Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:20,300 --> 00:03:20,823
Hello
3
00:03:21,100 --> 00:03:22,158
Tessa!
4
00:03:22,302 --> 00:03:22,893
Yes.
5
00:03:23,536 --> 00:03:24,833
l'm on my way home.
6
00:03:25,371 --> 00:03:26,269
ls it okay if l call?
7
00:03:26,839 --> 00:03:27,498
No.
8
00:03:27,774 --> 00:03:28,832
l will call you back once l reach.
9
00:03:29,609 --> 00:03:30,166
Okay.
10
00:03:34,247 --> 00:03:35,441
l love you for what you did.
11
00:03:37,083 --> 00:03:37,777
And l mean it.
12
00:03:38,384 --> 00:03:39,112
Thank you dear.
13
00:03:40,353 --> 00:03:40,842
Bye.
14
00:03:41,120 --> 00:03:41,586
Bye.
15
00:04:00,607 --> 00:04:02,541
She is Tessa.K.Abraham.
16
00:04:03,610 --> 00:04:04,634
22 years old.
17
00:04:06,913 --> 00:04:12,874
One among several girls from Kottayam
who aim at a nursing job abroad.
18
00:04:46,753 --> 00:04:56,287
''ls crystal....your body
is a shining crystal..''
19
00:04:58,531 --> 00:05:02,991
''Crystal which is hotter
than burning sunlight..''
20
00:05:06,973 --> 00:05:16,746
''You are a flower, a girl
dripping with honey..''
21
00:05:18,785 --> 00:05:23,188
''Enthralling beetles
who hover around..''
22
00:05:33,333 --> 00:05:37,929
''Breeze from a sandal
forest is coming''
23
00:05:40,139 --> 00:05:44,838
''And cover your flower like body..''
24
00:05:47,347 --> 00:05:54,014
''A star appeared on
the sky to watch you..''
25
00:06:07,333 --> 00:06:17,231
''ls crystal...on which
golden sunlight shines?''
26
00:06:20,413 --> 00:06:31,017
''ls a stone..a stone on the nose
stud which is as bright as moon..''
27
00:06:33,826 --> 00:06:39,787
''Colorful butterflies in a
forest of magnolias...''
28
00:06:40,666 --> 00:06:46,696
''You are searching for honey in
the songs which are sung..''
29
00:06:47,807 --> 00:06:54,110
''A rainbow has descended
from sky to embrace you..''
30
00:07:21,340 --> 00:07:31,215
''ls crystal...on which
golden sunlight shines?''
31
00:07:34,353 --> 00:07:44,820
''ls a stone..a stone on the nose
stud which is as bright as moon..''
32
00:08:13,159 --> 00:08:15,559
You have got good marks,
good experience...
33
00:08:16,162 --> 00:08:17,220
Even then, why haven't you got a visa?
34
00:08:18,464 --> 00:08:19,021
Why?
35
00:08:20,766 --> 00:08:24,133
ln your passport it is Tessa Abraham..
in certificates Tessa.K. Abraham..
36
00:08:24,237 --> 00:08:26,364
ln some other cases,
only one 's' for Tessa.
37
00:08:26,939 --> 00:08:27,667
Why is like this?
38
00:08:29,575 --> 00:08:31,008
A smile like this won't do.
39
00:08:31,210 --> 00:08:32,802
First all these complications
need to be cleared.
40
00:08:32,879 --> 00:08:34,540
Then these papers are to be resubmitted.
41
00:08:37,483 --> 00:08:38,279
Aren't you from Kottayam?
42
00:08:38,484 --> 00:08:39,007
- Yes.
43
00:08:39,485 --> 00:08:40,247
Who all are there as relatives?
44
00:08:40,353 --> 00:08:42,116
To go to Trivandrum to
get these things cleared.
45
00:08:43,155 --> 00:08:45,282
l have a younger sister..
but she is in Ernakulam.
46
00:08:45,725 --> 00:08:48,558
No one else there...
47
00:08:51,697 --> 00:08:52,755
Okay, let's try.
48
00:08:53,065 --> 00:08:54,032
But you have to pay us.
49
00:08:54,567 --> 00:08:55,363
That doesn't matter.
50
00:08:56,068 --> 00:08:56,625
Tea.
51
00:09:00,973 --> 00:09:01,598
Have tea.
52
00:09:03,910 --> 00:09:04,569
Thanks.
53
00:09:11,450 --> 00:09:12,781
Sadanandan...
- Yes.
54
00:09:12,852 --> 00:09:14,979
You donkey..
- What? - This is coffee.
55
00:09:15,354 --> 00:09:17,117
Oh! This is coffee, right?
56
00:09:17,323 --> 00:09:18,381
Get out.
- Ohhh!
57
00:09:23,496 --> 00:09:24,121
l am Cyril.
58
00:09:24,564 --> 00:09:25,929
lf need be, they will call
you from the office.
59
00:09:26,065 --> 00:09:26,724
You need to come here then only.
60
00:09:28,701 --> 00:09:29,224
Okay.
61
00:09:29,535 --> 00:09:30,126
Thank you.
62
00:09:40,846 --> 00:09:44,612
Will be there they after. Got a
surprise for you. - Tissa Mol.
63
00:09:53,092 --> 00:09:54,753
l am so sorry sir.
64
00:10:04,103 --> 00:10:05,161
So you are a nurse?
65
00:10:05,671 --> 00:10:06,296
Yes sir.
66
00:10:06,472 --> 00:10:07,234
Very nice.
67
00:10:22,822 --> 00:10:24,619
l had been in Kerala for 10 years.
68
00:10:31,864 --> 00:10:32,853
l don't want any apologies.
69
00:10:44,877 --> 00:10:45,605
What's your name?
70
00:10:45,811 --> 00:10:46,436
Tessa.
71
00:10:51,050 --> 00:10:51,573
Bye.
72
00:11:02,662 --> 00:11:05,825
Oh God! l'm so hungry.
73
00:11:05,998 --> 00:11:07,863
Where the hell is she?
74
00:11:08,000 --> 00:11:09,024
She will come.
75
00:11:13,906 --> 00:11:16,534
DK...From Monday l have nigh shift.
- l know that.
76
00:11:25,851 --> 00:11:26,510
Go.
77
00:11:27,053 --> 00:11:28,213
l will go once you go in.
78
00:11:29,955 --> 00:11:30,649
Good night.
79
00:11:30,890 --> 00:11:31,413
Bye.
80
00:11:31,624 --> 00:11:32,113
Bye.
81
00:11:33,092 --> 00:11:34,684
She has come.
82
00:11:38,497 --> 00:11:39,122
Come.
83
00:11:40,399 --> 00:11:41,525
Got chicken?
84
00:11:41,901 --> 00:11:42,595
Yes there is.
85
00:11:42,768 --> 00:11:43,700
Give me that.
86
00:11:49,842 --> 00:11:52,310
My visa is ready.
87
00:11:52,978 --> 00:11:53,740
Really?
88
00:11:53,979 --> 00:11:54,536
- Yes.
89
00:11:54,947 --> 00:11:55,936
l have to go next month.
90
00:11:56,582 --> 00:11:57,241
lt's good news.
91
00:11:57,383 --> 00:11:58,315
Then l didn't heed for anything.
92
00:11:58,784 --> 00:12:01,014
Called DK and went for a shopping.
93
00:12:02,955 --> 00:12:04,286
l didn't get those sandals.
94
00:12:04,990 --> 00:12:05,684
But..
95
00:12:05,991 --> 00:12:06,855
How is these?
96
00:12:07,193 --> 00:12:08,524
Great!
97
00:12:09,095 --> 00:12:09,789
Hello.
98
00:12:10,162 --> 00:12:11,026
How is these?
99
00:12:12,198 --> 00:12:13,631
My visa processing is still in trouble.
100
00:12:14,100 --> 00:12:14,589
ls it?
101
00:12:15,034 --> 00:12:15,398
- Yes.
102
00:12:15,501 --> 00:12:16,968
Some complications with the name.
103
00:12:19,004 --> 00:12:22,235
You can tell DK...He will
help you to clear everything.
104
00:12:22,374 --> 00:12:24,808
He has a special interest
in your affairs.
105
00:12:25,344 --> 00:12:26,003
Stop your crap.
106
00:12:26,312 --> 00:12:26,937
Why?
107
00:12:27,213 --> 00:12:29,807
God won't give all the
blessings to one person.
108
00:12:29,915 --> 00:12:34,181
My life has become
a hell in this hospital.
109
00:12:34,653 --> 00:12:37,213
But one won't feel like
that from the way you eat.
110
00:12:49,201 --> 00:12:50,133
Girl..
111
00:12:51,370 --> 00:12:54,100
You are not supposed to toil here.
112
00:12:55,274 --> 00:12:56,639
You marry me.
113
00:12:58,844 --> 00:13:00,175
l will die soon.
114
00:13:00,613 --> 00:13:01,511
lsn't it correct doctor?
115
00:13:03,749 --> 00:13:04,773
Good deal!!
116
00:13:04,950 --> 00:13:11,321
l have three shops in Thrissur
town...some bank deposit too.
117
00:13:11,891 --> 00:13:18,729
l'm getting pension from
government to boot.
118
00:13:19,265 --> 00:13:20,823
That is enough for us to live.
119
00:13:23,035 --> 00:13:25,265
My children need not know about this.
120
00:13:26,272 --> 00:13:27,739
Take rest. l will come later.
121
00:13:29,208 --> 00:13:31,267
Rest in peace!
122
00:13:43,022 --> 00:13:43,613
Drink it.
123
00:13:47,226 --> 00:13:48,784
Where are you going?
124
00:13:48,894 --> 00:13:50,156
l have some urgent works.
l will come later.
125
00:13:50,262 --> 00:13:53,789
What is your right name?
- Tessa. K. Abraham
126
00:13:54,466 --> 00:13:55,728
K stands for...
