Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,870 --> 00:01:12,007
hhh
2
00:01:12,009 --> 00:01:14,664
hhh
3
00:01:14,666 --> 00:01:17,364
hhh
4
00:01:20,275 --> 00:01:23,628
hhh
5
00:01:23,630 --> 00:01:26,828
hhh
6
00:01:29,180 --> 00:01:32,180
hhh
7
00:01:32,182 --> 00:01:35,182
hhh
8
00:01:42,822 --> 00:01:45,359
hhh
9
00:01:52,765 --> 00:01:55,532
So, are we going
to swim or what?
10
00:01:55,534 --> 00:01:57,267
We didn't bring
our bathing suits.
11
00:01:57,269 --> 00:01:59,269
- Lina, come!
- No.
12
00:01:59,438 --> 00:02:01,438
Not coming?
13
00:02:02,241 --> 00:02:04,441
Have fun by yourself
on the beach!
14
00:02:27,822 --> 00:02:30,147
KAUNAS, LITUANIA - 1941
15
00:02:44,952 --> 00:02:46,619
Hello, Mama.
16
00:02:46,621 --> 00:02:49,021
Take off your shoes
if they're dirty.
17
00:03:14,316 --> 00:03:16,316
Papa!
18
00:03:16,652 --> 00:03:18,986
Careful. You'll hurt him.
19
00:03:18,988 --> 00:03:20,755
No, he's strong as an ox.
20
00:03:20,757 --> 00:03:22,289
I meant you.
21
00:03:22,291 --> 00:03:24,291
Good evening, Mrs. Vilkas.
22
00:03:31,000 --> 00:03:33,501
About time you had a proper kit.
23
00:03:33,503 --> 00:03:34,635
And no need to be sparing.
24
00:03:34,637 --> 00:03:38,237
We'll restock it before
the Kaunas Summer Arts Program.
25
00:03:40,543 --> 00:03:43,714
- You like it?
- Of course. Thank you.
26
00:03:44,782 --> 00:03:46,414
But...
27
00:03:46,416 --> 00:03:50,552
I won't get accepted to Kaunas Arts.
It's too competitive.
28
00:03:50,554 --> 00:03:54,690
It would be a shame if everyone
thought like that and no one applied.
29
00:03:54,692 --> 00:03:56,325
They have to accept pupils.
30
00:03:56,327 --> 00:04:00,394
I can't think of a single reason
you shouldn't be one of them.
31
00:04:07,773 --> 00:04:10,573
Where did you get that ball?
- Vidas.
32
00:04:10,575 --> 00:04:12,575
He was kicked out of class.
33
00:04:13,411 --> 00:04:14,644
I'm watching it for him.
34
00:04:14,646 --> 00:04:17,113
And why was Vidas
kicked out of class?
35
00:04:18,717 --> 00:04:21,484
He was talking about hell.
36
00:04:21,486 --> 00:04:23,988
Well, that's not a very pleasant
thing to talk about.
37
00:04:23,990 --> 00:04:27,927
He said soon,
Lithuania will be part of hell.
38
00:04:30,495 --> 00:04:32,663
Why do you think
he would he say that?
39
00:04:32,665 --> 00:04:34,665
His papa told him.
40
00:04:36,068 --> 00:04:38,068
Is it true?
41
00:04:40,740 --> 00:04:44,394
Do you know what the other
professors and I talk about all day?
42
00:04:44,544 --> 00:04:45,578
Perception.
43
00:04:46,412 --> 00:04:48,445
Art is all perception.
44
00:04:48,447 --> 00:04:53,053
In the end, we find,
it's not what you see but how you see it.
45
00:04:54,054 --> 00:04:57,622
And right now, I see a delicious
piece of cake in front of me.
46
00:04:57,624 --> 00:04:59,624
Thank you, dear.
47
00:05:00,828 --> 00:05:04,464
We must also remember
that life is not a painting.
48
00:05:05,432 --> 00:05:08,867
Life is not art.
It moves and changes,
49
00:05:08,869 --> 00:05:10,869
and it has its realities.
50
00:05:14,575 --> 00:05:18,478
And so through art,
may our realities be illuminated.
51
00:05:24,786 --> 00:05:26,586
Your own family comes first.
52
00:05:26,588 --> 00:05:30,190
Why do I have to say that to you?
- They are also family.
53
00:05:30,192 --> 00:05:31,924
And we are
in a position to help.
54
00:05:31,926 --> 00:05:33,759
But at what costs?
55
00:05:33,761 --> 00:05:35,095
Would you have me
punctuate the risk
56
00:05:35,097 --> 00:05:36,163
with every sentence?
57
00:05:36,165 --> 00:05:38,065
I want you to be realistic.
58
00:05:38,067 --> 00:05:40,200
How am I unrealistic?
59
00:05:40,202 --> 00:05:43,070
By encouraging Lina to apply
to Kaunas Arts.
60
00:05:43,072 --> 00:05:44,705
When you know
it might not even existing.
61
00:05:44,707 --> 00:05:47,007
You're chiding me
for believing in our children?
62
00:05:47,009 --> 00:05:49,610
She needs to learn
to get out of her head, Kostas.
63
00:05:49,612 --> 00:05:51,845
She comes home every day
from school.
64
00:05:51,847 --> 00:05:53,881
She goes straight to her room
and draws.
65
00:05:53,883 --> 00:05:55,048
Yes, brilliantly.
66
00:05:55,050 --> 00:05:56,950
With no previous instruction
whatsoever.
67
00:05:56,952 --> 00:05:58,619
She has no friends.
68
00:05:58,621 --> 00:05:59,954
She shoos boys away.
69
00:05:59,956 --> 00:06:02,623
Elena. Please.
70
00:06:02,625 --> 00:06:05,492
We must think
beyond the walls of this house.
71
00:06:05,494 --> 00:06:07,862
We must we must try
to help others
72
00:06:07,864 --> 00:06:09,864
while we still can.
73
00:06:19,009 --> 00:06:21,009
I have to go.
74
00:06:37,407 --> 00:06:39,407
CERRADO hhh
75
00:06:50,033 --> 00:06:52,669
hhh
76
00:06:53,033 --> 00:06:55,623
hhh
77
00:07:14,934 --> 00:07:16,934
It came.
78
00:07:17,704 --> 00:07:19,536
Something of a miracle.
79
00:07:19,538 --> 00:07:21,674
We hardly got any mail recently.
80
00:07:26,112 --> 00:07:28,112
Aren't you going to open it?
