Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,935 --> 00:01:32,975
Vicky and Cristina decided
to spend the summer in Barcelona.
2
00:01:33,055 --> 00:01:36,015
Vicky was completing her master's
in Catalan Identity,
3
00:01:36,105 --> 00:01:37,645
which she had become interested in
4
00:01:37,735 --> 00:01:40,565
through her great affection
for the architecture of Gaudí.
5
00:01:41,565 --> 00:01:43,775
Cristina, who spent the last six months
6
00:01:43,865 --> 00:01:47,535
writing, directing, and acting in
a 12-minute film which she then hated,
7
00:01:47,615 --> 00:01:49,745
had just broken up
with yet another boyfriend
8
00:01:49,825 --> 00:01:51,745
and longed for a change of scenery.
9
00:01:51,825 --> 00:01:53,165
Everything fell into place
10
00:01:53,245 --> 00:01:56,035
when a distant relative of Vicky's family
who lived in Barcelona
11
00:01:56,125 --> 00:01:58,916
offered to put both girls up
for July and August.
12
00:01:59,796 --> 00:02:01,966
The two best friends
had been close since college
13
00:02:02,046 --> 00:02:04,716
and shared the same tastes
and opinions on most matters,
14
00:02:04,796 --> 00:02:06,756
yet when it came to the subject of love,
15
00:02:06,846 --> 00:02:10,056
it would be hard to find
two more dissimilar viewpoints.
16
00:02:10,136 --> 00:02:13,516
Vicky had no tolerance for pain
and no lust for combat.
17
00:02:13,596 --> 00:02:16,056
She was grounded and realistic.
18
00:02:16,146 --> 00:02:19,146
Her requirements in a man
were seriousness and stability.
19
00:02:19,236 --> 00:02:23,196
She had become engaged to Doug
because he was decent and successful
20
00:02:23,276 --> 00:02:25,526
and understood
the beauty of commitment.
21
00:02:25,616 --> 00:02:28,576
Yeah, I miss you, too.
22
00:02:28,656 --> 00:02:30,286
Cristina, on the other hand,
23
00:02:30,366 --> 00:02:33,116
expected something
very different out of love.
24
00:02:33,206 --> 00:02:37,336
She had reluctantly accepted suffering
as an inevitable component of deep passion,
25
00:02:37,416 --> 00:02:40,006
and was resigned to putting
her feelings at risk.
26
00:02:40,086 --> 00:02:43,426
If you asked her what it was
she was gambling her emotions on to win,
27
00:02:43,506 --> 00:02:45,176
she would not have been able to say.
28
00:02:45,256 --> 00:02:47,136
She knew what she didn't want, however,
29
00:02:47,216 --> 00:02:50,346
and that was exactly
what Vicky valued above all else.
30
00:02:55,147 --> 00:02:56,307
Hello?
31
00:02:56,397 --> 00:02:57,647
Oh, hello.
32
00:02:57,727 --> 00:02:59,187
- Hi.
- Hi!
33
00:02:59,277 --> 00:03:01,317
- You're Vicky.
- Yes, yes.
34
00:03:01,397 --> 00:03:02,817
You're so grown up!
35
00:03:02,897 --> 00:03:06,317
- Well, it's been a while.
- Hola, welcome to Barcelona.
36
00:03:06,407 --> 00:03:08,777
- Hi. Cristina.
- Oh, Cristina, I'm Judy.
37
00:03:08,867 --> 00:03:11,157
- This is your room.
- Oh, perfect!
38
00:03:11,247 --> 00:03:13,367
- I put you together.
- This is gorgeous.
39
00:03:13,457 --> 00:03:16,327
Judy, thank you so much
for having me here, because I know...
40
00:03:16,417 --> 00:03:19,377
you know, it's so last-minute
and you don't know me at all.
41
00:03:19,457 --> 00:03:21,877
To include me is just so sweet of you.
42
00:03:21,957 --> 00:03:25,467
It's so nice to have
a little action around here.
43
00:03:25,547 --> 00:03:28,427
It's been so quiet
since Arthur went off to college.
44
00:03:28,507 --> 00:03:29,887
After the girls unpacked
45
00:03:29,967 --> 00:03:32,557
and Judy's husband Mark
got home from the golf course,
46
00:03:32,637 --> 00:03:34,307
lunch was served on the terrace.
47
00:03:34,387 --> 00:03:36,557
- ...beautiful home.
- We've come to love it.
48
00:03:36,647 --> 00:03:39,437
He makes friends with anybody
and he speaks the language,
49
00:03:39,517 --> 00:03:41,107
so he was like, "Whee!"
50
00:03:41,187 --> 00:03:42,777
You learned just fine.
51
00:03:42,857 --> 00:03:44,567
So, what do you do, Cristina?
52
00:03:44,647 --> 00:03:47,738
I am currently at liberty.
53
00:03:47,818 --> 00:03:49,528
Oh, come on.
She... she made a film.
54
00:03:49,618 --> 00:03:52,078
- How exciting!
- Yes, 12 minutes.
55
00:03:52,158 --> 00:03:53,498
What was it about?
56
00:03:53,578 --> 00:03:59,498
About? It was about
why love is so hard to define.
57
00:03:59,588 --> 00:04:02,878
Wow, that's a mighty big subject
to handle in 12 minutes.
58
00:04:04,168 --> 00:04:07,298
Vicky, you're getting
your master's in something.
59
00:04:07,388 --> 00:04:09,838
Yeah, my master's in Catalan Identity.
60
00:04:09,928 --> 00:04:11,718
Ah, well...
61
00:04:11,808 --> 00:04:13,518
What do you plan on doing with that?
62
00:04:13,598 --> 00:04:17,478
Oh, God, I don't know.
Maybe teaching, maybe curating.
63
00:04:17,558 --> 00:04:19,938
Well, you don't have
to do something, you know.
64
00:04:20,018 --> 00:04:22,568
But she's marrying
this wonderful man in the fall,
65
00:04:22,648 --> 00:04:26,358
and all of her conflicts will be resolved
when he makes her pregnant.
66
00:04:28,738 --> 00:04:31,238
Well, now that Judy's
decided your future...
67
00:04:32,238 --> 00:04:34,998
To, uh, your summer in Barcelona.
68
00:04:35,078 --> 00:04:36,368
- Welcome.
- Salud.
69
00:04:36,458 --> 00:04:38,498
- Cheers.
- Salud.
70
00:04:39,708 --> 00:04:41,589
In the days that followed,
71
00:04:41,669 --> 00:04:45,089
Vicky and Cristina drank in
the artistic treasures of the city.
72
00:04:45,169 --> 00:04:48,429
They particularly enjoyed
the works of Gaudí and Miró.
73
00:05:00,519 --> 00:05:03,269
Once, Mark and Judy
invited Vicky and Cristina
74
00:05:03,359 --> 00:05:05,899
to go sailing with them
on Mark's boat.
75
00:05:07,029 --> 00:05:08,319
With Cristina in mind,
76
00:05:08,399 --> 00:05:11,779
Mark and Judy asked along
the son of one of his business partners,
77
00:05:11,869 --> 00:05:14,279
an eligible young man
Mark thought she might like.
78
00:05:14,369 --> 00:05:17,369
My dream is to accumulate enough wealth
and sail off to an island somewhere
79
00:05:17,459 --> 00:05:19,579
and spend the rest
of my days snorkeling.
80
00:05:19,669 --> 00:05:21,499
I'm actually a snorkeling nut.
81
00:05:22,839 --> 00:05:24,419
Have you ever snorkeled before?
82
00:05:25,459 --> 00:05:29,969
Unfortunately, Charles and Cristina
were not a match made in heaven.
83
00:05:30,049 --> 00:05:34,139
Vicky, meanwhile, researched
every aspect of Catalan life,
84
00:05:34,219 --> 00:05:36,810
even getting a tour of the market
and a local restaurant
85
00:05:36,890 --> 00:05:39,060
to delve into Catalan cooking.
86
00:05:40,480 --> 00:05:41,980
On balmy summer nights,
87
00:05:42,060 --> 00:05:44,690
the girls would sometimes
go to hear Spanish guitar music,
88
00:05:44,770 --> 00:05:48,150
which never failed to move Vicky
in some magical way.
89
00:06:01,580 --> 00:06:05,500
One evening, Mark and Judy took them
to the opening of a friend's art gallery.
90
00:06:05,590 --> 00:06:08,460
Many local artists
and a number of collectors attended.
91
00:06:08,550 --> 00:06:09,760
Do you like them?
92
00:06:09,840 --> 00:06:11,930
I do.
Thank you so much for taking us.
93
00:06:12,010 --> 00:06:13,930
You know, we buy from this gallery.
94
00:06:14,010 --> 00:06:17,890
Mark has commissioned this artist
to do this series of pictures
95
00:06:17,970 --> 00:06:20,430
for his office walls, so...
96
00:06:20,520 --> 00:06:23,060
- I think they'll be beauti...
- Is that the artist over there?
97
00:06:23,150 --> 00:06:24,400
- Where?
- In the red?
98
00:06:24,480 --> 00:06:26,730
Uh, no. No, no, no.
99
00:06:26,820 --> 00:06:29,070
That's not... no.
100
00:06:29,150 --> 00:06:31,241
Uh, Alfred is...
101
00:06:31,321 --> 00:06:34,741
Oh, no, he's the gentleman
in the linen coat, right there.
102
00:06:34,821 --> 00:06:36,161
- Oh.
- That's him.
103
00:06:36,241 --> 00:06:39,661
Um... I don't know who that is.
104
00:06:40,661 --> 00:06:44,121
Uh, Mark, who is that gentleman
in the red shirt over there?
105
00:06:44,211 --> 00:06:46,501
- Who?
- The gentleman in the red shirt.
106
00:06:46,591 --> 00:06:49,131
- Who is that?
- Oh. He's a painter.
107
00:06:49,211 --> 00:06:51,261
Remember, Diego told us about him?
108
00:06:51,341 --> 00:06:54,681
He had that fiery relationship
with that beautiful woman who was nuts?
109
00:06:54,761 --> 00:06:56,931
- Oh, my God!
- With the violent fighting...
110
00:06:57,011 --> 00:06:59,261
- Oh, yes, yes, yes!
- He had the messy divorce.
111
00:06:59,351 --> 00:07:01,471
- Oh, my God!
- It was in all the newspapers.
112
00:07:01,561 --> 00:07:05,941
Oh, my God. Um, his name
is Juan Antonio Gonzalo,
113
00:07:06,021 --> 00:07:09,771
and he had this hot divorce
and she tried to kill him.
114
00:07:09,861 --> 00:07:11,401
- Or he tried to kill her.
- What?
115
00:07:11,491 --> 00:07:14,111
It was this, like,
really big thing in the art world.
116
00:07:14,201 --> 00:07:18,071
I can't remember the details,
but he, you know, he...
117
00:07:18,161 --> 00:07:20,871
We don't move in those
bohemian circles, so I don't know.
118
00:07:27,632 --> 00:07:31,422
Vicky and Cristina left the art gallery
and decided to go for dinner.
119
00:07:31,512 --> 00:07:34,672
They strolled past the church
in the wonderful summer night air
120
00:07:34,762 --> 00:07:36,302
while people celebrated,
121
00:07:36,392 --> 00:07:39,222
finally winding up around midnight
at a little restaurant.
122
00:07:40,222 --> 00:07:43,482
Well, it's just nice to be able
to not have to worry about
123
00:07:43,562 --> 00:07:45,522
if some place is gonna stay open, or...
124
00:07:45,602 --> 00:07:50,152
Yeah, but you... we probably should be
worrying about our, you know, dreams.
125
00:07:51,192 --> 00:07:53,112
What are you... who are you looking at?
126
00:07:53,192 --> 00:07:57,112
Isn't that the... isn't that the painter
we just saw at the gallery?
127
00:07:57,202 --> 00:08:02,122
Oh, yeah, right. He's the...
the painter with the bad divorce...
128
00:08:02,202 --> 00:08:04,412
Mark told us... I was half-listening.
129
00:08:04,502 --> 00:08:05,962
He was looking over here.
130
00:08:06,042 --> 00:08:09,212
Well, that's because
you keep provoking contact.
131
00:08:09,292 --> 00:08:10,962
- I'm not provoking contact!
- You are.
132
00:08:11,052 --> 00:08:13,342
You've been throwing
little looks at him all night.
133
00:08:13,422 --> 00:08:15,132
I'm just drinking my wine.
134
00:08:15,222 --> 00:08:16,722
Mm-hmm, yeah, of course you are.
135
00:08:16,802 --> 00:08:20,553
You must be doing something,
because, uh, he's coming over.
136
00:08:35,283 --> 00:08:36,693
American?
137
00:08:36,783 --> 00:08:40,113
I'm Cristina,
and this is my friend Vicky.
138
00:08:41,123 --> 00:08:43,163
What color are your eyes?
139
00:08:43,833 --> 00:08:46,703
Uh... they're blue.
140
00:08:48,583 --> 00:08:51,673
I'd like to invite you both
to come with me to Oviedo.
141
00:08:51,753 --> 00:08:53,133
To come where?
142
00:08:53,213 --> 00:08:55,763
To Oviedo.
For the weekend.
143
00:08:55,843 --> 00:08:57,673
We leave in one hour.
144
00:08:57,763 --> 00:08:59,683
What... where is Oviedo?
145
00:08:59,763 --> 00:09:01,723
- A very short flight.
- By plane?
146
00:09:01,803 --> 00:09:03,853
What's in Oviedo?
147
00:09:03,933 --> 00:09:07,183
I go to see a sculpture
that is very inspiring to me.
148
00:09:07,273 --> 00:09:09,443
Very beautiful sculpture.
You will love it.
149
00:09:09,523 --> 00:09:15,194
Oh, right, you're asking us
to fly to Oviedo and back.
150
00:09:15,284 --> 00:09:17,904
No, we'll spend the weekend.
151
00:09:17,994 --> 00:09:21,614
I mean, I'll show you around the city
and we'll eat well,
152
00:09:21,704 --> 00:09:25,124
we'll drink good wine,
we'll make love.
153
00:09:25,204 --> 00:09:28,254
Yeah, well, who exactly
is going to "make love"?
154
00:09:28,334 --> 00:09:30,334
Hopefully, the three of us.
155
00:09:30,424 --> 00:09:32,044
- Oh, my God.
- I'll get your bill.
156
00:09:32,134 --> 00:09:34,504
Jesus, this guy!
He doesn't beat around the bush.
157
00:09:34,594 --> 00:09:37,844
Look, señor, maybe in a different life.
158
00:09:39,344 --> 00:09:44,684
Why not? Life is short,
life is dull, life is full of pain,
159
00:09:44,764 --> 00:09:47,024
and this is a chance
for something special.
160
00:09:47,104 --> 00:09:49,484
Right, well, who exactly are you?
161
00:09:49,564 --> 00:09:51,734
I am Juan Antonio.
And you are...
162
00:09:52,734 --> 00:09:55,864
Vicky, and you are Cristina, right?
163
00:09:55,944 --> 00:09:58,444
Or is it the other way around?
164
00:09:58,534 --> 00:10:00,704
- Yeah, that's right.
- It could be the other way around,
165
00:10:00,784 --> 00:10:02,074
because frankly it doesn't matter,
166
00:10:02,164 --> 00:10:04,124
because either of us will do
to keep the bed warm.
167
00:10:04,204 --> 00:10:05,664
You know, I get it.
168
00:10:05,744 --> 00:10:08,204
Well, you are both
so lovely and beautiful.
169
00:10:08,294 --> 00:10:11,755
Yeah, thank you,
but we do not fly off to make love
170
00:10:11,835 --> 00:10:15,715
with whoever invites us
to charming little Spanish towns.
171
00:10:15,795 --> 00:10:19,805
Does she always
analyze every inspiration
172
00:10:19,885 --> 00:10:22,515
until its grain of charm is...
173
00:10:22,595 --> 00:10:25,935
Uh...
174
00:10:26,015 --> 00:10:27,685
squeezed out of it?
175
00:10:28,685 --> 00:10:30,775
I guess I have to say that I'm...
176
00:10:33,905 --> 00:10:36,405
My eyes are green, actually.
177
00:10:36,485 --> 00:10:37,865
Oh, God, look...
178
00:10:37,945 --> 00:10:42,495
I wouldn't call our reluctance
to leap at your sexual offer
179
00:10:42,575 --> 00:10:44,115
being over-analytical.
180
00:10:44,205 --> 00:10:48,035
If you would care to join us
for some recognized form
181
00:10:48,125 --> 00:10:51,415
of social interaction,
like a drink, then we'd be fine,
182
00:10:51,505 --> 00:10:56,295
but otherwise, I think you should try,
you know, offering to some other table.
183
00:10:56,385 --> 00:10:58,385
What offended you about the offer?
184
00:10:59,765 --> 00:11:03,725
Surely not that I find you both
beautiful and desirable?
