All language subtitles for Van Helsing (2004).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,636 --> 00:00:27,629 [Epic instrumental music] 2 00:00:27,707 --> 00:00:28,696 [Screams] 3 00:00:29,208 --> 00:00:32,200 [Mob shouting and yelling angrily] 4 00:00:42,422 --> 00:00:44,982 [Epic instrumental music continues] 5 00:00:50,863 --> 00:00:52,455 [Screams] 6 00:00:53,333 --> 00:00:54,732 It's alive. 7 00:00:54,801 --> 00:00:57,827 It's alive. It's alive! 8 00:00:58,471 --> 00:01:01,201 [Mob shouting and yelling angrily] 9 00:01:02,041 --> 00:01:04,271 [Ominous instrumental music] 10 00:01:05,311 --> 00:01:08,280 [Mob grunts and yells in unison] 11 00:01:13,553 --> 00:01:15,987 There he is! Hit it again! 12 00:01:16,255 --> 00:01:18,382 [Mob grunts and yells in unison] 13 00:01:25,798 --> 00:01:27,026 Success! 14 00:01:27,867 --> 00:01:29,698 Count, it's just you. 15 00:01:30,069 --> 00:01:33,334 I was beginning to lose faith, Victor. 16 00:01:36,008 --> 00:01:39,307 A pity your moment of triumph is being spoiled... 17 00:01:39,379 --> 00:01:41,904 over a little thing like grave robbery. 18 00:01:41,981 --> 00:01:43,312 Yes. 19 00:01:44,350 --> 00:01:46,318 [Pants] I must escape this place. 20 00:01:46,586 --> 00:01:49,077 DRACULA: Where are you going to run, Victor? 21 00:01:50,490 --> 00:01:54,984 Your peculiar experiments have made you unwelcome... 22 00:01:55,061 --> 00:01:57,461 in most of the civilized world. 23 00:01:57,597 --> 00:02:01,397 I'll take him away, far away, where no one will ever find him. 24 00:02:01,701 --> 00:02:03,191 DRACULA: No, no, Victor. 25 00:02:03,269 --> 00:02:06,636 The time has come for me to take command of him. 26 00:02:07,673 --> 00:02:09,072 What are you saying? 27 00:02:09,142 --> 00:02:12,043 Why do you think I brought you here? Gave you this castle? 28 00:02:12,111 --> 00:02:14,807 - Equipped your laboratory? - You said... 29 00:02:15,314 --> 00:02:18,442 - You said you believed in my work. - And I do. 30 00:02:19,485 --> 00:02:23,979 But now that it is, as you yourself have said... 31 00:02:24,157 --> 00:02:27,285 a triumph of science... 32 00:02:28,261 --> 00:02:29,888 over God... 33 00:02:32,799 --> 00:02:36,394 it must now serve my purpose. 34 00:02:40,039 --> 00:02:41,597 What purpose? 35 00:02:42,275 --> 00:02:43,970 [Yelling in unison] 36 00:02:46,579 --> 00:02:51,516 [Mob roaring] 37 00:02:54,253 --> 00:02:55,550 Good God! 38 00:02:56,255 --> 00:02:58,883 I would kill myself before helping in such a task. 39 00:02:58,958 --> 00:02:59,947 [Growls and moans] 40 00:03:00,026 --> 00:03:03,223 Feel free. I don't actually need you anymore, Victor. 41 00:03:03,429 --> 00:03:05,090 I just need him. 42 00:03:05,798 --> 00:03:07,459 He is the key. 43 00:03:08,301 --> 00:03:11,464 I could never allow him to be used for such evil. 44 00:03:11,971 --> 00:03:13,233 I could. 45 00:03:14,073 --> 00:03:17,133 In fact, my brides are insisting upon it. 46 00:03:18,311 --> 00:03:19,903 [Loud, angry snarl] 47 00:03:20,646 --> 00:03:22,807 Igor, help me! 48 00:03:22,882 --> 00:03:25,942 IGOR: You have been so kind to me, Doctor... 49 00:03:26,452 --> 00:03:28,716 caring, thoughtful. 50 00:03:28,921 --> 00:03:31,446 But he pays me. 51 00:03:35,495 --> 00:03:36,826 VICTOR: Stay back. 52 00:03:36,996 --> 00:03:39,464 You can't kill me, Victor. 53 00:03:46,072 --> 00:03:47,733 I'm already dead. 54 00:03:48,407 --> 00:03:50,068 [Chuckles] 55 00:03:53,546 --> 00:03:54,535 [Victor screams] 56 00:03:55,548 --> 00:03:57,914 [Ominous instrumental music] 57 00:03:57,984 --> 00:04:00,646 [Growls and roars] 58 00:04:13,633 --> 00:04:18,536 [Ominous instrumental music continues] 59 00:04:18,604 --> 00:04:20,299 [Roars] 60 00:04:25,211 --> 00:04:28,044 [Frankenstein growls and pants] 61 00:04:29,615 --> 00:04:33,711 [Ominous instrumental music] 62 00:04:33,786 --> 00:04:35,344 [Mob shouting and yelling distantly] 63 00:04:43,396 --> 00:04:46,126 Dr. Frankenstein! 64 00:04:46,299 --> 00:04:48,733 [Mob shouting and yelling angrily] 65 00:04:48,801 --> 00:04:52,032 Look, it's headed for the windmill! Come on! 66 00:05:14,193 --> 00:05:17,458 [Dracula roars] 67 00:05:17,663 --> 00:05:21,326 [Mob shouting and yelling angrily] 68 00:05:22,768 --> 00:05:24,201 [Frankenstein growls and snarls] 69 00:05:36,248 --> 00:05:39,046 Burn it! Burn it down! 70 00:05:41,120 --> 00:05:43,611 [lntense instrumental music] 71 00:06:03,876 --> 00:06:07,277 [Frankenstein growls and snarls] 72 00:06:12,485 --> 00:06:13,850 [Yells angrily] 73 00:06:13,919 --> 00:06:17,548 [Suspenseful instrumental music] 74 00:06:22,928 --> 00:06:25,920 [Roars in anguish] 75 00:06:29,035 --> 00:06:30,593 [Gasps] 76 00:06:33,839 --> 00:06:38,173 [Ominous instrumental music] 77 00:06:44,617 --> 00:06:45,879 Vampires. 78 00:06:46,085 --> 00:06:48,417 - Run for your lives! - Vampires! 79 00:06:48,688 --> 00:06:50,588 [Mob yells in panic] 80 00:06:55,327 --> 00:06:59,320 [Ominous instrumental music continues] 81 00:07:06,605 --> 00:07:09,938 [Pants and whimpers] 82 00:07:10,009 --> 00:07:11,237 Father. 83 00:07:13,145 --> 00:07:16,672 [Roars in anguish] 84 00:07:27,960 --> 00:07:32,329 [Brides shriek and wail] 85 00:07:41,407 --> 00:07:44,899 [lntense instrumental music] 86 00:08:01,193 --> 00:08:04,651 [Fast-paced instrumental music] 87 00:08:04,730 --> 00:08:06,357 [Young woman shrieks in the distance] 88 00:08:31,624 --> 00:08:36,584 [Fast-paced instrumental music continues] 89 00:08:45,137 --> 00:08:46,866 [Man laughing in the distance] 90 00:09:24,076 --> 00:09:26,374 [Snarls] 91 00:09:27,379 --> 00:09:28,641 VAN HELSING: Evening. 92 00:09:28,948 --> 00:09:32,850 You're a big one. You'll be hard to digest. 93 00:09:34,119 --> 00:09:36,485 I'd hate to be such a nuisance. 94 00:09:41,660 --> 00:09:44,527 [Mr. Hyde growls] 95 00:09:44,597 --> 00:09:46,497 I missed you in London. 96 00:09:46,799 --> 00:09:50,599 No, you bloody did not! You got me good. 97 00:09:50,669 --> 00:09:53,502 Dr. Jekyll, you're wanted by the Knights of the Holy Order... 98 00:09:53,572 --> 00:09:54,869 It's Mr. Hyde now. 99 00:09:54,940 --> 00:09:57,670 ...for the murder of 12 men, six women, four-- 100 00:09:57,743 --> 00:10:02,646 ...children, three goats, and a rather nasty massacre of poultry! 101 00:10:03,315 --> 00:10:06,978 So you're the great Van Helsing. 102 00:10:07,052 --> 00:10:09,486 And you're a deranged psychopath. 103 00:10:14,827 --> 00:10:17,625 We all have our little problems. 104 00:10:19,965 --> 00:10:22,365 My superiors would like for me to take you alive... 105 00:10:22,434 --> 00:10:25,028 so that they may extricate your better half. 106 00:10:25,204 --> 00:10:27,638 [Grunts] I bet they bloody would. 107 00:10:28,073 --> 00:10:31,565 Personally, I'd rather just kill you and call it a day. 108 00:10:31,677 --> 00:10:34,237 But let's make it your decision, shall we? 109 00:10:34,513 --> 00:10:35,775 Do let's. 110 00:10:57,970 --> 00:11:00,131 MR. HYDE: Here I come... 111 00:11:00,205 --> 00:11:02,537 ready or not! 112 00:11:06,045 --> 00:11:08,138 [Screaming] The bell! 113 00:11:18,290 --> 00:11:19,780 [Whizzing of power saw] 114 00:11:23,796 --> 00:11:26,162 [Grunts] 115 00:11:26,265 --> 00:11:27,562 [Exclaims in surprise] 116 00:11:30,602 --> 00:11:35,539 [Mr. Hyde howls in pain] 117 00:11:37,176 --> 00:11:39,076 MR. HYDE: No, no. 118 00:11:39,378 --> 00:11:41,141 [Grunts] 119 00:11:41,213 --> 00:11:43,272 I'll bet that's upsetting. 120 00:11:44,016 --> 00:11:45,347 [Suspenseful instrumental music] 121 00:11:54,493 --> 00:11:56,154 Paris! 122 00:12:00,032 --> 00:12:01,897 Come here. 123 00:12:03,836 --> 00:12:08,671 I think you'll find the view over here rather spectacular. 124 00:12:13,145 --> 00:12:16,842 It's been a pleasure knowing you. Au revoir! 125 00:12:22,087 --> 00:12:23,247 [Mr. Hyde groaning] 126 00:12:29,461 --> 00:12:33,090 [Heroic instrumental music] 127 00:12:37,302 --> 00:12:38,462 Oh, no. 128 00:12:45,144 --> 00:12:46,805 [Tense instrumental music] 129 00:12:46,879 --> 00:12:48,141 My turn. 130 00:12:52,718 --> 00:12:56,051 [Mr. Hyde screaming] 131 00:13:11,637 --> 00:13:12,661 [In Latin] 132 00:13:12,738 --> 00:13:14,467 May he rest in peace. 133 00:13:17,376 --> 00:13:19,173 [Concerned chatter] 134 00:13:22,514 --> 00:13:25,005 [Mysterious instrumental music] 135 00:13:31,757 --> 00:13:33,190 Van Helsing. 136 00:13:33,859 --> 00:13:36,453 You murderer! 137 00:13:39,398 --> 00:13:42,663 [Fast-paced instrumental music] 138 00:13:52,377 --> 00:13:54,368 [Dramatic instrumental music] 139 00:14:03,755 --> 00:14:05,086 Bless me, Father, for I have-- 140 00:14:05,157 --> 00:14:08,126 CARDINAL: Sinned. Yes, I know. You're very good at that. 141 00:14:08,894 --> 00:14:10,885 You shattered the Rose Window. 142 00:14:10,963 --> 00:14:13,727 Not to split hairs, sir, but Mr. Hyde did the shattering. 143 00:14:13,799 --> 00:14:17,428 13th century. Over 600 years old. 144 00:14:18,837 --> 00:14:22,329 - I wish you a week in hell for that. - It would be a nice reprieve. 145 00:14:22,407 --> 00:14:25,843 Don't get me wrong. Your results are unquestionable... 146 00:14:26,011 --> 00:14:29,105 but your methods attract far too much attention. 147 00:14:29,414 --> 00:14:32,281 "Wanted" posters? We are not pleased. 148 00:14:32,351 --> 00:14:34,979 Do you think I like being the most wanted man in Europe? 149 00:14:35,053 --> 00:14:37,317 Why don't you and the Order do something about it? 150 00:14:37,389 --> 00:14:39,550 Because we do not exist. 151 00:14:39,892 --> 00:14:41,883 Well, then neither do l. 152 00:14:45,330 --> 00:14:49,266 CARDINAL: When we found you crawling up the steps of this church, half-dead... 153 00:14:49,334 --> 00:14:52,997 it was clear to all of us that you had been sent to do God's work. 154 00:14:53,071 --> 00:14:55,665 - Why can't he do it himself? - Don't blaspheme. 155 00:14:55,741 --> 00:14:59,370 You already lost your memory as a penance for past sins. 156 00:15:00,145 --> 00:15:01,874 CARDINAL: If you wish to recover it... 157 00:15:01,947 --> 00:15:04,848 I suggest you continue to heed the call. 158 00:15:06,585 --> 00:15:09,418 Without us, the world would be in darkness. 