81
00:07:29,716 --> 00:07:32,250
I'm going to wait
to open it with Papa.
82
00:08:26,976 --> 00:08:28,809
Lina, you need to pack.
83
00:08:28,811 --> 00:08:31,779
One cloth.
Things that you can carry.
84
00:08:31,781 --> 00:08:33,915
Just stay in your room and pack.
85
00:08:55,572 --> 00:08:57,841
hhh
86
00:09:02,679 --> 00:09:04,680
hhh
87
00:09:04,681 --> 00:09:06,681
- Mama.
- Don't be afraid.
88
00:09:08,685 --> 00:09:10,685
hhh
89
00:09:11,494 --> 00:09:12,704
hhh
90
00:09:12,706 --> 00:09:14,139
hhh
91
00:09:14,141 --> 00:09:15,267
hhh
92
00:09:15,269 --> 00:09:17,269
hhh
93
00:09:18,796 --> 00:09:19,929
Don't touch me!
94
00:09:19,931 --> 00:09:22,693
hhh
95
00:09:22,767 --> 00:09:25,835
Jonas, it's all right.
Don't be afraid.
96
00:09:25,837 --> 00:09:27,837
Don't be afraid.
97
00:10:08,982 --> 00:10:11,082
You are the wife
of Kostas Vilkas?
98
00:10:11,084 --> 00:10:12,884
Yes.
99
00:10:12,886 --> 00:10:15,052
Do you know where he is?
100
00:10:15,054 --> 00:10:17,189
I meant to ask you the same.
101
00:10:17,191 --> 00:10:19,458
They have him already.
102
00:10:19,460 --> 00:10:22,460
They're going to kill all of us.
- Quiet, man.
103
00:10:31,038 --> 00:10:33,794
Don't touch it!
104
00:11:05,441 --> 00:11:07,274
Lina! Mama!
105
00:11:07,276 --> 00:11:09,276
Mama!
106
00:11:09,445 --> 00:11:11,516
hh
107
00:11:11,546 --> 00:11:13,963
h
108
00:11:15,418 --> 00:11:17,418
h
109
00:11:18,854 --> 00:11:21,136
hh
110
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
Boy or girl?
111
00:12:07,438 --> 00:12:09,438
Girl.
112
00:12:10,141 --> 00:12:12,141
What's her name?
113
00:12:24,056 --> 00:12:26,056
You must feed her.
114
00:12:37,870 --> 00:12:40,210
hh
115
00:12:40,212 --> 00:12:42,212
hh
116
00:13:44,339 --> 00:13:47,539
- How many cars have men on them?
- I don't know.
117
00:13:47,976 --> 00:13:51,312
The last five, maybe.
118
00:13:51,314 --> 00:13:52,946
Can you get to them?
119
00:13:52,948 --> 00:13:55,014
My Papa might be on one of them.
120
00:13:55,016 --> 00:13:57,120
Yours might too. Help me.
121
00:13:59,522 --> 00:14:01,522
It's broad daylight.
122
00:14:03,059 --> 00:14:05,393
There's NKVD all over.
123
00:14:05,395 --> 00:14:07,897
Say you find your Papa,
and then what?
124
00:14:08,965 --> 00:14:11,165
- It's too risky.
- You're afraid.
125
00:14:12,068 --> 00:14:14,068
You're not afraid?
126
00:14:27,151 --> 00:14:29,151
- Antonov.
- ¡Señor!
127
00:14:32,122 --> 00:14:34,122
- Greshnev.
- ¡Señor!
128
00:14:37,529 --> 00:14:39,529
- Kretzsky
- ¡Señor!
129
00:14:44,850 --> 00:14:46,850
Kretzsky.
130
00:14:49,107 --> 00:14:51,801
hh
131
00:14:52,577 --> 00:14:53,878
hh
132
00:14:53,880 --> 00:14:58,043
hh
133
00:15:00,285 --> 00:15:03,765
hh
134
00:15:05,558 --> 00:15:08,404
hh
135
00:15:09,061 --> 00:15:11,767
hh
136
00:15:14,461 --> 00:15:17,576
hh
137
00:15:18,370 --> 00:15:20,370
hh
138
00:15:21,668 --> 00:15:23,668
hh
139
00:15:26,413 --> 00:15:28,877
hh
140
00:15:29,058 --> 00:15:32,209
hh
141
00:15:32,211 --> 00:15:35,255
hh
142
00:15:35,257 --> 00:15:38,567
hh
143
00:16:21,803 --> 00:16:24,170
Kaunas Arts,
then off to Palanga.
144
00:16:24,252 --> 00:16:26,252
hh
145
00:16:32,314 --> 00:16:35,150
Palanga! Did you miss me?
146
00:16:48,164 --> 00:16:50,164
147
00:17:00,477 --> 00:17:02,477
148
00:17:04,069 --> 00:17:06,069
149
00:19:02,905 --> 00:19:04,905
You draw very well.
150
00:19:12,414 --> 00:19:14,414
I insist. Please.
151
00:19:14,718 --> 00:19:15,685
Take it.
152
00:19:16,786 --> 00:19:18,786
Thank you.
153
00:19:26,796 --> 00:19:28,796
I know your father.
154
00:19:31,534 --> 00:19:34,534
I lead the music department
at the university.
155
00:19:36,040 --> 00:19:38,040
He's quite the leader.
156
00:19:42,445 --> 00:19:44,445
Do you do landscapes, also?
157
00:19:45,549 --> 00:19:47,549
I draw what I see.
158
00:19:51,021 --> 00:19:53,021
The people...
159
00:19:54,792 --> 00:19:57,695
They must know
what is happening here.
160
00:19:58,830 --> 00:20:01,900
Perhaps with your pen,
161
00:20:02,834 --> 00:20:04,834
and "what you see,"
162
00:20:06,104 --> 00:20:08,104
you can show them.
163
00:20:35,968 --> 00:20:37,968
Is she still sleeping?
164
00:21:11,405 --> 00:21:13,405
165
00:21:13,942 --> 00:21:15,575
She's with God, Ona.
166
00:21:15,577 --> 00:21:18,244
- You must let her go.
- Don't touch her!
167
00:21:18,546 --> 00:21:20,546
168
00:21:21,416 --> 00:21:23,392
169
00:21:23,394 --> 00:21:25,305
170
00:21:25,307 --> 00:21:29,282
171
00:21:32,094 --> 00:21:34,238
172
00:21:34,830 --> 00:21:38,112
173
00:21:38,466 --> 00:21:39,812
Kretzsky!
