All language subtitles for 2005-Phim-Hunter-2005-Vietsub-Xem-Phim-Th-San-Vietsub-Best-Sniper-Movie-en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,512 --> 00:02:57,991 As the Japanese, stand back! 1 00:03:39,912 --> 00:03:41,231 Get him 1 00:03:43,912 --> 00:03:47,272 Stop! 1 00:03:53,391 --> 00:03:55,271 Freeze 1 00:03:59,831 --> 00:04:01,912 Put your gun here 1 00:04:02,491 --> 00:04:05,271 Give it to me 1 00:04:08,012 --> 00:04:09,872 But be afraid, go. 1 00:04:10,912 --> 00:04:12,472 Seriously 1 00:04:12,472 --> 00:04:14,111 Go 1 00:04:16,112 --> 00:04:17,972 Lie im still kicking 1 00:04:17,971 --> 00:04:19,632 Seriously 1 00:04:22,252 --> 00:04:23,211 Put your gun here 1 00:04:23,891 --> 00:04:27,552 This kid, robbery does not rob the gun again 1 00:04:28,172 --> 00:04:29,292 Secretary 1 00:04:31,971 --> 00:04:34,471 Why, still want to rob gun, what is the village? 1 00:04:38,471 --> 00:04:41,331 Boy, that trap you set? 1 00:04:43,192 --> 00:04:44,512 Okay, do not talk anymore 1 00:04:45,252 --> 00:04:46,771 Everyone cleared the battlefield, quickly withdrew 1 00:04:47,052 --> 00:04:47,831 Clear 1 00:04:51,872 --> 00:04:55,211 Go home soon, and then the Japanese will come back 1 00:04:56,331 --> 00:04:57,211 Go home 1 00:05:42,151 --> 00:05:43,331 Secretary 1 00:05:45,331 --> 00:05:46,791 Why Tam Hoe 1 00:05:48,971 --> 00:05:50,991 The boy is still behind 1 00:06:05,531 --> 00:06:08,431 Why are you following us? 1 00:06:08,771 --> 00:06:10,051 Return the gun to me 1 00:06:13,211 --> 00:06:14,651 What do you need guns for? 1 00:06:14,771 --> 00:06:16,372 That gun is mine 1 00:06:16,372 --> 00:06:17,912 What's yours? 1 00:06:17,911 --> 00:06:19,391 We got it from us 1 00:06:19,391 --> 00:06:21,031 I get first is mine 1 00:06:21,031 --> 00:06:23,031 What does a kid like you need a gun? 1 00:06:25,172 --> 00:06:26,792 Do you want to fight against us? 1 00:06:27,711 --> 00:06:30,991 But how old are you, less than 15? 1 00:06:30,992 --> 00:06:32,292 16 1 00:06:32,291 --> 00:06:35,431 Sixteen? Open up the age, right? 1 00:06:35,851 --> 00:06:39,591 The boy, even if he was sixteen, was not 1 00:06:40,172 --> 00:06:42,832 According to our rules, he is not old enough to join the army 1 00:06:43,672 --> 00:06:47,092 If you really want a gun and follow us to fight 1 00:06:47,391 --> 00:06:49,271 So wait when you grow up 1 00:06:49,271 --> 00:06:51,591 Listen to my home 1 00:06:53,471 --> 00:06:54,331 Let's go 1 00:07:02,971 --> 00:07:03,951 Boy 1 00:07:06,451 --> 00:07:07,031 Tam Hoe 1 00:07:07,552 --> 00:07:09,172 Commanded 1 00:07:09,172 --> 00:07:10,152 Jogging forward 1 00:07:10,151 --> 00:07:10,851 Clear 1 00:07:11,451 --> 00:07:13,151 Jogging forward 1 00:07:26,351 --> 00:07:28,531 Stop stopping 1 00:07:29,591 --> 00:07:31,931 Vacation at the spot, stay on the spot 1 00:07:38,252 --> 00:07:38,812 Secretary 1 00:07:38,812 --> 00:07:39,612 Tam Hoe 1 00:07:39,992 --> 00:07:42,451 Why? Do not follow? 1 00:07:43,211 --> 00:07:45,632 Falling behind can not keep up 1 00:08:08,572 --> 00:08:11,232 What do you want? 1 00:08:11,831 --> 00:08:13,391 Return the gun to me 1 00:08:13,651 --> 00:08:17,051 Why are you so stubborn? 1 00:08:17,591 --> 00:08:19,051 Did not I tell you? 1 00:08:19,052 --> 00:08:20,552 This gun is used to fight the enemy, he ... 1 00:08:20,552 --> 00:08:22,732 That gun is mine, I got it first 1 00:08:22,732 --> 00:08:24,732 Why do not you think? 1 00:08:24,971 --> 00:08:27,572 You came home to me, did you hear? 1 00:08:27,572 --> 00:08:30,992 Co-leader, it's not too early 1 00:08:31,331 --> 00:08:34,351 Letting him remain in the wilderness is not appropriate 1 00:08:34,792 --> 00:08:36,292 Let's go with him and ask for clarification 1 00:08:36,292 --> 00:08:39,451 Tell him tomorrow to go home, okay? 1 00:08:45,932 --> 00:08:47,211 The whole set 1 00:08:47,731 --> 00:08:49,091 Start 1 00:08:58,892 --> 00:09:00,372 Follow me 1 00:09:13,871 --> 00:09:15,871 We are coming 1 00:09:15,871 --> 00:09:17,871 Well, how many people come? 1 00:09:18,192 --> 00:09:20,591 1,2,3,4. The four gun recipients 1 00:09:21,351 --> 00:09:25,672 Little inventory, bring the rifle to the squad 1 00:09:26,432 --> 00:09:28,991 Emperor, take the pickle to wash away 1 00:09:28,991 --> 00:09:30,751 Then come out 1 00:09:33,451 --> 00:09:34,912 Do not stand there anymore 1 00:09:34,912 --> 00:09:38,591 Cross the other side for a bucket of water 1 00:09:45,792 --> 00:09:46,591 We go here 1 00:09:46,591 --> 00:09:47,111 OK 1 00:09:48,331 --> 00:09:48,932 Go 1 00:09:57,131 --> 00:09:58,511 Secretary 1 00:10:00,072 --> 00:10:01,331 Look 1 00:10:01,711 --> 00:10:03,152 What happen? 