159 00:15:09,555 --> 00:15:12,683 Governments and empires come and go... 160 00:15:12,758 --> 00:15:17,320 but we have kept mankind safe since time immemorial. 161 00:15:17,729 --> 00:15:20,220 CARDINAL: We are the last defense against evil. 162 00:15:20,365 --> 00:15:23,801 CARDINAL: An evil that the rest of mankind has no idea even exists. 163 00:15:23,869 --> 00:15:28,431 To you, these monsters are just evil beings to be vanquished. 164 00:15:30,142 --> 00:15:32,235 I'm the one standing there when they die... 165 00:15:32,311 --> 00:15:34,108 and become the men they once were. 166 00:15:34,179 --> 00:15:37,706 For you, my good son, this is all a test of faith. 167 00:15:38,183 --> 00:15:41,710 And now, we need you to go to the East. 168 00:15:42,354 --> 00:15:44,879 To the far side of Romania. 169 00:15:45,757 --> 00:15:47,315 An accursed land... 170 00:15:47,392 --> 00:15:50,361 terrorized by all sorts of nightmarish creatures. 171 00:15:50,562 --> 00:15:53,793 CARDINAL: Lorded over by a certain Count Dracula. 172 00:15:54,399 --> 00:15:56,458 VAN HELSING: Dracula? CARDINAL: Yes. 173 00:15:56,902 --> 00:15:59,598 You've never faced one like this before. 174 00:16:00,572 --> 00:16:03,973 Our story begins 450 years ago... 175 00:16:04,042 --> 00:16:07,603 when a Transylvanian knight named Valerious the Elder... 176 00:16:07,879 --> 00:16:11,406 promised God that his family would never rest nor enter heaven... 177 00:16:11,483 --> 00:16:14,509 until they vanquished Dracula from their land. 178 00:16:15,053 --> 00:16:17,021 They have not succeeded... 179 00:16:17,623 --> 00:16:20,148 and they are running out of family. 180 00:16:21,093 --> 00:16:25,359 CARDINAL: His descendant Boris Valerious, King of the Gypsies. 181 00:16:25,564 --> 00:16:28,089 He disappeared almost 12 months ago. 182 00:16:29,635 --> 00:16:34,504 CARDINAL: His only son, Prince Velkan, and his daughter, Princess Anna. 183 00:16:34,840 --> 00:16:38,139 CARDINAL: If the two of them are killed before Dracula is vanquished... 184 00:16:38,210 --> 00:16:40,337 nine generations of their family... 185 00:16:40,412 --> 00:16:43,074 will never enter the gates of St. Peter. 186 00:16:43,682 --> 00:16:45,547 For more than four centuries... 187 00:16:45,617 --> 00:16:48,313 this family has defended our left flank. 188 00:16:48,420 --> 00:16:50,285 They gave their lives. 189 00:16:51,056 --> 00:16:53,684 We cannot let them slip into purgatory. 190 00:16:53,792 --> 00:16:56,090 So you're sending me into hell. 191 00:16:58,330 --> 00:16:59,729 In a manner. 192 00:17:02,801 --> 00:17:06,464 Valerious the Elder left this here 400 years ago. 193 00:17:07,039 --> 00:17:08,870 We don't know its purpose... 194 00:17:08,940 --> 00:17:11,534 but he would not have left it lightly. 195 00:17:11,643 --> 00:17:14,237 The Latin inscription translates as: 196 00:17:14,880 --> 00:17:17,576 "In the name of God, open this door." 197 00:17:18,884 --> 00:17:20,681 There is an insignia. 198 00:17:24,690 --> 00:17:27,181 Yes, it matches your ring. 199 00:17:28,093 --> 00:17:32,359 I think that in Transylvania you may find the answer you seek. 200 00:17:33,098 --> 00:17:35,896 [Soft instrumental music] 201 00:17:39,571 --> 00:17:41,801 CARL: Faster, please. Faster! 202 00:17:42,040 --> 00:17:44,565 Faster! Faster! Faster! 203 00:17:44,643 --> 00:17:46,133 [Man screaming] 204 00:17:46,445 --> 00:17:47,571 Getting there. 205 00:17:47,646 --> 00:17:49,511 - Carl! - There you are. 206 00:17:49,581 --> 00:17:52,482 Did you bring Mr. Hyde back, or did you kill him? 207 00:17:52,551 --> 00:17:55,577 You killed him, didn't you? That's why they get so annoyed. 208 00:17:55,654 --> 00:17:58,919 When they ask you to bring someone back, they don't mean as a corpse. 209 00:17:58,990 --> 00:18:00,719 CARL: All right, you're in a mood. Come on. 210 00:18:00,792 --> 00:18:03,488 I have some things that'll put the bit back in your mouth. 211 00:18:03,562 --> 00:18:05,689 Any idiot can make a sword. 212 00:18:06,331 --> 00:18:07,662 Sorry, Father. 213 00:18:07,733 --> 00:18:10,327 VAN HELSING: Come along, Carl. CARL: Here, take this: 214 00:18:11,002 --> 00:18:14,529 Rings of garlic, holy water... 215 00:18:16,842 --> 00:18:19,902 silver stake, crucifix. 216 00:18:22,848 --> 00:18:25,078 Why can't I have one of those? 217 00:18:25,317 --> 00:18:27,785 You've never gone after vampires before now, have you? 218 00:18:27,853 --> 00:18:30,185 Vampires, gargoyles, warlocks, they're all the same. 219 00:18:30,255 --> 00:18:31,517 VAN HELSING: Best when cooked well. 220 00:18:31,590 --> 00:18:32,716 No, they're not all the same. 221 00:18:32,791 --> 00:18:36,249 A vampire is nothing like a warlock. My granny could kill a warlock. 222 00:18:36,328 --> 00:18:38,421 Carl, you've never even been out of the abbey. 223 00:18:38,497 --> 00:18:41,261 - How do you know about vampires? - I read. 224 00:18:42,467 --> 00:18:44,298 Here's something new. 225 00:18:44,770 --> 00:18:46,795 Glycerin 48. 226 00:18:50,542 --> 00:18:51,531 [Monks screaming] 227 00:18:51,610 --> 00:18:54,010 CARL: Sorry! 228 00:18:54,579 --> 00:18:56,547 MULLAH: What in Allah's name is wrong with you? 229 00:18:56,615 --> 00:18:59,140 The air around here is thick with envy. 230 00:18:59,618 --> 00:19:03,076 This is my latest invention. It's gas-propelled. 231 00:19:03,155 --> 00:19:05,555 Capable of catapulting arrows in rapid succession... 232 00:19:05,624 --> 00:19:09,253 at tremendous velocity. Just pull the trigger and hold on. 233 00:19:10,028 --> 00:19:12,087 I've heard the stories from Transylvania. 234 00:19:12,164 --> 00:19:15,190 Trust me, you'll need this. A work of certifiable genius. 235 00:19:15,267 --> 00:19:18,395 - If you don't say so yourself. - No, I did say so myself. 236 00:19:18,470 --> 00:19:20,335 I'm a veritable cornucopia of talent. 237 00:19:20,405 --> 00:19:21,929 Did you invent this? 238 00:19:22,007 --> 00:19:23,872 I've been working on that for 12 years. 239 00:19:23,942 --> 00:19:25,842 It's compressed magma from Mt. Vesuvius... 240 00:19:25,911 --> 00:19:28,038 with pure alkaline from the Gobi Desert. 241 00:19:28,113 --> 00:19:30,206 - It's one of a kind. - What's it for? 242 00:19:30,282 --> 00:19:32,876 I don't know, but I'm sure it'll come in handy. 243 00:19:32,951 --> 00:19:35,181 Twelve years, and you don't know what it does? 244 00:19:35,253 --> 00:19:37,881 I didn't say that. I said I didn't know what it's for. 245 00:19:37,956 --> 00:19:40,322 What it does is to create a light source... 246 00:19:40,392 --> 00:19:41,984 equal to the intensity of the sun. 247 00:19:42,060 --> 00:19:43,687 This will come in handy how? 248 00:19:43,762 --> 00:19:46,060 I don't know. You can blind your enemies. 249 00:19:46,131 --> 00:19:48,326 Charbroil a herd of charging wildebeest. 250 00:19:48,400 --> 00:19:50,027 Use your imagination. 251 00:19:50,101 --> 00:19:52,865 No, I'm gonna use yours. That's why you're coming with me. 252 00:19:52,938 --> 00:19:55,304 CARL: Holy hell be damned I am! VAN HELSING: You cursed. 253 00:19:55,373 --> 00:19:57,034 Not very well, but you're a monk. 254 00:19:57,108 --> 00:19:58,473 You shouldn't curse at all. 255 00:19:58,543 --> 00:20:02,104 Actually, I'm still just a friar. I can curse all I want... 256 00:20:02,180 --> 00:20:03,442 damn it! 257 00:20:03,582 --> 00:20:06,574 The Cardinal has ordered you to keep me alive. 258 00:20:06,952 --> 00:20:10,581 - For as long as possible. - But I'm not a field man. 259 00:20:12,457 --> 00:20:14,652 CARL: I don't want to go to Transylvania. 260 00:20:24,736 --> 00:20:26,727 [Slow eerie instrumental music] 261 00:20:46,525 --> 00:20:48,015 [Loud growling] 262 00:20:55,634 --> 00:20:56,862 Come on. 263 00:20:57,135 --> 00:21:00,366 Dracula unleashed you for a reason. 264 00:21:06,778 --> 00:21:08,268 [Ferocious snarling] 265 00:21:18,123 --> 00:21:21,615 [lntense instrumental music] 266 00:21:23,828 --> 00:21:25,295 Pull me up! 267 00:21:25,363 --> 00:21:26,762 It's stuck! 268 00:21:28,767 --> 00:21:32,464 [Heroic instrumental music] 269 00:21:35,073 --> 00:21:38,304 - No, Anna, it will kill you! - That's my brother out there. 270 00:21:41,046 --> 00:21:43,276 Cut the rope! Cut it now! 271 00:21:57,028 --> 00:21:58,222 Velkan! 272 00:21:58,797 --> 00:22:01,288 [lntense instrumental music] 273 00:22:09,140 --> 00:22:11,005 My gun! Find my gun! 274 00:22:11,076 --> 00:22:13,943 Find Velkan's gun. It has to be the silver bullets. 275 00:22:17,215 --> 00:22:18,580 Anna, hurry! 276 00:22:18,650 --> 00:22:20,049 Hurry! 277 00:22:22,721 --> 00:22:23,847 Move. 278 00:22:25,690 --> 00:22:27,282 VELKAN: Anna, look out! 279 00:22:29,628 --> 00:22:30,822 Run! 280 00:22:34,165 --> 00:22:39,125 [Eerie instrumental music] 281 00:22:48,947 --> 00:22:50,278 [Velkan cries out] 282 00:23:00,925 --> 00:23:02,324 Velkan. 283 00:23:07,432 --> 00:23:08,660 God... 284 00:23:10,735 --> 00:23:11,997 help us. 285 00:23:16,307 --> 00:23:21,267 [Fast-paced instrumental music] 286 00:23:55,513 --> 00:24:00,473 [Fast-paced instrumental music continues] 287 00:24:23,875 --> 00:24:26,708 CARL: So, what do you remember? VAN HELSING: Not now, Carl. 288 00:24:27,011 --> 00:24:28,979 There must be something. 289 00:24:29,481 --> 00:24:32,211 I remember fighting the Romans at Masada. 290 00:24:32,650 --> 00:24:35,210 - That was in 73 A.D. - You asked. 291 00:24:38,123 --> 00:24:39,715 CARL: What are we doing here? 292 00:24:39,791 --> 00:24:42,123 Why is it so important to kill this Dracula, anyway? 293 00:24:42,193 --> 00:24:45,219 - Because he's the son of the Devil. - I mean, besides that. 294 00:24:45,296 --> 00:24:48,629 If we kill him, anything bitten or created by him will also die. 295 00:24:48,700 --> 00:24:49,724 I mean, besides that. 296 00:24:49,801 --> 00:24:52,565 Welcome to Transylvania. 297 00:25:04,282 --> 00:25:06,876 - Is it always like this? - Pretty much. 298 00:25:08,520 --> 00:25:10,112 ANNA: You, turn around. 299 00:25:13,992 --> 00:25:16,153 - Let me see your faces. - Why? 300 00:25:16,227 --> 00:25:18,525 Because we don't trust strangers. 