All language subtitles for Valor - 01x11 - Command & Control.HDTV.DIMENSION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:03,013 Previously on "Valor" 2 00:00:03,567 --> 00:00:04,933 I'm an American citizen. 3 00:00:04,958 --> 00:00:06,373 - Don't let him do this. - Move! 4 00:00:06,398 --> 00:00:08,593 Or I will shoot through you. 5 00:00:08,992 --> 00:00:10,905 The prisoner who got away is Davis Goundry. 6 00:00:10,930 --> 00:00:12,225 We stumbled onto something here. 7 00:00:12,250 --> 00:00:14,290 Davis Goundry is a former agency operative 8 00:00:14,315 --> 00:00:15,447 who flipped and became 9 00:00:15,472 --> 00:00:16,809 Khalid Samatar's right-hand man. 10 00:00:16,895 --> 00:00:18,412 You recruited him into the CIA. 11 00:00:18,456 --> 00:00:20,189 You know how he thinks better than anyone. 12 00:00:20,297 --> 00:00:21,880 Sir, it doesn't add up that Goundry turned. 13 00:00:21,905 --> 00:00:23,764 The only proof that we have that he's bad 14 00:00:23,789 --> 00:00:24,972 is the proof Richard gave us. 15 00:00:26,155 --> 00:00:27,442 - Jimmy. - I don't have much time. 16 00:00:27,468 --> 00:00:29,657 A man named Khalid has sent uranium 17 00:00:29,682 --> 00:00:32,094 to an associate in the U.S. to make a bomb. 18 00:00:32,119 --> 00:00:33,267 Let the manhunt begin. 19 00:00:33,292 --> 00:00:35,192 We met in a Black Hawk before, Davis. 20 00:00:35,217 --> 00:00:37,688 They framed me. Now, I am not the real traitor. 21 00:00:37,713 --> 00:00:38,900 Richard was. 22 00:00:40,054 --> 00:00:41,594 Engage. 23 00:00:41,625 --> 00:00:43,391 Hey. He's gone. 24 00:00:43,440 --> 00:00:44,606 There's no bomb in here. 25 00:00:44,631 --> 00:00:46,150 - Thank you again, Professor. - Please. 26 00:00:46,203 --> 00:00:47,883 Let me know if you ever need anything else. 27 00:00:47,914 --> 00:00:49,612 I've seen the news. I know about the leak. 28 00:00:49,637 --> 00:00:51,076 I would go through anything 29 00:00:51,101 --> 00:00:52,389 - to bring you home. - Jess... 30 00:00:52,414 --> 00:00:54,174 Last night you said things which made it seem 31 00:00:54,199 --> 00:00:55,749 like the leak may have come from you. 32 00:00:55,774 --> 00:00:57,054 We're gonna get Jimmy this time. 33 00:00:57,079 --> 00:00:58,291 I have a good feeling about it. 34 00:00:58,316 --> 00:00:59,396 I've been hiding something. 35 00:00:59,421 --> 00:01:00,617 I lied in my debrief. 36 00:01:00,642 --> 00:01:01,741 I shot Richard. 37 00:01:01,766 --> 00:01:05,357 I cannot look at you without thinking about all the lies. 38 00:01:05,382 --> 00:01:08,732 I'm sorry. I can't do this anymore. 39 00:01:32,776 --> 00:01:35,010 All right, great. Thanks, Porter. 40 00:01:35,578 --> 00:01:36,871 This is the largest training mock-up 41 00:01:36,896 --> 00:01:38,431 I've seen in a long time. 42 00:01:38,476 --> 00:01:39,611 Yeah. Most important mission 43 00:01:39,636 --> 00:01:41,265 we had to do in a long time, too. 44 00:01:45,835 --> 00:01:48,745 Bob the Builder there seems a bit more wound-up than usual. 45 00:01:48,862 --> 00:01:50,185 Yeah. 46 00:01:51,619 --> 00:01:53,562 He still dealing with what you told him? 47 00:01:53,595 --> 00:01:55,497 It's a little more than that. 48 00:01:55,672 --> 00:01:57,739 We broke up. 49 00:01:59,649 --> 00:02:01,215 I'm sorry. 50 00:02:02,966 --> 00:02:05,700 We can still trust him not to tell what he knows. 51 00:02:07,044 --> 00:02:09,563 If there's anything that you, you know, need, um... 52 00:02:09,607 --> 00:02:11,240 I'll be fine. 53 00:02:13,988 --> 00:02:15,143 So... 54 00:02:15,168 --> 00:02:17,080 this is the layout where Jimmy might be. 55 00:02:17,220 --> 00:02:18,953 - You seeing what I'm seeing? - Yeah. 56 00:02:19,002 --> 00:02:20,679 These power lines are gonna be a hell of a problem. 57 00:02:20,733 --> 00:02:23,072 Our rotor blade hits one of these, it's over. 58 00:02:23,160 --> 00:02:25,569 We've never been this close to getting Jimmy before. 59 00:02:25,768 --> 00:02:27,635 Can't afford any mistakes now. 60 00:02:35,696 --> 00:02:39,249 synced & corrected by PopcornAWH www,addic7ed.com 61 00:02:40,725 --> 00:02:42,717 Thanks to satellite surveillance, 62 00:02:42,771 --> 00:02:46,701 we now have a confirmed location on Khalid Samatar. 63 00:02:46,768 --> 00:02:48,034 A Somali National Army facility 64 00:02:48,084 --> 00:02:49,304 abandoned in the '90s. 65 00:02:49,329 --> 00:02:50,697 It is about 30 miles away 66 00:02:50,722 --> 00:02:52,322 from one of the villages Khalid controls. 67 00:02:52,347 --> 00:02:54,492 We have footage of him going in and out. 68 00:02:54,597 --> 00:02:56,006 We have high confidence he is 69 00:02:56,031 --> 00:02:58,191 holding Sergeant Kam in the bunker under this building. 70 00:02:58,230 --> 00:02:59,308 But even if not, 71 00:02:59,333 --> 00:03:01,086 we get Khalid, he'll lead us to Kam. 72 00:03:01,111 --> 00:03:03,369 In other words, this is the jackpot, 73 00:03:03,394 --> 00:03:04,484 which is why I've attached 74 00:03:04,509 --> 00:03:05,842 two of my best field agents 75 00:03:05,867 --> 00:03:07,507 to be on the ground team for this mission. 76 00:03:07,753 --> 00:03:09,323 Both are experts on the region, 77 00:03:09,348 --> 00:03:11,393 highly trained in close combat 78 00:03:11,418 --> 00:03:12,751 and intel gathering. 79 00:03:12,776 --> 00:03:15,310 Officers Ben and Andrew, please say hello. 80 00:03:15,457 --> 00:03:17,748 Sir, last time we had one of your guys in our helo, 81 00:03:17,780 --> 00:03:19,340 he killed someone he wasn't supposed to. 82 00:03:19,544 --> 00:03:21,791 That was a very unfortunate error, Captain. 83 00:03:21,951 --> 00:03:23,511 But I have no doubt that once you train 84 00:03:23,553 --> 00:03:25,145 with these gentlemen, they will earn 85 00:03:25,170 --> 00:03:26,280 your full confidence. 86 00:03:26,335 --> 00:03:28,286 Landing in this place is not gonna be easy, 87 00:03:28,311 --> 00:03:30,545 so we built a scale model for rehearsal. 88 00:03:30,570 --> 00:03:31,903 The area's heavily wooded. 89 00:03:31,928 --> 00:03:34,060 There are power lines; A trench here. 90 00:03:34,155 --> 00:03:37,481 And Khalid also has an anti-aircraft installation, 91 00:03:37,506 --> 00:03:38,872 and that is one klick away. 92 00:03:39,002 --> 00:03:40,869 Your Little Bird support will take that out, 93 00:03:40,894 --> 00:03:42,960 and once they do, Khalid will know you're there. 94 00:03:42,985 --> 00:03:45,110 From that moment, the target time will be two minutes 95 00:03:45,135 --> 00:03:46,695 to get the ground team into the bunker. 96 00:03:46,720 --> 00:03:48,037 Speed is mission critical. 97 00:03:48,344 --> 00:03:49,624 Captain Gallo, Ms. Madani, 98 00:03:49,649 --> 00:03:51,082 I want you to do the planning and the briefing. 99 00:03:51,126 --> 00:03:52,723 Once that's in place, we will rehearse. 