174
00:21:40,174 --> 00:21:42,174
175
00:21:44,840 --> 00:21:46,840
176
00:21:47,776 --> 00:21:49,776
177
00:22:06,630 --> 00:22:08,630
178
00:22:17,741 --> 00:22:21,146
179
00:22:21,148 --> 00:22:23,047
180
00:22:23,049 --> 00:22:25,049
181
00:22:25,582 --> 00:22:27,699
182
00:22:27,701 --> 00:22:30,479
183
00:23:02,621 --> 00:23:04,688
She clings tighter and tighter.
184
00:23:09,528 --> 00:23:11,528
She must drop it through.
185
00:23:17,971 --> 00:23:19,971
She won't do it herself.
186
00:23:20,173 --> 00:23:22,173
Can we agree?
187
00:23:24,644 --> 00:23:26,644
For the good of everyone.
188
00:24:00,281 --> 00:24:02,281
Ona.
189
00:24:03,585 --> 00:24:05,284
She's gone now.
190
00:24:05,286 --> 00:24:07,286
She must be on her way.
191
00:24:09,758 --> 00:24:11,758
She's with God now.
192
00:24:17,933 --> 00:24:19,933
It's okay.
193
00:24:20,269 --> 00:24:22,269
It's all right.
194
00:24:23,906 --> 00:24:25,906
Okay.
195
00:24:26,375 --> 00:24:28,375
It's all right.
196
00:24:30,613 --> 00:24:32,803
No!
197
00:24:36,952 --> 00:24:38,952
Ona...
198
00:24:42,758 --> 00:24:44,758
It's okay.
199
00:25:04,748 --> 00:25:06,748
It's okay.
200
00:25:25,670 --> 00:25:27,670
Know what this is?
201
00:25:30,008 --> 00:25:33,378
Have you heard the story
of Jurate and Kastytis?
202
00:25:37,716 --> 00:25:39,718
Jurate was queen of the sea.
203
00:25:41,120 --> 00:25:45,188
And she lived at the bottom
of the Baltic,
204
00:25:45,190 --> 00:25:47,659
in a castle made of amber.
205
00:25:49,795 --> 00:25:52,596
Then one day,
she spotted a young fisherman
206
00:25:53,266 --> 00:25:54,831
named Kastytis.
207
00:25:54,833 --> 00:25:56,833
And he caught all of the fish.
208
00:25:58,872 --> 00:26:03,441
Now at first,
this angered Jurate,
209
00:26:03,443 --> 00:26:06,043
but soon, she and Kastytis
fell in love.
210
00:26:06,980 --> 00:26:08,846
And they lived happily,
211
00:26:08,848 --> 00:26:10,848
in the amber castle.
212
00:26:11,918 --> 00:26:13,918
Until, one day,
213
00:26:14,355 --> 00:26:16,355
Perkunas,
214
00:26:16,823 --> 00:26:18,457
the god of thunder,
215
00:26:18,459 --> 00:26:20,826
found out Jurate loved
a mortal man.
216
00:26:20,828 --> 00:26:23,097
And, in a fit of rage,
217
00:26:24,165 --> 00:26:25,898
he destroyed the castle
218
00:26:25,900 --> 00:26:27,900
with a bolt of lightning.
219
00:26:28,269 --> 00:26:30,836
Shattering it
220
00:26:30,838 --> 00:26:32,838
into a million pieces.
221
00:26:34,875 --> 00:26:36,942
Over time,
222
00:26:36,944 --> 00:26:40,380
pieces of the amber
have washed ashore. And...
223
00:26:40,382 --> 00:26:42,382
if you find one,
224
00:26:42,884 --> 00:26:44,884
it will bring you luck.
225
00:26:49,357 --> 00:26:51,357
You keep that.
226
00:26:51,927 --> 00:26:53,927
What happened to them?
227
00:26:55,163 --> 00:26:57,398
I know this story.
228
00:26:57,400 --> 00:27:01,000
Perkunas chained Kastytis
to the ocean floor.
229
00:27:01,002 --> 00:27:04,305
He died,
leaving Jurate heartbroken.
230
00:27:04,307 --> 00:27:06,207
She stills mourns him
to this day,
231
00:27:06,209 --> 00:27:08,943
and that's why the sea wails
like it does.
232
00:27:10,046 --> 00:27:13,214
Some say they made their way
to the shore,
233
00:27:13,216 --> 00:27:15,216
like the amber.
234
00:27:15,785 --> 00:27:18,354
And started a new life together
235
00:27:19,389 --> 00:27:21,389
in Palanga.
236
00:28:03,365 --> 00:28:06,525
REGIÓN DE ALTAI - SIBERIA hh
237
00:28:31,230 --> 00:28:33,832
238
00:28:34,066 --> 00:28:36,066
239
00:28:36,297 --> 00:28:37,987
240
00:28:38,008 --> 00:28:41,030
241
00:28:51,384 --> 00:28:53,577
242
00:28:56,357 --> 00:28:58,357
243
00:28:58,958 --> 00:29:00,958
244
00:29:01,895 --> 00:29:03,262
Ona!
245
00:29:03,264 --> 00:29:04,336
246
00:29:04,965 --> 00:29:07,132
No, no. No, my baby!
247
00:29:07,134 --> 00:29:09,170
No, my baby!
248
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
249
00:29:21,283 --> 00:29:25,419
My baby.
- Where is your baby?
250
00:29:25,420 --> 00:29:26,519
No.
251
00:29:26,521 --> 00:29:28,521
Please.
252
00:29:31,026 --> 00:29:34,594
Come up. Yes, yes. Come up.
253
00:29:34,596 --> 00:29:36,965
Let's go find your baby.
254
00:29:38,934 --> 00:29:40,434
Let's find the baby.
255
00:29:40,436 --> 00:29:42,436
- My baby.
- Yes.
256
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
She's back there.
257
00:29:47,610 --> 00:29:49,610
What is her name?
258
00:29:50,213 --> 00:29:52,213
Her name is...
259
00:30:19,243 --> 00:30:21,243
260
00:30:21,979 --> 00:30:23,312
261
00:30:23,313 --> 00:30:25,313
Do as he says.
262
00:30:25,482 --> 00:30:26,984
We must bathe.
263
00:30:27,452 --> 00:30:29,452
264
00:30:52,010 --> 00:30:53,518
265
00:30:53,520 --> 00:30:55,520
266
00:31:01,353 --> 00:31:03,487
Are we going to swim or what?
