All language subtitles for 22 Female Kottayam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:20,300 --> 00:03:20,823 Hello 3 00:03:21,100 --> 00:03:22,158 Tessa! 4 00:03:22,302 --> 00:03:22,893 Yes. 5 00:03:23,536 --> 00:03:24,833 l'm on my way home. 6 00:03:25,371 --> 00:03:26,269 ls it okay if l call? 7 00:03:26,839 --> 00:03:27,498 No. 8 00:03:27,774 --> 00:03:28,832 l will call you back once l reach. 9 00:03:29,609 --> 00:03:30,166 Okay. 10 00:03:34,247 --> 00:03:35,441 l love you for what you did. 11 00:03:37,083 --> 00:03:37,777 And l mean it. 12 00:03:38,384 --> 00:03:39,112 Thank you dear. 13 00:03:40,353 --> 00:03:40,842 Bye. 14 00:03:41,120 --> 00:03:41,586 Bye. 15 00:04:00,607 --> 00:04:02,541 She is Tessa.K.Abraham. 16 00:04:03,610 --> 00:04:04,634 22 years old. 17 00:04:06,913 --> 00:04:12,874 One among several girls from Kottayam who aim at a nursing job abroad. 18 00:04:46,753 --> 00:04:56,287 ''ls crystal....your body is a shining crystal..'' 19 00:04:58,531 --> 00:05:02,991 ''Crystal which is hotter than burning sunlight..'' 20 00:05:06,973 --> 00:05:16,746 ''You are a flower, a girl dripping with honey..'' 21 00:05:18,785 --> 00:05:23,188 ''Enthralling beetles who hover around..'' 22 00:05:33,333 --> 00:05:37,929 ''Breeze from a sandal forest is coming'' 23 00:05:40,139 --> 00:05:44,838 ''And cover your flower like body..'' 24 00:05:47,347 --> 00:05:54,014 ''A star appeared on the sky to watch you..'' 25 00:06:07,333 --> 00:06:17,231 ''ls crystal...on which golden sunlight shines?'' 26 00:06:20,413 --> 00:06:31,017 ''ls a stone..a stone on the nose stud which is as bright as moon..'' 27 00:06:33,826 --> 00:06:39,787 ''Colorful butterflies in a forest of magnolias...'' 28 00:06:40,666 --> 00:06:46,696 ''You are searching for honey in the songs which are sung..'' 29 00:06:47,807 --> 00:06:54,110 ''A rainbow has descended from sky to embrace you..'' 30 00:07:21,340 --> 00:07:31,215 ''ls crystal...on which golden sunlight shines?'' 31 00:07:34,353 --> 00:07:44,820 ''ls a stone..a stone on the nose stud which is as bright as moon..'' 32 00:08:13,159 --> 00:08:15,559 You have got good marks, good experience... 33 00:08:16,162 --> 00:08:17,220 Even then, why haven't you got a visa? 34 00:08:18,464 --> 00:08:19,021 Why? 35 00:08:20,766 --> 00:08:24,133 ln your passport it is Tessa Abraham.. in certificates Tessa.K. Abraham.. 36 00:08:24,237 --> 00:08:26,364 ln some other cases, only one 's' for Tessa. 37 00:08:26,939 --> 00:08:27,667 Why is like this? 38 00:08:29,575 --> 00:08:31,008 A smile like this won't do. 39 00:08:31,210 --> 00:08:32,802 First all these complications need to be cleared. 40 00:08:32,879 --> 00:08:34,540 Then these papers are to be resubmitted. 41 00:08:37,483 --> 00:08:38,279 Aren't you from Kottayam? 42 00:08:38,484 --> 00:08:39,007 - Yes. 43 00:08:39,485 --> 00:08:40,247 Who all are there as relatives? 44 00:08:40,353 --> 00:08:42,116 To go to Trivandrum to get these things cleared. 45 00:08:43,155 --> 00:08:45,282 l have a younger sister.. but she is in Ernakulam. 46 00:08:45,725 --> 00:08:48,558 No one else there... 47 00:08:51,697 --> 00:08:52,755 Okay, let's try. 48 00:08:53,065 --> 00:08:54,032 But you have to pay us. 49 00:08:54,567 --> 00:08:55,363 That doesn't matter. 50 00:08:56,068 --> 00:08:56,625 Tea. 51 00:09:00,973 --> 00:09:01,598 Have tea. 52 00:09:03,910 --> 00:09:04,569 Thanks. 53 00:09:11,450 --> 00:09:12,781 Sadanandan... - Yes. 54 00:09:12,852 --> 00:09:14,979 You donkey.. - What? - This is coffee. 55 00:09:15,354 --> 00:09:17,117 Oh! This is coffee, right? 56 00:09:17,323 --> 00:09:18,381 Get out. - Ohhh! 57 00:09:23,496 --> 00:09:24,121 l am Cyril. 58 00:09:24,564 --> 00:09:25,929 lf need be, they will call you from the office. 59 00:09:26,065 --> 00:09:26,724 You need to come here then only. 60 00:09:28,701 --> 00:09:29,224 Okay. 61 00:09:29,535 --> 00:09:30,126 Thank you. 62 00:09:40,846 --> 00:09:44,612 Will be there they after. Got a surprise for you. - Tissa Mol. 63 00:09:53,092 --> 00:09:54,753 l am so sorry sir. 64 00:10:04,103 --> 00:10:05,161 So you are a nurse? 65 00:10:05,671 --> 00:10:06,296 Yes sir. 66 00:10:06,472 --> 00:10:07,234 Very nice. 67 00:10:22,822 --> 00:10:24,619 l had been in Kerala for 10 years. 68 00:10:31,864 --> 00:10:32,853 l don't want any apologies. 69 00:10:44,877 --> 00:10:45,605 What's your name? 70 00:10:45,811 --> 00:10:46,436 Tessa. 71 00:10:51,050 --> 00:10:51,573 Bye. 72 00:11:02,662 --> 00:11:05,825 Oh God! l'm so hungry. 73 00:11:05,998 --> 00:11:07,863 Where the hell is she? 74 00:11:08,000 --> 00:11:09,024 She will come. 75 00:11:13,906 --> 00:11:16,534 DK...From Monday l have nigh shift. - l know that. 76 00:11:25,851 --> 00:11:26,510 Go. 77 00:11:27,053 --> 00:11:28,213 l will go once you go in. 78 00:11:29,955 --> 00:11:30,649 Good night. 79 00:11:30,890 --> 00:11:31,413 Bye. 80 00:11:31,624 --> 00:11:32,113 Bye. 81 00:11:33,092 --> 00:11:34,684 She has come. 82 00:11:38,497 --> 00:11:39,122 Come. 83 00:11:40,399 --> 00:11:41,525 Got chicken? 84 00:11:41,901 --> 00:11:42,595 Yes there is. 85 00:11:42,768 --> 00:11:43,700 Give me that. 86 00:11:49,842 --> 00:11:52,310 My visa is ready. 87 00:11:52,978 --> 00:11:53,740 Really? 88 00:11:53,979 --> 00:11:54,536 - Yes. 89 00:11:54,947 --> 00:11:55,936 l have to go next month. 90 00:11:56,582 --> 00:11:57,241 lt's good news. 91 00:11:57,383 --> 00:11:58,315 Then l didn't heed for anything. 92 00:11:58,784 --> 00:12:01,014 Called DK and went for a shopping. 93 00:12:02,955 --> 00:12:04,286 l didn't get those sandals. 94 00:12:04,990 --> 00:12:05,684 But.. 95 00:12:05,991 --> 00:12:06,855 How is these? 96 00:12:07,193 --> 00:12:08,524 Great! 97 00:12:09,095 --> 00:12:09,789 Hello. 98 00:12:10,162 --> 00:12:11,026 How is these? 99 00:12:12,198 --> 00:12:13,631 My visa processing is still in trouble. 100 00:12:14,100 --> 00:12:14,589 ls it? 101 00:12:15,034 --> 00:12:15,398 - Yes. 102 00:12:15,501 --> 00:12:16,968 Some complications with the name. 103 00:12:19,004 --> 00:12:22,235 You can tell DK...He will help you to clear everything. 104 00:12:22,374 --> 00:12:24,808 He has a special interest in your affairs. 105 00:12:25,344 --> 00:12:26,003 Stop your crap. 106 00:12:26,312 --> 00:12:26,937 Why? 107 00:12:27,213 --> 00:12:29,807 God won't give all the blessings to one person. 108 00:12:29,915 --> 00:12:34,181 My life has become a hell in this hospital. 109 00:12:34,653 --> 00:12:37,213 But one won't feel like that from the way you eat. 110 00:12:49,201 --> 00:12:50,133 Girl.. 111 00:12:51,370 --> 00:12:54,100 You are not supposed to toil here. 112 00:12:55,274 --> 00:12:56,639 You marry me. 113 00:12:58,844 --> 00:13:00,175 l will die soon. 114 00:13:00,613 --> 00:13:01,511 lsn't it correct doctor? 115 00:13:03,749 --> 00:13:04,773 Good deal!! 116 00:13:04,950 --> 00:13:11,321 l have three shops in Thrissur town...some bank deposit too. 117 00:13:11,891 --> 00:13:18,729 l'm getting pension from government to boot. 118 00:13:19,265 --> 00:13:20,823 That is enough for us to live. 119 00:13:23,035 --> 00:13:25,265 My children need not know about this. 120 00:13:26,272 --> 00:13:27,739 Take rest. l will come later. 121 00:13:29,208 --> 00:13:31,267 Rest in peace! 122 00:13:43,022 --> 00:13:43,613 Drink it. 123 00:13:47,226 --> 00:13:48,784 Where are you going? 124 00:13:48,894 --> 00:13:50,156 l have some urgent works. l will come later. 125 00:13:50,262 --> 00:13:53,789 What is your right name? - Tessa. K. Abraham 126 00:13:54,466 --> 00:13:55,728 K stands for... 127 00:13:56,669 --> 00:13:57,533 - Kurissuparambil. 128 00:13:57,736 --> 00:13:59,829 So, you are a cross! 