100 00:03:52,748 --> 00:03:54,290 You deploy in 72 hours. 101 00:03:54,336 --> 00:03:55,969 Hooah! 102 00:03:59,681 --> 00:04:01,701 Colonel, Director. You have a moment? 103 00:04:01,726 --> 00:04:02,855 Yes, Porter. 104 00:04:02,880 --> 00:04:05,413 I was wondering if there's any update on the uranium. 105 00:04:05,441 --> 00:04:07,475 Uh, Thea's working on tracking it down before 106 00:04:07,500 --> 00:04:09,934 whoever has it turns it into a bomb. In fact, I'm going 107 00:04:09,959 --> 00:04:11,173 to check in. You want to come with? 108 00:04:11,207 --> 00:04:12,486 You're a Shadow Raider, son. 109 00:04:12,545 --> 00:04:14,013 Hunting down bombs isn't your job. 110 00:04:14,038 --> 00:04:15,698 Due respect, sir, this is personal. 111 00:04:15,732 --> 00:04:17,623 You know he lost his father in a terror attack. 112 00:04:17,648 --> 00:04:20,849 I am aware of the lieutenant's history. 113 00:04:22,572 --> 00:04:24,805 Finish up your mission intel report first. 114 00:04:25,214 --> 00:04:27,214 Thank you, sir. 115 00:04:29,786 --> 00:04:31,976 By the way, are you working Saturday? 116 00:04:32,027 --> 00:04:33,354 Why do you ask? 117 00:04:33,379 --> 00:04:34,981 Well... I am speaking 118 00:04:35,006 --> 00:04:37,573 at an international affairs conference in Atlanta. 119 00:04:38,027 --> 00:04:40,628 Lot of fancy government types are gonna be there. 120 00:04:40,653 --> 00:04:42,213 I believe your mother's gonna be there. 121 00:04:42,386 --> 00:04:43,636 You should come. 122 00:04:43,668 --> 00:04:45,401 Some people I'd like to introduce you to. 123 00:04:46,008 --> 00:04:47,707 I appreciate that, sir. 124 00:04:48,650 --> 00:04:50,150 Thank you. 125 00:05:03,145 --> 00:05:04,511 Jess. 126 00:05:05,848 --> 00:05:07,688 I can't believe you'd show your face back here. 127 00:05:07,764 --> 00:05:09,063 - I'm sorry. What? - Our husbands 128 00:05:09,088 --> 00:05:10,992 put their lives on the line every day, 129 00:05:11,057 --> 00:05:13,097 and you repay them by selling them out to the press? 130 00:05:13,201 --> 00:05:15,227 I was trying to help Jimmy. That is all. 131 00:05:15,328 --> 00:05:17,561 How could you be so selfish? 132 00:05:21,079 --> 00:05:23,234 Mommy made a choice, that... 133 00:05:24,279 --> 00:05:26,537 It did not turn out the way that she had hoped. 134 00:05:27,039 --> 00:05:29,507 So things might be a little bit different from now on, okay? 135 00:05:30,470 --> 00:05:31,626 Okay. 136 00:05:32,111 --> 00:05:33,460 Let's go. 137 00:05:38,641 --> 00:05:40,174 How many meters from this L.Z. 138 00:05:40,199 --> 00:05:41,331 to the bunker entrance? 139 00:05:41,356 --> 00:05:42,455 About 200. 140 00:05:42,480 --> 00:05:43,646 That's too far. 141 00:05:43,804 --> 00:05:46,048 - Coogan's guys are good. - Yeah, but it's uphill. 142 00:05:46,073 --> 00:05:48,990 It's gonna feel more like 400 by the time they get there. 143 00:05:50,294 --> 00:05:51,427 There's another way. 144 00:05:51,452 --> 00:05:53,057 We hover here, they fast-rope down. 145 00:05:53,082 --> 00:05:55,006 Normal circumstances, hell yeah. 146 00:05:55,232 --> 00:05:57,589 But it's too risky to hover with all these power lines. 147 00:05:57,665 --> 00:05:59,789 I mean, we hit 'em, we're done. 148 00:05:59,909 --> 00:06:01,128 I didn't say it would be easy, 149 00:06:01,153 --> 00:06:02,185 but it is possible. 150 00:06:02,210 --> 00:06:03,721 You used to be the cautious one. 151 00:06:03,853 --> 00:06:05,213 Now you want to pull one of the toughest 152 00:06:05,238 --> 00:06:06,814 maneuvers we've ever done? 153 00:06:07,066 --> 00:06:09,177 I think this breakup's screwing with your head. 154 00:06:09,228 --> 00:06:10,721 This is a professional discussion. 155 00:06:10,746 --> 00:06:13,713 The personal stuff has got nothing to do with it. 156 00:06:14,215 --> 00:06:16,108 - All right. - All right. 157 00:06:16,133 --> 00:06:17,766 So my plan's a little riskier. 158 00:06:18,055 --> 00:06:19,887 The Gallo I used to know was a cowboy. 159 00:06:19,990 --> 00:06:22,180 - What ever happened to that? - I learned better... 160 00:06:22,512 --> 00:06:24,763 after taking a bunch of risks on a bunch of missions 161 00:06:24,788 --> 00:06:26,221 that didn't work out so well. 162 00:06:26,297 --> 00:06:28,320 Darzi got injured. Sergeant Hendrix is dead. 163 00:06:28,345 --> 00:06:30,398 - That's not your fault. - This is a no-fail mission. 164 00:06:30,423 --> 00:06:32,477 I need to keep my crew safe, including you. 165 00:06:32,508 --> 00:06:34,205 Okay, but isn't speed the most important thing here? 166 00:06:34,230 --> 00:06:36,335 I'm flight lead. I'm calling it. 167 00:06:36,506 --> 00:06:39,159 No fast-rope. We're landing here. 168 00:06:39,609 --> 00:06:42,372 That's the plan. Discussion over. 169 00:06:44,106 --> 00:06:46,817 Lima Charlie, sir. Understood. 170 00:06:52,756 --> 00:06:54,422 You wanted to see me. 171 00:06:54,451 --> 00:06:56,184 Yes. Close the door. 172 00:06:56,332 --> 00:06:57,865 Please. 173 00:07:03,833 --> 00:07:05,733 I know we don't always see eye to eye. 174 00:07:06,331 --> 00:07:07,901 But something's been bothering me, 175 00:07:07,926 --> 00:07:10,326 and, for once, you are the right person to talk to. 176 00:07:10,413 --> 00:07:11,913 Oh, gosh, aren't I flattered. 177 00:07:11,938 --> 00:07:14,338 This situation with Richard. 178 00:07:14,551 --> 00:07:16,551 The idea that he went rogue in Somalia 179 00:07:16,599 --> 00:07:18,462 and set up Goundry as the fall guy 180 00:07:18,487 --> 00:07:20,151 and did it all on his own. 181 00:07:20,176 --> 00:07:23,511 Now, I only met him a few times, 182 00:07:23,536 --> 00:07:26,437 but Richard seemed like a man who followed orders. 183 00:07:26,883 --> 00:07:28,229 I'd say that's true. 184 00:07:28,254 --> 00:07:29,687 Raises the question, 185 00:07:29,712 --> 00:07:32,079 could someone higher up have been involved, too? 186 00:07:32,108 --> 00:07:34,241 Which brings me to Springer Mountain. 187 00:07:34,266 --> 00:07:35,999 The Agency sniper was given orders 188 00:07:36,024 --> 00:07:37,490 to wound Goundry, not kill him. 189 00:07:37,594 --> 00:07:39,060 Yeah, I remember vividly. 190 00:07:39,085 --> 00:07:40,190 I looked into it. 191 00:07:40,215 --> 00:07:41,748 The sniper had an excellent record. 192 00:07:41,773 --> 00:07:43,612 It is highly unlikely he would miss his mark. 193 00:07:43,637 --> 00:07:44,736 It can happen. 194 00:07:44,761 --> 00:07:45,913 What are you suggesting right now, 195 00:07:45,938 --> 00:07:48,656 that he was, what, given orders to kill Goundry? 196 00:07:48,681 --> 00:07:50,136 It's crossed my mind. 197 00:07:50,161 --> 00:07:52,195 That is a very serious allegation. 