267
00:31:03,489 --> 00:31:05,689
We didn't bring
our bathing suits.
268
00:31:07,059 --> 00:31:08,659
- No.
- Not coming?
269
00:31:08,661 --> 00:31:09,660
The water is warm!
270
00:31:09,662 --> 00:31:12,262
Have fun by yourself
on the beach!
271
00:31:13,466 --> 00:31:16,333
Have fun explaining
where your clothes went!
272
00:31:17,069 --> 00:31:18,703
Hey! Those are mine!
273
00:31:18,705 --> 00:31:20,705
Hey!
274
00:31:22,476 --> 00:31:23,510
Come back!
275
00:31:24,444 --> 00:31:26,444
Hey!
276
00:31:26,980 --> 00:31:29,132
Where do you think
you're going with those?
277
00:31:29,282 --> 00:31:31,282
Sorry.
278
00:31:32,519 --> 00:31:34,519
You have beautiful eyes.
279
00:31:35,522 --> 00:31:37,522
You're naked.
280
00:31:38,225 --> 00:31:40,225
281
00:31:44,565 --> 00:31:47,458
282
00:31:52,707 --> 00:31:57,142
You are all guilty of treason.
283
00:31:57,144 --> 00:31:59,144
A crime punishable by death.
284
00:32:00,314 --> 00:32:03,450
Instead, you will each receive
285
00:32:03,452 --> 00:32:05,552
a life sentence of labor.
286
00:32:05,554 --> 00:32:08,187
Simply put, if you do not work,
287
00:32:08,189 --> 00:32:10,089
you will not eat.
288
00:32:10,091 --> 00:32:12,659
Attempts at escape
are punishable by death,
289
00:32:12,661 --> 00:32:14,261
but I assure you,
290
00:32:14,263 --> 00:32:18,200
the attempt itself
means death in this region.
291
00:32:23,205 --> 00:32:25,205
A signed confession
292
00:32:26,476 --> 00:32:28,609
will yield a reduced sentence
293
00:32:28,611 --> 00:32:30,478
to 25 years.
294
00:32:30,480 --> 00:32:33,683
After which you will receive
full amnesty.
295
00:32:35,652 --> 00:32:38,352
Upon signing,
you will also receive
296
00:32:38,354 --> 00:32:40,488
access to an NKVD trade post.
297
00:32:40,490 --> 00:32:42,356
If you sign,
you betray yourself.
298
00:32:42,358 --> 00:32:44,358
There's nothing to confess.
299
00:32:51,167 --> 00:32:53,727
300
00:32:56,774 --> 00:33:00,459
301
00:33:01,261 --> 00:33:03,261
302
00:33:12,156 --> 00:33:15,552
303
00:33:15,554 --> 00:33:17,554
304
00:33:21,666 --> 00:33:24,269
I have nothing but time.
305
00:34:26,501 --> 00:34:28,501
306
00:35:17,020 --> 00:35:18,666
307
00:35:18,788 --> 00:35:21,744
308
00:35:21,746 --> 00:35:24,648
309
00:35:24,694 --> 00:35:28,396
What is she saying?
- She's saying that we're criminals.
310
00:35:28,398 --> 00:35:30,598
And that
she doesn't want us here.
311
00:36:48,816 --> 00:36:50,816
I have some news for you.
312
00:36:52,786 --> 00:36:54,786
The boy, Andrius,
313
00:36:55,789 --> 00:36:57,789
he was caught stealing food.
314
00:36:59,560 --> 00:37:01,994
Do you know where he is?
315
00:37:01,996 --> 00:37:04,563
They bound him to a post
outside the officer's building,
316
00:37:04,565 --> 00:37:06,165
and beat him.
317
00:37:06,167 --> 00:37:08,301
But he's strong
and withstood it.
318
00:38:09,532 --> 00:38:11,532
319
00:38:12,602 --> 00:38:14,602
320
00:38:15,504 --> 00:38:17,774
321
00:38:17,775 --> 00:38:19,942
322
00:38:23,681 --> 00:38:25,012
323
00:38:25,214 --> 00:38:27,214
324
00:38:27,485 --> 00:38:29,007
325
00:38:29,620 --> 00:38:31,747
326
00:38:31,962 --> 00:38:34,190
327
00:38:54,280 --> 00:38:56,280
Andrius.
328
00:38:56,548 --> 00:38:58,548
Andrius.
329
00:38:59,651 --> 00:39:01,651
Here. Come on.
330
00:39:07,592 --> 00:39:10,425
331
00:39:15,959 --> 00:39:19,747
332
00:39:20,089 --> 00:39:22,128
333
00:39:22,130 --> 00:39:24,040
334
00:39:24,042 --> 00:39:27,495
335
00:39:27,714 --> 00:39:30,039
336
00:39:30,433 --> 00:39:32,433
337
00:39:32,736 --> 00:39:35,072
338
00:39:40,133 --> 00:39:43,106
339
00:39:43,108 --> 00:39:45,108
340
00:39:49,737 --> 00:39:51,737
341
00:39:53,942 --> 00:39:57,491
342
00:40:01,750 --> 00:40:03,750
343
00:40:05,097 --> 00:40:07,097
344
00:40:16,098 --> 00:40:18,098
Kretzsky.
345
00:40:21,270 --> 00:40:23,778
346
00:40:34,917 --> 00:40:36,975
347
00:40:38,119 --> 00:40:42,974
348
00:40:44,995 --> 00:40:48,031
What do you think of Kretzsky?
349
00:40:49,166 --> 00:40:51,717
Hm? Handsome young man,
350
00:40:52,336 --> 00:40:54,871
innocent face, like an angel.
351
00:40:55,939 --> 00:40:57,939
And still...
352
00:40:58,675 --> 00:41:01,077
if I snap my fingers,
353
00:41:01,079 --> 00:41:03,580
he becomes the angel of death.
354
00:41:09,754 --> 00:41:11,870
355
00:41:20,798 --> 00:41:22,034
You read Russian.
356
00:41:22,767 --> 00:41:24,034
No.
357
00:41:24,036 --> 00:41:26,303
It's not a question.
I know you do.
358
00:41:27,272 --> 00:41:30,674
There is a post office
in Turaciak.
359
00:41:30,676 --> 00:41:33,376
Its function is essential
to our camp.
360
00:41:33,378 --> 00:41:35,912
I am offering you a position.
361
00:41:35,914 --> 00:41:38,617
Translating. Out of the fields,
362
00:41:40,286 --> 00:41:42,286
into the warmth.