185
00:11:03,805 --> 00:11:05,136
Offended me? No.
186
00:11:05,226 --> 00:11:09,396
It's very amusing...
galling, to be honest... but...
187
00:11:10,726 --> 00:11:12,936
Is it my imagination,
or is it getting late?
188
00:11:13,026 --> 00:11:15,566
- Shall we go?
- I would love to go to Oviedo.
189
00:11:15,656 --> 00:11:17,026
What? Are you kidding?
190
00:11:17,116 --> 00:11:18,866
- Can we discuss...
- I think it would be so much fun.
191
00:11:18,946 --> 00:11:20,866
I think we should go.
I would love to go.
192
00:11:20,946 --> 00:11:23,496
Cristina, can we discuss this
some other time, when...
193
00:11:23,576 --> 00:11:26,616
You know, when I saw you
across the room at the art gallery,
194
00:11:26,706 --> 00:11:30,666
I noticed you have, uh, beautiful lips.
195
00:11:30,746 --> 00:11:33,206
Very full, very sensual.
196
00:11:33,296 --> 00:11:34,506
Thank you.
197
00:11:34,586 --> 00:11:36,756
Okay, okay, look.
If you want to go...
198
00:11:36,836 --> 00:11:40,636
Well, I can't guarantee the lovemaking,
because I happen to be very moody.
199
00:11:40,716 --> 00:11:43,726
Let's not negotiate like a contract.
200
00:11:43,806 --> 00:11:48,016
I came over here with no subterfuge
and presented my best offer.
201
00:11:48,106 --> 00:11:51,726
Now I hope you will discuss it
and give me the pleasure
202
00:11:51,816 --> 00:11:53,476
to take you with me to Oviedo.
203
00:11:53,566 --> 00:11:56,146
I have the good fortune
to borrow my friend's plane.
204
00:11:56,236 --> 00:11:59,907
It is just big enough for the three of us,
and I am a very good pilot.
205
00:11:59,987 --> 00:12:01,617
Oh, it sounds very safe.
206
00:12:02,657 --> 00:12:04,077
Think it over.
207
00:12:08,327 --> 00:12:10,457
I hope you're joking about going.
208
00:12:10,537 --> 00:12:12,547
My God, this guy is so interesting.
209
00:12:12,627 --> 00:12:14,417
Interesting?
What's so interesting?
210
00:12:14,507 --> 00:12:16,257
He wants to get us both into bed.
211
00:12:16,337 --> 00:12:19,087
You know, but he'll settle for either,
in this case you.
212
00:12:19,177 --> 00:12:21,757
Vicky, I'm a big girl, okay?
213
00:12:21,847 --> 00:12:24,517
If I want to sleep with him I will;
If not, I won't.
214
00:12:24,597 --> 00:12:26,597
Cristina, he's a total stranger.
215
00:12:26,687 --> 00:12:28,687
This is impulsive even for you.
216
00:12:28,767 --> 00:12:32,437
And, if I heard right,
he was violent with his wife.
217
00:12:32,517 --> 00:12:35,937
At least he's not one of those
factory-made zombies, you know?
218
00:12:36,027 --> 00:12:38,197
I mean, this would be
a great way to get to know him.
219
00:12:38,277 --> 00:12:39,447
No, it's not.
220
00:12:39,527 --> 00:12:43,947
I'm not going to Oviedo
with this charmingly candid wife beater.
221
00:12:44,037 --> 00:12:47,497
You find his aggressiveness
attractive, but I don't.
222
00:12:47,577 --> 00:12:50,037
I mean, he's certainly not handsome.
223
00:12:50,127 --> 00:12:52,787
Well, I think he's very handsome.
He's got a great look.
224
00:12:52,877 --> 00:12:55,048
I mean, he's,
you know, he's really sexy.
225
00:12:55,128 --> 00:12:58,338
Mm-hmm, well, you would,
because you're a neurotic.
226
00:12:58,428 --> 00:13:00,378
You gotta admire
his no-bullshit approach.
227
00:13:00,468 --> 00:13:02,508
What are you talking about?
It's all bullshit.
228
00:13:02,598 --> 00:13:06,348
I'm not going to Oviedo.
First off, I never heard of Oviedo.
229
00:13:06,428 --> 00:13:07,928
I don't find him winning.
230
00:13:08,018 --> 00:13:10,808
Third, even if I wasn't engaged
and was free to have
231
00:13:10,898 --> 00:13:14,728
some kind of dalliance with a Spaniard,
I wouldn't pick this one.
232
00:13:14,818 --> 00:13:15,938
Hello?
233
00:13:16,028 --> 00:13:18,318
Hi. Oh, hi.
I can't talk right now.
234
00:13:18,398 --> 00:13:23,868
I'm trying to save Cristina
from making a potentially fatal mistake.
235
00:13:23,948 --> 00:13:26,948
What? No, the usual.
236
00:13:27,038 --> 00:13:28,788
Yeah, I'll call you back.
237
00:13:28,868 --> 00:13:30,288
I love you, too.
238
00:13:30,368 --> 00:13:32,168
If we go back to the house now,
239
00:13:32,248 --> 00:13:34,918
we can just throw some things
in a bag and meet him there.
240
00:13:34,998 --> 00:13:37,338
Look, I took
an instant liking to this guy.
241
00:13:37,418 --> 00:13:40,678
I mean, he's not one
of these cookie-cutter molds.
242
00:13:40,758 --> 00:13:43,388
He's creative and he's artistic and...
243
00:13:43,468 --> 00:13:46,308
Cookie-cutter mold?
Is that what you think of Doug?
244
00:13:46,388 --> 00:13:48,679
Doug? Who said anything about Doug?
245
00:13:48,769 --> 00:13:53,899
It's ridiculous. You like the way it sounds,
to pick up and fly off in an airplane.
246
00:13:53,979 --> 00:13:57,359
I know. I don't know why I'm so scared,
unless I'm scared of myself.
247
00:13:57,439 --> 00:13:59,569
It's a mistake, Cristina.
248
00:14:07,829 --> 00:14:10,869
They predicted a little storm
out of the town, out of Oviedo,
249
00:14:10,959 --> 00:14:12,419
but it's nothing serious.
250
00:14:12,499 --> 00:14:13,789
Don't you worry, really.
251
00:14:13,879 --> 00:14:15,209
As you can see here...
252
00:14:16,879 --> 00:14:19,669
Here it's just...
just a little bumpy, all right?
253
00:14:22,799 --> 00:14:24,589
Would you like to fly it?
254
00:14:24,679 --> 00:14:26,049
Oh, no thank you.
255
00:14:26,139 --> 00:14:29,309
It's easy.
It's even easier than a car. Try it.
256
00:14:35,019 --> 00:14:37,359
By early morning,
they had reached their destination
257
00:14:37,439 --> 00:14:41,149
and proceeded to a hotel
that Juan Antonio had selected for them.
258
00:14:42,569 --> 00:14:45,160
Vicky made sure she and Cristina
had their own room...
259
00:14:45,240 --> 00:14:47,530
and Juan Antonio had his.
260
00:14:47,620 --> 00:14:49,990
If he was disappointed,
he hid it well.
261
00:14:51,750 --> 00:14:53,920
After freshening up,
he took them to see the sculpture
262
00:14:54,000 --> 00:14:55,540
that was so meaningful to him.
263
00:14:55,630 --> 00:14:58,960
- Are you very religious?
- No, no, I'm not.
264
00:14:59,050 --> 00:15:00,760
The trick is to enjoy life,
265
00:15:00,840 --> 00:15:03,840
accepting it has
no meaning whatsoever.
266
00:15:03,930 --> 00:15:04,970
- Right.
- No meaning?
267
00:15:05,050 --> 00:15:07,890
You don't think that authentic love
gives life meaning?
268
00:15:07,970 --> 00:15:10,890
Yes, but love is so transient.
269
00:15:10,970 --> 00:15:12,350
Isn't it?
270
00:15:12,430 --> 00:15:15,690
I was in love with
a most incredible woman...
271
00:15:16,770 --> 00:15:20,520
and then in the end...
272
00:15:22,530 --> 00:15:23,530
Yes?
273
00:15:23,610 --> 00:15:26,110
She put a knife into me.
274
00:15:26,200 --> 00:15:28,120
My God, that's terrible.
275
00:15:28,200 --> 00:15:30,530
Maybe you did something
to deserve it.
276
00:15:32,080 --> 00:15:34,790
Juan Antonio
took his guests for lunch.
277
00:15:34,870 --> 00:15:37,330
They discussed art and romance.
278
00:15:37,420 --> 00:15:40,131
He was full of stories
about Maria Elena, his ex-wife,
279
00:15:40,211 --> 00:15:43,011
whom he both criticized and idolized.
280
00:15:44,011 --> 00:15:45,841
He proved to be a good host,
281
00:15:45,931 --> 00:15:48,391
and in the afternoon
he took them to see the local sights,
282
00:15:48,471 --> 00:15:51,391
where they enjoyed hearing
about the city and took photos.
283
00:16:00,731 --> 00:16:03,531
Later, they bought candy and cakes
at a charming sweet shop,
284
00:16:03,611 --> 00:16:06,071
which were homemade and delicious.
285
00:16:11,081 --> 00:16:13,201
They continued to document their trip,
286
00:16:13,291 --> 00:16:15,041
and while Vicky remained skeptical,
287
00:16:15,121 --> 00:16:17,121
Cristina had a wonderful time.
288
00:16:23,341 --> 00:16:27,171
The question of sleeping together
did not come up until that night,
289
00:16:27,261 --> 00:16:29,341
and Juan Antonio was a little drunk.
290
00:16:29,431 --> 00:16:31,101
- Thank you.
- You're very welcome.
291
00:16:32,261 --> 00:16:33,432
All right.
292
00:16:35,432 --> 00:16:39,732
Well, now that the day's almost over...
293
00:16:41,232 --> 00:16:46,152
is it reasonable of me to ask you
if you'll both join me in my room?
294
00:16:46,242 --> 00:16:48,072
Oh, come on, I thought we'd settled that.
295
00:16:48,162 --> 00:16:51,242
Vicky's just trying to say that she's
engaged to be married, that's all.
296
00:16:51,332 --> 00:16:53,412
Great. Then these are
her last days of freedom.
297
00:16:53,492 --> 00:16:57,162
No. Look, I'm not free.
I'm committed.
298
00:16:57,252 --> 00:17:00,542
You know what my theory is...
and when I drink, I get brutally frank...
299
00:17:00,632 --> 00:17:03,292
I think that you're still hurting
300
00:17:03,382 --> 00:17:06,882
from the failure of your marriage
to Maria Elena,
301
00:17:06,972 --> 00:17:10,512
and you're trying to lose yourself
in empty sex.
302
00:17:10,592 --> 00:17:12,142
Empty sex?
303
00:17:12,222 --> 00:17:14,932
Do you have such
a low opinion of yourself?
304
00:17:15,022 --> 00:17:18,142
She's just saying that it has to have
meaning for her, that's all.
305
00:17:18,232 --> 00:17:23,062
I mean, the city's romantic,
the night is warm and balmy,
306
00:17:23,152 --> 00:17:25,612
we are alive...
isn't that meaning enough?
307
00:17:25,692 --> 00:17:28,243
Hey, look, I just came along
to keep Cristina company.
308
00:17:28,323 --> 00:17:30,073
I'm engaged to be married.
309
00:17:30,163 --> 00:17:34,493
I have a handsome, lovely fiancé
who I make love with,
310
00:17:34,583 --> 00:17:37,913
and also holds
a very real place in my heart,
311
00:17:38,003 --> 00:17:40,123
and to be perfectly frank,
Juan Antonio,
312
00:17:40,213 --> 00:17:42,463
if I were the type of person
that played around,
313
00:17:42,543 --> 00:17:44,423
I don't think it's in the cards for us.
314
00:17:44,503 --> 00:17:49,093
So, I'm tired,
I haven't slept in 24 hours,
315
00:17:49,173 --> 00:17:51,683
and that is exactly
what I am going to do.
316
00:17:53,643 --> 00:17:55,143
And you?
317
00:17:56,013 --> 00:18:00,773
I'll go to your room,
but... you have to seduce me.
318
00:18:04,523 --> 00:18:06,403
- Hello.
- Hello.
319
00:18:08,113 --> 00:18:11,953
I am just here
to have a quick drink...
320
00:18:12,033 --> 00:18:13,613
to say thank you,
321
00:18:13,703 --> 00:18:15,873
and then I'm going to go
back to my room.
322
00:18:17,743 --> 00:18:18,793
All right.
323
00:18:18,873 --> 00:18:21,413
Did you act
in the small film you made?
324
00:18:21,503 --> 00:18:23,794
Did I act?
Yeah, I acted. Why?
325
00:18:23,884 --> 00:18:25,924
I hope you were
more convincing than you are
326
00:18:26,004 --> 00:18:28,594
when you pretend to have come here
for one quick drink.
327
00:18:30,634 --> 00:18:34,434
I am here to go to bed with you.
You're right, um...
328
00:18:35,894 --> 00:18:40,774
So you're pretty much home free,
unless you... blow it.
329
00:18:40,854 --> 00:18:42,234
- Blow it?
- Yeah.
330
00:18:43,234 --> 00:18:45,694
"Blow it."
You mean ruin the moment?
331
00:18:45,774 --> 00:18:46,984
Yeah.
332
00:18:47,074 --> 00:18:48,904
Oh. And how would I do that?
333
00:18:50,114 --> 00:18:51,614
Um, I don't know.
334
00:18:51,704 --> 00:18:55,914
It could be anything
from some inane comment
335
00:18:55,994 --> 00:18:59,034
to wearing the wrong kind of shorts.
336
00:19:00,044 --> 00:19:02,504
Although...
somehow by looking at you,
337
00:19:02,584 --> 00:19:05,334
I think you're wearing
the right kind of shorts.
338
00:19:05,424 --> 00:19:08,134
You're very hard to please.
339
00:19:08,214 --> 00:19:11,924
Yeah, well. I am famous
for my intolerance.
340
00:19:12,014 --> 00:19:13,014
Here.
341
00:19:16,094 --> 00:19:20,435
What do you want in life
besides a man with the right shorts?
342
00:19:21,435 --> 00:19:22,605
Mmm...
343
00:19:24,025 --> 00:19:25,195
I don't know.
344
00:19:26,695 --> 00:19:31,535
I know I'm not gonna settle
till I find what I'm looking for.
345
00:19:31,615 --> 00:19:33,655
Mm, which is what?
346
00:19:35,615 --> 00:19:37,245
Um.
347
00:19:39,035 --> 00:19:41,335
Something... else.
348
00:19:41,415 --> 00:19:44,085
I want something different,
something more...
349
00:19:45,295 --> 00:19:49,845
some sort of counterintuitive love.
350
00:19:51,965 --> 00:19:53,465
Meaning?
351
00:19:55,345 --> 00:19:56,635
Meaning...
352
00:19:58,305 --> 00:20:00,395
I don't know.
353
00:20:00,475 --> 00:20:02,475
I don't know what I want.
354
00:20:02,565 --> 00:20:04,395
I only know what I don't want.
355
00:20:05,395 --> 00:20:09,905
If you don't start undressing me soon,
this is gonna turn into a panel discussion.
356
00:20:27,176 --> 00:20:28,626
What? Are you okay?
357
00:20:28,716 --> 00:20:31,346
Yeah, I'm fine. I'm fine.
It's something I ate.
358
00:20:32,346 --> 00:20:34,136
What's wrong?
Can I get you anything?
359
00:20:34,216 --> 00:20:36,636
Um, no, I...
360
00:20:36,726 --> 00:20:38,886
- I shouldn't be drinking.
- What happened?
361
00:20:38,976 --> 00:20:40,146
I'm going to be sick.
362
00:20:43,186 --> 00:20:46,776
It's her ulcer, and perhaps
a little food poisoning, maybe both.
363
00:20:46,856 --> 00:20:47,896
Oh, my God, both?
364
00:20:47,986 --> 00:20:49,446
She must just "ret, " not eat.
365
00:20:49,526 --> 00:20:52,026
- Okay, rest?
- Yeah, rest. Rest.
366
00:20:52,116 --> 00:20:55,946
With Cristina stuck in bed,
Vicky was anxious to get back to Barcelona
367
00:20:56,036 --> 00:20:57,496
and in no mood to sightsee.
368
00:20:57,576 --> 00:20:58,746
Uh-huh, oh, okay.
369
00:20:58,826 --> 00:21:02,956
Well, when he gets out of his meeting,
can you get him to call me on my cell?
370
00:21:03,036 --> 00:21:05,046
Yeah, I'm still stuck in Oviedo.
371
00:21:06,086 --> 00:21:08,877
But sightsee is what they did.
372
00:21:08,967 --> 00:21:10,837
I feel very sorry about Cristina.
373
00:21:10,927 --> 00:21:12,137
Oh, come on.
374
00:21:12,217 --> 00:21:14,507
Don't pretend concern.