127
00:13:56,669 --> 00:13:57,533
- Kurissuparambil.
128
00:13:57,736 --> 00:13:59,829
So, you are a cross!
129
00:14:02,875 --> 00:14:05,139
Advocate...Note this...Tessa. K. Ab...
130
00:14:06,412 --> 00:14:08,744
Only after that is finished.
131
00:14:13,853 --> 00:14:15,081
You brute!
132
00:14:15,454 --> 00:14:18,582
l never expected such a big surprise.
133
00:14:18,958 --> 00:14:20,084
What's wrong with this?
134
00:14:20,359 --> 00:14:22,520
l'm planning to change like this.
135
00:14:24,296 --> 00:14:25,991
How lengthy was your hair?
136
00:14:26,398 --> 00:14:28,332
Didn't you feel any sense
of loss when you cut it short?
137
00:14:28,567 --> 00:14:31,434
How easy now to maintain this..
138
00:14:31,837 --> 00:14:33,429
After bath it is a matter ofjust 5 minutes.
139
00:14:33,572 --> 00:14:35,836
Needs to just do like this.
140
00:14:36,075 --> 00:14:38,873
You changed a lot living in
Kochi forjust six months...
141
00:14:38,978 --> 00:14:42,175
...much more than me who spent
a long time in Bangalore.
142
00:14:42,314 --> 00:14:44,179
Kochi is not the same in the olden days.
143
00:14:44,250 --> 00:14:45,308
That is correct.
144
00:14:54,193 --> 00:14:55,091
What a fragrance!
145
00:14:56,795 --> 00:14:57,625
Like that of orange.
146
00:14:58,764 --> 00:14:59,423
Feel like eating it.
147
00:15:00,399 --> 00:15:03,061
That's why it is made as a body cream.
148
00:15:09,708 --> 00:15:10,766
Tell me..
149
00:15:16,782 --> 00:15:17,407
Okay..
150
00:15:20,653 --> 00:15:21,176
Okay.
151
00:15:24,690 --> 00:15:25,315
What happened?
152
00:15:25,658 --> 00:15:26,784
The driver will drop you.
153
00:15:27,192 --> 00:15:28,716
l had promised an outing with my wife.
154
00:15:28,961 --> 00:15:29,552
l forgot that.
155
00:15:29,662 --> 00:15:30,185
Okay.
156
00:15:30,562 --> 00:15:32,086
l have taken Rs.3,000 from the purse.
157
00:15:32,431 --> 00:15:33,989
Tessa's younger sister has come here.
158
00:15:34,099 --> 00:15:36,033
Does she have a younger sister too?
159
00:15:45,177 --> 00:15:46,041
Did you get Burger?
- Yes.
160
00:15:47,780 --> 00:15:49,304
One is staring at us.
161
00:15:49,481 --> 00:15:51,381
Where?
- Don't look.
162
00:15:53,152 --> 00:15:54,176
ls he coming towards us?
163
00:15:55,254 --> 00:15:55,982
Cyril
164
00:15:56,922 --> 00:15:57,786
l know him.
165
00:15:59,925 --> 00:16:00,619
Are you alone?
166
00:16:00,960 --> 00:16:02,450
No..some of my friends are there.
167
00:16:04,129 --> 00:16:06,757
Don't you have friends of your own age?
168
00:16:09,468 --> 00:16:10,662
This is my younger sister- Tissa.
169
00:16:13,038 --> 00:16:14,471
She is my colleague- Jincy.
170
00:16:14,573 --> 00:16:15,130
Ohh..Okay.
171
00:16:15,240 --> 00:16:17,367
This is Cyril - Crossover consultancy.
172
00:16:19,345 --> 00:16:20,903
What happened to the other sir's nose?
173
00:16:21,347 --> 00:16:22,279
ls he fine now?
174
00:16:22,614 --> 00:16:24,081
That is okay.
175
00:16:24,149 --> 00:16:25,980
He is okay. l talked to him yesterday.
176
00:16:26,452 --> 00:16:28,010
l got really tensed.
177
00:16:29,254 --> 00:16:31,779
Where are you staying?
- Near here Cocks Town...
178
00:16:32,825 --> 00:16:34,053
Nice ass!!
179
00:16:37,463 --> 00:16:37,952
Okay.
180
00:16:39,264 --> 00:16:39,753
Bye.
181
00:16:40,299 --> 00:16:42,290
What an ass!
l have warned you...
182
00:16:42,401 --> 00:16:44,562
Why on earth did you say
like that in front of him?
183
00:16:47,072 --> 00:16:50,599
Do girls love those men
having big buttocks?
184
00:16:53,479 --> 00:16:54,173
Have a good day.
185
00:16:58,584 --> 00:16:59,573
Was a little embarrassing.
186
00:16:59,685 --> 00:17:02,017
l have warned you thousand
times....aren't it embarrassing?
187
00:17:03,789 --> 00:17:07,225
What all has she told you about me?
188
00:17:07,393 --> 00:17:09,691
That you are the one who
has answers to all questions.
189
00:17:10,662 --> 00:17:13,256
Did she tell you about my proposal?
190
00:17:13,499 --> 00:17:14,227
- Yes.
191
00:17:14,933 --> 00:17:16,696
She is not interested.
192
00:17:16,969 --> 00:17:18,300
l'm also not interested.
193
00:17:18,971 --> 00:17:20,734
She has become a little aged.
194
00:17:20,939 --> 00:17:23,271
l think you will be perfect.
What's your opinion?
195
00:17:23,909 --> 00:17:26,639
Don't laugh. l was notjoking.
196
00:17:26,979 --> 00:17:28,276
l have in Thrissur...
197
00:17:28,514 --> 00:17:32,917
...3 shops, bank deposit, pension..
198
00:17:33,052 --> 00:17:37,011
She has exposed the suspense.
199
00:17:37,322 --> 00:17:39,790
l wish God took my life now itself.
200
00:17:41,827 --> 00:17:43,556
This is the moron whom l told you about.
201
00:17:43,896 --> 00:17:44,419
He?
202
00:17:44,563 --> 00:17:45,052
- Yes.
203
00:17:48,801 --> 00:17:49,597
Hello!
204
00:17:50,369 --> 00:17:52,564
You are going today?
205
00:17:52,805 --> 00:17:54,739
- Yes. By 8.30 bus.
206
00:17:55,040 --> 00:17:56,598
Meet you next time.
- See you.
207
00:17:58,644 --> 00:17:59,975
l will be back after seeing her off.
- Okay. Bye.
208
00:18:02,915 --> 00:18:05,884
Aren't your father dying there?
209
00:18:06,652 --> 00:18:08,210
Stop gaping and sit somewhere there.
210
00:18:11,156 --> 00:18:12,555
l will call you back. Okay.
211
00:18:12,991 --> 00:18:14,219
Don't look...walk.
212
00:18:16,829 --> 00:18:18,694
l have come to drop Jincy.
- Okay.
213
00:18:18,864 --> 00:18:19,762
She is your younger sister, right?
- Yes.
214
00:18:20,265 --> 00:18:20,890
l'm DK.
215
00:18:21,100 --> 00:18:22,362
What's your name?
- Tissa.
216
00:18:22,801 --> 00:18:23,324
Wow!
217
00:18:23,569 --> 00:18:24,593
Tessa!!
Tissa!!
218
00:18:24,703 --> 00:18:25,260
Very good.
219
00:18:26,205 --> 00:18:27,001
Shall we move?
- Yes.
220
00:18:27,406 --> 00:18:27,895
Lift?
221
00:18:28,006 --> 00:18:28,700
No, thanks.
222
00:18:31,810 --> 00:18:34,335
DK is a 'set up' of Jincy, right?
223
00:18:34,580 --> 00:18:35,376
Shut up.
224
00:18:51,830 --> 00:18:53,821
You can't work in this hospital for long.
225
00:18:56,435 --> 00:18:57,834
You need to shop some winter cloths.
226
00:18:59,738 --> 00:19:02,206
The temperature in
Canada will drop up to -14.
227
00:19:05,978 --> 00:19:08,947
My God! l was really worried about this.
228
00:19:10,549 --> 00:19:11,811
Applications are through.
229
00:19:17,322 --> 00:19:18,721
You need not be so humble.
230
00:19:18,924 --> 00:19:21,449
lf there is no need, okay.
231
00:19:22,327 --> 00:19:23,294
What about a treat?
232
00:19:24,463 --> 00:19:25,862
Okay. But l will drink.
233
00:19:26,498 --> 00:19:27,590
Okay..you can.
234
00:19:28,600 --> 00:19:29,123
Okay.
235
00:19:31,170 --> 00:19:33,229
Tessa - Cyril.
236
00:19:34,506 --> 00:19:36,440
Cyril - Tessa.
237
00:19:37,342 --> 00:19:42,473
lt's not as matching as Raju-Radha.
238
00:19:43,515 --> 00:19:45,676
Raju and Radha are brother and sister.
239
00:19:46,151 --> 00:19:47,209
Who told like that?
240
00:19:47,853 --> 00:19:49,218
They are a couple.
241
00:19:49,955 --> 00:19:54,483
ls there any mention in 'Balarama'
that they are brother and sister?
242
00:19:57,262 --> 00:19:58,229
No..right?
243
00:20:18,283 --> 00:20:20,251
Will there be a dooms day in 2012?
244
00:20:20,852 --> 00:20:22,444
l won't say that it will happen..
245
00:20:22,688 --> 00:20:24,622
But by December, there
will be some changes.
246
00:20:24,756 --> 00:20:26,223
That we will have to know
from our own experience..
247
00:20:30,395 --> 00:20:33,660
So, we have to finish the
pending works at the earliest.
248
00:20:33,865 --> 00:20:34,490
Correct.
249
00:20:43,342 --> 00:20:47,438
Many who come to my office say
that the job of a nurse is thankless.
