All language subtitles for Timeless.S02E01.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,623 --> 00:00:02,335 Previously on "Timeless..." 2 00:00:02,338 --> 00:00:03,569 What the hell was that? 3 00:00:03,572 --> 00:00:05,372 Mr. Mason invented a time machine, 4 00:00:05,375 --> 00:00:07,299 and chose not to tell the government about it 5 00:00:07,302 --> 00:00:08,800 until it was stolen by terrorists. 6 00:00:08,803 --> 00:00:11,489 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 7 00:00:11,492 --> 00:00:14,111 You're telling me that this guy actually went back in time? 8 00:00:14,113 --> 00:00:16,254 There's room in there for three passengers. 9 00:00:16,257 --> 00:00:17,314 To go after him? 10 00:00:17,316 --> 00:00:19,216 You need to eliminate Garcia Flynn. 11 00:00:19,218 --> 00:00:20,868 - [CAMERA SHUTTERS SNAP] - [GUNSHOTS BLAST] 12 00:00:20,870 --> 00:00:25,221 ♪ Hey, you make me a you make me a believer ♪ 13 00:00:25,223 --> 00:00:28,290 ♪ Believer ♪ 14 00:00:28,292 --> 00:00:30,793 ♪ Hey, you break me down You built me up ♪ 15 00:00:30,796 --> 00:00:32,494 ♪ Believer ♪ 16 00:00:32,496 --> 00:00:34,330 Something that Flynn did or we did 17 00:00:34,332 --> 00:00:36,119 to the Hindenburg has changed my family. 18 00:00:36,122 --> 00:00:38,504 My mother isn't sick anymore, and my sister was never born. 19 00:00:38,507 --> 00:00:40,235 You have no idea what you're up against. 20 00:00:40,237 --> 00:00:41,700 I have a pretty good idea. 21 00:00:41,703 --> 00:00:43,171 No, you don't. 22 00:00:43,173 --> 00:00:45,473 - Who is Rittenhouse? - They control all of us. 23 00:00:45,475 --> 00:00:47,408 Rittenhouse isn't a choice. It's blood. 24 00:00:47,410 --> 00:00:49,277 I will never be a part of this, do you hear me? 25 00:00:49,279 --> 00:00:50,511 [EXPLOSION BLASTS] 26 00:00:50,513 --> 00:00:53,067 ♪ Hey Let the bullets fly ♪ 27 00:00:53,070 --> 00:00:55,249 - Jiya! - [BUZZING] 28 00:00:55,251 --> 00:00:56,692 Jiya? 29 00:00:56,695 --> 00:00:58,934 - You followed me? - He's a terrorist, Lucy. 30 00:00:58,937 --> 00:01:00,668 I trusted you as my family. 31 00:01:00,671 --> 00:01:02,389 How do you think I met your father? 32 00:01:02,391 --> 00:01:07,109 We both come from good, strong, Rittenhouse families. 33 00:01:07,112 --> 00:01:09,882 As we speak, Rittenhouse has an operative on the Mothership 34 00:01:09,885 --> 00:01:11,747 and soon they will control everything, 35 00:01:11,750 --> 00:01:14,039 and together we will change history. 36 00:01:14,042 --> 00:01:15,778 ♪ Believer ♪ 37 00:01:15,781 --> 00:01:17,237 [DISTANT AIRPLANE ROARING] 38 00:01:17,239 --> 00:01:18,537 [DRAMATIC MUSIC] 39 00:01:18,539 --> 00:01:21,540 [GUNSHOTS BLAST] 40 00:01:21,542 --> 00:01:28,214 - _ - ♪ ♪ 41 00:01:28,216 --> 00:01:30,415 Pull back. Pull back. 42 00:01:30,417 --> 00:01:32,417 Captain! 43 00:01:32,419 --> 00:01:35,220 Has anyone seen the captain? 44 00:01:35,222 --> 00:01:37,355 [GRUNTS] 45 00:01:37,361 --> 00:01:40,491 Captain! 46 00:01:40,494 --> 00:01:42,527 Captain Albright! 47 00:01:42,529 --> 00:01:46,264 [INDISTINCT YELLING] 48 00:01:46,266 --> 00:01:48,532 Captain Albright. 49 00:01:48,534 --> 00:01:50,668 - [WHIMPERING] - Captain. 50 00:01:50,670 --> 00:01:53,470 Oh, Captain, I thought you were a goner. 51 00:01:53,472 --> 00:01:54,605 [GROANS] 52 00:01:54,607 --> 00:01:56,373 Can you walk? 53 00:01:56,375 --> 00:01:57,541 I expect so. 54 00:01:57,543 --> 00:01:59,310 I... I'll go get the truck. 55 00:01:59,312 --> 00:02:02,313 Yeah. [GROANS] 56 00:02:02,315 --> 00:02:05,315 - [INDISTINCT YELLING] - [GUNSHOTS BLAST] 57 00:02:05,317 --> 00:02:10,453 ♪ ♪ 58 00:02:10,455 --> 00:02:13,423 [CELL PHONE BEEPS ON] 59 00:02:13,425 --> 00:02:16,226 ♪ ♪ 60 00:02:16,228 --> 00:02:17,694 [AIRPLANE WHIRS] 61 00:02:17,696 --> 00:02:19,462 ♪ ♪ 62 00:02:21,332 --> 00:02:23,465 [OVERLAPPING CHATTER] 63 00:02:26,062 --> 00:02:27,502 We're good to go. Where's Lucy? 64 00:02:27,504 --> 00:02:28,670 I don't know. 65 00:02:28,672 --> 00:02:30,405 I've called, texted. She's not answering. 66 00:02:30,407 --> 00:02:31,748 Where she say she was going again? 67 00:02:31,750 --> 00:02:32,653 Her mom's, I think. 68 00:02:32,656 --> 00:02:34,609 Girl's been obsessed with trying to get her sister back. 69 00:02:34,611 --> 00:02:36,245 Now that she can, she's late? 70 00:02:36,247 --> 00:02:38,579 I'll try her again. 71 00:02:38,581 --> 00:02:41,282 [SIGHS] 72 00:02:41,284 --> 00:02:42,450 [CELL PHONE RINGING] 73 00:02:42,452 --> 00:02:45,453 [DRAMATIC MUSIC] 74 00:02:45,455 --> 00:02:47,688 ♪ ♪ 75 00:02:47,690 --> 00:02:52,660 [CELL PHONE RINGING, BUZZING] 76 00:02:52,662 --> 00:02:58,732 ♪ ♪ 77 00:02:58,734 --> 00:03:00,906 [TENSE MUSIC BUILDS] 78 00:03:00,909 --> 00:03:05,296 - Look out! - [EXPLOSION BOOMS] 79 00:03:07,709 --> 00:03:10,710 - _ - [OMINOUS MUSIC] 80 00:03:10,712 --> 00:03:17,716 ♪ ♪ 81 00:03:22,757 --> 00:03:29,761 ♪ ♪ 82 00:03:31,000 --> 00:03:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 83 00:03:39,606 --> 00:03:42,607 [WATER PATTERING] 84 00:03:52,351 --> 00:03:54,385 [SIGHS] 85 00:04:00,692 --> 00:04:02,758 Whoa, sorry. 86 00:04:02,760 --> 00:04:05,280 Be done in a second. 87 00:04:05,283 --> 00:04:07,250 Are you all right? 88 00:04:07,253 --> 00:04:10,413 Maybe you could knock next time. 89 00:04:10,416 --> 00:04:12,701 Maybe you could follow the system we have in place 90 00:04:12,703 --> 00:04:15,038 and put the chair in front of the door. 91 00:04:20,610 --> 00:04:23,611 [SOFT MUSIC] 92 00:04:23,613 --> 00:04:25,447 ♪ ♪ 93 00:04:25,449 --> 00:04:27,615 [GUN COCKS] 94 00:04:27,617 --> 00:04:31,719 ♪ ♪ 95 00:04:31,721 --> 00:04:33,655 [HANDLE CLANKING] 96 00:04:33,657 --> 00:04:37,458 You gotta be kidding me. 97 00:04:37,460 --> 00:04:40,461 [SUSPENSEFUL MUSIC] 98 00:04:40,463 --> 00:04:43,464 ♪ ♪ 99 00:04:43,466 --> 00:04:47,023 [GRINDER BUZZING] 100 00:04:47,026 --> 00:04:50,260 Hey, Rufus. 101 00:04:50,263 --> 00:04:52,085 Rufus! 102 00:04:56,544 --> 00:04:58,411 [BUZZING SLOWS, STOPS] 103 00:04:59,585 --> 00:05:01,581 - What'd you do that for? - Give me the grinder. 104 00:05:01,583 --> 00:05:03,416 - And the mask. - Why? 105 00:05:03,418 --> 00:05:06,453 Just... just give it to me. 106 00:05:06,455 --> 00:05:08,588 [DRAMATIC MUSIC] 107 00:05:08,590 --> 00:05:10,789 Wyatt. 108 00:05:10,791 --> 00:05:12,468 Wyatt, can we talk about... 109 00:05:12,471 --> 00:05:14,238 [GRINDER BUZZES] 110 00:05:14,241 --> 00:05:15,859 That door's a foot thick. 111 00:05:15,862 --> 00:05:18,629 It'll take you forever to get through it! 112 00:05:18,632 --> 00:05:21,038 ♪ ♪ 113 00:05:21,041 --> 00:05:22,401 Loo... 114 00:05:23,837 --> 00:05:26,273 Look, I know you wanna find Lucy, 115 00:05:26,276 --> 00:05:27,934 but you getting yourself killed out there 116 00:05:27,937 --> 00:05:29,120 isn't gonna help anyone, 117 00:05:29,123 --> 00:05:32,157 especially if you don't even know if she's still alive. 118 00:05:32,160 --> 00:05:33,711 [DOOR CLANKS OPEN] 119 00:05:33,713 --> 00:05:35,846 [DRAMATIC MUSICAL FLOURISH] 120 00:05:35,848 --> 00:05:37,187 Busted. 121 00:05:37,190 --> 00:05:38,816 Locking the door from the outside now? 122 00:05:38,818 --> 00:05:40,131 What are we, prisoners? 123 00:05:40,134 --> 00:05:41,784 I have trust issues with you, Wyatt, 124 00:05:41,787 --> 00:05:43,874 obviously with good reason. 125 00:05:43,877 --> 00:05:45,854 My agents are looking for her. 126 00:05:45,857 --> 00:05:48,181 They're using drones, satellites, cell records, 127 00:05:48,184 --> 00:05:49,316 every resource we have. 128 00:05:49,319 --> 00:05:50,692 Yeah, what' the latest? 