363
00:41:44,823 --> 00:41:46,823
No.
364
00:41:56,803 --> 00:41:58,803
You don't fail to amuse,
365
00:41:59,706 --> 00:42:01,706
Elena Vilkas.
366
00:42:02,275 --> 00:42:04,275
So bold.
367
00:42:04,911 --> 00:42:06,844
So defiant.
368
00:42:06,846 --> 00:42:09,150
Just like your husband was.
369
00:42:33,275 --> 00:42:34,442
I know.
370
00:42:35,043 --> 00:42:37,043
The pain.
371
00:42:42,384 --> 00:42:46,288
It belongs to those left behind,
doesn't it?
372
00:42:51,360 --> 00:42:53,360
373
00:43:37,375 --> 00:43:40,543
Have you been
to the trading post?
374
00:43:40,545 --> 00:43:41,644
Are there people
passing through?
375
00:43:41,646 --> 00:43:44,980
What difference does it make
with nothing to trade?
376
00:43:48,419 --> 00:43:50,419
Take something for me.
377
00:43:52,090 --> 00:43:54,090
If you hand this to someone,
378
00:43:54,092 --> 00:43:56,926
and it finds a way to my Papa,
we may all be saved.
379
00:43:56,928 --> 00:43:58,828
His name is on the back.
380
00:43:58,830 --> 00:44:00,397
If someone were to take it,
and you told them to...
381
00:44:00,399 --> 00:44:02,399
Get that away from me!
382
00:44:02,934 --> 00:44:04,934
You stay away from me!
383
00:44:06,838 --> 00:44:08,838
I'll report you!
384
00:44:44,944 --> 00:44:46,980
Tell them we went for a walk.
385
00:44:57,425 --> 00:45:00,892
When I get back to Kaunas,
I'm joining the partisans.
386
00:45:01,962 --> 00:45:04,096
One day, people in Kaunas
will know my name
387
00:45:04,098 --> 00:45:06,098
like they know your Papa's.
388
00:45:07,068 --> 00:45:09,068
What do you mean?
389
00:45:10,171 --> 00:45:14,973
I know he's helped a lot of people.
- Ah, there you are.
390
00:45:14,975 --> 00:45:17,978
Where is Joana and, uh,
the other boy?
391
00:45:19,281 --> 00:45:21,281
They went for a walk.
392
00:45:21,916 --> 00:45:23,916
Oh, I see. "A walk."
393
00:45:25,387 --> 00:45:28,323
There's dessert inside, you two.
- Thank you.
394
00:45:41,002 --> 00:45:43,002
Andrius.
395
00:45:44,005 --> 00:45:46,005
Are you okay?
396
00:45:47,677 --> 00:45:49,677
I brought some food.
397
00:45:51,681 --> 00:45:54,881
There's enough to share
with your mama and Jonas.
398
00:45:56,587 --> 00:45:58,589
And some things just for you.
399
00:45:59,723 --> 00:46:01,991
Some paper and pencils.
400
00:46:03,227 --> 00:46:04,328
Thank you.
401
00:46:05,362 --> 00:46:07,362
Stay there.
402
00:46:11,468 --> 00:46:13,468
It's amazing.
403
00:46:13,470 --> 00:46:15,537
Where did you learn to do this?
404
00:46:16,741 --> 00:46:18,741
- Art school?
- No.
405
00:46:20,077 --> 00:46:22,077
No, but I plan to go.
406
00:46:22,514 --> 00:46:24,514
Look.
407
00:46:26,718 --> 00:46:28,618
Admissions Office.
408
00:46:28,620 --> 00:46:30,921
I'm going to open it
with my Papa.
409
00:46:36,995 --> 00:46:38,995
I think you got in.
410
00:46:44,135 --> 00:46:46,035
And if you didn't,
411
00:46:46,037 --> 00:46:48,037
it's their mistake.
412
00:46:50,609 --> 00:46:53,009
You're brilliant.
413
00:46:53,011 --> 00:46:56,046
You shouldn't use your words
so lightly.
414
00:46:56,048 --> 00:46:58,048
I don't use them lightly.
415
00:47:07,126 --> 00:47:10,271
Um, we shouldn't be out
this late together.
416
00:47:11,531 --> 00:47:13,531
I, I should go.
417
00:47:15,268 --> 00:47:17,268
I'll come by another night?
418
00:47:18,472 --> 00:47:20,472
Okay.
419
00:47:21,141 --> 00:47:22,407
Do you want me to?
420
00:47:22,409 --> 00:47:23,443
Yes.
421
00:47:24,311 --> 00:47:26,311
If you want.
422
00:47:44,098 --> 00:47:46,098
Here.
423
00:47:52,708 --> 00:47:54,708
Do you like him?
424
00:47:56,645 --> 00:47:59,280
From the way you look
at this drawing.
425
00:48:02,216 --> 00:48:05,052
It's how a felt
when I first met your papa.
426
00:48:07,789 --> 00:48:10,158
Do you think Papa
is looking for us?
427
00:48:12,094 --> 00:48:14,094
Of course, he is.
428
00:48:31,781 --> 00:48:34,876
429
00:48:37,353 --> 00:48:39,353
430
00:48:41,659 --> 00:48:43,559
It's underweight.
431
00:48:43,561 --> 00:48:45,561
He's asking why.
432
00:48:48,399 --> 00:48:51,555
433
00:48:51,557 --> 00:48:53,726
434
00:48:58,609 --> 00:49:02,012
435
00:49:02,535 --> 00:49:04,535
436
00:49:04,816 --> 00:49:08,166
437
00:49:08,787 --> 00:49:10,787
438
00:49:20,565 --> 00:49:22,565
439
00:49:44,690 --> 00:49:46,690
You are shaking.
440
00:49:52,598 --> 00:49:54,598
Cold?
441
00:50:10,350 --> 00:50:14,385
442
00:50:15,455 --> 00:50:18,256
I needed something
to trade in the village.
443
00:50:18,258 --> 00:50:21,192
What's the point
if there's nothing to trade?
444
00:50:22,229 --> 00:50:24,229
She has a map!
445
00:50:24,231 --> 00:50:26,501
She showed me
her plans to escape.