129 00:14:02,875 --> 00:14:05,139 Advocate...Note this...Tessa. K. Ab... 130 00:14:06,412 --> 00:14:08,744 Only after that is finished. 131 00:14:13,853 --> 00:14:15,081 You brute! 132 00:14:15,454 --> 00:14:18,582 l never expected such a big surprise. 133 00:14:18,958 --> 00:14:20,084 What's wrong with this? 134 00:14:20,359 --> 00:14:22,520 l'm planning to change like this. 135 00:14:24,296 --> 00:14:25,991 How lengthy was your hair? 136 00:14:26,398 --> 00:14:28,332 Didn't you feel any sense of loss when you cut it short? 137 00:14:28,567 --> 00:14:31,434 How easy now to maintain this.. 138 00:14:31,837 --> 00:14:33,429 After bath it is a matter ofjust 5 minutes. 139 00:14:33,572 --> 00:14:35,836 Needs to just do like this. 140 00:14:36,075 --> 00:14:38,873 You changed a lot living in Kochi forjust six months... 141 00:14:38,978 --> 00:14:42,175 ...much more than me who spent a long time in Bangalore. 142 00:14:42,314 --> 00:14:44,179 Kochi is not the same in the olden days. 143 00:14:44,250 --> 00:14:45,308 That is correct. 144 00:14:54,193 --> 00:14:55,091 What a fragrance! 145 00:14:56,795 --> 00:14:57,625 Like that of orange. 146 00:14:58,764 --> 00:14:59,423 Feel like eating it. 147 00:15:00,399 --> 00:15:03,061 That's why it is made as a body cream. 148 00:15:09,708 --> 00:15:10,766 Tell me.. 149 00:15:16,782 --> 00:15:17,407 Okay.. 150 00:15:20,653 --> 00:15:21,176 Okay. 151 00:15:24,690 --> 00:15:25,315 What happened? 152 00:15:25,658 --> 00:15:26,784 The driver will drop you. 153 00:15:27,192 --> 00:15:28,716 l had promised an outing with my wife. 154 00:15:28,961 --> 00:15:29,552 l forgot that. 155 00:15:29,662 --> 00:15:30,185 Okay. 156 00:15:30,562 --> 00:15:32,086 l have taken Rs.3,000 from the purse. 157 00:15:32,431 --> 00:15:33,989 Tessa's younger sister has come here. 158 00:15:34,099 --> 00:15:36,033 Does she have a younger sister too? 159 00:15:45,177 --> 00:15:46,041 Did you get Burger? - Yes. 160 00:15:47,780 --> 00:15:49,304 One is staring at us. 161 00:15:49,481 --> 00:15:51,381 Where? - Don't look. 162 00:15:53,152 --> 00:15:54,176 ls he coming towards us? 163 00:15:55,254 --> 00:15:55,982 Cyril 164 00:15:56,922 --> 00:15:57,786 l know him. 165 00:15:59,925 --> 00:16:00,619 Are you alone? 166 00:16:00,960 --> 00:16:02,450 No..some of my friends are there. 167 00:16:04,129 --> 00:16:06,757 Don't you have friends of your own age? 168 00:16:09,468 --> 00:16:10,662 This is my younger sister- Tissa. 169 00:16:13,038 --> 00:16:14,471 She is my colleague- Jincy. 170 00:16:14,573 --> 00:16:15,130 Ohh..Okay. 171 00:16:15,240 --> 00:16:17,367 This is Cyril - Crossover consultancy. 172 00:16:19,345 --> 00:16:20,903 What happened to the other sir's nose? 173 00:16:21,347 --> 00:16:22,279 ls he fine now? 174 00:16:22,614 --> 00:16:24,081 That is okay. 175 00:16:24,149 --> 00:16:25,980 He is okay. l talked to him yesterday. 176 00:16:26,452 --> 00:16:28,010 l got really tensed. 177 00:16:29,254 --> 00:16:31,779 Where are you staying? - Near here Cocks Town... 178 00:16:32,825 --> 00:16:34,053 Nice ass!! 179 00:16:37,463 --> 00:16:37,952 Okay. 180 00:16:39,264 --> 00:16:39,753 Bye. 181 00:16:40,299 --> 00:16:42,290 What an ass! l have warned you... 182 00:16:42,401 --> 00:16:44,562 Why on earth did you say like that in front of him? 183 00:16:47,072 --> 00:16:50,599 Do girls love those men having big buttocks? 184 00:16:53,479 --> 00:16:54,173 Have a good day. 185 00:16:58,584 --> 00:16:59,573 Was a little embarrassing. 186 00:16:59,685 --> 00:17:02,017 l have warned you thousand times....aren't it embarrassing? 187 00:17:03,789 --> 00:17:07,225 What all has she told you about me? 188 00:17:07,393 --> 00:17:09,691 That you are the one who has answers to all questions. 189 00:17:10,662 --> 00:17:13,256 Did she tell you about my proposal? 190 00:17:13,499 --> 00:17:14,227 - Yes. 191 00:17:14,933 --> 00:17:16,696 She is not interested. 192 00:17:16,969 --> 00:17:18,300 l'm also not interested. 193 00:17:18,971 --> 00:17:20,734 She has become a little aged. 194 00:17:20,939 --> 00:17:23,271 l think you will be perfect. What's your opinion? 195 00:17:23,909 --> 00:17:26,639 Don't laugh. l was notjoking. 196 00:17:26,979 --> 00:17:28,276 l have in Thrissur... 197 00:17:28,514 --> 00:17:32,917 ...3 shops, bank deposit, pension.. 198 00:17:33,052 --> 00:17:37,011 She has exposed the suspense. 199 00:17:37,322 --> 00:17:39,790 l wish God took my life now itself. 200 00:17:41,827 --> 00:17:43,556 This is the moron whom l told you about. 201 00:17:43,896 --> 00:17:44,419 He? 202 00:17:44,563 --> 00:17:45,052 - Yes. 203 00:17:48,801 --> 00:17:49,597 Hello! 204 00:17:50,369 --> 00:17:52,564 You are going today? 205 00:17:52,805 --> 00:17:54,739 - Yes. By 8.30 bus. 206 00:17:55,040 --> 00:17:56,598 Meet you next time. - See you. 207 00:17:58,644 --> 00:17:59,975 l will be back after seeing her off. - Okay. Bye. 208 00:18:02,915 --> 00:18:05,884 Aren't your father dying there? 209 00:18:06,652 --> 00:18:08,210 Stop gaping and sit somewhere there. 210 00:18:11,156 --> 00:18:12,555 l will call you back. Okay. 211 00:18:12,991 --> 00:18:14,219 Don't look...walk. 212 00:18:16,829 --> 00:18:18,694 l have come to drop Jincy. - Okay. 213 00:18:18,864 --> 00:18:19,762 She is your younger sister, right? - Yes. 214 00:18:20,265 --> 00:18:20,890 l'm DK. 215 00:18:21,100 --> 00:18:22,362 What's your name? - Tissa. 216 00:18:22,801 --> 00:18:23,324 Wow! 217 00:18:23,569 --> 00:18:24,593 Tessa!! Tissa!! 218 00:18:24,703 --> 00:18:25,260 Very good. 219 00:18:26,205 --> 00:18:27,001 Shall we move? - Yes. 220 00:18:27,406 --> 00:18:27,895 Lift? 221 00:18:28,006 --> 00:18:28,700 No, thanks. 222 00:18:31,810 --> 00:18:34,335 DK is a 'set up' of Jincy, right? 223 00:18:34,580 --> 00:18:35,376 Shut up. 224 00:18:51,830 --> 00:18:53,821 You can't work in this hospital for long. 225 00:18:56,435 --> 00:18:57,834 You need to shop some winter cloths. 226 00:18:59,738 --> 00:19:02,206 The temperature in Canada will drop up to -14. 227 00:19:05,978 --> 00:19:08,947 My God! l was really worried about this. 228 00:19:10,549 --> 00:19:11,811 Applications are through. 229 00:19:17,322 --> 00:19:18,721 You need not be so humble. 230 00:19:18,924 --> 00:19:21,449 lf there is no need, okay. 231 00:19:22,327 --> 00:19:23,294 What about a treat? 232 00:19:24,463 --> 00:19:25,862 Okay. But l will drink. 233 00:19:26,498 --> 00:19:27,590 Okay..you can. 234 00:19:28,600 --> 00:19:29,123 Okay. 235 00:19:31,170 --> 00:19:33,229 Tessa - Cyril. 236 00:19:34,506 --> 00:19:36,440 Cyril - Tessa. 237 00:19:37,342 --> 00:19:42,473 lt's not as matching as Raju-Radha. 238 00:19:43,515 --> 00:19:45,676 Raju and Radha are brother and sister. 239 00:19:46,151 --> 00:19:47,209 Who told like that? 240 00:19:47,853 --> 00:19:49,218 They are a couple. 241 00:19:49,955 --> 00:19:54,483 ls there any mention in 'Balarama' that they are brother and sister? 242 00:19:57,262 --> 00:19:58,229 No..right? 243 00:20:18,283 --> 00:20:20,251 Will there be a dooms day in 2012? 244 00:20:20,852 --> 00:20:22,444 l won't say that it will happen.. 245 00:20:22,688 --> 00:20:24,622 But by December, there will be some changes. 246 00:20:24,756 --> 00:20:26,223 That we will have to know from our own experience.. 247 00:20:30,395 --> 00:20:33,660 So, we have to finish the pending works at the earliest. 248 00:20:33,865 --> 00:20:34,490 Correct. 249 00:20:43,342 --> 00:20:47,438 Many who come to my office say that the job of a nurse is thankless. 250 00:20:47,613 --> 00:20:48,773 ls it? - Yes. 251 00:20:50,082 --> 00:20:51,106 l haven't felt like that. 252 00:20:52,351 --> 00:20:53,978 Why should we expect gratitude for doing ourjob? 