301 00:25:18,596 --> 00:25:20,894 Strangers don't last long here. 302 00:25:21,299 --> 00:25:23,699 5'7" by 2'3". 303 00:25:25,470 --> 00:25:27,995 Gentlemen, you will now be disarmed. 304 00:25:29,040 --> 00:25:30,439 You can try. 305 00:25:34,345 --> 00:25:36,506 ANNA: You refuse to obey our laws? 306 00:25:36,714 --> 00:25:39,877 - The laws of men mean little to me. - Fine. 307 00:25:40,518 --> 00:25:41,644 Kill them. 308 00:25:41,719 --> 00:25:44,552 - I'm here to help you. - I don't need any help. 309 00:25:44,656 --> 00:25:45,884 Really? 310 00:25:47,959 --> 00:25:49,187 [Hissing and shrieking] 311 00:25:50,028 --> 00:25:53,122 [Villagers screaming] 312 00:26:01,773 --> 00:26:04,674 Everybody inside! 313 00:26:05,076 --> 00:26:06,839 Hide the children! 314 00:26:07,912 --> 00:26:11,404 [lntense instrumental music] 315 00:26:25,630 --> 00:26:27,325 [Hisses angrily] 316 00:26:34,372 --> 00:26:35,737 VAN HELSING: Stay here. 317 00:26:36,207 --> 00:26:38,869 You stay here. They're trying to kill me. 318 00:26:39,444 --> 00:26:41,435 [lntense instrumental music continues] 319 00:26:42,347 --> 00:26:43,371 [Hissing] 320 00:26:44,482 --> 00:26:48,213 - Marishka, kill the stranger. - Love to. 321 00:26:53,691 --> 00:26:55,181 ANNA: Run! 322 00:27:05,370 --> 00:27:07,429 Carl, it's not working. 323 00:27:07,939 --> 00:27:10,066 CARL: Try aiming at their hearts. 324 00:27:14,245 --> 00:27:18,341 [lntense instrumental music continues] 325 00:27:51,316 --> 00:27:52,783 It's the sun. 326 00:28:43,768 --> 00:28:46,259 [Eerie instrumental music] 327 00:28:54,512 --> 00:28:55,740 Van Helsing. 328 00:28:56,147 --> 00:28:58,138 [lntense instrumental music resumes] 329 00:29:01,119 --> 00:29:03,747 Do you like to fly, Anna? 330 00:29:03,821 --> 00:29:06,016 [Aleera cackles] 331 00:29:15,733 --> 00:29:19,499 [lntense instrumental music continues] 332 00:29:22,306 --> 00:29:23,773 [Cries out in pain] 333 00:29:59,610 --> 00:30:01,202 Hello, Anna. 334 00:30:01,279 --> 00:30:02,712 [Hisses] 335 00:30:06,551 --> 00:30:08,644 Nice to see you, too, Aleera. 336 00:30:18,296 --> 00:30:19,786 [Low growling] 337 00:30:32,977 --> 00:30:35,468 [Suspenseful instrumental music] 338 00:30:53,097 --> 00:30:55,395 Did I do something to you in a past life? 339 00:30:55,466 --> 00:30:57,696 Don't play coy with me, Princess. 340 00:31:01,239 --> 00:31:04,766 I know what lurks in your lusting heart. 341 00:31:05,042 --> 00:31:07,510 I hope you have a heart, Aleera... 342 00:31:07,578 --> 00:31:10,604 because someday I'm going to drive a stake through it. 343 00:31:14,318 --> 00:31:17,810 [Suspenseful instrumental music continues] 344 00:31:21,526 --> 00:31:23,517 CARL: This should do the trick. 345 00:31:24,695 --> 00:31:26,219 Holy water! 346 00:31:32,370 --> 00:31:35,965 Stop your teasing, Marishka, and finish him. 347 00:31:39,477 --> 00:31:42,139 Too bad. So sad. 348 00:31:42,813 --> 00:31:44,178 The church! 349 00:31:56,160 --> 00:31:58,025 Thirty years old. 350 00:31:58,462 --> 00:32:00,157 Perfectly aged. 351 00:32:00,932 --> 00:32:03,025 Hello, Anna, my dear. 352 00:32:04,602 --> 00:32:08,094 [Eerie instrumental music] 353 00:32:14,312 --> 00:32:17,042 The last of the Valerious. 354 00:32:18,583 --> 00:32:20,016 [Roars] 355 00:32:22,687 --> 00:32:23,676 [Shrieks] 356 00:32:31,195 --> 00:32:34,130 [Laughing maniacally] 357 00:32:39,770 --> 00:32:43,638 [Suspenseful instrumental music] 358 00:32:51,148 --> 00:32:55,141 I can feel fresh blood rushing through her veins. 359 00:32:56,787 --> 00:32:58,311 Here she comes! 360 00:33:03,594 --> 00:33:05,357 I want first bite. 361 00:33:09,934 --> 00:33:13,426 [Suspenseful instrumental music continues] 362 00:33:28,853 --> 00:33:31,754 [Shrieking] 363 00:33:49,307 --> 00:33:52,367 [Screams in agony] 364 00:34:11,595 --> 00:34:12,789 [Cow mooing] 365 00:34:17,868 --> 00:34:21,360 [Soft, slow instrumental music] 366 00:34:25,376 --> 00:34:28,140 VILLAGER #1: He killed a bride! VILLAGER #2: He killed Marishka! 367 00:34:32,717 --> 00:34:34,776 VILLAGER #3: You killed Marishka! 368 00:34:35,319 --> 00:34:38,413 VILLAGER #4: You killed a vampire! CARL: But isn't that a good thing? 369 00:34:38,489 --> 00:34:41,424 Vampires only kill what they need to survive. 370 00:34:41,492 --> 00:34:43,517 One or two people a month. 371 00:34:44,095 --> 00:34:47,087 Now they will kill for revenge. 372 00:34:47,365 --> 00:34:50,391 [Villagers shouting angrily] 373 00:34:51,068 --> 00:34:53,901 - Are you always this popular? - Pretty much. 374 00:34:54,105 --> 00:34:58,508 So what name, my good sir, do I carve on your gravestone? 375 00:34:58,609 --> 00:35:00,702 His name is Van Helsing. 376 00:35:02,079 --> 00:35:04,547 [Chatter in awe] 377 00:35:07,385 --> 00:35:09,649 Your reputation precedes you. 378 00:35:14,892 --> 00:35:18,020 Next time stay close. You're no good to me dead. 379 00:35:18,796 --> 00:35:21,890 Well, I'll say this for you. You've got courage. 380 00:35:22,333 --> 00:35:25,791 He's the first one to kill a vampire in over 100 years. 381 00:35:26,470 --> 00:35:28,631 I'd say that's earned him a drink. 382 00:35:34,345 --> 00:35:37,178 Marishka! 383 00:35:37,248 --> 00:35:40,149 [Wailing] 384 00:35:45,222 --> 00:35:47,656 DRACULA: Why can't they just leave us alone? 385 00:35:47,725 --> 00:35:52,059 We never kill more than our fill and less than our share. 386 00:35:52,129 --> 00:35:54,029 Can they say the same? 387 00:35:54,865 --> 00:35:57,493 Did I not stress how important it was... 388 00:35:57,568 --> 00:36:00,162 to be finished with Anna Valerious... 389 00:36:00,438 --> 00:36:03,999 before she destroys what we are trying to create? 390 00:36:04,074 --> 00:36:07,168 VERONA: We lost Marishka. ALEERA: Master. 391 00:36:07,244 --> 00:36:10,839 There, there, my darlings. Do not worry. 392 00:36:11,115 --> 00:36:13,845 - I shall find another bride. - What? 393 00:36:13,918 --> 00:36:14,907 [Aleera gasps] 394 00:36:14,985 --> 00:36:19,319 - Do we mean so little to you? - Have you no heart? 395 00:36:19,757 --> 00:36:23,784 No, I have no heart! I feel no love! 396 00:36:24,495 --> 00:36:25,985 Nor fear... 397 00:36:27,097 --> 00:36:28,587 nor joy... 398 00:36:29,967 --> 00:36:31,434 nor sorrow! 399 00:36:33,370 --> 00:36:35,895 I am hollow. 400 00:36:39,510 --> 00:36:43,002 And I will live forever. 401 00:36:43,547 --> 00:36:46,846 - My Lord. - It is not so bad. 402 00:36:49,954 --> 00:36:52,184 DRACULA: I am at war with the world... 403 00:36:52,523 --> 00:36:55,424 and every living soul in it. 404 00:36:55,860 --> 00:36:59,261 But soon the final battle will begin. 405 00:36:59,530 --> 00:37:02,328 I must go and find out who our new visitor is. 406 00:37:02,399 --> 00:37:05,232 [Werewolf howling ferociously] 407 00:37:06,103 --> 00:37:10,335 You will have to make a little aperitif out of him. 408 00:37:11,041 --> 00:37:13,976 We are much too close to success to be interrupted now. 409 00:37:14,044 --> 00:37:17,741 ALEERA: No! VERONA: The last experiment was a failure! 410 00:37:17,815 --> 00:37:21,876 Please, say you will not try again. 411 00:37:22,119 --> 00:37:26,613 My heart could not bear the sorrow if we fail again. 412 00:37:26,690 --> 00:37:30,353 [Roars angrily] 413 00:37:31,262 --> 00:37:32,251 [Whimper and sob] 414 00:37:36,634 --> 00:37:37,862 Come. 415 00:37:38,602 --> 00:37:41,730 DRACULA: Do not fear me. 416 00:37:41,872 --> 00:37:44,306 Everybody else fears me. 417 00:37:45,643 --> 00:37:47,110 Not my brides. 418 00:37:47,177 --> 00:37:50,738 [Werewolf howls angrily] 419 00:37:51,248 --> 00:37:52,306 DRACULA: Igor. 420 00:37:53,484 --> 00:37:55,418 Yes, master. 421 00:37:56,320 --> 00:37:58,720 Why do you torment that thing so? 422 00:37:59,490 --> 00:38:01,014 It's what I do. 423 00:38:01,258 --> 00:38:03,818 Remember, lgor, "Do unto others..." 424 00:38:03,961 --> 00:38:08,193 Before they do unto me, master. 425 00:38:08,632 --> 00:38:11,362 Now go, all of you! 426 00:38:12,002 --> 00:38:14,266 To Castle Frankenstein! 427 00:38:15,839 --> 00:38:19,297 ALEERA: Yes, we will try again. 428 00:38:23,180 --> 00:38:25,944 - So, how did you get here? - We came by sea. 429 00:38:26,016 --> 00:38:28,007 ANNA: Really? The sea? CARL: Well, yes. 430 00:38:28,085 --> 00:38:30,781 ANNA: The Adriatic Sea? VAN HELSING: Where do I find Dracula? 431 00:38:31,288 --> 00:38:34,280 ANNA: He used to live in this very house four centuries ago. 432 00:38:34,358 --> 00:38:36,326 No one knows where he lives now. 433 00:38:36,393 --> 00:38:38,486 Father would stare at that painting for hours... 434 00:38:38,562 --> 00:38:40,257 looking for Dracula's lair. 435 00:38:40,331 --> 00:38:43,266 ANNA: So that's why you've come? VAN HELSING: I can help you. 436 00:38:44,068 --> 00:38:46,332 - No one can help me. - I can try. 437 00:38:46,403 --> 00:38:49,395 You can die trying. All of my family has. 438 00:38:49,740 --> 00:38:52,265 ANNA: I can handle this myself. VAN HELSING: So I noticed. 439 00:38:52,443 --> 00:38:55,071 The vampires attacked in daylight. They never do that. 440 00:38:55,145 --> 00:38:57,545 I was unprepared. It won't happen again. 441 00:38:57,615 --> 00:38:59,412 So why did they attack in daylight? 442 00:38:59,483 --> 00:39:01,781 Clearly they wanted to catch me off guard. 443 00:39:01,852 --> 00:39:04,218 They seem almost desperate to finish off my family. 444 00:39:04,288 --> 00:39:07,689 - Why is that? Why now? - You ask a lot of questions. 445 00:39:07,758 --> 00:39:09,157 Usually I ask only two: 446 00:39:09,226 --> 00:39:11,057 What are we dealing with? How do I kill it? 447 00:39:11,128 --> 00:39:14,825 My father spent most of his life looking for answers year after year. 448 00:39:14,898 --> 00:39:17,958 Tearing through the tower, combing through the family archives. 449 00:39:18,035 --> 00:39:20,401 - Carl, the tower. Start there. - Right. 450 00:39:20,471 --> 00:39:23,929 The only way to save your family is to stay alive till Dracula's killed. 451 00:39:24,008 --> 00:39:27,603 And who will kill him if not me? Who will show courage if not me? 452 00:39:27,678 --> 00:39:30,169 Go alone and you'll be outmanned and outpositioned. 