446
00:50:32,373 --> 00:50:34,373
447
00:50:36,544 --> 00:50:38,789
448
00:50:48,557 --> 00:50:51,149
449
00:50:51,151 --> 00:50:55,511
450
00:51:00,436 --> 00:51:02,436
451
00:51:02,936 --> 00:51:05,811
452
00:51:06,499 --> 00:51:09,035
453
00:51:09,500 --> 00:51:11,606
454
00:51:12,395 --> 00:51:15,680
455
00:51:16,302 --> 00:51:18,267
456
00:51:18,269 --> 00:51:22,670
457
00:51:30,400 --> 00:51:31,500
458
00:51:31,502 --> 00:51:32,768
No. No...
459
00:51:32,770 --> 00:51:34,770
460
00:51:35,719 --> 00:51:36,950
461
00:51:37,708 --> 00:51:40,350
462
00:52:04,369 --> 00:52:06,369
463
00:52:10,675 --> 00:52:12,675
Hm.
464
00:52:13,445 --> 00:52:15,957
465
00:52:21,621 --> 00:52:23,621
466
00:53:11,634 --> 00:53:14,413
INVIERNO, 1942
467
00:53:20,715 --> 00:53:22,715
Pull the...
468
00:53:25,955 --> 00:53:28,053
469
00:54:31,957 --> 00:54:34,091
Where did you find
the materials?
470
00:54:37,829 --> 00:54:40,565
Perhaps someone stole them
for you?
471
00:54:48,540 --> 00:54:50,540
Very good.
472
00:54:55,580 --> 00:54:56,615
So,
473
00:54:57,716 --> 00:54:59,716
you draw portraits.
474
00:55:17,204 --> 00:55:19,739
I sit here before you,
475
00:55:21,976 --> 00:55:23,976
you draw me.
476
00:55:32,686 --> 00:55:34,686
Draw me.
477
00:57:14,293 --> 00:57:16,293
All done?
478
00:57:16,794 --> 00:57:18,794
Let's see.
479
00:57:57,137 --> 00:57:59,137
The next Van Gogh.
480
00:58:08,715 --> 00:58:10,715
481
00:58:24,098 --> 00:58:27,600
482
00:58:27,735 --> 00:58:30,103
483
00:58:30,105 --> 00:58:32,105
484
00:58:34,376 --> 00:58:36,376
485
00:58:36,878 --> 00:58:38,178
486
00:58:38,780 --> 00:58:40,780
Um, stop!
487
00:58:58,067 --> 00:59:00,067
488
00:59:42,914 --> 00:59:44,914
Merry Christmas.
489
00:59:45,850 --> 00:59:47,850
Look inside.
490
00:59:54,993 --> 00:59:56,892
Your drawing of Papa.
491
00:59:56,894 --> 00:59:58,961
It flew out of the fire.
492
00:59:58,963 --> 01:00:00,963
I found it in the snow.
493
01:00:10,476 --> 01:00:12,476
Thank you, Jonas.
494
01:00:19,051 --> 01:00:20,680
495
01:00:20,682 --> 01:00:22,682
496
01:00:24,259 --> 01:00:26,259
497
01:00:27,360 --> 01:00:30,127
498
01:00:32,224 --> 01:00:34,224
499
01:00:34,604 --> 01:00:39,224
500
01:00:39,626 --> 01:00:43,304
501
01:00:44,545 --> 01:00:46,545
502
01:00:47,013 --> 01:00:49,013
503
01:00:52,153 --> 01:00:54,501
504
01:00:56,957 --> 01:00:58,957
505
01:01:01,331 --> 01:01:04,208
506
01:01:04,932 --> 01:01:07,591
507
01:01:26,088 --> 01:01:28,088
508
01:01:28,461 --> 01:01:31,883
509
01:01:32,361 --> 01:01:33,748
510
01:01:33,962 --> 01:01:35,962
511
01:02:01,991 --> 01:02:03,991
Andrius!
512
01:02:05,562 --> 01:02:07,962
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
513
01:02:17,975 --> 01:02:20,575
- Thank you, Andrius.
- Merry Christmas.
514
01:02:21,279 --> 01:02:22,347
A book?
515
01:02:23,281 --> 01:02:24,547
It's in Russian,
516
01:02:24,549 --> 01:02:27,150
so maybe your mama
can help you read it.
517
01:02:27,152 --> 01:02:29,352
Thank you.
518
01:02:29,354 --> 01:02:33,421
I had something for you, too,
but they burned all my drawings.
519
01:02:33,658 --> 01:02:35,057
It's all right.
520
01:02:35,059 --> 01:02:36,094
It's okay.
521
01:02:37,128 --> 01:02:39,128
I'll draw more.
522
01:03:09,529 --> 01:03:11,529
Good night.
523
01:03:13,032 --> 01:03:15,032
Good night.
524
01:04:31,281 --> 01:04:33,281
525
01:05:13,525 --> 01:05:15,525
526
01:05:16,771 --> 01:05:18,066
527
01:05:18,471 --> 01:05:20,819
528
01:05:21,301 --> 01:05:25,239
529
01:05:27,172 --> 01:05:29,172
530
01:05:30,241 --> 01:05:34,720
531
01:05:40,353 --> 01:05:43,008
532
01:05:45,792 --> 01:05:47,792
533
01:05:56,536 --> 01:05:58,823
534
01:05:58,949 --> 01:06:02,159
535
01:06:02,170 --> 01:06:04,707
536
01:06:04,709 --> 01:06:06,709
537
01:06:10,250 --> 01:06:14,138
538
01:06:21,829 --> 01:06:23,864
539
01:06:31,606 --> 01:06:33,606
540
01:06:54,798 --> 01:06:59,151
541
01:07:00,992 --> 01:07:04,715
542
01:08:00,365 --> 01:08:03,675
543
01:08:04,207 --> 01:08:06,934
544
01:08:06,936 --> 01:08:09,596
545
01:08:50,051 --> 01:08:52,051
546
01:08:52,719 --> 01:08:54,719
547
01:09:12,707 --> 01:09:15,916
548
01:09:16,301 --> 01:09:19,466
549
01:09:23,552 --> 01:09:25,552
550
01:09:26,121 --> 01:09:28,121
551
01:09:28,551 --> 01:09:30,796
552
01:09:33,708 --> 01:09:36,292
553
01:09:36,801 --> 01:09:39,324
554
01:09:40,502 --> 01:09:43,392
555
01:09:45,407 --> 01:09:49,590
556
01:09:50,221 --> 01:09:53,395
557
01:09:54,021 --> 01:09:56,275
558
01:09:57,021 --> 01:09:59,081
559
01:09:59,522 --> 01:10:00,924
560
01:10:01,330 --> 01:10:03,368
561
01:10:08,531 --> 01:10:12,659
562
01:10:14,505 --> 01:10:17,899
563
01:10:17,901 --> 01:10:20,958
564
01:10:30,655 --> 01:10:33,422
565
01:10:33,424 --> 01:10:35,716
566
01:10:35,718 --> 01:10:37,718
567
01:10:39,102 --> 01:10:42,784
568
01:10:48,612 --> 01:10:50,862
569
01:10:51,626 --> 01:10:53,626
570
01:10:54,013 --> 01:10:55,014
Andrius!