375
00:21:14,597 --> 00:21:18,057
I'm sure that you kept
encouraging her to drink,
376
00:21:18,137 --> 00:21:20,387
as you did to both of us
throughout dinner.
377
00:21:20,477 --> 00:21:22,687
But I can hold my liquor.
378
00:21:22,767 --> 00:21:24,687
She never mentioned her ulcer.
379
00:21:24,767 --> 00:21:29,187
No, no, because
she's a mental adolescent,
380
00:21:29,277 --> 00:21:33,277
and being romantic,
she has a death wish.
381
00:21:33,367 --> 00:21:35,867
So, for a brief moment of passion,
382
00:21:35,947 --> 00:21:40,207
she completely abandons
all responsibilities.
383
00:21:41,667 --> 00:21:45,957
After lunch, Juan Antonio took Vicky
to see the old lighthouse at Avilés,
384
00:21:46,047 --> 00:21:47,917
which she found very beautiful.
385
00:21:49,217 --> 00:21:52,127
Uh, I was born near here, and...
386
00:21:53,597 --> 00:21:56,847
it would be a sin if I came out here
without paying a visit to my father.
387
00:21:56,927 --> 00:21:58,307
Will be that boring to you?
388
00:21:58,387 --> 00:22:00,347
Bor... no.
389
00:22:00,437 --> 00:22:02,308
No, I think that... that would be
390
00:22:02,398 --> 00:22:05,688
the first genuinely interesting
proposition you've made me.
391
00:22:05,768 --> 00:22:09,398
I would love to see
your father and his house.
392
00:22:26,748 --> 00:22:28,548
Buenos días.
393
00:22:28,628 --> 00:22:30,208
- My father, Julio.
- Julio.
394
00:22:30,298 --> 00:22:32,548
Buenos días.
Qué casa tan bonita.
395
00:22:34,798 --> 00:22:37,428
Oh. You know, if we carry on,
I don't think it's gonna...
396
00:22:37,508 --> 00:22:38,888
It's fine. That was great.
397
00:22:38,968 --> 00:22:40,218
He speaks no English.
398
00:22:45,188 --> 00:22:47,228
I'm sure my Spanish is going to go.
399
00:22:47,318 --> 00:22:49,318
He refuses to speak
any other language,
400
00:22:49,398 --> 00:22:51,528
and that's an important point
with my father, actually.
401
00:22:51,608 --> 00:22:52,608
Really, it is? Why?
402
00:22:52,698 --> 00:22:54,408
Because he's a poet,
403
00:22:54,488 --> 00:22:58,029
and he writes the most beautiful sentences
in the Spanish language,
404
00:22:58,119 --> 00:22:59,989
but he, I don't know,
he doesn't believe
405
00:23:00,079 --> 00:23:04,039
that a poet should pollute
his words by any other tongue.
406
00:23:04,119 --> 00:23:06,749
- Which is quite a...
- No. No, it makes sense.
407
00:23:06,839 --> 00:23:10,919
I understand, 'cause of the translation
and the things you might lose.
408
00:23:11,009 --> 00:23:12,839
I mean, I took some Spanish.
409
00:23:12,919 --> 00:23:16,049
I... of course,
I have no flair for languages.
410
00:23:16,139 --> 00:23:18,259
- I read it much better than I speak it.
- Mm-hmm.
411
00:23:18,349 --> 00:23:21,099
Maybe I could read your father?
412
00:23:21,179 --> 00:23:23,519
No, but he doesn't publish.
That's the point.
413
00:23:23,599 --> 00:23:25,059
Why not?
414
00:23:25,149 --> 00:23:27,019
Be... I'll explain later.
415
00:23:27,109 --> 00:23:28,479
You want some coñac?
416
00:23:30,019 --> 00:23:33,189
Yes, thank you, just a very...
very, very little bit.
417
00:23:41,909 --> 00:23:43,449
Eh, Maria Elena, Maria Elena...
418
00:24:04,640 --> 00:24:07,730
This was my favorite place
to come and read when I was young.
419
00:24:09,060 --> 00:24:12,070
Yes, I wanted to be a writer,
not a painter.
420
00:24:12,150 --> 00:24:13,820
Painting came later.
421
00:24:13,900 --> 00:24:16,320
And I wanted to play music, too.
422
00:24:16,400 --> 00:24:19,200
I mean, all I knew is that I was full of,
423
00:24:19,280 --> 00:24:23,240
I don't know, real emotion,
and I had to find a way to express it.
424
00:24:24,250 --> 00:24:26,250
Cristina says the same thing.
425
00:24:26,330 --> 00:24:28,830
Cristina's a very interesting girl.
Want to sit?
426
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
Yeah.
427
00:24:31,090 --> 00:24:36,880
So, uh, tell me, why won't
your father publish his poems?
428
00:24:37,970 --> 00:24:41,010
Well, because he hates the world,
429
00:24:41,100 --> 00:24:44,390
and that's his way
of getting back at them,
430
00:24:44,470 --> 00:24:46,311
to create beautiful works and then...
431
00:24:47,731 --> 00:24:50,311
to deny them to the public,
which I think it's...
432
00:24:51,311 --> 00:24:52,441
My God.
433
00:24:52,521 --> 00:24:57,031
Well, what makes him so angry
toward the human race?
434
00:24:57,111 --> 00:25:00,821
Because after thousands
of years of civilization,
435
00:25:00,911 --> 00:25:03,331
they still haven't learned to love.
436
00:25:04,491 --> 00:25:06,871
They returned to the hotel.
437
00:25:06,961 --> 00:25:09,751
Cristina was feeling better,
but far too shaky,
438
00:25:09,831 --> 00:25:11,631
and needed more rest.
439
00:25:11,711 --> 00:25:15,751
Vicky and Juan Antonio dined
together at lovely little restaurant.
440
00:25:15,841 --> 00:25:19,471
She was more relaxed than at lunch,
and had just finished a great deal of wine.
441
00:25:20,471 --> 00:25:22,801
This time, she was enjoying
the conversation.
442
00:25:22,891 --> 00:25:24,561
...no place on earth.
443
00:25:24,641 --> 00:25:27,471
My father used to bring me here.
444
00:25:32,811 --> 00:25:33,811
Hello?
445
00:25:33,901 --> 00:25:36,781
Hey. Did I get you
at a bad time, babe?
446
00:25:36,861 --> 00:25:39,401
Oh, hi, no.
I'm just about to eat.
447
00:25:39,491 --> 00:25:41,282
Can I, uh, call you back?
448
00:25:41,362 --> 00:25:42,572
Let me just say one thing.
449
00:25:42,662 --> 00:25:44,782
Paul and Maryanne said they found
a house up where they are
450
00:25:44,872 --> 00:25:47,542
that they liked even better
than the one in Bedford Hills.
451
00:25:47,622 --> 00:25:51,332
Oh, yeah?
Y-y-you're breaking up a little.
452
00:25:51,422 --> 00:25:56,422
Babe? Call me later, but this house
has a pool and a tennis court.
453
00:25:56,502 --> 00:25:59,632
Okay? We could both take lessons
from Paul's instructor.
454
00:25:59,722 --> 00:26:03,552
Okay, I'll call you back.
I can't hear you.
455
00:26:03,642 --> 00:26:05,012
I love you.
456
00:26:05,102 --> 00:26:08,022
Uh... Oh, God.
457
00:26:08,102 --> 00:26:09,852
Connection's terrible.
458
00:26:14,862 --> 00:26:16,152
- Oh, thank you.
- Here.
459
00:26:17,482 --> 00:26:18,612
What is this wine?
460
00:26:18,692 --> 00:26:20,322
- It's delicious.
- It's great.
461
00:26:21,782 --> 00:26:24,162
Was that your fiancé?
462
00:26:24,242 --> 00:26:26,992
Uh, yes, yes.
463
00:26:27,082 --> 00:26:29,752
Why were you so nervous,
speaking to him?
464
00:26:29,832 --> 00:26:31,622
What, was I nervous?
465
00:26:31,712 --> 00:26:33,872
Yes. You turned red.
466
00:26:33,962 --> 00:26:35,463
Well...
467
00:26:35,543 --> 00:26:37,713
Well, I'm sure it's the wine.
468
00:26:37,803 --> 00:26:40,553
Would he be upset if he knew
we were dining together?
469
00:26:40,633 --> 00:26:42,383
No, not at all.
Are you kidding?
470
00:26:43,433 --> 00:26:47,933
I mean, I don't think he'd love
the basic concept of me
471
00:26:48,013 --> 00:26:51,483
sitting with a man,
drinking wine over candlelight,
472
00:26:51,563 --> 00:26:55,063
but he'd quickly realize
there'd be nothing to worry about, so...
473
00:26:56,193 --> 00:26:59,783
Would you ever withhold your work
from the public out of rage?
474
00:26:59,863 --> 00:27:01,943
No, no, no, not like my father.
475
00:27:02,033 --> 00:27:03,613
Oh no, I told you...
476
00:27:03,703 --> 00:27:06,453
I affirm life despite everything.
477
00:27:07,953 --> 00:27:09,203
Right, right.
478
00:27:09,293 --> 00:27:14,413
Well... I'd be curious
to see your work.
479
00:27:15,423 --> 00:27:16,463
Really?
480
00:27:17,593 --> 00:27:21,303
Why? I mean,
you are so disapproving of me.
481
00:27:21,383 --> 00:27:23,673
Well, I've gotten to know you better,
482
00:27:23,763 --> 00:27:27,053
and, you know, it'd be interesting,
483
00:27:27,143 --> 00:27:30,354
and, after all, you are a Catalan painter,
and that's my subject.
484
00:27:30,434 --> 00:27:32,814
What gave you such an interest
in Catalan culture?
485
00:27:32,894 --> 00:27:38,564
Well, uh... I, uh, fell in love
with Gaudí's church when I was 14,
486
00:27:38,654 --> 00:27:40,484
and one thing led to another.
487
00:27:40,574 --> 00:27:46,824
Hmm. And, uh, you also admire
Spanish guitar, I hear?
488
00:27:46,914 --> 00:27:49,834
Yes, yes. I love the guitar.
489
00:27:49,914 --> 00:27:53,834
Would you like to go to hear
some wonderful guitar tonight?
490
00:27:53,914 --> 00:27:55,374
- Tonight?
- Mm-hmm.
491
00:27:56,424 --> 00:27:59,334
Well, it's a little late,
492
00:27:59,424 --> 00:28:02,884
and, you know,
I'm a little wobbly from the wine.
493
00:28:02,964 --> 00:28:06,224
You said you could hold your alcohol.
494
00:28:06,304 --> 00:28:08,804
Besides, we leave tomorrow.
495
00:28:11,514 --> 00:28:12,724
Okay, sure.
496
00:28:12,814 --> 00:28:13,974
Great.
497
00:29:12,035 --> 00:29:14,375
That was, uh...
that was unbelievable.
498
00:29:14,455 --> 00:29:15,795
Thank you. Thank you.
499
00:29:15,875 --> 00:29:19,296
I was looking at your face,
and you looked very moved.
500
00:29:19,376 --> 00:29:20,376
Yes, yes.
501
00:29:20,466 --> 00:29:22,466
A few times I saw a look like that.
502
00:29:22,546 --> 00:29:25,216
Right, and on Maria Elena, I'm sure.
503
00:29:25,306 --> 00:29:27,096
Well, yes, maybe on Maria Elena,
504
00:29:27,176 --> 00:29:31,306
when she saw or heard
something that moved her, yes.
505
00:29:31,396 --> 00:29:33,226
You...
506
00:29:33,306 --> 00:29:35,226
You're still in love with her.
507
00:29:36,646 --> 00:29:38,936
No, I'm not. I'm not.
508
00:29:39,026 --> 00:29:41,236
Mmm, that confirms it.
509
00:29:41,316 --> 00:29:43,866
No, she will always
be a part of me,
510
00:29:43,946 --> 00:29:46,696
and she's
an important person in my life,
511
00:29:46,786 --> 00:29:51,366
but for the two of us,
something was not working.
512
00:29:52,536 --> 00:29:54,326
What element?
513
00:29:54,416 --> 00:29:56,246
We never found out.
514
00:30:03,086 --> 00:30:06,926
You said you were looking at my face.
515
00:30:08,136 --> 00:30:09,216
Why?
516
00:30:09,306 --> 00:30:11,346
Why were you looking at mine?
517
00:30:11,436 --> 00:30:12,686
Was I?
518
00:30:12,766 --> 00:30:14,807
You probably saw my tears.
519
00:30:14,897 --> 00:30:15,937
Yes.
520
00:30:16,937 --> 00:30:18,277
Yeah, um...
521
00:30:18,357 --> 00:30:20,317
I'm a little out of control.
522
00:30:20,397 --> 00:30:23,987
I was looking at your face
because I find it very beautiful.
523
00:30:24,067 --> 00:30:25,407
You do?
524
00:30:25,487 --> 00:30:26,947
Of course I do.
525
00:30:28,407 --> 00:30:30,617
Of course I do,
and you know I do.
526
00:31:02,737 --> 00:31:04,397
On the trip home, Vicky,
527
00:31:04,487 --> 00:31:07,617
who had mentioned nothing
to Cristina, was silent.
528
00:31:07,697 --> 00:31:09,778
Cristina, on the other hand,
talked nervously.
529
00:31:09,868 --> 00:31:13,908
I must apologize to both of you
for ruining the whole weekend!
530
00:31:13,998 --> 00:31:17,168
I'm completely mortified.
I'm humiliated.
531
00:31:17,248 --> 00:31:20,088
I don't know whether it was the wine...
it could've been the shellfish.
532
00:31:20,168 --> 00:31:22,168
Because, you know,
I have this ulcer,
533
00:31:22,258 --> 00:31:26,468
and I just thank God you knew
enough sights to keep Vicky occupied.
534
00:31:26,548 --> 00:31:30,428
You know, I had these horrible nightmares
that you two would be like oil and water,
535
00:31:30,508 --> 00:31:32,768
hating every minute
of being together.
536
00:31:32,848 --> 00:31:34,848
I just couldn't move.
537
00:31:37,228 --> 00:31:39,898
Vicky buried herself in work
at the library.
538
00:31:39,978 --> 00:31:43,898
She put foolish ideas out of her head
and concentrated on her thesis,
539
00:31:43,988 --> 00:31:47,158
but she found her thoughts
frequently returning to Oviedo.
540
00:31:49,368 --> 00:31:52,368
Cristina, searching for
a means of self-expression,
541
00:31:52,448 --> 00:31:54,538
wandered the streets
of Barcelona,
542
00:31:54,618 --> 00:31:57,578
experimented with
her latest passion, photography,
543
00:31:57,668 --> 00:31:59,998
and believed that she
had made a fool of herself
544
00:32:00,088 --> 00:32:02,458
exactly at the moment of truth
with Juan Antonio.
545
00:32:03,839 --> 00:32:05,509
And then, 48 hours later,
546
00:32:05,589 --> 00:32:07,629
Cristina came to Vicky
with an announcement.
547
00:32:07,719 --> 00:32:09,219
Vicky, he called.
548
00:32:09,299 --> 00:32:11,139
Hmm, what? Who?
549
00:32:11,219 --> 00:32:13,889
Juan Antonio.
He called me just now.
550
00:32:13,979 --> 00:32:15,979
Juan Antonio called you?
551
00:32:16,059 --> 00:32:19,019
Yeah. He wants to see me,
take me to some vineyard,
552
00:32:19,109 --> 00:32:20,649
some wine tasting or something.
553
00:32:20,729 --> 00:32:21,899
I said absolutely.
554
00:32:21,979 --> 00:32:23,779
A wine tasting?
555
00:32:23,859 --> 00:32:26,859
But... what about your ulcer?
556
00:32:26,949 --> 00:32:29,739
Oh, no, no, it's fine.
A little wine's not going to hurt me.
557
00:32:29,819 --> 00:32:31,489
The point is that he wants to see me.
558
00:32:31,579 --> 00:32:32,909
Isn't that great?
559
00:32:32,989 --> 00:32:34,659
- Yeah, yeah.
- I can't believe it!
560
00:32:34,749 --> 00:32:36,409
I never thought he was gonna call.
561
00:32:37,419 --> 00:32:40,329
That's great.
I'm happy for you.
562
00:32:42,249 --> 00:32:45,169
That night, the two women
had trouble falling asleep.
563
00:32:45,259 --> 00:32:47,919
Cristina sat in the kitchen
drinking coffee
564
00:32:48,009 --> 00:32:49,969
and working on her poetry.
565
00:32:53,259 --> 00:32:55,599
Vicky, too, was lost
in memories of a night
566
00:32:55,679 --> 00:32:58,390
that now seemed
more and more unreal.
567
00:33:11,910 --> 00:33:13,160
Hello?
568
00:33:13,240 --> 00:33:15,990
Hey, babe.
Did I wake you?
569
00:33:16,750 --> 00:33:18,160
No. No, no, no.