1 00:10:05,152 --> 00:10:09,032 I used to be so long ago, is it ... 1 00:10:13,611 --> 00:10:14,711 Yes, of you 1 00:10:14,711 --> 00:10:16,711 Thank you, Chief 1 00:10:18,152 --> 00:10:20,472 You do not have to use a knife anymore 1 00:10:20,831 --> 00:10:23,172 Bring these machine guns to the convoy 1 00:10:23,172 --> 00:10:23,572 Clear 1 00:10:23,692 --> 00:10:25,711 Everything left in the box 1 00:10:34,552 --> 00:10:35,512 Boy 1 00:10:41,611 --> 00:10:44,231 What is your name? 1 00:10:44,231 --> 00:10:45,572 Ha Vien Son 1 00:10:45,951 --> 00:10:48,111 Ha Vien Son 1 00:10:49,532 --> 00:10:50,352 Still not happy? 1 00:10:50,351 --> 00:10:52,731 That gun I took first 1 00:10:52,991 --> 00:10:54,591 No one needs to know 1 00:10:54,591 --> 00:10:56,312 All that is gained 1 00:10:56,312 --> 00:10:57,572 So why give him? 1 00:10:57,572 --> 00:10:59,831 I must first get mine 1 00:11:00,751 --> 00:11:03,471 He was still young now 1 00:11:03,772 --> 00:11:06,972 Should be in the right hand books, I need guns? 1 00:11:07,272 --> 00:11:10,672 You see, how many people do not have guns 1 00:11:10,731 --> 00:11:12,672 Guns used to hit Japanese 1 00:11:12,672 --> 00:11:14,672 Even if you want to go to Japan with us 1 00:11:14,672 --> 00:11:16,672 You have to wait for him 1 00:11:17,792 --> 00:11:20,032 Tell me what village you are 1 00:11:46,991 --> 00:11:47,572 Tam Hoe 1 00:11:48,751 --> 00:11:50,831 What are you doing? 1 00:11:50,831 --> 00:11:52,611 Hurry to eat 1 00:11:53,011 --> 00:11:55,891 Okay, give it to me here 1 00:11:55,892 --> 00:11:57,252 Scat 1 00:11:59,792 --> 00:12:02,872 Finished 1 00:12:03,351 --> 00:12:06,871 Come on, cook in the pot, he took it himself 1 00:12:06,951 --> 00:12:08,672 Why is this boy still here? 1 00:12:12,011 --> 00:12:13,311 Done already 1 00:12:13,312 --> 00:12:14,351 Yes 1 00:12:16,831 --> 00:12:20,131 Really, anyway young 1 00:12:24,991 --> 00:12:26,351 Sit down 1 00:12:33,211 --> 00:12:39,231 Finished, today the captain handed me this gun 1 00:12:39,731 --> 00:12:41,631 You do not have to use a knife anymore 1 00:12:41,631 --> 00:12:45,151 Finished, this gun is more than bayonet 1 00:12:45,152 --> 00:12:47,032 If you really compare it is longer than your gun 1 00:12:47,032 --> 00:12:49,672 This gun with bayonet will be very beneficial 1 00:12:50,672 --> 00:12:53,711 I do not like the Japanese toys 1 00:12:54,152 --> 00:12:56,951 Combined with bayonet it will be a bit more beneficial 1 00:12:56,951 --> 00:12:59,611 Other things are not worth talking about 1 00:13:00,091 --> 00:13:02,391 Shoot the gun, usually shot straight into the head 1 00:13:02,392 --> 00:13:05,892 Just do not hurt at the emergency, resting two days will be okay 1 00:13:12,392 --> 00:13:14,912 What to look at, look again eyes out now 1 00:13:15,792 --> 00:13:17,292 Want to get this stuff 1 00:13:17,292 --> 00:13:19,211 You need to shoot real guns to win 1 00:13:19,331 --> 00:13:23,371 At the end, do you remember when you were at Wang Trang last time? 1 00:13:23,371 --> 00:13:26,371 I pounded the knife to break the name 1 00:13:26,371 --> 00:13:28,931 And the captain did not give me any guns 1 00:13:30,331 --> 00:13:32,532 Finished, what can be eaten? 1 00:13:32,532 --> 00:13:33,951 That's it 1 00:13:37,792 --> 00:13:39,392 Here uncle 1 00:13:43,351 --> 00:13:45,432 Can you see the gun? 1 00:13:46,772 --> 00:13:48,472 This is not something you can see 1 00:13:48,611 --> 00:13:51,371 See then ruin? 1 00:13:51,371 --> 00:13:53,711 I just watch it, will not miscarry 1 00:13:53,711 --> 00:13:58,192 Tam Hoe, he likes guns, he let's see it 1 00:14:11,412 --> 00:14:12,471 Be careful 1 00:14:12,471 --> 00:14:13,251 Yes 1 00:14:16,351 --> 00:14:17,731 Guns are good 1 00:14:18,471 --> 00:14:19,912 What to say 1 00:14:19,912 --> 00:14:23,052 Wanted to hold this gun, he must have real guts 1 00:14:26,091 --> 00:14:27,641 Know how to use? 1 00:14:29,292 --> 00:14:32,992 This kid, can not talk 1 00:14:33,701 --> 00:14:35,792 Shoot three times in Vuong Trang then 1 00:14:35,871 --> 00:14:37,501 That's not the end 1 00:14:37,501 --> 00:14:41,611 Also referring to the shot of that star, missing a shot then hit the union then 1 00:14:43,162 --> 00:14:43,772 Hey 1 00:14:44,062 --> 00:14:44,652 Hey 1 00:14:45,201 --> 00:14:45,932 My gun 1 00:14:46,042 --> 00:14:48,211 This kid, my gun 1 00:14:49,182 --> 00:14:52,231  Why are you pulling my gun out, damn it now? 1 00:14:52,631 --> 00:14:54,091 Finished, he looked 1 00:14:54,861 --> 00:14:55,971 You put it back on me 1 00:15:04,981 --> 00:15:06,991 Grandmother it 1 00:15:16,971 --> 