250
00:20:47,613 --> 00:20:48,773
ls it?
- Yes.
251
00:20:50,082 --> 00:20:51,106
l haven't felt like that.
252
00:20:52,351 --> 00:20:53,978
Why should we expect
gratitude for doing ourjob?
253
00:20:54,219 --> 00:20:55,311
Sometimes we will get good tips.
254
00:20:55,854 --> 00:20:57,685
lf we are pressed for money
that time, we will accept it.
255
00:20:59,958 --> 00:21:03,018
l never had any doubt about my
career right from my childhood.
256
00:21:04,062 --> 00:21:05,529
l was born to become a nurse.
257
00:21:11,703 --> 00:21:14,297
l don't know how far Cyril
can understand what l say.
258
00:21:14,873 --> 00:21:15,601
But..
259
00:21:15,774 --> 00:21:17,002
My mother was a nurse.
260
00:21:25,050 --> 00:21:26,517
Are you used to drinking?
261
00:21:26,652 --> 00:21:28,279
Can you have one more?
- Okay.
262
00:21:49,374 --> 00:21:50,932
lt seems l only speak.
263
00:21:51,009 --> 00:21:51,873
Now it is yourturn to speak.
264
00:21:52,244 --> 00:21:54,212
You continue...its fun listening to you.
265
00:21:56,915 --> 00:22:00,715
l don't think that l can speak any longer.
266
00:22:01,253 --> 00:22:03,084
lt is like l stepped onto
the podium at school.
267
00:23:06,351 --> 00:23:08,615
You are very used to drinking, right?
- Yes.
268
00:23:09,354 --> 00:23:11,049
l'm a Christian from Kottayam, right?
269
00:23:11,189 --> 00:23:12,747
There will be a bottle on our dining table.
270
00:23:51,963 --> 00:23:53,794
ls it not your house?
ls it not?
271
00:24:01,339 --> 00:24:03,739
l will pay forthe taxi.
272
00:24:04,443 --> 00:24:05,410
l will pay the bill
273
00:24:23,728 --> 00:24:24,854
But goal..
274
00:25:33,131 --> 00:25:33,722
Hello.
275
00:25:33,999 --> 00:25:34,590
Hello.
276
00:25:35,700 --> 00:25:36,826
l was a little fit yesterday.
277
00:25:37,402 --> 00:25:38,198
A little only?
278
00:25:39,771 --> 00:25:40,738
A little over..
279
00:25:41,640 --> 00:25:42,732
l have got hang over.
280
00:25:43,174 --> 00:25:44,072
Just got up.
281
00:25:44,709 --> 00:25:45,368
Where are you now?
282
00:25:46,344 --> 00:25:47,276
l'm in the hospital.
283
00:25:48,813 --> 00:25:49,905
l'm just out of the OT.
284
00:25:50,448 --> 00:25:51,176
OT?
285
00:25:51,917 --> 00:25:52,815
Operation theater.
286
00:25:53,151 --> 00:25:54,778
There was an emergency laparotomy
287
00:25:57,722 --> 00:25:58,313
Which means?
288
00:26:00,258 --> 00:26:02,624
ln some accident cases...
289
00:26:02,928 --> 00:26:05,658
...if there is any internal
injury, the surgeon...
290
00:26:05,764 --> 00:26:13,466
...will take out all the internal organs
from the abdomen and replant it.
291
00:26:13,805 --> 00:26:14,464
Only that much.
292
00:26:15,974 --> 00:26:16,633
l understood.
293
00:26:17,876 --> 00:26:18,638
l will call you later.
294
00:26:19,511 --> 00:26:20,102
Okay.
295
00:26:20,445 --> 00:26:21,002
Bye.
296
00:26:25,450 --> 00:26:26,007
Gone!
297
00:27:30,081 --> 00:27:30,911
Hello
- Yes.
298
00:27:31,650 --> 00:27:32,776
That bystander..
299
00:27:33,151 --> 00:27:34,675
Which bystander?
300
00:27:34,853 --> 00:27:36,718
...Of Dr.Jayachandran's patient..
301
00:27:38,123 --> 00:27:39,784
You should see the way he stands.
302
00:27:40,759 --> 00:27:44,957
ln the very morning..his
flirting and his vulgar gait..
303
00:27:45,530 --> 00:27:47,020
l feel like slapping him.
304
00:27:47,365 --> 00:27:47,956
Rascal!
305
00:27:49,234 --> 00:27:52,135
The person who sent him as
bystander should be blamed.
306
00:27:57,742 --> 00:27:59,209
Do you hear anything?
307
00:28:00,345 --> 00:28:00,902
What?
308
00:28:14,359 --> 00:28:17,021
Tessa Mol...Tessa Mol...
309
00:28:41,319 --> 00:28:42,115
Go go.
310
00:28:42,454 --> 00:28:43,386
Go
- l'm not going.
311
00:28:44,255 --> 00:28:45,654
l tell you...go.
312
00:29:19,057 --> 00:29:20,490
l...
l am not a virgin.
313
00:29:24,729 --> 00:29:28,256
l was in love with one Benny who
was running a medical shop.
314
00:29:29,601 --> 00:29:31,762
l used to go there to buy
medicine for my mother.
315
00:29:34,272 --> 00:29:35,637
l felt that l was in love with him.
316
00:29:37,175 --> 00:29:38,733
Now l feel it as nonsense.
317
00:29:38,943 --> 00:29:39,932
What was his name?
318
00:29:41,146 --> 00:29:41,703
Benny.
319
00:29:44,015 --> 00:29:45,209
l thought that he was a good man.
320
00:29:47,952 --> 00:29:50,011
Till that time, l knew only good people.
321
00:29:52,557 --> 00:29:53,581
lt was an accident.
322
00:29:55,960 --> 00:29:59,396
When it came to the stage of
marriage, he fled the scene.
323
00:30:00,665 --> 00:30:02,963
He had a wife and
children in Ernakulam.
324
00:30:04,536 --> 00:30:07,164
l got the entire bad name
right from my school days.
325
00:30:08,306 --> 00:30:09,273
lt was a big punishment.
326
00:30:12,944 --> 00:30:15,913
l don't know about the
future of our relationship.
327
00:30:17,382 --> 00:30:20,943
But l won't get any peace of
mind, if l don't tell it to you.
328
00:30:22,353 --> 00:30:26,016
l also wanted to tell you one thing.
329
00:30:30,094 --> 00:30:31,721
The sound is not 'faa', but 'bhaa'.
330
00:30:33,498 --> 00:30:34,021
'Bhaa'
331
00:30:34,699 --> 00:30:35,188
'Faa'
332
00:30:35,433 --> 00:30:35,899
'Bhaa'
333
00:30:36,534 --> 00:30:38,058
l'm saying the same.
334
00:30:38,169 --> 00:30:39,534
Not 'faavi', but 'bhaavi'.
335
00:30:39,871 --> 00:30:40,530
'Bhaavi'
336
00:30:41,105 --> 00:30:41,730
'Faavi'
337
00:30:42,207 --> 00:30:43,401
No...'Bhaavi'
338
00:30:45,109 --> 00:30:47,077
l'm saying the same - 'Faavi'
339
00:30:48,346 --> 00:30:49,540
Yes you are right.
- What is the matter?
340
00:30:50,915 --> 00:30:51,574
'Feautiful'!!
341
00:30:54,252 --> 00:30:55,776
l am saying the same, right?
342
00:30:56,120 --> 00:30:58,213
Okay, you are correct, perfect.
343
00:31:16,241 --> 00:31:25,115
''Snow which slowly kills, burning girl..''
344
00:31:25,450 --> 00:31:32,151
''You are far too a destination
that few can reach you..''
345
00:32:06,557 --> 00:32:24,397
''Oh twilight! Oh breeze,
Oh thorn, Oh rose, Oh petal..''
346
00:32:24,842 --> 00:32:37,915
''Oh ember, Oh shade..''
347
00:33:21,799 --> 00:33:24,996
l will go after some days, right?
348
00:33:26,004 --> 00:33:26,527
- Yes.
349
00:33:29,140 --> 00:33:30,573
Can you stay with me till that.
350
00:33:43,054 --> 00:33:51,428
''Oh wings, Oh clear sky..''
351
00:33:52,230 --> 00:34:00,934
''Breeze which wafts across my mind..''
352
00:34:01,272 --> 00:34:17,280
''Oh dream..Oh sea..''
353
00:34:19,624 --> 00:34:22,058
''Slowly...''
354
00:34:28,666 --> 00:34:31,760
''Slowly...''
355
00:34:37,842 --> 00:34:46,910
''Snow which slowly kills, burning girl..''
356
00:34:47,051 --> 00:34:53,854
''You are far too a destination
that few can reach you..''
357
00:36:50,675 --> 00:36:51,972
Hey..What you doing?
358
00:37:29,480 --> 00:37:30,242
What's this, Cyril?
359
00:37:30,314 --> 00:37:30,871
Come.
360
00:37:31,549 --> 00:37:32,481
Hey..Cyril...
361
00:37:32,550 --> 00:37:33,073
Come.
362
00:37:33,150 --> 00:37:34,777
What happened?
- Nothing. l will tell you..come.
363
00:37:40,825 --> 00:37:42,258
Didn't he leave after dropping you?
364
00:37:43,861 --> 00:37:46,659
Not that..l started a little early
today as l have duty in the casualty.
365
00:37:47,198 --> 00:37:48,426
Still out of range.
366
00:37:48,866 --> 00:37:50,697
Nothing to worry..don't be tensed.
367
00:37:51,002 --> 00:37:52,993
Not that...yesterday's problem...
368
00:37:53,638 --> 00:37:54,764
That still stirs in my mind.
369
00:37:55,072 --> 00:37:55,936
Must have reached home.
370
00:37:56,040 --> 00:37:56,938
Try once more.
