All language subtitles for Watch Mad Dogs Us S01e02 Season 1 Episode 2 Hdtv X264-skgtv (vidto.me) Online Free - Alluc Full Streaming Links

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,271 --> 00:00:18,477 Bring us that boat. 2 00:00:19,119 --> 00:00:20,270 Happy birthday, Dad. 3 00:00:20,271 --> 00:00:22,061 Happy birthday. We love you. 4 00:00:22,062 --> 00:00:23,151 Open your mouth. 5 00:00:26,799 --> 00:00:27,928 I love you, bro. 6 00:00:27,929 --> 00:00:29,903 But you are a loser. 7 00:00:31,438 --> 00:00:33,902 Hey, shoo, go on, get! Go on, scram. 8 00:00:33,903 --> 00:00:35,181 The Cat said we had 9 00:00:35,182 --> 00:00:37,997 24 hours to return the boat. 10 00:00:37,998 --> 00:00:39,022 What time, exactly, 11 00:00:39,023 --> 00:00:39,982 did he say that? 12 00:00:41,103 --> 00:00:43,055 Anyone? 13 00:00:47,823 --> 00:00:49,967 Okay, I'll just ballpark it. 14 00:00:49,968 --> 00:00:52,253 - We should go. - Hold on. 15 00:00:52,987 --> 00:00:54,733 He deserves more dignity than this. 16 00:00:55,696 --> 00:00:56,655 We'll give it to him, 17 00:00:57,326 --> 00:00:59,229 we just got to return the boat first, okay? 18 00:00:59,379 --> 00:01:00,350 - Get the camera you forgot. 19 00:01:00,405 --> 00:01:01,583 And get the camera that I forgot. 20 00:01:01,584 --> 00:01:02,633 I'm just saying it would have been really convenient 21 00:01:02,634 --> 00:01:04,116 - Yeah, Christ's sake. - If you hadn't forgotten it. 22 00:01:04,117 --> 00:01:05,076 - Stop. 23 00:01:50,865 --> 00:01:51,824 Yes. 24 00:01:52,542 --> 00:01:53,546 Found it! 25 00:01:54,386 --> 00:01:56,035 - I'll try and get the boat started. - Yeah. 26 00:01:56,881 --> 00:01:58,800 Come on, guys, let's get the hell out of here. 27 00:01:58,801 --> 00:01:59,833 Need any help? 28 00:02:00,261 --> 00:02:02,486 Do you know anything about boats you didn't know yesterday? 29 00:02:03,475 --> 00:02:05,892 Hey. Hey, why you got to throw shit into the water? 30 00:02:05,893 --> 00:02:07,620 Because our fingerprints are all over them. 31 00:02:07,621 --> 00:02:09,188 Uh, oceans aren't polluted enough? 32 00:02:09,189 --> 00:02:10,852 Okay, how about we just turn ourselves in to the police? 33 00:02:10,853 --> 00:02:12,772 Would that be environmentally responsible enough? 34 00:02:12,773 --> 00:02:14,181 Let's wipe everything down. 35 00:02:14,182 --> 00:02:15,141 Copy! 36 00:02:20,261 --> 00:02:21,412 Yes! 37 00:02:21,413 --> 00:02:22,821 - Yeah! - Yeah! 38 00:02:22,822 --> 00:02:24,165 Yeah, Lex! 39 00:02:24,166 --> 00:02:25,253 Lexy! 40 00:02:28,998 --> 00:02:30,501 - What's that? - What? 41 00:02:30,502 --> 00:02:31,877 Listen. 42 00:03:04,806 --> 00:03:07,367 This was not the meeting place. 43 00:03:10,087 --> 00:03:12,135 I'm sorry, can we help you? 44 00:03:18,567 --> 00:03:20,550 Seahorse? 45 00:03:20,551 --> 00:03:22,632 This is the boat, yes? 46 00:03:24,103 --> 00:03:25,766 There is a problem? 47 00:03:25,767 --> 00:03:26,982 Not with us. 48 00:03:26,983 --> 00:03:28,806 Russell! 49 00:03:28,807 --> 00:03:30,790 No, n-n-n-no, no, there-there's no problem. 50 00:03:30,791 --> 00:03:32,940 - So you're ready? - We're ready. 51 00:03:43,957 --> 00:03:45,028 Move! 52 00:04:00,958 --> 00:04:01,995 It's all here? 53 00:04:04,041 --> 00:04:05,545 It's all there. 54 00:04:34,346 --> 00:04:35,912 Why touch it? 55 00:04:35,913 --> 00:04:37,257 I'm helping. 56 00:04:37,258 --> 00:04:38,793 Don't. 57 00:04:38,794 --> 00:04:41,098 He's not... he's not gonna touch it anymore. 58 00:04:43,434 --> 00:04:44,426 Who are you? 59 00:04:48,874 --> 00:04:50,922 Who are you? 60 00:04:52,971 --> 00:04:55,721 Look, we're the guys Jesús sent with the drugs. 61 00:04:55,722 --> 00:04:57,514 You got a problem with the way we do it, 62 00:04:57,515 --> 00:04:58,923 take it up with him. 63 00:05:03,531 --> 00:05:05,322 Give it to me. 64 00:05:12,269 --> 00:05:15,305 This payment doesn't get to Jesús, 65 00:05:15,306 --> 00:05:16,587 it's on you. 66 00:05:16,588 --> 00:05:18,091 Sounds fair. 67 00:05:21,959 --> 00:05:23,119 Whose cell phone is that? 68 00:05:23,851 --> 00:05:24,810 Mine. 69 00:05:25,228 --> 00:05:26,379 You bring a cell phone to a drop? 70 00:05:26,380 --> 00:05:27,691 You want cops to track us? 71 00:05:34,173 --> 00:05:37,132 You put my wife in danger. 72 00:06:15,259 --> 00:06:16,141 What just...? 73 00:06:16,142 --> 00:06:17,125 Was Milo...? 74 00:06:17,613 --> 00:06:18,572 Okay. 75 00:06:19,193 --> 00:06:20,496 Holy shit. 76 00:06:21,902 --> 00:06:22,936 It's euros. 77 00:06:26,670 --> 00:06:28,172 Okay, well, we still got time. 78 00:06:28,173 --> 00:06:29,223 We can do this, okay? 79 00:06:29,224 --> 00:06:31,179 Give me your cell phones. 80 00:06:31,203 --> 00:06:33,123 Come on, give me your cell phones. Quick. 81 00:06:34,817 --> 00:06:37,509 - What are you doing?! - You want the cops to track us here? 82 00:06:37,510 --> 00:06:39,158 Do you want her to catch us with this money? 83 00:06:39,159 --> 00:06:40,506 Well, you could have asked us before just tossing them 84 00:06:40,507 --> 00:06:41,762 - into the Atlantic. - Caribbean. 85 00:06:41,763 --> 00:06:43,841 They can still trace it when it's underwater, can't they? 86 00:06:43,842 --> 00:06:45,441 Not in salt water! 87 00:06:45,442 --> 00:06:47,756 - Right? - He took out a fuse. 88 00:06:47,891 --> 00:06:49,980 - What do we do with this money? - We return it 89 00:06:49,981 --> 00:06:51,521 along with the boat to Jesús, obviously. 