198 00:07:52,864 --> 00:07:56,527 Look... the Agency hasn't been forthcoming with me 199 00:07:56,552 --> 00:07:58,886 throughout this operation, and I've gotten a sense, 200 00:07:58,911 --> 00:08:00,435 lately, that Magnus has kept you 201 00:08:00,460 --> 00:08:02,653 in the dark on some things as well. 202 00:08:03,271 --> 00:08:04,465 You're not wrong. 203 00:08:04,490 --> 00:08:06,544 So maybe you could get us both some answers. 204 00:08:06,604 --> 00:08:09,767 Of course, answers only matter if they come with proof. 205 00:08:09,792 --> 00:08:11,576 Look, I have been reprimanded in the past 206 00:08:11,601 --> 00:08:12,733 for not staying in my lane. 207 00:08:12,758 --> 00:08:14,322 I-I don't need that again. 208 00:08:14,388 --> 00:08:17,095 Did you pledge an oath to your job... 209 00:08:18,181 --> 00:08:19,935 or to your country? 210 00:08:26,390 --> 00:08:29,651 Max could not sleep at my parents'. 211 00:08:29,731 --> 00:08:32,979 I think he needed to hear the helos... 212 00:08:33,056 --> 00:08:34,756 Like white noise or something. 213 00:08:34,792 --> 00:08:36,249 You know, I kind of get that. 214 00:08:36,389 --> 00:08:38,575 We needed to get back into a routine anyways. 215 00:08:38,761 --> 00:08:40,928 I had to take a leave of absence from work 216 00:08:41,083 --> 00:08:42,916 when Jimmy went missing. 217 00:08:43,099 --> 00:08:45,291 Everything stopped. 218 00:08:46,136 --> 00:08:47,681 Except the bills. 219 00:08:47,737 --> 00:08:49,471 I need to start teaching again. 220 00:08:49,961 --> 00:08:50,979 I don't mean to pry, 221 00:08:51,004 --> 00:08:52,940 but I thought you were good on savings. 222 00:08:53,760 --> 00:08:55,075 It's all out. 223 00:08:55,137 --> 00:08:57,042 Except for the Tokyo fund. 224 00:08:57,213 --> 00:09:00,251 It's um, sort of this dream trip 225 00:09:00,276 --> 00:09:02,943 that Jimmy and I had... have. 226 00:09:03,286 --> 00:09:05,453 I can't take money out of that account. 227 00:09:05,516 --> 00:09:07,021 It'd be like giving up. 228 00:09:08,095 --> 00:09:10,458 Let me know if there's anything I can do. 229 00:09:10,739 --> 00:09:12,898 You can help me figure out how to get everyone 230 00:09:12,923 --> 00:09:14,323 to stop hating me. 231 00:09:14,477 --> 00:09:17,037 It's just gonna be a matter of time, Jess. 232 00:09:17,173 --> 00:09:19,394 Everyone's on edge lately. 233 00:09:19,516 --> 00:09:22,050 Darzi just got back, he's on convalescent leave. 234 00:09:22,138 --> 00:09:23,637 He's in bad shape. 235 00:09:23,680 --> 00:09:25,146 He almost lost his leg. 236 00:09:26,837 --> 00:09:29,704 I need to stop by there 237 00:09:29,826 --> 00:09:31,346 and thank him for everything he's done 238 00:09:31,371 --> 00:09:34,205 to try and help bring Jimmy back. 239 00:09:35,551 --> 00:09:36,784 You, too. 240 00:09:36,853 --> 00:09:38,790 Look, I know how hard you have been working. 241 00:09:38,842 --> 00:09:40,475 You look exhausted, Nora. 242 00:09:42,418 --> 00:09:44,218 Ian and I broke up. 243 00:09:44,910 --> 00:09:47,223 The last time I saw you, you were moving in together. 244 00:09:47,284 --> 00:09:48,850 Yeah, well, things changed. 245 00:09:49,172 --> 00:09:50,685 You told him the secret 246 00:09:50,710 --> 00:09:52,151 that you've been struggling with. 247 00:09:52,176 --> 00:09:53,841 And he didn't take it very well. 248 00:09:53,866 --> 00:09:55,188 It's not just the secret. 249 00:09:55,213 --> 00:09:57,279 It's who I was keeping it with. 250 00:09:58,915 --> 00:10:00,211 It's Gallo, right? 251 00:10:00,236 --> 00:10:01,636 Is there something between you two? 252 00:10:01,687 --> 00:10:03,454 Because you can tell me. 253 00:10:04,281 --> 00:10:06,982 We've just been through a lot together. 254 00:10:07,551 --> 00:10:10,251 If there's something real, I don't know. 255 00:10:10,716 --> 00:10:12,258 Well, do you want to find out? 256 00:10:12,415 --> 00:10:14,338 We are in the same chain of command. 257 00:10:14,645 --> 00:10:18,180 That is off the table. 258 00:10:29,404 --> 00:10:30,779 This is Renegade One-Two. 259 00:10:30,804 --> 00:10:32,457 We're approaching the rehearsal course. 260 00:10:32,522 --> 00:10:34,265 Your Little Bird support has just engaged 261 00:10:34,290 --> 00:10:35,825 the anti-aircraft installation. 262 00:10:36,185 --> 00:10:37,657 The target is eliminated. 263 00:10:37,682 --> 00:10:39,454 Set the clock, two minutes. 264 00:10:39,666 --> 00:10:40,955 Renegade One-Two, 265 00:10:40,986 --> 00:10:42,796 Renegade One-One is taking enemy fire. 266 00:10:42,821 --> 00:10:44,011 They need your support. 267 00:10:44,161 --> 00:10:45,601 Little Birds are still a klick away. 268 00:10:45,626 --> 00:10:46,665 I have the controls. 269 00:10:46,690 --> 00:10:47,802 You have the controls. 270 00:10:47,827 --> 00:10:49,067 Head on a swivel, Cho. 271 00:10:49,092 --> 00:10:50,895 Scanning my sector, sir. 272 00:10:52,595 --> 00:10:54,629 There's the shooter, right side. 273 00:10:54,958 --> 00:10:56,324 Banking right. 274 00:10:56,379 --> 00:10:58,212 Getting our gunner in position. 275 00:11:01,918 --> 00:11:02,918 Target down. 276 00:11:02,980 --> 00:11:04,457 Nice work, Cho. 277 00:11:04,621 --> 00:11:08,089 Anchor Zero-Six, we're approaching the objective. 278 00:11:17,921 --> 00:11:19,899 Go, go, go, go, go! 279 00:11:39,095 --> 00:11:41,962 One minute, 55 seconds. Made it. 280 00:11:43,186 --> 00:11:45,386 Come on. You're not still upset about before? 281 00:11:45,415 --> 00:11:46,737 I'm not upset. 282 00:11:46,830 --> 00:11:48,162 I'm worried. 283 00:11:48,197 --> 00:11:50,064 We made it in time, sure, but... 284 00:11:50,380 --> 00:11:52,447 not a lot of room for error. 285 00:12:03,474 --> 00:12:04,595 The good Lieutenant here 286 00:12:04,620 --> 00:12:05,694 is gonna be helping us track down 287 00:12:05,719 --> 00:12:07,884 this potential dirty bomb. Take a seat. 288 00:12:07,918 --> 00:12:10,806 Always a pleasure to have you on board, Porter. 289 00:12:10,975 --> 00:12:11,960 Get cozy. 290 00:12:11,985 --> 00:12:14,852 Oh, sorry. 291 00:12:17,418 --> 00:12:19,318 Ooh, who's Olivia Benning? 292 00:12:20,106 --> 00:12:22,006 She helped us with the chatter translations. 293 00:12:22,054 --> 00:12:23,976 Oh... the Professor. 294 00:12:24,047 --> 00:12:27,505 She had an “I know something you don't” vibe; I enjoyed it. 295 00:12:27,651 --> 00:12:29,746 Oh, great. Let me get you up to speed, Lieutenant. 296 00:12:29,771 --> 00:12:31,452 So based on some chatter between Khalid 297 00:12:31,477 --> 00:12:32,772 and a known ISIS associate, 298 00:12:32,774 --> 00:12:34,784 we believe the uranium arrived via container ship 299 00:12:34,809 --> 00:12:37,053 at a U.S. port last Tuesday. But now that it is here... 300 00:12:37,078 --> 00:12:39,016 Obviously, it's gonna be harder to track since 301 00:12:39,043 --> 00:12:40,929 we are barred from listening to domestic chatter. 