129 00:05:50,695 --> 00:05:52,398 Let me guess, you got nothing. 130 00:05:52,401 --> 00:05:54,101 The only thing you do by leaving 131 00:05:54,104 --> 00:05:55,449 is give what's left of Rittenhouse 132 00:05:55,451 --> 00:05:56,848 another opportunity to kill you. 133 00:05:56,851 --> 00:05:58,382 Yeah, well, I'll take my chances. 134 00:05:58,385 --> 00:06:00,516 After everything we did, there can't be that many of them. 135 00:06:00,518 --> 00:06:02,109 They blew up Mason Industries. 136 00:06:02,112 --> 00:06:04,413 We have no idea how powerful they still are. 137 00:06:04,416 --> 00:06:06,516 I'm already down one asset. 138 00:06:06,519 --> 00:06:08,452 That's what you think Lucy is? 139 00:06:08,455 --> 00:06:09,678 An asset? 140 00:06:09,680 --> 00:06:10,846 Master Sergeant Logan, 141 00:06:10,848 --> 00:06:13,335 you are not leaving this bunker. 142 00:06:13,338 --> 00:06:15,402 Court-martial me. 143 00:06:15,405 --> 00:06:17,616 I stationed two armed guards upstairs 144 00:06:17,619 --> 00:06:19,816 to keep the bad guys out, and keep you guys in. 145 00:06:19,819 --> 00:06:21,171 You see, Rufus? 146 00:06:21,174 --> 00:06:23,101 We really are prisoners in this hell hole. 147 00:06:23,104 --> 00:06:25,337 It is government-owned. It's off the grid. 148 00:06:25,340 --> 00:06:27,694 And it was available on extremely short notice. 149 00:06:27,697 --> 00:06:28,930 Gee, wonder why. 150 00:06:28,932 --> 00:06:30,698 The only way you're leaving this bunker 151 00:06:30,700 --> 00:06:32,633 is in that time machine. 152 00:06:32,635 --> 00:06:35,351 [SUSPENSEFUL MUSIC] 153 00:06:35,354 --> 00:06:38,222 Screw you. 154 00:06:38,225 --> 00:06:39,939 ♪ ♪ 155 00:06:39,942 --> 00:06:41,405 It does suck down here. 156 00:06:41,408 --> 00:06:43,374 How soon before the "Lifeboat's" fixed? 157 00:06:43,377 --> 00:06:46,512 We're close. I was just about to run a test. 158 00:06:46,515 --> 00:06:48,315 [MACHINE WHIRS] 159 00:06:48,318 --> 00:06:52,319 [BUTTONS CLACK] 160 00:06:52,322 --> 00:06:55,456 [MACHINE WHIRS, FLUTTERS] 161 00:06:55,459 --> 00:07:01,296 ♪ ♪ 162 00:07:01,299 --> 00:07:04,334 [WHIRRING INTENSIFIES] 163 00:07:04,337 --> 00:07:05,731 ♪ ♪ 164 00:07:05,733 --> 00:07:08,179 [CLANKING] 165 00:07:08,182 --> 00:07:09,968 Ah, friggen Clockblocker! 166 00:07:09,970 --> 00:07:11,374 What happened? 167 00:07:11,377 --> 00:07:12,734 You wanna check my work? 168 00:07:12,737 --> 00:07:14,851 I may have miscalculated the second derivative 169 00:07:14,854 --> 00:07:16,507 of the time dilation equation. 170 00:07:16,510 --> 00:07:18,179 Okay. It's okay. 171 00:07:18,182 --> 00:07:19,949 We'll just adjust the levels on the capacitor 172 00:07:19,952 --> 00:07:21,566 and we'll try again. 173 00:07:21,569 --> 00:07:23,316 You should get some rest. 174 00:07:23,319 --> 00:07:24,444 You know, take a break. 175 00:07:24,447 --> 00:07:26,113 We don't need you having another one of those headaches. 176 00:07:26,115 --> 00:07:27,615 You're sweet, and a tiny bit condescending, 177 00:07:27,617 --> 00:07:28,952 and I'm totally fine. 178 00:07:33,384 --> 00:07:34,898 I think I fixed the problem. 179 00:07:34,901 --> 00:07:39,070 There was a pin missing from the converter. 180 00:07:39,073 --> 00:07:41,378 That's the right lateral particle converter. 181 00:07:41,381 --> 00:07:43,297 Yes, I know it's the right lateral particle converter. 182 00:07:43,299 --> 00:07:46,280 - I invented it. - Well, why is the receiver set to 3Y2R? 183 00:07:46,283 --> 00:07:50,118 Yes, of course. 184 00:07:50,121 --> 00:07:52,388 Just... just stop. 185 00:07:52,391 --> 00:07:56,060 No disrespect, Connor, but this is not helpful. 186 00:07:56,063 --> 00:08:00,031 You are not helping right now. 187 00:08:00,034 --> 00:08:03,245 [SOLEMN MUSIC] 188 00:08:03,247 --> 00:08:05,546 ♪ ♪ 189 00:08:05,548 --> 00:08:07,482 [CLEARS THROAT] 190 00:08:07,484 --> 00:08:10,679 Maybe you can figure out what to do with this. 191 00:08:10,682 --> 00:08:12,849 ♪ ♪ 192 00:08:12,852 --> 00:08:15,657 Somebody wanna tell me how that guy became a billionaire? 193 00:08:15,659 --> 00:08:17,122 I mean, he can't do anything. 194 00:08:17,125 --> 00:08:19,058 Can't weld. He can't cook. 195 00:08:19,061 --> 00:08:20,902 Doesn't even remember how the "Lifeboat" works. 196 00:08:20,905 --> 00:08:22,327 He lost his whole life. 197 00:08:22,330 --> 00:08:24,812 22 employees, his company, his fortune. 198 00:08:24,815 --> 00:08:26,466 Maybe he's grieving like all of us. 199 00:08:26,468 --> 00:08:27,701 I'm not grieving. 200 00:08:27,703 --> 00:08:30,304 Because Lucy is not dead. Rittenhouse has her. 201 00:08:30,306 --> 00:08:31,343 Wyatt, look, 202 00:08:31,346 --> 00:08:32,606 I think you need to prepare yourself 203 00:08:32,608 --> 00:08:33,937 for the possibility that Lucy... 204 00:08:33,940 --> 00:08:36,874 Lucy's father was a member of Rittenhouse. 205 00:08:36,877 --> 00:08:39,378 They're not trying to kill her, he was trying to recruit her. 206 00:08:39,380 --> 00:08:41,023 - I hope you're right. - I am right. 207 00:08:41,026 --> 00:08:42,481 Lucy's alive. 208 00:08:42,483 --> 00:08:44,550 And as soon as I get out of this damn pit, 209 00:08:44,552 --> 00:08:46,552 I'm gonna find her. 210 00:08:46,554 --> 00:08:48,321 [STIRRING ORCHESTRAL MUSIC] 211 00:08:48,323 --> 00:08:51,323 [GENTLE ORCHESTRAL MUSIC] 212 00:08:51,325 --> 00:08:58,363 ♪ ♪ 213 00:09:03,603 --> 00:09:05,503 [DOOR CLICKS OPEN] 214 00:09:12,678 --> 00:09:14,678 You haven't touched your breakfast. 215 00:09:14,680 --> 00:09:17,681 I don't recommend traveling on a full stomach. 216 00:09:17,683 --> 00:09:20,234 Trust me. 217 00:09:20,237 --> 00:09:23,721 You've come so far these past few weeks, Lucy. 218 00:09:23,723 --> 00:09:25,905 I'm proud of you. 219 00:09:25,908 --> 00:09:27,657 I don't have to tell you how important 220 00:09:27,659 --> 00:09:29,163 this trip is, for both of us. 221 00:09:29,166 --> 00:09:31,199 I know, Mom. 222 00:09:31,202 --> 00:09:32,729 I'm ready. 223 00:09:32,731 --> 00:09:36,699 Yes, I believe you are. 224 00:09:36,701 --> 00:09:38,701 They're waiting for us. 225 00:09:38,703 --> 00:09:41,671 [ROUSING MUSIC] 226 00:09:41,673 --> 00:09:47,442 ♪ ♪ 227 00:09:47,444 --> 00:09:50,746 [MACHINE ZAPS, BOOMS] 228 00:09:50,748 --> 00:09:53,448 [GUNSHOTS BLAST] 229 00:09:53,450 --> 00:09:56,451 [HORSE NEIGHS] 230 00:09:56,453 --> 00:09:59,453 [SUSPENSEFUL MUSIC] 231 00:09:59,455 --> 00:10:03,358 It's clear. 232 00:10:03,360 --> 00:10:06,460 ♪ ♪ 233 00:10:06,462 --> 00:10:07,728 [AIRPLANE WHIRS] 234 00:10:07,730 --> 00:10:09,797 [GASPS] Lucy, look. 235 00:10:09,799 --> 00:10:13,467 [GUNSHOTS BLAST] 236 00:10:13,469 --> 00:10:16,770 ♪ ♪ 237 00:10:16,772 --> 00:10:19,739 [SIGHS] 238 00:10:19,741 --> 00:10:22,192 Oh, it's incredible. 239 00:10:22,195 --> 00:10:23,777 [EXHALES] 240 00:10:23,779 --> 00:10:28,415 We're here together, like I'd always hoped. 241 00:10:28,417 --> 00:10:31,618 [EXPLOSIONS BOOM] 242 00:10:31,620 --> 00:10:34,787 Are you ready? 243 00:10:34,789 --> 00:10:37,641 Let's go change history. 244 00:10:37,644 --> 00:10:42,051 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 245 00:10:42,995 --> 00:10:46,426 [EUROPEAN FOLK MUSIC OVER RADIO] 246 00:10:46,429 --> 00:10:52,920 ♪ ♪ 247 00:10:52,922 --> 00:10:54,822 [CHUCKLES] 248 00:10:54,824 --> 00:10:56,504 I used to play this for you. 249 00:10:56,507 --> 00:10:58,094 Every night, while I was studying for 250 00:10:58,097 --> 00:11:00,860 my AP European History final. 