90 00:06:51,522 --> 00:06:53,282 Hey, I can't start the boat without a fuse. 91 00:06:53,283 --> 00:06:54,785 Then we'll get another fuse! 92 00:06:54,786 --> 00:06:56,973 Yeah, and in the meantime, what do we do with the cash? 93 00:06:56,974 --> 00:06:58,323 Uh, we'll leave somebody here with it. 94 00:06:58,383 --> 00:06:59,370 Oh, that sounds real safe. 95 00:06:59,371 --> 00:07:01,251 Well, what's your idea, then, huh? 96 00:07:24,420 --> 00:07:26,500 Whoa. Dude. 97 00:07:32,944 --> 00:07:34,133 Why the fuck were you running? 98 00:07:34,134 --> 00:07:35,708 I was running 'cause you were running. 99 00:07:35,738 --> 00:07:37,330 - I was running 'cause you were fucking running. 100 00:07:37,331 --> 00:07:38,619 What? Did you see anything? 101 00:07:38,620 --> 00:07:40,191 Are you fucking kidding? 102 00:07:40,192 --> 00:07:41,481 - Huh? - No. 103 00:07:46,606 --> 00:07:47,632 What are you doing? 104 00:07:48,748 --> 00:07:50,029 I'm counting the money. 105 00:07:50,030 --> 00:07:51,948 We should have left it on the boat. 106 00:07:51,949 --> 00:07:53,772 Should have left it on the fucking boat. 107 00:07:53,773 --> 00:07:55,469 Why-why-why did we take it? Are we fucking insane?! 108 00:07:55,470 --> 00:07:57,165 We had to take the money, Lex, okay? 109 00:07:57,166 --> 00:07:58,668 It's okay, we'll fix it. 110 00:07:58,669 --> 00:07:59,884 We'll fix it, we'll figure it out, okay? 111 00:07:59,885 --> 00:08:01,006 It's all right. 112 00:08:06,222 --> 00:08:08,460 Five... 113 00:08:08,461 --> 00:08:10,318 And a half million. 114 00:08:11,982 --> 00:08:13,069 Which is what? 115 00:08:13,924 --> 00:08:15,370 $7 million. 116 00:08:16,494 --> 00:08:18,733 That's change-your-life money. 117 00:08:18,734 --> 00:08:20,525 - That's drug money. - Yeah, but it's... 118 00:08:20,526 --> 00:08:22,637 That's get-yourself-killed money. 119 00:08:22,638 --> 00:08:24,813 This kind of money? 120 00:08:24,814 --> 00:08:26,927 You could just disappear. 121 00:08:28,847 --> 00:08:32,683 Just, like, buy a boat and just sail off anywhere. 122 00:08:32,815 --> 00:08:34,093 Like where? 123 00:08:34,094 --> 00:08:35,662 Where are you gonna sail to from here? 124 00:08:35,663 --> 00:08:36,817 I don't know. 125 00:08:37,775 --> 00:08:38,952 Cuba? 126 00:08:42,415 --> 00:08:43,492 Did he know? 127 00:08:45,295 --> 00:08:48,303 Did Milo fucking know what was on the boat? 128 00:09:00,431 --> 00:09:01,584 Let's pack it up. 129 00:09:43,216 --> 00:09:45,745 Someone else needs to carry that bag. 130 00:09:45,746 --> 00:09:47,665 Well, I hurt... I hurt my shoulder 131 00:09:47,666 --> 00:09:49,296 hauling it over those rocks back there. 132 00:09:49,297 --> 00:09:50,928 Oh, it's pretty painful, huh? 133 00:09:50,929 --> 00:09:53,617 - You know I tore my rotator cuff. - In the '90s. 134 00:09:53,618 --> 00:09:55,568 - Playing intramural softball. - Yeah, well, 135 00:09:55,569 --> 00:09:56,848 it flares up whenever I tweak it, 136 00:09:56,849 --> 00:09:58,321 - which I fucking did. - Okay. 137 00:09:58,322 --> 00:09:59,824 So, what now? 138 00:09:59,825 --> 00:10:01,072 I have a plan. 139 00:10:01,073 --> 00:10:02,512 Just let me think a minute. 140 00:10:02,513 --> 00:10:04,433 Did you not just hear me say "I have a plan"? 141 00:10:06,276 --> 00:10:07,025 Two of us stay here with the cash, 142 00:10:07,026 --> 00:10:08,241 the other two guys 143 00:10:08,242 --> 00:10:10,033 hike back to the villa, get Milo's car, 144 00:10:10,034 --> 00:10:11,952 come back, pick up the cash and the other two guys. 145 00:10:12,477 --> 00:10:14,128 We return the boat, but keep the bag. 146 00:10:14,129 --> 00:10:16,753 Now, we cannot bring that money back to the villa, 147 00:10:16,754 --> 00:10:18,482 knowing that we got cats and cops 148 00:10:18,483 --> 00:10:20,017 and whatever the fuck else snooping around. 149 00:10:20,018 --> 00:10:21,362 So we rent a car, 150 00:10:21,363 --> 00:10:22,559 stash the money in the car, 151 00:10:22,560 --> 00:10:24,013 park the car in a safe place, 152 00:10:24,658 --> 00:10:26,193 take our asses home. 153 00:10:26,194 --> 00:10:29,297 Mail the keys back to this... Jesús dude, 154 00:10:29,298 --> 00:10:31,731 so he doesn't come looking for us. 155 00:10:34,066 --> 00:10:35,426 It's not bad. 156 00:10:36,880 --> 00:10:37,847 Okay. 157 00:10:38,451 --> 00:10:39,922 Lex and I will stay with the cash, 158 00:10:39,923 --> 00:10:41,330 you guys go get the car. 159 00:10:41,331 --> 00:10:42,578 What, I hike five miles through the jungle 160 00:10:42,579 --> 00:10:43,793 while you sit in the shade? 161 00:10:43,794 --> 00:10:45,239 Yeah, well, you're not in pain. 162 00:10:46,163 --> 00:10:49,234 Look, anybody's hiking back for sure, it's Lex. 163 00:10:49,235 --> 00:10:51,634 What? I've been carrying this money more than anyone. 164 00:10:51,635 --> 00:10:52,851 Why am I hiking back? 165 00:10:52,852 --> 00:10:54,004 - Cobi. - What? 166 00:10:54,400 --> 00:10:55,382 Where's the villa? 167 00:10:56,403 --> 00:10:57,684 Which way? 168 00:10:59,315 --> 00:11:00,595 Joel? 169 00:11:05,683 --> 00:11:07,858 Oh, so-so I'm punished for having a sense of direction? 170 00:11:07,859 --> 00:11:09,010 Well, I'm the money guy. 171 00:11:09,011 --> 00:11:10,578 I should stay with the money. 172 00:11:10,579 --> 00:11:12,503 Why? That doesn't even make any sense. 173 00:11:12,533 --> 00:11:15,283 Well, for one thing, I'm used to being around a lot of cash. 174 00:11:15,284 --> 00:11:16,563 It doesn't intimidate me. 175 00:11:16,564 --> 00:11:17,939 Well, trust me, I'm not intimidated. 176 00:11:17,940 --> 00:11:19,155 No, you know what? 177 00:11:19,156 --> 00:11:20,299 Joel is staying here with me. 178 00:11:20,336 --> 00:11:22,515 - Why? - Because we wouldn't be here 179 00:11:22,516 --> 00:11:24,083 if you hadn't left the camera on the damn boat. 180 00:11:24,084 --> 00:11:25,610 Yeah, keep bringing it up, asshole. 