253 00:20:54,219 --> 00:20:55,311 Sometimes we will get good tips. 254 00:20:55,854 --> 00:20:57,685 lf we are pressed for money that time, we will accept it. 255 00:20:59,958 --> 00:21:03,018 l never had any doubt about my career right from my childhood. 256 00:21:04,062 --> 00:21:05,529 l was born to become a nurse. 257 00:21:11,703 --> 00:21:14,297 l don't know how far Cyril can understand what l say. 258 00:21:14,873 --> 00:21:15,601 But.. 259 00:21:15,774 --> 00:21:17,002 My mother was a nurse. 260 00:21:25,050 --> 00:21:26,517 Are you used to drinking? 261 00:21:26,652 --> 00:21:28,279 Can you have one more? - Okay. 262 00:21:49,374 --> 00:21:50,932 lt seems l only speak. 263 00:21:51,009 --> 00:21:51,873 Now it is yourturn to speak. 264 00:21:52,244 --> 00:21:54,212 You continue...its fun listening to you. 265 00:21:56,915 --> 00:22:00,715 l don't think that l can speak any longer. 266 00:22:01,253 --> 00:22:03,084 lt is like l stepped onto the podium at school. 267 00:23:06,351 --> 00:23:08,615 You are very used to drinking, right? - Yes. 268 00:23:09,354 --> 00:23:11,049 l'm a Christian from Kottayam, right? 269 00:23:11,189 --> 00:23:12,747 There will be a bottle on our dining table. 270 00:23:51,963 --> 00:23:53,794 ls it not your house? ls it not? 271 00:24:01,339 --> 00:24:03,739 l will pay forthe taxi. 272 00:24:04,443 --> 00:24:05,410 l will pay the bill 273 00:24:23,728 --> 00:24:24,854 But goal.. 274 00:25:33,131 --> 00:25:33,722 Hello. 275 00:25:33,999 --> 00:25:34,590 Hello. 276 00:25:35,700 --> 00:25:36,826 l was a little fit yesterday. 277 00:25:37,402 --> 00:25:38,198 A little only? 278 00:25:39,771 --> 00:25:40,738 A little over.. 279 00:25:41,640 --> 00:25:42,732 l have got hang over. 280 00:25:43,174 --> 00:25:44,072 Just got up. 281 00:25:44,709 --> 00:25:45,368 Where are you now? 282 00:25:46,344 --> 00:25:47,276 l'm in the hospital. 283 00:25:48,813 --> 00:25:49,905 l'm just out of the OT. 284 00:25:50,448 --> 00:25:51,176 OT? 285 00:25:51,917 --> 00:25:52,815 Operation theater. 286 00:25:53,151 --> 00:25:54,778 There was an emergency laparotomy 287 00:25:57,722 --> 00:25:58,313 Which means? 288 00:26:00,258 --> 00:26:02,624 ln some accident cases... 289 00:26:02,928 --> 00:26:05,658 ...if there is any internal injury, the surgeon... 290 00:26:05,764 --> 00:26:13,466 ...will take out all the internal organs from the abdomen and replant it. 291 00:26:13,805 --> 00:26:14,464 Only that much. 292 00:26:15,974 --> 00:26:16,633 l understood. 293 00:26:17,876 --> 00:26:18,638 l will call you later. 294 00:26:19,511 --> 00:26:20,102 Okay. 295 00:26:20,445 --> 00:26:21,002 Bye. 296 00:26:25,450 --> 00:26:26,007 Gone! 297 00:27:30,081 --> 00:27:30,911 Hello - Yes. 298 00:27:31,650 --> 00:27:32,776 That bystander.. 299 00:27:33,151 --> 00:27:34,675 Which bystander? 300 00:27:34,853 --> 00:27:36,718 ...Of Dr.Jayachandran's patient.. 301 00:27:38,123 --> 00:27:39,784 You should see the way he stands. 302 00:27:40,759 --> 00:27:44,957 ln the very morning..his flirting and his vulgar gait.. 303 00:27:45,530 --> 00:27:47,020 l feel like slapping him. 304 00:27:47,365 --> 00:27:47,956 Rascal! 305 00:27:49,234 --> 00:27:52,135 The person who sent him as bystander should be blamed. 306 00:27:57,742 --> 00:27:59,209 Do you hear anything? 307 00:28:00,345 --> 00:28:00,902 What? 308 00:28:14,359 --> 00:28:17,021 Tessa Mol...Tessa Mol... 309 00:28:41,319 --> 00:28:42,115 Go go. 310 00:28:42,454 --> 00:28:43,386 Go - l'm not going. 311 00:28:44,255 --> 00:28:45,654 l tell you...go. 312 00:29:19,057 --> 00:29:20,490 l... l am not a virgin. 313 00:29:24,729 --> 00:29:28,256 l was in love with one Benny who was running a medical shop. 314 00:29:29,601 --> 00:29:31,762 l used to go there to buy medicine for my mother. 315 00:29:34,272 --> 00:29:35,637 l felt that l was in love with him. 316 00:29:37,175 --> 00:29:38,733 Now l feel it as nonsense. 317 00:29:38,943 --> 00:29:39,932 What was his name? 318 00:29:41,146 --> 00:29:41,703 Benny. 319 00:29:44,015 --> 00:29:45,209 l thought that he was a good man. 320 00:29:47,952 --> 00:29:50,011 Till that time, l knew only good people. 321 00:29:52,557 --> 00:29:53,581 lt was an accident. 322 00:29:55,960 --> 00:29:59,396 When it came to the stage of marriage, he fled the scene. 323 00:30:00,665 --> 00:30:02,963 He had a wife and children in Ernakulam. 324 00:30:04,536 --> 00:30:07,164 l got the entire bad name right from my school days. 325 00:30:08,306 --> 00:30:09,273 lt was a big punishment. 326 00:30:12,944 --> 00:30:15,913 l don't know about the future of our relationship. 327 00:30:17,382 --> 00:30:20,943 But l won't get any peace of mind, if l don't tell it to you. 328 00:30:22,353 --> 00:30:26,016 l also wanted to tell you one thing. 329 00:30:30,094 --> 00:30:31,721 The sound is not 'faa', but 'bhaa'. 330 00:30:33,498 --> 00:30:34,021 'Bhaa' 331 00:30:34,699 --> 00:30:35,188 'Faa' 332 00:30:35,433 --> 00:30:35,899 'Bhaa' 333 00:30:36,534 --> 00:30:38,058 l'm saying the same. 334 00:30:38,169 --> 00:30:39,534 Not 'faavi', but 'bhaavi'. 335 00:30:39,871 --> 00:30:40,530 'Bhaavi' 336 00:30:41,105 --> 00:30:41,730 'Faavi' 337 00:30:42,207 --> 00:30:43,401 No...'Bhaavi' 338 00:30:45,109 --> 00:30:47,077 l'm saying the same - 'Faavi' 339 00:30:48,346 --> 00:30:49,540 Yes you are right. - What is the matter? 340 00:30:50,915 --> 00:30:51,574 'Feautiful'!! 341 00:30:54,252 --> 00:30:55,776 l am saying the same, right? 342 00:30:56,120 --> 00:30:58,213 Okay, you are correct, perfect. 343 00:31:16,241 --> 00:31:25,115 ''Snow which slowly kills, burning girl..'' 344 00:31:25,450 --> 00:31:32,151 ''You are far too a destination that few can reach you..'' 345 00:32:06,557 --> 00:32:24,397 ''Oh twilight! Oh breeze, Oh thorn, Oh rose, Oh petal..'' 346 00:32:24,842 --> 00:32:37,915 ''Oh ember, Oh shade..'' 347 00:33:21,799 --> 00:33:24,996 l will go after some days, right? 348 00:33:26,004 --> 00:33:26,527 - Yes. 349 00:33:29,140 --> 00:33:30,573 Can you stay with me till that. 350 00:33:43,054 --> 00:33:51,428 ''Oh wings, Oh clear sky..'' 351 00:33:52,230 --> 00:34:00,934 ''Breeze which wafts across my mind..'' 352 00:34:01,272 --> 00:34:17,280 ''Oh dream..Oh sea..'' 353 00:34:19,624 --> 00:34:22,058 ''Slowly...'' 354 00:34:28,666 --> 00:34:31,760 ''Slowly...'' 355 00:34:37,842 --> 00:34:46,910 ''Snow which slowly kills, burning girl..'' 356 00:34:47,051 --> 00:34:53,854 ''You are far too a destination that few can reach you..'' 357 00:36:50,675 --> 00:36:51,972 Hey..What you doing? 358 00:37:29,480 --> 00:37:30,242 What's this, Cyril? 359 00:37:30,314 --> 00:37:30,871 Come. 360 00:37:31,549 --> 00:37:32,481 Hey..Cyril... 361 00:37:32,550 --> 00:37:33,073 Come. 362 00:37:33,150 --> 00:37:34,777 What happened? - Nothing. l will tell you..come. 363 00:37:40,825 --> 00:37:42,258 Didn't he leave after dropping you? 364 00:37:43,861 --> 00:37:46,659 Not that..l started a little early today as l have duty in the casualty. 365 00:37:47,198 --> 00:37:48,426 Still out of range. 366 00:37:48,866 --> 00:37:50,697 Nothing to worry..don't be tensed. 367 00:37:51,002 --> 00:37:52,993 Not that...yesterday's problem... 368 00:37:53,638 --> 00:37:54,764 That still stirs in my mind. 369 00:37:55,072 --> 00:37:55,936 Must have reached home. 370 00:37:56,040 --> 00:37:56,938 Try once more. 371 00:38:00,811 --> 00:38:04,076 The customer you are calling is unavailable. 372 00:38:04,615 --> 00:38:07,175 You can leave message... 373 00:38:19,196 --> 00:38:22,495 The customer you are calling is unavailable. 374 00:38:53,931 --> 00:38:54,761 Sir..Cyril... 375 00:38:55,433 --> 00:38:57,526 Wasn't there an incident yesterday? 