302 00:12:40,953 --> 00:12:42,770 Well, that's the official line, sure. 303 00:12:42,817 --> 00:12:45,385 Check this out. 304 00:12:46,843 --> 00:12:51,604 We can do a keyword search 305 00:12:51,629 --> 00:12:54,740 of domestic phone calls by region. 306 00:12:55,383 --> 00:12:56,847 Pretty amazing, huh? 307 00:12:57,481 --> 00:12:58,898 You sure I should be seeing this? 308 00:12:58,900 --> 00:13:00,748 Well, I'm just showing you the ropes, Porter, 309 00:13:00,773 --> 00:13:02,368 I'm not giving you the password. 310 00:13:02,393 --> 00:13:03,659 I trust you. 311 00:13:03,899 --> 00:13:06,327 Assessing whom to trust is pretty much 312 00:13:06,381 --> 00:13:08,047 my job description. 313 00:13:11,652 --> 00:13:13,287 Hey, good work, y'all. 314 00:13:13,312 --> 00:13:14,866 We were rock steady out there, 315 00:13:14,891 --> 00:13:16,597 even with the colonel's curveballs. 316 00:13:17,017 --> 00:13:19,145 Hey, my team's wrecked. 317 00:13:19,320 --> 00:13:21,020 Even the CIA asshats. 318 00:13:21,082 --> 00:13:22,653 Altitude's gonna be a lot higher in the real thing. 319 00:13:22,693 --> 00:13:24,784 We're gonna be wiped by the time we get to that bunker. 320 00:13:24,829 --> 00:13:27,253 So you'll suck it up and drive on like you always do. 321 00:13:27,285 --> 00:13:28,762 That why you became a pilot? 322 00:13:28,896 --> 00:13:30,045 So you could sit your butt in the seat 323 00:13:30,070 --> 00:13:31,224 while we go out and do the real work? 324 00:13:31,249 --> 00:13:32,781 That's enough, Staff Sergeant. 325 00:13:33,108 --> 00:13:35,045 You're unbelievable. 326 00:13:36,020 --> 00:13:38,134 I'll go talk to him... Night. 327 00:13:38,557 --> 00:13:40,050 Night, Sergeant. 328 00:13:40,075 --> 00:13:42,905 Dude's got a serious chip on his shoulder. 329 00:13:43,044 --> 00:13:44,611 How about us? 330 00:13:45,311 --> 00:13:47,313 - We good? - Yes, sir. 331 00:13:47,819 --> 00:13:49,187 You don't have to do that. 332 00:13:49,212 --> 00:13:50,707 "Don't have to say “si”" 333 00:13:50,732 --> 00:13:52,151 when it's just us. 334 00:13:53,225 --> 00:13:54,769 You don't get to pull rank on me one day 335 00:13:54,794 --> 00:13:56,489 and then pretend it doesn't matter the next. 336 00:13:56,594 --> 00:13:59,248 Look... we both know our relationship 337 00:13:59,273 --> 00:14:01,928 has some... blurry lines. 338 00:14:02,395 --> 00:14:06,230 Well, maybe it's time we admit that's a problem, too. 339 00:14:44,131 --> 00:14:46,150 Hey, I was just about to come find you. 340 00:14:46,193 --> 00:14:48,356 We got a hit. Could be our bomber. 341 00:14:48,429 --> 00:14:50,634 Name showed up multiple times in chatter. 342 00:14:50,679 --> 00:14:52,132 Known radical sympathies 343 00:14:52,157 --> 00:14:54,918 and a history of travel to terrorist states. 344 00:14:54,943 --> 00:14:56,393 He lives 90 minutes away. 345 00:14:56,443 --> 00:14:58,643 Yep. Let's go. 346 00:15:04,031 --> 00:15:06,632 I got you, ma'am. 347 00:15:06,801 --> 00:15:09,869 Thank you, Sergeant. 348 00:15:13,221 --> 00:15:15,134 Ma'am, can I be upfront with you? 349 00:15:15,214 --> 00:15:16,802 Sure. 350 00:15:18,335 --> 00:15:20,340 Coogan's got a right to be pissed. 351 00:15:20,544 --> 00:15:21,985 His guys, they don't know 352 00:15:22,010 --> 00:15:23,274 what they'll be up against in that bunker, 353 00:15:23,299 --> 00:15:25,417 and if they're exhausted before they even get there, 354 00:15:25,442 --> 00:15:27,060 it's an issue. 355 00:15:27,162 --> 00:15:30,183 It's the only plan that isn't crazy risky. 356 00:15:30,231 --> 00:15:32,016 Okay, so what's the other plan? 357 00:15:32,041 --> 00:15:34,108 We hover. 358 00:15:34,997 --> 00:15:38,257 Delta guys fast-rope down. 359 00:15:38,685 --> 00:15:40,026 Okay. What about the power lines? 360 00:15:40,120 --> 00:15:41,573 That's the crazy risky part. 361 00:15:41,620 --> 00:15:43,452 Captain Gallo shot it down the second he heard it. 362 00:15:43,477 --> 00:15:45,512 I still think we could do it. 363 00:15:45,544 --> 00:15:47,140 Well, you should go to Colonel Haskins. 364 00:15:47,165 --> 00:15:49,393 If it's best for the mission, he'll want to hear it. 365 00:15:49,437 --> 00:15:50,906 It's seriously disrespectful 366 00:15:50,931 --> 00:15:52,631 to go over Gallo's head like that. 367 00:15:52,949 --> 00:15:55,895 And for now, we have a pretty good working relationship. 368 00:15:56,030 --> 00:15:59,254 Okay, well, guys never worry about being disrespectful. 369 00:15:59,286 --> 00:16:00,886 They just say what's on their mind. 370 00:16:02,435 --> 00:16:04,435 Yeah, but Gallo's also a flight leader. 371 00:16:04,763 --> 00:16:06,459 So if he says we got to be cautious, 372 00:16:06,484 --> 00:16:07,817 then that's what we do. 373 00:16:08,315 --> 00:16:10,340 Okay, well, all due respect, 374 00:16:10,365 --> 00:16:12,699 did you get where you are by being cautious? 375 00:16:47,008 --> 00:16:48,040 Come here! 376 00:16:48,042 --> 00:16:49,307 High speed! 377 00:16:49,343 --> 00:16:51,143 Double-time! 378 00:16:54,914 --> 00:16:56,013 You barely made it. 379 00:16:56,038 --> 00:16:57,337 Roger that, Sergeant. 380 00:16:57,852 --> 00:16:59,014 But I did. 381 00:16:59,039 --> 00:17:00,940 You took the ridge. We cut that off the course 382 00:17:00,965 --> 00:17:03,411 because last rotation, a soldier fell, and broke his arm. 383 00:17:03,436 --> 00:17:05,023 I knew if I didn't make it in time, 384 00:17:05,059 --> 00:17:06,692 I wouldn't pass the course. 385 00:17:06,807 --> 00:17:08,311 The ridge was the only way. 386 00:17:09,044 --> 00:17:11,526 I plan on graduating here tomorrow with my maroon beret 387 00:17:11,551 --> 00:17:12,854 and becoming a Shadow Raider, sir. 388 00:17:12,879 --> 00:17:15,379 Is that all you care about? Wearing the maroon beret? 389 00:17:15,404 --> 00:17:17,971 Is that the only reason you're here, 543? 390 00:17:18,096 --> 00:17:20,363 'Cause it looks cute with your outfit? 391 00:17:20,593 --> 00:17:21,928 No, sir! 392 00:17:22,008 --> 00:17:25,142 I'm here because I want to be the best at what I do. 393 00:17:25,520 --> 00:17:27,653 And if there was a wounded soldier on that ridge, 394 00:17:27,713 --> 00:17:29,546 I wouldn't be careful, 395 00:17:29,992 --> 00:17:32,178 I would embrace the suck and I would go get him. 396 00:17:32,231 --> 00:17:33,797 We're done here, 543. 397 00:17:33,899 --> 00:17:36,156 - Fall out. - Sir. 398 00:17:36,229 --> 00:17:37,361 543. 399 00:17:37,510 --> 00:17:40,344 "Miss... “Madani”" 400 00:17:41,480 --> 00:17:43,647 You know what this means, right? 401 00:17:44,283 --> 00:17:46,256 Yeah, I didn't follow orders. 402 00:17:46,772 --> 00:17:48,289 So they're failing me on the course. 403 00:17:48,314 --> 00:17:49,344 Nope. 404 00:17:49,369 --> 00:17:50,969 You passed. 405 00:17:51,070 --> 00:17:52,469 With flying colors. 