181 00:11:25,611 --> 00:11:27,923 Besides, who said you get to decide anyway? 182 00:11:27,924 --> 00:11:29,075 It's my plan. 183 00:11:29,076 --> 00:11:30,490 Yeah, but you're not in charge! 184 00:11:31,651 --> 00:11:32,610 Okay. 185 00:11:33,119 --> 00:11:34,291 Vote on it. 186 00:11:34,292 --> 00:11:35,891 Who here thinks 187 00:11:35,892 --> 00:11:37,695 that Cobi should be the one to go back with Lex? 188 00:11:39,837 --> 00:11:42,047 Who here thinks that Gus should go back... 189 00:11:43,014 --> 00:11:44,632 that Gus should go back with Lex? 190 00:11:45,654 --> 00:11:47,060 What's your vote? 191 00:11:47,061 --> 00:11:47,814 I abstain. 192 00:11:47,838 --> 00:11:49,215 You can't abstain! 193 00:11:49,216 --> 00:11:51,636 That's the same as a vote against me. 194 00:11:51,637 --> 00:11:53,478 Okay, whatever. Come on, let's get this over with. 195 00:11:53,502 --> 00:11:54,955 So let's go. 196 00:11:54,956 --> 00:11:56,756 Hey, Lex, you know what? 197 00:11:56,757 --> 00:11:58,580 Going by yourself, you can move faster, 198 00:11:58,581 --> 00:12:00,788 - You... it's more stealthy... - I'm not going alone. 199 00:12:00,789 --> 00:12:02,450 - Goddamn it! - Let's go. 200 00:12:02,451 --> 00:12:03,893 Bring back water. 201 00:12:03,894 --> 00:12:05,501 Sparkling or flat? 202 00:12:37,589 --> 00:12:39,222 You see how Cobi lied to them 203 00:12:39,223 --> 00:12:41,335 about us working for Jesús? 204 00:12:43,735 --> 00:12:45,174 Saved our asses. 205 00:12:45,175 --> 00:12:46,940 Yeah, but did you notice how good he was at it? 206 00:12:48,319 --> 00:12:49,758 Meaning what? 207 00:12:50,792 --> 00:12:51,383 Just... nothing. 208 00:12:51,384 --> 00:12:52,899 It just came very naturally to him. 209 00:12:54,199 --> 00:12:55,192 That's all. 210 00:13:04,589 --> 00:13:06,403 What the... fuck? 211 00:13:06,616 --> 00:13:08,918 - You think they bite? - I don't know, I never met one before. 212 00:13:08,919 --> 00:13:10,870 - Fuck. - Well, should we just run past it? 213 00:13:10,871 --> 00:13:12,439 What if it runs after us? 214 00:13:12,440 --> 00:13:13,654 I don't know, how fast do they run? 215 00:13:13,655 --> 00:13:14,743 Here, hold on. 216 00:13:14,744 --> 00:13:15,818 What if it's poisonous? 217 00:13:16,856 --> 00:13:17,847 Okay. Okay, here's 218 00:13:17,848 --> 00:13:20,119 what I'm gonna do. I'm gonna, like... 219 00:13:20,120 --> 00:13:22,424 I'm gonna get this and I'm gonna pull it, like, right over. 220 00:13:22,425 --> 00:13:24,379 - You just, like, scurry around and... - No, no, no. 221 00:13:24,380 --> 00:13:25,863 - You go scurry around. - I'll, like, distract it. 222 00:13:25,864 --> 00:13:27,229 - You go first, you got the stick. 223 00:13:29,290 --> 00:13:30,744 Fuck it, let's go find another trail. 224 00:13:38,616 --> 00:13:39,611 Hey. 225 00:13:40,504 --> 00:13:43,416 You cool with the way Gus is giving orders? 226 00:13:44,414 --> 00:13:47,192 I mean, don't you find it strange that one day, 227 00:13:47,193 --> 00:13:49,144 he's, like, a lawyer with some big law firm 228 00:13:49,145 --> 00:13:51,256 and the next, he's selling antiques out of his living room? 229 00:13:51,257 --> 00:13:52,536 His firm was restructured 230 00:13:52,537 --> 00:13:54,584 and he wanted to get out of the rat race. 231 00:13:54,585 --> 00:13:56,344 That's what he told us, 232 00:13:56,345 --> 00:13:57,975 but a few months ago, I looked it up. 233 00:13:58,679 --> 00:14:02,458 His firm was under investigation and he got disbarred. 234 00:14:04,090 --> 00:14:05,720 - For what? - I don't know. 235 00:14:05,721 --> 00:14:06,834 I'm just saying. 236 00:14:07,993 --> 00:14:09,785 - That's the guy calling the shots. - Yeah, well, 237 00:14:09,786 --> 00:14:11,577 trust me. 238 00:14:11,578 --> 00:14:13,018 I know what Gus is capable of. 239 00:14:14,967 --> 00:14:16,031 It's this way. 240 00:14:17,672 --> 00:14:19,049 No. 241 00:14:19,072 --> 00:14:20,607 No, this way. 242 00:14:20,608 --> 00:14:22,975 Definitely. Come on. 243 00:14:41,473 --> 00:14:44,033 What the fuck? 244 00:14:50,754 --> 00:14:53,761 What is it? Like a... shrine? 245 00:15:02,401 --> 00:15:04,449 It's fucked up, is what it is. 246 00:15:10,209 --> 00:15:13,313 "Ex-tah-bee." 247 00:15:13,314 --> 00:15:14,370 Xtabai. 248 00:15:18,018 --> 00:15:19,554 Ew. 249 00:15:38,979 --> 00:15:40,706 - Ugh! - What? 250 00:15:40,707 --> 00:15:41,986 Look at this shit. 251 00:15:45,250 --> 00:15:49,086 Fucking sick shit. 252 00:15:51,074 --> 00:15:52,547 I told you it was this way! 253 00:15:56,323 --> 00:15:58,722 Just... I'm literally 254 00:15:58,723 --> 00:16:00,836 sitting on $7 million. 255 00:16:02,788 --> 00:16:04,699 That I can't ever spend. 256 00:16:05,478 --> 00:16:06,887 And will probably get us killed. 257 00:16:09,027 --> 00:16:10,435 Thanks, Milo. 258 00:16:10,436 --> 00:16:12,124 Ah, fucking Milo. 259 00:16:25,508 --> 00:16:28,068 Filmishmish. Tomorrow we have apricots. 260 00:16:46,917 --> 00:16:49,124 Aw... I don't know the code. 261 00:16:49,125 --> 00:16:51,940 Shit. We're just gonna have to climb it. 262 00:16:51,941 --> 00:16:55,140 It's the last year the Cubs won the World Series. 263 00:17:03,781 --> 00:17:05,220 What is that? 264 00:17:05,221 --> 00:17:07,717 I don't know. 265 00:17:13,062 --> 00:17:14,885 - Kick it. - What? 266 00:17:14,886 --> 00:17:16,709 Yeah, just go give it a little kick. 267 00:17:16,710 --> 00:17:18,693 You give it a little kick. 268 00:17:18,694 --> 00:17:20,388 Just nudge it. 269 00:17:20,389 --> 00:17:22,438 Just a little bit. 270 00:17:45,030 --> 00:17:46,534 Um, Angel? 