251 00:11:00,862 --> 00:11:02,118 It drove me nuts. 252 00:11:02,121 --> 00:11:05,699 Yes, but you aced the test. 253 00:11:05,701 --> 00:11:07,145 Two days. 254 00:11:07,148 --> 00:11:09,048 How much longer do we have to wait around? 255 00:11:09,051 --> 00:11:11,118 We don't know exactly when he's going to show up. 256 00:11:11,121 --> 00:11:12,772 The records are spotty. 257 00:11:12,774 --> 00:11:14,940 But we'll wait for him as long as we have to. 258 00:11:14,942 --> 00:11:17,347 Who? Why? 259 00:11:17,350 --> 00:11:22,514 - Is it someone famous? - His name is Nicholas Keens. 260 00:11:22,516 --> 00:11:25,199 And that's really all you need to know. 261 00:11:25,202 --> 00:11:26,819 Maybe Mom doesn't trust you. 262 00:11:26,821 --> 00:11:28,854 Because you're so trustworthy? 263 00:11:28,856 --> 00:11:31,856 You've lied to, what, everyone you've ever worked with? 264 00:11:31,858 --> 00:11:33,415 I've always been loyal to Rittenhouse, 265 00:11:33,418 --> 00:11:34,525 from the start. 266 00:11:34,527 --> 00:11:35,760 Unless you're lying now. 267 00:11:35,762 --> 00:11:37,662 I mean, how many faces do you really have? 268 00:11:37,664 --> 00:11:39,832 Some of us aren't royalty, princess. 269 00:11:39,835 --> 00:11:42,108 Some of us had to work our way up while you were busy 270 00:11:42,111 --> 00:11:43,845 running from having everything handed to you. 271 00:11:43,847 --> 00:11:45,703 Work your way up to what? Wicked stepsister? 272 00:11:45,705 --> 00:11:46,904 All right, that's enough. 273 00:11:46,906 --> 00:11:50,006 Both of you. 274 00:11:50,008 --> 00:11:52,843 Lucy. 275 00:11:52,845 --> 00:11:57,781 Sweetheart, this trip is your chance to prove your loyalty. 276 00:11:57,783 --> 00:12:02,853 Just do that and all your questions will be answered. 277 00:12:02,855 --> 00:12:05,888 - Okay? - [DISTANT] Help! 278 00:12:05,890 --> 00:12:07,723 [FOREBODING MUSIC] 279 00:12:07,725 --> 00:12:11,927 Help! Is anyone here? 280 00:12:11,929 --> 00:12:13,763 Oh, thank God. 281 00:12:13,765 --> 00:12:15,865 ♪ ♪ 282 00:12:15,867 --> 00:12:18,566 I thought all these houses were abandoned. 283 00:12:18,569 --> 00:12:19,735 My friend needs help. 284 00:12:19,738 --> 00:12:21,036 That's why we're here. 285 00:12:21,038 --> 00:12:23,772 To save his life. 286 00:12:23,774 --> 00:12:28,877 ♪ ♪ 287 00:12:32,048 --> 00:12:34,582 [CONTROL BEEPS] 288 00:12:34,584 --> 00:12:35,983 How'd you do it? 289 00:12:35,985 --> 00:12:38,652 Rufus told me to double-check the time dilation equation, 290 00:12:38,654 --> 00:12:40,020 and when I uploaded it to the motherboard, 291 00:12:40,022 --> 00:12:41,588 eight flight systems came online. 292 00:12:41,590 --> 00:12:42,890 - You fixed it? - Yeah. 293 00:12:42,892 --> 00:12:45,992 - Where's the Mothership? - I'll check. 294 00:12:45,994 --> 00:12:48,962 September 14th, 1918, France. 295 00:12:48,964 --> 00:12:51,064 That's World War I. Where? 296 00:12:51,066 --> 00:12:54,000 Uh, the nearest town is Saint-Mihiel. 297 00:12:54,002 --> 00:12:55,835 [SUSPENSEFUL MUSIC] 298 00:12:55,837 --> 00:12:58,426 Rufus, we gotta go. 299 00:12:58,429 --> 00:12:59,832 That's the Western Front. 300 00:12:59,835 --> 00:13:01,635 The Battle of Saint-Mihiel was the first one 301 00:13:01,638 --> 00:13:03,775 the American forces led. I mean, thousands died. 302 00:13:03,778 --> 00:13:05,044 It was... it was a bloodbath. 303 00:13:05,046 --> 00:13:07,449 Hang on. That is not good. 304 00:13:07,452 --> 00:13:08,981 What? 305 00:13:08,983 --> 00:13:10,883 The Mothership landed two days ago. 306 00:13:10,885 --> 00:13:12,051 What have they been doing? 307 00:13:12,053 --> 00:13:13,590 Rufus, right now. 308 00:13:13,593 --> 00:13:15,459 - Wyatt, your clothes. - We'll find them there. 309 00:13:15,461 --> 00:13:16,804 - I'm coming with you. - No you're not. 310 00:13:16,806 --> 00:13:18,116 The "Lifeboat" has three seats. 311 00:13:18,119 --> 00:13:19,724 You need all the help you can get. 312 00:13:19,727 --> 00:13:21,252 No one is going in that seat except for Lucy. 313 00:13:21,254 --> 00:13:22,290 We're bringing her home. 314 00:13:22,293 --> 00:13:23,862 Wyatt, you don't even know if she's alive. 315 00:13:23,864 --> 00:13:26,387 Or if Rittenhouse has her or if they took her on this trip. 316 00:13:26,390 --> 00:13:27,707 I'm sympathetic, I am, 317 00:13:27,710 --> 00:13:29,241 but there is no room for error here. 318 00:13:29,244 --> 00:13:30,868 We need to stop Rittenhouse, whatever the... 319 00:13:30,870 --> 00:13:34,738 Agent Christopher, we are bringing Lucy home. 320 00:13:34,740 --> 00:13:39,810 ♪ ♪ 321 00:13:39,812 --> 00:13:42,746 [MACHINE WHIRS] 322 00:13:42,748 --> 00:13:45,082 [WHIRRING INTENSIFIES] 323 00:13:45,084 --> 00:13:47,817 [MACHINE BOOMS] 324 00:13:47,819 --> 00:13:50,361 [GRUNTS] 325 00:13:50,364 --> 00:13:54,564 - Go ahead and start the IV. - Ruth, darling. 326 00:13:54,567 --> 00:13:57,025 You can't have a pony until you're six, sweetheart. 327 00:13:57,028 --> 00:13:58,962 Your mother won't buy it. 328 00:13:58,964 --> 00:14:01,931 I... 329 00:14:01,933 --> 00:14:03,065 [GROANS] 330 00:14:03,067 --> 00:14:04,470 - You're Americans? - Yes. 331 00:14:04,473 --> 00:14:06,066 My daughter and I are volunteers 332 00:14:06,069 --> 00:14:08,136 for the American Committee for Devastated France, 333 00:14:08,139 --> 00:14:10,416 - and Emma is a nurse. - A nurse? 334 00:14:10,419 --> 00:14:12,310 Lived alone in a Missouri cabin for ten years. 335 00:14:12,313 --> 00:14:14,306 - You pick up things. - [GROANS] 336 00:14:14,309 --> 00:14:16,044 - Is he all right? - He will be. 337 00:14:16,046 --> 00:14:17,846 Just let us work. 338 00:14:17,848 --> 00:14:19,442 Get him out of here. 339 00:14:22,406 --> 00:14:24,119 Come with me. 340 00:14:26,490 --> 00:14:28,624 Where are you from? 341 00:14:28,627 --> 00:14:32,367 Uh, you ever been to Adrian, Michigan? 342 00:14:32,370 --> 00:14:33,475 No. 343 00:14:33,478 --> 00:14:34,996 You're gonna wanna keep it that way. 344 00:14:34,998 --> 00:14:36,330 [CHUCKLES] 345 00:14:36,333 --> 00:14:38,096 How about your friend there? Where's he from? 346 00:14:38,099 --> 00:14:40,431 He's crashing. We need the defibrillator. 347 00:14:40,434 --> 00:14:42,701 The what? 348 00:14:42,704 --> 00:14:44,752 - [DEFIBRILLATOR WHIRS] - What's that? 349 00:14:44,755 --> 00:14:46,310 - Clear. - Please, you have to go, okay? 350 00:14:46,312 --> 00:14:47,841 Uh, I'm not going anywhere. 351 00:14:47,843 --> 00:14:49,108 It's okay, they'll take care of him. 352 00:14:49,110 --> 00:14:50,675 - [PADDLES SHOCK] - Whoa, you're killing him! 353 00:14:50,677 --> 00:14:52,752 His pulse is back. BP is 90 over 50. 354 00:14:52,755 --> 00:14:54,947 - Get your hands off him. - We don't have time for this. 355 00:14:54,949 --> 00:14:57,115 - What're you doing? - [GUNSHOT BLASTS] 356 00:14:57,117 --> 00:14:58,627 [GROANS] 357 00:14:58,630 --> 00:15:01,464 You're a better shot than that, Emma. 358 00:15:01,467 --> 00:15:04,468 [GROANS] 359 00:15:04,471 --> 00:15:07,539 You're right. 360 00:15:07,542 --> 00:15:09,728 I thought Lucy should take care of this. 361 00:15:09,730 --> 00:15:11,163 [TENSE MUSIC] 362 00:15:11,165 --> 00:15:15,066 Emma. 363 00:15:15,068 --> 00:15:17,101 [RIFLE COCKS] 364 00:15:17,103 --> 00:15:19,507 ♪ ♪ 365 00:15:19,510 --> 00:15:20,643 Who are you people? 366 00:15:20,646 --> 00:15:22,912 We have to protect the mission. 367 00:15:22,915 --> 00:15:25,117 Either you're with us or you're not. 368 00:15:25,120 --> 00:15:27,045 ♪ ♪ 369 00:15:27,047 --> 00:15:29,640 No, no, please. 370 00:15:29,643 --> 00:15:31,426 Please, you don't have to do this. 371 00:15:31,429 --> 00:15:34,679 Please. [PANTING] 372 00:15:34,682 --> 00:15:36,744 Please. 