371
00:38:00,811 --> 00:38:04,076
The customer you are
calling is unavailable.
372
00:38:04,615 --> 00:38:07,175
You can leave message...
373
00:38:19,196 --> 00:38:22,495
The customer you are
calling is unavailable.
374
00:38:53,931 --> 00:38:54,761
Sir..Cyril...
375
00:38:55,433 --> 00:38:57,526
Wasn't there an incident yesterday?
376
00:38:57,968 --> 00:38:58,559
- Yes.
377
00:38:58,703 --> 00:39:02,799
Cyril hit the son of the Karnataka
Rakshanavedi's secretary.
378
00:39:03,841 --> 00:39:05,570
They are after him to chop off his hand.
379
00:39:10,081 --> 00:39:12,174
The issue has been solved
after some discussions.
380
00:39:12,550 --> 00:39:14,017
Nothing to worry.
381
00:39:14,819 --> 00:39:16,582
lt is safe to be in hiding for two days.
382
00:39:17,521 --> 00:39:19,216
He is in my farm house now.
383
00:39:20,725 --> 00:39:24,058
No mobile coverage
there to contact him.
384
00:39:31,635 --> 00:39:32,761
Give the phone to Cyril.
385
00:39:39,577 --> 00:39:40,168
Tessa...
386
00:39:41,212 --> 00:39:43,203
l didn't expect it to become
as serious like this.
387
00:39:44,348 --> 00:39:45,781
l was really scared.
388
00:39:45,850 --> 00:39:46,407
l know.
389
00:39:47,051 --> 00:39:49,178
Hegde sir has interfered
to solve the problems.
390
00:39:49,754 --> 00:39:50,982
l will be backing home in two days.
391
00:39:51,589 --> 00:39:52,112
Okay?
392
00:39:53,424 --> 00:39:53,947
Okay.
393
00:39:55,760 --> 00:39:56,658
How is your hand?
394
00:39:57,194 --> 00:39:58,821
That's okay.
395
00:39:59,230 --> 00:39:59,889
l am fine.
396
00:40:06,036 --> 00:40:07,003
Don't worry.
397
00:40:07,772 --> 00:40:08,704
We can meet aftertwo days.
398
00:40:42,440 --> 00:40:43,532
Have you watched this movie?
399
00:43:30,207 --> 00:43:32,971
Cyril should see this situation
with a matured mind.
400
00:43:33,043 --> 00:43:38,777
You should convince her that the
incident is not a big disaster in her life.
401
00:43:38,882 --> 00:43:43,979
Only a few of us know
about this incident.
402
00:43:44,655 --> 00:43:51,356
At this time when the visa is ready...
Tessa also demanded the same..
403
00:43:52,229 --> 00:43:54,891
lf this news is leaked out to the media.....
404
00:43:56,300 --> 00:43:59,326
The management is also concerned
about the goodwill of the hospital.
405
00:44:17,855 --> 00:44:18,480
Cyril...
406
00:44:21,525 --> 00:44:23,322
Three stitches on Tessa's head.
407
00:44:24,361 --> 00:44:25,726
A finger is fractured.
408
00:44:26,864 --> 00:44:29,128
Bite marks are seen all overthe body.
409
00:44:31,268 --> 00:44:33,463
She needs you at this moment.
410
00:44:35,105 --> 00:44:37,539
Understand that....go and sit near her.
411
00:44:39,343 --> 00:44:39,968
Please...
412
00:44:41,545 --> 00:44:42,273
Please...
413
00:47:21,305 --> 00:47:21,930
Cyril...
414
00:47:22,639 --> 00:47:23,663
l want to kill him.
415
00:47:27,778 --> 00:47:29,302
Everyone told me to be practical.
416
00:47:29,379 --> 00:47:30,778
But l can't be practical.
417
00:47:32,416 --> 00:47:33,383
Please Cyril.
418
00:47:36,720 --> 00:47:40,656
l only pray for hanging on
somehow till l leave.
419
00:47:44,461 --> 00:47:48,921
We have a way before
us to start a new life.
420
00:47:50,467 --> 00:47:52,094
How do you behave
so normally, Tessa?
421
00:47:54,538 --> 00:47:56,802
Looking at me, do
you feel that l'm normal?
422
00:47:59,576 --> 00:48:02,568
Now l don't even know
how one feels so normal.
423
00:48:02,846 --> 00:48:04,711
l'm unable to erase
his face from my mind.
424
00:48:06,250 --> 00:48:07,911
Then, what about me?
425
00:48:12,422 --> 00:48:16,620
l see my own weeping face when l
close my eyes...do you know that?
426
00:48:32,209 --> 00:48:33,608
l don't want to commit suicide.
427
00:48:34,912 --> 00:48:36,777
l only need a life with you.
428
00:48:47,858 --> 00:48:49,985
You don't understand what l say, right?
429
00:48:54,431 --> 00:48:56,422
Something else is disturbing you.
430
00:48:57,200 --> 00:48:57,723
What else?
431
00:48:59,403 --> 00:49:03,430
Has anything changed between
us because of this incident?
432
00:49:04,274 --> 00:49:05,104
What do you mean?
433
00:49:06,109 --> 00:49:06,598
Tell me.
434
00:49:08,178 --> 00:49:10,237
Oh God Tessa..l haven't
thought like that.
435
00:49:11,949 --> 00:49:12,711
Cyril...
436
00:49:19,056 --> 00:49:20,489
You hurting me Cyril.
437
00:49:27,364 --> 00:49:27,921
Tessa...
438
00:50:42,105 --> 00:50:43,538
Was shifted to the lCU yesterday.
439
00:50:44,441 --> 00:50:45,430
Still critical.
440
00:50:48,011 --> 00:50:49,205
Do you want to see him?
441
00:50:52,115 --> 00:50:53,275
l will be leaving next week.
442
00:50:55,652 --> 00:50:56,482
Don't feel sad.
443
00:50:58,121 --> 00:50:59,418
Cyril is here with you.
444
00:51:02,659 --> 00:51:04,957
This is the worst period
of time in your life.
445
00:51:05,762 --> 00:51:06,558
l know.
446
00:51:09,132 --> 00:51:12,101
lf you recoverfast, Cyril
will also become normal.
447
00:51:17,174 --> 00:51:17,799
Tessa...
448
00:51:28,852 --> 00:51:29,511
Cyril...
449
00:52:42,325 --> 00:52:43,155
Cyril...
450
00:52:43,293 --> 00:52:45,284
Don't get scared.
451
00:52:45,762 --> 00:52:46,319
Don't get scared.
452
00:52:54,104 --> 00:52:54,798
Where is Cyril?
453
00:52:57,774 --> 00:52:59,332
l want to apologize to both of you.
454
00:52:59,643 --> 00:53:00,575
He is like my brother.
455
00:53:03,246 --> 00:53:05,048
l'm a patient undergoing treatment.
456
00:53:05,048 --> 00:53:05,912
Cyril...
457
00:53:06,449 --> 00:53:07,211
Cyril...
458
00:53:07,651 --> 00:53:08,515
l can't sleep.
459
00:53:13,757 --> 00:53:14,917
lf l don't take medicines...
460
00:53:20,397 --> 00:53:25,334
But after that incident
between us, l slept well.
461
00:54:17,921 --> 00:54:21,413
Lord...if possible kindly takes
back this grail from me...
462
00:54:21,691 --> 00:54:25,024
Let Lord's wish prevail and not mine..
463
00:54:52,122 --> 00:54:53,612
First time it was my commitment.
464
00:54:58,395 --> 00:55:00,226
Haven't you borrowed
a lot of money from me?
465
00:55:00,430 --> 00:55:01,829
Forthat l have worked hard.
466
00:55:05,702 --> 00:55:09,638
She would have gone like any other girl.
467
00:55:13,710 --> 00:55:15,007
l don't want to go anywhere.
468
00:55:19,082 --> 00:55:20,014
He is a brute.
469
00:55:24,154 --> 00:55:28,056
No other girl should have
such an experience.
470
00:55:31,961 --> 00:55:33,326
Won't you be with me?
471
00:55:34,864 --> 00:55:36,957
What did you say?
472
00:55:38,001 --> 00:55:38,592
l'm with you.
473
00:55:45,608 --> 00:55:49,044
Not we...you are in trouble.
474
00:55:50,213 --> 00:55:51,407
l'm still with her.
475
00:55:52,749 --> 00:55:54,512
You only have something to lose.
476
00:56:25,048 --> 00:56:26,811
What will you do now?
477
00:56:32,889 --> 00:56:33,913
Money is not a constraint.
478
00:57:01,651 --> 00:57:02,675
Shall we go?
- Yes.
479
00:57:14,364 --> 00:57:15,023
You wait here.
480
00:57:15,198 --> 00:57:16,096
l will come with the bike.
481
00:57:16,299 --> 00:57:16,822
Okay.
482
00:57:31,014 --> 00:57:32,311
Give the bag. l have to check it.
483
00:57:37,720 --> 00:57:38,482
Give the bag.
484
00:57:50,233 --> 00:57:50,824
Cyril!
485
00:57:51,234 --> 00:57:52,064
Sir...look.
486
00:57:55,538 --> 00:57:56,562
Where did you get it?
487
00:57:56,673 --> 00:57:57,367
l don't know.
488
00:58:01,945 --> 00:58:02,502
Come on.
489
00:58:07,350 --> 00:58:07,975
Cyril!
490
01:01:23,546 --> 01:01:28,074
Bloody cold!
491
01:01:34,657 --> 01:01:35,180
Madam...
492
01:01:35,591 --> 01:01:37,149
Yes..come...come.
493
01:01:44,767 --> 01:01:45,495
Come.
494
01:01:46,369 --> 01:01:47,301
Give me the file.
495
01:01:48,037 --> 01:01:48,696
Give me that.
496
01:01:50,540 --> 01:01:52,064
Move this side.