376 00:38:57,968 --> 00:38:58,559 - Yes. 377 00:38:58,703 --> 00:39:02,799 Cyril hit the son of the Karnataka Rakshanavedi's secretary. 378 00:39:03,841 --> 00:39:05,570 They are after him to chop off his hand. 379 00:39:10,081 --> 00:39:12,174 The issue has been solved after some discussions. 380 00:39:12,550 --> 00:39:14,017 Nothing to worry. 381 00:39:14,819 --> 00:39:16,582 lt is safe to be in hiding for two days. 382 00:39:17,521 --> 00:39:19,216 He is in my farm house now. 383 00:39:20,725 --> 00:39:24,058 No mobile coverage there to contact him. 384 00:39:31,635 --> 00:39:32,761 Give the phone to Cyril. 385 00:39:39,577 --> 00:39:40,168 Tessa... 386 00:39:41,212 --> 00:39:43,203 l didn't expect it to become as serious like this. 387 00:39:44,348 --> 00:39:45,781 l was really scared. 388 00:39:45,850 --> 00:39:46,407 l know. 389 00:39:47,051 --> 00:39:49,178 Hegde sir has interfered to solve the problems. 390 00:39:49,754 --> 00:39:50,982 l will be backing home in two days. 391 00:39:51,589 --> 00:39:52,112 Okay? 392 00:39:53,424 --> 00:39:53,947 Okay. 393 00:39:55,760 --> 00:39:56,658 How is your hand? 394 00:39:57,194 --> 00:39:58,821 That's okay. 395 00:39:59,230 --> 00:39:59,889 l am fine. 396 00:40:06,036 --> 00:40:07,003 Don't worry. 397 00:40:07,772 --> 00:40:08,704 We can meet aftertwo days. 398 00:40:42,440 --> 00:40:43,532 Have you watched this movie? 399 00:43:30,207 --> 00:43:32,971 Cyril should see this situation with a matured mind. 400 00:43:33,043 --> 00:43:38,777 You should convince her that the incident is not a big disaster in her life. 401 00:43:38,882 --> 00:43:43,979 Only a few of us know about this incident. 402 00:43:44,655 --> 00:43:51,356 At this time when the visa is ready... Tessa also demanded the same.. 403 00:43:52,229 --> 00:43:54,891 lf this news is leaked out to the media..... 404 00:43:56,300 --> 00:43:59,326 The management is also concerned about the goodwill of the hospital. 405 00:44:17,855 --> 00:44:18,480 Cyril... 406 00:44:21,525 --> 00:44:23,322 Three stitches on Tessa's head. 407 00:44:24,361 --> 00:44:25,726 A finger is fractured. 408 00:44:26,864 --> 00:44:29,128 Bite marks are seen all overthe body. 409 00:44:31,268 --> 00:44:33,463 She needs you at this moment. 410 00:44:35,105 --> 00:44:37,539 Understand that....go and sit near her. 411 00:44:39,343 --> 00:44:39,968 Please... 412 00:44:41,545 --> 00:44:42,273 Please... 413 00:47:21,305 --> 00:47:21,930 Cyril... 414 00:47:22,639 --> 00:47:23,663 l want to kill him. 415 00:47:27,778 --> 00:47:29,302 Everyone told me to be practical. 416 00:47:29,379 --> 00:47:30,778 But l can't be practical. 417 00:47:32,416 --> 00:47:33,383 Please Cyril. 418 00:47:36,720 --> 00:47:40,656 l only pray for hanging on somehow till l leave. 419 00:47:44,461 --> 00:47:48,921 We have a way before us to start a new life. 420 00:47:50,467 --> 00:47:52,094 How do you behave so normally, Tessa? 421 00:47:54,538 --> 00:47:56,802 Looking at me, do you feel that l'm normal? 422 00:47:59,576 --> 00:48:02,568 Now l don't even know how one feels so normal. 423 00:48:02,846 --> 00:48:04,711 l'm unable to erase his face from my mind. 424 00:48:06,250 --> 00:48:07,911 Then, what about me? 425 00:48:12,422 --> 00:48:16,620 l see my own weeping face when l close my eyes...do you know that? 426 00:48:32,209 --> 00:48:33,608 l don't want to commit suicide. 427 00:48:34,912 --> 00:48:36,777 l only need a life with you. 428 00:48:47,858 --> 00:48:49,985 You don't understand what l say, right? 429 00:48:54,431 --> 00:48:56,422 Something else is disturbing you. 430 00:48:57,200 --> 00:48:57,723 What else? 431 00:48:59,403 --> 00:49:03,430 Has anything changed between us because of this incident? 432 00:49:04,274 --> 00:49:05,104 What do you mean? 433 00:49:06,109 --> 00:49:06,598 Tell me. 434 00:49:08,178 --> 00:49:10,237 Oh God Tessa..l haven't thought like that. 435 00:49:11,949 --> 00:49:12,711 Cyril... 436 00:49:19,056 --> 00:49:20,489 You hurting me Cyril. 437 00:49:27,364 --> 00:49:27,921 Tessa... 438 00:50:42,105 --> 00:50:43,538 Was shifted to the lCU yesterday. 439 00:50:44,441 --> 00:50:45,430 Still critical. 440 00:50:48,011 --> 00:50:49,205 Do you want to see him? 441 00:50:52,115 --> 00:50:53,275 l will be leaving next week. 442 00:50:55,652 --> 00:50:56,482 Don't feel sad. 443 00:50:58,121 --> 00:50:59,418 Cyril is here with you. 444 00:51:02,659 --> 00:51:04,957 This is the worst period of time in your life. 445 00:51:05,762 --> 00:51:06,558 l know. 446 00:51:09,132 --> 00:51:12,101 lf you recoverfast, Cyril will also become normal. 447 00:51:17,174 --> 00:51:17,799 Tessa... 448 00:51:28,852 --> 00:51:29,511 Cyril... 449 00:52:42,325 --> 00:52:43,155 Cyril... 450 00:52:43,293 --> 00:52:45,284 Don't get scared. 451 00:52:45,762 --> 00:52:46,319 Don't get scared. 452 00:52:54,104 --> 00:52:54,798 Where is Cyril? 453 00:52:57,774 --> 00:52:59,332 l want to apologize to both of you. 454 00:52:59,643 --> 00:53:00,575 He is like my brother. 455 00:53:03,246 --> 00:53:05,048 l'm a patient undergoing treatment. 456 00:53:05,048 --> 00:53:05,912 Cyril... 457 00:53:06,449 --> 00:53:07,211 Cyril... 458 00:53:07,651 --> 00:53:08,515 l can't sleep. 459 00:53:13,757 --> 00:53:14,917 lf l don't take medicines... 460 00:53:20,397 --> 00:53:25,334 But after that incident between us, l slept well. 461 00:54:17,921 --> 00:54:21,413 Lord...if possible kindly takes back this grail from me... 462 00:54:21,691 --> 00:54:25,024 Let Lord's wish prevail and not mine.. 463 00:54:52,122 --> 00:54:53,612 First time it was my commitment. 464 00:54:58,395 --> 00:55:00,226 Haven't you borrowed a lot of money from me? 465 00:55:00,430 --> 00:55:01,829 Forthat l have worked hard. 466 00:55:05,702 --> 00:55:09,638 She would have gone like any other girl. 467 00:55:13,710 --> 00:55:15,007 l don't want to go anywhere. 468 00:55:19,082 --> 00:55:20,014 He is a brute. 469 00:55:24,154 --> 00:55:28,056 No other girl should have such an experience. 470 00:55:31,961 --> 00:55:33,326 Won't you be with me? 471 00:55:34,864 --> 00:55:36,957 What did you say? 472 00:55:38,001 --> 00:55:38,592 l'm with you. 473 00:55:45,608 --> 00:55:49,044 Not we...you are in trouble. 474 00:55:50,213 --> 00:55:51,407 l'm still with her. 475 00:55:52,749 --> 00:55:54,512 You only have something to lose. 476 00:56:25,048 --> 00:56:26,811 What will you do now? 477 00:56:32,889 --> 00:56:33,913 Money is not a constraint. 478 00:57:01,651 --> 00:57:02,675 Shall we go? - Yes. 479 00:57:14,364 --> 00:57:15,023 You wait here. 480 00:57:15,198 --> 00:57:16,096 l will come with the bike. 481 00:57:16,299 --> 00:57:16,822 Okay. 482 00:57:31,014 --> 00:57:32,311 Give the bag. l have to check it. 483 00:57:37,720 --> 00:57:38,482 Give the bag. 484 00:57:50,233 --> 00:57:50,824 Cyril! 485 00:57:51,234 --> 00:57:52,064 Sir...look. 486 00:57:55,538 --> 00:57:56,562 Where did you get it? 487 00:57:56,673 --> 00:57:57,367 l don't know. 488 00:58:01,945 --> 00:58:02,502 Come on. 489 00:58:07,350 --> 00:58:07,975 Cyril! 490 01:01:23,546 --> 01:01:28,074 Bloody cold! 491 01:01:34,657 --> 01:01:35,180 Madam... 492 01:01:35,591 --> 01:01:37,149 Yes..come...come. 493 01:01:44,767 --> 01:01:45,495 Come. 494 01:01:46,369 --> 01:01:47,301 Give me the file. 495 01:01:48,037 --> 01:01:48,696 Give me that. 496 01:01:50,540 --> 01:01:52,064 Move this side. 497 01:01:55,044 --> 01:01:55,976 What is your name? 498 01:01:58,281 --> 01:02:00,749 l ask you bloody... 499 01:02:01,617 --> 01:02:02,106 Tessa. 500 01:02:02,552 --> 01:02:03,849 Full name? 501 01:02:04,887 --> 01:02:05,911 Tessa. K. Abraham. 502 01:02:07,190 --> 01:02:07,815 Your's? 503 01:02:08,324 --> 01:02:09,313 Bobby's Meroona. 