00:15:21,361 Come on, take the road all day, soak your feet a little for comfort 1 00:15:24,162 --> 00:15:27,872 Cooking cooks are just good places 1 00:15:28,272 --> 00:15:29,992 Others want to have no pay 1 00:15:35,451 --> 00:15:37,812 I do not care what you do 1 00:15:42,581 --> 00:15:43,981 What's the name 1 00:15:44,211 --> 00:15:45,422 Ha Vien Son 1 00:15:46,072 --> 00:15:47,851 Ha Vien Son 1 00:15:47,932 --> 00:15:51,111 Since then, he lifted his legs to see 1 00:15:52,282 --> 00:15:53,532 Too rotten 1 00:15:56,331 --> 00:15:57,741 Do not be blisters 1 00:15:59,642 --> 00:16:00,972 At home, I usually run 1 00:16:01,032 --> 00:16:01,742 Yes 1 00:16:04,182 --> 00:16:09,132 Tell me what to do 1 00:16:10,091 --> 00:16:14,322 Who taught me to use guns that mature? 1 00:16:14,451 --> 00:16:15,392 My daddy 1 00:16:15,721 --> 00:16:16,831 My dad? 1 00:16:18,652 --> 00:16:20,012 What is your father doing? 1 00:16:20,241 --> 00:16:21,401 Hunter 1 00:16:23,062 --> 00:16:24,221 Hunter 1 00:16:26,951 --> 00:16:28,652 Where is he now? 1 00:16:41,461 --> 00:16:44,891 Who are you? 1 00:16:53,511 --> 00:16:57,851 I do not talk anymore 1 00:17:00,991 --> 00:17:03,541 Soak your feet and take a rest 1 00:17:04,332 --> 00:17:05,542 I will prepare him for less dry wages 1 00:17:05,541 --> 00:17:06,511 Tomorrow to have good food 1 00:17:06,511 --> 00:17:09,291 Finish, later I will follow you 1 00:17:09,301 --> 00:17:10,641 Follow the Japanese beat! 1 00:17:12,842 --> 00:17:13,532 Ừ 1 00:17:16,981 --> 00:17:17,711 OK 1 00:17:22,592 --> 00:17:23,792 Soak your feet 1 00:18:09,541 --> 00:18:10,951 Death Son, run away 1 00:18:12,031 --> 00:18:16,311 Little Son, death run away 1 00:18:16,592 --> 00:18:19,432 Deaths, run away 1 00:18:21,632 --> 00:18:23,392 Do not forget to avenge your parents 1 00:18:29,481 --> 00:18:31,192 What happen? 1 00:18:33,551 --> 00:18:37,011 As the Japanese artillery fire, lie down 1 00:18:45,602 --> 00:18:50,432 Fearful, far away. 1 00:18:51,021 --> 00:18:52,501 Go to sleep 1 00:18:52,991 --> 00:18:57,011 Sleep, tomorrow morning to help him cook again 1 00:19:00,311 --> 00:19:01,231 She covered her blanket 1 00:19:38,332 --> 00:19:41,112 Comrades, the Japanese again began to attack 1 00:19:43,721 --> 00:19:46,321 The 3rd Regiment started fighting with the Japanese in the Nghi River 1 00:19:46,721 --> 00:19:47,791 This battle is very difficult 1 00:19:48,051 --> 00:19:51,051 Our company's mission is to stop fighting on the slopes of Lao Niu 1 00:19:51,811 --> 00:19:53,491 Support of moving machinery and hospital 1 00:19:53,582 --> 00:19:54,912 The task is very arduous 1 00:19:55,622 --> 00:19:57,432 So except for guns and drugs 1 00:19:57,432 --> 00:19:59,011 All the rest thrown away 1 00:19:59,011 --> 00:20:00,932 Now everyone starts sharing the preparation 1 00:20:00,932 --> 00:20:02,932 Right, old guy 1 00:20:02,932 --> 00:20:04,312 Have 1 00:20:04,311 --> 00:20:07,591 Get ready for two days 1 00:20:07,592 --> 00:20:08,552 Clear 1 00:20:10,832 --> 00:20:13,412 Okay, everyone started preparing. Understand? 1 00:20:13,451 --> 00:20:14,392 Clear 1 00:20:14,392 --> 00:20:15,872 Dissolution 1 00:20:21,172 --> 00:20:22,422 Old East 1 00:20:22,422 --> 00:20:22,961 Have 1 00:20:22,961 --> 00:20:24,201 You passed a bit 1 00:20:28,241 --> 00:20:29,221 Secretary 1 00:20:30,122 --> 00:20:32,752 Old Guy, what's the other boy? 1 00:20:32,751 --> 00:20:34,672 Why not? 1 00:20:34,672 --> 00:20:37,612 Lieutenant, keep him away 1 00:20:38,541 --> 00:20:40,591 His parents were killed by the Japanese 1 00:20:43,442 --> 00:20:45,511 Only left him alone 1 00:20:48,442 --> 00:20:53,271 Okay, but you have to take him back with the troops 1 00:20:53,652 --> 00:20:57,271 Chief, why not let me go? 1 00:20:57,612 --> 00:20:59,312 Old East talk 1 00:20:59,692 --> 00:21:03,422 He's older too, leading him away 1 00:21:03,422 --> 00:21:07,152 Chief, but I was once this old 1 00:21:07,672 --> 00:21:08,892 I used to fight a lot 1 00:21:08,892 --> 00:21:10,352 I know 1 00:21:10,761 --> 00:21:14,221 I also know that he has a few bullets in his body 1 00:21:14,682 --> 00:21:16,632 I'm okay, I can hit 1 00:21:17,112 --> 00:21:18,231 Secretary 1 00:21:18,951 --> 00:21:22,672 I know this mission is very urgent 1 00:21:22,811 --> 00:21:26,961 This battle is not easy to beat, moreover there are many new recruits 1 00:21:27,711 --> 00:21:31,122 He kept me talking, sometimes he used to 1 00:21:33,922 --> 00:21:35,152 Secretary 1 00:21:38,461 --> 00:21:41,721 Okay, but the boy definitely had to retreat 1 00:21:44,271 --> 00:21:45,021 OK 1 00:22:07,241 --> 00:22:08,591 Captain 1 00:22:08,592 --> 00:22:10,022 How about the South? 