497
01:01:55,044 --> 01:01:55,976
What is your name?
498
01:01:58,281 --> 01:02:00,749
l ask you bloody...
499
01:02:01,617 --> 01:02:02,106
Tessa.
500
01:02:02,552 --> 01:02:03,849
Full name?
501
01:02:04,887 --> 01:02:05,911
Tessa. K. Abraham.
502
01:02:07,190 --> 01:02:07,815
Your's?
503
01:02:08,324 --> 01:02:09,313
Bobby's Meroona.
504
01:02:12,028 --> 01:02:13,086
Check them.
505
01:02:17,166 --> 01:02:17,928
Remove your dress.
506
01:02:31,948 --> 01:02:32,676
Remove.
507
01:02:34,817 --> 01:02:36,011
Remove quickly.
508
01:02:36,719 --> 01:02:37,413
Quick.
509
01:02:41,891 --> 01:02:42,755
Sit like this.
510
01:02:44,060 --> 01:02:45,425
Don't you understand?
511
01:02:46,262 --> 01:02:49,231
Move legs.
512
01:02:50,166 --> 01:02:51,064
Understood.
513
01:02:51,501 --> 01:02:54,937
l will take care of the nurse.
514
01:03:00,643 --> 01:03:03,510
You are nurse or drugs?
515
01:03:06,249 --> 01:03:10,015
Why all Malayalee
girls come for nursing?
516
01:03:10,620 --> 01:03:11,518
Which hospital?
517
01:03:12,488 --> 01:03:13,216
CMC.
518
01:03:13,923 --> 01:03:15,151
How many years of service?
519
01:03:16,359 --> 01:03:16,882
Two.
520
01:03:18,694 --> 01:03:19,524
Do you know Tamil?
521
01:03:20,897 --> 01:03:21,454
Yes.
522
01:03:22,031 --> 01:03:24,727
Go to cell with your luggages.
523
01:03:25,368 --> 01:03:28,098
There is a woman called Subaida.
524
01:03:28,471 --> 01:03:29,563
She is born criminal.
525
01:03:30,106 --> 01:03:32,074
Give her some respect.
526
01:03:32,842 --> 01:03:34,070
She is pregnant also.
527
01:03:34,377 --> 01:03:36,208
Take care of her well.
528
01:03:36,479 --> 01:03:37,207
Understand?
529
01:03:38,281 --> 01:03:39,145
Take them.
530
01:05:30,026 --> 01:05:31,084
Do you know Tamil?
531
01:05:33,296 --> 01:05:35,025
Did Jailor said everything?
532
01:05:35,498 --> 01:05:36,021
Come.
533
01:05:36,399 --> 01:05:38,560
Massage my legs.
534
01:05:39,702 --> 01:05:41,499
lt has become wooden.
535
01:05:42,905 --> 01:05:45,203
lt is hard to give birth to a child.
536
01:05:47,143 --> 01:05:47,973
Come here.
537
01:06:20,543 --> 01:06:22,272
Look what that police lady did to me.
538
01:06:57,613 --> 01:06:58,307
Come here.
539
01:07:12,461 --> 01:07:13,120
Come here.
540
01:07:21,604 --> 01:07:22,832
Did you commit any crime?
541
01:07:26,108 --> 01:07:27,336
l asked you only.
542
01:07:31,347 --> 01:07:32,177
No.
543
01:07:32,848 --> 01:07:34,315
l can see it in your eyes.
544
01:07:35,151 --> 01:07:36,778
But l won't tell you not to cry.
545
01:07:39,321 --> 01:07:41,186
God is seeing all those.
546
01:07:43,559 --> 01:07:46,050
Good, bad all those understand to Him.
547
01:07:49,265 --> 01:07:50,789
Go and sleep peacefully.
548
01:09:32,468 --> 01:09:35,198
Are you tensed?
549
01:09:35,304 --> 01:09:35,895
No.
550
01:09:38,908 --> 01:09:42,605
We must took her to hospital soon.
551
01:09:44,246 --> 01:09:45,110
Take rest.
552
01:09:53,889 --> 01:09:54,412
Come.
553
01:09:55,391 --> 01:09:56,653
Subaida is very weak.
554
01:10:01,363 --> 01:10:05,424
Be careful on her till
shifted herto hospital.
555
01:10:21,250 --> 01:10:22,740
Am l going to die?
556
01:10:32,294 --> 01:10:34,524
l know that this is not going
to be a normal delivery.
557
01:10:36,065 --> 01:10:39,523
Always all of you will
try to save the mother.
558
01:10:40,336 --> 01:10:42,167
But you must change that for me.
559
01:10:42,905 --> 01:10:45,772
Even if l die, my child should alive.
560
01:10:46,976 --> 01:10:48,375
Nothing will happened to you.
561
01:10:49,578 --> 01:10:54,277
l don't know that l am
pregnant when l kill them.
562
01:10:55,351 --> 01:10:57,182
l won't do that if l knew it.
563
01:11:00,055 --> 01:11:02,523
lt is difficult to get
released from jail by killing...
564
01:11:02,658 --> 01:11:06,094
...the Mayor and his brother
those who killed my husband.
565
01:11:06,996 --> 01:11:11,763
lf l was outside they
won't spare me and my child.
566
01:11:13,302 --> 01:11:14,200
Jail is safe.
567
01:11:15,237 --> 01:11:17,797
Now l was alive to give birth to my child.
568
01:11:45,668 --> 01:11:47,295
Do you know Pankajam's story?
569
01:11:47,670 --> 01:11:48,261
No.
570
01:11:48,637 --> 01:11:50,730
She has been here for the past 8 years.
571
01:11:51,774 --> 01:11:53,935
Her husband, a drunkard.
572
01:11:54,276 --> 01:11:59,737
He raped his own daughter after drunk.
573
01:12:00,549 --> 01:12:04,246
Without suffering that she killed him...
574
01:12:04,820 --> 01:12:07,846
...give poison to daughter
and she hanged up herself.
575
01:12:09,591 --> 01:12:14,619
But some scoundrels saved her...
576
01:12:14,997 --> 01:12:17,864
...and put her in jail in order to
kill her husband and daughter.
577
01:12:19,134 --> 01:12:25,300
Because of hanging she
can't speak anymore.
578
01:12:26,342 --> 01:12:27,070
See that?
579
01:12:29,078 --> 01:12:32,377
Everyone here has a different tale to tell.
580
01:12:45,561 --> 01:12:47,893
What is this?
Are you going to open a shop in jail?
581
01:12:48,297 --> 01:12:50,561
No. These want to
give to all those in jail.
582
01:12:50,666 --> 01:12:51,564
This is for that.
583
01:12:51,767 --> 01:12:53,291
Everyone must be happy.
584
01:12:53,669 --> 01:12:55,000
ls it?
- Yes.
585
01:12:55,070 --> 01:12:56,264
How are you?
586
01:12:56,372 --> 01:12:58,704
l am fine.
And you?
587
01:12:58,774 --> 01:12:59,365
Yes.
588
01:12:59,475 --> 01:13:01,909
Why are you looking so dull?
589
01:13:03,645 --> 01:13:04,976
lt is a boy!
590
01:13:06,248 --> 01:13:07,613
How is your business?
591
01:13:07,850 --> 01:13:08,874
Now it is dull season.
592
01:13:09,151 --> 01:13:10,675
2 tamil movies are flops.
593
01:13:14,556 --> 01:13:16,547
Your phone is ringing.
- Okay.
594
01:13:17,326 --> 01:13:19,191
l change the ringtone yesterday.
595
01:13:20,829 --> 01:13:21,523
Where are you?
596
01:13:22,231 --> 01:13:23,163
l am in jail.
597
01:13:23,265 --> 01:13:24,493
ln jail? What happened?
598
01:13:24,767 --> 01:13:25,699
Nothing.
599
01:13:26,168 --> 01:13:27,192
l came to see my sister.
600
01:13:27,302 --> 01:13:29,236
ls it? - Yes.
Talk at outside.
601
01:13:30,139 --> 01:13:31,231
Call you later.
602
01:13:32,508 --> 01:13:35,068
Did the doctor check you recently.
603
01:13:35,310 --> 01:13:36,334
Everything is good.
604
01:13:36,779 --> 01:13:37,939
She is with me.
605
01:13:38,580 --> 01:13:39,979
She will take care of everything.
606
01:13:40,449 --> 01:13:41,473
Her name is Tessa.
607
01:13:41,917 --> 01:13:43,043
She is a smart nurse!
608
01:13:43,252 --> 01:13:44,310
She is from Kerala.
609
01:13:44,553 --> 01:13:46,350
What? 'lssa'?
610
01:13:46,622 --> 01:13:49,090
Not 'lssa' mother - Tessa.
611
01:13:52,327 --> 01:13:53,589
Are you proper Kerala?
612
01:13:53,729 --> 01:13:54,218
- Yes.
613
01:13:54,563 --> 01:13:55,996
l have a friend in Kerala.
614
01:13:56,098 --> 01:13:56,860
Very famous.
615
01:13:56,965 --> 01:13:57,989
Mattanchery Martin.
616
01:13:58,100 --> 01:13:58,691
Do you know him?
617
01:13:58,967 --> 01:13:59,490
No.
618
01:13:59,668 --> 01:14:00,896
Why don't you know?
619
01:14:01,370 --> 01:14:03,361
He is very famous!
620
01:14:03,705 --> 01:14:05,297
A fat one with beard.
621
01:14:05,707 --> 01:14:06,799
Super quotation!
622
01:14:07,342 --> 01:14:08,331
Keep quiet.
623
01:14:12,948 --> 01:14:14,415
His name is Cyril Mathew, right?
624
01:14:18,821 --> 01:14:20,083
He is not much famous.
625
01:14:20,422 --> 01:14:24,586
But he is an important one
for some special circles.