453 00:39:30,247 --> 00:39:32,215 And you can't see in the dark. 454 00:39:32,282 --> 00:39:34,773 In the morning, we will hunt him... 455 00:39:35,452 --> 00:39:37,477 but we'll do it together. 456 00:39:39,256 --> 00:39:41,247 [Soft, tense instrumental music] 457 00:39:43,627 --> 00:39:46,528 Some say you're a murderer, Mr. Van Helsing. 458 00:39:46,997 --> 00:39:50,660 Others say you're a holy man. Which is it? 459 00:39:54,204 --> 00:39:56,365 It's a bit of both, I think. 460 00:39:59,777 --> 00:40:02,905 - I promised you a drink. - Yes, you did. 461 00:40:03,714 --> 00:40:06,376 The bar is down the hall. Help yourself. 462 00:40:06,450 --> 00:40:09,817 ANNA: As for me, I'm going to finish this once and for all. 463 00:40:10,220 --> 00:40:12,450 VAN HELSING: Sorry you've to carry this burden alone. 464 00:40:12,523 --> 00:40:14,753 On the contrary, I would wish for it no other way. 465 00:40:14,825 --> 00:40:16,588 I'm sorry about your father and brother. 466 00:40:16,660 --> 00:40:18,059 I will see them again. 467 00:40:18,295 --> 00:40:21,093 We Transylvanians always look on the brighter side of death. 468 00:40:21,165 --> 00:40:25,465 - There's a brighter side of death? - Yes. It's just harder to see. 469 00:40:32,476 --> 00:40:34,467 I'm sorry about that, too. 470 00:40:47,658 --> 00:40:49,091 Van Helsing! 471 00:40:51,095 --> 00:40:52,585 [Metallic clanging] 472 00:41:00,170 --> 00:41:01,603 Van Helsing? 473 00:41:15,953 --> 00:41:17,944 [Eerie instrumental music] 474 00:41:21,892 --> 00:41:23,223 [Banging] 475 00:42:10,941 --> 00:42:13,432 [Eerie instrumental music continues] 476 00:42:17,447 --> 00:42:18,607 [Thudding] 477 00:43:08,932 --> 00:43:09,921 [Roars] 478 00:43:14,171 --> 00:43:17,265 [Eerie instrumental music continues] 479 00:43:27,351 --> 00:43:29,251 - Velkan? - Anna. 480 00:43:30,120 --> 00:43:32,145 Oh, my God, you're alive. 481 00:43:34,291 --> 00:43:36,122 No. Anna, I only have a moment. 482 00:43:36,193 --> 00:43:38,491 ANNA: But there's a werewolf-- VELKAN: Listen to me! 483 00:43:38,562 --> 00:43:41,030 I know Dracula's secret. He has a... 484 00:43:44,067 --> 00:43:45,261 [Grunts and gasps] 485 00:43:46,536 --> 00:43:48,094 ANNA: Velkan? VELKAN: Please. 486 00:43:49,273 --> 00:43:51,070 No! 487 00:44:18,635 --> 00:44:20,262 Run, Anna. 488 00:44:22,339 --> 00:44:25,831 [lntense instrumental music] 489 00:44:38,855 --> 00:44:39,981 VAN HELSING: Anna! 490 00:44:45,996 --> 00:44:46,985 Are you all right? 491 00:44:47,064 --> 00:44:48,053 Anna! 492 00:44:52,135 --> 00:44:54,626 [lntense instrumental music continues] 493 00:45:03,380 --> 00:45:05,940 Why does it smell like wet dog in here? 494 00:45:06,016 --> 00:45:07,108 Werewolf! 495 00:45:07,184 --> 00:45:09,175 Right. You'll be needing silver bullets, then. 496 00:45:09,252 --> 00:45:10,617 VAN HELSING: Well done. 497 00:45:46,289 --> 00:45:49,781 [Suspenseful instrumental music] 498 00:45:59,403 --> 00:46:01,166 Who's hunting whom? 499 00:46:09,946 --> 00:46:13,609 Nice night. This is a bit tight for me. 500 00:46:13,884 --> 00:46:17,820 But for you it's a perfect fit. 501 00:46:19,256 --> 00:46:21,019 TOP HAT: What a coincidence. 502 00:46:21,892 --> 00:46:24,258 TOP HAT: I see the wolf man hasn't killed you yet. 503 00:46:24,327 --> 00:46:26,192 VAN HELSING: Don't worry, he's getting to it. 504 00:46:26,263 --> 00:46:27,753 VAN HELSING: You don't seem bothered. 505 00:46:27,831 --> 00:46:29,298 TOP HAT: I'm no threat to him. 506 00:46:29,366 --> 00:46:32,301 I'm just the one who cleans up after him... 507 00:46:32,636 --> 00:46:34,331 if you get my meaning. 508 00:46:34,404 --> 00:46:36,497 Little late to be digging graves, isn't it? 509 00:46:36,573 --> 00:46:38,803 Never too late to dig graves. 510 00:46:40,444 --> 00:46:43,880 You never know when you'll need a fresh one. 511 00:46:46,349 --> 00:46:50,752 Oh, sorry. It's just my nature. 512 00:46:53,356 --> 00:46:54,846 [Ferocious roaring] 513 00:46:59,763 --> 00:47:02,254 [Suspenseful instrumental music continues] 514 00:47:08,405 --> 00:47:09,804 - Move! - No! 515 00:47:13,977 --> 00:47:16,912 VAN HELSING: Why? ANNA: You're choking me! 516 00:47:17,147 --> 00:47:21,982 - Give me a reason not to. - I can't. If people knew... 517 00:47:25,255 --> 00:47:27,780 He's not your brother anymore, Anna! 518 00:47:29,159 --> 00:47:31,787 - You knew? - Yes. 519 00:47:33,396 --> 00:47:36,524 Before or after I stopped you from shooting him? 520 00:47:36,800 --> 00:47:37,824 Before. 521 00:47:37,901 --> 00:47:39,266 And still you tried to kill him! 522 00:47:39,336 --> 00:47:41,031 He's a werewolf! He's gonna kill people! 523 00:47:41,104 --> 00:47:42,662 He can't help it! It's not his fault! 524 00:47:42,739 --> 00:47:44,104 I know, but he'll do it anyway! 525 00:47:44,174 --> 00:47:46,438 Do you understand forgiveness? 526 00:47:46,643 --> 00:47:49,077 Yes. I ask for it often. 527 00:47:51,548 --> 00:47:53,573 They say Dracula has a cure. 528 00:47:53,650 --> 00:47:55,550 If there's a chance I can save my brother... 529 00:47:55,619 --> 00:47:56,847 - I'm going after it. - No. 530 00:47:56,920 --> 00:47:59,787 - I need to find Dracula. - And I need to find my brother! 531 00:47:59,856 --> 00:48:03,485 He gave his life for me. He's the only family I have left. 532 00:48:04,628 --> 00:48:07,825 I despise Dracula more than you can ever imagine. 533 00:48:08,265 --> 00:48:12,258 He has taken everything from me, leaving me alone in this world. 534 00:48:17,607 --> 00:48:20,906 [Sentimental instrumental music] 535 00:48:27,317 --> 00:48:30,377 To have memories of those you loved and lost... 536 00:48:30,987 --> 00:48:34,218 is perhaps harder than to have no memories at all. 537 00:48:36,359 --> 00:48:37,724 All right. 538 00:48:39,996 --> 00:48:41,930 We'll look for your brother. 539 00:48:44,000 --> 00:48:47,231 [Fast-paced instrumental music] 540 00:49:10,860 --> 00:49:13,556 - Igor. - Yes, master. 541 00:49:13,630 --> 00:49:17,191 - How long before we are ready? - Soon, master. Very soon. 542 00:49:18,668 --> 00:49:21,193 It is difficult without the good doctor... 543 00:49:21,271 --> 00:49:23,432 but the Dwergi, they are doing well? 544 00:49:23,506 --> 00:49:24,495 [In Hungarian] 545 00:49:24,574 --> 00:49:25,666 No! 546 00:49:27,010 --> 00:49:28,136 Good. 547 00:49:31,047 --> 00:49:34,881 ANNA: For me, this is all personal. It's all about family and honor. 548 00:49:35,552 --> 00:49:39,283 Why do you do it, this job of yours? What do you hope to get out of it? 549 00:49:39,356 --> 00:49:42,189 I don't know. Maybe some self-realization. 550 00:49:42,993 --> 00:49:45,484 What have you got out of it so far? 551 00:49:46,329 --> 00:49:47,728 Nightmares. 552 00:49:50,300 --> 00:49:53,235 Werewolves only shed before the first full moon. 553 00:49:53,303 --> 00:49:55,328 Before the curse has completely consumed them. 554 00:49:56,906 --> 00:49:58,567 [Thunder rumbling] 555 00:50:06,583 --> 00:50:09,416 VAN HELSING: What is this place? ANNA: Castle Frankenstein. 556 00:50:09,853 --> 00:50:11,718 ANNA: But it should be abandoned. 557 00:50:11,788 --> 00:50:12,948 I don't understand. 558 00:50:13,023 --> 00:50:15,457 The man who lived here was killed a year ago. 559 00:50:15,525 --> 00:50:18,221 - A grave robber, among other things. - A year ago. 560 00:50:18,295 --> 00:50:20,729 It was just after that that your father went missing. 561 00:50:20,797 --> 00:50:24,631 ANNA: Yes. He was looking for Dracula. He was on his way to the sea. 562 00:50:26,169 --> 00:50:28,034 I have never been to the sea. 563 00:50:33,376 --> 00:50:35,367 I'll bet it's beautiful. 564 00:50:35,779 --> 00:50:37,770 [Sentimental instrumental music] 565 00:50:49,259 --> 00:50:52,057 [Roars] 566 00:50:53,363 --> 00:50:57,129 Werewolves are such a nuisance during their first full moon. 567 00:50:58,335 --> 00:51:00,098 So hard to control. 568 00:51:23,893 --> 00:51:25,986 I send you on a simple errand... 569 00:51:26,062 --> 00:51:28,530 to find out who our new visitor is... 570 00:51:29,132 --> 00:51:32,624 and you have to stop for a little chat with your sister. 571 00:51:32,702 --> 00:51:36,433 Leave her out of this, Count. She doesn't know your secret. 572 00:51:36,740 --> 00:51:39,174 And I am soon to take it to my grave. 573 00:51:40,276 --> 00:51:43,939 DRACULA: Don't wish for death so quickly. I intend for you to be quite useful. 574 00:51:44,013 --> 00:51:45,776 VELKAN: I would rather die than help you. 575 00:51:45,882 --> 00:51:48,942 Don't be boring. Everyone who says that dies. 576 00:51:49,018 --> 00:51:50,645 Besides, tonight... 577 00:51:50,720 --> 00:51:52,620 after the final stroke of midnight... 578 00:51:52,689 --> 00:51:55,351 you will have no choice but to obey me. 579 00:51:57,827 --> 00:51:59,351 Look familiar? 580 00:52:03,867 --> 00:52:05,095 Father? 581 00:52:05,802 --> 00:52:07,565 No! 582 00:52:07,737 --> 00:52:09,068 He proved useless. 583 00:52:09,139 --> 00:52:12,438 But I'm hoping, with werewolf venom running through your veins... 584 00:52:12,509 --> 00:52:14,477 you will be of greater benefit! 585 00:52:18,715 --> 00:52:22,515 I may have failed to kill you, Count, but my sister will not. 586 00:52:23,119 --> 00:52:25,110 [Tense instrumental music] 587 00:52:28,124 --> 00:52:31,355 VELKAN: Never! 588 00:52:39,135 --> 00:52:40,932 [Thunder rumbling] 589 00:52:47,043 --> 00:52:48,510 [Dwergi chattering] 590 00:52:48,978 --> 00:52:50,969 ANNA: Dwergi. VAN HELSING: Dwergi? 591 00:52:51,047 --> 00:52:54,505 Dracula's servants. Industrious but extremely vicious. 592 00:52:54,717 --> 00:52:56,548 If you get the chance to kill one, do it... 593 00:52:56,619 --> 00:52:59,383 -because they'll do worse to you. - Right. 594 00:53:02,725 --> 00:53:04,750 [Dwergi chattering] 595 00:53:04,828 --> 00:53:07,661 They say they're using my brother in some sort of experiment. 596 00:53:07,730 --> 00:53:10,130 My brother is still battling the sickness within him. 597 00:53:10,200 --> 00:53:12,259 - There's still hope. - Anna. 598 00:53:12,936 --> 00:53:15,370 There is no hope for your brother. 