 --> 00:29:55,254
...vineyards and grapefruit trees.
It's been that way
421
00:29:55,418 --> 00:29:57,958
- for 150 years.
- But Mom...
422
00:29:58,126 --> 00:30:00,246
It was hard to put
all this together.
423
00:30:01,668 --> 00:30:03,038
Your great grandfather built
424
00:30:03,209 --> 00:30:04,959
the house on the hill
and your father
425
00:30:05,126 --> 00:30:06,456
had to rebuild it
426
00:30:06,626 --> 00:30:08,996
and help out during the war.
427
00:30:09,626 --> 00:30:10,956
Who, Dad?
428
00:30:11,709 --> 00:30:15,629
Dad only went down there to eat with
the workers if they caught a hare.
429
00:30:16,376 --> 00:30:18,376
You two weren't alive
during the war.
430
00:30:19,293 --> 00:30:21,253
To the war heroes.
431
00:30:21,918 --> 00:30:23,288
And to Dad.
432
00:30:23,459 --> 00:30:27,249
Okay, fine. Dad was privileged
with all this,
433
00:30:27,418 --> 00:30:29,998
but you handled the books
and gave the orders.
434
00:30:30,168 --> 00:30:33,328
You know we can't keep
the place going anymore.
435
00:30:33,501 --> 00:30:35,001
It's always been enough.
436
00:30:35,168 --> 00:30:37,288
It's about growth, Mother.
We could...
437
00:30:37,459 --> 00:30:39,129
I know what you're planning.
438
00:30:42,418 --> 00:30:43,958
I need your share and Matia's
439
00:30:44,126 --> 00:30:45,786
to get financing from the bank,
440
00:30:45,959 --> 00:30:48,459
or I can't get the project
off the ground.
441
00:30:48,876 --> 00:30:52,746
I will not replace orange trees
with apartments
442
00:30:52,918 --> 00:30:54,538
- for tourists.
- Why not?
443
00:30:54,709 --> 00:30:59,129
Because the tourists don't come on
vacation anymore. They come to stay.
444
00:30:59,293 --> 00:31:01,293
That's why it's profitable.
445
00:31:01,459 --> 00:31:03,419
Ruben, no.
446
00:31:08,668 --> 00:31:11,628
I don't know, Ruben.
It's a huge project.
447
00:31:11,793 --> 00:31:13,463
It would be a shame
to lose all this.
448
00:31:13,959 --> 00:31:15,999
I think Mom is right.
449
00:31:17,001 --> 00:31:18,081
Okay.
450
00:31:18,709 --> 00:31:19,879
Fine.
451
00:31:21,043 --> 00:31:22,923
I see I'm alone on this.
452
00:31:23,418 --> 00:31:25,328
All I need you to do is co-sign.
453
00:31:34,459 --> 00:31:38,249
Uncle, come quick!
I caught a dragonfly!
454
00:31:39,376 --> 00:31:41,166
But it got away.
455
00:31:41,334 --> 00:31:43,044
Seriously?
How did that happen?
456
00:31:43,209 --> 00:31:45,079
- I don't know.
- You let it get away.
457
00:31:48,043 --> 00:31:49,173
Ruben.
458
00:31:50,293 --> 00:31:51,923
How are you, Gloria?
459
00:31:52,084 --> 00:31:53,794
- Fine.
- My mother?
460
00:31:53,959 --> 00:31:55,539
In the sitting room.
461
00:32:34,168 --> 00:32:35,328
Mother...
462
00:32:35,876 --> 00:32:37,376
I know.
463
00:32:37,959 --> 00:32:41,379
You don't have to tell me.
Your brother is dead.
464
00:32:48,793 --> 00:32:50,793
The wake will be at my house.
465
00:32:52,376 --> 00:32:53,826
I'll drive you.
466
00:32:54,626 --> 00:32:56,036
Are you ready?
467
00:32:56,293 --> 00:32:57,423
No.
468
00:32:57,876 --> 00:32:59,996
Give me twenty minutes.
469
00:33:15,418 --> 00:33:19,328
Only a couple of Matia's
old fellow party members.
470
00:33:20,959 --> 00:33:22,209
Look at them, Juan.
471
00:33:22,751 --> 00:33:24,461
Most of them aren't here
for my uncle.
472
00:33:24,626 --> 00:33:27,206
They're here to pay homage
to my father.
473
00:33:29,918 --> 00:33:31,828
Can I bring you anything?
474
00:34:24,501 --> 00:34:26,791
They're charging your father
with fraud
475
00:34:26,959 --> 00:34:28,749
for the incinerations
476
00:34:28,918 --> 00:34:31,498
and the D.A.
is swinging for the fences.
477
00:34:31,668 --> 00:34:33,328
They'll probably end up
478
00:34:33,501 --> 00:34:36,791
uncovering everything.