570
00:33:18,250 --> 00:33:20,790
I was just going to sleep.
571
00:33:20,880 --> 00:33:22,580
I'm sorry I called so late.
572
00:33:22,670 --> 00:33:25,670
I had to get out of the office,
get some air and get some coffee,
573
00:33:25,760 --> 00:33:27,460
and I had this great idea.
574
00:33:27,550 --> 00:33:29,050
Check this out.
575
00:33:29,130 --> 00:33:31,800
Dad has contacts
in the American embassy in Spain, right?
576
00:33:31,890 --> 00:33:34,600
I thought I could come early,
work from there on my computer,
577
00:33:34,680 --> 00:33:36,930
and the two of us
could get married in Barcelona.
578
00:33:37,020 --> 00:33:38,560
You said it was a romantic spot.
579
00:33:38,640 --> 00:33:40,730
You know, we'll just do
a quick city hall-type thing.
580
00:33:40,810 --> 00:33:42,400
'Course we'll do it
all over again in New York.
581
00:33:42,480 --> 00:33:44,480
We'll have a huge blowout
for our families and friends,
582
00:33:44,570 --> 00:33:46,150
but I thought it'd be fun.
What do you think?
583
00:33:46,230 --> 00:33:49,030
What... to get married here?
584
00:33:49,110 --> 00:33:50,110
Yeah, why not?
585
00:33:50,200 --> 00:33:52,241
It'd be great to tell our kids
we married in Spain.
586
00:33:52,321 --> 00:33:54,871
Dad's friends would make it
real easy for us.
587
00:33:54,951 --> 00:33:58,911
Oh, I don't know what to say.
588
00:34:00,331 --> 00:34:02,001
You don't sound bowled over.
589
00:34:02,081 --> 00:34:04,671
No, it's, uh...
590
00:34:04,751 --> 00:34:07,001
It's just a surprise.
591
00:34:07,091 --> 00:34:09,711
So? Look, we're gonna marry
in the fall anyway,
592
00:34:09,801 --> 00:34:11,671
and we're gonna
do that too, I promise.
593
00:34:11,761 --> 00:34:13,551
Yeah, so what's the point?
594
00:34:13,641 --> 00:34:15,891
The point is it's different,
it's exciting.
595
00:34:15,971 --> 00:34:17,761
I told the idea to Ken and Alice.
596
00:34:17,851 --> 00:34:21,811
They said they wished they'd done it... I
mean, you know, in London in their case...
597
00:34:21,891 --> 00:34:23,401
but they were excited.
598
00:34:24,191 --> 00:34:25,861
Well, I-I...
599
00:34:27,531 --> 00:34:30,321
You sound a bit reluctant.
600
00:34:30,401 --> 00:34:32,201
Me? No.
601
00:34:32,281 --> 00:34:34,861
Why would I... why would I be?
602
00:34:36,371 --> 00:34:37,871
No, I...
603
00:34:39,331 --> 00:34:41,411
I think it's a fine idea.
604
00:34:41,501 --> 00:34:43,871
I think it's great... it's a great idea.
605
00:34:43,961 --> 00:34:46,581
Yeah. Yeah, no, I think
it's gonna be good.
606
00:34:46,671 --> 00:34:48,842
Listen, I'm gonna call you tomorrow.
I know I woke you up.
607
00:34:48,922 --> 00:34:52,172
I'll give you more details tomorrow.
I love you so much.
608
00:35:27,042 --> 00:35:29,592
Juan Antonio took Cristina
to a wine tasting.
609
00:35:30,592 --> 00:35:32,382
After, he took her back
to his house,
610
00:35:32,472 --> 00:35:35,512
a lovely place he had purchased
from another painter years ago
611
00:35:35,592 --> 00:35:38,552
and which served
as his home and his studio.
612
00:35:38,642 --> 00:35:40,602
He showed her his work,
which delighted her.
613
00:35:41,643 --> 00:35:43,933
She loved the colors
and the wild, emotional way
614
00:35:44,023 --> 00:35:46,143
he applied the paint
to the canvases.
615
00:35:46,233 --> 00:35:49,273
From there, it was
only one floor up to his bedroom.
616
00:35:50,273 --> 00:35:52,733
He told her of his marriage
to Maria Elena
617
00:35:52,823 --> 00:35:55,903
and their deep love
and their terrible fights.
618
00:35:55,993 --> 00:35:58,663
He told Cristina he had not wanted
to make love with anyone else
619
00:35:58,743 --> 00:36:01,083
in the bedroom they shared till now.
620
00:36:01,163 --> 00:36:04,043
This time, Cristina kept her food down.
621
00:36:55,764 --> 00:36:59,054
Juan took Cristina out
several more times.
622
00:36:59,134 --> 00:37:02,264
They went to see a new sculpture
by a friend of his.
623
00:37:04,974 --> 00:37:07,104
He showed her some
of his favorite parts of the city,
624
00:37:07,184 --> 00:37:09,274
where she took photographs.
625
00:37:09,354 --> 00:37:11,564
Juan Antonio was friendly
with all the whores
626
00:37:11,654 --> 00:37:13,824
and thought they would make
wonderful subjects.
627
00:37:21,874 --> 00:37:23,624
He encouraged Cristina's work,
628
00:37:23,704 --> 00:37:26,414
although she was always
too shy to allow him to see it.
629
00:37:28,294 --> 00:37:30,044
He took her to lunch
with his friends,
630
00:37:30,124 --> 00:37:32,675
who were poets and artists
and musicians.
631
00:37:32,755 --> 00:37:34,965
Cristina held her own quite well.
632
00:37:38,725 --> 00:37:41,595
Meanwhile, one day,
going to study yet again the Park Güell,
633
00:37:41,685 --> 00:37:42,975
which Gaudí had designed
634
00:37:43,055 --> 00:37:45,515
and which figured
quite prominently in her thesis,
635
00:37:45,605 --> 00:37:48,435
Vicky had a chance encounter.
636
00:37:53,315 --> 00:37:55,525
- Vicky.
- Oh, hello.
637
00:37:55,615 --> 00:37:57,655
- I mean, my goodness.
- How are you?
638
00:37:57,745 --> 00:37:59,245
What are you doing here?
639
00:37:59,325 --> 00:38:02,075
Nothing. Just doing some sketches.
640
00:38:02,165 --> 00:38:03,995
Oh, right.
641
00:38:04,075 --> 00:38:07,495
Well, I didn't mean to disturb you, so...
642
00:38:07,585 --> 00:38:09,545
Disturb me, no.
How could you disturb me?
643
00:38:10,545 --> 00:38:13,795
We never had a chance
to say a proper good-bye.
644
00:38:13,885 --> 00:38:17,095
Oh, well, you could've called me.
645
00:38:18,595 --> 00:38:20,555
I... yeah.
646
00:38:20,635 --> 00:38:25,145
I debated it, but I didn't think
there was much point.
647
00:38:25,225 --> 00:38:29,436
Yeah, but you never phoned,
not to say anything...
648
00:38:29,526 --> 00:38:31,566
I mean, "Thank you, it was fun..."
649
00:38:31,646 --> 00:38:35,196
I mean, you don't make love to someone
and then never call them
650
00:38:35,276 --> 00:38:37,446
unless you were greatly disappointed.
651
00:38:37,526 --> 00:38:39,406
Quite the opposite.
652
00:38:39,496 --> 00:38:42,906
But... you have plans to marry,
653
00:38:42,996 --> 00:38:44,866
and I thought it best
to stop anything
654
00:38:44,956 --> 00:38:47,786
before it led to
a bad situation for everyone.
655
00:38:47,876 --> 00:38:50,046
Yeah, well, I'm only saying
that we made love,
656
00:38:50,126 --> 00:38:52,336
and you seemed to drop off
the face of the earth.
657
00:38:52,416 --> 00:38:57,386
I mean, I realize these things
don't mean much to you...
658
00:38:57,466 --> 00:39:00,386
To pursue matters would have
only caused you anxiety,
659
00:39:00,466 --> 00:39:02,766
and for me, a disappointment.
660
00:39:03,806 --> 00:39:07,476
I had the ability to hurt you
after one night?
661
00:39:09,776 --> 00:39:11,726
Maria Elena used to say that...
662
00:39:12,736 --> 00:39:16,606
only unfulfilled love
can be romantic.
663
00:39:18,486 --> 00:39:20,537
Right. Okay.
664
00:39:21,657 --> 00:39:25,537
Well, the truth is,
you're much more suited to Cristina.
665
00:39:26,667 --> 00:39:29,207
I've grown very fond of Cristina.
666
00:39:30,877 --> 00:39:35,757
So, I'm very happy for you
and your husband-to-be.
667
00:39:37,387 --> 00:39:40,507
And I... for you and Cristina.
668
00:39:41,517 --> 00:39:42,517
Right.
669
00:39:43,677 --> 00:39:44,847
- Bye.
- Good-bye.
670
00:39:48,977 --> 00:39:50,147
And so the morning came
671
00:39:50,227 --> 00:39:52,817
when Vicky's husband-to-be
arrived from New York.
672
00:40:01,697 --> 00:40:05,457
Juan Antonio, like certain creative men,
needed always to live with a woman,
673
00:40:05,537 --> 00:40:08,997
and had invited Cristina
to move in with him, which she accepted.
674
00:40:12,797 --> 00:40:14,457
How much do I owe you?
675
00:40:30,228 --> 00:40:32,228
- So you're with Global Enterprises?
- Yes!
676
00:40:32,318 --> 00:40:33,688
Tom Sutter's an old friend of mine.
677
00:40:33,778 --> 00:40:35,568
Oh, you know Tom Sutter!
We play golf.
678
00:40:35,648 --> 00:40:36,648
- You do?
- Yeah.
679
00:40:36,738 --> 00:40:38,448
I got some stories.
Tom has never beaten me.
680
00:40:38,528 --> 00:40:40,738
Oh, well, he's not
the greatest player in the world...
681
00:40:55,758 --> 00:40:57,218
My God.
682
00:40:58,218 --> 00:41:00,128
You're a whole different person here.
683
00:41:00,218 --> 00:41:02,258
What does that mean?
684
00:41:02,348 --> 00:41:04,808
You were so into it.
685
00:41:04,888 --> 00:41:07,518
Well, am I not usually?
686
00:41:07,598 --> 00:41:10,309
Yeah, no, of course you are...
687
00:41:10,399 --> 00:41:12,769
I'm giving you a compliment.
688
00:41:15,819 --> 00:41:17,939
Maybe it's the Barcelona air.
689
00:41:19,109 --> 00:41:21,109
Come here, hold me.
Hold me.
690
00:41:24,869 --> 00:41:26,539
- You okay?
- Yeah.
691
00:41:27,579 --> 00:41:28,579
Yeah.
692
00:41:28,659 --> 00:41:30,829
How's Cristina doing?
693
00:41:30,919 --> 00:41:33,749
Oh, you know, she's already
moved in with some guy.
694
00:41:33,839 --> 00:41:35,879
That was quick.
Don't tell me he's a bullfighter.
695
00:41:35,959 --> 00:41:36,959
No...
696
00:41:37,049 --> 00:41:38,629
Writer? Composer?
697
00:41:38,719 --> 00:41:41,469
Tortured pseudo-intellectual
and self-destructive?
698
00:41:41,549 --> 00:41:43,429
Yeah, I know, sometimes
she gets on my nerves
699
00:41:43,509 --> 00:41:46,009
with her crackpot love affairs.
700
00:41:46,099 --> 00:41:49,179
Look, I love her
because she's your friend,
701
00:41:49,269 --> 00:41:50,849
but I often warn you about her.
702
00:41:50,939 --> 00:41:52,599
She's an unhappy person.
703
00:41:53,649 --> 00:41:55,689
She can't part with
that self-image she has
704
00:41:55,769 --> 00:41:59,279
of the oh-so-special woman,
the artist trying to find herself.
705
00:41:59,359 --> 00:42:02,609
I find her contempt
for normal values pretentious.
706
00:42:02,699 --> 00:42:04,570
It's boring, cliché.
707
00:42:04,660 --> 00:42:05,950
Yeah, well, men like her.
708
00:42:06,030 --> 00:42:07,950
Well, she's pretty...
709
00:42:08,040 --> 00:42:11,290
and not exactly difficult
to maneuver into the sack.
710
00:42:11,370 --> 00:42:14,130
Now, you... on the other hand,
711
00:42:14,210 --> 00:42:16,210
took a little effort to get to bed.
712
00:42:17,500 --> 00:42:18,750
Hey.
713
00:42:18,840 --> 00:42:20,420
But it was worth the struggle.
714
00:42:20,510 --> 00:42:21,920
- Yeah?
- Yeah.
715
00:42:25,890 --> 00:42:27,510
So, Juan Antonio wants to take me
716
00:42:27,600 --> 00:42:30,140
to this old amusement park
that he said I would love,
717
00:42:30,230 --> 00:42:33,020
and I thought
that we could just get lunch,
718
00:42:33,100 --> 00:42:36,730
all of us, and then
we could all see it together.
719
00:42:36,820 --> 00:42:38,610
What, tomorrow for lunch?
720
00:42:38,690 --> 00:42:40,530
We can't. We have plans.
721
00:42:40,610 --> 00:42:42,280
Oh, no, no, no. I'd...
722
00:42:42,360 --> 00:42:44,610
No, we can always go boating
with Mark and Judy.
723
00:42:44,700 --> 00:42:46,950
I'd like to go with Cristina
and Juan Antonio.
724
00:42:47,030 --> 00:42:50,370
- I really want to go boating.
- Yeah, that would be great.
725
00:42:50,450 --> 00:42:52,620
- Tomorrow. Okay.
- Okay.
726
00:42:54,750 --> 00:42:56,250
The two couples met for lunch,
727
00:42:56,340 --> 00:42:59,551
and during the course of conversation,
an awkward moment occurred.
728
00:43:01,211 --> 00:43:03,801
Juan Antonio, having
warm thoughts about Cristina,
729
00:43:03,881 --> 00:43:06,301
tried to brush his foot
against hers under the table
730
00:43:06,391 --> 00:43:08,721
and accidentally brushed Vicky's.
731
00:43:15,811 --> 00:43:19,111
The amusement park was everything
Juan Antonio led them to believe.
732
00:43:19,191 --> 00:43:22,441
It was antique and charming,
and overlooked all of Barcelona.
733
00:43:43,631 --> 00:43:47,011
I see why you love
your fiancé, 'cause he's very charming.
734
00:43:47,091 --> 00:43:48,801
Yes, yes. He's lovely.
735
00:43:48,891 --> 00:43:50,641
And very well suited to you.
736
00:43:52,221 --> 00:43:54,352
I don't think I like
the way you say that.
737
00:43:54,432 --> 00:43:58,232
No, I only mean that you make
a comfortable couple in the best sense.
738
00:43:58,312 --> 00:44:01,482
Look, you don't understand.
I can't do anything about it now.
739
00:44:01,572 --> 00:44:05,112
I'm not saying the thought
hasn't crossed my mind, but...
740
00:44:05,202 --> 00:44:06,612
Vicky, please. Please, Vicky.
741
00:44:06,702 --> 00:44:08,912
We must not get into
this conversation again, all right?
742
00:44:08,992 --> 00:44:12,372
Things have moved on, and I've
developed real feelings for Cristina.
743
00:44:13,372 --> 00:44:14,702
Well, then, what did...
744
00:44:14,792 --> 00:44:18,372
why did you rub your foot
against mine under the table?
745
00:44:18,462 --> 00:44:21,792
- I didn't. I didn't.
- Yes, yes.
746
00:44:21,882 --> 00:44:23,252
When I looked over at you.
747
00:44:23,342 --> 00:44:24,922
Oh, no, if I did, it was a mistake.
748
00:44:25,012 --> 00:44:28,382
I mean, my intention
was to touch Cristina.
749
00:44:29,392 --> 00:44:33,012
Oh, okay. I-l... I'm sorry.
750
00:44:33,102 --> 00:44:34,602
I apologize for my mistake.
751
00:44:34,682 --> 00:44:36,392
Sorry, it was my mistake,
but listen...
752
00:44:36,482 --> 00:44:37,982
- No, I'm...
- Listen, listen.
753
00:44:38,062 --> 00:44:41,772
You are all set to enter
a completely different life,
754
00:44:41,862 --> 00:44:43,862
a life you always wanted
with a man you love.
755
00:44:43,942 --> 00:44:45,232
Yes, goddamn it, I know!
756
00:44:45,322 --> 00:44:49,033
And then I met you and we had this
ridiculously irrational weekend together
757
00:44:49,113 --> 00:44:51,873
and now I... now I don't know
where I am.
758
00:44:51,953 --> 00:44:54,413
Please. I'm with Cristina,
759
00:44:54,493 --> 00:44:57,963
and you're going to get married
in two weeks, Vicky.
760
00:44:58,043 --> 00:44:59,833
- Yeah, I know.