504 01:02:12,028 --> 01:02:13,086 Check them. 505 01:02:17,166 --> 01:02:17,928 Remove your dress. 506 01:02:31,948 --> 01:02:32,676 Remove. 507 01:02:34,817 --> 01:02:36,011 Remove quickly. 508 01:02:36,719 --> 01:02:37,413 Quick. 509 01:02:41,891 --> 01:02:42,755 Sit like this. 510 01:02:44,060 --> 01:02:45,425 Don't you understand? 511 01:02:46,262 --> 01:02:49,231 Move legs. 512 01:02:50,166 --> 01:02:51,064 Understood. 513 01:02:51,501 --> 01:02:54,937 l will take care of the nurse. 514 01:03:00,643 --> 01:03:03,510 You are nurse or drugs? 515 01:03:06,249 --> 01:03:10,015 Why all Malayalee girls come for nursing? 516 01:03:10,620 --> 01:03:11,518 Which hospital? 517 01:03:12,488 --> 01:03:13,216 CMC. 518 01:03:13,923 --> 01:03:15,151 How many years of service? 519 01:03:16,359 --> 01:03:16,882 Two. 520 01:03:18,694 --> 01:03:19,524 Do you know Tamil? 521 01:03:20,897 --> 01:03:21,454 Yes. 522 01:03:22,031 --> 01:03:24,727 Go to cell with your luggages. 523 01:03:25,368 --> 01:03:28,098 There is a woman called Subaida. 524 01:03:28,471 --> 01:03:29,563 She is born criminal. 525 01:03:30,106 --> 01:03:32,074 Give her some respect. 526 01:03:32,842 --> 01:03:34,070 She is pregnant also. 527 01:03:34,377 --> 01:03:36,208 Take care of her well. 528 01:03:36,479 --> 01:03:37,207 Understand? 529 01:03:38,281 --> 01:03:39,145 Take them. 530 01:05:30,026 --> 01:05:31,084 Do you know Tamil? 531 01:05:33,296 --> 01:05:35,025 Did Jailor said everything? 532 01:05:35,498 --> 01:05:36,021 Come. 533 01:05:36,399 --> 01:05:38,560 Massage my legs. 534 01:05:39,702 --> 01:05:41,499 lt has become wooden. 535 01:05:42,905 --> 01:05:45,203 lt is hard to give birth to a child. 536 01:05:47,143 --> 01:05:47,973 Come here. 537 01:06:20,543 --> 01:06:22,272 Look what that police lady did to me. 538 01:06:57,613 --> 01:06:58,307 Come here. 539 01:07:12,461 --> 01:07:13,120 Come here. 540 01:07:21,604 --> 01:07:22,832 Did you commit any crime? 541 01:07:26,108 --> 01:07:27,336 l asked you only. 542 01:07:31,347 --> 01:07:32,177 No. 543 01:07:32,848 --> 01:07:34,315 l can see it in your eyes. 544 01:07:35,151 --> 01:07:36,778 But l won't tell you not to cry. 545 01:07:39,321 --> 01:07:41,186 God is seeing all those. 546 01:07:43,559 --> 01:07:46,050 Good, bad all those understand to Him. 547 01:07:49,265 --> 01:07:50,789 Go and sleep peacefully. 548 01:09:32,468 --> 01:09:35,198 Are you tensed? 549 01:09:35,304 --> 01:09:35,895 No. 550 01:09:38,908 --> 01:09:42,605 We must took her to hospital soon. 551 01:09:44,246 --> 01:09:45,110 Take rest. 552 01:09:53,889 --> 01:09:54,412 Come. 553 01:09:55,391 --> 01:09:56,653 Subaida is very weak. 554 01:10:01,363 --> 01:10:05,424 Be careful on her till shifted herto hospital. 555 01:10:21,250 --> 01:10:22,740 Am l going to die? 556 01:10:32,294 --> 01:10:34,524 l know that this is not going to be a normal delivery. 557 01:10:36,065 --> 01:10:39,523 Always all of you will try to save the mother. 558 01:10:40,336 --> 01:10:42,167 But you must change that for me. 559 01:10:42,905 --> 01:10:45,772 Even if l die, my child should alive. 560 01:10:46,976 --> 01:10:48,375 Nothing will happened to you. 561 01:10:49,578 --> 01:10:54,277 l don't know that l am pregnant when l kill them. 562 01:10:55,351 --> 01:10:57,182 l won't do that if l knew it. 563 01:11:00,055 --> 01:11:02,523 lt is difficult to get released from jail by killing... 564 01:11:02,658 --> 01:11:06,094 ...the Mayor and his brother those who killed my husband. 565 01:11:06,996 --> 01:11:11,763 lf l was outside they won't spare me and my child. 566 01:11:13,302 --> 01:11:14,200 Jail is safe. 567 01:11:15,237 --> 01:11:17,797 Now l was alive to give birth to my child. 568 01:11:45,668 --> 01:11:47,295 Do you know Pankajam's story? 569 01:11:47,670 --> 01:11:48,261 No. 570 01:11:48,637 --> 01:11:50,730 She has been here for the past 8 years. 571 01:11:51,774 --> 01:11:53,935 Her husband, a drunkard. 572 01:11:54,276 --> 01:11:59,737 He raped his own daughter after drunk. 573 01:12:00,549 --> 01:12:04,246 Without suffering that she killed him... 574 01:12:04,820 --> 01:12:07,846 ...give poison to daughter and she hanged up herself. 575 01:12:09,591 --> 01:12:14,619 But some scoundrels saved her... 576 01:12:14,997 --> 01:12:17,864 ...and put her in jail in order to kill her husband and daughter. 577 01:12:19,134 --> 01:12:25,300 Because of hanging she can't speak anymore. 578 01:12:26,342 --> 01:12:27,070 See that? 579 01:12:29,078 --> 01:12:32,377 Everyone here has a different tale to tell. 580 01:12:45,561 --> 01:12:47,893 What is this? Are you going to open a shop in jail? 581 01:12:48,297 --> 01:12:50,561 No. These want to give to all those in jail. 582 01:12:50,666 --> 01:12:51,564 This is for that. 583 01:12:51,767 --> 01:12:53,291 Everyone must be happy. 584 01:12:53,669 --> 01:12:55,000 ls it? - Yes. 585 01:12:55,070 --> 01:12:56,264 How are you? 586 01:12:56,372 --> 01:12:58,704 l am fine. And you? 587 01:12:58,774 --> 01:12:59,365 Yes. 588 01:12:59,475 --> 01:13:01,909 Why are you looking so dull? 589 01:13:03,645 --> 01:13:04,976 lt is a boy! 590 01:13:06,248 --> 01:13:07,613 How is your business? 591 01:13:07,850 --> 01:13:08,874 Now it is dull season. 592 01:13:09,151 --> 01:13:10,675 2 tamil movies are flops. 593 01:13:14,556 --> 01:13:16,547 Your phone is ringing. - Okay. 594 01:13:17,326 --> 01:13:19,191 l change the ringtone yesterday. 595 01:13:20,829 --> 01:13:21,523 Where are you? 596 01:13:22,231 --> 01:13:23,163 l am in jail. 597 01:13:23,265 --> 01:13:24,493 ln jail? What happened? 598 01:13:24,767 --> 01:13:25,699 Nothing. 599 01:13:26,168 --> 01:13:27,192 l came to see my sister. 600 01:13:27,302 --> 01:13:29,236 ls it? - Yes. Talk at outside. 601 01:13:30,139 --> 01:13:31,231 Call you later. 602 01:13:32,508 --> 01:13:35,068 Did the doctor check you recently. 603 01:13:35,310 --> 01:13:36,334 Everything is good. 604 01:13:36,779 --> 01:13:37,939 She is with me. 605 01:13:38,580 --> 01:13:39,979 She will take care of everything. 606 01:13:40,449 --> 01:13:41,473 Her name is Tessa. 607 01:13:41,917 --> 01:13:43,043 She is a smart nurse! 608 01:13:43,252 --> 01:13:44,310 She is from Kerala. 609 01:13:44,553 --> 01:13:46,350 What? 'lssa'? 610 01:13:46,622 --> 01:13:49,090 Not 'lssa' mother - Tessa. 611 01:13:52,327 --> 01:13:53,589 Are you proper Kerala? 612 01:13:53,729 --> 01:13:54,218 - Yes. 613 01:13:54,563 --> 01:13:55,996 l have a friend in Kerala. 614 01:13:56,098 --> 01:13:56,860 Very famous. 615 01:13:56,965 --> 01:13:57,989 Mattanchery Martin. 616 01:13:58,100 --> 01:13:58,691 Do you know him? 617 01:13:58,967 --> 01:13:59,490 No. 618 01:13:59,668 --> 01:14:00,896 Why don't you know? 619 01:14:01,370 --> 01:14:03,361 He is very famous! 620 01:14:03,705 --> 01:14:05,297 A fat one with beard. 621 01:14:05,707 --> 01:14:06,799 Super quotation! 622 01:14:07,342 --> 01:14:08,331 Keep quiet. 623 01:14:12,948 --> 01:14:14,415 His name is Cyril Mathew, right? 624 01:14:18,821 --> 01:14:20,083 He is not much famous. 625 01:14:20,422 --> 01:14:24,586 But he is an important one for some special circles. 626 01:14:25,561 --> 01:14:27,654 He came to Bangalore 4 years ago. 627 01:14:28,163 --> 01:14:29,221 Now he is in Cochin. 628 01:14:29,998 --> 01:14:33,126 The last girl that he deal was a Malayalee nurse. 629 01:14:34,069 --> 01:14:35,036 That is you? 630 01:14:38,173 --> 01:14:39,401 After Hegde... 