271 00:17:46,535 --> 00:17:48,805 Hello. I'm ready. 272 00:17:48,806 --> 00:17:50,278 Did we say now? 273 00:17:50,279 --> 00:17:51,366 Yes. 274 00:17:51,367 --> 00:17:53,062 Exactly now. 275 00:17:53,063 --> 00:17:54,310 I brung all the paperwork. 276 00:17:55,751 --> 00:17:57,670 Oh, wow. Okay. 277 00:17:57,671 --> 00:17:59,689 See, we gotta go. 278 00:17:59,713 --> 00:18:01,888 But you make arrangements with me, for this time, 279 00:18:01,912 --> 00:18:02,871 now, today. 280 00:18:02,872 --> 00:18:05,272 Yeah, yeah. Well... the... I... 281 00:18:05,273 --> 00:18:07,030 Yes, I remember now. 282 00:18:07,031 --> 00:18:08,734 I skip work today to do this. 283 00:18:08,735 --> 00:18:10,806 Yeah, well, we're going to have to reschedule. 284 00:18:10,807 --> 00:18:13,240 Did I reschedule when you asked me to your bedroom 285 00:18:13,241 --> 00:18:14,711 to make dreams come true? 286 00:18:14,712 --> 00:18:16,631 No, you didn't, and I'm... 287 00:18:16,632 --> 00:18:18,666 It was a wonderful evening. 288 00:18:18,831 --> 00:18:20,471 You brag how you make all your millions, 289 00:18:20,472 --> 00:18:22,776 that you can help my family with our transfer of money. 290 00:18:22,777 --> 00:18:24,983 I can. And I will. I just can't do it right now. 291 00:18:24,984 --> 00:18:26,456 Well, you promise! 292 00:18:26,457 --> 00:18:28,183 Look, our friends that... 293 00:18:28,184 --> 00:18:30,296 You met them. Those guys? 294 00:18:30,297 --> 00:18:32,056 They're-they're stranded right now. 295 00:18:32,057 --> 00:18:33,240 We have to go pick them up. 296 00:18:33,241 --> 00:18:34,680 It is an emergency. 297 00:18:34,681 --> 00:18:36,217 Out of my control. 298 00:18:40,778 --> 00:18:41,737 I see. 299 00:18:42,561 --> 00:18:43,704 So I can help you later... 300 00:18:43,705 --> 00:18:45,304 Like, like, later... 301 00:18:45,305 --> 00:18:48,077 - with the paperwork. - I will wait here for you, then. 302 00:18:48,078 --> 00:18:48,610 No. 303 00:18:48,634 --> 00:18:50,135 I will wait here for you to go and pick up your friends, 304 00:18:50,137 --> 00:18:52,088 and when you get back, we will do the paperwork. 305 00:18:52,089 --> 00:18:54,840 No, no, look, see, uh... there's no one here right now, 306 00:18:54,841 --> 00:18:57,690 so I'd feel a lot more comfortable if we... Goddamn it. 307 00:19:08,186 --> 00:19:09,464 Don't. Don't even... 308 00:19:09,465 --> 00:19:10,905 Don't look at me like that, dude. 309 00:19:10,906 --> 00:19:14,620 So, how many millions are you sitting on exactly? 310 00:19:14,621 --> 00:19:17,562 Forgive me, I'm not as versed in your portfolio as she is. 311 00:19:17,563 --> 00:19:20,085 - You know... - Hey, you faked some credentials, 312 00:19:20,109 --> 00:19:22,489 she fakes an orgasm... Everybody wins. 313 00:19:24,221 --> 00:19:25,401 She didn't fake anything. 314 00:19:27,705 --> 00:19:29,145 Yeah, keep telling yourself that. 315 00:19:29,146 --> 00:19:30,507 Fuck! 316 00:19:34,409 --> 00:19:35,533 Fuck. 317 00:19:47,993 --> 00:19:49,835 We're not gonna make it out of this, are we? 318 00:19:52,486 --> 00:19:53,491 We might. 319 00:20:02,649 --> 00:20:03,929 Maybe you're lucky. 320 00:20:04,696 --> 00:20:06,617 Being estranged from your kids, you know? 321 00:20:09,880 --> 00:20:12,727 They already know how to survive without you. 322 00:20:13,984 --> 00:20:14,943 My... 323 00:20:19,852 --> 00:20:21,047 I didn't mean it like that, man. 324 00:20:21,048 --> 00:20:23,641 It's all right, it's all right. 325 00:20:52,153 --> 00:20:53,880 What's this? 326 00:20:53,881 --> 00:20:55,289 We don't know. 327 00:20:55,290 --> 00:20:56,505 It was just lying in the driveway 328 00:20:56,506 --> 00:20:57,594 when we got back to the villa... 329 00:20:57,618 --> 00:20:59,832 No name, no address, nothing. 330 00:20:59,833 --> 00:21:01,401 Well, why didn't you open it? 331 00:21:01,402 --> 00:21:03,051 Because we don't know what it is. 332 00:21:03,052 --> 00:21:04,047 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 333 00:21:04,048 --> 00:21:05,673 That thing might be booby-trapped. 334 00:21:10,266 --> 00:21:11,482 Jesus Christ! 335 00:21:11,483 --> 00:21:12,600 What the fuck does that mean? 336 00:21:12,601 --> 00:21:13,604 Is there a message with it? 337 00:21:13,605 --> 00:21:15,096 Maybe the gun is the message. 338 00:21:15,140 --> 00:21:16,130 - Saying what? - I don't know, 339 00:21:16,154 --> 00:21:18,300 maybe they're saying we should kill ourselves. 340 00:21:18,301 --> 00:21:19,601 You got a better explanation? 341 00:21:19,602 --> 00:21:21,596 - Maybe they want us to kill someone. - Who? 342 00:21:21,597 --> 00:21:22,972 We wait for instructions. 343 00:21:22,973 --> 00:21:24,733 Anyone know how to use this thing? 344 00:21:24,734 --> 00:21:25,916 Not really, you? 345 00:21:25,917 --> 00:21:26,972 Shit, no. 346 00:21:26,973 --> 00:21:28,092 Lex? 347 00:21:28,093 --> 00:21:29,342 Besides pull the trigger? No. 348 00:21:31,199 --> 00:21:33,118 I'll hang onto it. 349 00:21:35,038 --> 00:21:37,406 I played paintball a few times. 350 00:21:41,699 --> 00:21:43,017 Fuck. 351 00:21:43,159 --> 00:21:44,510 Lex, we need a fuse and a car. 352 00:21:44,511 --> 00:21:46,333 You want to hurry the fuck up? 353 00:22:31,583 --> 00:22:34,239 So, uh, nothing too small. 354 00:22:34,745 --> 00:22:35,775 Because there's four of us. 355 00:22:35,776 --> 00:22:37,310 We're gonna need some leg room. 356 00:22:38,318 --> 00:22:41,148 You should've told me midsize to begin with. 357 00:22:41,792 --> 00:22:44,145 I have to go check and see if we have any. 358 00:22:53,344 --> 00:22:54,511 Sorry. 