- Okay?
761
00:44:59,923 --> 00:45:01,213
I know, you're right.
762
00:45:01,293 --> 00:45:03,423
Cristina loves you.
763
00:45:03,503 --> 00:45:05,053
I would never...
764
00:45:05,133 --> 00:45:08,053
Yes, yes, and Cristina and I
are a good fit.
765
00:45:08,133 --> 00:45:09,973
I mean we...
she speaks my language.
766
00:45:10,053 --> 00:45:11,223
You and I... I don't know.
767
00:45:11,303 --> 00:45:13,393
We'd be at each other's throats
in a month.
768
00:45:14,853 --> 00:45:15,933
- Right?
- Yeah.
769
00:45:16,023 --> 00:45:20,353
Look, maybe our paths will cross again
someday under different circumstances.
770
00:45:20,443 --> 00:45:22,353
I mean, who knows about life?
771
00:45:23,693 --> 00:45:26,483
Yeah, you're right.
You're right, I'm an idiot.
772
00:45:26,573 --> 00:45:28,533
I don't know what I expect to happen.
773
00:45:30,573 --> 00:45:34,123
And so the wedding day came
and Vicky married Doug.
774
00:45:34,203 --> 00:45:35,623
Cristina was there.
775
00:45:35,703 --> 00:45:39,003
She did not bring Juan Antonio,
who made an excuse.
776
00:45:40,753 --> 00:45:42,833
Following the ceremony,
the bride and groom
777
00:45:42,923 --> 00:45:45,214
left for a mini-honeymoon in Seville.
778
00:45:52,894 --> 00:45:55,184
Meanwhile, Cristina began
to sense the possibility
779
00:45:55,264 --> 00:45:57,644
of the kind of relationship
she had always sought,
780
00:45:57,724 --> 00:45:59,774
but in the past had eluded her.
781
00:46:00,814 --> 00:46:04,984
She was the lover of an exciting man,
an artist, whose work she believed in.
782
00:46:06,024 --> 00:46:09,074
She was already thinking of herself
as a kind of expatriate,
783
00:46:09,154 --> 00:46:11,114
not smothered
by what she believed to be...
784
00:46:11,204 --> 00:46:13,784
America's puritanical
and materialistic culture,
785
00:46:13,874 --> 00:46:15,834
which she had little patience for.
786
00:46:17,084 --> 00:46:19,834
She saw herself
more a European soul,
787
00:46:19,914 --> 00:46:21,794
in tune with the thinkers and artists
788
00:46:21,874 --> 00:46:26,634
she felt expressed her tragic,
romantic, freethinking view of life.
789
00:46:38,815 --> 00:46:41,105
With Juan Antonio's circle of friends,
790
00:46:41,185 --> 00:46:44,195
she hobnobbed
with creative people of all sorts.
791
00:46:44,275 --> 00:46:45,605
She loved their company,
792
00:46:45,695 --> 00:46:49,075
and continued to experiment
with writing and taking pictures.
793
00:47:06,255 --> 00:47:07,255
You had a good time?
794
00:47:07,345 --> 00:47:09,885
Yeah, Seville is breathtaking.
795
00:47:09,965 --> 00:47:11,305
We ran into some friends
from New York.
796
00:47:11,385 --> 00:47:13,725
Had a chance to spend some time
with them, which was great.
797
00:47:13,805 --> 00:47:14,885
A little too much time.
798
00:47:14,975 --> 00:47:17,555
You're just angry because
they beat our brains out at bridge.
799
00:47:17,645 --> 00:47:19,565
- Well, I don't like bridge.
- I don't, either.
800
00:47:19,645 --> 00:47:21,225
- What is this?
- A little swag, here.
801
00:47:21,315 --> 00:47:22,565
Attention, please.
802
00:47:22,645 --> 00:47:25,065
Cristina and Juan Antonio
sent you this wedding gift.
803
00:47:25,155 --> 00:47:27,655
When I found out that she
was seriously dating Juan Antonio,
804
00:47:27,735 --> 00:47:28,985
I couldn't believe it. I...
805
00:47:29,075 --> 00:47:31,405
Just what we need...
a Rorschach blot.
806
00:47:31,485 --> 00:47:34,206
You know, I don't think I like it.
807
00:47:34,286 --> 00:47:36,246
- We'll buy you one of Alejandro's.
- This you will.
808
00:47:57,556 --> 00:47:59,096
Sí?
809
00:48:00,816 --> 00:48:01,976
Sí.
810
00:48:08,736 --> 00:48:10,696
Uh, ¿cómo está?
811
00:48:26,626 --> 00:48:27,677
What?
812
00:48:27,757 --> 00:48:31,177
Maria Elena...
She tried to kill herself.
813
00:48:31,257 --> 00:48:33,847
What? Is she okay?
814
00:48:35,347 --> 00:48:36,767
Uh...
815
00:48:36,847 --> 00:48:39,057
Yes. I don't...
Yes, I think so. I don't know.
816
00:48:39,147 --> 00:48:40,187
I have to go.
817
00:48:40,267 --> 00:48:41,357
Where are you going?
818
00:48:41,437 --> 00:48:43,317
Uh...
819
00:48:43,397 --> 00:48:45,397
I'm going to the hospital.
820
00:48:45,487 --> 00:48:47,527
Should I come with you?
821
00:48:48,527 --> 00:48:50,737
No, no, I don't think that
would be a good idea for her.
822
00:48:50,817 --> 00:48:53,027
- She's a mess.
- Well, all right.
823
00:48:53,117 --> 00:48:56,117
- Call me if you want me to come, okay?
- Okay, of course.
824
00:48:56,197 --> 00:48:57,407
Of course.
825
00:48:58,417 --> 00:49:01,247
Juan Antonio hurried out
in the dead of night.
826
00:49:06,047 --> 00:49:10,177
Cristina tried to go back to sleep,
but had an uneasy feeling.
827
00:49:10,257 --> 00:49:14,427
She dozed restively,
but awoke at the darkest hour.
828
00:49:23,728 --> 00:49:26,398
I'm just up here making coffee.
829
00:49:26,478 --> 00:49:28,278
Is everything okay?
830
00:49:29,278 --> 00:49:31,988
Okay... Cristina, this is Maria Elena.
831
00:49:35,328 --> 00:49:36,578
Oh.
832
00:49:39,408 --> 00:49:41,788
Here you have to speak English.
833
00:49:41,878 --> 00:49:44,078
- Please.
- I'm embarrassed.
834
00:49:44,168 --> 00:49:48,168
Oh, no...
Please, don't feel embarrassed.
835
00:49:48,258 --> 00:49:50,128
Can I get you anything at all?
836
00:49:50,218 --> 00:49:52,218
- Vodka.
- Vodka?
837
00:50:02,148 --> 00:50:03,898
In English, in English.
838
00:50:04,018 --> 00:50:07,068
Maria Elena, when you are here,
you have to speak English, all right?
839
00:50:07,148 --> 00:50:10,028
You want to take a shower,
you go there, in the guestroom.
840
00:50:13,778 --> 00:50:15,278
Sí, you're a guest.
841
00:50:24,129 --> 00:50:27,089
- So... what's going on?
- Nothing.
842
00:50:27,169 --> 00:50:29,839
- What? Is everything okay?
- Nothing.
843
00:50:29,919 --> 00:50:31,509
I think she's okay, yeah.
844
00:50:33,009 --> 00:50:35,139
I mean, there are...
845
00:50:36,509 --> 00:50:39,849
Things didn't work out
for her in Madrid,
846
00:50:39,929 --> 00:50:42,769
and... she came bus...
847
00:50:42,849 --> 00:50:45,519
she came back on the bus
tonight alone.
848
00:50:46,819 --> 00:50:51,609
Her whole world looked black
and all her plans had come to nothing,
849
00:50:51,689 --> 00:50:54,609
and she overdosed in the bus terminal.
850
00:50:54,699 --> 00:50:56,319
Oh, my God, that's terrible.
851
00:50:56,409 --> 00:50:58,029
Yeah, she has to stay with us.
852
00:50:58,119 --> 00:51:00,079
What? She's gonna stay with us?
853
00:51:00,159 --> 00:51:01,199
She has to stay with us.
854
00:51:01,289 --> 00:51:04,369
I mean, she has no money,
she has no one capable of caring for her...
855
00:51:06,289 --> 00:51:08,539
I mean, I-I always...
856
00:51:09,709 --> 00:51:13,170
I was always her connection
to the real life.
857
00:51:13,260 --> 00:51:17,510
Uh-huh, I understand, but I mean,
how can she stay here?
858
00:51:17,600 --> 00:51:19,640
You know, I think...
859
00:51:19,720 --> 00:51:23,060
I think that she can't be trusted
to stay alone, that's the problem.
860
00:51:23,140 --> 00:51:25,810
Because, I mean, even if...
let me think...
861
00:51:25,900 --> 00:51:30,190
even if I... if a place
could be worked out...
862
00:51:30,280 --> 00:51:32,320
Well, maybe she needs
psychiatric help.
863
00:51:32,400 --> 00:51:34,990
No, she's always had
bad experiences with doctors.
864
00:51:35,070 --> 00:51:37,990
I understand,
but where is she gonna stay?
865
00:51:38,070 --> 00:51:39,280
In there.
866
00:51:41,330 --> 00:51:43,370
How long is she gonna stay here?
867
00:51:44,410 --> 00:51:46,120
Cristina, I know...
868
00:51:47,670 --> 00:51:50,040
- this is not what you had in mind.
- No... I understand.
869
00:51:50,130 --> 00:51:52,170
But she has to stay with us.
She has no one else.
870
00:51:52,260 --> 00:51:54,010
I understand.
It's only for a short time.
871
00:51:54,090 --> 00:51:55,760
Yes, a few months at most.
872
00:51:55,840 --> 00:51:57,970
She's staying for a few months?
873
00:51:58,050 --> 00:52:00,300
Listen, I've been through this
with her before.
874
00:52:01,600 --> 00:52:04,020
So... I mean if...
875
00:52:04,100 --> 00:52:05,350
Shit.
876
00:52:07,941 --> 00:52:10,861
If you had only known her
when I first met her.
877
00:52:10,941 --> 00:52:12,401
I mean, her beauty...
878
00:52:13,441 --> 00:52:15,651
- Her beauty took your breath away.
- Yes, I...
879
00:52:15,741 --> 00:52:18,031
And she was so talented,
she was so brilliant,
880
00:52:18,111 --> 00:52:19,411
she was so sensual,
881
00:52:19,491 --> 00:52:23,491
and she chose me from
a hundred men ready to kill for her.
882
00:52:23,581 --> 00:52:24,701
Uh-huh.
883
00:52:24,791 --> 00:52:28,621
We were both sure
that our relation was perfect,
884
00:52:28,711 --> 00:52:30,791
but there was something
missing, you know?
885
00:52:30,881 --> 00:52:33,961
Like, love requires
such a perfect balance.
886
00:52:34,051 --> 00:52:35,461
It's like the human body.
887
00:52:35,551 --> 00:52:39,471
It may turn that you have
all the vitamins and minerals,
888
00:52:39,551 --> 00:52:45,851
but if there is a minor, single,
tiny ingredient missing,
889
00:52:45,931 --> 00:52:49,061
like... like... like... like... like salt,
890
00:52:49,151 --> 00:52:52,061
for example, one dies.
891
00:52:52,151 --> 00:52:53,941
Salt?
892
00:52:59,661 --> 00:53:01,662
She's the woman I live with,
893
00:53:01,742 --> 00:53:07,332
and you have to speak English
around here, please.
894
00:53:08,502 --> 00:53:11,252
Yes, exactly, out of courtesy.
895
00:53:17,552 --> 00:53:22,092
You always had paranoid ideas
about every woman I've ever known.
896
00:53:22,182 --> 00:53:25,512
Sí.
897
00:53:27,852 --> 00:53:32,562
Well, she's quite intelligent,
and she's a freethinker, like you.
898
00:53:32,652 --> 00:53:34,232
- Like me?
- Yes.
899
00:53:52,212 --> 00:53:54,792
Please... please, here,
in this house, speak English.
900
00:53:54,882 --> 00:53:56,253
That's all I ask, all right?
901
00:53:57,713 --> 00:53:59,723
- Why are you getting so angry at me?
- Why in the world...
902
00:53:59,803 --> 00:54:01,973
- Why are you getting so angry at me?
- Why? Listen.
903
00:54:02,053 --> 00:54:04,553
Listen, why were you thinking
about killing yourself?
904
00:54:04,643 --> 00:54:07,643
I mean, what a stupid idea
did cross on your mind!
905
00:54:07,723 --> 00:54:10,393
I mean, try to kill yourself,
for Christ's sake!
906
00:54:11,393 --> 00:54:13,403
Stay here
until you get back on your feet,
907
00:54:13,483 --> 00:54:16,523
and then, I beg you, please,
get out of my life.
908
00:54:20,113 --> 00:54:21,703
You're too damaged.
909
00:54:21,783 --> 00:54:23,953
And you love that.
910
00:54:33,373 --> 00:54:35,133
Speak English!
911
00:54:36,213 --> 00:54:38,463
I don't like her for you!
I don't trust her.
912
00:54:38,553 --> 00:54:41,013
And you know I always
have your best interests.
913
00:54:41,093 --> 00:54:44,473
Well, not when
you tried to kill me.
914
00:54:44,553 --> 00:54:46,053
- Oh, that.
- Yeah, that.
915
00:54:46,143 --> 00:54:47,893
That small detail, yes.
916
00:54:47,973 --> 00:54:50,183
You...
917
00:54:51,274 --> 00:54:54,444
You are suspicious of her
because she is now my lover.
918
00:54:54,524 --> 00:54:55,904
I mean, it's so obvious.
919
00:55:27,354 --> 00:55:29,184
More coffee?
920
00:55:29,264 --> 00:55:30,604
Yes, please.
921
00:55:33,024 --> 00:55:34,394
I'm sorry.
922
00:55:34,484 --> 00:55:35,734
It's okay.
923
00:55:35,814 --> 00:55:37,564
Here. Sugar.
924
00:55:37,654 --> 00:55:39,064
No, thank you.
925
00:55:42,284 --> 00:55:44,904
I thought we could go
for a ride to the countryside later.
926
00:55:44,995 --> 00:55:47,825
I mean, the weather is beautiful.
927
00:55:51,745 --> 00:55:53,205
In English.
928
00:55:53,295 --> 00:55:55,215
Oh, no, it's fine.
929
00:55:56,255 --> 00:55:57,965
You speak no Spanish?
930
00:55:58,045 --> 00:56:00,885
No. I, uh, studied Chinese.
931
00:56:02,305 --> 00:56:03,555
Chinese?
932
00:56:06,055 --> 00:56:07,555
Why?
933
00:56:07,645 --> 00:56:09,685
I thought it sounded pretty.
934
00:56:11,105 --> 00:56:12,725
Say something in Chinese.
935
00:56:14,525 --> 00:56:15,815
Me?
936
00:56:15,895 --> 00:56:17,985
Mm-hmm.
937
00:56:18,065 --> 00:56:21,905
Um... ni hao ma.
938
00:56:23,195 --> 00:56:25,035
You think that sounds pretty?
939
00:56:26,455 --> 00:56:29,325
Well, maybe not the way
I'm pronouncing it, of course, but...
940
00:56:35,545 --> 00:56:37,415
Speak English, Maria Elena.
941
00:56:41,926 --> 00:56:44,056
Speak English.
942
00:56:45,766 --> 00:56:48,516
I'm sorry. I'm nervous today.
I had bad dreams.
943
00:56:52,016 --> 00:56:53,516
Would you like to paint?
944
00:56:53,606 --> 00:56:55,276
Oh, do you paint also?
945
00:56:57,196 --> 00:56:58,446
Ask him. Ask him.
946
00:56:58,526 --> 00:57:01,696
He stole everything from me,
his whole style.
947
00:57:01,776 --> 00:57:04,026
She likes to make up these stories.
948
00:57:04,116 --> 00:57:06,536
Antonio, your whole way
of seeing is mine.
949
00:57:06,616 --> 00:57:08,786
I'm not saying
that you were not influential.
950
00:57:08,866 --> 00:57:11,576
- Influential? Influential?
- Yes. Yes, influential.
951
00:57:11,666 --> 00:57:13,876
But to say that I stole your style...
952
00:57:13,956 --> 00:57:16,376
To say that I stole your style
is too delusional.
953
00:57:26,636 --> 00:57:30,476
She always had problems with reality,
and I'm not going to get angry.
954
00:57:30,556 --> 00:57:32,226
I'm not going to get angry.
955
00:57:32,306 --> 00:57:33,936
Okay, what did they say
in art school?
956
00:57:34,016 --> 00:57:35,767
They said I was a genius, right?
957
00:57:35,857 --> 00:57:37,857
I'm always... I always
encouraged your talent.
958
00:57:37,937 --> 00:57:41,777
Not talent. I'm not talking about talent.