599 00:53:15,572 --> 00:53:18,871 But we can still protect others by killing Dracula. 600 00:53:20,109 --> 00:53:23,601 [Tense instrumental music] 601 00:53:25,982 --> 00:53:27,609 Let us begin! 602 00:53:29,285 --> 00:53:34,245 [Fast-paced instrumental music] 603 00:53:35,625 --> 00:53:36,614 [In Hungarian] 604 00:53:36,726 --> 00:53:39,854 IGOR: No slacking! Up! 605 00:53:54,744 --> 00:53:56,905 VAN HELSING: You ever see these things? ANNA: No. 606 00:53:56,980 --> 00:53:59,710 ANNA: What do you think they are? VAN HELSING: Offspring. 607 00:53:59,782 --> 00:54:00,806 ANNA: What? 608 00:54:00,884 --> 00:54:03,375 VAN HELSING: A man with three gorgeous women for 400 years. 609 00:54:03,453 --> 00:54:05,614 Yes, vampires are the walking dead. 610 00:54:05,688 --> 00:54:08,179 It only makes sense their children are born dead. 611 00:54:08,258 --> 00:54:11,193 He's obviously trying to bring them to life. 612 00:54:15,665 --> 00:54:17,496 [Clears throat] Ladies first. 613 00:54:42,492 --> 00:54:46,223 Dracula and his brides only kill one or two people a month. 614 00:54:46,629 --> 00:54:49,393 If he brings all these things to life... 615 00:54:49,632 --> 00:54:51,122 [Thunder rumbling] 616 00:54:58,207 --> 00:55:01,699 [Suspenseful instrumental music] 617 00:55:05,815 --> 00:55:08,716 DRACULA: Throw the switches! IGOR: Yes, master. 618 00:55:27,503 --> 00:55:30,995 [Suspenseful instrumental music continues] 619 00:55:38,581 --> 00:55:40,378 [Heartbeat thumping] 620 00:55:44,854 --> 00:55:45,912 What are you doing? 621 00:55:45,989 --> 00:55:48,184 I want to see what we're up against. 622 00:56:18,888 --> 00:56:21,755 So this is what you get when vampires mate. 623 00:56:40,410 --> 00:56:41,604 [Hissing] 624 00:56:43,980 --> 00:56:45,208 Come on! 625 00:56:50,353 --> 00:56:53,550 [Hissing] 626 00:57:16,813 --> 00:57:21,182 They need to feed. Teach them how. Teach them! 627 00:57:21,517 --> 00:57:24,384 [Shrieking] 628 00:57:29,859 --> 00:57:31,656 And beg the Devil... 629 00:57:33,129 --> 00:57:35,597 that this time they stay alive. 630 00:57:39,335 --> 00:57:42,827 [lntense instrumental music] 631 00:57:45,274 --> 00:57:47,799 - This is where I come in. - No, wait! 632 00:57:58,387 --> 00:58:00,855 Now that I have your attention... 633 00:58:16,572 --> 00:58:19,063 [lntense instrumental music continues] 634 00:58:24,680 --> 00:58:26,944 CARL: Yes, well, that's interesting. 635 00:58:27,683 --> 00:58:30,174 [Strange low howling] 636 00:58:35,558 --> 00:58:38,994 That's not good. Must warn somebody. 637 00:58:52,642 --> 00:58:56,703 I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat. 638 00:58:57,780 --> 00:59:00,749 Usually when I approach... 639 00:59:01,918 --> 00:59:05,615 I can almost dance to the beat. 640 00:59:07,824 --> 00:59:11,692 Strange that yours is so steady. 641 00:59:19,202 --> 00:59:20,226 [In Hungarian] 642 00:59:20,303 --> 00:59:21,861 IGOR: Hurry up! 643 00:59:23,940 --> 00:59:27,239 IGOR: We must keep the atmosphere electrified! 644 00:59:29,045 --> 00:59:31,206 Accelerate the generators! 645 00:59:32,148 --> 00:59:34,013 Power the dynamos! 646 00:59:35,218 --> 00:59:37,015 We are losing power. 647 00:59:38,054 --> 00:59:40,113 The human is insufficient. 648 00:59:42,458 --> 00:59:45,757 [Screaming in agony] 649 00:59:45,862 --> 00:59:47,022 Velkan. 650 00:59:51,934 --> 00:59:53,925 [Dogs barking in the distance] 651 00:59:57,006 --> 00:59:58,997 [Distant screeching] 652 01:00:00,243 --> 01:00:01,767 Oh, my God. 653 01:00:03,913 --> 01:00:06,848 [Villagers screaming in panic] 654 01:00:10,453 --> 01:00:13,945 [Dramatic instrumental music] 655 01:00:32,174 --> 01:00:37,134 Feed, my darlings! Feed! 656 01:00:58,034 --> 01:00:59,058 [In Latin] 657 01:00:59,135 --> 01:01:00,864 May he rest in peace. 658 01:01:03,806 --> 01:01:05,364 Hello, Gabriel. 659 01:01:12,448 --> 01:01:15,940 [Tense instrumental music] 660 01:01:20,222 --> 01:01:22,554 [Dwergi shouting] 661 01:02:03,566 --> 01:02:07,161 We must not lose the master's progeny! 662 01:02:10,239 --> 01:02:12,537 Is this your silver stake? 663 01:02:16,445 --> 01:02:20,404 How long has it been? 300, 400 years? 664 01:02:24,320 --> 01:02:25,844 You don't remember, do you? 665 01:02:26,288 --> 01:02:27,778 Exactly what is it I should be remembering? 666 01:02:32,028 --> 01:02:34,019 You are the great Van Helsing. 667 01:02:34,096 --> 01:02:36,621 Trained by monks and mullahs from Tibet to lstanbul. 668 01:02:37,700 --> 01:02:40,066 Protected by Rome herself. 669 01:02:43,472 --> 01:02:46,964 But, like me, hunted by all others. 670 01:02:47,043 --> 01:02:49,443 The Knights of the Holy Order know all about you. 671 01:02:49,512 --> 01:02:51,275 It's no surprise you would know about me. 672 01:02:51,347 --> 01:02:53,645 Yes, but it's much more than this. 673 01:02:53,716 --> 01:02:54,705 [Dracula laughs] 674 01:02:58,087 --> 01:03:02,820 We have such history, you and I, Gabriel. 675 01:03:06,462 --> 01:03:11,399 DRACULA: Have you ever wondered why you have such horrible nightmares? 676 01:03:12,501 --> 01:03:15,993 Horrific scenes of ancient battles past. 677 01:03:20,476 --> 01:03:22,239 How do you know me? 678 01:03:22,978 --> 01:03:26,470 [Tense instrumental music continues] 679 01:03:29,885 --> 01:03:32,911 - Velkan. - Anna. 680 01:03:32,988 --> 01:03:34,888 No. Don't unstrap me. 681 01:03:34,957 --> 01:03:35,981 Don't unstrap me! 682 01:03:36,058 --> 01:03:38,993 No, you must not! No! Stop! 683 01:03:39,061 --> 01:03:40,619 Stop it. I'm getting you out of here. 684 01:03:40,696 --> 01:03:43,221 Velkan, it's all right. I'm taking you home. 685 01:03:47,736 --> 01:03:49,533 [Velkan roars in the distance] 686 01:03:49,605 --> 01:03:54,042 So would you like me to refresh your memory a little? 687 01:03:55,311 --> 01:03:58,212 A few details from your sordid past. 688 01:04:08,157 --> 01:04:11,251 Perhaps that is a conversation for another time. 689 01:04:13,162 --> 01:04:17,098 Allow me to reintroduce myself. 690 01:04:17,800 --> 01:04:22,737 I am Count Vladislaus Dragulia. 691 01:04:24,673 --> 01:04:27,198 Born 1422. 692 01:04:28,344 --> 01:04:31,939 Murdered 1462. 693 01:04:45,327 --> 01:04:47,158 Help me! 694 01:04:47,897 --> 01:04:51,389 [Dramatic instrumental music] 695 01:04:58,207 --> 01:05:00,505 [Victims scream] 696 01:05:02,978 --> 01:05:04,707 [Hissing] 697 01:05:16,158 --> 01:05:20,288 [Wail and shriek in horror] 698 01:05:22,131 --> 01:05:23,359 [Brides wail in the distance] 699 01:05:26,268 --> 01:05:29,760 [Suspenseful instrumental music] 700 01:05:35,411 --> 01:05:37,971 I think we've overstayed our welcome. 701 01:05:48,524 --> 01:05:53,484 [Growls and snarls] 702 01:06:09,578 --> 01:06:13,070 [Suspenseful instrumental music continues] 703 01:06:24,560 --> 01:06:27,120 MAN #1: Have you found the children? MAN #2: Not yet. 704 01:06:30,499 --> 01:06:33,832 - What happened? - They just died. 705 01:06:38,874 --> 01:06:40,899 How can I ever repay you? 706 01:06:45,047 --> 01:06:46,674 [Whispers] 707 01:06:48,417 --> 01:06:51,011 But you can't do that. You are a monk. 708 01:06:51,086 --> 01:06:53,452 Well, actually I'm just a friar. 709 01:06:56,392 --> 01:06:59,850 IGOR: I am sorry, master. We try and we try... 710 01:06:59,928 --> 01:07:04,456 but I fear we are not so smart as Dr. Frankenstein. 711 01:07:05,100 --> 01:07:06,294 Truly. 712 01:07:07,536 --> 01:07:11,472 It would appear the good doctor took the key to life to his grave. 713 01:07:16,745 --> 01:07:18,303 Hunt them down. 714 01:07:20,883 --> 01:07:22,441 Kill them both. 715 01:07:25,454 --> 01:07:27,922 ANNA: A silver stake? A crucifix? 716 01:07:28,357 --> 01:07:30,917 ANNA: What, did you think we haven't tried everything before? 717 01:07:30,993 --> 01:07:33,689 ANNA: We've shot him, stabbed him, clubbed him... 718 01:07:33,762 --> 01:07:36,492 sprayed him with holy water, staked him through the heart... 719 01:07:36,565 --> 01:07:38,362 and still he lives! Do you understand? 720 01:07:38,434 --> 01:07:40,299 No one knows how to kill Dracula. 721 01:07:40,369 --> 01:07:43,998 Well, I could have used that information a little earlier. 722 01:07:44,306 --> 01:07:46,297 Don't give me that look. 723 01:07:50,746 --> 01:07:53,613 You were right. I'm sorry. 724 01:07:54,416 --> 01:07:56,577 He's not my brother anymore. 725 01:07:58,654 --> 01:08:01,145 [Sentimental instrumental music] 726 01:08:11,400 --> 01:08:14,062 Do you have any family, Mr. Van Helsing? 727 01:08:15,804 --> 01:08:18,364 Not sure. I hope to find out someday. 728 01:08:18,440 --> 01:08:20,567 That's what keeps me going. 729 01:08:22,044 --> 01:08:25,639 - Here's to what keeps you going. - Absinthe. Strong stuff. 730 01:08:29,918 --> 01:08:32,580 Don't let it touch your tongue. It'll knock you on your-- 731 01:08:32,654 --> 01:08:33,643 [Both screaming] 732 01:08:53,442 --> 01:08:54,670 Vampire. 733 01:08:58,013 --> 01:08:59,310 Vampires! 734 01:09:06,321 --> 01:09:08,016 Now I remember. 735 01:09:14,563 --> 01:09:17,054 [Mysterious instrumental music] 736 01:09:19,668 --> 01:09:24,332 "Even a man who is pure in heart And says his prayers by night 737 01:09:25,073 --> 01:09:29,476 "May become a wolf when the wolfbane blooms 738 01:09:30,179 --> 01:09:32,477 "And the moon is shining bright 739 01:09:33,081 --> 01:09:36,175 "Or crave another's blood when the sun goes down 740 01:09:36,285 --> 01:09:38,515 "And his body takes to flight" 741 01:09:40,155 --> 01:09:42,146 [Clock chiming] 742 01:09:59,775 --> 01:10:01,265 [Anna groaning] 743 01:10:15,457 --> 01:10:17,118 [Gasps] 744 01:10:18,494 --> 01:10:20,655 There's something down here. 745 01:10:23,031 --> 01:10:24,896 VAN HELSING: And it's carnivorous. 746 01:10:28,070 --> 01:10:31,267 VAN HELSING: Whatever it is, it appears to be human. 747 01:10:35,477 --> 01:10:40,176 I'd say he's a size 17. Around 360 pounds. 748 01:10:41,016 --> 01:10:43,211 8.5 to 9 feet tall. 749 01:10:43,919 --> 01:10:48,288 He has a bad gimp in his right leg and three copper teeth. 750 01:10:48,924 --> 01:10:50,482 How do you know he has copper teeth? 