406 00:17:53,081 --> 00:17:54,352 - What? - It's kind of a... 407 00:17:54,377 --> 00:17:56,284 test within a test on this one. 408 00:17:56,328 --> 00:17:58,728 You choosing to take the faster course on the ridge 409 00:17:59,402 --> 00:18:01,675 showed you were willing to risk whatever it took for this. 410 00:18:01,793 --> 00:18:03,693 That's what we need in a Shadow Raider. 411 00:18:04,236 --> 00:18:06,770 Looks like we're gonna have our first female pilot. 412 00:18:08,320 --> 00:18:10,220 Hooah. 413 00:18:11,477 --> 00:18:12,676 Sir? 414 00:18:12,738 --> 00:18:15,072 Well, come on. Give me a fist bump, Madani. 415 00:18:29,366 --> 00:18:30,954 Another one, ma'am? 416 00:18:31,144 --> 00:18:32,416 No. 417 00:18:33,371 --> 00:18:34,771 You're right. 418 00:18:36,182 --> 00:18:38,348 I got to go talk to the colonel. 419 00:18:46,476 --> 00:18:48,487 Mrs. Kam brought you some gifts. 420 00:18:48,753 --> 00:18:49,876 We appreciate it. 421 00:18:49,901 --> 00:18:51,618 It is the least I could do, 422 00:18:51,668 --> 00:18:53,118 Sergeant. 423 00:18:53,502 --> 00:18:56,155 I cannot begin to thank you 424 00:18:56,726 --> 00:18:59,065 for everything that you have sacrificed 425 00:18:59,139 --> 00:19:00,912 to help bring my husband home. 426 00:19:01,001 --> 00:19:03,051 - I know how difficult it can be... - Yeah. 427 00:19:03,137 --> 00:19:04,603 It's more difficult now. 428 00:19:04,965 --> 00:19:06,779 What you did has compromised everyone. 429 00:19:06,804 --> 00:19:08,758 Baby, please. 430 00:19:10,438 --> 00:19:12,771 Thank you, Ms. Kam. 431 00:19:13,461 --> 00:19:15,158 But I'm just doing my job. 432 00:19:15,235 --> 00:19:19,438 Okay, busted leg or not, I am still a Shadow Raider. 433 00:19:22,436 --> 00:19:25,070 And, babe, I promise I'm gonna get us out of this. 434 00:19:27,079 --> 00:19:29,019 I just wanted to help welcome you home, 435 00:19:29,129 --> 00:19:31,463 and let you know how grateful I am. 436 00:19:31,553 --> 00:19:32,852 I'll get out of your hair now. 437 00:19:32,927 --> 00:19:34,279 I'm gonna go, too. 438 00:19:34,304 --> 00:19:36,098 I'll call you later. 439 00:19:51,067 --> 00:19:52,878 Ms. Haskins... 440 00:19:53,336 --> 00:19:55,144 What was he talking about in there? 441 00:19:55,371 --> 00:19:57,337 They're behind on their mortgage payments. 442 00:19:57,404 --> 00:19:58,701 They were already struggling, 443 00:19:58,726 --> 00:20:01,194 and things got worse after he got injured. 444 00:20:01,389 --> 00:20:04,297 Mrs. Darzi quit her job to be in Germany while he rehabbed. 445 00:20:04,398 --> 00:20:06,665 If you're in debt, you can lose your security clearance. 446 00:20:06,894 --> 00:20:09,628 Because debt means you can be compromised. 447 00:20:09,916 --> 00:20:12,717 Without clearance, he would have to leave Special Ops. 448 00:20:13,280 --> 00:20:14,965 Isn't there something that Colonel Haskins can do? 449 00:20:15,045 --> 00:20:16,335 That's above his pay grade. 450 00:20:16,451 --> 00:20:18,270 But there are other ways that we can help. 451 00:20:18,393 --> 00:20:19,672 I'm pulling together donations 452 00:20:19,697 --> 00:20:22,731 to help cover their debt and get them back on their feet. 453 00:20:23,043 --> 00:20:26,288 I don't know if I can raise enough, but I'm trying. 454 00:20:33,927 --> 00:20:35,560 You're quiet. 455 00:20:40,791 --> 00:20:42,628 Frankly, sir, I've been having a hard time 456 00:20:42,630 --> 00:20:44,185 processing what Richard did. 457 00:20:44,225 --> 00:20:45,492 Going rogue like that. 458 00:20:45,566 --> 00:20:48,092 - Yeah, it is confounding. - Yeah, to say the least. 459 00:20:48,157 --> 00:20:49,356 Mm-hmm. 460 00:20:49,404 --> 00:20:50,970 I just don't understand why. 461 00:20:51,425 --> 00:20:53,625 Money can be very tempting. 462 00:20:55,850 --> 00:20:57,683 When do you think he made the decision? 463 00:20:58,202 --> 00:20:59,908 Do you think he'd been planning it from the start, 464 00:20:59,933 --> 00:21:01,332 or did something turn him? 465 00:21:01,455 --> 00:21:03,200 You know, we're in the middle of an operation here. 466 00:21:03,225 --> 00:21:05,919 Why are we taking a deep dive into Richard's psyche? 467 00:21:05,980 --> 00:21:08,047 He was working out of Langley the whole time. 468 00:21:08,584 --> 00:21:10,142 There must have been signs of this happening. 469 00:21:10,167 --> 00:21:11,593 You didn't see any, did you? 470 00:21:11,618 --> 00:21:14,118 No, but we have different jobs. 471 00:21:14,261 --> 00:21:15,779 And like you told Lieutenant Porter, 472 00:21:15,804 --> 00:21:17,404 yours is knowing who to trust. 473 00:21:17,765 --> 00:21:18,985 What are you getting at? 474 00:21:19,080 --> 00:21:21,620 I don't understand how you could have missed this. 475 00:21:28,115 --> 00:21:29,575 You'll recall that we had a conversation, 476 00:21:29,617 --> 00:21:31,176 you and I, a few weeks back. 477 00:21:31,437 --> 00:21:33,012 When I was given your e-mails and learned 478 00:21:33,043 --> 00:21:34,871 that you were having Madani and Gallo followed, 479 00:21:34,896 --> 00:21:38,019 I explained that your focus was in the wrong place. 480 00:21:38,085 --> 00:21:40,225 Now I am telling you that again 481 00:21:40,250 --> 00:21:42,038 for the last time. 482 00:21:42,953 --> 00:21:46,825 Your job is to ask the questions I tell you to ask. 483 00:21:46,917 --> 00:21:48,487 You cross that line again, 484 00:21:48,512 --> 00:21:50,278 and there will be consequences. 485 00:21:56,570 --> 00:21:59,671 Now... let's get back to work. 486 00:22:04,024 --> 00:22:05,478 Right. 487 00:22:15,729 --> 00:22:17,282 The commander. 488 00:22:17,879 --> 00:22:19,384 Take a seat. 489 00:22:21,655 --> 00:22:22,965 I'd like to commend you all 490 00:22:22,990 --> 00:22:24,971 on your hard work in yesterday's rehearsal, 491 00:22:25,012 --> 00:22:26,704 but, I would not be doing my job 492 00:22:26,729 --> 00:22:29,119 if I didn't consider all plans, so, 493 00:22:29,183 --> 00:22:31,194 we will be rehearsing another one today, 494 00:22:31,311 --> 00:22:34,662 after which I'll make a decision on which to use in the field. 495 00:22:35,349 --> 00:22:37,352 Ms. Madani? 496 00:22:41,674 --> 00:22:44,908 Instead of landing, we'll be conducting a fast-rope op. 497 00:22:45,537 --> 00:22:47,719 There's enough room for one Black Hawk helicopter 498 00:22:47,747 --> 00:22:50,199 to maneuver into position between these power lines. 499 00:22:50,304 --> 00:22:52,281 So, Renegade One-Two will go first, 500 00:22:52,346 --> 00:22:55,062 ground team will then fast-rope down, 501 00:22:55,201 --> 00:22:57,835 and we'll clear the way for One-One to do the same. 502 00:22:58,131 --> 00:23:01,883 This plan will save us time and you, energy. 503 00:23:19,053 --> 00:23:20,639 Looks like you beat us here, Porter. 504 00:23:20,664 --> 00:23:22,925 Just arrived. There's no sign of our suspect. 