571
01:10:55,715 --> 01:10:56,716
Andrius!
572
01:10:57,549 --> 01:10:59,549
Lina.
573
01:11:00,086 --> 01:11:02,086
Lina!
574
01:11:03,589 --> 01:11:06,991
When this is... When this is over,
I'll find you. Don't give up!
575
01:11:06,993 --> 01:11:09,026
- No!
- Look after Jonas!
576
01:11:09,028 --> 01:11:11,028
- He needs you!
- Stop!
577
01:11:11,965 --> 01:11:13,965
Stop, please!
578
01:11:14,969 --> 01:11:16,701
- Lina!
- Andrius!
579
01:11:16,703 --> 01:11:18,837
- Lina!
- No!
580
01:11:18,839 --> 01:11:20,839
- Lina!
- Please!
581
01:12:03,919 --> 01:12:05,919
582
01:12:29,580 --> 01:12:33,106
583
01:12:50,925 --> 01:12:53,692
MAR DE LAPTEV
VERANO - 1942
584
01:13:17,062 --> 01:13:19,062
Mama!
585
01:13:41,054 --> 01:13:43,089
Mama! Ma, Mama!
586
01:13:43,923 --> 01:13:44,989
Mama.
587
01:13:44,991 --> 01:13:46,991
Mama!
588
01:14:27,435 --> 01:14:29,564
589
01:14:33,875 --> 01:14:35,875
590
01:15:05,375 --> 01:15:07,936
Elena. Elena.
591
01:15:11,348 --> 01:15:13,348
You need to rest.
592
01:15:18,055 --> 01:15:21,113
593
01:15:47,919 --> 01:15:49,919
There's a ship.
594
01:15:50,922 --> 01:15:53,056
It leaves the day
after tomorrow.
595
01:15:54,426 --> 01:16:01,232
It's the last one of the season.
After that, no more in or out.
596
01:16:01,233 --> 01:16:03,233
I'm going to be on it.
597
01:16:04,403 --> 01:16:06,670
You and your brother
could be, too.
598
01:16:11,143 --> 01:16:12,876
Come or don't.
599
01:16:12,878 --> 01:16:15,278
Everything here will die
come winter.
600
01:16:58,225 --> 01:17:00,701
601
01:17:07,602 --> 01:17:10,427
602
01:17:18,447 --> 01:17:20,567
603
01:17:23,623 --> 01:17:25,623
604
01:17:27,908 --> 01:17:30,311
605
01:17:42,939 --> 01:17:45,719
606
01:18:18,912 --> 01:18:21,944
INVIERNO - 1943
607
01:18:49,341 --> 01:18:51,437
608
01:19:41,262 --> 01:19:43,134
609
01:19:43,136 --> 01:19:45,897
610
01:19:55,611 --> 01:19:57,611
611
01:19:57,881 --> 01:20:00,140
612
01:20:00,856 --> 01:20:02,856
613
01:20:05,956 --> 01:20:07,956
614
01:20:08,457 --> 01:20:12,475
615
01:20:19,769 --> 01:20:22,005
616
01:20:22,625 --> 01:20:24,625
617
01:20:38,656 --> 01:20:40,656
618
01:20:41,221 --> 01:20:43,605
619
01:20:45,804 --> 01:20:47,987
620
01:20:50,421 --> 01:20:52,421
621
01:20:53,805 --> 01:20:55,805
622
01:20:56,200 --> 01:20:59,150
623
01:20:59,209 --> 01:21:01,209
624
01:21:11,556 --> 01:21:13,556
Mama...
625
01:23:35,406 --> 01:23:37,406
Mama.
626
01:23:39,711 --> 01:23:42,279
Mama, you must eat.
627
01:23:56,828 --> 01:23:59,498
You're so much like your Papa.
628
01:24:04,036 --> 01:24:06,036
Passionate.
629
01:24:06,906 --> 01:24:08,906
Full of hope.
630
01:24:15,414 --> 01:24:17,717
When they see what you see,
631
01:24:18,718 --> 01:24:20,718
they feel it, too.
632
01:24:31,364 --> 01:24:34,368
There is something
I have to tell you, Lina.
633
01:24:38,372 --> 01:24:42,709
Something I kept from you
like I kept so many things.
634
01:24:44,478 --> 01:24:46,480
Hoping I was protecting you.
635
01:24:50,551 --> 01:24:52,551
I'm sorry, Lina.
636
01:24:54,421 --> 01:24:56,421
I'm very sorry.
637
01:25:00,528 --> 01:25:02,528
Your Papa...
638
01:25:09,571 --> 01:25:12,672
He was...
639
01:25:12,674 --> 01:25:14,674
He was shot, Lina.
640
01:25:18,981 --> 01:25:21,917
He helped hundreds.
641
01:25:23,419 --> 01:25:25,419
Your cousin,
642
01:25:25,621 --> 01:25:27,621
and our family.
643
01:25:29,458 --> 01:25:32,361
You must remember what he did.
644
01:25:37,000 --> 01:25:39,002
You must remember.
645
01:25:43,473 --> 01:25:45,473
You'll tell Jonas...
646
01:25:46,710 --> 01:25:48,778
when the time is right.
647
01:25:52,782 --> 01:25:54,782
Trust yourself.
648
01:25:58,956 --> 01:26:00,956
You are a leader
649
01:26:02,492 --> 01:26:04,492
like your Papa.
650
01:26:36,528 --> 01:26:38,528
Mama.
651
01:26:40,666 --> 01:26:42,901
Mama, open... Open this with me.
652
01:26:51,635 --> 01:26:53,735
653
01:26:53,737 --> 01:26:55,859
654
01:27:02,588 --> 01:27:04,588
Mama.
655
01:27:06,526 --> 01:27:08,526
Mama? Mama?