751 01:10:50,559 --> 01:10:53,119 Because he's standing right behind you. Move! 752 01:10:54,196 --> 01:10:57,688 [Fast-paced tense instrumental music] 753 01:10:58,534 --> 01:11:01,731 Oh, my God! The Frankenstein monster! 754 01:11:01,803 --> 01:11:04,966 Monster? Who's the monster here? 755 01:11:05,207 --> 01:11:06,572 [Frankenstein roars] 756 01:11:07,009 --> 01:11:08,977 I have done nothing wrong... 757 01:11:09,044 --> 01:11:12,241 and yet you and your kind all wish me dead! 758 01:11:21,590 --> 01:11:23,285 [Screams in agony] 759 01:11:33,702 --> 01:11:35,397 What do you want? 760 01:11:37,239 --> 01:11:38,866 To exist. 761 01:11:43,011 --> 01:11:44,911 [Frankenstein screaming] 762 01:11:51,620 --> 01:11:52,712 Don't! 763 01:11:53,021 --> 01:11:54,386 - We must kill it. - Wait. 764 01:11:54,456 --> 01:11:57,892 If you value your lives and the lives of your kind... 765 01:11:58,460 --> 01:12:00,951 -you will kill me. - No. 766 01:12:01,863 --> 01:12:03,797 If Dracula finds me... 767 01:12:06,001 --> 01:12:09,459 I am the key to my father's machine. 768 01:12:10,639 --> 01:12:12,231 The key to life. 769 01:12:13,108 --> 01:12:15,975 Life for Dracula's children. 770 01:12:16,044 --> 01:12:17,909 He already awakened them last night. 771 01:12:17,980 --> 01:12:18,969 FRANKENSTEIN: Two. 772 01:12:19,314 --> 01:12:22,477 And those were from only one bride. 773 01:12:23,952 --> 01:12:26,546 From one single birthing. 774 01:12:27,089 --> 01:12:30,286 And they died as they did the last time he tried. 775 01:12:33,528 --> 01:12:38,363 Only with me can he give them lasting life. 776 01:12:38,567 --> 01:12:41,127 There are more? More of those things? 777 01:12:42,270 --> 01:12:43,601 Thousands. 778 01:12:45,107 --> 01:12:46,631 Thousands more. 779 01:12:49,144 --> 01:12:51,135 [Soft instrumental music] 780 01:13:00,322 --> 01:13:02,290 VAN HELSING: No. ANNA: You heard what he said. 781 01:13:02,357 --> 01:13:05,554 My life, my job is to vanquish evil. 782 01:13:05,627 --> 01:13:07,219 I can sense evil. 783 01:13:07,295 --> 01:13:09,661 VAN HELSING: This thing, man, whatever it is... 784 01:13:09,731 --> 01:13:12,222 evil may have created it, may have left its mark on it. 785 01:13:12,300 --> 01:13:15,360 But evil does not rule it, so I cannot kill it. 786 01:13:15,771 --> 01:13:17,898 - I can. - Not while I'm here. 787 01:13:21,877 --> 01:13:22,866 Anna. 788 01:13:23,679 --> 01:13:26,170 Your family has spent 400 years trying to kill Dracula. 789 01:13:26,248 --> 01:13:29,342 Maybe this poor creature can help us find a way. 790 01:13:32,954 --> 01:13:34,148 [Werewolf growling] 791 01:13:38,527 --> 01:13:41,121 Oh, my God. He's seen us. 792 01:13:41,897 --> 01:13:43,364 Now they'll come for him. 793 01:13:43,432 --> 01:13:45,366 Neither you nor I will be able to stop them. 794 01:13:45,434 --> 01:13:48,699 If I can get him to Rome, we can protect him there. 795 01:13:48,770 --> 01:13:50,294 And then the painting came alive... 796 01:13:50,372 --> 01:13:52,169 and the two creatures attacked each other. 797 01:13:52,240 --> 01:13:54,140 - What does it mean? - I don't know. 798 01:13:54,209 --> 01:13:57,042 Listen, Carl, whatever you do, don't stare at him. 799 01:13:58,814 --> 01:14:00,543 I'm staring at him. 800 01:14:01,049 --> 01:14:02,414 Is that a man? 801 01:14:02,484 --> 01:14:04,645 VAN HELSING: Actually, seven men. Parts, anyway. 802 01:14:04,720 --> 01:14:07,382 By exposing me, you have condemned me! 803 01:14:07,489 --> 01:14:09,286 Me and all of humanity! 804 01:14:09,357 --> 01:14:11,882 Nothing is faster than Transylvanian horses. 805 01:14:11,960 --> 01:14:13,723 Not even a werewolf. 806 01:14:13,962 --> 01:14:16,362 Anything else, you're on your own. 807 01:14:18,266 --> 01:14:21,929 [Fast-paced instrumental music] 808 01:14:30,746 --> 01:14:33,476 - Let me go. - Where are you going to go? 809 01:14:33,548 --> 01:14:35,539 I don't know if you've seen a mirror lately... 810 01:14:35,617 --> 01:14:37,209 but you kind of stick out in a crowd. 811 01:14:50,732 --> 01:14:54,429 [Fast-paced instrumental music intensifies] 812 01:15:32,107 --> 01:15:33,540 [Eerie screeching] 813 01:15:53,195 --> 01:15:54,685 [Hissing] 814 01:16:09,177 --> 01:16:13,113 [Fast-paced instrumental music continues] 815 01:16:55,957 --> 01:16:59,085 We must not let the creature be destroyed! 816 01:17:06,034 --> 01:17:08,559 Save him! Save the monster! 817 01:17:21,583 --> 01:17:24,074 [Fast-paced instrumental music continues] 818 01:17:27,722 --> 01:17:28,711 [Gasps] 819 01:17:29,257 --> 01:17:30,451 VERONA: Stakes! 820 01:17:40,869 --> 01:17:42,564 No! 821 01:18:00,455 --> 01:18:01,444 [Grunts] 822 01:18:03,291 --> 01:18:04,656 CARL: Oh, my God. 823 01:18:12,567 --> 01:18:14,296 What are you doing out here? 824 01:18:14,369 --> 01:18:15,700 Right. 825 01:18:16,104 --> 01:18:17,731 Don't let go! 826 01:18:28,883 --> 01:18:30,214 [Van Helsing yelling for help] 827 01:18:30,752 --> 01:18:32,151 I can help! 828 01:18:32,253 --> 01:18:33,652 You won't kill me? 829 01:18:33,722 --> 01:18:35,713 Only if you don't hurry! 830 01:18:48,536 --> 01:18:52,199 [Fast-paced instrumental music continues] 831 01:19:05,553 --> 01:19:06,542 [Ferocious growling] 832 01:19:10,725 --> 01:19:13,489 [Roaring] 833 01:19:19,934 --> 01:19:20,923 Jump! 834 01:19:32,580 --> 01:19:36,072 [lntense instrumental music] 835 01:19:59,007 --> 01:19:59,996 Velkan. 836 01:20:04,579 --> 01:20:05,739 [Whispers] Velkan. 837 01:20:07,916 --> 01:20:09,144 Anna... 838 01:20:16,591 --> 01:20:17,990 forgive me. 839 01:20:26,534 --> 01:20:28,331 I will see you again. 840 01:20:29,804 --> 01:20:31,795 [Sentimental instrumental music] 841 01:20:39,581 --> 01:20:41,242 ANNA: You killed him. 842 01:20:43,184 --> 01:20:45,812 Now you know why they call me murderer. 843 01:20:53,962 --> 01:20:55,327 Oh, my God. 844 01:20:57,132 --> 01:20:58,895 You've been bitten. 845 01:21:01,703 --> 01:21:03,728 [Groaning] 846 01:21:03,905 --> 01:21:07,397 [Ominous instrumental music] 847 01:21:13,581 --> 01:21:14,570 Anna! 848 01:21:18,019 --> 01:21:21,477 [Fast-paced instrumental music] 849 01:21:22,223 --> 01:21:23,451 [Aleera cackles triumphantly] 850 01:21:26,794 --> 01:21:27,783 Anna. 851 01:21:50,785 --> 01:21:52,650 [Clicking her tongue] 852 01:21:52,720 --> 01:21:56,952 So much trouble to my master. So much trouble. 853 01:21:57,692 --> 01:21:58,852 What do you want? 854 01:21:58,927 --> 01:22:01,157 ALEERA: The master commands a trade. 855 01:22:03,064 --> 01:22:07,160 The monster for the Princess. 856 01:22:07,569 --> 01:22:10,060 Somewhere public. Lots of people. 857 01:22:12,640 --> 01:22:14,904 A place where your master will be less inclined... 858 01:22:14,976 --> 01:22:17,001 to expose his other side. 859 01:22:19,514 --> 01:22:22,278 Tomorrow night is All Hallows' Eve. 860 01:22:22,951 --> 01:22:27,718 Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball. 861 01:22:28,957 --> 01:22:31,858 [Cackles and shrieks with glee] 862 01:22:34,495 --> 01:22:37,760 [Slow instrumental music] 863 01:22:38,900 --> 01:22:40,595 - Are you all right? - No. 864 01:22:40,668 --> 01:22:41,828 [Roars in horror] 865 01:22:44,005 --> 01:22:45,666 He has been bitten. 866 01:22:45,740 --> 01:22:47,537 FRANKENSTEIN: Bitten by a werewolf. 867 01:22:48,710 --> 01:22:52,612 Now you will become that which you have hunted so passionately. 868 01:23:00,355 --> 01:23:01,720 I am sorry. 869 01:23:02,590 --> 01:23:06,185 May others be as passionate in their hunting of you. 870 01:23:11,566 --> 01:23:13,693 VAN HELSING: Well, they won't find him in here. 871 01:23:14,102 --> 01:23:15,626 I'm sure this is some sort of sin. 872 01:23:15,903 --> 01:23:18,371 VAN HELSING: God will forgive us. We need to save Anna. 873 01:23:18,439 --> 01:23:20,134 You don't think the hat's a bit much? 874 01:23:20,208 --> 01:23:21,766 VAN HELSING: Carl, help me! CARL: Right. 875 01:23:21,843 --> 01:23:24,641 CARL: How many commandments can we break in one day? 876 01:23:24,712 --> 01:23:26,680 CARL: Anyway, according to the book... 877 01:23:26,748 --> 01:23:30,206 you won't turn into a werewolf until the rising of your first full moon. 878 01:23:30,285 --> 01:23:31,616 CARL: That's two nights from now. 879 01:23:31,686 --> 01:23:34,780 CARL: You'll still be able to fight Dracula's hold over you... 880 01:23:34,856 --> 01:23:36,346 until the final stroke of midnight. 881 01:23:36,424 --> 01:23:38,187 VAN HELSING: So I have nothing to worry about. 882 01:23:38,259 --> 01:23:39,692 CARL: My God, you should be terrified. 883 01:23:39,761 --> 01:23:41,023 VAN HELSING: Thanks. CARL: Sorry. 884 01:23:41,095 --> 01:23:43,563 CARL: We still have 48 hours to find a solution. 885 01:23:44,332 --> 01:23:45,890 You sure he can't get out of there? 886 01:23:45,967 --> 01:23:48,401 VAN HELSING: Not without some help from the dead. 887 01:23:49,637 --> 01:23:53,129 [Ominous instrumental music] 888 01:23:59,147 --> 01:24:03,607 [Band playing ballroom music] 889 01:24:35,516 --> 01:24:36,813 [Singing an eerie opera] 890 01:25:13,855 --> 01:25:16,824 How does it feel to be a puppet on my string? 891 01:25:17,091 --> 01:25:19,355 I won't let you trade me, Count. 892 01:25:20,061 --> 01:25:22,529 I have no intention of trading you. 893 01:25:22,663 --> 01:25:25,757 DRACULA: And if I know Van Helsing, which I do... 894 01:25:25,833 --> 01:25:28,427 he is not planning on making a trade, either. 895 01:25:30,004 --> 01:25:32,734 Neither of us has ever settled for half. 896 01:25:39,280 --> 01:25:40,747 There they are. 897 01:25:40,815 --> 01:25:42,749 You make my skin crawl. 898 01:25:43,851 --> 01:25:48,515 This is not all I could do with your skin. 899 01:25:51,959 --> 01:25:53,950 [Band continues playing ballroom music] 900 01:25:58,566 --> 01:26:00,932 Carl, I need you to do something. 901 01:26:01,002 --> 01:26:02,936 I'm not gonna like this, am I? 902 01:26:07,275 --> 01:26:09,573 DRACULA: Don't we make a lovely couple? 903 01:26:09,944 --> 01:26:11,434 Oh, my God. 904 01:26:11,512 --> 01:26:13,776 DRACULA: I am looking for a new bride, Anna. 905 01:26:15,616 --> 01:26:18,084 Someone strong and beautiful. 