373 00:15:36,747 --> 00:15:39,881 ♪ ♪ 374 00:15:39,884 --> 00:15:43,653 No, ple... 375 00:15:43,656 --> 00:15:46,689 ♪ ♪ 376 00:15:46,692 --> 00:15:47,804 I'm so sorry. 377 00:15:47,807 --> 00:15:49,097 Please, you don't have to... 378 00:15:49,100 --> 00:15:50,199 [GUNSHOT BLASTS] 379 00:15:50,201 --> 00:15:54,837 [WHITE NOISE RINGING] 380 00:15:54,839 --> 00:15:57,873 [HEAVY BREATHING ECHOING] 381 00:16:00,623 --> 00:16:03,556 [SOLEMN MUSIC] 382 00:16:03,559 --> 00:16:10,564 ♪ ♪ 383 00:16:18,274 --> 00:16:19,687 His body's riddled with shrapnel. 384 00:16:19,690 --> 00:16:20,749 Take it out. 385 00:16:20,752 --> 00:16:23,586 I can't even see it without an X-ray. 386 00:16:23,589 --> 00:16:25,822 Lucy. 387 00:16:25,825 --> 00:16:27,984 Lucy, are you okay? 388 00:16:33,879 --> 00:16:36,879 I'm fine. 389 00:16:36,881 --> 00:16:39,815 What if we could get an X-ray machine here? 390 00:16:39,817 --> 00:16:42,818 [FOREBODING MUSIC] 391 00:16:46,245 --> 00:16:48,824 So have I proven myself? 392 00:16:48,827 --> 00:16:51,464 Or is Emma gonna make me shoot innocent people on every trip? 393 00:16:51,466 --> 00:16:54,601 Emma still believes you're working for the other side. 394 00:16:54,603 --> 00:16:56,636 There is no other side anymore, right, Mother? 395 00:16:56,638 --> 00:16:58,605 - You got rid of all that. - Lucy... [SIGHS] 396 00:16:58,607 --> 00:17:00,639 So they had portable X-ray machines in World War I? 397 00:17:00,641 --> 00:17:03,285 They were called "petite Curies," Mac. 398 00:17:03,288 --> 00:17:05,339 Is that French for "portable X-ray"? 399 00:17:05,342 --> 00:17:07,008 They were named after Marie Curie. 400 00:17:07,011 --> 00:17:08,911 She invented them. 401 00:17:08,914 --> 00:17:10,113 Seriously? 402 00:17:10,116 --> 00:17:11,949 The most famous scientist of her time. 403 00:17:11,952 --> 00:17:14,219 She discovered radium and polonium. 404 00:17:14,222 --> 00:17:16,923 She was the first person to win two Noble prizes. 405 00:17:16,926 --> 00:17:19,222 How do we know there's gonna be one of these machines, 406 00:17:19,225 --> 00:17:21,659 a "petite Curie," at this field hospital? 407 00:17:21,661 --> 00:17:24,831 BOTH: We're historians. 408 00:17:24,834 --> 00:17:30,201 [GROANING, OVERLAPPING CHATTER] 409 00:17:30,203 --> 00:17:31,988 Thank you, doctor. 410 00:17:31,991 --> 00:17:34,571 Left, left. Left, right, left. 411 00:17:34,573 --> 00:17:36,506 Left, left... 412 00:17:36,508 --> 00:17:39,370 You can't smell history in books. 413 00:17:41,390 --> 00:17:44,224 'Cause you wouldn't wanna. 414 00:17:44,227 --> 00:17:47,995 [SPEAKING FRENCH] 415 00:17:48,083 --> 00:17:51,519 [SPEAKING FRENCH] 416 00:17:51,522 --> 00:17:54,034 Of course I know how to use it, my mother invented it. 417 00:17:54,037 --> 00:17:56,062 You're... 418 00:17:56,065 --> 00:17:57,550 you're Irène Curie? 419 00:17:57,553 --> 00:17:59,831 - Who are you? - Your English is excellent. 420 00:17:59,834 --> 00:18:02,039 Your French is terrible. What do you want? 421 00:18:02,042 --> 00:18:03,722 Um, there's an injured soldier 422 00:18:03,725 --> 00:18:05,209 up the way at a farmhouse. 423 00:18:05,212 --> 00:18:07,212 He can't be moved. Shrapnel. 424 00:18:07,215 --> 00:18:09,504 We need someone who knows how to use the petite Curie. 425 00:18:09,506 --> 00:18:11,347 We can come. I'll get my mother. 426 00:18:11,350 --> 00:18:14,532 Wait, wait, wait. 427 00:18:14,535 --> 00:18:16,535 Her mother? 428 00:18:16,538 --> 00:18:18,159 Marie Curie? 429 00:18:18,162 --> 00:18:19,829 We are not taking them back to the farmhouse. 430 00:18:19,831 --> 00:18:21,542 Honey, we do not have a choice. 431 00:18:21,545 --> 00:18:23,445 We'll get her back here in a couple of hours. 432 00:18:23,448 --> 00:18:24,949 Unless something happens to her. 433 00:18:24,952 --> 00:18:27,245 What if she gets hurt or... Or dies? 434 00:18:27,248 --> 00:18:29,667 I understand what's at stake here. 435 00:18:29,670 --> 00:18:32,511 But trust me when I tell you that this is that important. 436 00:18:32,514 --> 00:18:34,402 _ 437 00:18:34,405 --> 00:18:36,034 _ 438 00:18:36,407 --> 00:18:38,441 _ 439 00:18:39,452 --> 00:18:41,120 _ 440 00:18:41,230 --> 00:18:44,331 _ 441 00:18:45,636 --> 00:18:47,460 _ 442 00:18:48,912 --> 00:18:50,745 [SPEAKING FRENCH] 443 00:18:50,748 --> 00:18:54,479 - Where's the patient? - Oh, Madame Curie. 444 00:18:54,482 --> 00:18:57,300 [CHUCKLES] Um, he's miles away from here. 445 00:18:57,303 --> 00:18:59,268 And you have so much important work to do here. 446 00:18:59,271 --> 00:19:00,437 Surely a nurse could come. 447 00:19:00,440 --> 00:19:02,173 I have one patient to see, then we go. 448 00:19:02,176 --> 00:19:03,976 Come, I will show you how to use the machine. 449 00:19:03,979 --> 00:19:07,114 No, no, no, that's unnecessary. 450 00:19:07,117 --> 00:19:08,660 You're here to help, aren't you? 451 00:19:08,662 --> 00:19:10,395 Next time you have an injured soldier, 452 00:19:10,397 --> 00:19:13,331 you won't need me. Come, allez. 453 00:19:13,333 --> 00:19:16,308 ♪ ♪ 454 00:19:16,311 --> 00:19:18,471 Lucy, are you coming? 455 00:19:18,473 --> 00:19:20,439 [COUGHS] 456 00:19:20,441 --> 00:19:22,408 I need water. 457 00:19:22,410 --> 00:19:24,109 Lucy, come back here. 458 00:19:24,111 --> 00:19:25,167 Mom, 459 00:19:25,170 --> 00:19:27,513 you're gonna have to learn to trust me at some point. 460 00:19:27,515 --> 00:19:30,183 [SUSPENSEFUL MUSIC] 461 00:19:30,185 --> 00:19:33,418 [PATIENTS COUGHING] 462 00:19:33,420 --> 00:19:38,156 - [SPEAKING FRENCH] - Huh? 463 00:19:38,159 --> 00:19:45,164 ♪ ♪ 464 00:20:05,994 --> 00:20:08,893 - You're alive? - You're alive. 465 00:20:08,896 --> 00:20:11,030 [LAUGHTER] 466 00:20:11,033 --> 00:20:12,925 [STIRRING ORCHESTRAL MUSIC] 467 00:20:12,928 --> 00:20:14,357 - You're alive too. - Yeah. 468 00:20:14,359 --> 00:20:18,228 [LAUGHTER] 469 00:20:18,230 --> 00:20:20,263 You have to go. 470 00:20:20,265 --> 00:20:22,265 - What? - My mother is leaving soon. 471 00:20:22,267 --> 00:20:24,166 - Your mother? - She's one of them. 472 00:20:24,168 --> 00:20:25,886 Uh, so your mother's a Rittenhouse? 473 00:20:25,889 --> 00:20:27,236 Don't have time to explain right now. 474 00:20:27,238 --> 00:20:28,337 I have to get back to them. 475 00:20:28,339 --> 00:20:29,696 [GRUNTS] Wait. Get back to what? 476 00:20:29,699 --> 00:20:30,856 They're trying to save a soldier, 477 00:20:30,858 --> 00:20:32,221 which means I have to kill him, I guess. 478 00:20:32,223 --> 00:20:33,894 With that? 479 00:20:33,897 --> 00:20:36,865 No, this is for the Mothership... 480 00:20:36,868 --> 00:20:38,380 Which you guys can take care of now. 481 00:20:38,382 --> 00:20:40,482 Okay, it's about three miles from here, 482 00:20:40,484 --> 00:20:42,216 near an abandoned farmhouse up the road, okay? 483 00:20:42,218 --> 00:20:43,584 Wait, hold on, let me get this straight. 484 00:20:43,586 --> 00:20:47,488 You were gonna kill a soldier and blow up the Mothership? 485 00:20:47,490 --> 00:20:50,258 I thought you were dead. 486 00:20:50,260 --> 00:20:53,494 How are you gonna get home? 487 00:20:53,496 --> 00:20:56,163 I wasn't. 488 00:20:56,165 --> 00:20:59,457 ♪ ♪ 489 00:20:59,460 --> 00:21:01,762 So are you gonna take care of the Mothership or not? 490 00:21:01,765 --> 00:21:02,797 Lucy. 491 00:21:02,800 --> 00:21:04,058 Okay, it's about three miles 492 00:21:04,061 --> 00:21:06,205 from here, southeast, near an abandoned farmhouse. 493 00:21:06,207 --> 00:21:07,800 Wait, Lucy... 494 00:21:07,803 --> 00:21:09,737 I'll see you there. 