359 00:22:57,825 --> 00:22:59,295 How was the walk back to the villa? 360 00:22:59,296 --> 00:23:02,394 Good, how was, uh, sitting in the shade on your ass? 361 00:23:03,271 --> 00:23:04,927 Refreshing. 362 00:23:05,537 --> 00:23:08,512 Hey, uh, Lex was asking and I couldn't answer. 363 00:23:08,513 --> 00:23:09,920 What-what happened to your law firm? 364 00:23:09,921 --> 00:23:12,032 Wasn't it under investigation or something? 365 00:23:12,033 --> 00:23:12,832 No. 366 00:23:12,833 --> 00:23:14,848 We got hit with a malpractice suit. 367 00:23:14,849 --> 00:23:16,161 You know, total bullshit. 368 00:23:16,162 --> 00:23:18,272 Fucked over by the big boys as usual. 369 00:23:18,273 --> 00:23:21,409 Hmm, I thought you and your firm were the big boys. 370 00:23:23,778 --> 00:23:26,272 There's always someone bigger. 371 00:23:26,273 --> 00:23:28,418 Why didn't you just go somewhere else to be a lawyer? 372 00:23:29,550 --> 00:23:31,936 'Cause law wasn't what I thought it was gonna be. 373 00:23:31,937 --> 00:23:34,498 You know, I think I'm happier now. 374 00:23:37,506 --> 00:23:39,456 Going from a sweet weekly check 375 00:23:39,457 --> 00:23:41,249 to starting a new business, divorce. 376 00:23:41,250 --> 00:23:42,945 That had to hammer you financially. 377 00:23:42,946 --> 00:23:45,153 Look, look, if this is about the ten grand that I owe you, 378 00:23:46,127 --> 00:23:47,328 just say when, all right? 379 00:23:47,329 --> 00:23:49,153 Let me know, let me know when you need it. 380 00:23:49,154 --> 00:23:50,818 - I don't. - Sounds like you need it. 381 00:23:50,819 --> 00:23:53,057 No, I'm just, I can help. I'm not... 382 00:23:53,058 --> 00:23:54,721 - I'm just worried about you, that's all. - Worried about me? 383 00:23:54,722 --> 00:23:56,833 Well, you should probably worry about yourself. 384 00:23:56,834 --> 00:23:58,092 All right. 385 00:24:09,331 --> 00:24:11,698 We have a midsize. 386 00:24:11,699 --> 00:24:13,104 Who will be paying for this? 387 00:24:13,142 --> 00:24:14,164 He will. 388 00:24:14,273 --> 00:24:15,296 Why me? 389 00:24:15,297 --> 00:24:16,783 You can afford it. 390 00:24:16,784 --> 00:24:18,690 It's your plan. 391 00:24:19,215 --> 00:24:21,359 Have you decided on insurance? 392 00:24:21,360 --> 00:24:22,735 Yeah, um, yes. 393 00:24:22,736 --> 00:24:25,984 We will take liability, collision. 394 00:24:26,337 --> 00:24:28,950 Oh, and we'll prepay for a full tank of gas. 395 00:24:39,978 --> 00:24:42,568 Oh, right here, right here. 396 00:24:42,569 --> 00:24:44,873 Right here. Dude. 397 00:24:44,874 --> 00:24:46,891 Right there, right there. 398 00:24:46,915 --> 00:24:48,418 Good thing we got the gas option. 399 00:24:48,419 --> 00:24:50,049 We're just gonna run out. 400 00:24:50,050 --> 00:24:52,001 Making sure we're not being tailed, that's all. 401 00:24:52,002 --> 00:24:53,473 - By who? - Cops. 402 00:24:53,474 --> 00:24:54,497 The Cat. 403 00:24:54,498 --> 00:24:55,879 You ever heard of a guy named Jesús? 404 00:24:56,811 --> 00:24:57,582 Right there. 405 00:24:57,583 --> 00:24:59,081 Listen, we have to park 406 00:24:59,082 --> 00:25:00,362 the money in a place that doesn't have 407 00:25:00,363 --> 00:25:02,441 so much foot traffic that it draws attention, 408 00:25:02,442 --> 00:25:04,366 but it's not so private that people feel comfortable 409 00:25:04,367 --> 00:25:06,314 breaking into it... what's so hard to understand about that? 410 00:25:06,315 --> 00:25:07,371 Nothing. 411 00:25:07,986 --> 00:25:08,906 What is he doing? 412 00:25:08,907 --> 00:25:11,211 He's passed at least a dozen good spots. 413 00:25:11,212 --> 00:25:12,459 A-Another one right there! 414 00:25:12,460 --> 00:25:13,834 Christ! Come on, already! 415 00:25:13,835 --> 00:25:15,051 Easy! Jesus. 416 00:25:15,052 --> 00:25:17,130 We do not want to get pulled over. 417 00:25:17,131 --> 00:25:19,275 Yeah, well, my phone's in the Caribbean, so 418 00:25:19,276 --> 00:25:21,546 how am I supposed to communicate with him... smoke signals? 419 00:25:21,547 --> 00:25:23,755 Is that Lex honking at me? 420 00:25:23,756 --> 00:25:25,611 Yeah, probably. I'd honk, too. 421 00:25:25,612 --> 00:25:27,519 So-so we shouldn't be careful trying to find the right spot? 422 00:25:27,520 --> 00:25:28,763 You know what the point of this is? 423 00:25:28,787 --> 00:25:30,290 To return the money and the boat in time to save our asses 424 00:25:30,291 --> 00:25:32,799 - and get the fuck out of here! - I will tell you what... Fuck. 425 00:25:32,823 --> 00:25:34,701 No, the point of it is, if you think you can do better, 426 00:25:34,702 --> 00:25:36,403 why don't you...? 427 00:25:39,223 --> 00:25:40,119 You distracted me! 428 00:25:40,120 --> 00:25:41,974 - Me? - You distracted me. 429 00:25:41,975 --> 00:25:43,855 - Watch the road, dude. - I was watching the road! 430 00:25:45,239 --> 00:25:47,254 Are you okay? 431 00:25:47,255 --> 00:25:49,879 - I am sorry. Is everyone okay? - What were you doing? 432 00:25:49,880 --> 00:25:51,862 - My friend distracted me! - Well, how are you gonna fix this? 433 00:25:51,863 --> 00:25:53,826 - It-It's not that bad. - Is everyone okay? 434 00:25:53,827 --> 00:25:55,063 - Oh, you are with them? - Yeah. 435 00:25:55,064 --> 00:25:56,726 Then ask your friends how they're going to pay for this! 436 00:25:56,727 --> 00:25:58,519 I'm very sorry, but we are in a hurry. 437 00:25:58,520 --> 00:25:59,991 Uh, how about we just exchange information, 438 00:25:59,992 --> 00:26:01,784 and we let the insurance company... 439 00:26:01,785 --> 00:26:03,415 You're tourists, right? 440 00:26:03,416 --> 00:26:04,856 Yes? From America. 441 00:26:04,857 --> 00:26:06,776 Is it that obvious? 