1 00:22:10,021 --> 00:22:12,211 The Japanese passed the Capao Mountain, approaching Changshan 1 00:22:16,652 --> 00:22:18,112 How did the soldiers intercept? 1 00:22:18,112 --> 00:22:19,802 Military guards have hit the Japanese already 1 00:22:19,801 --> 00:22:22,541 This fight is so harsh, the Japanese are crazy this time 1 00:22:22,811 --> 00:22:24,591 What about the South? 1 00:22:24,592 --> 00:22:26,812 Two thousand of the Vizit Organization 1 00:22:27,852 --> 00:22:29,102 Passed Mount Phoenix 1 00:22:29,561 --> 00:22:32,111 Company 1's mission is waiting for the command 1 00:22:33,281 --> 00:22:34,491 Over two thousand people 1 00:22:34,491 --> 00:22:36,311 That's true, but the Japanese did not 1 00:22:39,041 --> 00:22:41,211 Over two thousand people 1 00:22:42,771 --> 00:22:45,301 The commander, company 1 has quite a lot of recruits 1 00:22:46,132 --> 00:22:47,501 Their task is not easy either 1 00:22:47,501 --> 00:22:49,432 Captain 1 00:22:49,432 --> 00:22:52,112 People in the village want to come with us 1 00:22:52,112 --> 00:22:53,221 How now? 1 00:23:10,412 --> 00:23:11,642 Captain 1 00:23:12,991 --> 00:23:13,872 Chief of the Union 1 00:23:14,271 --> 00:23:16,192 You see, I brought a machine gun to him 1 00:23:17,811 --> 00:23:19,151 Good to see you 1 00:23:19,652 --> 00:23:21,192 Get your gun here 1 00:23:21,192 --> 00:23:21,751 Clear 1 00:23:23,701 --> 00:23:27,451 Leader, if you can add more people, it is good 1 00:23:27,451 --> 00:23:29,041 Even a squad can do it 1 00:23:29,041 --> 00:23:31,831 Thought it or not, at this moment .... 1 00:23:31,832 --> 00:23:33,752 I'm going to find someone for you 1 00:23:34,362 --> 00:23:35,912 How are you prepared? 1 00:23:37,182 --> 00:23:38,261 Basically it's okay 1 00:23:42,132 --> 00:23:43,512 Come on, Jack 1 00:23:52,602 --> 00:23:55,461 Story of his military 1 00:23:55,602 --> 00:23:57,412 I told the union leader 1 00:23:57,422 --> 00:24:00,152 The captain has agreed to let him stay 1 00:24:00,301 --> 00:24:02,321 How, this time it's fun? 1 00:24:05,102 --> 00:24:06,732 Let see 1 00:24:06,731 --> 00:24:09,791 Finished, he is like the uncle 1 00:24:09,882 --> 00:24:13,122 Yes, like you. I am also a soldier of the army 1 00:24:14,182 --> 00:24:17,312 Soldiers must obey the command 1 00:24:17,382 --> 00:24:19,912 Keep discipline, know not 1 00:24:22,451 --> 00:24:24,511 It looks a bit wide 1 00:24:25,402 --> 00:24:27,112 Wait to finish this battle 1 00:24:28,311 --> 00:24:29,411 I'll fix it for you 1 00:24:34,082 --> 00:24:37,112 I collect my belongings 1 00:24:37,311 --> 00:24:39,411 Then follow the great team 1 00:24:40,211 --> 00:24:42,311 Finish, so what? 1 00:24:42,311 --> 00:24:46,111 Uncle Temporary will stay 1 00:24:46,112 --> 00:24:47,912 With everyone 1 00:24:47,912 --> 00:24:49,162 Hit the enemy 1 00:24:49,511 --> 00:24:51,621 So I'll go with you 1 00:24:52,801 --> 00:24:53,911 I need an hour 1 00:24:56,862 --> 00:24:57,812 OK 1 00:25:01,092 --> 00:25:04,312 I take orders, persist for an hour 1 00:25:09,582 --> 00:25:12,712 Clear 1 00:25:15,711 --> 00:25:17,632 I definitely have to live back 1 00:25:18,241 --> 00:25:20,811 I do not know, I want to beat Japan 1 00:25:20,912 --> 00:25:22,201 I told you already 1 00:25:22,201 --> 00:25:23,781 This task is very difficult so I can not accompany him 1 00:25:23,781 --> 00:25:26,211 Did not you say I received? So let me go to Japan 1 00:25:29,221 --> 00:25:32,102 The last ambush, we picked up a kid 1 00:25:32,442 --> 00:25:34,241 But it's not yet time to take it 1 00:25:35,261 --> 00:25:37,271 If you do not listen to me then take this outfit 1 00:25:37,271 --> 00:25:38,111 Stripped off 1 00:25:38,112 --> 00:25:40,711 Now is the time to be here is disturbing 1 00:25:40,711 --> 00:25:42,021 Really beat who then pay attention to me 1 00:25:42,021 --> 00:25:42,942 Tam Hoe, Tam Hoe 1 00:25:44,951 --> 00:25:45,721 Captain 1 00:25:48,211 --> 00:25:50,811 Boy, this place is preparing to fight 1 00:25:50,811 --> 00:25:53,411 I can not stay here, can you come with me? 1 00:25:53,511 --> 00:25:55,551 I do not go, I want to stay in Japan 1 00:25:55,551 --> 00:25:59,211 Do not get stuck, why are you so stubborn, obey the command! 