I said genius. Genius.
959
00:57:42,817 --> 00:57:44,447
I came close to killing for you.
960
00:57:44,527 --> 00:57:47,117
Yeah, you came close
to killing me with that chair.
961
00:57:47,197 --> 00:57:49,077
I was defending myself,
962
00:57:49,157 --> 00:57:51,667
and you had a razor,
and you were drunk,
963
00:57:51,747 --> 00:57:53,537
with a razor and raging!
964
00:57:57,707 --> 00:57:59,587
- Never.
- Si, si, si.
965
00:58:02,007 --> 00:58:03,507
You wanted to kill me for looking?
966
00:58:07,057 --> 00:58:10,557
I see you with someone else now,
and I'm fine. I'm fine. I'm civil.
967
00:58:10,637 --> 00:58:12,137
What else do you want?
968
00:58:26,947 --> 00:58:28,237
As the days passed,
969
00:58:28,327 --> 00:58:31,248
Cristina observed Maria Elena
and Juan Antonio
970
00:58:31,328 --> 00:58:33,918
and found the heart
more puzzling than ever.
971
00:58:44,678 --> 00:58:47,138
Where were you?
Were you working?
972
00:58:47,218 --> 00:58:49,428
- Yeah, I was trying to.
- Okay.
973
00:58:49,518 --> 00:58:53,308
I'm so curious, does she really think
that you stole from her?
974
00:58:53,388 --> 00:58:54,728
Uh...
975
00:58:56,018 --> 00:59:02,068
Well, um, I guess I took
more from her than I'd like to admit, yes.
976
00:59:03,068 --> 00:59:06,738
That's why I'm always so sensitive
when she brings it up.
977
00:59:09,238 --> 00:59:11,488
- I feel kind of sad.
- Why?
978
00:59:11,578 --> 00:59:13,828
'Cause I feel like
I'm never gonna be able to...
979
00:59:14,828 --> 00:59:17,998
to influence you
or inspire you in any way.
980
00:59:18,088 --> 00:59:19,128
No, that's not true.
981
00:59:19,208 --> 00:59:20,418
That's how I feel.
982
00:59:20,498 --> 00:59:21,498
That's not true.
983
00:59:21,588 --> 00:59:22,668
No, that's not true.
984
00:59:22,758 --> 00:59:25,429
I never heard the Scriab...
the Scriabin?
985
00:59:25,509 --> 00:59:26,889
- Yeah.
- Piano Sonata?
986
00:59:26,969 --> 00:59:30,469
Until you played those recordings for me,
and now I can't stop listening to them.
987
00:59:30,559 --> 00:59:31,889
- No?
- No.
988
00:59:31,969 --> 00:59:34,889
Well, that... makes me happy.
989
00:59:36,269 --> 00:59:37,559
What?
990
00:59:37,649 --> 00:59:41,149
Maybe it's not a good idea here.
991
00:59:41,229 --> 00:59:42,479
What?
992
00:59:42,569 --> 00:59:45,359
I mean, she's been better lately.
993
00:59:45,449 --> 00:59:49,029
I don't want to... upset her.
994
00:59:50,079 --> 00:59:52,039
Of course. No. Okay.
995
00:59:58,249 --> 01:00:00,589
It was at Vicky's afternoon language class,
996
01:00:00,669 --> 01:00:03,549
which she took several days a week
to improve her Spanish,
997
01:00:03,629 --> 01:00:05,549
that she met Ben, a young man
998
01:00:05,629 --> 01:00:09,259
who couldn't stop noticing her
and started to chat her up each day.
999
01:00:10,389 --> 01:00:12,809
Yeah, I can't believe
they hired me at the consulate,
1000
01:00:12,889 --> 01:00:15,889
because my Spanish
is less than perfect, to say the least.
1001
01:00:15,979 --> 01:00:18,189
No, I think it's good. It's good.
1002
01:00:18,269 --> 01:00:19,520
It's all right.
1003
01:00:19,610 --> 01:00:22,360
Are you enjoying
your time in Barcelona?
1004
01:00:22,440 --> 01:00:25,150
Um, I would if I had more friends.
1005
01:00:25,240 --> 01:00:26,320
Right.
1006
01:00:26,400 --> 01:00:29,610
Yesterday I walked from the beach
up to Park Güell in search of Gaudí.
1007
01:00:31,120 --> 01:00:33,120
Hey, you want to see a movie?
1008
01:00:33,200 --> 01:00:34,740
- A movie?
- Wednesday?
1009
01:00:34,830 --> 01:00:36,160
Afternoon?
1010
01:00:36,250 --> 01:00:37,250
Uh.
1011
01:00:38,580 --> 01:00:39,960
Yeah.
1012
01:00:41,040 --> 01:00:42,710
The movie was a great success,
1013
01:00:42,800 --> 01:00:45,460
and Ben proved to be
very good company for Vicky.
1014
01:00:49,800 --> 01:00:52,430
One afternoon, they ducked
into a store to buy some cherries,
1015
01:00:52,510 --> 01:00:54,930
and when the storekeeper
took a phone call in the back,
1016
01:00:55,020 --> 01:00:56,980
he couldn't resist taking her hand.
1017
01:00:58,390 --> 01:00:59,890
Uh.
1018
01:00:59,980 --> 01:01:02,230
Uh, no, don't.
1019
01:01:02,310 --> 01:01:03,310
No?
1020
01:01:04,320 --> 01:01:05,480
No...
1021
01:01:07,110 --> 01:01:09,320
You do know
that I'm recently married?
1022
01:01:09,410 --> 01:01:10,700
Yeah.
1023
01:01:10,780 --> 01:01:15,041
I guess I was under the impression
that maybe you jumped into it too quick,
1024
01:01:15,121 --> 01:01:19,001
- maybe you regret it...
- Regr... ha... have I implied that?
1025
01:01:20,001 --> 01:01:21,921
Unless I read into it.
1026
01:01:22,001 --> 01:01:23,171
No, I...
1027
01:01:24,171 --> 01:01:26,001
I shouldn't tell you this. I...
1028
01:01:27,211 --> 01:01:30,761
You know what, I was always someone
who thought I knew exactly what I wanted.
1029
01:01:30,841 --> 01:01:32,721
But you didn't.
1030
01:01:32,801 --> 01:01:35,351
Well, no, I met somebody else,
1031
01:01:35,431 --> 01:01:39,351
and I'm not gonna get into that story.
1032
01:01:39,441 --> 01:01:41,101
So, this guy you met...?
1033
01:01:41,191 --> 01:01:44,771
The guy is living with my best friend.
1034
01:01:44,861 --> 01:01:46,941
You know, what am I talking about?
1035
01:01:47,031 --> 01:01:51,201
When I... when I hear myself,
it's just... it's just crazy.
1036
01:01:51,281 --> 01:01:55,121
I just married the guy I wanted.
1037
01:01:55,201 --> 01:01:56,331
Did you?
1038
01:01:56,411 --> 01:01:57,701
I thought so.
1039
01:01:58,791 --> 01:02:01,371
So? What happened?
1040
01:02:02,791 --> 01:02:06,541
One goddamn weekend in Oviedo.
1041
01:02:09,842 --> 01:02:14,512
Cristina, Juan Antonio, and Maria Elena
went riding in the country.
1042
01:02:14,602 --> 01:02:17,352
Maria Elena had decided
they would all cook a big dinner together,
1043
01:02:17,432 --> 01:02:19,812
and she insisted
they pick fresh blackberries.
1044
01:02:19,892 --> 01:02:21,062
Wait for me!
1045
01:02:22,902 --> 01:02:24,902
Gives me vertigo!
1046
01:02:28,532 --> 01:02:30,192
- This is the perfect...
- Here, like that.
1047
01:02:30,282 --> 01:02:31,282
- Okay.
- Like that.
1048
01:02:31,362 --> 01:02:32,652
Can you get some... there.
1049
01:02:32,742 --> 01:02:35,162
- Ow, ow!
- What's wrong? What's...
1050
01:02:35,242 --> 01:02:36,662
What, what, what?
1051
01:02:36,742 --> 01:02:37,872
What happened?
1052
01:02:37,952 --> 01:02:40,832
Wait, no, sit down.
Sit, sit, sit, sit.
1053
01:02:42,252 --> 01:02:44,422
Is it your upper or your lower?
1054
01:02:44,502 --> 01:02:45,962
- Here.
- Here?
1055
01:02:46,042 --> 01:02:47,922
- Yep.
- Hold on, wait.
1056
01:02:49,172 --> 01:02:50,512
- Ow.
- Let me... oh, oh, oh.
1057
01:02:50,592 --> 01:02:51,842
Here, let me...
1058
01:02:55,932 --> 01:02:57,642
- You want some aspirin?
- Yeah.
1059
01:02:57,722 --> 01:02:59,352
I have aspirin in my bag.
1060
01:02:59,432 --> 01:03:00,562
- All right.
- Okay.
1061
01:03:00,642 --> 01:03:02,562
You relax. I'll be right back.
1062
01:03:27,843 --> 01:03:31,303
It's all in his head.
He has so much tension.
1063
01:03:32,303 --> 01:03:34,723
To the world,
he's carefree, nothing matters,
1064
01:03:34,803 --> 01:03:37,303
"life is short and with no purpose"
kind of thing,
1065
01:03:37,393 --> 01:03:41,013
but all his fear
just goes to his head.
1066
01:03:46,813 --> 01:03:48,693
You know, she plays piano?
1067
01:03:50,073 --> 01:03:52,823
No, I didn't know.
1068
01:03:52,903 --> 01:03:54,993
Is that why you have
a piano in your house?
1069
01:03:55,073 --> 01:03:57,243
No, I could have been
a concert pianist.
1070
01:03:57,324 --> 01:03:58,574
Yeah, she could have.
1071
01:03:58,664 --> 01:04:01,284
I mean, no one plays
a Scarlatti like Maria Elena.
1072
01:04:01,374 --> 01:04:04,504
She understands Scarlatti,
am I right?
1073
01:04:05,504 --> 01:04:07,124
Do you play music?
1074
01:04:07,214 --> 01:04:12,594
No, I just have to come face-to-face
with the fact that I am not gifted.
1075
01:04:12,674 --> 01:04:17,014
You know, I can appreciate art
and I love music, but...
1076
01:04:17,094 --> 01:04:18,344
It's sad, really,
1077
01:04:18,434 --> 01:04:21,604
because I feel like I have
a lot to express
1078
01:04:21,684 --> 01:04:23,974
and I am not gifted.
1079
01:04:24,064 --> 01:04:25,894
But you do have talent.
1080
01:04:25,984 --> 01:04:28,064
- No.
- Yes.
1081
01:04:28,154 --> 01:04:30,064
What's my talent?
1082
01:04:30,154 --> 01:04:32,154
You take beautiful photographs.
1083
01:04:32,234 --> 01:04:35,494
That's true. She always takes pictures
that she hides from me.
1084
01:04:35,574 --> 01:04:36,864
That's...
1085
01:04:36,954 --> 01:04:39,164
No, that's because they're nothing.
1086
01:04:39,244 --> 01:04:41,164
How do you know I take pictures?
1087
01:04:41,244 --> 01:04:43,244
I found them in your luggage.
1088
01:04:43,334 --> 01:04:45,504
You went through my luggage?
1089
01:04:45,584 --> 01:04:47,504
Of course I went through your luggage!
1090
01:04:47,584 --> 01:04:49,924
First night I was in the house.
I didn't trust you.
1091
01:04:50,004 --> 01:04:53,045
I didn't believe you were
who you said you were.
1092
01:04:53,135 --> 01:04:56,885
I wanted to know who was
really sharing the bed of my ex-husband.
1093
01:04:56,975 --> 01:04:58,685
What?!
1094
01:04:58,765 --> 01:05:00,265
Who knew what I would find there?
1095
01:05:00,345 --> 01:05:02,685
How could I be sure
you were not going to hurt me?
1096
01:05:02,765 --> 01:05:05,145
After all, I had thoughts of killing you.
1097
01:05:12,405 --> 01:05:15,695
So here's a few more.
1098
01:05:16,945 --> 01:05:19,365
Don't say you like them
if you don't like them.
1099
01:05:19,455 --> 01:05:21,995
- What are you talking about?
- They are beautiful!
1100
01:05:22,075 --> 01:05:23,875
- Yeah, you see?
- Look at this!
1101
01:05:24,955 --> 01:05:28,165
The next day, Maria Elena
went out photographing with Cristina.
1102
01:05:28,255 --> 01:05:31,465
She had a superb eye and knew a
lot about the art of photography,
1103
01:05:31,545 --> 01:05:35,385
and taught Cristina much about the
aesthetics and subtleties of picture taking.
1104
01:05:35,465 --> 01:05:37,675
She advised her
to get rid of her digital camera
1105
01:05:37,765 --> 01:05:40,435
and use an old one
for more interesting results.
1106
01:05:40,515 --> 01:05:42,555
She said it was important
to have a darkroom,
1107
01:05:42,645 --> 01:05:44,805
and that she would set one up
in the basement for Cristina
1108
01:05:44,895 --> 01:05:48,356
and teach her various techniques
of developing her own pictures.
1109
01:05:54,826 --> 01:05:56,156
They photographed everything,
1110
01:05:56,236 --> 01:05:58,746
from silly-looking dogs
to grim-faced children...
1111
01:05:59,746 --> 01:06:02,166
but the best subject
was Maria Elena herself.
1112
01:06:29,356 --> 01:06:32,106
Shopping one afternoon,
Vicky and Doug ran into...
1113
01:06:32,196 --> 01:06:34,316
Adam Tabachnick and Sally.
1114
01:06:34,406 --> 01:06:37,406
Adam was in the same business
Doug was in and they were friendly,
1115
01:06:37,486 --> 01:06:40,406
although in New York,
they did not spend a lot of time together.
1116
01:06:40,496 --> 01:06:42,207
You guys have
gotta be kidding me!
1117
01:06:42,287 --> 01:06:43,617
Hi, it's good to see you!
1118
01:06:43,707 --> 01:06:46,457
Any program on TV,
obviously anything live,
1119
01:06:46,537 --> 01:06:48,837
you can play it back
on your computer.
1120
01:06:48,917 --> 01:06:50,247
So I'm on a flight to Tokyo.
1121
01:06:50,337 --> 01:06:52,467
I'm 40,000 feet up in the air,
1122
01:06:52,547 --> 01:06:55,967
and I am watching the Mets,
live, on my laptop.
1123
01:06:56,047 --> 01:06:57,927
It's amazing.
You're never out of touch.
1124
01:06:58,007 --> 01:07:00,177
We're gonna have the new house
wired for everything.
1125
01:07:00,267 --> 01:07:03,477
I'm looking at those new Japanese
high-definition TV screens.
1126
01:07:03,557 --> 01:07:05,557
You've gotta have my guy
do your installation.
1127
01:07:05,647 --> 01:07:08,187
- He's just a genius with computers and...
- I'll get his card.
1128
01:07:08,267 --> 01:07:10,567
We just did our place in Greenwich.
You have to see it!
1129
01:07:10,647 --> 01:07:13,987
We have this wonderful decorator
you should use.
1130
01:07:14,067 --> 01:07:17,237
He's, um, he's creative,
but he knows when to back off.
1131
01:07:17,317 --> 01:07:21,327
We did it, uh, modern, with just
a splash of antiques here and there.
1132
01:07:21,407 --> 01:07:24,367
I love combining the two,
but God, the prices.
1133
01:07:24,457 --> 01:07:27,627
Do you have any idea
what a good-sized oriental rug costs?
1134
01:07:27,707 --> 01:07:29,497
She's right. She's right.
1135
01:07:29,587 --> 01:07:33,797
Actually, there's an old joke.
"100,000 for a Persian rug..."
1136
01:07:46,648 --> 01:07:48,898
Life continued predictably
for Vicky and Doug,
1137
01:07:48,978 --> 01:07:52,648
until one afternoon,
when an unpredictable moment occurred.
1138
01:08:05,868 --> 01:08:08,708
Several days later,
Judy asked Vicky to meet her privately,
1139
01:08:08,788 --> 01:08:10,708
away from the house,
to have coffee.
1140
01:08:11,708 --> 01:08:13,418
What happened the other day...
1141
01:08:15,218 --> 01:08:17,378
- I don't want you to get the wrong idea.
- Oh, no, no, no.
1142
01:08:17,468 --> 01:08:21,388
- It's really none of my business.
- I'm not having an affair with Mark's partner.
1143
01:08:21,468 --> 01:08:23,388
I'm... I'm not.
1144
01:08:23,468 --> 01:08:25,478
No, I didn't think you were.
1145
01:08:25,558 --> 01:08:28,518
Mm, uh, not that
I haven't had fantasies
1146
01:08:28,598 --> 01:08:33,439
of someone coming along
and taking me out of my situation,
1147
01:08:33,529 --> 01:08:38,449
but the fantasies are not Jay Lewis...