631 01:14:40,242 --> 01:14:41,470 Big land lord! 632 01:14:42,244 --> 01:14:45,304 Already his name is in a case of raping an 8 year old girl. 633 01:14:46,748 --> 01:14:47,476 lt's okay. 634 01:14:49,151 --> 01:14:52,211 You are trapped in a super team. 635 01:16:27,849 --> 01:16:29,009 This is me. 636 01:16:30,152 --> 01:16:35,454 l don't have the humor sense to enquire about your well being there. 637 01:16:36,758 --> 01:16:45,666 Last week a decision was taken regarding my left hand. 638 01:16:46,969 --> 01:16:54,171 Before my game is over, l need to tell you something. 639 01:16:55,143 --> 01:17:00,342 l have spent so many days in different hospitals. 640 01:17:01,550 --> 01:17:07,045 l have met so many efficient doctors and nurses. 641 01:17:08,090 --> 01:17:17,465 But there is something special in your eyes - kindness. 642 01:17:18,867 --> 01:17:23,031 Your life should not end in thatjail. 643 01:17:24,339 --> 01:17:28,332 You should learn more, work more. 644 01:17:29,811 --> 01:17:35,215 l have bequeathed half of my wealth to you. 645 01:17:36,251 --> 01:17:38,811 l didn't have any problems to give you the whole. 646 01:17:39,921 --> 01:17:47,953 But my children might turn against you if l do so. 647 01:17:49,398 --> 01:18:01,469 This world remains a good place to live only because of a few people like you. 648 01:18:02,911 --> 01:18:11,546 ''Life is a heaven and you an angel'' 649 01:18:19,695 --> 01:18:20,593 Daughter.... 650 01:18:24,766 --> 01:18:25,494 Bye 651 01:18:27,436 --> 01:18:28,596 Bye 652 01:19:20,021 --> 01:19:20,612 Sister... 653 01:19:21,356 --> 01:19:21,879 Sister... 654 01:19:23,759 --> 01:19:24,316 What happened? 655 01:19:26,094 --> 01:19:26,822 No problem. 656 01:19:27,295 --> 01:19:28,023 No problem. 657 01:19:32,768 --> 01:19:33,496 One minute. 658 01:19:33,735 --> 01:19:34,531 l will call someone. 659 01:19:35,237 --> 01:19:35,931 One minute. 660 01:19:38,473 --> 01:19:39,269 Warden... 661 01:19:39,941 --> 01:19:40,771 Warden... 662 01:19:41,843 --> 01:19:43,003 Some one please come. 663 01:19:55,257 --> 01:19:56,053 Warden... 664 01:19:57,325 --> 01:19:58,417 Some one please come. 665 01:20:03,231 --> 01:20:03,720 Sister... 666 01:20:04,733 --> 01:20:05,256 Sister... 667 01:20:07,369 --> 01:20:08,199 Warden... 668 01:20:09,604 --> 01:20:10,195 Who is that? 669 01:20:12,240 --> 01:20:13,229 Warden... 670 01:20:13,575 --> 01:20:14,234 Who? 671 01:20:14,876 --> 01:20:15,808 Who is making noise? 672 01:20:17,712 --> 01:20:18,542 Don't be tensed. 673 01:20:20,816 --> 01:20:21,373 Warden... 674 01:20:21,516 --> 01:20:22,744 Who? Open. 675 01:20:23,084 --> 01:20:23,982 Call the doctor. 676 01:20:24,753 --> 01:20:25,276 What happened? 677 01:20:25,654 --> 01:20:27,485 l will call the doctor. Open quickly. 678 01:20:28,056 --> 01:20:28,579 Wait... 679 01:20:29,558 --> 01:20:31,219 Bullshit! lt won't open. 680 01:20:31,326 --> 01:20:32,293 Call the doctor. 681 01:20:35,130 --> 01:20:36,154 What happened? 682 01:20:37,532 --> 01:20:38,191 Nothing to worry. 683 01:20:38,433 --> 01:20:40,025 We will go to hospital in a short while. Nothing to worry. 684 01:20:40,669 --> 01:20:41,363 Where is the doctor? 685 01:20:44,172 --> 01:20:45,139 Did you get him in phone? 686 01:20:46,741 --> 01:20:47,298 Sister... 687 01:20:48,109 --> 01:20:48,871 Nothing to worry. 688 01:20:49,778 --> 01:20:50,403 We will go to hospital. 689 01:20:51,746 --> 01:20:52,804 l am trying. 690 01:20:53,248 --> 01:20:54,010 He is not attending the call. 691 01:20:54,216 --> 01:20:55,205 Not attending? - Yes. 692 01:20:55,417 --> 01:20:56,213 What will we do now? 693 01:20:56,451 --> 01:20:58,681 Tessa...can you do something? 694 01:20:59,154 --> 01:21:01,349 Get me some hot water. 695 01:21:01,623 --> 01:21:03,454 Call the jailor. 696 01:21:06,127 --> 01:21:07,651 l can't Tessa. 697 01:21:08,730 --> 01:21:10,630 l did a lot of crimes in my life. 698 01:21:11,399 --> 01:21:12,696 l can't. 699 01:21:13,335 --> 01:21:14,165 No sister, you can. 700 01:21:14,369 --> 01:21:15,996 Nothing..l am with you. 701 01:21:17,405 --> 01:21:18,064 Nothing sister. 702 01:21:18,440 --> 01:21:18,963 Nothing. 703 01:21:19,074 --> 01:21:19,631 l am with you. 704 01:21:43,265 --> 01:21:43,822 Sister... 705 01:21:48,670 --> 01:21:49,193 Sister... 706 01:21:49,971 --> 01:21:51,302 Listen to me sister. 707 01:21:55,777 --> 01:21:56,641 Don't be tensed. 708 01:21:56,878 --> 01:21:59,813 l am with you. You must do everything. Listen to me. 709 01:22:01,349 --> 01:22:01,906 Sister... 710 01:22:06,755 --> 01:22:07,278 Sister... 711 01:22:07,555 --> 01:22:09,887 l can only help you. You must push. 712 01:22:10,759 --> 01:22:11,248 Sister... 713 01:22:11,660 --> 01:22:12,684 Push sister... 714 01:22:13,361 --> 01:22:14,350 You must push. 715 01:22:26,708 --> 01:22:27,902 Thank God! 716 01:22:29,678 --> 01:22:30,167 Come on. 717 01:22:36,217 --> 01:22:38,276 Tell the doctor that she have high bleeding. 718 01:22:59,374 --> 01:23:00,306 Tissa Mol! 719 01:23:01,443 --> 01:23:03,104 You need not worry about me. 720 01:23:05,447 --> 01:23:09,110 Now l'm in a very safe place. 721 01:23:11,353 --> 01:23:16,416 Even if something happen, l get the training to face it from here. 722 01:23:19,394 --> 01:23:21,191 Don't create a scene. 723 01:23:26,701 --> 01:23:27,690 Can't l cry? 724 01:23:29,904 --> 01:23:30,734 Name? 725 01:23:32,640 --> 01:23:33,299 Bonny. 726 01:23:34,209 --> 01:23:34,732 Place? 727 01:23:35,043 --> 01:23:35,702 Vypinkara. 728 01:23:37,979 --> 01:23:41,642 We worked together, right? 729 01:23:47,655 --> 01:23:49,486 Meet the advocate. 730 01:23:51,693 --> 01:23:53,593 You should meet him before leaving. 731 01:23:56,431 --> 01:23:59,730 l have enough with me for both of us to live comfortably. 732 01:24:01,436 --> 01:24:02,630 You should not be sad. 733 01:24:04,139 --> 01:24:04,764 No. 734 01:24:06,341 --> 01:24:07,137 Nothing to worry. 735 01:24:20,221 --> 01:24:20,744 Bye. 736 01:25:29,057 --> 01:25:31,491 Look baby! Who you saw first. 737 01:25:43,004 --> 01:25:51,070 ''How to live comfortably, when there is no way forward'' 738 01:25:53,615 --> 01:25:58,678 ''Can anyone tell me a way to overcome this?'' 739 01:25:59,220 --> 01:26:03,088 ''lsn't there a destiny for everyone..'' 740 01:26:03,391 --> 01:26:05,416 ''How to live comfortably'' 741 01:26:08,530 --> 01:26:10,760 lt has been a long time since l sang a song. 742 01:26:13,635 --> 01:26:15,034 l want to kill a person. 743 01:26:25,213 --> 01:26:26,202 Don't misunderstand. 744 01:26:27,549 --> 01:26:28,914 l didn't say that you can't. 745 01:26:29,250 --> 01:26:31,445 l got laughed when you say suddenly. 746 01:26:34,789 --> 01:26:36,620 There are two villains in your story, right? 747 01:26:39,761 --> 01:26:40,955 ls it enough if one is killed? 748 01:26:44,699 --> 01:26:45,256 Yes. 749 01:26:46,267 --> 01:26:47,564 You want to go out and kill? 750 01:26:54,943 --> 01:26:58,106 l don't take cases now a days. 751 01:26:58,413 --> 01:27:01,871 Because of breathing problem, l can't. 752 01:27:02,417 --> 01:27:03,406 Sign there. 753 01:27:04,719 --> 01:27:08,120 l will give instructions on what you are supposed to say in the court. 754 01:27:08,590 --> 01:27:09,989 Say only that. 755 01:27:10,525 --> 01:27:14,325 lt will be easier as there are no past convictions. 756 01:27:14,696 --> 01:27:19,429 Even if this fails, we can arrange it with money. 757 01:27:19,567 --> 01:27:22,001 Not that. That is for the officials. 758 01:27:22,637 --> 01:27:23,160 Okay. 759 01:27:40,121 --> 01:27:40,610 Tessa... 760 01:27:41,556 --> 01:27:43,820 You need a help outside the jail. 761 01:27:51,733 --> 01:27:54,133 l have a friend named Dinesh. 762 01:27:54,902 --> 01:27:56,164 l will introduced you to him. 763 01:27:57,839 --> 01:28:00,103 What will you give him? 764 01:28:02,744 --> 01:28:05,178 We are born with a weapon. 