626
01:14:25,561 --> 01:14:27,654
He came to Bangalore 4 years ago.
627
01:14:28,163 --> 01:14:29,221
Now he is in Cochin.
628
01:14:29,998 --> 01:14:33,126
The last girl that he deal
was a Malayalee nurse.
629
01:14:34,069 --> 01:14:35,036
That is you?
630
01:14:38,173 --> 01:14:39,401
After Hegde...
631
01:14:40,242 --> 01:14:41,470
Big land lord!
632
01:14:42,244 --> 01:14:45,304
Already his name is in a case
of raping an 8 year old girl.
633
01:14:46,748 --> 01:14:47,476
lt's okay.
634
01:14:49,151 --> 01:14:52,211
You are trapped in a super team.
635
01:16:27,849 --> 01:16:29,009
This is me.
636
01:16:30,152 --> 01:16:35,454
l don't have the humor sense to
enquire about your well being there.
637
01:16:36,758 --> 01:16:45,666
Last week a decision was
taken regarding my left hand.
638
01:16:46,969 --> 01:16:54,171
Before my game is over,
l need to tell you something.
639
01:16:55,143 --> 01:17:00,342
l have spent so many days
in different hospitals.
640
01:17:01,550 --> 01:17:07,045
l have met so many
efficient doctors and nurses.
641
01:17:08,090 --> 01:17:17,465
But there is something
special in your eyes - kindness.
642
01:17:18,867 --> 01:17:23,031
Your life should not end in thatjail.
643
01:17:24,339 --> 01:17:28,332
You should learn more, work more.
644
01:17:29,811 --> 01:17:35,215
l have bequeathed half
of my wealth to you.
645
01:17:36,251 --> 01:17:38,811
l didn't have any problems
to give you the whole.
646
01:17:39,921 --> 01:17:47,953
But my children might turn
against you if l do so.
647
01:17:49,398 --> 01:18:01,469
This world remains a good place to live
only because of a few people like you.
648
01:18:02,911 --> 01:18:11,546
''Life is a heaven
and you an angel''
649
01:18:19,695 --> 01:18:20,593
Daughter....
650
01:18:24,766 --> 01:18:25,494
Bye
651
01:18:27,436 --> 01:18:28,596
Bye
652
01:19:20,021 --> 01:19:20,612
Sister...
653
01:19:21,356 --> 01:19:21,879
Sister...
654
01:19:23,759 --> 01:19:24,316
What happened?
655
01:19:26,094 --> 01:19:26,822
No problem.
656
01:19:27,295 --> 01:19:28,023
No problem.
657
01:19:32,768 --> 01:19:33,496
One minute.
658
01:19:33,735 --> 01:19:34,531
l will call someone.
659
01:19:35,237 --> 01:19:35,931
One minute.
660
01:19:38,473 --> 01:19:39,269
Warden...
661
01:19:39,941 --> 01:19:40,771
Warden...
662
01:19:41,843 --> 01:19:43,003
Some one please come.
663
01:19:55,257 --> 01:19:56,053
Warden...
664
01:19:57,325 --> 01:19:58,417
Some one please come.
665
01:20:03,231 --> 01:20:03,720
Sister...
666
01:20:04,733 --> 01:20:05,256
Sister...
667
01:20:07,369 --> 01:20:08,199
Warden...
668
01:20:09,604 --> 01:20:10,195
Who is that?
669
01:20:12,240 --> 01:20:13,229
Warden...
670
01:20:13,575 --> 01:20:14,234
Who?
671
01:20:14,876 --> 01:20:15,808
Who is making noise?
672
01:20:17,712 --> 01:20:18,542
Don't be tensed.
673
01:20:20,816 --> 01:20:21,373
Warden...
674
01:20:21,516 --> 01:20:22,744
Who?
Open.
675
01:20:23,084 --> 01:20:23,982
Call the doctor.
676
01:20:24,753 --> 01:20:25,276
What happened?
677
01:20:25,654 --> 01:20:27,485
l will call the doctor.
Open quickly.
678
01:20:28,056 --> 01:20:28,579
Wait...
679
01:20:29,558 --> 01:20:31,219
Bullshit! lt won't open.
680
01:20:31,326 --> 01:20:32,293
Call the doctor.
681
01:20:35,130 --> 01:20:36,154
What happened?
682
01:20:37,532 --> 01:20:38,191
Nothing to worry.
683
01:20:38,433 --> 01:20:40,025
We will go to hospital in a short while.
Nothing to worry.
684
01:20:40,669 --> 01:20:41,363
Where is the doctor?
685
01:20:44,172 --> 01:20:45,139
Did you get him in phone?
686
01:20:46,741 --> 01:20:47,298
Sister...
687
01:20:48,109 --> 01:20:48,871
Nothing to worry.
688
01:20:49,778 --> 01:20:50,403
We will go to hospital.
689
01:20:51,746 --> 01:20:52,804
l am trying.
690
01:20:53,248 --> 01:20:54,010
He is not attending the call.
691
01:20:54,216 --> 01:20:55,205
Not attending?
- Yes.
692
01:20:55,417 --> 01:20:56,213
What will we do now?
693
01:20:56,451 --> 01:20:58,681
Tessa...can you do something?
694
01:20:59,154 --> 01:21:01,349
Get me some hot water.
695
01:21:01,623 --> 01:21:03,454
Call the jailor.
696
01:21:06,127 --> 01:21:07,651
l can't Tessa.
697
01:21:08,730 --> 01:21:10,630
l did a lot of crimes in my life.
698
01:21:11,399 --> 01:21:12,696
l can't.
699
01:21:13,335 --> 01:21:14,165
No sister, you can.
700
01:21:14,369 --> 01:21:15,996
Nothing..l am with you.
701
01:21:17,405 --> 01:21:18,064
Nothing sister.
702
01:21:18,440 --> 01:21:18,963
Nothing.
703
01:21:19,074 --> 01:21:19,631
l am with you.
704
01:21:43,265 --> 01:21:43,822
Sister...
705
01:21:48,670 --> 01:21:49,193
Sister...
706
01:21:49,971 --> 01:21:51,302
Listen to me sister.
707
01:21:55,777 --> 01:21:56,641
Don't be tensed.
708
01:21:56,878 --> 01:21:59,813
l am with you. You must do
everything. Listen to me.
709
01:22:01,349 --> 01:22:01,906
Sister...
710
01:22:06,755 --> 01:22:07,278
Sister...
711
01:22:07,555 --> 01:22:09,887
l can only help you.
You must push.
712
01:22:10,759 --> 01:22:11,248
Sister...
713
01:22:11,660 --> 01:22:12,684
Push sister...
714
01:22:13,361 --> 01:22:14,350
You must push.
715
01:22:26,708 --> 01:22:27,902
Thank God!
716
01:22:29,678 --> 01:22:30,167
Come on.
717
01:22:36,217 --> 01:22:38,276
Tell the doctor that
she have high bleeding.
718
01:22:59,374 --> 01:23:00,306
Tissa Mol!
719
01:23:01,443 --> 01:23:03,104
You need not worry about me.
720
01:23:05,447 --> 01:23:09,110
Now l'm in a very safe place.
721
01:23:11,353 --> 01:23:16,416
Even if something happen, l get
the training to face it from here.
722
01:23:19,394 --> 01:23:21,191
Don't create a scene.
723
01:23:26,701 --> 01:23:27,690
Can't l cry?
724
01:23:29,904 --> 01:23:30,734
Name?
725
01:23:32,640 --> 01:23:33,299
Bonny.
726
01:23:34,209 --> 01:23:34,732
Place?
727
01:23:35,043 --> 01:23:35,702
Vypinkara.
728
01:23:37,979 --> 01:23:41,642
We worked together, right?
729
01:23:47,655 --> 01:23:49,486
Meet the advocate.
730
01:23:51,693 --> 01:23:53,593
You should meet him before leaving.
731
01:23:56,431 --> 01:23:59,730
l have enough with me for
both of us to live comfortably.
732
01:24:01,436 --> 01:24:02,630
You should not be sad.
733
01:24:04,139 --> 01:24:04,764
No.
734
01:24:06,341 --> 01:24:07,137
Nothing to worry.
735
01:24:20,221 --> 01:24:20,744
Bye.
736
01:25:29,057 --> 01:25:31,491
Look baby! Who you saw first.
737
01:25:43,004 --> 01:25:51,070
''How to live comfortably, when
there is no way forward''
738
01:25:53,615 --> 01:25:58,678
''Can anyone tell me a
way to overcome this?''
739
01:25:59,220 --> 01:26:03,088
''lsn't there a destiny for everyone..''
740
01:26:03,391 --> 01:26:05,416
''How to live comfortably''
741
01:26:08,530 --> 01:26:10,760
lt has been a long time
since l sang a song.
742
01:26:13,635 --> 01:26:15,034
l want to kill a person.
743
01:26:25,213 --> 01:26:26,202
Don't misunderstand.
744
01:26:27,549 --> 01:26:28,914
l didn't say that you can't.
745
01:26:29,250 --> 01:26:31,445
l got laughed when you say suddenly.
746
01:26:34,789 --> 01:26:36,620
There are two villains in your story, right?
747
01:26:39,761 --> 01:26:40,955
ls it enough if one is killed?
748
01:26:44,699 --> 01:26:45,256
Yes.
749
01:26:46,267 --> 01:26:47,564
You want to go out and kill?
750
01:26:54,943 --> 01:26:58,106
l don't take cases now a days.
751
01:26:58,413 --> 01:27:01,871
Because of breathing problem, l can't.
752
01:27:02,417 --> 01:27:03,406
Sign there.
753
01:27:04,719 --> 01:27:08,120
l will give instructions on what you
are supposed to say in the court.
754
01:27:08,590 --> 01:27:09,989
Say only that.
755
01:27:10,525 --> 01:27:14,325
lt will be easier as there
are no past convictions.