906 01:26:29,697 --> 01:26:31,927 One brief moment of pain... 907 01:26:33,634 --> 01:26:35,761 and we can be together forever. 908 01:26:44,045 --> 01:26:46,138 You have no heartbeat. 909 01:26:48,049 --> 01:26:50,813 DRACULA: Perhaps it just needs... 910 01:26:51,686 --> 01:26:53,483 to be rekindled. 911 01:26:55,256 --> 01:26:56,655 [Snarls] 912 01:27:18,779 --> 01:27:20,371 Anna. Anna! 913 01:27:20,915 --> 01:27:22,143 VAN HELSING: Wake up. 914 01:27:22,717 --> 01:27:23,979 DRACULA: Gabriel. 915 01:27:32,560 --> 01:27:34,494 Oh, Gabriel. 916 01:27:37,598 --> 01:27:39,862 Welcome to my summer palace. 917 01:27:42,503 --> 01:27:45,301 Master! Look, master! 918 01:27:46,941 --> 01:27:49,136 We have him, master. 919 01:27:49,343 --> 01:27:50,742 We have him! 920 01:27:52,580 --> 01:27:55,014 You wretched undead... 921 01:27:55,149 --> 01:27:57,447 I shall have my revenge! 922 01:27:57,985 --> 01:28:01,386 "Though I walk through the valley of the shadow of death... 923 01:28:01,455 --> 01:28:04,322 "I shall fear no evil." 924 01:28:04,458 --> 01:28:07,484 You are nothing but damned bones... 925 01:28:07,595 --> 01:28:09,654 and damned souls... 926 01:28:09,730 --> 01:28:14,064 and will burn in the flames of Hell! 927 01:28:15,136 --> 01:28:17,127 [Ominous instrumental music] 928 01:28:19,607 --> 01:28:23,236 Now that everything is as it should be... 929 01:28:25,046 --> 01:28:28,948 ladies and gentlemen, I give to you... 930 01:28:30,384 --> 01:28:32,477 Van Helsing! 931 01:28:37,625 --> 01:28:38,853 Come on. 932 01:28:42,163 --> 01:28:44,131 Yes! 933 01:28:46,601 --> 01:28:49,092 [Ominous instrumental music continues] 934 01:28:49,870 --> 01:28:52,600 Now I know what it's for. 935 01:28:53,307 --> 01:28:55,775 - Where are we going? - Through that window! 936 01:29:11,759 --> 01:29:13,852 [All gasping] 937 01:29:13,928 --> 01:29:15,862 Carl, you're a genius! 938 01:29:16,497 --> 01:29:19,193 A genius with access to unstable chemicals. 939 01:29:30,778 --> 01:29:33,144 Say goodbye to your friends. 940 01:29:36,617 --> 01:29:38,141 [Chuckles sinisterly] 941 01:29:53,134 --> 01:29:56,194 I'll find you! I'll get you back and set you free! 942 01:29:56,270 --> 01:29:57,794 I swear to God! 943 01:29:58,406 --> 01:29:59,964 [Aleera cackles distantly] 944 01:30:05,613 --> 01:30:07,774 - I must save him. - No, you can't. 945 01:30:07,848 --> 01:30:08,940 Why? 946 01:30:09,016 --> 01:30:11,576 I cabled Rome earlier to apprise them of our situation. 947 01:30:11,652 --> 01:30:12,641 What did they say? 948 01:30:12,720 --> 01:30:14,187 CARL: Even if you kill Dracula... 949 01:30:14,255 --> 01:30:17,315 Rome orders you to destroy Frankenstein as well. 950 01:30:17,391 --> 01:30:18,551 He isn't evil. 951 01:30:18,626 --> 01:30:20,150 But they say he isn't human, either. 952 01:30:20,227 --> 01:30:23,196 Do they know him? Have they spoken to him? Who are they to judge? 953 01:30:23,264 --> 01:30:26,495 They want you to destroy him so he can never be used to harm humanity. 954 01:30:26,567 --> 01:30:28,865 What of me? Did you tell them what I'm to become? 955 01:30:28,936 --> 01:30:30,699 VAN HELSING: Did they tell you how to kill me? 956 01:30:30,771 --> 01:30:33,467 The correct angle of the stake as it enters my heart? 957 01:30:33,541 --> 01:30:36,101 The exact measure of silver in each bullet? 958 01:30:36,711 --> 01:30:39,077 ANNA: Stop! CARL: No, I left you out! 959 01:30:42,650 --> 01:30:45,141 [Ominous instrumental music] 960 01:30:57,665 --> 01:30:58,996 I'm sorry. 961 01:31:03,971 --> 01:31:05,438 It's starting. 962 01:31:20,121 --> 01:31:23,716 They must have taken all the equipment to Dracula's lair. 963 01:31:24,024 --> 01:31:25,719 Wherever that is. 964 01:31:30,731 --> 01:31:32,426 Look, there's still time. 965 01:31:32,500 --> 01:31:35,264 Dracula can't bring his children to life until the sun sets. 966 01:31:35,336 --> 01:31:36,530 The sun sets in two hours. 967 01:31:36,604 --> 01:31:38,868 We've been looking for him for more than 400 years! 968 01:31:38,939 --> 01:31:42,602 Yes, well, I wasn't around for those 400 years, now, was I? 969 01:31:43,544 --> 01:31:45,409 VAN HELSING: Okay, Carl, what have you learned? 970 01:31:45,479 --> 01:31:48,676 That Count Dracula was actually the son of Valerious the Elder. 971 01:31:48,749 --> 01:31:50,273 The son of your ancestor. 972 01:31:50,351 --> 01:31:52,319 Everybody knows that. What else? 973 01:31:52,386 --> 01:31:55,844 All right. Well, according to this rubbing... 974 01:31:55,923 --> 01:31:57,891 it all started when Dracula was murdered. 975 01:31:57,958 --> 01:31:59,516 VAN HELSING: Do you know who murdered him? 976 01:31:59,593 --> 01:32:02,528 CARL: No, there's just some vague reference to the Left Hand of God. 977 01:32:02,596 --> 01:32:06,191 And in 1462, when Dracula died... 978 01:32:06,267 --> 01:32:09,532 -he made a covenant with the Devil. - And was given a new life. 979 01:32:09,603 --> 01:32:12,629 But the only way he could sustain that life was by drinking blood. 980 01:32:12,706 --> 01:32:14,901 Excuse me. Are you going to let me tell the story? 981 01:32:14,975 --> 01:32:15,964 BOTH: Sorry. 982 01:32:16,043 --> 01:32:19,103 And your ancestor, having sired this evil creature... 983 01:32:19,180 --> 01:32:23,480 went to Rome to seek forgiveness. That's when the bargain was made. 984 01:32:23,617 --> 01:32:24,845 He was to kill Dracula... 985 01:32:24,919 --> 01:32:28,411 in return for eternal salvation of his entire family... 986 01:32:28,622 --> 01:32:30,954 right down the line all the way to you. 987 01:32:31,025 --> 01:32:32,720 ANNA: But he couldn't do it. 988 01:32:32,793 --> 01:32:35,660 As evil as Dracula was, my ancestor couldn't kill his own son. 989 01:32:35,729 --> 01:32:39,062 So he banished him to an icy fortress... 990 01:32:39,133 --> 01:32:41,795 sending him through a door from which there was no return. 991 01:32:41,869 --> 01:32:43,769 - And then the Devil gave him wings. - Yes. 992 01:32:43,838 --> 01:32:47,035 - All right, so where is this door? - I don't know. 993 01:32:48,209 --> 01:32:51,508 But when your ancestor couldn't kill his son, he left clues. 994 01:32:53,214 --> 01:32:56,047 So that future generations might do it for him. 995 01:32:56,116 --> 01:32:58,414 That must be what my father was looking for in here. 996 01:32:58,485 --> 01:33:00,510 Clues to the door's location. 997 01:33:00,588 --> 01:33:01,919 The door. 998 01:33:04,558 --> 01:33:05,650 Of course. 999 01:33:06,760 --> 01:33:08,250 You said your father spent hours... 1000 01:33:08,329 --> 01:33:10,524 staring at this painting, trying to find the lair. 1001 01:33:10,598 --> 01:33:12,327 I think you were right. Quite literally. 1002 01:33:12,399 --> 01:33:15,596 I think this is the door. He just didn't know how to open it. 1003 01:33:15,669 --> 01:33:17,466 Look. A Latin inscription. 1004 01:33:17,538 --> 01:33:19,631 CARL: Maybe it works like the painting in the tower. 1005 01:33:19,707 --> 01:33:23,507 If this were a door, my father would have opened it long ago. 1006 01:33:23,978 --> 01:33:27,539 I can't finish the inscription. There's a piece missing. 1007 01:33:29,283 --> 01:33:31,274 [Mysterious instrumental music] 1008 01:33:33,487 --> 01:33:36,012 - Your father didn't have this. - Where did you get that? 1009 01:33:36,090 --> 01:33:37,717 VAN HELSING: Carl, finish it. 1010 01:33:40,127 --> 01:33:41,116 [In Latin] 1011 01:33:45,132 --> 01:33:47,930 In the name of God, open this door. 1012 01:34:00,147 --> 01:34:01,444 A mirror. 1013 01:34:01,882 --> 01:34:04,476 Dracula has no reflection in the mirror. 1014 01:34:04,551 --> 01:34:05,813 But why? 1015 01:34:08,522 --> 01:34:11,389 Maybe, to Dracula it's not a mirror at all. 1016 01:34:32,079 --> 01:34:35,845 It's cold. And it's snowing. 1017 01:34:41,088 --> 01:34:43,147 VAN HELSING: See you on the other side. 1018 01:34:46,293 --> 01:34:47,692 Be careful. 1019 01:35:11,752 --> 01:35:14,243 [Mysterious instrumental music continues] 1020 01:35:29,636 --> 01:35:31,194 Castle Dracula. 1021 01:35:31,372 --> 01:35:36,332 [Ominous instrumental music] 1022 01:36:22,256 --> 01:36:23,587 CARL: Do we have a plan? 1023 01:36:23,657 --> 01:36:25,852 CARL: Doesn't have to be Wellington's at Waterloo... 1024 01:36:25,926 --> 01:36:27,450 but some sort of plan would be nice. 1025 01:36:27,528 --> 01:36:29,155 VAN HELSING: We're going to stop Dracula. 1026 01:36:29,229 --> 01:36:30,560 ANNA: And kill anything in our way. 1027 01:36:30,631 --> 01:36:32,724 CARL: Well, you let me know how that goes. 1028 01:36:44,011 --> 01:36:46,241 Well, as grateful as I am to be out of the cold... 1029 01:36:46,313 --> 01:36:48,873 that doesn't seem like a good thing. 1030 01:36:48,949 --> 01:36:50,109 [Snarls] 1031 01:36:53,921 --> 01:36:55,855 We'd better get moving. 1032 01:36:58,525 --> 01:37:02,359 [Dramatic instrumental music] 1033 01:37:08,335 --> 01:37:10,303 CARL: So are all of those-- ANNA: Yes. 1034 01:37:10,370 --> 01:37:12,429 - And inside them are-- - Yes. 1035 01:37:12,506 --> 01:37:15,475 Igor do this! Igor do that! 1036 01:37:17,778 --> 01:37:20,406 How did you find... It's impossible! 1037 01:37:25,452 --> 01:37:27,784 - Please don't kill me! - Why not? 1038 01:37:29,089 --> 01:37:30,716 Well, l... 1039 01:37:30,791 --> 01:37:31,621 [Frankenstein screaming] 1040 01:37:37,364 --> 01:37:41,130 [Loud roaring] 1041 01:37:41,335 --> 01:37:43,530 My master has awakened. 1042 01:37:44,037 --> 01:37:46,528 [Suspenseful instrumental music] 1043 01:38:04,825 --> 01:38:07,123 - There is a cure. - What? 1044 01:38:07,194 --> 01:38:11,426 Dracula. He has a cure to remove the curse of the werewolf! 1045 01:38:12,599 --> 01:38:16,968 Go, find the cure! Save yourself! 1046 01:38:18,405 --> 01:38:22,603 [Dramatic instrumental music] 1047 01:38:28,315 --> 01:38:30,215 ANNA: Come on. You heard him. Let's find it. 1048 01:38:30,284 --> 01:38:32,115 Wait. Why does Dracula have a cure? 1049 01:38:32,186 --> 01:38:34,450 - I don't care! - I do. 1050 01:38:35,055 --> 01:38:37,489 Why does he need one? Why? 1051 01:38:38,158 --> 01:38:42,117 Because the only thing that can kill him is a werewolf. 