765 01:28:05,713 --> 01:28:08,011 That's both our problem and power. 766 01:28:11,486 --> 01:28:14,455 What all he hears? 767 01:28:55,797 --> 01:28:59,927 Anyway yourjail life didn't become a futile affair. 768 01:29:00,968 --> 01:29:01,900 Okay. We will do it. 769 01:29:16,517 --> 01:29:17,984 While doing it, you should do it perfectly. 770 01:29:19,220 --> 01:29:20,414 Others should feel it as a natural death. 771 01:29:22,290 --> 01:29:23,416 Subaida is an old friend. 772 01:29:24,359 --> 01:29:25,053 l will help you. 773 01:29:26,527 --> 01:29:27,516 l don't want anything for free. 774 01:29:29,564 --> 01:29:30,929 Nothing will be available forfree. 775 01:29:32,200 --> 01:29:40,198 Since you mentioned it...l prefer it to be offered wholeheartedly. 776 01:29:42,310 --> 01:29:46,872 We should all love... always we should love. 777 01:29:48,750 --> 01:29:52,186 We should love as many persons as possible. 778 01:29:54,155 --> 01:29:55,144 Does Jincy call you? 779 01:29:58,292 --> 01:29:59,953 Yes..some times. 780 01:30:05,900 --> 01:30:06,924 l'm not Jincy. 781 01:30:09,404 --> 01:30:10,996 l'm one who was raped twice... 782 01:30:12,507 --> 01:30:14,771 ...am out from the jail after being convicted in a drug case. 783 01:30:18,880 --> 01:30:21,940 lsn't there a courage when have nothing more to lose? 784 01:30:26,287 --> 01:30:27,720 Now l have only that with me. 785 01:30:32,193 --> 01:30:33,524 Hello - Everything is fine? 786 01:31:39,360 --> 01:31:39,849 Who? 787 01:33:18,459 --> 01:33:19,016 Tessa! 788 01:33:23,864 --> 01:33:24,728 l'm a patient. 789 01:33:29,904 --> 01:33:30,996 l'm a patient. 790 01:33:31,706 --> 01:33:32,730 Aren't you a nurse? 791 01:33:34,342 --> 01:33:35,400 You know it, right? 792 01:33:37,378 --> 01:33:38,310 l'm a patient. 793 01:33:49,256 --> 01:33:50,416 You are a patient for me. 794 01:33:53,294 --> 01:33:58,630 But, you can be cured with death. 795 01:34:50,251 --> 01:34:51,343 Cobra in the cover. 796 01:34:55,423 --> 01:34:56,583 lf you budge, it will bite. 797 01:34:59,894 --> 01:35:03,728 The poison will affect the diaphragm which helps the lungs to breathe. 798 01:35:07,968 --> 01:35:09,265 You will die because of suffocation. 799 01:35:12,473 --> 01:35:13,770 Maximum 30 minutes. 800 01:35:23,150 --> 01:35:23,707 Bitten. 801 01:35:25,953 --> 01:35:26,681 Don't get scared. 802 01:35:28,089 --> 01:35:30,751 lf the blood pressure increases, death will be faster. 803 01:35:32,993 --> 01:35:36,087 But l know, you got scared. 804 01:35:43,237 --> 01:35:46,764 Now l will watch from here you dying. 805 01:36:02,656 --> 01:36:04,817 Everyone will get angry. 806 01:36:05,392 --> 01:36:07,587 Majority of them are killing in that angry. 807 01:36:08,996 --> 01:36:13,228 The people is very less who is standing in front of the dead body... 808 01:36:13,334 --> 01:36:17,168 ...with braveness on thinking that it is correct to kill. 809 01:36:19,673 --> 01:36:23,700 On killing him, l saw his soul going through his eyes. 810 01:36:26,647 --> 01:36:29,275 At that time, we are like Gods! 811 01:37:24,338 --> 01:37:25,566 When do you want the delivery? 812 01:37:25,639 --> 01:37:30,201 By 16th. - 16th is 1, 2, 3.. 813 01:37:31,545 --> 01:37:32,375 How can l help you? 814 01:37:37,017 --> 01:37:41,215 Don't spoil my life by digging up the past. 815 01:37:42,356 --> 01:37:43,823 lt was a mistake. 816 01:37:46,360 --> 01:37:48,624 lf Rosy's relatives come to know about this, l will be finished. 817 01:37:50,064 --> 01:37:52,999 Even Bible says to forgive the sinners. 818 01:37:56,770 --> 01:37:59,000 How much you have changed! 819 01:37:59,206 --> 01:38:00,195 Where have you been? 820 01:38:02,142 --> 01:38:07,307 Do you know that my youngest daughter is given your name - Tessa Benny. 821 01:38:10,784 --> 01:38:14,720 There is a model agency in the Chittoor route run by a Cyril. 822 01:38:15,589 --> 01:38:16,248 'Looksmart' 823 01:38:16,991 --> 01:38:18,185 What should l do? 824 01:38:43,584 --> 01:38:44,073 Good. 825 01:38:45,886 --> 01:38:47,478 l will call you when an assignment suitable for you arrives. 826 01:38:47,621 --> 01:38:48,713 E-mail the photos. 827 01:38:48,989 --> 01:38:51,116 You should meet this girl. 828 01:38:51,458 --> 01:38:52,015 Please sir. 829 01:38:52,393 --> 01:38:54,861 Wherever you want..she is ready for any adjustments. 830 01:38:55,262 --> 01:38:55,728 You... 831 01:39:01,035 --> 01:39:01,899 How was the shoot? 832 01:39:04,772 --> 01:39:06,603 l will....in half an hour. 833 01:39:07,841 --> 01:39:08,330 Okay? 834 01:39:08,509 --> 01:39:09,134 Will meet in the flat. 835 01:39:10,077 --> 01:39:10,509 Sure. 836 01:39:11,312 --> 01:39:12,074 What's the name? 837 01:39:12,246 --> 01:39:13,076 Prarthana. 838 01:39:13,247 --> 01:39:14,179 Your name? 839 01:39:14,748 --> 01:39:15,214 Benny. 840 01:39:16,050 --> 01:39:20,510 Hundreds of profiles like this come to this office everyday. 841 01:39:20,988 --> 01:39:23,115 Many are ready for such adjustments. 842 01:39:23,624 --> 01:39:24,886 My job is different. 843 01:39:25,492 --> 01:39:29,895 Hard work and talent are essential to survive in this field. 844 01:39:30,297 --> 01:39:31,889 Details are here...we will contact you. 845 01:39:32,199 --> 01:39:35,691 This case is very important for me. You should meet this girl. 846 01:39:36,036 --> 01:39:37,367 She is really talented. 847 01:39:37,538 --> 01:39:38,562 Won't you understand things if explained? 848 01:39:39,406 --> 01:39:40,373 l have another appointment. 849 01:39:40,808 --> 01:39:41,297 Bye. 850 01:39:55,356 --> 01:39:55,879 Benny... 851 01:40:11,271 --> 01:40:11,930 Prarthana? 852 01:40:12,639 --> 01:40:13,196 Yeah. 853 01:41:00,988 --> 01:41:01,818 You know Malayalam, right? 854 01:41:02,890 --> 01:41:03,413 Yes. 855 01:41:34,288 --> 01:41:36,415 lf you come with another name, heavy make up and a sun glass... 856 01:41:36,523 --> 01:41:37,649 Did you think that l can't recognize you. 857 01:41:37,758 --> 01:41:39,020 Aren't a man who slept with you? 858 01:42:00,080 --> 01:42:00,978 You.... 859 01:42:03,984 --> 01:42:05,212 Joker Benny! 860 01:42:08,088 --> 01:42:09,680 You are just a nurse. 861 01:42:43,323 --> 01:42:46,383 You are just a woman... understand that. 862 01:42:53,467 --> 01:42:57,062 l can't live without you. 863 01:42:59,840 --> 01:43:02,707 This is Tessa. 864 01:44:47,547 --> 01:44:48,411 lt's not hangover. 865 01:44:50,751 --> 01:44:51,911 You are under sedation. 866 01:44:55,022 --> 01:44:58,753 ln your last glass it was notjust champagne. 867 01:45:09,303 --> 01:45:14,240 When you were unconscious, l surgically removed your male organ. 868 01:45:27,421 --> 01:45:30,117 ln medical terms, it is known as penectomy. 869 01:45:32,559 --> 01:45:34,151 A tube is fitted for urination. 870 01:45:44,471 --> 01:45:45,597 You will have some difficulties in the beginning. 871 01:45:48,241 --> 01:45:49,173 Then, it will be alright. 872 01:46:40,160 --> 01:46:43,527 Minimal movements only..there are two lines of stitches. 873 01:46:46,266 --> 01:46:48,734 The effect of local anesthesia may have reduced. 874 01:46:49,836 --> 01:46:53,533 You have unbearable pain....right? 875 01:47:12,025 --> 01:47:14,516 You have experienced only pleasure from there. 876 01:47:16,663 --> 01:47:18,494 Are you able to understand pain now? 877 01:47:26,406 --> 01:47:27,634 You may have emotions now. 878 01:47:29,876 --> 01:47:34,870 But the sex you celebrated, traded is no more for you. 879 01:47:39,820 --> 01:47:45,053 You won't stand before a girl confidently. 880 01:47:56,837 --> 01:47:57,394 Hello. 