756
01:27:14,696 --> 01:27:19,429
Even if this fails, we can
arrange it with money.
757
01:27:19,567 --> 01:27:22,001
Not that. That is for the officials.
758
01:27:22,637 --> 01:27:23,160
Okay.
759
01:27:40,121 --> 01:27:40,610
Tessa...
760
01:27:41,556 --> 01:27:43,820
You need a help outside the jail.
761
01:27:51,733 --> 01:27:54,133
l have a friend named Dinesh.
762
01:27:54,902 --> 01:27:56,164
l will introduced you to him.
763
01:27:57,839 --> 01:28:00,103
What will you give him?
764
01:28:02,744 --> 01:28:05,178
We are born with a weapon.
765
01:28:05,713 --> 01:28:08,011
That's both our problem and power.
766
01:28:11,486 --> 01:28:14,455
What all he hears?
767
01:28:55,797 --> 01:28:59,927
Anyway yourjail life didn't
become a futile affair.
768
01:29:00,968 --> 01:29:01,900
Okay. We will do it.
769
01:29:16,517 --> 01:29:17,984
While doing it, you should do it perfectly.
770
01:29:19,220 --> 01:29:20,414
Others should feel it as a natural death.
771
01:29:22,290 --> 01:29:23,416
Subaida is an old friend.
772
01:29:24,359 --> 01:29:25,053
l will help you.
773
01:29:26,527 --> 01:29:27,516
l don't want anything for free.
774
01:29:29,564 --> 01:29:30,929
Nothing will be available forfree.
775
01:29:32,200 --> 01:29:40,198
Since you mentioned it...l prefer
it to be offered wholeheartedly.
776
01:29:42,310 --> 01:29:46,872
We should all love...
always we should love.
777
01:29:48,750 --> 01:29:52,186
We should love as many
persons as possible.
778
01:29:54,155 --> 01:29:55,144
Does Jincy call you?
779
01:29:58,292 --> 01:29:59,953
Yes..some times.
780
01:30:05,900 --> 01:30:06,924
l'm not Jincy.
781
01:30:09,404 --> 01:30:10,996
l'm one who was raped twice...
782
01:30:12,507 --> 01:30:14,771
...am out from the jail after being
convicted in a drug case.
783
01:30:18,880 --> 01:30:21,940
lsn't there a courage when
have nothing more to lose?
784
01:30:26,287 --> 01:30:27,720
Now l have only that with me.
785
01:30:32,193 --> 01:30:33,524
Hello
- Everything is fine?
786
01:31:39,360 --> 01:31:39,849
Who?
787
01:33:18,459 --> 01:33:19,016
Tessa!
788
01:33:23,864 --> 01:33:24,728
l'm a patient.
789
01:33:29,904 --> 01:33:30,996
l'm a patient.
790
01:33:31,706 --> 01:33:32,730
Aren't you a nurse?
791
01:33:34,342 --> 01:33:35,400
You know it, right?
792
01:33:37,378 --> 01:33:38,310
l'm a patient.
793
01:33:49,256 --> 01:33:50,416
You are a patient for me.
794
01:33:53,294 --> 01:33:58,630
But, you can be cured with death.
795
01:34:50,251 --> 01:34:51,343
Cobra in the cover.
796
01:34:55,423 --> 01:34:56,583
lf you budge, it will bite.
797
01:34:59,894 --> 01:35:03,728
The poison will affect the diaphragm
which helps the lungs to breathe.
798
01:35:07,968 --> 01:35:09,265
You will die because of suffocation.
799
01:35:12,473 --> 01:35:13,770
Maximum 30 minutes.
800
01:35:23,150 --> 01:35:23,707
Bitten.
801
01:35:25,953 --> 01:35:26,681
Don't get scared.
802
01:35:28,089 --> 01:35:30,751
lf the blood pressure increases,
death will be faster.
803
01:35:32,993 --> 01:35:36,087
But l know, you got scared.
804
01:35:43,237 --> 01:35:46,764
Now l will watch from here you dying.
805
01:36:02,656 --> 01:36:04,817
Everyone will get angry.
806
01:36:05,392 --> 01:36:07,587
Majority of them are killing in that angry.
807
01:36:08,996 --> 01:36:13,228
The people is very less who is
standing in front of the dead body...
808
01:36:13,334 --> 01:36:17,168
...with braveness on thinking
that it is correct to kill.
809
01:36:19,673 --> 01:36:23,700
On killing him, l saw his
soul going through his eyes.
810
01:36:26,647 --> 01:36:29,275
At that time, we are like Gods!
811
01:37:24,338 --> 01:37:25,566
When do you want the delivery?
812
01:37:25,639 --> 01:37:30,201
By 16th.
- 16th is 1, 2, 3..
813
01:37:31,545 --> 01:37:32,375
How can l help you?
814
01:37:37,017 --> 01:37:41,215
Don't spoil my life by digging up the past.
815
01:37:42,356 --> 01:37:43,823
lt was a mistake.
816
01:37:46,360 --> 01:37:48,624
lf Rosy's relatives come to know
about this, l will be finished.
817
01:37:50,064 --> 01:37:52,999
Even Bible says to forgive the sinners.
818
01:37:56,770 --> 01:37:59,000
How much you have changed!
819
01:37:59,206 --> 01:38:00,195
Where have you been?
820
01:38:02,142 --> 01:38:07,307
Do you know that my youngest daughter
is given your name - Tessa Benny.
821
01:38:10,784 --> 01:38:14,720
There is a model agency in
the Chittoor route run by a Cyril.
822
01:38:15,589 --> 01:38:16,248
'Looksmart'
823
01:38:16,991 --> 01:38:18,185
What should l do?
824
01:38:43,584 --> 01:38:44,073
Good.
825
01:38:45,886 --> 01:38:47,478
l will call you when an assignment
suitable for you arrives.
826
01:38:47,621 --> 01:38:48,713
E-mail the photos.
827
01:38:48,989 --> 01:38:51,116
You should meet this girl.
828
01:38:51,458 --> 01:38:52,015
Please sir.
829
01:38:52,393 --> 01:38:54,861
Wherever you want..she
is ready for any adjustments.
830
01:38:55,262 --> 01:38:55,728
You...
831
01:39:01,035 --> 01:39:01,899
How was the shoot?
832
01:39:04,772 --> 01:39:06,603
l will....in half an hour.
833
01:39:07,841 --> 01:39:08,330
Okay?
834
01:39:08,509 --> 01:39:09,134
Will meet in the flat.
835
01:39:10,077 --> 01:39:10,509
Sure.
836
01:39:11,312 --> 01:39:12,074
What's the name?
837
01:39:12,246 --> 01:39:13,076
Prarthana.
838
01:39:13,247 --> 01:39:14,179
Your name?
839
01:39:14,748 --> 01:39:15,214
Benny.
840
01:39:16,050 --> 01:39:20,510
Hundreds of profiles like this
come to this office everyday.
841
01:39:20,988 --> 01:39:23,115
Many are ready for such adjustments.
842
01:39:23,624 --> 01:39:24,886
My job is different.
843
01:39:25,492 --> 01:39:29,895
Hard work and talent are
essential to survive in this field.
844
01:39:30,297 --> 01:39:31,889
Details are here...we will contact you.
845
01:39:32,199 --> 01:39:35,691
This case is very important for me.
You should meet this girl.
846
01:39:36,036 --> 01:39:37,367
She is really talented.
847
01:39:37,538 --> 01:39:38,562
Won't you understand
things if explained?
848
01:39:39,406 --> 01:39:40,373
l have another appointment.
849
01:39:40,808 --> 01:39:41,297
Bye.
850
01:39:55,356 --> 01:39:55,879
Benny...
851
01:40:11,271 --> 01:40:11,930
Prarthana?
852
01:40:12,639 --> 01:40:13,196
Yeah.
853
01:41:00,988 --> 01:41:01,818
You know Malayalam, right?
854
01:41:02,890 --> 01:41:03,413
Yes.
855
01:41:34,288 --> 01:41:36,415
lf you come with another name,
heavy make up and a sun glass...
856
01:41:36,523 --> 01:41:37,649
Did you think that l can't recognize you.
857
01:41:37,758 --> 01:41:39,020
Aren't a man who slept with you?
858
01:42:00,080 --> 01:42:00,978
You....
859
01:42:03,984 --> 01:42:05,212
Joker Benny!
860
01:42:08,088 --> 01:42:09,680
You are just a nurse.
861
01:42:43,323 --> 01:42:46,383
You are just a woman...
understand that.
862
01:42:53,467 --> 01:42:57,062
l can't live without you.
863
01:42:59,840 --> 01:43:02,707
This is Tessa.
864
01:44:47,547 --> 01:44:48,411
lt's not hangover.
865
01:44:50,751 --> 01:44:51,911
You are under sedation.
866
01:44:55,022 --> 01:44:58,753
ln your last glass it was
notjust champagne.
867
01:45:09,303 --> 01:45:14,240
When you were unconscious, l
surgically removed your male organ.
868
01:45:27,421 --> 01:45:30,117
ln medical terms, it is
known as penectomy.
869
01:45:32,559 --> 01:45:34,151
A tube is fitted for urination.
870
01:45:44,471 --> 01:45:45,597
You will have some
difficulties in the beginning.
871
01:45:48,241 --> 01:45:49,173
Then, it will be alright.
872
01:46:40,160 --> 01:46:43,527
Minimal movements only..there
are two lines of stitches.
873
01:46:46,266 --> 01:46:48,734
The effect of local anesthesia
may have reduced.
874
01:46:49,836 --> 01:46:53,533
You have unbearable pain....right?
875
01:47:12,025 --> 01:47:14,516
You have experienced
only pleasure from there.
876
01:47:16,663 --> 01:47:18,494
Are you able to understand pain now?
877
01:47:26,406 --> 01:47:27,634
You may have emotions now.