Fraud and money laundering.
479
00:34:37,876 --> 00:34:39,706
We want your father
480
00:34:39,876 --> 00:34:41,166
to keep a lid on this.
481
00:34:41,418 --> 00:34:44,248
We don't want
too many people implicated.
482
00:34:44,418 --> 00:34:46,168
Especially us.
483
00:34:46,334 --> 00:34:47,544
Understand?
484
00:34:50,126 --> 00:34:51,916
Is that why you brought me here?
485
00:34:53,293 --> 00:34:54,463
What can I say?
486
00:34:54,626 --> 00:34:57,956
My father isn't stupid.
He won't screw himself over.
487
00:34:58,209 --> 00:34:59,669
Some people can take it
488
00:34:59,834 --> 00:35:01,174
and others can't.
489
00:35:01,376 --> 00:35:05,746
If poor Valentin goes soft,
the shit will hit the fan.
490
00:35:05,918 --> 00:35:09,958
If things escalate, which they will,
they'll go after his assets,
491
00:35:10,126 --> 00:35:14,246
including those that aren't his.
In case you didn't know,
492
00:35:14,418 --> 00:35:17,248
Bertomeu has had properties
in your dad's name since the 80's.
493
00:35:18,834 --> 00:35:19,884
So?
494
00:35:21,043 --> 00:35:22,583
When you trust somebody else
495
00:35:22,751 --> 00:35:24,381
with your assets,
496
00:35:24,918 --> 00:35:28,328
you assume they're clean
and won't endanger them.
497
00:35:30,418 --> 00:35:32,128
If your father keeps his mouth shut
498
00:35:32,293 --> 00:35:36,133
we're willing to accept
a very reasonable offer
499
00:35:36,293 --> 00:35:38,583
for all of Bertomeu's properties
500
00:35:38,751 --> 00:35:40,921
confiscated from your father.
501
00:35:41,959 --> 00:35:43,829
You want him to pay you too?
502
00:35:44,709 --> 00:35:45,829
No.
503
00:35:46,043 --> 00:35:48,833
My father will keep quiet,
but he won't pay you a penny.
504
00:35:50,209 --> 00:35:53,539
That's how this game is played,
isn't it?
505
00:35:53,751 --> 00:35:56,171
My father takes a chance,
he goes to jail.
506
00:35:56,334 --> 00:35:59,754
Bertomeu takes a chance,
he loses his properties.
507
00:35:59,918 --> 00:36:02,288
You have no idea
how this game is played.
508
00:36:05,876 --> 00:36:08,286
Just talk to your father.
509
00:36:08,959 --> 00:36:11,579
We're convinced
he'll listen to reason.
510
00:36:15,001 --> 00:36:18,001
Hey, Tomas.
I'm curious about one thing.
511
00:36:18,168 --> 00:36:19,418
What?
512
00:36:20,168 --> 00:36:22,378
Where are the rest of the bodies?
513
00:36:23,168 --> 00:36:24,918
That's all my father told them.
514
00:36:25,084 --> 00:36:27,044
The lawyer said to give them
something.
515
00:36:27,543 --> 00:36:31,793
A little good faith never hurt
before talking to the judge.
516
00:36:31,959 --> 00:36:34,919
He says he buried them at the old
riding school outside Misent.
517
00:36:38,959 --> 00:36:40,499
You're kidding, right?
518
00:36:40,793 --> 00:36:42,923
Tell me you're joking.
519
00:36:43,293 --> 00:36:44,333
No.
520
00:37:52,834 --> 00:37:54,424
How did you dress him?
521
00:37:54,584 --> 00:37:56,294
I picked out a suit.
522
00:37:59,251 --> 00:38:01,211
You could have asked me.
523
00:38:01,959 --> 00:38:03,709
There wasn't time, Mother.
524
00:38:04,293 --> 00:38:05,753
I didn't want to bother you.
525
00:38:15,084 --> 00:38:19,004
Matias used to say you looked better
with your hair down.
526
00:38:20,459 --> 00:38:23,419
You should have asked me
about the suit.
527
00:38:32,501 --> 00:38:34,501
I need to talk to you.
You screwed me good.
528
00:38:34,668 --> 00:38:37,288
- Not now, Collado.
- Call off your dog!
529
00:38:37,459 --> 00:38:39,709
- Get out of here.
- Go fuck yourself!
530
00:38:39,876 --> 00:38:42,326
Hey, no fighting at my house!
531
00:38:44,418 --> 00:38:47,458
I'll handle this, all right?
532
00:38:49,543 --> 00:38:51,583
Come on, I need to talk to you.
533
00:39:12,959 --> 00:39:14,249
Grandma...