442 00:26:06,777 --> 00:26:08,278 Yeah, yeah, we're tourists. 443 00:26:08,279 --> 00:26:09,719 Listen, I am very well insured. 444 00:26:09,720 --> 00:26:11,639 So I'm to let you just go back home and hope 445 00:26:11,640 --> 00:26:13,336 some insurance company sends me a check in six months? 446 00:26:13,337 --> 00:26:14,840 Yeah, no, thank you! 447 00:26:14,841 --> 00:26:17,144 I work the counter at the pharmacy around the corner. 448 00:26:17,145 --> 00:26:19,448 You think I can afford to pay for this myself? 449 00:26:19,449 --> 00:26:20,855 - We need to wrap this up. - Yeah, I know. 450 00:26:20,856 --> 00:26:21,847 Give me a second. 451 00:26:21,848 --> 00:26:23,447 I am going to make this right. 452 00:26:23,448 --> 00:26:25,271 - Right now. Guys? - What are you gonna do? 453 00:26:25,272 --> 00:26:27,864 Just give me whatever you have, give me whatever... 454 00:26:27,865 --> 00:26:29,111 - That's all I got. - How about you, Cobi? 455 00:26:29,112 --> 00:26:30,232 That's plenty. 456 00:26:30,233 --> 00:26:31,545 - It's a piece of shit. - Agreed, agreed. 457 00:26:31,546 --> 00:26:32,824 - We are so sorry. - Mm-hmm. 458 00:26:32,825 --> 00:26:35,032 - Thank you, all right? - All right. 459 00:26:35,033 --> 00:26:37,560 $123? 460 00:26:37,561 --> 00:26:38,999 What is this shit?! 461 00:26:39,000 --> 00:26:40,888 - It's a piece of shit. - Call the police now! 462 00:26:40,889 --> 00:26:42,264 - No, no, no, no. - The Yankees are trying to rob me! 463 00:26:42,265 --> 00:26:43,800 Lady, no one's trying to rob you. 464 00:26:43,801 --> 00:26:45,688 - Then pay what you owe me. - Okay, okay, all right. 465 00:26:45,689 --> 00:26:49,017 Listen to me, listen to me right fucking now, okay? 466 00:26:49,018 --> 00:26:50,361 Look, you see this right here? 467 00:26:50,362 --> 00:26:51,960 Take the $123, 468 00:26:51,961 --> 00:26:53,849 turn around, get back in your fucking shitty car, 469 00:26:53,850 --> 00:26:55,966 and get the fuck out of here right now. 470 00:26:56,619 --> 00:26:57,833 Or what? 471 00:26:58,682 --> 00:27:00,792 You'll shoot me dead in the street? 472 00:27:00,793 --> 00:27:03,226 - Hmm? - No, you don't, you do not want to know. 473 00:27:03,227 --> 00:27:04,889 Oh, you will, you'll shoot me, huh? 474 00:27:04,890 --> 00:27:07,641 - The Yankee says he's going to shoot me! - No! No! No! No! 475 00:27:07,642 --> 00:27:09,401 - Nobody's gonna shoot anybody! - What the fuck are you doing? 476 00:27:09,402 --> 00:27:10,809 I said I was gonna shoot her. 477 00:27:10,810 --> 00:27:12,121 How about you just give me your name and address? 478 00:27:12,122 --> 00:27:13,689 I will give you double 479 00:27:13,690 --> 00:27:15,130 whatever it costs to fix this car. 480 00:27:15,131 --> 00:27:16,698 Look, we'll take care of this right now. 481 00:27:16,699 --> 00:27:18,169 Why should I trust you to do 482 00:27:18,170 --> 00:27:19,321 the right thing after you leave Belize? 483 00:27:19,322 --> 00:27:20,313 Fuck's sake, man! 484 00:27:20,314 --> 00:27:21,850 Listen to me. 485 00:27:21,851 --> 00:27:23,454 - Fuck. - Dude, dude, dude, dude, dude! 486 00:27:23,455 --> 00:27:25,177 - Cobi, Cobi. - What are American promises worth? 487 00:27:25,178 --> 00:27:26,874 Where are they going? 488 00:27:26,875 --> 00:27:28,282 All right, here, okay? 489 00:27:28,283 --> 00:27:29,626 Take this and go. 490 00:27:29,627 --> 00:27:30,682 What is that? 491 00:27:30,683 --> 00:27:31,770 No, no, no. 492 00:27:31,771 --> 00:27:33,146 Do you want the money or not? 493 00:27:33,147 --> 00:27:34,489 If you won't let me see what is in the trunk, 494 00:27:34,490 --> 00:27:36,827 I will just talk to the police instead. 495 00:27:36,828 --> 00:27:38,939 What? 496 00:27:41,115 --> 00:27:44,539 Come on, man, we got to get out of here, let's move it. 497 00:27:44,540 --> 00:27:45,755 Hey, hey, hey! 498 00:27:45,756 --> 00:27:46,970 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 499 00:27:46,971 --> 00:27:49,628 What are you doing? 500 00:27:51,739 --> 00:27:54,107 What happened here? 501 00:27:54,108 --> 00:27:55,322 A very minor accident. 502 00:27:55,323 --> 00:27:56,826 But we worked it all out, though. 503 00:27:56,827 --> 00:27:57,947 Is there anybody injured? 504 00:27:57,948 --> 00:27:59,419 No, we are fine. 505 00:27:59,420 --> 00:28:00,987 But I do have to get my grandmother to her treatment. 506 00:28:00,988 --> 00:28:02,875 Are we free to go, Officer? 507 00:28:02,876 --> 00:28:04,283 As long as everybody's happy. 508 00:28:04,284 --> 00:28:05,628 I am happy. 509 00:28:05,629 --> 00:28:06,619 You? 510 00:28:06,620 --> 00:28:08,315 I'm happy. 511 00:28:08,316 --> 00:28:09,338 Yeah, see? 512 00:28:09,339 --> 00:28:10,843 Very well, be careful now. 513 00:28:10,844 --> 00:28:12,060 Mm-hmm. 514 00:28:13,309 --> 00:28:15,387 Good-bye, then. 515 00:28:15,388 --> 00:28:16,955 I'll see you. 516 00:28:16,956 --> 00:28:18,108 Thank you. 517 00:28:18,109 --> 00:28:20,060 Wow. 518 00:28:20,061 --> 00:28:21,691 Let's go, let's go, let's go, let's go. 519 00:28:21,692 --> 00:28:23,611 - Un-fucking-believable. - Have a good afternoon, y'all. 520 00:28:23,612 --> 00:28:24,699 All right? 521 00:28:24,700 --> 00:28:26,204 And sorry about the... 522 00:28:26,205 --> 00:28:27,868 Mm-hmm, right. 523 00:28:27,869 --> 00:28:29,532 See you later. 524 00:28:31,933 --> 00:28:33,980 - "See you later." - What? 525 00:28:33,981 --> 00:28:35,356 - For real? - Man, you know what? 526 00:28:35,357 --> 00:28:37,406 I'm not even... 527 00:28:42,110 --> 00:28:44,125 So-so the car's got a little damage, 528 00:28:44,126 --> 00:28:45,916 and we just need to return it for something 529 00:28:45,917 --> 00:28:48,796 a bit more, um, drivable. 