495 00:21:09,740 --> 00:21:12,511 Lucy. You all right? 496 00:21:12,514 --> 00:21:14,414 - Much better. - Good, we have to go. 497 00:21:14,416 --> 00:21:17,215 Hurry. 498 00:21:17,217 --> 00:21:22,097 ♪ ♪ 499 00:21:22,100 --> 00:21:25,101 I'm guessing you're happy she's still alive, huh? 500 00:21:25,104 --> 00:21:28,327 [SOLEMN MUSIC] 501 00:21:28,329 --> 00:21:30,329 ♪ ♪ 502 00:21:30,331 --> 00:21:31,563 What? 503 00:21:31,565 --> 00:21:34,957 Yeah, of course. We need our historian. 504 00:21:34,960 --> 00:21:36,925 Yeah, sure. 505 00:21:36,928 --> 00:21:38,095 Our historian. 506 00:21:40,307 --> 00:21:43,308 [SOLEMN MUSIC] 507 00:21:43,310 --> 00:21:50,314 ♪ ♪ 508 00:21:52,584 --> 00:21:56,214 - You all right? - I'm fine. 509 00:21:56,217 --> 00:21:57,970 Uh, I could use some help 510 00:21:57,973 --> 00:22:02,109 getting the rest of the systems online. 511 00:22:02,112 --> 00:22:04,145 You're all correct, you know. 512 00:22:04,148 --> 00:22:06,011 I don't know how to turn a wrench 513 00:22:06,014 --> 00:22:07,847 and my maths has gone to crap. 514 00:22:07,850 --> 00:22:09,632 Schematics seem to be written in Greek. 515 00:22:09,634 --> 00:22:10,753 You're just rusty. 516 00:22:10,756 --> 00:22:12,239 You're a great engineer, Mason. 517 00:22:12,242 --> 00:22:13,801 Yes, I was. 518 00:22:13,804 --> 00:22:16,071 Once. 519 00:22:16,074 --> 00:22:19,507 I think becoming rich and powerful has made me useless. 520 00:22:19,510 --> 00:22:21,855 At least I don't have to worry about that anymore. 521 00:22:21,858 --> 00:22:24,125 Jiya. 522 00:22:24,128 --> 00:22:26,097 [OMINOUS MUSIC] 523 00:22:26,100 --> 00:22:28,064 ♪ ♪ 524 00:22:28,067 --> 00:22:29,900 - Hey. - Mm. 525 00:22:29,903 --> 00:22:32,017 That's the second one today. It's barely noon. 526 00:22:32,020 --> 00:22:33,687 - I'm fine. - No, you need to rest. 527 00:22:33,690 --> 00:22:35,223 Why don't you have a glass of water? 528 00:22:35,225 --> 00:22:36,949 [SHOUTS] Do you mind? 529 00:22:36,952 --> 00:22:39,661 We're kind of trying to stop the apocalypse here. 530 00:22:39,663 --> 00:22:43,430 Let's, um... let's start with the spatial resolution system. 531 00:22:43,432 --> 00:22:50,437 ♪ ♪ 532 00:22:55,254 --> 00:22:57,320 Come closer. 533 00:22:57,323 --> 00:23:00,124 Uh, I've heard radiation is dangerous. 534 00:23:00,127 --> 00:23:02,194 The procedure is completely safe. 535 00:23:02,197 --> 00:23:03,824 Don't believe what you've heard. 536 00:23:03,827 --> 00:23:05,585 We're in more danger from our drivers. 537 00:23:05,587 --> 00:23:06,652 How so? 538 00:23:06,655 --> 00:23:08,941 One night, my mom was on her way home 539 00:23:08,944 --> 00:23:09,943 from the field hospital. 540 00:23:09,946 --> 00:23:11,245 The truck overturned. 541 00:23:11,248 --> 00:23:13,915 My mom was crushed underneath the apparatus. 542 00:23:13,918 --> 00:23:15,626 Bleeding everywhere, and then, 543 00:23:15,629 --> 00:23:17,808 the driver, he rushed around the car, 544 00:23:17,811 --> 00:23:20,431 - and he said... - Madam, madam, are you dead? 545 00:23:20,434 --> 00:23:23,355 My sister and I wouldn't have even known 546 00:23:23,358 --> 00:23:25,925 had we not found the bloody bandages. 547 00:23:25,928 --> 00:23:29,863 I think she was afraid we'd try to stop her from her work, 548 00:23:29,866 --> 00:23:34,001 as if that were possible. 549 00:23:34,004 --> 00:23:35,679 This is not right. 550 00:23:35,681 --> 00:23:36,925 It's blurry. 551 00:23:36,928 --> 00:23:38,535 Well, maybe we should try again? 552 00:23:38,538 --> 00:23:42,473 Something's wrong. Irène, check the battery. 553 00:23:42,476 --> 00:23:45,230 Would you like to see how the truck works? 554 00:23:45,233 --> 00:23:47,267 I'd love to. [CHUCKLES] 555 00:23:47,270 --> 00:23:49,469 [ENGINE RUMBLING] 556 00:23:49,472 --> 00:23:52,273 - Unbelievable. - What? 557 00:23:52,276 --> 00:23:54,697 Remember when we thought we were done with all of this? 558 00:23:54,700 --> 00:23:56,950 [CHUCKLES] Well, we got Lucy back. 559 00:23:56,953 --> 00:23:58,086 That's what's important. 560 00:23:58,089 --> 00:24:00,123 So the three of us die here now. 561 00:24:00,126 --> 00:24:01,771 These boots are giving me blisters. 562 00:24:01,773 --> 00:24:03,192 I need to invent sneakers. 563 00:24:03,195 --> 00:24:04,526 Rufus, you gotta get it together. 564 00:24:04,529 --> 00:24:06,154 So what, I'm the bad guy 'cause I'm not thrilled 565 00:24:06,156 --> 00:24:08,363 to still be chasing these jackasses through time? 566 00:24:08,366 --> 00:24:10,166 I'm just saying, all things considered, 567 00:24:10,169 --> 00:24:11,468 I think we have it pretty good. 568 00:24:11,471 --> 00:24:14,105 Look, wheels. 569 00:24:14,108 --> 00:24:17,109 [DRAMATIC MUSIC] 570 00:24:17,112 --> 00:24:19,479 ♪ ♪ 571 00:24:19,482 --> 00:24:23,347 Thought this would be a little easier than hotwiring a car. 572 00:24:23,350 --> 00:24:25,383 - Hold it right there, boys. - [GUNS COCK] 573 00:24:25,394 --> 00:24:28,429 [BROODING MUSIC] 574 00:24:28,432 --> 00:24:30,498 ♪ ♪ 575 00:24:31,263 --> 00:24:34,230 I'm sorry, was that not Captain Philips' truck? 576 00:24:34,233 --> 00:24:36,400 He asked us to save Private Ryan, so... 577 00:24:36,403 --> 00:24:38,236 Stealing a truck to run off? 578 00:24:38,239 --> 00:24:40,172 You know what the penalty is for desertion? 579 00:24:40,175 --> 00:24:41,438 I ought to shoot you right now, 580 00:24:41,441 --> 00:24:42,940 save the provost marshal the trouble. 581 00:24:42,943 --> 00:24:44,105 Okay, we're not deserters. 582 00:24:44,108 --> 00:24:45,808 What regiment are you with? 583 00:24:45,811 --> 00:24:48,078 The black one. 584 00:24:48,081 --> 00:24:49,948 We're volunteers, sir. 585 00:24:49,951 --> 00:24:51,784 Rufus flies with the Escadrille Américaine, 586 00:24:51,787 --> 00:24:52,909 and I'm with the Foreign Legion. 587 00:24:52,911 --> 00:24:54,688 Seems they've lowered their standards. 588 00:24:54,690 --> 00:24:56,347 Let's go. 589 00:24:56,350 --> 00:24:58,590 Captain, we are urgently searching for a POW 590 00:24:58,593 --> 00:24:59,665 in enemy territory. 591 00:24:59,668 --> 00:25:01,860 We don't have time to explain the mission to you now, 592 00:25:01,863 --> 00:25:03,972 but we can come back when we've completed it. 593 00:25:03,975 --> 00:25:05,132 Wyatt! 594 00:25:05,135 --> 00:25:06,967 [GRUNTING] 595 00:25:10,058 --> 00:25:11,403 [GROANS] 596 00:25:14,322 --> 00:25:16,289 [YELPS] 597 00:25:16,292 --> 00:25:18,125 [KICKS LANDING] 598 00:25:27,873 --> 00:25:29,805 - Behind you! - [BLADE SWISHES] 599 00:25:29,808 --> 00:25:31,722 [GRUNTS] 600 00:25:31,724 --> 00:25:37,043 ♪ ♪ 601 00:25:37,046 --> 00:25:38,695 - Ah! - [GLASS SHATTERS] 602 00:25:47,089 --> 00:25:48,704 [KNIFE CLANKS] 603 00:25:48,706 --> 00:25:50,673 [GURGLES] 604 00:25:50,675 --> 00:25:52,474 [KNIFE CLATTERS] 605 00:25:55,310 --> 00:25:58,344 [OMINOUS MUSIC] 606 00:25:58,347 --> 00:26:01,252 ♪ ♪ 607 00:26:01,254 --> 00:26:03,261 [PHONE BEEPS] 608 00:26:03,264 --> 00:26:04,521 What the hell? 609 00:26:04,523 --> 00:26:06,636 [DRAMATIC MUSIC] 610 00:26:07,880 --> 00:26:10,618 A loose connection can interfere with the images. 611 00:26:10,621 --> 00:26:13,256 Yeah. You try. 612 00:26:13,258 --> 00:26:15,993 Oh, okay. 613 00:26:15,995 --> 00:26:18,195 - Red, red. - Red, red. 614 00:26:18,197 --> 00:26:20,993 - Black to black. - Black to black. 615 00:26:20,996 --> 00:26:22,795 Tie it with a knot. 616 00:26:22,798 --> 00:26:25,732 Now make sure the cap's are fastened correctly. 617 00:26:25,735 --> 00:26:27,335 You're a good teacher. 