1 00:25:59,291 --> 00:26:02,021 Is not! You can hit Japanese, you can also hit. 1 00:26:02,132 --> 00:26:05,711 Are there people who want to beat Japan? Have you ever fired a gun? 1 00:26:05,932 --> 00:26:07,812 I saw him take off his gun, never seen shooting 1 00:26:08,011 --> 00:26:10,751 I shot better than you, do not believe the two of us to compare 1 00:26:11,801 --> 00:26:13,321 This kid is a little interesting 1 00:26:15,751 --> 00:26:19,132 Boy, here, first, please follow him as a soldier 1 00:26:19,551 --> 00:26:21,721 After this will have a chance for you to beat Japan. How? 1 00:26:21,721 --> 00:26:22,731 I will not follow you 1 00:26:22,731 --> 00:26:24,112 The Japanese come running then 1 00:26:24,112 --> 00:26:25,711 I want to stay here to fight Japanese 1 00:26:26,112 --> 00:26:28,221 This guy, why talk to such a leader. 1 00:26:28,701 --> 00:26:32,872 Give me guns, that's my gun 1 00:26:32,872 --> 00:26:34,632 My gun 1 00:26:34,801 --> 00:26:37,101 Come on, what time is it? 1 00:26:37,301 --> 00:26:38,611 Old East, take it 1 00:26:38,612 --> 00:26:39,022 Clear 1 00:26:39,332 --> 00:26:40,882 I do not go, I want to stay in Japan 1 00:26:41,142 --> 00:26:41,951 I do not go 1 00:26:41,951 --> 00:26:42,201 This boy is more and more stubborn I do not go 1 00:26:42,201 --> 00:26:42,721 This boy is more and more stubborn 1 00:26:42,721 --> 00:26:43,102 I want to stay in Japan This boy is more and more stubborn 1 00:26:43,102 --> 00:26:43,402 I want to stay in Japan 1 00:26:43,402 --> 00:26:43,961 Come back to me I want to stay in Japan 1 00:26:43,961 --> 00:26:44,231 Come back to me 1 00:26:44,321 --> 00:26:44,871 I do not go 1 00:26:44,882 --> 00:26:47,072 Old East 1 00:26:47,241 --> 00:26:49,211 Boy, want to fight, right? 1 00:26:50,001 --> 00:26:51,211 What about you? 1 00:26:52,291 --> 00:26:54,621 The captain, the children, is worth something 1 00:26:54,622 --> 00:26:57,902 Co-ordinator, he arranged the task, divide the work 1 00:26:59,932 --> 00:27:02,612 If you win, you will stay 1 00:27:02,991 --> 00:27:05,932 If the loser has to obey the unconditional command. How? 1 00:27:06,451 --> 00:27:07,102 Fighting 1 00:27:18,011 --> 00:27:20,412 Boy, see that helmet? 1 00:27:21,711 --> 00:27:24,321 This helmet, only to hit the middle can penetrate 1 00:27:24,622 --> 00:27:26,012 If you missed the shot 1 00:27:26,102 --> 00:27:28,221 It also means that I give the Japanese a net. Do you understand? 1 00:27:31,692 --> 00:27:33,221 I do not use Japanese guns 1 00:27:34,201 --> 00:27:35,912 Old East, his gun 1 00:27:49,301 --> 00:27:51,311 Did you shoot first? 1 00:27:53,112 --> 00:27:53,711 Note first. 1 00:27:55,321 --> 00:27:56,021 OK 1 00:27:56,112 --> 00:27:57,221 Look 1 00:28:06,142 --> 00:28:08,011 Shoots hit, in the middle of the helmet 1 00:28:11,211 --> 00:28:11,831 Come on 1 00:28:36,821 --> 00:28:38,411 Who taught me to carry guns like this? 1 00:28:38,412 --> 00:28:39,622 My daddy 1 00:28:45,832 --> 00:28:47,422 Why open both eyes? 1 00:28:49,872 --> 00:28:52,221 I shot with two eyes? 1 00:28:53,872 --> 00:28:55,312 Does this also learn from my father? 1 00:28:57,182 --> 00:28:58,312 Okay, okay. 1 00:28:58,422 --> 00:28:59,322  Shoot 1 00:29:48,211 --> 00:29:49,321 I hit it 1 00:29:51,912 --> 00:29:53,622 No shot, only one hole. 1 00:29:55,731 --> 00:29:56,821 I hit it 1 00:29:56,902 --> 00:29:58,622 I shot through that hole 1 00:29:59,211 --> 00:30:00,071 What do you say? 1 00:30:00,132 --> 00:30:01,971 Is your shot fired through the hole? 1 00:30:02,632 --> 00:30:05,501 Xiaoshan, it's just you, really scream 1 00:30:05,501 --> 00:30:06,551 I really hit 1 00:30:06,551 --> 00:30:08,621 Okay, not hit is not hit 1 00:30:09,112 --> 00:30:10,352 We talked before 1 00:30:10,352 --> 00:30:11,772 Now you must listen to the commander 1 00:30:11,771 --> 00:30:12,402 Take him 1 00:30:12,402 --> 00:30:12,802 Clear 1 00:30:13,021 --> 00:30:14,751 I hit it, really hit it 1 00:30:15,142 --> 00:30:15,562 Go 1 00:30:15,561 --> 00:30:16,821 I hit it 1 00:30:19,211 --> 00:30:19,922 Secretary 1 00:30:20,912 --> 00:30:22,392 Get the team out 1 00:30:23,112 --> 00:30:24,092 Clear 1 00:30:25,221 --> 00:30:27,231 Comrades, gathering! 1 00:30:28,051 --> 00:30:29,671 Hurry up time 1 00:30:30,721 --> 00:30:31,662 Slow down 1 00:30:47,652 --> 00:30:49,072 Chief of Staff, Deputy Commissar 1 00:30:49,071 --> 00:30:50,551 How's the situation at home? 1 00:30:50,551 --> 00:30:52,991 The last evacuees and the wounded returned 1 00:30:53,342 --> 00:30:54,522 Lieutenant Guard is waiting for orders 1 00:30:54,521 --> 00:30:57,061 Well, we can go 1 00:31:41,112 --> 00:31:42,792 People take advantage of time to work 1 00:32:34,001 --> 00:32:35,351 Captain 1 00:32:36,432 --> 00:32:39,011 Captain, do not see the boy where 1 00:32:39,221 --> 00:32:40,672 What? 1 00:33:22,011 --> 00:33:24,111 Dong Dai Dai, see it 1 00:33:27,912 --> 00:33:29,192 Grandma ... 