530 00:28:48,797 --> 00:28:50,684 Yeah, it was a good thing 531 00:28:50,685 --> 00:28:53,116 we got all that insurance. 532 00:30:20,257 --> 00:30:22,176 Come on, come on. 533 00:30:22,177 --> 00:30:23,968 We're cutting this awfully close. 534 00:30:23,969 --> 00:30:25,471 Finally. 535 00:30:26,400 --> 00:30:28,319 I have everything ready. 536 00:30:28,320 --> 00:30:29,728 I have waited long enough. 537 00:30:29,729 --> 00:30:31,135 What the hell is she doing here? 538 00:30:31,136 --> 00:30:32,672 Turns out Cobi's not just her boy toy, 539 00:30:32,673 --> 00:30:33,984 he's also her millionaire financial advisor. 540 00:30:33,985 --> 00:30:35,808 Jesus Christ, Cobi, what the fuck? 541 00:30:35,809 --> 00:30:37,920 Okay, okay, just go get the flashes and fuses. 542 00:30:37,921 --> 00:30:39,233 I'll take care of this. 543 00:30:39,234 --> 00:30:41,154 God. 544 00:30:48,449 --> 00:30:50,912 - It's all here. - Uh, I'm sorry, can't... 545 00:30:50,913 --> 00:30:52,371 I'm sorry, I can't help you right now. 546 00:30:53,666 --> 00:30:55,392 Yeah. 547 00:30:58,242 --> 00:30:59,201 Hey. 548 00:30:59,202 --> 00:31:00,161 Hey, go. 549 00:31:00,162 --> 00:31:01,121 Get out of here, go. 550 00:31:02,082 --> 00:31:04,321 Wait a second. 551 00:31:04,322 --> 00:31:06,370 Was that...? 552 00:31:12,898 --> 00:31:14,273 Scram! Out of here! 553 00:31:14,274 --> 00:31:16,225 I do not accept this as an answer. 554 00:31:16,226 --> 00:31:19,586 Okay, well, you're gonna have to... right now, I-I'm afraid. 555 00:31:19,587 --> 00:31:21,249 Did you say you would help me? 556 00:31:21,250 --> 00:31:22,977 This is an emergency. 557 00:31:22,978 --> 00:31:23,937 Another emergency. 558 00:31:23,938 --> 00:31:25,410 It's complicated, okay? 559 00:31:25,411 --> 00:31:26,658 It's bullshit. 560 00:31:26,659 --> 00:31:28,514 We can't just leave him here like this. 561 00:31:28,515 --> 00:31:29,730 The dog will just keep digging him up. 562 00:31:29,731 --> 00:31:31,203 You want the gardener to find him? 563 00:31:32,386 --> 00:31:33,954 So, what the fuck do we do now? 564 00:31:33,955 --> 00:31:35,066 Get a shovel. 565 00:31:36,099 --> 00:31:39,935 I'm gonna have to ask you to leave... right now. 566 00:31:45,187 --> 00:31:47,043 Thank you. 567 00:32:00,611 --> 00:32:02,530 You know what? 568 00:32:02,531 --> 00:32:04,771 Fuck, I've been a real asshole. 569 00:32:04,772 --> 00:32:06,691 I can help you with your paperwork. 570 00:32:06,692 --> 00:32:08,613 - You can? - Yeah, come on. 571 00:32:11,812 --> 00:32:13,731 Oh, uh, watch it, watch it, watch it, watch it... 572 00:32:13,732 --> 00:32:15,715 I can't. 573 00:32:15,716 --> 00:32:16,963 You all right? 574 00:32:16,964 --> 00:32:18,787 Got him? Got him? 575 00:32:20,676 --> 00:32:23,331 Normally when you transfer this amount of money internationally, 576 00:32:23,332 --> 00:32:25,124 you're subjected to numerous fees. 577 00:32:25,125 --> 00:32:26,788 But since we're going through your company, 578 00:32:26,789 --> 00:32:28,804 - no fees. - That's right. 579 00:32:28,805 --> 00:32:30,596 Your money is going through a shell company 580 00:32:30,597 --> 00:32:32,516 in the Cayman Islands under our control. 581 00:32:34,149 --> 00:32:36,004 The freezer, let's put him in the freezer. 582 00:32:36,005 --> 00:32:38,277 We're friends, so no fees. 583 00:32:38,278 --> 00:32:41,444 Okay, just sign here, here, here. 584 00:32:41,445 --> 00:32:43,300 Help me unload this. 585 00:32:43,301 --> 00:32:44,836 And this is legal? 586 00:32:44,837 --> 00:32:46,212 Barely. 587 00:32:46,213 --> 00:32:47,396 So yeah. 588 00:32:52,229 --> 00:32:53,700 Fax this to my office in Chicago, 589 00:32:53,701 --> 00:32:55,557 and we'll take care of the rest. 590 00:32:57,317 --> 00:32:58,726 Thank you. 591 00:33:03,430 --> 00:33:05,221 Uh, dry his pants, dry his pants. 592 00:33:05,222 --> 00:33:07,206 - Uh, laundry room, - The bar, in the bar. 593 00:33:10,662 --> 00:33:13,413 - What the fuck? - The mutt dug up the body. 594 00:33:13,414 --> 00:33:15,365 - Hello again. - You remember Angel. 595 00:33:15,366 --> 00:33:16,358 Hey. 596 00:33:22,502 --> 00:33:24,870 Someone's at the gate. 597 00:33:26,118 --> 00:33:27,719 Hello. 598 00:33:28,934 --> 00:33:30,214 Fuck. 599 00:33:30,215 --> 00:33:31,877 I know you are inside. 600 00:33:31,878 --> 00:33:33,349 Why are the police here? 601 00:33:33,350 --> 00:33:35,557 Um, they're here to ask Milo some questions. 602 00:33:35,558 --> 00:33:36,870 You don't need to get involved. 603 00:33:36,871 --> 00:33:38,374 Look, I'm gonna take you out the side door. 604 00:33:38,375 --> 00:33:39,622 Open the gate. 605 00:33:39,623 --> 00:33:40,742 Is she gone? 606 00:33:40,743 --> 00:33:42,502 She's gone, but the cop's here. 607 00:33:42,503 --> 00:33:44,038 - What? - Cop's here. 608 00:33:44,039 --> 00:33:45,157 Open the gate. 609 00:33:45,158 --> 00:33:46,535 Oh, my God. 610 00:33:46,536 --> 00:33:47,495 Gonna stall her. 611 00:33:47,496 --> 00:33:48,710 Hide the body. 612 00:33:48,711 --> 00:33:50,149 I mean, it's starting to smell. 613 00:33:50,150 --> 00:33:51,911 Let's go, let's go. 614 00:33:58,759 --> 00:34:00,359 It has been good to know you. 615 00:34:00,360 --> 00:34:03,080 It's been good to know you, too. 616 00:34:15,080 --> 00:34:16,359 - Hello. - Hey. 617 00:34:16,360 --> 00:34:18,599 Let me in, please. 618 00:34:18,600 --> 00:34:22,056 Oh, you know, I-I don't even know the code to this thing. 