618 00:26:27,338 --> 00:26:30,106 We've trained over 100 women to use these machines. 619 00:26:30,108 --> 00:26:31,340 I know. [GASPS] 620 00:26:31,342 --> 00:26:34,520 I mean, that's amazing. [CHUCKLES] 621 00:26:34,523 --> 00:26:36,681 Maman says there's nothing worse than idle hands. 622 00:26:36,684 --> 00:26:39,180 - Tough boss, huh? - She has high standards. 623 00:26:39,182 --> 00:26:41,383 When Maman was called away with work, 624 00:26:41,385 --> 00:26:43,540 I'd write her letters and she'd write back 625 00:26:43,543 --> 00:26:45,186 correcting my grammar. [CHUCKLES] 626 00:26:45,188 --> 00:26:47,673 When I was in school, I would stay up late doing my homework, 627 00:26:47,676 --> 00:26:49,509 and then I would come down the next morning 628 00:26:49,512 --> 00:26:52,060 just to see that my mother had deleted page after page. 629 00:26:52,062 --> 00:26:55,195 - Deleted? - Well... 630 00:26:55,197 --> 00:26:56,996 Erased. 631 00:26:56,999 --> 00:26:59,098 Because it just wasn't good enough. 632 00:26:59,101 --> 00:27:01,543 Sounds like we have something in common. 633 00:27:06,215 --> 00:27:08,564 Do you ever wish that your mother would've just let you 634 00:27:08,567 --> 00:27:10,177 stay at the Sorbonne? 635 00:27:10,179 --> 00:27:12,470 That she hadn't dragged you to the front? 636 00:27:12,473 --> 00:27:14,684 She did not drag me. 637 00:27:14,687 --> 00:27:16,754 The war is here. 638 00:27:16,757 --> 00:27:19,824 Whether we come to the battlefield or not. 639 00:27:19,827 --> 00:27:23,321 I can't imagine having fun doing physics and chemistry 640 00:27:23,324 --> 00:27:27,027 when I could be of service. 641 00:27:27,029 --> 00:27:30,362 And how did you know that I went to the Sorbonne? 642 00:27:30,364 --> 00:27:31,934 Regarde, Irène, 643 00:27:31,937 --> 00:27:33,264 the image is still blurry. 644 00:27:33,267 --> 00:27:34,509 It isn't the battery, Maman. 645 00:27:34,512 --> 00:27:36,268 What else could cause this? 646 00:27:36,270 --> 00:27:38,437 Some type of interference, perhaps. 647 00:27:38,439 --> 00:27:41,006 From what? 648 00:27:41,008 --> 00:27:43,754 [FOREBODING MUSIC] 649 00:27:43,757 --> 00:27:45,375 Let me see that. 650 00:27:45,378 --> 00:27:46,754 It's good enough. 651 00:27:46,757 --> 00:27:48,379 - Let's get him back inside. - Yes... 652 00:27:48,381 --> 00:27:51,315 Um, thank you so much for all your help. 653 00:27:51,317 --> 00:27:54,059 ♪ ♪ 654 00:27:54,062 --> 00:27:55,697 Do you need any more assistance? 655 00:27:55,700 --> 00:27:57,504 No, go. 656 00:27:57,507 --> 00:27:59,190 I'm sure the machine will be working better 657 00:27:59,192 --> 00:28:00,376 back at the field hospital. 658 00:28:00,379 --> 00:28:03,259 Yes, I should hope as well. 659 00:28:03,261 --> 00:28:05,754 ♪ ♪ 660 00:28:05,757 --> 00:28:06,923 Look, don't get me wrong. 661 00:28:06,926 --> 00:28:08,431 I'm happy to have the team back. 662 00:28:08,433 --> 00:28:11,266 But I still have a mother and a brother who think I'm dead... 663 00:28:11,269 --> 00:28:14,715 A girlfriend who's sick and nobody knows why. 664 00:28:14,718 --> 00:28:16,818 Look, you spent the last six weeks 665 00:28:16,821 --> 00:28:19,854 worried about the woman you love, I think you'd understand. 666 00:28:19,857 --> 00:28:21,758 What? 667 00:28:21,761 --> 00:28:23,337 - Lucy! - No. 668 00:28:23,340 --> 00:28:25,481 You idiot. You're in love with Lucy. 669 00:28:25,483 --> 00:28:28,150 Just admit it. 670 00:28:28,152 --> 00:28:30,385 [ENGINE RUMBLING] 671 00:28:30,387 --> 00:28:32,793 Fine, don't admit it. I don't care. 672 00:28:32,796 --> 00:28:34,389 Can you just admit that sometimes 673 00:28:34,391 --> 00:28:36,257 saving the world sucks? 674 00:28:36,259 --> 00:28:38,259 Can you give me that? Please? 675 00:28:38,261 --> 00:28:39,393 [VEHICLE CLANKS] 676 00:28:41,264 --> 00:28:43,531 I'll admit the road sucks. 677 00:28:45,818 --> 00:28:47,885 All right, can't call, can't text, can't email. 678 00:28:47,888 --> 00:28:50,171 What is this guy doing with this thing in 1918? 679 00:28:50,173 --> 00:28:51,272 I don't know. 680 00:28:51,274 --> 00:28:53,563 Porn, probably? Obviously. 681 00:28:53,566 --> 00:28:54,665 They all knew him. 682 00:28:54,668 --> 00:28:55,926 They answered to him. 683 00:28:55,929 --> 00:28:57,310 I mean, how does a Rittenhouse agent 684 00:28:57,312 --> 00:28:59,028 become a captain in World War I? 685 00:28:59,031 --> 00:29:01,448 It'd take more than two days to gain that kind of trust. 686 00:29:01,450 --> 00:29:05,418 It's like he rose his way through the ranks. 687 00:29:05,420 --> 00:29:07,254 How long has this guy been here? 688 00:29:07,256 --> 00:29:10,256 [FOREBODING MUSIC] 689 00:29:10,258 --> 00:29:14,293 ♪ ♪ 690 00:29:14,295 --> 00:29:16,864 [FOOTSTEPS PATTER] 691 00:29:16,867 --> 00:29:18,125 He's stable. 692 00:29:18,128 --> 00:29:19,853 Gave him a sedative while he recuperates. 693 00:29:19,856 --> 00:29:20,879 Good. 694 00:29:20,882 --> 00:29:23,082 We need to talk about the next steps. 695 00:29:30,144 --> 00:29:33,145 [TENSE MUSIC] 696 00:29:33,147 --> 00:29:38,116 ♪ ♪ 697 00:29:38,118 --> 00:29:41,119 [ROUSING MUSIC] 698 00:29:41,121 --> 00:29:48,125 ♪ ♪ 699 00:30:04,247 --> 00:30:06,926 I was hoping Emma was wrong. 700 00:30:11,382 --> 00:30:13,616 Must've been hard for you this morning, 701 00:30:13,618 --> 00:30:17,386 killing that soldier just to prove your loyalty to us. 702 00:30:17,388 --> 00:30:20,522 If I hadn't, Emma would've. 703 00:30:20,524 --> 00:30:22,043 That's what you do. 704 00:30:22,046 --> 00:30:23,907 - Kill people. - Lucy. 705 00:30:23,910 --> 00:30:26,741 You know how sorry I am about Mason Industries, 706 00:30:26,744 --> 00:30:28,330 the "Lifeboat," 707 00:30:28,332 --> 00:30:29,598 your friends. 708 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 I told you that that part wasn't my call. 709 00:30:31,202 --> 00:30:32,327 Not your call? 710 00:30:32,330 --> 00:30:33,833 I thought you were the one in charge of all of this. 711 00:30:33,835 --> 00:30:35,210 There are others who have a say. 712 00:30:35,213 --> 00:30:37,180 Powerful people. 713 00:30:37,183 --> 00:30:39,506 People who don't care about you the way I do. 714 00:30:39,508 --> 00:30:41,175 Oh, so you're not a monster? 715 00:30:41,177 --> 00:30:42,509 You just collaborate with monsters? 716 00:30:42,511 --> 00:30:44,379 Oh, well, weren't you just about to suffocate a... 717 00:30:44,381 --> 00:30:45,512 An injured soldier? 718 00:30:45,514 --> 00:30:47,975 If you don't trust me, then why did you even bring me? 719 00:30:47,978 --> 00:30:51,379 Because I wanted to. 720 00:30:51,382 --> 00:30:54,115 Lucy, I want us to be close again. 721 00:30:54,118 --> 00:30:55,952 Close? We're not close. 722 00:30:55,955 --> 00:30:57,323 You've been lying to me my entire life. 723 00:30:57,325 --> 00:30:58,625 I don't even know who you are. 724 00:30:58,627 --> 00:31:01,100 For God's sake, I'm still the same person. 725 00:31:01,103 --> 00:31:03,558 I'm still the same person that kissed your skinned knees 726 00:31:03,561 --> 00:31:04,824 when you were little, 727 00:31:04,827 --> 00:31:06,948 that comforted you when Michael Garrison 728 00:31:06,951 --> 00:31:08,983 didn't take you to the prom. 729 00:31:08,986 --> 00:31:11,119 I love you. 730 00:31:11,122 --> 00:31:14,023 Everything I do, that I've ever done, 731 00:31:14,026 --> 00:31:15,292 I've done for you. 732 00:31:15,295 --> 00:31:18,827 But if you ever try something like this again, 733 00:31:18,830 --> 00:31:21,029 I won't be able to protect you. 734 00:31:21,032 --> 00:31:23,834 ♪ ♪ 735 00:31:23,837 --> 00:31:25,417 - He's ready, right? - Mm. 736 00:31:25,419 --> 00:31:27,780 Well, let's go. 737 00:31:27,783 --> 00:31:29,070 Ready for what? 738 00:31:29,073 --> 00:31:32,809 Nicholas is coming home with us. 739 00:31:32,812 --> 00:31:35,813 [BROODING MUSIC] 740 00:31:39,565 --> 00:31:41,499 Oh, I think I've just found something. 