1 00:33:30,271 --> 00:33:31,511 Why did he do it? 1 00:33:47,721 --> 00:33:48,751 Up 1 00:34:04,412 --> 00:34:05,632 Lay 1 00:34:10,492 --> 00:34:11,592 Hurry up 1 00:34:13,621 --> 00:34:14,902 Jump down 1 00:34:17,882 --> 00:34:19,902 What the hell are you doing here? 1 00:34:19,902 --> 00:34:21,592 Do not bring us troubles 1 00:34:26,871 --> 00:34:28,351 He clearly wanted to break 1 00:34:28,351 --> 00:34:30,152 This is where? 1 00:34:30,152 --> 00:34:31,391 Hurry up for me 1 00:34:31,391 --> 00:34:33,931 I want to follow the East Express to hit the Japanese 1 00:34:37,032 --> 00:34:40,711 What are you fighting now, who can take care of you? 1 00:34:44,501 --> 00:34:46,621 Secretary 1 00:34:46,621 --> 00:34:48,911 Let the boy stay 1 00:34:49,052 --> 00:34:49,912 OK 1 00:34:51,431 --> 00:34:51,881 Go 1 00:34:56,172 --> 00:34:59,581 Comrades, paramedics and hospitals have begun to move 1 00:34:59,972 --> 00:35:01,532 We must stop them 1 00:35:02,012 --> 00:35:03,922 Why do I see the union is a bit urgent 1 00:35:05,001 --> 00:35:08,072 He also saw the game for the first time 1 00:35:09,871 --> 00:35:11,711 Boy, do not be afraid 1 00:35:12,891 --> 00:35:13,821 It's okay 1 00:35:15,222 --> 00:35:21,352 Did you really shoot through the hole on that hat? 1 00:35:21,612 --> 00:35:23,012 I do not believe it 1 00:35:32,152 --> 00:35:34,351 Army medical, medical 1 00:35:34,972 --> 00:35:37,072 Grandma the Japanese 1 00:35:37,072 --> 00:35:38,822 This battle also has artillery, too bullying people 1 00:35:39,112 --> 00:35:40,682 You have to deal with this gunner 1 00:35:53,612 --> 00:35:55,231 Hey boy 1 00:35:56,411 --> 00:35:58,011 What's up? 1 00:35:59,782 --> 00:36:02,412 No, do not be afraid 1 00:36:06,072 --> 00:36:08,122 Finish, why do not they fire artillery again 1 00:36:08,512 --> 00:36:10,412 Also coming up 1 00:36:11,112 --> 00:36:12,412 Lie well 1 00:36:36,012 --> 00:36:37,422 What to look, lie down! 1 00:36:43,072 --> 00:36:44,662 Never seen the Japanese army like this? 1 00:36:45,181 --> 00:36:46,751 If scared, run away quickly 1 00:36:47,121 --> 00:36:48,311 New fear it 1 00:36:57,121 --> 00:36:58,791 Army medical, fast through here 1 00:37:08,411 --> 00:37:09,672 Secretary 1 00:37:10,472 --> 00:37:11,472 Secretary 1 00:37:12,101 --> 00:37:14,801 Our team is alone fighting the Japanese here 1 00:37:14,911 --> 00:37:16,871 E did not last long 1 00:37:16,871 --> 00:37:17,431 Look 1 00:37:19,222 --> 00:37:20,392 Secretary 1 00:37:20,911 --> 00:37:23,711 Do you see the mountainside and the forest in front? 1 00:37:24,702 --> 00:37:26,102 When the Japanese rushed 1 00:37:26,121 --> 00:37:28,001 It was the moment they turned their back on the slopes 1 00:37:28,612 --> 00:37:30,711 The secretary, he gave me ten 1 00:37:31,311 --> 00:37:32,911 At the crucial moment, they will attack them 1 00:37:33,222 --> 00:37:34,952 That said, it may take a little longer 1 00:37:34,952 --> 00:37:38,312 I've also thought of this way, but how can that stop me? 1 00:37:38,402 --> 00:37:40,711 Try to see how much or how much 1 00:37:45,322 --> 00:37:47,432 No, it's too dangerous 1 00:37:47,601 --> 00:37:50,011 The captain, now only this way 1 00:37:57,512 --> 00:38:00,512 Well, you have to be careful 1 00:38:01,402 --> 00:38:04,322 Take ten people, the people you choose 1 00:38:04,802 --> 00:38:05,791 Clear 1 00:38:06,552 --> 00:38:07,512 Old East 1 00:38:10,422 --> 00:38:13,152 Bring the machine guns to the leader 1 00:38:15,422 --> 00:38:16,432 Be careful 1 00:38:18,222 --> 00:38:20,112 Tam Khue, you go with me 1 00:38:20,521 --> 00:38:21,871 You go with me 1 00:38:22,112 --> 00:38:23,231 You go with me 1 00:38:23,942 --> 00:38:24,822 You go with me 1 00:38:24,822 --> 00:38:26,152 Bring many grenades 1 00:38:27,012 --> 00:38:29,532 Tam Hoe, you go with me, carry a lot of grenades 1 00:38:44,621 --> 00:38:46,001 Comrades must be careful 1 00:38:48,021 --> 00:38:48,422 Secretary 1 00:38:48,422 --> 00:38:50,652 Old East, you hear me say 1 00:38:50,652 --> 00:38:52,992 If we can not stay back, we will meet again in Tong Trang 1 00:38:52,992 --> 00:38:54,192 I got it 1 00:38:55,112 --> 00:38:56,472 Be sure to be careful 1 00:39:11,521 --> 00:39:12,592 Comrades, shoot! 1 00:39:53,711 --> 00:39:54,402 Enough people? 1 00:39:54,402 --> 00:39:55,132 Enough 1 00:39:57,012 --> 00:39:58,211 Stand up, all standing still 1 00:40:28,711 --> 00:40:30,322 Come on, listen to me 1 00:40:31,601 --> 00:40:34,481 Dai Thanh, Psy, you, you 1 00:40:35,322 --> 00:40:36,481 You go to the right 1 00:40:37,762 --> 00:40:39,922 There are also Bao Thanh 1 00:40:40,411 --> 00:40:42,831 You, boy, come over this side 1 00:40:43,811 --> 00:40:45,152 Machine guns follow me 1 00:40:45,302 --> 00:40:48,312 Tam Hoe, well prepared grenade 1 00:40:48,922 --> 00:40:51,911 Everyone remembers, first shot 1 00:40:51,911 --> 00:40:54,811 Shoot the commander and the gunman 1 00:40:55,211 --> 00:40:57,902 Absolutely have to hide carefully, should not be exposed too soon 1 00:40:57,902 --> 00:40:58,711 Understand? 