881 01:47:57,904 --> 01:47:58,836 ls it not over? 882 01:47:59,473 --> 01:47:59,996 No. 883 01:48:02,242 --> 01:48:07,111 This won't end without making Cyril understand what he has done to me. 884 01:48:08,148 --> 01:48:08,671 Okay. 885 01:48:10,150 --> 01:48:10,844 l will call you later. 886 01:48:24,798 --> 01:48:25,423 Take this. 887 01:48:26,299 --> 01:48:29,234 Antibiotics to prevent infection. 888 01:48:32,606 --> 01:48:33,197 Don't want? 889 01:48:34,641 --> 01:48:36,836 Are you planning to kill me aftertorturing like this? 890 01:48:37,310 --> 01:48:37,799 No. 891 01:48:40,080 --> 01:48:42,947 lf l want to accomplish my mission, you should stay alive. 892 01:48:45,151 --> 01:48:48,416 l will be here till this wound heals. 893 01:48:55,729 --> 01:48:58,596 Aren't l a nurse from Kottayam. 894 01:49:14,447 --> 01:49:16,415 Didn't you mention about killing a person? 895 01:49:16,716 --> 01:49:17,774 l want to kill him. 896 01:49:19,119 --> 01:49:20,086 l killed him. 897 01:49:45,245 --> 01:49:46,803 l told you to have the medicine? 898 01:49:52,519 --> 01:49:53,781 You feel angry, don't you? 899 01:49:56,323 --> 01:50:01,124 When one sees things out of control for the first time in life, one will get angry. 900 01:50:01,628 --> 01:50:03,459 Manhood is not the 6 inches you chopped off. 901 01:50:04,297 --> 01:50:05,525 You haven't understood me well. 902 01:50:06,466 --> 01:50:07,228 Yes, l have. 903 01:50:11,905 --> 01:50:13,532 A person who has spoiled the lives of many girls. 904 01:50:13,940 --> 01:50:16,170 Yes..so many...l will do it again. 905 01:50:19,746 --> 01:50:21,213 How much did you get when you sold me? 906 01:50:21,548 --> 01:50:22,776 l will use those whom l like. 907 01:50:22,916 --> 01:50:23,541 Then l will sell them. 908 01:50:23,850 --> 01:50:25,408 l reached till here doing this business. 909 01:50:25,986 --> 01:50:26,816 Till where? 910 01:50:29,623 --> 01:50:30,317 Till this bed? 911 01:50:40,000 --> 01:50:42,230 Do you think that you will go alive from here after putting me in this condition? 912 01:50:47,474 --> 01:50:50,466 Even after doing this much against me, aren't you still alive? 913 01:50:59,919 --> 01:51:03,320 When called Cyril sir, the phone is switched off. 914 01:51:03,890 --> 01:51:05,255 We reached only a little while before. 915 01:51:06,192 --> 01:51:07,250 He is asleep. 916 01:51:07,761 --> 01:51:09,194 Will be on leave fortwo days. 917 01:51:10,897 --> 01:51:11,522 Bye. 918 01:51:35,555 --> 01:51:36,681 God is with me. 919 01:51:39,426 --> 01:51:44,420 l still survive only because of my belief in God. 920 01:51:49,469 --> 01:51:54,304 When you recognized me yesterday, l thought it was the end of my life. 921 01:51:57,911 --> 01:52:01,074 l didn't think that l was in disguise in front of a professional fraud. 922 01:52:06,319 --> 01:52:07,445 But you didn't kill me. 923 01:52:10,957 --> 01:52:12,185 Do you know why? 924 01:52:18,865 --> 01:52:20,526 l'm still somewhere in your heart. 925 01:52:23,670 --> 01:52:25,069 You have not been able to forget me. 926 01:52:28,775 --> 01:52:29,469 lsn't it Cyril? 927 01:52:45,358 --> 01:52:49,419 You only created the Tessa who sits in front of you. 928 01:52:55,101 --> 01:52:56,159 l was a different person before. 929 01:52:59,639 --> 01:53:03,871 Sending me to jail was the biggest mistake you committed. 930 01:53:14,988 --> 01:53:16,114 When l looked around... 931 01:53:17,390 --> 01:53:23,295 ...l saw a number of women who are wounded, who have seen death nearby. 932 01:53:32,906 --> 01:53:34,464 l became more confident about my survival. 933 01:53:51,257 --> 01:53:56,024 l consider Hegde's attack against me as a dog bite only. 934 01:53:58,398 --> 01:53:59,262 But you... 935 01:54:03,970 --> 01:54:04,664 Doesn't matter. 936 01:54:08,741 --> 01:54:12,575 What l lost is one who sold me. 937 01:54:15,448 --> 01:54:21,819 But you lost one who loved you so much. 938 01:54:25,358 --> 01:54:27,519 Do you know what position you had in my mind? 939 01:54:48,848 --> 01:54:49,405 Cyril! 940 01:55:07,467 --> 01:55:09,230 l want a life with you. 941 01:55:57,317 --> 01:55:59,114 l will leave by the evening flight. 942 01:56:01,587 --> 01:56:02,212 You need not worry. 943 01:56:04,524 --> 01:56:05,491 You are safe now. 944 01:56:08,227 --> 01:56:10,286 l think you have understood what you ought to understand. 945 01:56:13,833 --> 01:56:16,597 l thought a lot about the punishment to be given to you. 946 01:56:20,740 --> 01:56:23,174 Even l empathized with your mother. 947 01:56:26,245 --> 01:56:29,510 But l couldn't think about anything less than this. 948 01:56:34,454 --> 01:56:35,216 Tell me the truth.. 949 01:56:37,290 --> 01:56:38,382 Are your mother a nurse? 950 01:56:39,125 --> 01:56:39,614 Yes. 951 01:56:46,566 --> 01:56:47,931 Why should l lie now? 952 01:56:49,302 --> 01:56:50,269 My mother was a nurse. 953 01:56:51,738 --> 01:56:56,175 How come you are able to lie so blatantly? 954 01:56:58,911 --> 01:57:00,378 lf she doesn't understand even after repeating it... 955 01:57:00,947 --> 01:57:01,777 She don't know Malayalam. 956 01:57:01,848 --> 01:57:02,314 What? 957 01:57:05,284 --> 01:57:07,275 'Bhaava vettyasam'..'Bha'. 958 01:57:09,622 --> 01:57:10,316 Not 'faa'. 959 01:57:10,690 --> 01:57:11,156 'Bha'. 960 01:57:13,726 --> 01:57:14,215 'Bha'. 961 01:57:19,332 --> 01:57:20,424 Didn't l say the same? 962 01:57:23,102 --> 01:57:23,625 Okay. 963 01:57:40,553 --> 01:57:41,349 Aren't you from Kottayam? 964 01:57:42,789 --> 01:57:43,448 No one for me. 965 01:57:47,293 --> 01:57:48,317 lt will dip to -14. 966 01:57:50,263 --> 01:57:51,423 My mother was a nurse. 967 01:57:53,699 --> 01:57:55,189 Will you stay with me till then? 968 01:58:00,440 --> 01:58:01,464 l want to kill him. 969 01:58:20,026 --> 01:58:21,960 l will use those whom l like. Then l will sell them. 970 01:58:24,197 --> 01:58:25,186 You are just a woman. 971 01:58:49,155 --> 01:58:49,814 Bye Cyril. 972 01:58:56,963 --> 01:59:01,696 l can't tell what is in your mind by looking at your face. 973 01:59:06,506 --> 01:59:08,770 lf you still want to settle scores with me... 974 01:59:11,310 --> 01:59:12,971 l'm going to Canada. 975 01:59:15,948 --> 01:59:16,915 You can come there. 976 01:59:20,253 --> 01:59:20,719 Bye. 977 01:59:28,995 --> 01:59:29,518 Tessa... 978 01:59:41,541 --> 01:59:42,405 You are a woman. 979 01:59:51,517 --> 01:59:55,817 l will come at a time when l can. 980 02:00:01,160 --> 02:00:01,990 To meet you. 981 02:00:35,494 --> 02:00:35,983 Hello. 982 02:00:36,862 --> 02:00:37,328 Tessa... 983 02:00:40,199 --> 02:00:41,325 l'm going home. 984 02:00:42,501 --> 02:00:44,128 Son is down with fever. 985 02:00:45,104 --> 02:00:46,002 ls it okay if l call after l reach there? 986 02:00:46,639 --> 02:00:48,504 No..l will call after reaching there. 987 02:00:49,108 --> 02:00:50,166 Okay. 988 02:01:21,507 --> 02:01:25,705 This is not just a story of a girl who was repeatedly cheated. 989 02:01:26,946 --> 02:01:29,414 Tessa K Abraham is a reminder. 990 02:01:30,383 --> 02:01:35,047 A reminder that a woman's endurance is not her weakness. 991 02:01:44,797 --> 02:01:54,365 ''ls crystal.....your body is a shining crystal..'' 992 02:01:56,575 --> 02:02:01,205 ''Crystal which is hotter than burning sunlight..'' 993 02:02:04,950 --> 02:02:14,916 ''You are a flower, a girl dripping with honey..'' 994 02:02:16,796 --> 02:02:21,256 ''Enthralling beetles who hover around..'' 995 02:02:25,071 --> 02:02:34,969 ''ls crystal...on which golden sunlight shines?'' 996 02:02:38,117 --> 02:02:48,686 ''ls a stone..a stone on the nose stud which is as bright as moon..'' 997 02:02:49,000 --> 02:02:52,146 Best watched using Open Subtitles MKV Player 66583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.