741 00:31:41,502 --> 00:31:42,534 Documents. 742 00:31:42,537 --> 00:31:43,995 It's, uh, eh... letters, 743 00:31:43,998 --> 00:31:45,876 manuscripts, it's notes. 744 00:31:45,879 --> 00:31:47,312 It's all scanned in right here. 745 00:31:47,315 --> 00:31:49,768 It's ideas for what Rittenhouse could do with a time machine, 746 00:31:49,770 --> 00:31:51,494 written in 1910. 747 00:31:51,497 --> 00:31:52,971 What, so they've been trying to get 748 00:31:52,973 --> 00:31:54,546 a time machine for the last 100 years? 749 00:31:54,549 --> 00:31:55,784 So what's it say? 750 00:31:55,787 --> 00:31:57,809 Typical "take over the world" type stuff? 751 00:31:57,811 --> 00:31:58,976 Sort of. 752 00:31:58,978 --> 00:32:00,945 Change history, correct past mistakes 753 00:32:00,947 --> 00:32:02,747 to make a present more favorable to them, 754 00:32:02,749 --> 00:32:04,916 one where they would be in charge. 755 00:32:04,918 --> 00:32:07,985 They wouldn't have to take over the world. 756 00:32:07,987 --> 00:32:10,088 They'd already own it. 757 00:32:10,090 --> 00:32:11,989 That's not troubling. 758 00:32:11,991 --> 00:32:14,893 [ENGINE CREAKING] 759 00:32:14,896 --> 00:32:16,193 [VEHICLE SCREECHES] 760 00:32:16,195 --> 00:32:17,861 What happened? 761 00:32:17,863 --> 00:32:19,796 We're out of gas. 762 00:32:19,798 --> 00:32:22,065 [SIGHS] 763 00:32:22,067 --> 00:32:24,901 You wanna ask Siri for the nearest gas station? 764 00:32:27,190 --> 00:32:29,023 Why are you bringing him to 2018? 765 00:32:29,026 --> 00:32:30,873 It doesn't make any sense. 766 00:32:30,875 --> 00:32:33,463 [SPEAKING IN FRENCH] 767 00:32:33,466 --> 00:32:35,531 - Incroyable. - [SPEAKING FRENCH] 768 00:32:35,534 --> 00:32:38,881 - [GUN CLICKS] - Emma, no. 769 00:32:38,883 --> 00:32:40,641 I... it's just my mother and me. 770 00:32:40,644 --> 00:32:43,445 Uh, we wanted to see what was disrupting the machine. 771 00:32:43,448 --> 00:32:45,187 I think we found it. 772 00:32:45,189 --> 00:32:47,222 I really wish you hadn't seen this. 773 00:32:47,224 --> 00:32:49,898 Mom, this is crazy. Tell her to put the gun down. 774 00:32:49,901 --> 00:32:51,826 - Emma. - What? 775 00:32:51,828 --> 00:32:52,994 You think I wanna do this? 776 00:32:52,996 --> 00:32:54,129 I didn't make the rules, Carol, 777 00:32:54,131 --> 00:32:55,397 but you know them as well as I do. 778 00:32:55,399 --> 00:32:56,398 Sh... she's right. 779 00:32:56,401 --> 00:32:58,032 They... they've seen the ship. 780 00:32:58,034 --> 00:32:59,901 You wanna prove to me that you're not a monster? 781 00:32:59,903 --> 00:33:02,265 You taught me everything that I knew about these women. 782 00:33:02,268 --> 00:33:03,904 How could you hurt them? 783 00:33:03,906 --> 00:33:05,205 Do what you must. 784 00:33:05,207 --> 00:33:06,907 Spare my daughter. 785 00:33:06,909 --> 00:33:08,543 Her sister has no other family left. 786 00:33:08,546 --> 00:33:11,301 Maman, no, if you die, your work dies with you. 787 00:33:11,304 --> 00:33:13,364 My daughters are the only work that matters. 788 00:33:13,367 --> 00:33:16,150 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 789 00:33:16,152 --> 00:33:18,952 Let's just get this over with. 790 00:33:18,954 --> 00:33:22,922 Put the gun down. That's an order. 791 00:33:22,924 --> 00:33:26,893 ♪ ♪ 792 00:33:26,895 --> 00:33:28,895 No! No. 793 00:33:28,897 --> 00:33:30,476 Don't tempt me, princess. 794 00:33:30,479 --> 00:33:32,184 I'm more than happy to take you out too. 795 00:33:32,187 --> 00:33:34,033 Emma. 796 00:33:34,035 --> 00:33:37,254 You've worked too hard. Don't throw it all away. 797 00:33:37,257 --> 00:33:38,870 Just put the gun down now. 798 00:33:38,872 --> 00:33:41,139 I was told if she disrupted the mission, 799 00:33:41,141 --> 00:33:44,009 you wouldn't be impartial enough to make the decision. 800 00:33:44,011 --> 00:33:46,011 How did I disrupt the mission? 801 00:33:46,013 --> 00:33:47,404 I killed your soldier's friend 802 00:33:47,407 --> 00:33:48,607 when he tried to get in the way, 803 00:33:48,609 --> 00:33:50,387 I brought you a damn portable X-ray machine. 804 00:33:50,390 --> 00:33:52,984 - I saved that guy's life. - Did you? 805 00:33:52,986 --> 00:33:56,120 ♪ ♪ 806 00:33:56,122 --> 00:33:59,089 Then what was this for? Hmm? 807 00:33:59,091 --> 00:34:01,192 I found it in her bag. 808 00:34:01,194 --> 00:34:03,294 She picked it up at the field hospital. 809 00:34:03,296 --> 00:34:05,450 I think she was gonna bring it onboard the Mothership 810 00:34:05,453 --> 00:34:08,966 to blow it up, and all of us with it. 811 00:34:08,968 --> 00:34:11,035 Someone who's willing to die fighting against us 812 00:34:11,037 --> 00:34:14,170 will never fight for us. 813 00:34:14,172 --> 00:34:18,074 You can't protect her anymore. 814 00:34:18,076 --> 00:34:23,046 ♪ ♪ 815 00:34:23,048 --> 00:34:24,914 I can. 816 00:34:24,916 --> 00:34:27,217 Go, go, go. 817 00:34:27,219 --> 00:34:30,319 Went through a lot of trouble to keep this zombie alive. 818 00:34:30,321 --> 00:34:33,288 It'd be a shame if I put a bullet in his brain right now. 819 00:34:33,290 --> 00:34:35,224 I was really hoping you were dead. 820 00:34:35,226 --> 00:34:36,731 Sorry to disappoint. 821 00:34:36,734 --> 00:34:38,410 We can either shoot it out, 822 00:34:38,413 --> 00:34:41,196 or we can both walk away with the person we came here for. 823 00:34:41,198 --> 00:34:42,965 - Drop the gun. - Drop yours first. 824 00:34:42,967 --> 00:34:44,333 I'm gonna be real clear. 825 00:34:44,335 --> 00:34:48,102 You let Lucy go or he dies right now. 826 00:34:48,104 --> 00:34:52,073 ♪ ♪ 827 00:34:52,075 --> 00:34:55,734 You knew they were alive and you kept it from me. 828 00:34:55,737 --> 00:34:57,344 Just... 829 00:34:57,347 --> 00:34:59,180 - Come with us. - What? 830 00:34:59,182 --> 00:35:00,874 Come with us, Mom. 831 00:35:00,877 --> 00:35:02,802 I would forgive you for every horrible thing 832 00:35:02,805 --> 00:35:04,309 that you did for them if you just... 833 00:35:04,312 --> 00:35:05,859 Just be with us. 834 00:35:05,862 --> 00:35:07,570 Be on the right side of history. 835 00:35:10,006 --> 00:35:14,041 Lucy, this is so much bigger than you or me. 836 00:35:14,044 --> 00:35:17,879 ♪ ♪ 837 00:35:17,882 --> 00:35:20,726 Mom. 838 00:35:20,896 --> 00:35:22,996 Mom. 839 00:35:22,999 --> 00:35:25,403 Mom! Follow us, fight us. 840 00:35:25,406 --> 00:35:27,039 You can have your damn "Lifeboat." 841 00:35:27,041 --> 00:35:28,785 You're never gonna get what you really want. 842 00:35:28,788 --> 00:35:29,975 What's that? 843 00:35:29,977 --> 00:35:32,378 I took a few trips of my own in the Mothership. 844 00:35:32,380 --> 00:35:34,246 What trips? 845 00:35:34,248 --> 00:35:36,181 Trips to make certain that no matter what you do, 846 00:35:36,183 --> 00:35:37,315 no matter where you go, 847 00:35:37,317 --> 00:35:39,250 your precious sister, 848 00:35:39,252 --> 00:35:41,252 the one who disappeared from history, 849 00:35:41,254 --> 00:35:42,504 she's never coming back. 850 00:35:42,507 --> 00:35:44,222 - No, no! - Lucy, Lucy. 851 00:35:44,224 --> 00:35:45,615 I just do what your mom tells me to. 852 00:35:45,617 --> 00:35:47,528 - That's enough. - Go, take her, Rufus. 