878
01:47:29,876 --> 01:47:34,870
But the sex you celebrated,
traded is no more for you.
879
01:47:39,820 --> 01:47:45,053
You won't stand before
a girl confidently.
880
01:47:56,837 --> 01:47:57,394
Hello.
881
01:47:57,904 --> 01:47:58,836
ls it not over?
882
01:47:59,473 --> 01:47:59,996
No.
883
01:48:02,242 --> 01:48:07,111
This won't end without making Cyril
understand what he has done to me.
884
01:48:08,148 --> 01:48:08,671
Okay.
885
01:48:10,150 --> 01:48:10,844
l will call you later.
886
01:48:24,798 --> 01:48:25,423
Take this.
887
01:48:26,299 --> 01:48:29,234
Antibiotics to prevent infection.
888
01:48:32,606 --> 01:48:33,197
Don't want?
889
01:48:34,641 --> 01:48:36,836
Are you planning to kill me
aftertorturing like this?
890
01:48:37,310 --> 01:48:37,799
No.
891
01:48:40,080 --> 01:48:42,947
lf l want to accomplish my
mission, you should stay alive.
892
01:48:45,151 --> 01:48:48,416
l will be here till this wound heals.
893
01:48:55,729 --> 01:48:58,596
Aren't l a nurse from Kottayam.
894
01:49:14,447 --> 01:49:16,415
Didn't you mention
about killing a person?
895
01:49:16,716 --> 01:49:17,774
l want to kill him.
896
01:49:19,119 --> 01:49:20,086
l killed him.
897
01:49:45,245 --> 01:49:46,803
l told you to have the medicine?
898
01:49:52,519 --> 01:49:53,781
You feel angry, don't you?
899
01:49:56,323 --> 01:50:01,124
When one sees things out of control
for the first time in life, one will get angry.
900
01:50:01,628 --> 01:50:03,459
Manhood is not the
6 inches you chopped off.
901
01:50:04,297 --> 01:50:05,525
You haven't understood me well.
902
01:50:06,466 --> 01:50:07,228
Yes, l have.
903
01:50:11,905 --> 01:50:13,532
A person who has spoiled
the lives of many girls.
904
01:50:13,940 --> 01:50:16,170
Yes..so many...l will do it again.
905
01:50:19,746 --> 01:50:21,213
How much did you get when you sold me?
906
01:50:21,548 --> 01:50:22,776
l will use those whom l like.
907
01:50:22,916 --> 01:50:23,541
Then l will sell them.
908
01:50:23,850 --> 01:50:25,408
l reached till here doing this business.
909
01:50:25,986 --> 01:50:26,816
Till where?
910
01:50:29,623 --> 01:50:30,317
Till this bed?
911
01:50:40,000 --> 01:50:42,230
Do you think that you will go alive from
here after putting me in this condition?
912
01:50:47,474 --> 01:50:50,466
Even after doing this much
against me, aren't you still alive?
913
01:50:59,919 --> 01:51:03,320
When called Cyril sir, the
phone is switched off.
914
01:51:03,890 --> 01:51:05,255
We reached only a little while before.
915
01:51:06,192 --> 01:51:07,250
He is asleep.
916
01:51:07,761 --> 01:51:09,194
Will be on leave fortwo days.
917
01:51:10,897 --> 01:51:11,522
Bye.
918
01:51:35,555 --> 01:51:36,681
God is with me.
919
01:51:39,426 --> 01:51:44,420
l still survive only because
of my belief in God.
920
01:51:49,469 --> 01:51:54,304
When you recognized me yesterday,
l thought it was the end of my life.
921
01:51:57,911 --> 01:52:01,074
l didn't think that l was in disguise
in front of a professional fraud.
922
01:52:06,319 --> 01:52:07,445
But you didn't kill me.
923
01:52:10,957 --> 01:52:12,185
Do you know why?
924
01:52:18,865 --> 01:52:20,526
l'm still somewhere in your heart.
925
01:52:23,670 --> 01:52:25,069
You have not been able to forget me.
926
01:52:28,775 --> 01:52:29,469
lsn't it Cyril?
927
01:52:45,358 --> 01:52:49,419
You only created the Tessa
who sits in front of you.
928
01:52:55,101 --> 01:52:56,159
l was a different person before.
929
01:52:59,639 --> 01:53:03,871
Sending me to jail was the
biggest mistake you committed.
930
01:53:14,988 --> 01:53:16,114
When l looked around...
931
01:53:17,390 --> 01:53:23,295
...l saw a number of women who are
wounded, who have seen death nearby.
932
01:53:32,906 --> 01:53:34,464
l became more confident
about my survival.
933
01:53:51,257 --> 01:53:56,024
l consider Hegde's attack
against me as a dog bite only.
934
01:53:58,398 --> 01:53:59,262
But you...
935
01:54:03,970 --> 01:54:04,664
Doesn't matter.
936
01:54:08,741 --> 01:54:12,575
What l lost is one who sold me.
937
01:54:15,448 --> 01:54:21,819
But you lost one who
loved you so much.
938
01:54:25,358 --> 01:54:27,519
Do you know what position
you had in my mind?
939
01:54:48,848 --> 01:54:49,405
Cyril!
940
01:55:07,467 --> 01:55:09,230
l want a life with you.
941
01:55:57,317 --> 01:55:59,114
l will leave by the evening flight.
942
01:56:01,587 --> 01:56:02,212
You need not worry.
943
01:56:04,524 --> 01:56:05,491
You are safe now.
944
01:56:08,227 --> 01:56:10,286
l think you have understood
what you ought to understand.
945
01:56:13,833 --> 01:56:16,597
l thought a lot about the
punishment to be given to you.
946
01:56:20,740 --> 01:56:23,174
Even l empathized with your mother.
947
01:56:26,245 --> 01:56:29,510
But l couldn't think about
anything less than this.
948
01:56:34,454 --> 01:56:35,216
Tell me the truth..
949
01:56:37,290 --> 01:56:38,382
Are your mother a nurse?
950
01:56:39,125 --> 01:56:39,614
Yes.
951
01:56:46,566 --> 01:56:47,931
Why should l lie now?
952
01:56:49,302 --> 01:56:50,269
My mother was a nurse.
953
01:56:51,738 --> 01:56:56,175
How come you are
able to lie so blatantly?
954
01:56:58,911 --> 01:57:00,378
lf she doesn't understand
even after repeating it...
955
01:57:00,947 --> 01:57:01,777
She don't know Malayalam.
956
01:57:01,848 --> 01:57:02,314
What?
957
01:57:05,284 --> 01:57:07,275
'Bhaava vettyasam'..'Bha'.
958
01:57:09,622 --> 01:57:10,316
Not 'faa'.
959
01:57:10,690 --> 01:57:11,156
'Bha'.
960
01:57:13,726 --> 01:57:14,215
'Bha'.
961
01:57:19,332 --> 01:57:20,424
Didn't l say the same?
962
01:57:23,102 --> 01:57:23,625
Okay.
963
01:57:40,553 --> 01:57:41,349
Aren't you from Kottayam?
964
01:57:42,789 --> 01:57:43,448
No one for me.
965
01:57:47,293 --> 01:57:48,317
lt will dip to -14.
966
01:57:50,263 --> 01:57:51,423
My mother was a nurse.
967
01:57:53,699 --> 01:57:55,189
Will you stay with me till then?
968
01:58:00,440 --> 01:58:01,464
l want to kill him.
969
01:58:20,026 --> 01:58:21,960
l will use those whom l like.
Then l will sell them.
970
01:58:24,197 --> 01:58:25,186
You are just a woman.
971
01:58:49,155 --> 01:58:49,814
Bye Cyril.
972
01:58:56,963 --> 01:59:01,696
l can't tell what is in your mind
by looking at your face.
973
01:59:06,506 --> 01:59:08,770
lf you still want to settle scores with me...
974
01:59:11,310 --> 01:59:12,971
l'm going to Canada.
975
01:59:15,948 --> 01:59:16,915
You can come there.
976
01:59:20,253 --> 01:59:20,719
Bye.
977
01:59:28,995 --> 01:59:29,518
Tessa...
978
01:59:41,541 --> 01:59:42,405
You are a woman.
979
01:59:51,517 --> 01:59:55,817
l will come at a time when l can.
980
02:00:01,160 --> 02:00:01,990
To meet you.
981
02:00:35,494 --> 02:00:35,983
Hello.
982
02:00:36,862 --> 02:00:37,328
Tessa...
983
02:00:40,199 --> 02:00:41,325
l'm going home.
984
02:00:42,501 --> 02:00:44,128
Son is down with fever.
985
02:00:45,104 --> 02:00:46,002
ls it okay if l call after l reach there?
986
02:00:46,639 --> 02:00:48,504
No..l will call after reaching there.
987
02:00:49,108 --> 02:00:50,166
Okay.
988
02:01:21,507 --> 02:01:25,705
This is not just a story of a girl
who was repeatedly cheated.
989
02:01:26,946 --> 02:01:29,414
Tessa K Abraham is a reminder.
990
02:01:30,383 --> 02:01:35,047
A reminder that a woman's
endurance is not her weakness.
991
02:01:44,797 --> 02:01:54,365
''ls crystal.....your body
is a shining crystal..''
992
02:01:56,575 --> 02:02:01,205
''Crystal which is hotter
than burning sunlight..''
993
02:02:04,950 --> 02:02:14,916
''You are a flower, a girl
dripping with honey..''
994
02:02:16,796 --> 02:02:21,256
''Enthralling beetles who hover around..''
995
02:02:25,071 --> 02:02:34,969
''ls crystal...on which
golden sunlight shines?''
996
02:02:38,117 --> 02:02:48,686
''ls a stone..a stone on the nose
stud which is as bright as moon..''
997
02:02:49,000 --> 02:02:52,146
Best watched using Open Subtitles MKV Player
66583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.