505 00:23:22,950 --> 00:23:24,116 But he's our guy, all right. 506 00:23:24,141 --> 00:23:25,934 The house is filled with bomb-making materials. 507 00:23:25,959 --> 00:23:27,029 All right, let's take a look. 508 00:23:27,054 --> 00:23:29,448 You'll need to leave all electronic devices out here. 509 00:23:29,473 --> 00:23:30,539 It's a safety precaution. 510 00:23:30,564 --> 00:23:32,330 Lot of flammable chemicals inside. 511 00:23:34,281 --> 00:23:35,655 Who's first? 512 00:23:59,772 --> 00:24:00,924 Go ahead, Lieutenant Porter. 513 00:24:00,949 --> 00:24:02,505 I'm right behind you. 514 00:24:30,571 --> 00:24:32,137 This is a homey place. 515 00:24:33,340 --> 00:24:34,830 What was that outside? 516 00:24:34,881 --> 00:24:36,314 Before the metal detector? 517 00:24:37,579 --> 00:24:39,478 I don't know what you're talking about. Excuse me. 518 00:24:39,540 --> 00:24:40,839 Hey. 519 00:24:42,416 --> 00:24:44,715 Let's get to work. We're looking for anything that can tell us 520 00:24:44,740 --> 00:24:47,608 where this guy is, or where he might be targeting. 521 00:25:00,853 --> 00:25:03,487 We're almost at the objective. 522 00:25:05,759 --> 00:25:07,967 Do you want to talk about this before we get there? 523 00:25:08,011 --> 00:25:10,237 Sure. Let's talk about why 524 00:25:10,262 --> 00:25:11,952 you went over my head to Haskins. 525 00:25:12,097 --> 00:25:13,996 Well, no. I talked to you first, 526 00:25:14,021 --> 00:25:15,690 and you weren't open to my plan. 527 00:25:15,715 --> 00:25:18,476 I listened. We discussed. 528 00:25:18,501 --> 00:25:21,903 No, you pulled rank, and then the discussion was over. 529 00:25:23,742 --> 00:25:26,542 The Little Birds just took out the anti-aircraft. 530 00:25:29,682 --> 00:25:32,750 You have the controls. I have the controls. 531 00:25:33,025 --> 00:25:34,911 All right, we're all locked in back here. 532 00:25:34,944 --> 00:25:35,961 Let's do this. 533 00:25:36,001 --> 00:25:37,651 - Watch it, four o'clock! - I got it. 534 00:25:37,676 --> 00:25:38,676 Renegade One-Two, 535 00:25:38,701 --> 00:25:40,934 your stability augmentation has failed. 536 00:25:40,974 --> 00:25:42,398 Shut it off. 537 00:25:42,809 --> 00:25:45,080 - That's a rough one. - I've still got it. 538 00:26:13,780 --> 00:26:15,812 - Okay, we're in place. - Nice work, Madani. 539 00:26:15,837 --> 00:26:18,070 Deploy ropes. 540 00:26:20,407 --> 00:26:21,606 Go. 541 00:26:48,323 --> 00:26:49,647 One minute, 20 seconds. 542 00:26:49,720 --> 00:26:50,753 Well done. 543 00:26:50,783 --> 00:26:53,446 Both scenarios were well thought out, but speed is key, 544 00:26:53,471 --> 00:26:55,352 and Ms. Madani's plan delivered. 545 00:26:55,488 --> 00:26:57,988 We will be conducting the fast-rope op for our mission. 546 00:26:58,591 --> 00:27:00,262 Roger that, sir. 547 00:27:11,804 --> 00:27:15,072 Hey, we need to get past this before we deploy. 548 00:27:15,684 --> 00:27:17,341 Nothing to get past. 549 00:27:17,411 --> 00:27:19,077 I did what was best for the mission. 550 00:27:19,184 --> 00:27:20,759 That's all we should be thinking about right now. 551 00:27:20,789 --> 00:27:22,565 - That is all I'm thinking about. - Really? 552 00:27:22,622 --> 00:27:24,058 Because it feels like all these decisions 553 00:27:24,083 --> 00:27:25,811 keep getting muddied with the personal crap, 554 00:27:25,836 --> 00:27:26,940 and that worries me. 555 00:27:27,893 --> 00:27:29,457 We can't do this here. 556 00:27:32,912 --> 00:27:35,746 Hey, we have a problem. 557 00:27:37,297 --> 00:27:39,969 I heard. The bomber's disappeared. 558 00:27:39,994 --> 00:27:41,182 Yeah, we're working on finding him, 559 00:27:41,207 --> 00:27:42,877 but that's not why I'm here. 560 00:27:43,989 --> 00:27:46,757 I wired myself today, hoping I would get answers from Magnus. 561 00:27:47,140 --> 00:27:50,074 And did you? No, but he threatened me if I didn't stop trying. 562 00:27:50,113 --> 00:27:51,743 I have never seen him like that before. 563 00:27:51,798 --> 00:27:53,406 Doesn't sound like someone with nothing to hide. 564 00:27:53,452 --> 00:27:54,659 No. 565 00:27:58,099 --> 00:27:59,696 I think Lieutenant Porter saw the bug, 566 00:27:59,721 --> 00:28:01,989 and I think he might have told. 567 00:28:02,228 --> 00:28:04,562 Excuse me, sir. Director Magnus asked to see you. 568 00:28:04,704 --> 00:28:06,410 Both of you. 569 00:28:18,605 --> 00:28:20,331 Thank you for coming. 570 00:28:21,737 --> 00:28:25,497 Earlier today, Officer Thea suggested 571 00:28:25,522 --> 00:28:28,207 that I might have been aware of Richard's rogue activities. 572 00:28:28,253 --> 00:28:30,087 In case either of you share this concern, 573 00:28:30,136 --> 00:28:32,326 I would like to set the record straight. 574 00:28:33,985 --> 00:28:36,018 I had no idea. 575 00:28:36,174 --> 00:28:38,575 And, frankly, that is humiliating. 576 00:28:38,645 --> 00:28:40,379 As the Director of Special Activities, 577 00:28:40,404 --> 00:28:42,731 I had lost command and control over one of my own, 578 00:28:42,756 --> 00:28:45,005 and when confronted with that, I was harsher 579 00:28:45,030 --> 00:28:46,365 than I should have been. 580 00:28:46,479 --> 00:28:47,878 Ego. Forgive me. 581 00:28:48,000 --> 00:28:49,699 I have dedicated my life 582 00:28:49,795 --> 00:28:53,530 to my country, and to have that questioned 583 00:28:53,646 --> 00:28:55,046 was difficult. 584 00:28:55,277 --> 00:28:56,812 An investigation has been launched 585 00:28:56,837 --> 00:28:59,425 into Richard's actions at the highest level of the Agency. 586 00:28:59,452 --> 00:29:01,452 I assure you we will not rest 587 00:29:01,487 --> 00:29:04,054 until we understand how this happened. 588 00:29:04,383 --> 00:29:05,949 I'm glad to hear that, sir. 589 00:29:06,004 --> 00:29:07,807 I also accept full responsibility 590 00:29:07,832 --> 00:29:09,999 for my sniper's mistake on Springer Mountain. 591 00:29:10,042 --> 00:29:12,142 He has been suspended, effective immediately. 592 00:29:12,257 --> 00:29:15,014 I will let my team know. 593 00:29:15,107 --> 00:29:17,107 Sorry. MAGNUS: No... 594 00:29:17,132 --> 00:29:18,728 go ahead and take it, Porter. 595 00:29:20,294 --> 00:29:21,743 Hello? 596 00:29:22,341 --> 00:29:24,367 Well, we have a mission to fly 597 00:29:24,392 --> 00:29:26,692 and a bomber to catch, 598 00:29:26,799 --> 00:29:29,000 so let's get back to work. 599 00:29:33,936 --> 00:29:35,060 Mm. 600 00:29:36,822 --> 00:29:38,898 Maybe it really is that simple. 601 00:29:39,819 --> 00:29:41,461 We are all on edge lately. 602 00:29:41,507 --> 00:29:43,690 It's hard to know what to believe anymore. 603 00:29:46,639 --> 00:29:50,283 Okay, I will be there. 604 00:29:51,130 --> 00:29:52,572 Yeah. 605 00:29:54,754 --> 00:29:56,086 Everything okay, Lieutenant? 