1 00:40:58,711 --> 00:40:59,322 Clear 1 00:40:59,322 --> 00:40:59,902 Good 1 00:41:00,512 --> 00:41:01,112 Go 1 00:42:46,311 --> 00:42:48,192 What are you doing? No need for network anymore? 1 00:42:48,512 --> 00:42:49,912 Guns 1 00:43:02,711 --> 00:43:04,711 Take it, follow him 1 00:43:06,411 --> 00:43:11,001 Did you see the commander holding the spade? 1 00:43:11,001 --> 00:43:12,152 See clearly? 1 00:43:12,501 --> 00:43:13,822 Shoot him first 1 00:43:31,211 --> 00:43:33,081 Finished 1 00:43:33,081 --> 00:43:35,402 Boy, do not stress 1 00:43:35,402 --> 00:43:38,512 Stabilized before new shoot, do any 1 00:43:45,121 --> 00:43:47,611 Good, stable has, stable already 1 00:44:02,311 --> 00:44:05,842 You are a tree, a tree ... 1 00:44:08,121 --> 00:44:11,071 Guns are your arms 1 00:44:11,411 --> 00:44:15,551 I stretched it out, stretching out 1 00:44:31,711 --> 00:44:33,431 Good shot 1 00:44:35,612 --> 00:44:38,532 Shoot the gun 1 00:44:58,032 --> 00:45:00,312 Grandma, well, you do well 1 00:45:01,811 --> 00:45:03,152 Shoot 1 00:45:15,402 --> 00:45:16,632 Shoot 1 00:45:17,342 --> 00:45:20,112 On the left there are people 1 00:45:30,681 --> 00:45:32,511 Throwing grenades 1 00:46:06,711 --> 00:46:07,911 Not devious enough 1 00:46:07,911 --> 00:46:08,621 Wardens 1 00:46:08,621 --> 00:46:09,111 Have 1 00:46:10,411 --> 00:46:12,111 Report the platoon platoon response to them 1 00:46:12,112 --> 00:46:12,532 Clear 1 00:46:12,532 --> 00:46:15,392 Wait, you go too, remember to find him back 1 00:46:18,811 --> 00:46:21,121 How old is this year? 1 00:46:21,422 --> 00:46:22,472 16 1 00:46:23,922 --> 00:46:26,072 16 really 1 00:46:28,911 --> 00:46:30,951 Oh, 16 years old 1 00:46:33,581 --> 00:46:34,871 Seriously 1 00:46:36,291 --> 00:46:39,751 After this, he called Tam Hoe 1 00:46:39,751 --> 00:46:40,811 Do not call Tam Hoe again 1 00:46:41,632 --> 00:46:41,932 Yes 1 00:46:42,222 --> 00:46:42,952 Tam Hoe 1 00:46:43,831 --> 00:46:45,831 Call him, do not call him 1 00:46:46,822 --> 00:46:47,222 Brother 1 00:46:49,322 --> 00:46:50,612 Like your brother too 1 00:46:52,501 --> 00:46:53,811 Where is he going? 1 00:46:57,211 --> 00:46:59,711 Killed by the Japanese 1 00:47:02,711 --> 00:47:06,032 If it's alive, it's as big as you 1 00:47:08,311 --> 00:47:10,311 I will remember later 1 00:47:10,612 --> 00:47:11,802 Call me Tam Hoe 1 00:47:12,822 --> 00:47:13,222 Yes 1 00:47:14,012 --> 00:47:14,512 Brother 1 00:47:18,512 --> 00:47:20,632 I lost my sister 1 00:47:21,211 --> 00:47:23,271 I do not want to lose you again 1 00:47:23,521 --> 00:47:26,371 After this, follow me, I will protect you 1 00:47:26,911 --> 00:47:27,321 Yes 1 00:47:27,731 --> 00:47:29,391 Tam Hoe 1 00:47:31,922 --> 00:47:34,322 Tam Ho, I feel a little wrong 1 00:47:35,711 --> 00:47:37,922 Tell the comrades to prepare to move 1 00:47:39,322 --> 00:47:40,032 Lay 1 00:47:40,032 --> 00:47:41,632 Deathstone, lie down 1 00:47:44,382 --> 00:47:46,032 Hurry up 1 00:48:25,521 --> 00:48:26,681 He took the boy away, quickly 1 00:48:26,681 --> 00:48:27,111 Clear 1 00:48:28,202 --> 00:48:28,902 Go 1 00:48:33,021 --> 00:48:33,701 Hurry up 1 00:48:55,211 --> 00:48:56,422 Son, let's go 1 00:49:01,112 --> 00:49:04,552 Tam Hoe 1 00:49:05,032 --> 00:49:07,352 Tam Hoe 1 00:49:11,621 --> 00:49:12,561 Call me... 1 00:49:12,561 --> 00:49:16,422 Brother 1 00:49:16,612 --> 00:49:18,362 You wake up 1 00:49:18,391 --> 00:49:21,391 Hurry up 1 00:49:21,961 --> 00:49:24,711 Tam Hoe 1 00:49:26,411 --> 00:49:27,511 Go 1 00:49:33,211 --> 00:49:34,112 Lay 1 00:49:37,992 --> 00:49:40,392 The East End 1 00:49:43,871 --> 00:49:45,751 I do not mind 1 00:49:45,922 --> 00:49:46,492 Finished 1 00:49:46,492 --> 00:49:47,632 Boy 1 00:49:48,411 --> 00:49:51,891 Do not forget to visit often 1 00:49:52,621 --> 00:49:55,281 I promised him to protect me 1 00:49:55,282 --> 00:49:58,622 Now protect your head well, hug your head 1 00:49:59,402 --> 00:50:00,711 At the end, what do you want to do? 1 00:50:00,911 --> 00:50:02,071 Finished 1 00:50:08,731 --> 00:50:09,711 Finished 1 00:50:15,512 --> 00:50:17,352 The East End 1 00:50:18,112 --> 00:50:20,192 Finished 1 00:50:21,101 --> 00:50:23,251 Grandma the Japanese 1 00:50:23,251 --> 00:50:24,431 Come here 1 00:50:24,431 --> 00:50:27,071 The East End 1 