656
01:27:39,928 --> 01:27:41,928
657
01:27:53,908 --> 01:27:55,443
658
01:27:56,012 --> 01:27:57,987
659
01:27:57,989 --> 01:28:01,148
660
01:28:01,150 --> 01:28:03,150
661
01:28:03,308 --> 01:28:04,438
662
01:28:05,177 --> 01:28:07,585
663
01:28:08,187 --> 01:28:09,561
664
01:28:10,159 --> 01:28:12,159
665
01:28:12,333 --> 01:28:13,568
666
01:28:14,208 --> 01:28:16,212
667
01:28:16,566 --> 01:28:18,089
668
01:28:18,433 --> 01:28:20,874
669
01:28:20,876 --> 01:28:22,072
670
01:28:22,404 --> 01:28:24,707
671
01:28:24,709 --> 01:28:25,985
672
01:28:25,987 --> 01:28:28,514
673
01:28:31,048 --> 01:28:32,620
674
01:28:32,622 --> 01:28:34,876
675
01:28:34,878 --> 01:28:36,044
676
01:28:36,046 --> 01:28:37,343
677
01:28:37,345 --> 01:28:39,229
678
01:28:39,231 --> 01:28:40,436
679
01:28:40,438 --> 01:28:42,281
680
01:28:42,283 --> 01:28:44,283
681
01:28:45,695 --> 01:28:49,596
682
01:28:49,607 --> 01:28:51,618
683
01:29:27,140 --> 01:29:29,140
684
01:30:46,659 --> 01:30:49,945
LINA VILKAS / JONAS VILKAS
685
01:32:24,558 --> 01:32:26,558
686
01:32:43,734 --> 01:32:47,105
DECLARACIÓN DE AMNISTÍA
687
01:32:51,586 --> 01:32:53,886
Jurate was queen of the sea.
688
01:32:53,888 --> 01:32:56,989
She lived at the bottom
of the Baltic,
689
01:32:56,991 --> 01:32:59,060
in a castle made of amber.
690
01:33:00,629 --> 01:33:03,465
Then one day,
spotted a young fisherman
691
01:33:04,633 --> 01:33:06,633
named Kastytis.
692
01:33:07,569 --> 01:33:09,903
Soon, she and Kastytis
fell in love.
693
01:33:13,041 --> 01:33:15,041
Until one day,
694
01:33:16,144 --> 01:33:18,144
Perkunas,
695
01:33:18,313 --> 01:33:20,180
the god of thunder,
696
01:33:20,182 --> 01:33:22,550
found out Jurate
loved a mortal man.
697
01:33:22,552 --> 01:33:25,486
And, in a fit of rage,
698
01:33:25,488 --> 01:33:27,488
he destroyed the castle.
699
01:33:28,491 --> 01:33:30,491
What happened to them?
700
01:33:32,528 --> 01:33:35,031
There are variations
to the ending.
701
01:33:37,634 --> 01:33:40,502
Some say they made their way
to the shore,
702
01:33:40,504 --> 01:33:42,504
like the amber.
703
01:33:42,972 --> 01:33:46,042
And started a new life together
704
01:33:47,043 --> 01:33:49,043
in Palanga.
705
01:34:05,850 --> 01:34:10,166
706
01:34:10,168 --> 01:34:14,483
707
01:34:16,646 --> 01:34:20,996
708
01:34:20,998 --> 01:34:25,345
709
01:34:27,291 --> 01:34:31,326
710
01:34:31,328 --> 01:34:35,350
711
01:34:37,122 --> 01:34:42,122
712
01:34:46,556 --> 01:34:50,271
CENIZAS EN LA NIEVE
713
01:36:00,392 --> 01:36:03,509
714
01:36:03,511 --> 01:36:07,309
715
01:36:12,130 --> 01:36:17,130
Subtitles by explosiveskull
716
01:36:22,572 --> 01:36:28,305
717
01:36:29,446 --> 01:36:32,314
718
01:36:32,316 --> 01:36:35,573
719
01:36:35,853 --> 01:36:39,086
720
01:36:39,156 --> 01:36:42,628
721
01:36:42,726 --> 01:36:45,828
722
01:36:45,830 --> 01:36:49,274
723
01:36:50,234 --> 01:36:55,550
724
01:36:56,741 --> 01:36:59,909
725
01:36:59,911 --> 01:37:02,825
726
01:37:03,281 --> 01:37:06,338
727
01:37:06,718 --> 01:37:10,013
728
01:37:10,155 --> 01:37:13,156
729
01:37:13,158 --> 01:37:16,434
730
01:37:16,529 --> 01:37:19,048
731
01:37:19,365 --> 01:37:22,364
732
01:37:23,402 --> 01:37:26,006
733
01:37:26,238 --> 01:37:30,480
734
01:37:46,560 --> 01:37:48,760
735
01:37:48,762 --> 01:37:52,374
736
01:37:53,500 --> 01:37:56,468
737
01:37:56,470 --> 01:37:59,421
738
01:37:59,907 --> 01:38:03,135
739
01:38:03,410 --> 01:38:06,520
740
01:38:06,814 --> 01:38:10,000
741
01:38:10,002 --> 01:38:14,220
742
01:38:14,222 --> 01:38:17,187
743
01:38:17,205 --> 01:38:20,143
744
01:38:20,829 --> 01:38:23,685
745
01:38:23,690 --> 01:38:27,135
746
01:38:27,335 --> 01:38:30,262
747
01:38:30,739 --> 01:38:34,132
748
01:38:34,143 --> 01:38:37,344
749
01:38:37,346 --> 01:38:40,647
750
01:38:40,649 --> 01:38:43,101
751
01:38:43,285 --> 01:38:47,454
752
01:38:47,456 --> 01:38:49,884
753
01:38:50,392 --> 01:38:53,352
754
01:38:54,364 --> 01:38:56,857
755
01:38:57,067 --> 01:39:00,216
756
01:39:00,403 --> 01:39:03,271
757
01:39:03,273 --> 01:39:07,309
758
01:39:07,711 --> 01:39:12,581
759
01:39:12,583 --> 01:39:16,294
760
01:39:17,855 --> 01:39:21,040
761
01:39:21,692 --> 01:39:23,692
762
01:39:27,865 --> 01:39:30,432
763
01:39:34,438 --> 01:39:37,406
764
01:39:41,446 --> 01:39:44,314
765
01:39:47,753 --> 01:39:51,387
766
01:39:51,389 --> 01:39:54,724
767
01:39:54,726 --> 01:40:01,366
768
01:40:02,835 --> 01:40:07,371
769
01:40:07,373 --> 01:40:11,811
770
01:40:12,779 --> 01:40:15,748
771
01:40:16,549 --> 01:40:18,549
41608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.