1148
01:08:38,529 --> 01:08:41,489
even though he would like that, he would.
1149
01:08:41,579 --> 01:08:45,079
By "taking you out of your situation"...?
1150
01:08:47,249 --> 01:08:52,209
I haven't... I haven't been in love
with Mark for years.
1151
01:08:52,289 --> 01:08:56,379
I mean, I love him,
but I'm not in love with him.
1152
01:08:57,469 --> 01:08:59,179
I'm sorry to hear that.
1153
01:09:00,549 --> 01:09:02,639
It's funny, I just made...
1154
01:09:03,889 --> 01:09:07,929
I just made the same speech
to my shrink. Huh.
1155
01:09:08,019 --> 01:09:10,349
Well, what does your shrink say?
1156
01:09:12,229 --> 01:09:17,529
He says, um, that I'm
too frightened to act and that...
1157
01:09:18,699 --> 01:09:21,659
that I'm looking for some kind
of magical solution
1158
01:09:21,739 --> 01:09:25,409
which is unrealistic, and that I...
1159
01:09:25,489 --> 01:09:28,450
And an affair is not the answer.
1160
01:09:28,540 --> 01:09:31,460
And I don't... I'm sorry to be
laying all of this on you,
1161
01:09:31,540 --> 01:09:34,380
but I was so humiliated
when you saw us.
1162
01:09:34,460 --> 01:09:35,960
- Look...
- I'm just...
1163
01:09:36,050 --> 01:09:40,220
Look, you mustn't feel that you
have to explain yourself to me.
1164
01:09:40,300 --> 01:09:41,680
I mean...
1165
01:09:43,430 --> 01:09:45,560
Mark is great.
1166
01:09:48,680 --> 01:09:50,310
I'm sure any...
1167
01:09:51,310 --> 01:09:55,270
any dissatisfaction I have
is my own problem.
1168
01:09:55,360 --> 01:09:57,230
I'm just...
1169
01:09:59,240 --> 01:10:02,910
I can't leave him,
and I know that I never will.
1170
01:10:04,070 --> 01:10:07,200
Hmm, why not?
1171
01:10:08,910 --> 01:10:10,830
I just... I can't.
1172
01:10:10,910 --> 01:10:13,080
I'm too scared.
1173
01:10:14,960 --> 01:10:17,590
The moment's passed.
1174
01:10:35,401 --> 01:10:38,901
It's so apparent to me that you
and Juan Antonio are still in love
1175
01:10:38,981 --> 01:10:41,241
when I see you together, you know?
1176
01:10:41,321 --> 01:10:43,611
Our love will last forever.
1177
01:10:43,701 --> 01:10:45,781
It's forever, but it just doesn't work.
1178
01:10:45,871 --> 01:10:48,161
That's why it will always
be romantic,
1179
01:10:48,241 --> 01:10:50,491
because it cannot be complete.
1180
01:10:50,581 --> 01:10:54,251
Maybe it can't be complete because,
you know, I'm getting in the way,
1181
01:10:54,331 --> 01:10:56,211
- or I don't know, I feel like...
- No.
1182
01:10:56,291 --> 01:11:00,251
Before you... before you,
we used to cause each other
1183
01:11:00,341 --> 01:11:02,091
so much pain, so much suffering.
1184
01:11:02,171 --> 01:11:04,591
Without you, all this
would not be possible.
1185
01:11:04,681 --> 01:11:07,301
You know why? Because you
are the missing ingredient.
1186
01:11:08,311 --> 01:11:10,101
You are like the tint that,
1187
01:11:10,181 --> 01:11:12,641
added to a palette,
makes the color beautiful.
1188
01:11:13,641 --> 01:11:16,442
Aren't you and Juan Antonio
tempted to make love?
1189
01:11:17,442 --> 01:11:18,442
I feel like...
1190
01:11:19,442 --> 01:11:20,442
I don't know.
1191
01:11:20,532 --> 01:11:22,742
At the end of our marriage, we didn't,
1192
01:11:22,822 --> 01:11:25,572
but I have to say,
those feelings are coming back now,
1193
01:11:25,662 --> 01:11:27,492
thanks to you,
1194
01:11:27,572 --> 01:11:30,162
in a new and deeper way.
1195
01:11:30,242 --> 01:11:31,952
Well, I wouldn't be upset about it.
1196
01:11:32,042 --> 01:11:35,002
I'd never want to get into the way.
It wouldn't upset me at all.
1197
01:11:35,082 --> 01:11:36,422
I know you wouldn't be upset,
1198
01:11:36,502 --> 01:11:39,632
same way I get this warm feeling
1199
01:11:39,712 --> 01:11:42,342
when I hear you both
locked in passion every night.
1200
01:11:43,342 --> 01:11:46,262
I listen, and I'm happy.
1201
01:11:47,392 --> 01:11:50,762
Was Cristina okay with it
when Maria Elena and Juan Antonio
1202
01:11:50,852 --> 01:11:52,772
made love one afternoon?
1203
01:11:52,852 --> 01:11:56,442
Beforehand, she gave them both her
blessing, but then had mixed feelings.
1204
01:11:56,522 --> 01:12:00,112
She was not quite as open-minded
as she had always imagined herself,
1205
01:12:00,192 --> 01:12:03,612
and the thought of the two of them
in bed and, inevitably, full of intensity,
1206
01:12:03,692 --> 01:12:05,572
caused her some conflict.
1207
01:12:05,652 --> 01:12:09,663
In the end, she gradually relaxed
and let herself go with the flow of things,
1208
01:12:09,743 --> 01:12:11,623
a tolerance she was proud of.
1209
01:12:12,663 --> 01:12:14,453
At first it did bother me,
1210
01:12:14,543 --> 01:12:18,003
but then I started to think about all these
standard, accepted clichés of love...
1211
01:12:18,083 --> 01:12:19,423
what's right, what's wrong,
1212
01:12:19,503 --> 01:12:23,213
what's appropriate according
to the "appropriate police,"
1213
01:12:23,303 --> 01:12:25,673
and you know, you see
how screwed up most relation...
1214
01:12:25,763 --> 01:12:27,633
So what you're saying is
you're sharing a man.
1215
01:12:27,723 --> 01:12:28,973
You're like a Mormon wife.
1216
01:12:29,053 --> 01:12:30,933
I-I know it sounds strange,
1217
01:12:31,013 --> 01:12:33,143
but actually, we all contribute
to the relationship,
1218
01:12:33,223 --> 01:12:34,563
and we're all really nourished by it.
1219
01:12:34,643 --> 01:12:36,313
If everyone did that,
society couldn't function.
1220
01:12:36,393 --> 01:12:37,563
- Come on!
- Come on, Doug.
1221
01:12:37,643 --> 01:12:40,523
Let's not get into one of those
turgid categorical imperative arguments.
1222
01:12:40,613 --> 01:12:41,863
- Whatever works.
- Whatever works?
1223
01:12:41,943 --> 01:12:44,443
Maria Elena believes that there are
many truths in life, not just one.
1224
01:12:44,533 --> 01:12:46,823
I don't know. I mean, babe,
could you live like that?
1225
01:12:46,903 --> 01:12:50,453
Well, I never had Cristina's...
1226
01:12:50,533 --> 01:12:52,743
What, Cristina's lack of structure?
1227
01:12:52,833 --> 01:12:54,243
It's very structured, actually.
1228
01:12:54,333 --> 01:12:55,833
Her courage.
I never had her courage.
1229
01:12:55,913 --> 01:12:57,083
Her courage?
1230
01:12:57,163 --> 01:12:59,793
Courage? Next thing she'll be
going to bed with Maria Elena
1231
01:12:59,883 --> 01:13:04,424
and glorifying it as some kind
of superior, alternative lifestyle.
1232
01:13:04,504 --> 01:13:06,054
Oh, I have gone to bed with her.
1233
01:13:06,134 --> 01:13:07,884
- No!
- Yeah.
1234
01:13:07,974 --> 01:13:09,264
When?
1235
01:13:09,344 --> 01:13:13,434
Well, Juan Antonio and Maria Elena
made this darkroom for me...
1236
01:13:13,514 --> 01:13:15,814
you know, they're both pushing me
to take photographs...
1237
01:13:15,894 --> 01:13:17,684
and actually, I'm getting pretty good.
1238
01:13:17,774 --> 01:13:20,524
Believe it or not,
I'm getting much more confident.
1239
01:13:20,604 --> 01:13:23,154
And we were down there
in the darkroom,
1240
01:13:23,234 --> 01:13:26,984
and... I was just working on
some of my photographs,
1241
01:13:27,074 --> 01:13:30,864
things that, you know, I wouldn't
have done if she hadn't inspired me.
1242
01:14:35,435 --> 01:14:38,065
And it happened
very naturally for both of us.
1243
01:14:39,355 --> 01:14:40,935
You weren't nervous?
1244
01:14:41,025 --> 01:14:44,855
No, no. It was very loving and gentle.
1245
01:14:44,945 --> 01:14:46,365
Did you enjoy it?
1246
01:14:46,445 --> 01:14:47,825
Mm-hmm, I did.
1247
01:14:49,115 --> 01:14:52,405
And... it was just the one time?
1248
01:14:52,495 --> 01:14:53,655
Yeah, yeah.
1249
01:14:53,745 --> 01:14:55,536
I mean, it just happened, you know.
1250
01:14:55,626 --> 01:14:59,496
I'm not planning on making
a habit out of it, necessarily.
1251
01:15:00,586 --> 01:15:03,546
But if you... enjoyed it...
1252
01:15:03,626 --> 01:15:06,336
- I did, I did at the time.
- Well, did you tell Juan Antonio?
1253
01:15:06,426 --> 01:15:08,176
Yeah, of course.
There's nothing to hide.
1254
01:15:08,256 --> 01:15:11,266
Would you say
then you are a bisexual?
1255
01:15:11,346 --> 01:15:13,266
No, I see no reason
to label everything.
1256
01:15:13,346 --> 01:15:14,846
I'm me, you know,
1257
01:15:14,936 --> 01:15:19,226
and I've slept with Juan Antonio since
and enjoyed that experience very much.
1258
01:15:19,316 --> 01:15:21,686
It's a great story.
1259
01:15:22,686 --> 01:15:26,236
Yeah, that's a great story.
1260
01:15:27,366 --> 01:15:30,696
Hey, look, I don't set
myself up as a judge, so...
1261
01:15:34,616 --> 01:15:36,246
What are you thinking?
1262
01:15:36,326 --> 01:15:38,416
Hmm?
1263
01:15:38,496 --> 01:15:40,126
I don't know.
1264
01:15:40,206 --> 01:15:42,796
How quickly time passes.
1265
01:15:42,876 --> 01:15:45,336
Summer's almost over.
1266
01:15:45,426 --> 01:15:47,756
We'll be going home soon.
1267
01:15:50,097 --> 01:15:53,307
I thought you were still dwelling
about your friend's
1268
01:15:53,387 --> 01:15:55,887
little tale of lust in the darkroom.
1269
01:15:57,937 --> 01:16:00,397
And speaking of dark rooms...
1270
01:16:01,397 --> 01:16:02,397
Come here.
1271
01:16:28,587 --> 01:16:29,837
Over the next weeks,
1272
01:16:29,927 --> 01:16:32,967
Cristina became more and more sure
of herself as a photographer.
1273
01:16:33,057 --> 01:16:36,727
Both Juan Antonio and Maria Elena
contributed ideas and support
1274
01:16:36,807 --> 01:16:38,097
when she had doubts.
1275
01:16:38,187 --> 01:16:39,687
Thanks to their encouragement,
1276
01:16:39,767 --> 01:16:42,857
photography was becoming
a productive interest in her life.
1277
01:16:42,937 --> 01:16:48,238
By now, she and Juan Antonio
and Maria Elena had become lovers.
1278
01:17:00,578 --> 01:17:04,458
Everything seemed perfectly balanced,
perfectly in tune.
1279
01:17:04,548 --> 01:17:07,088
Maria Elena was calm and relaxed.
1280
01:17:07,168 --> 01:17:11,928
Juan Antonio was going through
a very creative period with his painting.
1281
01:17:12,008 --> 01:17:15,718
It was only Cristina,
as the last days of summer expired,
1282
01:17:15,808 --> 01:17:18,678
who began to experience
an old familiar stirring,
1283
01:17:18,768 --> 01:17:20,938
a growing restlessness
that she dreaded,
1284
01:17:21,018 --> 01:17:24,148
but recognized only too well.
1285
01:17:24,228 --> 01:17:27,778
Suddenly, thoughts started
taking precedence over feelings,
1286
01:17:27,858 --> 01:17:30,528
thoughts and questions
about life and love,
1287
01:17:30,608 --> 01:17:32,948
and as much as she tried
to resist these ideas,
1288
01:17:33,028 --> 01:17:35,278
she could not get them
from her mind.
1289
01:17:35,368 --> 01:17:38,659
Finally, summoning her resolve
one evening after dinner,
1290
01:17:38,749 --> 01:17:41,169
she made an announcement
that surprised everyone.
1291
01:17:41,249 --> 01:17:42,999
I don't want what my parents had,
1292
01:17:43,079 --> 01:17:45,589
I don't want what I had
before I came here...
1293
01:17:45,669 --> 01:17:49,759
I mean, I know that...
but I know I can't live like this forever.
1294
01:17:53,089 --> 01:17:56,099
- What do you want, Cristina?
- I want something different.
1295
01:17:56,179 --> 01:17:57,469
What?
1296
01:17:57,559 --> 01:17:59,639
I-I don't know.
1297
01:17:59,729 --> 01:18:01,269
Not this.
1298
01:18:01,349 --> 01:18:05,729
There is no answer, Cristina.
There is no single answer.
1299
01:18:08,649 --> 01:18:11,449
Please, don't get so upset.
1300
01:18:11,529 --> 01:18:14,659
Please, and can you speak English?
I can't understand you.
1301
01:18:26,089 --> 01:18:28,339
Maria Elena, speak English, please,
1302
01:18:28,419 --> 01:18:30,089
so she can understand it, all right?
1303
01:18:33,340 --> 01:18:36,350
Chronic dissatisfaction,
that's what you have.
1304
01:18:36,430 --> 01:18:38,600
Chronic dissatisfaction.
1305
01:18:38,680 --> 01:18:40,220
Big sickness.
1306
01:18:46,650 --> 01:18:48,020
Do you know how much we love you?
1307
01:18:48,110 --> 01:18:50,150
And I love you both.
1308
01:18:50,240 --> 01:18:53,360
- No, you don't.
- Yes I... it has nothing to do with that.
1309
01:18:53,450 --> 01:18:56,120
- Please, please!
- I just can't live...
1310
01:19:18,600 --> 01:19:20,930
Where will you go, Cristina?
1311
01:19:21,020 --> 01:19:22,270
I, um...
1312
01:19:22,350 --> 01:19:24,850
I just gotta get out of here
for a few weeks,
1313
01:19:24,940 --> 01:19:27,351
and I just gotta clear my head.
1314
01:19:27,441 --> 01:19:30,611
It's not... this is all my... problem.
1315
01:19:30,691 --> 01:19:32,191
It has nothing to do with you.
1316
01:19:32,281 --> 01:19:33,531
Then come here.
1317
01:19:35,611 --> 01:19:37,281
Oy.
1318
01:19:39,121 --> 01:19:43,621
Let's be thankful
for all of the good times
1319
01:19:43,711 --> 01:19:47,001
that we've spent together,
all right, and...
1320
01:19:48,381 --> 01:19:51,921
and remember each other
with respect,
1321
01:19:52,011 --> 01:19:54,761
all right, and love and affection.
1322
01:19:56,721 --> 01:19:57,721
All right?
1323
01:20:03,431 --> 01:20:05,891
Cristina told
all that had happened to Vicky,
1324
01:20:05,981 --> 01:20:09,061
and said she was going to France
for a few weeks to think things out.
1325
01:20:09,151 --> 01:20:10,651
She would return to pick her up
1326
01:20:10,731 --> 01:20:12,901
so they could go back
to New York together.
1327
01:20:19,991 --> 01:20:22,242
So it's been Juan Antonio
all this time?
1328
01:20:22,332 --> 01:20:25,542
Look, I'm not gonna do anything.
Forget I said...
1329
01:20:25,622 --> 01:20:28,622
I just needed to tell someone,
and we've become close, so...
1330
01:20:28,712 --> 01:20:30,792
- Why don't you act on it?
- What, act now?
1331
01:20:30,882 --> 01:20:35,172
Break up with Doug?
He's really a sweet guy.
1332
01:20:35,262 --> 01:20:37,302
He married me in good faith.
1333
01:20:37,382 --> 01:20:40,892
For what?
For a bohemian Spanish painter
1334
01:20:40,972 --> 01:20:43,602
with a passionate tie to an ex-wife
1335
01:20:43,682 --> 01:20:47,562
who probably doesn't even
share my feelings, if he ever did,
1336
01:20:47,642 --> 01:20:50,272
so... oh, God, who am I kidding?