1052 01:38:42,429 --> 01:38:43,953 The painting. That's what it meant. 1053 01:38:44,031 --> 01:38:47,194 ANNA: Dracula's been using werewolves to do his bidding for centuries. 1054 01:38:47,267 --> 01:38:50,566 Yes, but if one ever had the will to turn on him, he'd need a cure... 1055 01:38:50,637 --> 01:38:53,800 to remove the curse and make him human before it bit him. 1056 01:38:54,908 --> 01:38:56,307 You're going to take these two... 1057 01:38:56,376 --> 01:38:58,936 -and lead them to the antidote. - No, I'm not. 1058 01:39:00,113 --> 01:39:01,478 Yes, I am. 1059 01:39:02,149 --> 01:39:04,743 Here's the plan. When the bell begins to toll midnight... 1060 01:39:04,818 --> 01:39:06,115 you'll be able to kill Dracula. 1061 01:39:06,186 --> 01:39:07,517 We just need to find the cure... 1062 01:39:07,588 --> 01:39:09,522 and get it into you before the final stroke. 1063 01:39:09,590 --> 01:39:11,387 Are you insane? What kind of plan is that? 1064 01:39:11,458 --> 01:39:14,291 If they even suspect you of misleading them... 1065 01:39:14,361 --> 01:39:15,760 clip off one of his fingers. 1066 01:39:15,829 --> 01:39:18,024 - I'll clip off something. - The tower over there... 1067 01:39:18,098 --> 01:39:20,498 -that's where it is. - And what about the other tower? 1068 01:39:20,567 --> 01:39:22,000 - Give me that! - That is where... 1069 01:39:22,069 --> 01:39:25,402 we reassembled the laboratory. Would I lie to you? 1070 01:39:26,573 --> 01:39:28,302 Not if you wanted to live. 1071 01:39:29,243 --> 01:39:33,145 Now, if I'm not cured by the twelfth stroke of midnight... 1072 01:39:36,650 --> 01:39:39,050 - I don't think I could. - You must. 1073 01:39:45,025 --> 01:39:46,287 Come on. 1074 01:39:48,629 --> 01:39:49,960 I don't like this plan. 1075 01:39:50,030 --> 01:39:52,658 We don't have a choice. Just don't get killed. 1076 01:39:52,733 --> 01:39:54,462 You still don't understand. 1077 01:39:54,534 --> 01:39:56,729 It doesn't matter what happens to me. 1078 01:39:56,803 --> 01:39:58,737 We must save my family. 1079 01:39:59,172 --> 01:40:02,039 If you're late, run like hell. 1080 01:40:06,313 --> 01:40:07,837 Don't be late. 1081 01:40:14,021 --> 01:40:17,354 [Sentimental instrumental music] 1082 01:40:21,395 --> 01:40:23,920 Now go. Go. 1083 01:40:25,999 --> 01:40:29,765 [Sentimental instrumental music intensifies] 1084 01:40:49,623 --> 01:40:52,353 FRANKENSTEIN: Get off me, you vermin from hell! 1085 01:40:56,063 --> 01:40:59,590 What are you complaining about? This is why you were made! 1086 01:40:59,666 --> 01:41:03,762 To prove that God is not the only one who can create life! 1087 01:41:04,471 --> 01:41:08,703 And now you must give that life to my children. 1088 01:41:09,209 --> 01:41:10,267 Up! 1089 01:41:17,217 --> 01:41:20,084 [Suspenseful instrumental music] 1090 01:41:47,614 --> 01:41:51,607 [Suspenseful instrumental music continues] 1091 01:42:24,651 --> 01:42:26,243 There it is. 1092 01:42:31,525 --> 01:42:33,152 I'll go first. 1093 01:42:42,235 --> 01:42:44,726 [Mysterious instrumental music] 1094 01:42:55,582 --> 01:42:56,708 Carl! 1095 01:42:59,386 --> 01:43:01,616 Stay as long as you like. 1096 01:43:01,688 --> 01:43:04,521 You try to get lgor. Igor get you! 1097 01:43:24,277 --> 01:43:27,769 [Suspenseful instrumental music] 1098 01:43:32,552 --> 01:43:33,541 [Gasps] 1099 01:43:47,534 --> 01:43:51,800 - Go ahead. Grab it. - You go ahead and grab it. 1100 01:43:52,105 --> 01:43:53,663 If there's one thing I've learned... 1101 01:43:53,740 --> 01:43:57,141 it's never to be the first to stick your hand in a viscous material. 1102 01:43:59,112 --> 01:44:00,101 [Hisses] 1103 01:44:04,017 --> 01:44:07,077 - Did I scare you? - No. 1104 01:44:08,154 --> 01:44:11,681 Then maybe I need to try a little harder. 1105 01:44:14,261 --> 01:44:15,250 [Giggles] 1106 01:44:17,063 --> 01:44:18,655 [Shrieks in pain] 1107 01:44:19,132 --> 01:44:21,726 Viscous material! What did I tell you? 1108 01:44:21,868 --> 01:44:23,495 Get it! 1109 01:44:32,379 --> 01:44:34,540 Hot. 1110 01:44:34,614 --> 01:44:35,638 - Come on! - Yes. 1111 01:44:35,715 --> 01:44:39,207 We've got to get the antidote to Van Helsing! Go! 1112 01:44:42,355 --> 01:44:44,186 You can't go until I say you can go! 1113 01:44:44,257 --> 01:44:45,849 Keep running, Carl! 1114 01:44:47,093 --> 01:44:49,891 And I'll say you can go when you're dead! 1115 01:44:51,364 --> 01:44:54,959 [Suspenseful instrumental music] 1116 01:45:04,811 --> 01:45:05,800 [Giggles menacingly] 1117 01:45:23,296 --> 01:45:26,663 [lntense instrumental music] 1118 01:45:33,406 --> 01:45:34,896 CARL: Oh, my God! 1119 01:46:05,005 --> 01:46:08,634 What are you doing? You must find the cure! 1120 01:46:08,708 --> 01:46:11,506 - My friends are doing it for me. - Friends. 1121 01:46:11,578 --> 01:46:13,273 Yes. You want one? 1122 01:46:13,346 --> 01:46:15,974 I can't unscrew the bolts. This is gonna hurt. 1123 01:46:16,049 --> 01:46:17,949 I am accustomed to pain. 1124 01:46:18,018 --> 01:46:19,815 It lets you know you're alive. 1125 01:46:19,886 --> 01:46:22,286 [Howls in pain] 1126 01:46:27,360 --> 01:46:30,852 [lntense instrumental music continues] 1127 01:46:37,804 --> 01:46:39,965 Give me life! 1128 01:46:55,288 --> 01:46:59,019 One more bolt and my young will live. 1129 01:47:12,572 --> 01:47:14,767 VAN HELSING: You're almost out, my friend! 1130 01:48:08,328 --> 01:48:13,288 [Fast-paced instrumental music] 1131 01:49:03,383 --> 01:49:05,374 [Heartbeat thumping] 1132 01:49:10,990 --> 01:49:12,821 [Aleera cackles] 1133 01:49:32,512 --> 01:49:34,002 Help me! 1134 01:49:34,581 --> 01:49:36,708 But you're supposed to die. 1135 01:49:37,350 --> 01:49:39,614 I want to live. 1136 01:49:42,555 --> 01:49:43,920 All right! 1137 01:49:49,262 --> 01:49:51,457 Be happy in the knowledge... 1138 01:49:51,531 --> 01:49:55,490 that I shall weep over your dead body. 1139 01:49:59,672 --> 01:50:01,902 Hang on! 1140 01:50:02,742 --> 01:50:05,040 I'll swing you loose! 1141 01:50:07,814 --> 01:50:11,545 [Fast-paced instrumental music] 1142 01:50:21,928 --> 01:50:23,862 [Screams] 1143 01:50:26,032 --> 01:50:27,932 [Screaming in agony] 1144 01:50:39,145 --> 01:50:41,340 You are too late, my friend. 1145 01:50:42,515 --> 01:50:44,380 My children live. 1146 01:50:45,118 --> 01:50:48,110 Then the only way to kill them is to kill you. 1147 01:50:48,788 --> 01:50:50,016 Correct. 1148 01:50:52,759 --> 01:50:54,056 So be it. 1149 01:50:56,796 --> 01:50:57,785 [Clock chiming] 1150 01:50:58,164 --> 01:50:59,256 One. 1151 01:51:05,204 --> 01:51:08,071 No, this cannot be. 1152 01:51:18,785 --> 01:51:20,275 [Laughs sinisterly] 1153 01:51:22,121 --> 01:51:25,648 We are both part of the same grand game, Gabriel. 1154 01:51:26,125 --> 01:51:29,993 But we need not find ourselves on opposite sides of the board. 1155 01:51:40,073 --> 01:51:42,564 [lntense instrumental music] 1156 01:52:08,301 --> 01:52:10,599 [Aleera shrieks in pain] 1157 01:52:16,776 --> 01:52:21,179 Go! Go and help Van Helsing! 1158 01:52:25,251 --> 01:52:26,582 Now! 1159 01:52:27,887 --> 01:52:29,252 Thank you. 1160 01:52:40,299 --> 01:52:45,134 [Suspenseful instrumental music] 1161 01:52:56,249 --> 01:53:00,743 Oh, my God! Anna, I need a little help! 1162 01:53:04,424 --> 01:53:05,618 Hurry! 1163 01:53:16,602 --> 01:53:18,763 ANNA: Throw it to me, Carl! 1164 01:53:25,378 --> 01:53:26,367 Yes! 1165 01:53:47,633 --> 01:53:51,125 You are being used, Gabriel, as was l. 1166 01:53:51,604 --> 01:53:54,266 But I escaped. So can you. 1167 01:54:37,116 --> 01:54:38,777 ALEERA: Anna, my love... 1168 01:54:38,918 --> 01:54:42,547 it is your blood that shall keep me beautiful. 1169 01:54:43,189 --> 01:54:45,248 What do you think of that? 1170 01:54:48,461 --> 01:54:49,519 [Screaming in sudden pain] 1171 01:54:49,595 --> 01:54:52,155 I think if you're going to kill someone, kill them. 1172 01:54:52,231 --> 01:54:54,392 Don't stand there talking about it. 1173 01:54:57,870 --> 01:55:01,033 [Shrieking in pain] 1174 01:55:12,919 --> 01:55:15,410 [Dramatic instrumental music] 1175 01:55:18,691 --> 01:55:20,318 Don't you understand? 1176 01:55:20,393 --> 01:55:24,352 We could be friends. Partners! 1177 01:55:25,898 --> 01:55:27,559 Brothers-in-arms! 1178 01:55:58,264 --> 01:56:02,496 Did I mention that it was you who murdered me? 1179 01:56:03,369 --> 01:56:06,964 It must be such a burden. Such a curse... 1180 01:56:07,974 --> 01:56:10,465 to be the Left Hand of God. 1181 01:56:13,246 --> 01:56:15,806 All I want is life, Gabriel. 1182 01:56:16,649 --> 01:56:18,776 The continuation of my kind. 1183 01:56:19,185 --> 01:56:22,985 And perhaps the return of my ring. 1184 01:56:27,326 --> 01:56:30,227 Don't be afraid, Gabriel. Don't be afraid. 1185 01:56:31,664 --> 01:56:36,601 I shall give you back your life, your memory. 1186 01:56:37,770 --> 01:56:40,034 Some things are better left forgotten. 1187 01:56:47,113 --> 01:56:49,445 [Dramatic instrumental music continues] 1188 01:57:13,673 --> 01:57:14,935 For God! 1189 01:57:21,947 --> 01:57:23,938 [Suspenseful instrumental music] 1190 01:57:24,016 --> 01:57:25,574 God forgive me. 1191 01:58:00,353 --> 01:58:01,752 She's dead. 1192 01:58:07,560 --> 01:58:10,393 [Howling loudly] 1193 01:58:14,734 --> 01:58:17,999 [Melancholic instrumental music] 1194 01:58:43,129 --> 01:58:45,791 [Slow instrumental music] 1195 01:58:57,443 --> 01:58:58,467 [In Latin] 1196 01:58:58,544 --> 01:59:01,809 CARL: "Eternal rest grant unto her, Oh, Lord, and let perpetual light... 1197 01:59:01,881 --> 01:59:04,315 "shine upon her. On her soul and the souls of all... 1198 01:59:12,224 --> 01:59:14,021 "On her soul and the souls of all... 1199 01:59:14,093 --> 01:59:17,893 "the dead faithful have mercy... " 1200 01:59:18,464 --> 01:59:21,092 [Slow instrumental music continues] 1201 01:59:46,525 --> 01:59:49,858 [Choir music] 1202 02:00:30,336 --> 02:00:34,136 [Sentimental instrumental music] 1203 02:01:15,681 --> 02:01:19,412 [Epic instrumental music] 1204 02:01:40,973 --> 02:01:44,465 [Fast-paced instrumental music] 87332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.