619 00:34:22,057 --> 00:34:24,295 How do you get in and out? 620 00:34:24,296 --> 00:34:26,471 Oh, uh, we usually have a clicker, and we... 621 00:34:26,472 --> 00:34:28,135 Why don't you get that, then? 622 00:34:28,136 --> 00:34:30,920 We lost the damn thing, and I'm sorry. 623 00:34:30,921 --> 00:34:33,351 So you are just locked in forever. 624 00:34:33,352 --> 00:34:35,592 Hope not. 625 00:34:35,593 --> 00:34:39,369 Maybe you and I can talk here. 626 00:34:40,873 --> 00:34:43,688 Just like in jail. 627 00:34:49,019 --> 00:34:49,864 Oh, fuck. 628 00:34:49,865 --> 00:34:51,880 I'm sorry, I'm sorry, Milo. 629 00:34:51,881 --> 00:34:53,992 All right, all right, let's both get over here. 630 00:35:02,282 --> 00:35:03,721 Hey, hey, hey, hey. 631 00:35:03,722 --> 00:35:04,681 Here, let me. 632 00:35:06,282 --> 00:35:08,073 Oh, my God. 633 00:35:08,074 --> 00:35:09,609 Are you sure he's gonna fit? 634 00:35:10,326 --> 00:35:11,989 It's like he's stuck on the side, man... 635 00:35:11,990 --> 00:35:14,344 Get him up higher. 636 00:35:14,345 --> 00:35:16,297 - He's fucking stuck, man. - Okay, he's stuck, try something. 637 00:35:16,298 --> 00:35:17,769 - Hey, hey, hey, hey, hey. - What? 638 00:35:17,770 --> 00:35:19,113 - Hey, uh, some lubricant. - What? 639 00:35:19,114 --> 00:35:20,522 - Some kind of lubricant. - Yeah, lubricant. 640 00:35:20,523 --> 00:35:22,857 - Suntan lotion. - Yeah, yeah. 641 00:35:22,858 --> 00:35:26,345 You realize Belize can be a very dangerous place. 642 00:35:26,346 --> 00:35:29,738 Oh, yeah, yes, but, you know, we're just on vacation. 643 00:35:29,739 --> 00:35:33,575 And so far, this place is pretty fantastic. 644 00:35:33,706 --> 00:35:37,543 What if I told you I will put you in an airplane 645 00:35:38,059 --> 00:35:39,978 back to the United States tonight? 646 00:35:39,979 --> 00:35:43,114 And you will never have to worry about anything here again. 647 00:35:43,115 --> 00:35:45,738 Just you. 648 00:35:45,739 --> 00:35:48,746 Just me? 649 00:35:48,747 --> 00:35:50,986 I can tell you're innocent of anything. 650 00:35:51,513 --> 00:35:52,843 I want to send you home. 651 00:35:56,137 --> 00:35:57,675 You have two daughters, yes? 652 00:35:59,339 --> 00:36:01,131 How do you know about my daughters? 653 00:36:01,132 --> 00:36:03,018 And they are special to you? 654 00:36:04,131 --> 00:36:06,315 I want to send you home tonight. 655 00:36:06,316 --> 00:36:08,523 To be with your daughters. 656 00:36:08,524 --> 00:36:12,361 But first I need to know the truth about everything. 657 00:36:12,588 --> 00:36:14,507 About Milo, about the boat. 658 00:36:14,508 --> 00:36:17,739 Then I promise I will send you home, 659 00:36:17,740 --> 00:36:19,596 far away from here. 660 00:36:21,676 --> 00:36:22,956 Okay, push hard. 661 00:36:24,428 --> 00:36:26,220 He's too tall. 662 00:36:29,657 --> 00:36:33,164 Please do not put me in this position. 663 00:36:34,861 --> 00:36:37,099 You want to go home, yes? 664 00:36:37,100 --> 00:36:40,684 To your two daughters who are everything. 665 00:36:40,685 --> 00:36:42,604 Then tell me. 666 00:36:42,605 --> 00:36:45,676 Tell me the truth about everything, 667 00:36:45,677 --> 00:36:48,044 and I will let you go home. 668 00:36:48,045 --> 00:36:50,444 They are your friends, I understand, 669 00:36:50,503 --> 00:36:52,268 but they are not your family. 670 00:36:53,268 --> 00:36:55,789 Do what you need to for your family now. 671 00:37:01,933 --> 00:37:04,237 It opens. 672 00:37:07,281 --> 00:37:09,389 Maybe one of your friends would like to go home instead. 673 00:37:13,230 --> 00:37:16,749 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 674 00:37:20,590 --> 00:37:24,426 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 675 00:37:24,430 --> 00:37:28,266 ♪ I'll do just as you please ♪ 676 00:37:28,270 --> 00:37:30,189 ♪ Well, you know that I love you ♪ 677 00:37:30,190 --> 00:37:32,109 ♪ I'll put no one else above you ♪ 678 00:37:32,110 --> 00:37:34,029 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 679 00:37:34,030 --> 00:37:36,079 ♪ Have mercy ♪ 680 00:37:45,231 --> 00:37:48,878 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 681 00:37:48,879 --> 00:37:52,715 ♪ Please have a little heart ♪ 682 00:37:52,911 --> 00:37:56,558 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 683 00:37:56,559 --> 00:38:00,395 ♪ You're tearing me apart ♪ 684 00:38:00,591 --> 00:38:02,318 ♪ The way that you do me ♪ 685 00:38:02,319 --> 00:38:04,430 ♪ You know you done got to me ♪ 686 00:38:04,431 --> 00:38:06,350 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 687 00:38:06,351 --> 00:38:08,207 ♪ Have mercy ♪ 688 00:38:16,720 --> 00:38:18,639 ♪ She's got you hypnotized ♪ 689 00:38:18,640 --> 00:38:20,559 ♪ And your brain is paralyzed ♪ 690 00:38:20,560 --> 00:38:24,396 ♪ You know she's only playing with you ♪ 691 00:38:24,400 --> 00:38:26,319 ♪ Like a puppet on a string ♪ 692 00:38:26,320 --> 00:38:28,239 ♪ Remember just one thing ♪ 693 00:38:28,240 --> 00:38:31,952 ♪ She can't love you like I do, no ♪ 694 00:38:31,953 --> 00:38:35,789 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 695 00:38:35,793 --> 00:38:39,629 ♪ I'll do just what it takes ♪ 696 00:38:39,633 --> 00:38:41,552 ♪ You know you won't regret it ♪ 697 00:38:41,553 --> 00:38:43,472 ♪ So, hey there, now I said it ♪ 698 00:38:43,473 --> 00:38:45,584 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 699 00:38:45,585 --> 00:38:47,441 ♪ Have mercy ♪ 700 00:38:55,537 --> 00:38:57,424 ♪ Have mercy ♪ 701 00:38:57,425 --> 00:38:59,856 ♪ Have mercy on me, baby ♪ 702 00:38:59,857 --> 00:39:03,569 ♪ Please have mercy on me ♪ 703 00:39:05,009 --> 00:39:06,450 ♪ Have mercy ♪ 48304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.