1337
01:20:50,362 --> 01:20:52,772
But the dream is exciting.
1338
01:20:52,862 --> 01:20:55,282
If I were you,
I wouldn't waste another minute.
1339
01:20:55,362 --> 01:20:57,242
- I'd get on it.
- Get on what?
1340
01:20:57,322 --> 01:20:59,322
Well, you're in love with him. If...
1341
01:20:59,412 --> 01:21:04,582
Do something, or the years will pass by
and you will be sorry, Vicky.
1342
01:21:04,662 --> 01:21:06,582
No, no, what are you saying? I...
1343
01:21:06,662 --> 01:21:09,672
Look, I can't risk everything.
1344
01:21:09,752 --> 01:21:12,712
If Juan Antonio had never existed,
1345
01:21:12,792 --> 01:21:15,462
- I'd be fine with Doug.
- Just fine.
1346
01:21:15,552 --> 01:21:17,383
- Yeah, as I planned.
- Just fine?
1347
01:21:17,473 --> 01:21:19,423
How blunt do you want me to be?
1348
01:21:19,513 --> 01:21:22,593
When I look at Doug, I see Mark.
1349
01:21:22,683 --> 01:21:26,563
Yeah, well, you're using me
to rewrite your own history.
1350
01:21:27,433 --> 01:21:29,233
Despite Vicky's protestations,
1351
01:21:29,313 --> 01:21:33,113
Judy was possessed with finding a way
to bring her and Juan Antonio together,
1352
01:21:33,193 --> 01:21:36,903
and prevailed upon her friend Gabriella,
who was a figure in the art world,
1353
01:21:36,993 --> 01:21:40,243
to throw a party and invite
Vicky and Juan Antonio.
1354
01:21:41,243 --> 01:21:44,123
Meanwhile, as predicted,
without Cristina
1355
01:21:44,203 --> 01:21:46,703
the relationship between
Juan Antonio and Maria Elena
1356
01:21:46,793 --> 01:21:48,663
had gone back
to its old destructiveness.
1357
01:22:09,353 --> 01:22:11,524
As had happened before
by mutual consent,
1358
01:22:11,604 --> 01:22:15,154
Maria Elena packed her things
and moved out of Juan Antonio's house.
1359
01:22:29,954 --> 01:22:32,164
Yeah, I think he's sweet.
I mean, he owns...
1360
01:22:33,174 --> 01:22:35,504
- He gets in very close.
- Yeah, he does.
1361
01:22:35,594 --> 01:22:37,924
He's a close talker.
He's a close talker.
1362
01:22:39,514 --> 01:22:41,554
That's probably why he's so successful.
1363
01:22:41,634 --> 01:22:46,264
I was telling her on the car ride
over here that I'm actually very excited.
1364
01:22:46,354 --> 01:22:48,474
I think he's gonna be a great contact.
1365
01:22:48,564 --> 01:22:51,104
I'm gonna go check out the food.
Does anyone want anything?
1366
01:22:51,184 --> 01:22:52,234
- No.
- No.
1367
01:22:52,314 --> 01:22:53,524
Thank you.
1368
01:22:53,604 --> 01:22:55,734
But he gets in your face.
1369
01:22:55,814 --> 01:22:57,814
No, no, I mean,
he'll get a little close...
1370
01:23:04,164 --> 01:23:05,414
Hello.
1371
01:23:08,995 --> 01:23:11,455
Oh... hello.
1372
01:23:11,545 --> 01:23:13,505
I'm surprised to see you.
1373
01:23:16,335 --> 01:23:18,095
As am I to see you.
1374
01:23:18,175 --> 01:23:19,925
I didn't think you liked parties.
1375
01:23:20,005 --> 01:23:23,175
Yeah, well, Gabriella insisted I come,
and she's an old friend.
1376
01:23:24,685 --> 01:23:27,935
You know, of course, that Cristina
and I are no longer together, right?
1377
01:23:28,015 --> 01:23:29,265
Yes.
1378
01:23:29,355 --> 01:23:32,395
So now you're just
with your ex-wife?
1379
01:23:32,485 --> 01:23:34,355
No, Maria Elena is gone, as well.
1380
01:23:34,445 --> 01:23:36,485
Oh. For now.
1381
01:23:37,735 --> 01:23:40,865
It's funny. Maria Elena and I...
1382
01:23:40,945 --> 01:23:43,285
We are meant for each other
and not meant for each other.
1383
01:23:43,365 --> 01:23:45,745
It's... it's a contradiction.
1384
01:23:45,825 --> 01:23:49,455
I mean, in order to understand it
you need a poet like my father...
1385
01:23:50,455 --> 01:23:51,955
because I don't.
1386
01:23:54,335 --> 01:23:55,715
Well...
1387
01:23:55,795 --> 01:23:57,255
How about you?
1388
01:23:57,335 --> 01:23:59,135
All goes well
with your husband, I'm sure?
1389
01:23:59,215 --> 01:24:01,676
Oh, yes. Yes, he's wonderful.
1390
01:24:01,756 --> 01:24:03,306
He's terrific.
1391
01:24:03,386 --> 01:24:06,306
I'm quite delighted with
the way things turned out.
1392
01:24:07,306 --> 01:24:09,556
Why don't I believe you?
1393
01:24:12,226 --> 01:24:14,226
Don't become flirtatious.
1394
01:24:14,316 --> 01:24:17,196
You know, I realize
your bed is empty now
1395
01:24:17,276 --> 01:24:19,486
and you always had
a little yen for me,
1396
01:24:19,566 --> 01:24:22,326
but we're preparing
to leave by the weekend, so...
1397
01:24:22,406 --> 01:24:24,036
Meet me for lunch.
1398
01:24:26,706 --> 01:24:29,326
I'm too scared.
1399
01:24:31,206 --> 01:24:33,206
No. What?
1400
01:24:34,666 --> 01:24:35,956
You're breaking up, Tom.
1401
01:24:36,966 --> 01:24:38,876
You're breaking up.
1402
01:24:38,966 --> 01:24:40,296
Where are you?
1403
01:24:41,296 --> 01:24:43,006
Okay, that's better.
1404
01:24:43,096 --> 01:24:45,176
That's better.
Just try to stand still.
1405
01:24:46,346 --> 01:24:47,846
Can you hear me?
1406
01:24:47,936 --> 01:24:51,856
We have to get a bird
for Mark and Judy.
1407
01:24:51,936 --> 01:24:53,726
No, we can't get them a bird.
1408
01:24:53,816 --> 01:24:55,186
- Why not?
- It's ridiculous.
1409
01:24:55,276 --> 01:24:57,777
They're beautiful.
I always wanted a bird.
1410
01:24:57,857 --> 01:25:01,777
When we get home, I'd love to get,
like, a bird for the new house.
1411
01:25:01,867 --> 01:25:03,117
Yeah?
1412
01:25:03,197 --> 01:25:06,497
Yeah, and I'm leaning
towards Bedford Hills.
1413
01:25:06,577 --> 01:25:08,407
- What do you think?
- Yeah. Yeah.
1414
01:25:08,497 --> 01:25:10,617
All right, well, hold on.
1415
01:25:12,537 --> 01:25:13,787
Hello?
1416
01:25:13,877 --> 01:25:16,297
Spend tomorrow afternoon with me.
1417
01:25:17,297 --> 01:25:19,507
- Oh, no, it's not possible.
- Hey, buddy!
1418
01:25:19,587 --> 01:25:21,757
We're preparing
to leave by the weekend.
1419
01:25:21,837 --> 01:25:25,427
Be on the corner of Calles Tiles,
Tiles, in Pedrables,
1420
01:25:25,517 --> 01:25:29,097
and I'll drive by
and I'll pick you up at noon.
1421
01:25:29,807 --> 01:25:32,517
Uh, no. You're wasting your time.
1422
01:25:32,607 --> 01:25:34,227
I can't talk now.
1423
01:25:34,317 --> 01:25:36,267
Look, I'm not the kind of man
1424
01:25:36,357 --> 01:25:39,437
who would try to come
between a husband and wife... I'm not.
1425
01:25:39,527 --> 01:25:43,737
I'm not, but Judy Nash called me
and she tells me that you are not happy,
1426
01:25:43,817 --> 01:25:47,447
that you are actually more in love
with me than the man you married.
1427
01:25:48,447 --> 01:25:49,497
I can't talk.
1428
01:25:56,998 --> 01:25:59,838
This is nice.
Yeah. Really nice.
1429
01:26:01,838 --> 01:26:03,218
Hey, babe.
1430
01:26:03,298 --> 01:26:04,888
What do you think?
1431
01:26:04,968 --> 01:26:06,098
Who was that?
1432
01:26:06,178 --> 01:26:07,218
Hmm?
1433
01:26:07,308 --> 01:26:08,308
On the phone.
1434
01:26:08,388 --> 01:26:11,808
Oh, it was... it's my,
uh, language teacher.
1435
01:26:11,888 --> 01:26:12,888
Yeah?
1436
01:26:14,898 --> 01:26:19,068
He wants me to have a good-bye lunch
with him tomorrow at noon.
1437
01:26:19,148 --> 01:26:20,148
Oh, that's perfect.
1438
01:26:20,238 --> 01:26:22,278
I'm gonna play golf with Mark
in the morning.
1439
01:27:32,929 --> 01:27:34,059
Well, this is...
1440
01:27:36,479 --> 01:27:39,399
Oh, I've been working
on these ones lately.
1441
01:27:41,070 --> 01:27:43,360
Uh, yeah.
1442
01:27:43,440 --> 01:27:45,740
They're very overwhelming, my God.
1443
01:27:45,820 --> 01:27:49,410
Yeah. I mean, it's very hard
to explain the painting, all right?
1444
01:27:49,490 --> 01:27:52,450
No, you don't have to.
It's fascinating. It's fascinating.
1445
01:27:52,540 --> 01:27:55,870
This one, actually,
should be the other way around.
1446
01:27:59,500 --> 01:28:01,540
I like it very much.
1447
01:28:01,630 --> 01:28:04,880
Can... can I... can I be frank
about something?
1448
01:28:04,970 --> 01:28:05,970
Yeah.
1449
01:28:06,050 --> 01:28:11,180
This one, it's... it's... there's
something very frightening about it.
1450
01:28:11,260 --> 01:28:15,100
- Uh, that one is Maria Elena's.
- Right, well, that explains it.
1451
01:28:15,180 --> 01:28:19,770
It's very chaotic
and erratic, almost, but...
1452
01:28:19,860 --> 01:28:23,570
Oh, God,
what am I doing here?
1453
01:28:23,650 --> 01:28:25,940
I don't know what I expect to happen.
1454
01:28:26,030 --> 01:28:29,820
It's been a long time
since we made love that night in Oviedo...
1455
01:28:29,910 --> 01:28:30,910
Yes, I...
1456
01:28:30,990 --> 01:28:32,830
...and I've thought about it
many, many times.
1457
01:28:32,910 --> 01:28:34,411
I'm sure you weren't
thinking about it
1458
01:28:34,501 --> 01:28:37,251
when you were making love
to Cristina or Maria Elena...
1459
01:28:37,331 --> 01:28:38,961
I never lied to you.
1460
01:28:39,041 --> 01:28:43,591
I mean, I told you from the first moment
I was attracted to both you and Cristina.
1461
01:28:43,671 --> 01:28:44,841
Yeah, look...
1462
01:28:45,841 --> 01:28:49,931
I can't just go to bed with you.
I'm... I'm not good at this.
1463
01:28:50,011 --> 01:28:51,761
But you weren't nervous that night.
1464
01:28:51,851 --> 01:28:54,601
- I wasn't married.
- You were about to be.
1465
01:28:54,681 --> 01:28:57,271
Yeah, you're right.
It's what I want.
1466
01:28:57,351 --> 01:29:00,811
But I... what am I supposed to do,
make love with you and then...
1467
01:29:00,901 --> 01:29:03,691
and then go on with my marriage
like nothing happened,
1468
01:29:03,771 --> 01:29:05,531
or just terminate it?
1469
01:29:05,611 --> 01:29:08,451
Judy Nash says you
are heading an unhappy life.
1470
01:29:08,531 --> 01:29:10,991
Well, she's talking about herself.
1471
01:29:12,121 --> 01:29:14,871
Maybe you will understand
more about your own feelings
1472
01:29:14,951 --> 01:29:16,291
once we've made love.
1473
01:29:16,371 --> 01:29:17,501
Yeah, or less.
1474
01:29:17,581 --> 01:29:20,121
Look, I'm not saying
I'm not tempted,
1475
01:29:20,211 --> 01:29:23,631
but it would require
such an upheaval emotionally.
1476
01:29:23,711 --> 01:29:26,051
And from a practical point of view,
1477
01:29:26,131 --> 01:29:28,091
you're not exactly
the kind of man to plan a...
1478
01:29:30,972 --> 01:29:32,262
Maria Elena!
1479
01:29:32,342 --> 01:29:34,222
No, no! Maria Elena!
1480
01:29:34,312 --> 01:29:37,182
What are you doing? Don't!
1481
01:29:50,492 --> 01:29:53,282
Dámela,
dámela, dámela. Ya, ya.
1482
01:30:07,002 --> 01:30:10,552
Maria Elena. Maria Elena. Maria Elena.
1483
01:30:13,642 --> 01:30:14,932
Maria Elena.
1484
01:30:26,653 --> 01:30:28,613
- My God!
- Oh, my God, I'm so sorry!
1485
01:30:28,693 --> 01:30:29,943
Oh, my God, my hand!
1486
01:30:32,533 --> 01:30:35,243
You're both crazy!
You're both complete...
1487
01:30:35,323 --> 01:30:37,783
Both of you are completely insane!
1488
01:30:37,873 --> 01:30:40,203
How the hell am I gonna
explain this to my husband?
1489
01:30:40,293 --> 01:30:42,083
- I'm sorry.
- I can't live like this!
1490
01:30:42,163 --> 01:30:44,753
This is not my life!
1491
01:30:44,833 --> 01:30:46,293
Maria Elena. Maria Elena.
1492
01:30:49,713 --> 01:30:52,473
I still don't understand
what your language teacher
1493
01:30:52,553 --> 01:30:53,723
was doing with a gun.
1494
01:30:53,803 --> 01:30:56,553
Look, I told you,
he collects these antique firearms,
1495
01:30:56,643 --> 01:30:58,683
- and he was showing me...
- God! We should sue him.
1496
01:30:58,763 --> 01:31:00,933
- It just went off.
- That is so damn irresponsible.
1497
01:31:01,023 --> 01:31:02,603
- No, no, it's not.
- Jesus.
1498
01:31:02,693 --> 01:31:05,233
- Once the bandages come off...
- What if something happened to you?
1499
01:31:05,313 --> 01:31:06,733
...it'll be a scratch. What?
1500
01:31:06,813 --> 01:31:08,193
What are you saying?
1501
01:31:08,273 --> 01:31:10,903
I love you so much.
1502
01:31:10,993 --> 01:31:13,073
Doug never found out
the real story.
1503
01:31:16,123 --> 01:31:18,494
Judy knew the secret,
and of course was relieved...
1504
01:31:18,584 --> 01:31:20,994
Vicky had not been
hurt worse, or killed.
1505
01:31:22,004 --> 01:31:24,124
With Vicky leaving
to go back to New York,
1506
01:31:24,214 --> 01:31:26,584
Judy's plans to rescue Vicky
from her own fate
1507
01:31:26,674 --> 01:31:28,594
were put on terminal hold.
1508
01:31:32,514 --> 01:31:35,764
When Cristina returned from Antibes
Vicky told her the whole tale,
1509
01:31:35,844 --> 01:31:39,104
and Cristina thought it was sad
how much Vicky had wanted Juan Antonio
1510
01:31:39,184 --> 01:31:41,684
and was unable to say
or do anything about it.
1511
01:31:41,774 --> 01:31:43,434
But I would've stepped aside.
1512
01:31:43,524 --> 01:31:46,604
No, no. Look, I knew you
had feelings for Juan Antonio
1513
01:31:46,694 --> 01:31:48,274
from the moment you saw him.
1514
01:31:48,364 --> 01:31:51,774
But if I knew what had happened,
I never would've gone ahead with it.
1515
01:31:51,864 --> 01:31:55,704
It was a... passing thing.
1516
01:31:56,994 --> 01:31:58,574
Now it's over.
1517
01:32:26,315 --> 01:32:29,485
Vicky went home to have
her grand wedding to Doug,
1518
01:32:29,565 --> 01:32:32,075
to the house they both
finally settled on,
1519
01:32:32,155 --> 01:32:34,615
and to lead the life
she had envisioned for herself
1520
01:32:34,695 --> 01:32:36,745
before the summer in Barcelona.
1521
01:32:37,745 --> 01:32:40,455
Cristina continued searching,
1522
01:32:40,535 --> 01:32:43,625
certain only of what she didn't want.
121161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.