606 00:29:56,134 --> 00:29:58,503 A source of mine says she wanted to meet up. 607 00:29:59,425 --> 00:30:00,624 Ma'am. 608 00:30:02,586 --> 00:30:04,115 I know what that was. 609 00:30:04,223 --> 00:30:05,870 What you took off your collar. 610 00:30:06,856 --> 00:30:08,396 Look... 611 00:30:08,501 --> 00:30:10,977 I'm happy to leave it as a need-to-know, 612 00:30:11,383 --> 00:30:13,483 as long as I can trust that we are working 613 00:30:13,513 --> 00:30:15,025 toward the same goals here. 614 00:30:15,167 --> 00:30:17,167 We took the same oath, Lieutenant... 615 00:30:17,192 --> 00:30:18,255 To defend our country. 616 00:30:18,280 --> 00:30:21,381 I am doing everything that I can to uphold it. 617 00:30:39,507 --> 00:30:42,408 Hey, Coogan, you got a sec? 618 00:30:43,285 --> 00:30:45,485 I guess. 619 00:30:45,700 --> 00:30:47,873 Look, I know you and I aren't always singing 620 00:30:47,898 --> 00:30:49,231 from the same hymn sheet... 621 00:30:49,350 --> 00:30:52,403 Yeah, that's the understatement of the year. 622 00:30:52,727 --> 00:30:55,467 I want to be good with you before we go on this mission. 623 00:30:56,147 --> 00:30:57,722 I think we should talk about what started 624 00:30:57,747 --> 00:31:00,123 this tension between us. 625 00:31:01,690 --> 00:31:03,389 Rachel. 626 00:31:05,580 --> 00:31:06,879 That was years ago, Gallo. 627 00:31:06,904 --> 00:31:09,372 That's all the more reason to let it go. 628 00:31:10,064 --> 00:31:11,544 We both cared about her. 629 00:31:11,679 --> 00:31:12,962 We both lost her. 630 00:31:13,034 --> 00:31:15,361 She wouldn't want us fighting each other here 631 00:31:15,476 --> 00:31:18,410 when we've got plenty of bad guys to fight out there. 632 00:31:19,687 --> 00:31:22,154 You're right. I'm trying. 633 00:31:22,236 --> 00:31:23,439 You could have fooled me. 634 00:31:23,504 --> 00:31:26,176 Look, I went dark after Rachel. 635 00:31:26,282 --> 00:31:27,331 She dumped me for you... 636 00:31:27,356 --> 00:31:28,364 that didn't really sit well with me. 637 00:31:28,389 --> 00:31:29,970 I wasn't making a play, man. 638 00:31:30,057 --> 00:31:32,657 - That was her decision. - I know. 639 00:31:34,149 --> 00:31:36,391 When she died out there, man, 640 00:31:36,725 --> 00:31:38,101 her and I still weren't speaking, 641 00:31:38,126 --> 00:31:39,580 and, uh... 642 00:31:40,980 --> 00:31:43,268 I got a lot of big regrets with that. 643 00:31:43,518 --> 00:31:45,737 Guess I just wrapped you up with the rest of it in my head. 644 00:31:45,762 --> 00:31:47,220 I get it. 645 00:31:47,729 --> 00:31:49,413 I've been working on my anger, you know. 646 00:31:49,438 --> 00:31:52,235 Listening to a lot of mindfulness podcasts. 647 00:31:52,333 --> 00:31:54,405 - For real? - Yeah. 648 00:31:56,978 --> 00:31:58,535 You know Rachel's the one that encouraged me 649 00:31:58,560 --> 00:32:00,202 to become a pilot? 650 00:32:01,136 --> 00:32:04,537 Made me put in my packet when we were still in Kandahar. 651 00:32:05,907 --> 00:32:07,418 She pushed me, man. 652 00:32:07,495 --> 00:32:08,596 Yeah. 653 00:32:08,660 --> 00:32:11,728 I've never felt that way about anybody else. 654 00:32:14,709 --> 00:32:17,206 All right, good talk. We good? 655 00:32:17,231 --> 00:32:19,197 Yeah, yeah, good. 656 00:32:19,300 --> 00:32:21,200 What do you say we get out there, 657 00:32:21,349 --> 00:32:23,549 light Khalid's ass up, bring Sergeant Kam home... 658 00:32:23,574 --> 00:32:24,774 That sound good to you, sir? 659 00:32:24,853 --> 00:32:26,786 All the way. 660 00:32:28,230 --> 00:32:29,862 Airborne. 661 00:32:37,305 --> 00:32:39,238 Colonel. Mrs. Kam. 662 00:32:39,727 --> 00:32:41,488 I stopped by because my wife told me 663 00:32:41,513 --> 00:32:43,279 you gave her a sizeable check 664 00:32:43,304 --> 00:32:45,805 to help the Darzis with their mortgage. 665 00:32:45,900 --> 00:32:48,687 I told her I wanted it to be anonymous. 666 00:32:48,810 --> 00:32:51,177 You've met my wife. 667 00:32:51,326 --> 00:32:53,721 It's very generous, Mrs. Kam. 668 00:32:54,041 --> 00:32:56,016 We had some money set aside, so... 669 00:32:56,071 --> 00:32:58,071 I know what Jimmy makes. 670 00:32:58,646 --> 00:33:00,523 Must've taken a while to save that up. 671 00:33:00,548 --> 00:33:03,516 This was more important. 672 00:33:03,671 --> 00:33:06,238 But I really did not want anybody to know. 673 00:33:06,320 --> 00:33:08,776 Well, I think maybe it's good they do... 674 00:33:09,283 --> 00:33:11,317 given everything that's happened. 675 00:33:11,632 --> 00:33:13,108 I just wanted to do something 676 00:33:13,134 --> 00:33:15,400 where right and wrong was clear for a change. 677 00:33:15,570 --> 00:33:17,437 I know. 678 00:33:17,779 --> 00:33:20,393 And I'd like to show my appreciation. 679 00:33:21,042 --> 00:33:23,321 We have a group deploying... 680 00:33:23,824 --> 00:33:26,876 on a very important mission tomorrow morning. 681 00:33:27,055 --> 00:33:29,094 I'd like you and Max to join me on the flight line 682 00:33:29,119 --> 00:33:30,686 to see them off. 683 00:33:31,819 --> 00:33:33,223 Are we even allowed? 684 00:33:33,294 --> 00:33:35,561 As my honorary guests you would be. 685 00:33:37,185 --> 00:33:38,695 Thank you, sir. 686 00:33:38,846 --> 00:33:40,305 We will be there. 687 00:33:40,467 --> 00:33:44,135 Nice place. So, what did you ask me here for? 688 00:33:44,218 --> 00:33:45,763 I haven't been able to stop thinking about 689 00:33:45,788 --> 00:33:48,229 those documents you had me translate. 690 00:33:48,990 --> 00:33:51,341 They talked about a shipment to the U.S. 691 00:33:51,539 --> 00:33:53,206 Something dangerous. 692 00:33:53,231 --> 00:33:54,363 That much I could tell. 693 00:33:54,388 --> 00:33:55,954 It's all classified. 694 00:33:56,183 --> 00:33:58,351 I thought you understood that. I just want to know... 695 00:33:58,414 --> 00:34:02,315 Is there anything I should be worried about? 696 00:34:03,728 --> 00:34:04,856 No. 697 00:34:04,881 --> 00:34:07,449 Okay. Thank you. 698 00:34:10,318 --> 00:34:12,852 There's... another reason I called you, too. 699 00:34:13,918 --> 00:34:16,098 I wanted a chance to get to know you 700 00:34:16,244 --> 00:34:17,877 out of uniform. 701 00:34:18,526 --> 00:34:21,194 Not what I meant. 702 00:34:21,219 --> 00:34:22,996 I think I'm being a little too honest right now. 703 00:34:23,021 --> 00:34:25,019 - It's fine. - I guess I didn't know how else to ask. 704 00:34:26,289 --> 00:34:28,475 - I'm flattered. - Thank God. 705 00:34:28,596 --> 00:34:30,765 Because, I mean, I don't know if you're single or... 706 00:34:30,790 --> 00:34:32,271 I am. 707 00:34:33,375 --> 00:34:34,774 And... 708 00:34:35,608 --> 00:34:36,682 What? 709 00:34:37,548 --> 00:34:40,011 I just appreciate you being honest. 710 00:34:40,234 --> 00:34:42,758 I haven't had a lot of that in my life lately. 