853 00:35:47,531 --> 00:35:49,093 Go, get out of here. 854 00:35:49,095 --> 00:35:52,230 Safe travels. 855 00:35:52,232 --> 00:35:55,032 ♪ ♪ 856 00:35:55,034 --> 00:35:58,402 [MOTHERSHIP WHIRRING] 857 00:35:58,404 --> 00:36:00,370 [MACHINE ZAPS] 858 00:36:00,372 --> 00:36:07,377 ♪ ♪ 859 00:36:12,209 --> 00:36:15,077 [MACHINE BOOMS, WHIRS] 860 00:36:15,079 --> 00:36:18,080 [HEROIC MUSIC] 861 00:36:18,082 --> 00:36:25,087 ♪ ♪ 862 00:36:28,806 --> 00:36:30,839 [SOFT LAUGH] 863 00:36:39,365 --> 00:36:41,002 It's not exactly what you were expecting 864 00:36:41,004 --> 00:36:42,170 to come home to, huh? 865 00:36:42,172 --> 00:36:44,615 I wasn't expecting to come home at all. 866 00:36:46,986 --> 00:36:48,951 You okay? 867 00:36:58,043 --> 00:37:02,044 I killed someone this morning. 868 00:37:04,684 --> 00:37:06,851 Not a bad guy. 869 00:37:06,853 --> 00:37:09,687 Just an innocent person trying to help his friend. 870 00:37:09,689 --> 00:37:12,723 He just got in the way. 871 00:37:12,725 --> 00:37:14,759 Lucy, you... You did what you had to do. 872 00:37:14,761 --> 00:37:17,829 No, I chose to do it. 873 00:37:17,831 --> 00:37:19,863 To prove I was loyal. 874 00:37:19,865 --> 00:37:21,531 To Rittenhouse? 875 00:37:21,533 --> 00:37:23,801 [SOLEMN MUSIC] 876 00:37:23,803 --> 00:37:24,935 Why? 877 00:37:24,937 --> 00:37:26,804 Because I thought you were dead. 878 00:37:26,806 --> 00:37:28,772 Because I thought the "Lifeboat" was gone. 879 00:37:28,774 --> 00:37:31,809 Because I thought I was the only one standing. 880 00:37:31,811 --> 00:37:34,778 ♪ ♪ 881 00:37:34,780 --> 00:37:36,879 I would've done anything, Wyatt. 882 00:37:36,881 --> 00:37:38,714 I would've stayed in 1918 forever. 883 00:37:38,716 --> 00:37:39,849 I would've blown up the Mothership 884 00:37:39,851 --> 00:37:41,443 with my mother and me in it 885 00:37:41,446 --> 00:37:45,146 to stop all this forever. 886 00:37:45,149 --> 00:37:48,313 And then you showed up. 887 00:37:48,316 --> 00:37:51,484 Alive. 888 00:37:51,487 --> 00:37:53,862 I just keep wondering 889 00:37:53,864 --> 00:37:56,564 if I could've stopped them if you hadn't've come. 890 00:37:56,566 --> 00:38:00,326 Emma would've killed you. 891 00:38:00,329 --> 00:38:03,038 My mother wouldn't have let her do that. 892 00:38:03,040 --> 00:38:05,099 You sure about that? 893 00:38:08,532 --> 00:38:10,459 No. 894 00:38:13,313 --> 00:38:16,448 I've lost everything. 895 00:38:16,451 --> 00:38:19,865 [CRIES] 896 00:38:23,303 --> 00:38:27,304 You haven't lost me. 897 00:38:27,307 --> 00:38:34,312 ♪ ♪ 898 00:38:37,534 --> 00:38:39,534 Hey, guys, uh... 899 00:38:39,537 --> 00:38:40,974 Sorry... sorry to interrupt. 900 00:38:40,976 --> 00:38:42,808 Um... 901 00:38:42,810 --> 00:38:46,644 You're gonna wanna see this. 902 00:38:46,646 --> 00:38:49,014 [OMINOUS MUSIC] 903 00:38:49,016 --> 00:38:51,201 Turns out Connor's not such a bad engineer after all. 904 00:38:51,204 --> 00:38:53,017 He solved the quantum gravity equation. 905 00:38:53,020 --> 00:38:54,607 Yes, I did, didn't I? 906 00:38:54,610 --> 00:38:56,123 Ah, so, um, 907 00:38:56,126 --> 00:38:58,089 before our system was operational, 908 00:38:58,092 --> 00:39:01,284 the Mothership visited ten different destinations 909 00:39:01,287 --> 00:39:03,013 in the previous six weeks. 910 00:39:03,016 --> 00:39:04,596 My mother never told me about that. 911 00:39:04,599 --> 00:39:06,030 All those trips couldn't have been about Amy. 912 00:39:06,032 --> 00:39:09,100 History could've changed, and we wouldn't even know it. 913 00:39:09,102 --> 00:39:14,105 Okay, so what the hell were they doing in all these places? 914 00:39:14,107 --> 00:39:16,007 I've been reading these plans they have. 915 00:39:16,009 --> 00:39:18,074 They're nothing like Flynn's old run and gun. 916 00:39:18,076 --> 00:39:20,110 - It's about pressure points. - Pressure points? 917 00:39:20,112 --> 00:39:22,685 Key moments in history to change the present. 918 00:39:22,688 --> 00:39:25,115 Mostly a bunch of crazy ideas on how to make a perfect world 919 00:39:25,117 --> 00:39:28,018 somewhere between "Hunger Games" and "Handmaid's Tale." 920 00:39:28,020 --> 00:39:30,820 So why did they visit so many places? 921 00:39:30,822 --> 00:39:32,560 Sleeper cells. 922 00:39:32,563 --> 00:39:33,888 What? 923 00:39:33,891 --> 00:39:35,162 Think about it. 924 00:39:35,165 --> 00:39:36,888 The captain we met in 1918, 925 00:39:36,891 --> 00:39:38,827 he worked his way up through the ranks. 926 00:39:38,829 --> 00:39:40,829 Emma, she'd been in the late 1800s for, 927 00:39:40,831 --> 00:39:42,294 what, like ten years? 928 00:39:42,297 --> 00:39:44,631 Maybe they're playing a long game here. 929 00:39:44,634 --> 00:39:47,301 I mean, what if they've already planted 930 00:39:47,304 --> 00:39:50,205 who knows how many agents in history? 931 00:39:50,208 --> 00:39:52,818 What if they're all just biding their time, 932 00:39:52,821 --> 00:39:54,854 leading regular lives, 933 00:39:54,857 --> 00:39:57,558 just waiting to be activated? 934 00:39:57,561 --> 00:40:00,495 ♪ ♪ 935 00:40:00,498 --> 00:40:03,566 Was there anything in there about a Nicholas Keens? 936 00:40:03,569 --> 00:40:05,803 ♪ ♪ 937 00:40:05,806 --> 00:40:07,638 That's the soldier that they saved 938 00:40:07,641 --> 00:40:10,675 and brought back to the present. 939 00:40:10,678 --> 00:40:12,096 What? 940 00:40:12,099 --> 00:40:16,029 Lucy, these plans, this manifesto... 941 00:40:16,031 --> 00:40:17,931 Nicholas Keens wrote it. 942 00:40:17,933 --> 00:40:20,934 [DRAMATIC MUSIC] 943 00:40:20,936 --> 00:40:27,940 ♪ ♪ 944 00:40:29,077 --> 00:40:32,178 I'm happy to see you're awake. 945 00:40:32,180 --> 00:40:34,947 Uh, don't worry. You're safe. 946 00:40:34,949 --> 00:40:37,183 [EXHALES DEEPLY] 947 00:40:37,185 --> 00:40:39,952 Where am I? 948 00:40:39,954 --> 00:40:42,615 You're with Rittenhouse, 949 00:40:42,618 --> 00:40:45,752 in the year 2018. 950 00:40:45,755 --> 00:40:47,633 You were right about time travel. 951 00:40:47,636 --> 00:40:48,869 It's possible. 952 00:40:48,872 --> 00:40:51,606 We commissioned a time machine. 953 00:40:51,609 --> 00:40:53,675 It's all come to pass. 954 00:40:53,678 --> 00:40:57,240 And now we've got work to do. 955 00:40:57,243 --> 00:41:01,411 And who are you? 956 00:41:01,414 --> 00:41:03,582 I'm your granddaughter. 957 00:41:03,585 --> 00:41:08,438 ♪ ♪ 958 00:41:08,441 --> 00:41:09,708 How's it going? 959 00:41:09,711 --> 00:41:10,918 Uh, well, we printed out 960 00:41:10,921 --> 00:41:12,246 all the documents from the iPhone. 961 00:41:12,248 --> 00:41:13,304 Is there anything in there 962 00:41:13,307 --> 00:41:14,681 that would tell us a specific plan? 963 00:41:14,683 --> 00:41:16,516 Mostly just devolves into a bunch of ranting, 964 00:41:16,519 --> 00:41:18,618 like "Mein Kampf" by Philip K. Dick. 965 00:41:18,621 --> 00:41:19,887 We can't figure it out. 966 00:41:19,890 --> 00:41:23,658 Well, there's someone who might know. 967 00:41:23,661 --> 00:41:26,662 [DRAMATIC MUSIC] 968 00:41:26,665 --> 00:41:29,146 [OVERLAPPING CHATTER ECHOING] 969 00:41:29,149 --> 00:41:30,802 ♪ ♪ 970 00:41:30,805 --> 00:41:32,537 [DOOR BUZZES] 971 00:41:32,540 --> 00:41:35,202 [DOOR CLANKS OPEN] 972 00:41:35,205 --> 00:41:38,573 Something's happened. We need to talk. 973 00:41:38,576 --> 00:41:41,109 ♪ ♪ 974 00:41:41,111 --> 00:41:42,927 Not to you. 975 00:41:42,930 --> 00:41:44,779 I'll only talk to Lucy. 976 00:41:44,782 --> 00:41:49,465 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 977 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 67115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.