534
00:39:19,376 --> 00:39:21,206
Where's Matias?
535
00:39:21,751 --> 00:39:23,211
He's in there.
536
00:39:28,959 --> 00:39:31,329
Silvia, the house looks beautiful.
537
00:39:31,501 --> 00:39:33,041
I was just telling Monica
538
00:39:33,209 --> 00:39:34,999
they don't do wakes like this
anymore.
539
00:39:36,501 --> 00:39:39,251
Well, we didn't have very much time.
540
00:39:40,543 --> 00:39:42,133
- Matias would have liked it.
- No.
541
00:39:42,543 --> 00:39:44,463
He wouldn't have liked it at all.
542
00:39:45,168 --> 00:39:47,288
He'd have wanted to die at home,
543
00:39:47,459 --> 00:39:49,709
in the simplest
and most natural way possible.
544
00:39:50,418 --> 00:39:52,498
But that's not your fault, Monica.
545
00:39:52,668 --> 00:39:54,128
You didn't know him.
546
00:39:55,501 --> 00:39:57,461
If you'll excuse me...
547
00:40:02,584 --> 00:40:05,174
- Excuse me.
- Of course.
548
00:40:12,751 --> 00:40:13,921
Doña Teresa...
549
00:40:14,501 --> 00:40:15,751
Can I keep you company?
550
00:40:15,959 --> 00:40:17,579
Get me out of here.
551
00:40:35,584 --> 00:40:38,754
- Would you like a glass of water?
- No, I'm okay.
552
00:40:41,876 --> 00:40:45,036
A mother is never prepared
to outlive her son.
553
00:40:45,959 --> 00:40:48,959
We're prepared to outlive
our husbands,
554
00:40:49,126 --> 00:40:51,036
but that's different.
555
00:40:53,043 --> 00:40:55,463
I'm sure you've thought about it.
556
00:40:56,918 --> 00:40:58,458
You're a young woman.
557
00:40:58,626 --> 00:40:59,746
Hi, Grandma.
558
00:41:02,459 --> 00:41:03,829
Good lord.
559
00:41:04,084 --> 00:41:06,504
Tell me you're not
my great granddaughter.
560
00:41:06,668 --> 00:41:09,328
Nice to see you too, Grandma.
561
00:41:10,584 --> 00:41:13,084
I can see your mother
let you run wild.
562
00:41:13,501 --> 00:41:16,081
Of course, Ruben let her
run wild as well.
563
00:41:17,501 --> 00:41:18,921
Speaking of Ruben...
564
00:41:19,209 --> 00:41:21,709
Has my grandfather asked you
to marry him yet?
565
00:41:22,834 --> 00:41:23,884
No.
566
00:41:24,043 --> 00:41:27,083
He's asked nothing of me
and I've asked nothing of him.
567
00:41:27,584 --> 00:41:28,714
Right.
568
00:41:29,834 --> 00:41:31,584
How are you, Teresa?
569
00:41:31,751 --> 00:41:33,211
Take me home, Juan.
570
00:41:33,626 --> 00:41:35,826
- You just got here.
- Now.
571
00:41:37,043 --> 00:41:38,463
Okay, okay.
572
00:41:39,126 --> 00:41:40,376
Oh, well.
573
00:41:42,334 --> 00:41:47,134
Nothing ever prepares you
to face the women in this family.
574
00:41:58,626 --> 00:42:00,746
I'm building Costa Azul.
575
00:42:01,459 --> 00:42:04,289
1200 acres of land
and 200 miles of coastline.
576
00:42:05,126 --> 00:42:07,166
Almost another city.
577
00:42:07,626 --> 00:42:09,576
It will create a lot of jobs.
578
00:42:10,001 --> 00:42:12,631
Everyone will get a piece
of the action.
579
00:42:13,209 --> 00:42:14,749
Everyone except you,
580
00:42:14,918 --> 00:42:19,208
because you're mixed up in things
that will get you nowhere.
581
00:42:23,751 --> 00:42:26,461
Collado, where did I go wrong
with you?
582
00:42:26,959 --> 00:42:28,669
Put yourself in my shoes.
583
00:42:30,751 --> 00:42:33,131
I'd love to be in your shoes.
584
00:42:33,418 --> 00:42:35,958
And have your house
585
00:42:36,126 --> 00:42:39,626
and your girl and that fancy car.
586
00:42:40,751 --> 00:42:43,171
I've worked for you my whole life
587
00:42:43,334 --> 00:42:46,214
and what have I got to show for it?
Nothing.
588
00:42:47,334 --> 00:42:50,714
Who used to fight the guys
who stole materials?
589
00:42:50,876 --> 00:42:52,416
Sarcos wasn't around.
590
00:42:53,334 --> 00:42:56,924
Who fought the thugs
the gypsy clans sent to scare us?