711 00:34:53,314 --> 00:34:55,325 It's a little late to drop by, don't you think? 712 00:34:55,403 --> 00:34:57,206 - We deploy at 0500. - Yeah. 713 00:34:57,231 --> 00:34:59,845 And we need to get square with each other before that. 714 00:34:59,870 --> 00:35:00,903 I'm getting kind of tired of you 715 00:35:00,928 --> 00:35:02,808 just coming over here whenever you feel like it. 716 00:35:02,879 --> 00:35:04,153 You need to think about the rules. 717 00:35:04,178 --> 00:35:06,344 - Like no fraternizing... - Really? 718 00:35:07,031 --> 00:35:08,191 After everything we've been through, 719 00:35:08,216 --> 00:35:09,232 you're gonna pull that out? 720 00:35:09,257 --> 00:35:10,939 You know what? You're right. 721 00:35:11,059 --> 00:35:13,392 All these blurred lines are a problem. 722 00:35:13,468 --> 00:35:15,290 Makes you think you don't need to respect the rank. 723 00:35:15,315 --> 00:35:17,023 I'll respect it when it's earned. 724 00:35:17,207 --> 00:35:18,371 - Okay. - I need to know 725 00:35:18,396 --> 00:35:19,962 that when we're out there in the field, 726 00:35:19,987 --> 00:35:21,347 we're gonna take the risks we need 727 00:35:21,372 --> 00:35:22,852 and make decisions with a clear head, 728 00:35:22,953 --> 00:35:24,056 without all this involved. 729 00:35:24,159 --> 00:35:25,258 You know what, I just don't think 730 00:35:25,283 --> 00:35:26,471 either of us can promise that. 731 00:35:26,496 --> 00:35:27,695 Once we crossed that line, 732 00:35:27,720 --> 00:35:29,223 can't put that back in the bottle. 733 00:35:29,313 --> 00:35:30,797 Yeah, but we need to try. 734 00:35:31,032 --> 00:35:32,269 You know what, this is pointless. 735 00:35:32,294 --> 00:35:34,423 Just... go home. 736 00:35:34,736 --> 00:35:36,439 We're not done. 737 00:35:36,464 --> 00:35:38,464 - Look... - Go home. 738 00:35:39,180 --> 00:35:41,413 That's an order, Nora. 739 00:35:41,882 --> 00:35:44,249 I'm not going anywhere... 740 00:35:44,578 --> 00:35:46,019 Leland. 741 00:35:47,275 --> 00:35:49,020 You know I hate that name. 742 00:35:49,150 --> 00:35:50,949 That's why I used it. 743 00:35:52,713 --> 00:35:55,529 Get... out. 744 00:36:21,115 --> 00:36:23,115 Let's not be soldiers right now, okay? 745 00:36:23,263 --> 00:36:24,997 Really? 746 00:36:25,066 --> 00:36:26,732 Shut up. 747 00:37:03,630 --> 00:37:05,096 I understand that you see 748 00:37:05,121 --> 00:37:06,721 a whole different side of things. It's... 749 00:37:07,279 --> 00:37:09,282 It's the local versus global, I suppose. 750 00:37:09,322 --> 00:37:11,465 - Yeah. - Of course I understand 751 00:37:11,490 --> 00:37:12,922 it's a troubled part of the world, 752 00:37:12,947 --> 00:37:15,939 and military intervention is necessary sometimes. 753 00:37:16,116 --> 00:37:18,038 But the impact it can have on the population 754 00:37:18,063 --> 00:37:19,991 - can be brutal. - It is. 755 00:37:20,016 --> 00:37:21,431 Take my translator, Faduma. 756 00:37:21,511 --> 00:37:22,770 I saw her picture in your office. 757 00:37:22,848 --> 00:37:24,455 She was killed earlier this year. 758 00:37:24,536 --> 00:37:27,270 A CIA drone strike took out half her village. 759 00:37:27,747 --> 00:37:29,739 I just can't help but think sometimes 760 00:37:30,022 --> 00:37:31,074 it could have been me. 761 00:37:31,137 --> 00:37:33,777 Had I been born in Somalia, and she in London, 762 00:37:33,916 --> 00:37:36,880 I'd be dead, and she'd be sitting here with you. 763 00:37:37,684 --> 00:37:39,883 That's the senseless world we live in. 764 00:37:40,090 --> 00:37:41,652 It is. 765 00:37:42,487 --> 00:37:44,788 It's hard to process that kind of loss. 766 00:37:44,995 --> 00:37:48,425 My dad was in the World Trade Center in '93. 767 00:37:49,178 --> 00:37:50,694 I... I barely remember it. 768 00:37:51,732 --> 00:37:52,947 Oh... I turned things a little dark, 769 00:37:52,972 --> 00:37:53,972 didn't I? 770 00:37:53,985 --> 00:37:55,698 I didn't mean to. It's okay. 771 00:37:55,871 --> 00:37:57,901 It's okay, look, I'm enjoying this. 772 00:37:58,037 --> 00:38:00,928 Talking with, uh, you. 773 00:38:02,079 --> 00:38:03,683 I think that I'm a little bit drunk. 774 00:38:03,737 --> 00:38:05,041 - So am I. - Yeah. 775 00:38:05,616 --> 00:38:07,155 Yeah... 776 00:38:07,952 --> 00:38:09,485 You want to get out of here? 777 00:38:09,814 --> 00:38:11,714 I live, like, three blocks away. 778 00:38:16,007 --> 00:38:17,205 I'm having a great time, 779 00:38:17,230 --> 00:38:21,717 but I... just got out of something. 780 00:38:22,360 --> 00:38:24,260 My head is not in the right place. 781 00:38:25,374 --> 00:38:28,264 But we should do this again sometime. 782 00:38:29,626 --> 00:38:31,132 I'd like that. 783 00:38:44,175 --> 00:38:46,295 I came here to get some clarity. 784 00:38:47,845 --> 00:38:49,511 Total fail. 785 00:38:49,573 --> 00:38:51,470 Well, takes two to tango. 786 00:38:51,563 --> 00:38:55,198 Or, you know, do this. 787 00:38:57,134 --> 00:38:59,082 So what happens now? 788 00:38:59,998 --> 00:39:02,058 I have no idea. 789 00:39:10,012 --> 00:39:11,908 We deploy in an hour. 790 00:39:13,230 --> 00:39:14,796 I have to go home. 791 00:39:56,355 --> 00:39:57,854 Here you go. 792 00:39:59,526 --> 00:40:01,893 - You deserve that. - Thanks. 793 00:40:29,366 --> 00:40:30,565 Hey. 794 00:40:32,089 --> 00:40:33,689 Hey. 795 00:40:34,279 --> 00:40:35,888 I know things have changed between us, 796 00:40:35,913 --> 00:40:39,418 but I... I still care about you. 797 00:40:40,624 --> 00:40:42,428 A lot. 798 00:40:43,077 --> 00:40:46,082 I didn't want you going up without knowing that. 799 00:40:46,783 --> 00:40:47,861 Thank you. 800 00:40:50,675 --> 00:40:51,983 Me, too. 801 00:41:02,666 --> 00:41:05,037 Thea, I didn't realize you were coming for this. 802 00:41:05,062 --> 00:41:06,211 I'm not here for the sendoff. 803 00:41:06,236 --> 00:41:07,299 I've been going through evidence 804 00:41:07,324 --> 00:41:08,996 from the bomber's apartment, and I found this. 805 00:41:09,046 --> 00:41:10,726 Floor plans for an event center in Atlanta. 806 00:41:10,751 --> 00:41:12,211 You think that's his target? 807 00:41:12,263 --> 00:41:13,793 They're having a huge international 808 00:41:13,818 --> 00:41:14,876 affairs conference this Saturday. 809 00:41:14,901 --> 00:41:16,538 - Where Magnus is speaking. - A lot of dignitaries 810 00:41:16,563 --> 00:41:18,350 are gonna be attending... I'm willing to bet 811 00:41:18,375 --> 00:41:19,446 so will our bomber. 812 00:41:19,544 --> 00:41:21,396 My mom is gonna be there. 813 00:41:38,396 --> 00:41:40,095 You left these at my place. 814 00:41:42,405 --> 00:41:43,938 Figured you'd bring 'em. 815 00:41:44,328 --> 00:41:46,695 Now we go get Jimmy. 816 00:41:48,132 --> 00:41:49,306 Yeah. 817 00:41:55,480 --> 00:42:00,480 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.