00:51:40,021 --> 00:51:42,711 The East End 1 00:51:49,112 --> 00:51:50,912 Three Sisters 1 00:52:00,512 --> 00:52:02,192 The East End 1 00:52:04,211 --> 00:52:05,472 The East End 1 00:52:17,222 --> 00:52:19,832 The East End 1 00:52:23,222 --> 00:52:25,672 The East End 1 00:52:25,802 --> 00:52:28,632 The East End 1 00:53:45,411 --> 00:53:48,431 Deliver the east end, everyone please wait 1 00:53:48,652 --> 00:53:51,831 I will kill 13 names to avenge the uncle 1 00:53:58,632 --> 00:54:13,632 The film is subtitled in Vietnamese by Le Luong Tat Thanh https://youtube.com/leluongtatthanh 1 00:54:39,512 --> 00:54:40,711 Eighteen members 1 01:08:51,962 --> 01:08:53,742 This is a big road 1 01:08:58,641 --> 01:08:59,751 Nha River 1 01:09:01,282 --> 01:09:03,042 This is Nha river 1 01:10:33,731 --> 01:10:41,072 Mother 1 01:10:41,822 --> 01:10:44,471 Mother 1 01:10:44,832 --> 01:10:46,981 Why so? 1 01:10:47,171 --> 01:10:48,391 Why so? 1 01:10:48,391 --> 01:10:54,751 Mother 1 01:10:58,112 --> 01:11:03,311 I beg you, give it ... 1 01:11:06,731 --> 01:11:12,761 Take it to ... 1 01:11:14,652 --> 01:11:18,641 Take it to Kieu 1 01:11:18,641 --> 01:11:23,681 Mother 1 01:11:24,712 --> 01:11:25,682 Mother 1 01:11:27,101 --> 01:11:30,561 Mother 1 01:11:31,511 --> 01:11:32,961 Mother 1 01:11:34,292 --> 01:11:35,222 Mother 1 01:12:02,891 --> 01:12:04,952 Where are you? 1 01:12:07,872 --> 01:12:09,632 How to go to Kieu? 1 01:12:30,891 --> 01:12:32,711 Hey, eat 1 01:12:37,521 --> 01:12:41,431 His parents were killed by the Japanese 1 01:12:42,771 --> 01:12:45,742 Eat, eat, we'll leave 1 01:12:45,832 --> 01:12:48,752 He will kill a Japanese avenger for his mother 1 01:12:48,752 --> 01:12:49,592 Five people 1 01:12:49,591 --> 01:12:50,971 What? 1 01:12:50,971 --> 01:12:56,791 My father, my grandfather, my sister and my brother 1 01:12:57,792 --> 01:12:59,072 All five 1 01:12:59,631 --> 01:13:03,031 But the bullets are not enough 1 01:13:03,141 --> 01:13:04,791 All five 1 01:13:11,622 --> 01:13:14,542 I see, you have all 18 tablets 1 01:13:14,692 --> 01:13:17,412 Used 6 tablets, only 12 tablets 1 01:13:17,832 --> 01:13:21,222 But you have to kill eight more 1 01:13:21,221 --> 01:13:24,751 Then only 4 tablets, I can only help you kill 4 names 1 01:13:26,141 --> 01:13:27,791 It's all five 1 01:13:35,822 --> 01:13:37,912 So one need to play two names 1 01:13:42,231 --> 01:13:43,992 Only one can play two or more 1 01:14:30,752 --> 01:14:35,432 Let's go, we need to go soon, it's late 1 01:14:42,931 --> 01:14:45,032 Come on, I'm carrying you 1 01:14:46,412 --> 01:14:49,152 Come on, come on 1 01:15:06,532 --> 01:15:09,962 You really can not kill five names? 1 01:15:09,962 --> 01:15:13,632 Old Giao Dai, Tam Hoe ca 1 01:15:13,832 --> 01:15:16,392 They were killed by the Japanese 1 01:15:16,931 --> 01:15:22,831 Bao Thanh finishes, happy song, Fill the quarter 1 01:15:23,162 --> 01:15:26,552 Beans, also ... 1 01:15:27,171 --> 01:15:28,931 You have to kill all 13 Japanese names 1 01:15:28,931 --> 01:15:31,072 You can take revenge on them 1 01:15:35,641 --> 01:15:38,231 If not... 1 01:15:38,502 --> 01:15:40,592 Just kill four names 1 01:17:26,252 --> 01:17:27,752 There are bowls 1 01:21:01,131 --> 01:21:04,031 You, your legs bleed 1 01:21:04,212 --> 01:21:05,392 No problem 1 01:21:28,902 --> 01:21:30,712 Why do not you kill the Japanese name? 1 01:21:31,851 --> 01:21:33,301 He could not move 1 01:21:37,671 --> 01:21:38,711 Pain? 1 01:22:59,051 --> 01:23:00,652 Do not close your eyes 1 01:23:01,372 --> 01:23:03,152 Use eyes to shoot 1 01:23:05,141 --> 01:23:06,551 Only such 1 01:23:07,912 --> 01:23:12,231 You can see things other than prey 1 01:29:55,011 --> 01:29:59,072 Pathway, come here 1 01:30:13,971 --> 01:30:16,631 Come on, come forward 1 01:31:08,322 --> 01:31:10,551 Stop, do not move 1 01:31:27,702 --> 01:31:28,882 Do not go over here 1 01:31:35,761 --> 01:31:36,782 Do not go 1 01:31:38,452 --> 01:31:39,792 Do not go over here 1 01:31:49,942 --> 01:31:50,912 Freeze 1 01:31:55,402 --> 01:31:56,752 Stand back 1 01:32:09,822 --> 01:32:11,431 Do not go over here 1 01:32:15,641 --> 01:32:16,992 Lay 1 01:34:55,152 --> 01:34:56,072 11 names 1 01:35:51,511 --> 01:35:52,671 12 names 1 01:36:19,442 --> 01:36:20,631 13 names 1 01:36:25,002 --> 01:36:28,512 Sooyoung, the next name will be mine 1 01:36:37,792 --> 01:36:40,082 How come? 1 01:36:49,532 --> 01:36:51,832 Grab the weapon, take the road 1 01:36:54,122 --> 01:36:55,582 Come here 1 01:37:38,912 --> 01:37:40,512 A two-pronged transmitter 1 01:37:44,551 --> 01:37:45,271 Two 37456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.