591
00:42:57,084 --> 00:43:00,214
Who did all the dirty work
with the horses?
592
00:43:00,376 --> 00:43:02,666
Who stayed up guarding the stables?
593
00:43:02,834 --> 00:43:05,384
And who had to deal with
the Russians? Because Bertomeu
594
00:43:05,543 --> 00:43:07,463
never gets his own hands dirty!
595
00:43:11,918 --> 00:43:13,788
I treated you like a son.
596
00:43:14,293 --> 00:43:18,133
And the day my brother dies
you come here and insult me...
597
00:43:19,709 --> 00:43:22,129
moaning about what you don't have
598
00:43:22,834 --> 00:43:25,884
and rubbing my face
in everything you've done.
599
00:43:26,334 --> 00:43:28,464
What did you expect me to say?
600
00:43:34,168 --> 00:43:35,918
It had to be you.
601
00:43:37,084 --> 00:43:39,714
I think that's the first time
I've ever hit anyone.
602
00:43:40,501 --> 00:43:41,631
Sure.
603
00:43:42,251 --> 00:43:45,001
You never needed to.
You had me for that.
604
00:43:58,834 --> 00:44:03,634
BENALDA ESTATE, 1981
605
00:44:06,543 --> 00:44:07,883
Collado, get in the car.
606
00:44:35,043 --> 00:44:36,923
The forest is burning.
607
00:44:39,459 --> 00:44:40,829
It's my land.
608
00:44:45,376 --> 00:44:46,746
You're kidding, Ruben.
609
00:44:46,918 --> 00:44:48,498
You couldn't have.
610
00:44:48,751 --> 00:44:50,881
Is that how it's gonna be
from now on?
611
00:44:51,043 --> 00:44:54,173
You just take whatever you want?
What the fuck is your problem?
612
00:44:54,334 --> 00:44:56,464
No, what's yours?
You're the one who changed.
613
00:44:56,626 --> 00:44:58,326
Don't you realize?
614
00:44:59,001 --> 00:45:01,711
You're burning a lot more
than just trees.
615
00:45:27,043 --> 00:45:29,003
Ruben, darling.
616
00:45:29,709 --> 00:45:31,379
How did it go?
617
00:45:31,793 --> 00:45:35,543
Fine, but I think
I've never missed you so much.
618
00:45:35,959 --> 00:45:38,419
What happened?
What took you so long?
619
00:45:40,501 --> 00:45:41,831
- I'm sorry, Ruben.
- Thank you.
620
00:45:42,001 --> 00:45:43,461
It's a great loss.
621
00:45:46,168 --> 00:45:49,208
This is Monica.
Some good friends.
622
00:45:49,376 --> 00:45:51,036
- Menchu and Julio.
- Hi.
623
00:45:51,209 --> 00:45:53,079
Hi, Monica.
Nice to meet you.
624
00:45:54,459 --> 00:45:55,669
It's a pleasure.
625
00:45:55,918 --> 00:45:58,458
Ruben, you know
I'm not just saying this.
626
00:45:58,626 --> 00:46:00,246
Feel free to stop by
627
00:46:00,418 --> 00:46:02,788
- if you need anything.
- We will, don't worry.
628
00:46:02,959 --> 00:46:04,419
I'll see you in a moment.
629
00:46:22,043 --> 00:46:23,293
Grandpa.
630
00:46:24,376 --> 00:46:26,036
I'm very sorry.
631
00:46:27,251 --> 00:46:28,501
I know.
632
00:46:29,918 --> 00:46:32,378
I have so much to tell you.
633
00:46:32,626 --> 00:46:33,786
Later.
634
00:46:39,959 --> 00:46:41,669
- I'm sorry.
- Thank you.
635
00:46:42,043 --> 00:46:43,333
Ruben.
636
00:46:44,209 --> 00:46:45,249
Thank you.
637
00:46:59,501 --> 00:47:02,921
We need to talk. It's important.
It's about Alonso.
638
00:47:03,084 --> 00:47:04,464
Not now.
639
00:47:39,918 --> 00:47:43,998
WE NEVER FORGET
640
00:48:03,543 --> 00:48:05,923
Judge, Mr. Valentin Alonso.
641
00:48:09,751 --> 00:48:13,541
Everybody in Misent knows this
was Bertomeu's old riding school.
642
00:48:14,793 --> 00:48:19,633
It's mine, it's been in my name
all along. You can check.
643
00:48:31,918 --> 00:48:35,418
We found other bones
besides the human remains.
644
00:48:44,793 --> 00:48:46,753
Horse bones.
645
00:48:47,459 --> 00:48:49,379
They're all over the place.
646
00:48:53,459 --> 00:48:56,459
What do you expect?
It was a riding school.
43560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.