Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,623 --> 00:00:02,335
Previously on "Timeless..."
2
00:00:02,338 --> 00:00:03,569
What the hell was that?
3
00:00:03,572 --> 00:00:05,372
Mr. Mason invented a time machine,
4
00:00:05,375 --> 00:00:07,299
and chose not to tell
the government about it
5
00:00:07,302 --> 00:00:08,800
until it was stolen by terrorists.
6
00:00:08,803 --> 00:00:11,489
Garcia Flynn, ex-NSA
asset in Eastern Europe.
7
00:00:11,492 --> 00:00:14,111
You're telling me that this
guy actually went back in time?
8
00:00:14,113 --> 00:00:16,254
There's room in there
for three passengers.
9
00:00:16,257 --> 00:00:17,314
To go after him?
10
00:00:17,316 --> 00:00:19,216
You need to eliminate Garcia Flynn.
11
00:00:19,218 --> 00:00:20,868
- [CAMERA SHUTTERS SNAP]
- [GUNSHOTS BLAST]
12
00:00:20,870 --> 00:00:25,221
♪ Hey, you make me a
you make me a believer ♪
13
00:00:25,223 --> 00:00:28,290
♪ Believer ♪
14
00:00:28,292 --> 00:00:30,793
♪ Hey, you break me
down You built me up ♪
15
00:00:30,796 --> 00:00:32,494
♪ Believer ♪
16
00:00:32,496 --> 00:00:34,330
Something that Flynn did or we did
17
00:00:34,332 --> 00:00:36,119
to the Hindenburg has changed my family.
18
00:00:36,122 --> 00:00:38,504
My mother isn't sick anymore,
and my sister was never born.
19
00:00:38,507 --> 00:00:40,235
You have no idea what you're up against.
20
00:00:40,237 --> 00:00:41,700
I have a pretty good idea.
21
00:00:41,703 --> 00:00:43,171
No, you don't.
22
00:00:43,173 --> 00:00:45,473
- Who is Rittenhouse?
- They control all of us.
23
00:00:45,475 --> 00:00:47,408
Rittenhouse isn't a choice. It's blood.
24
00:00:47,410 --> 00:00:49,277
I will never be a part
of this, do you hear me?
25
00:00:49,279 --> 00:00:50,511
[EXPLOSION BLASTS]
26
00:00:50,513 --> 00:00:53,067
♪ Hey Let the bullets fly ♪
27
00:00:53,070 --> 00:00:55,249
- Jiya!
- [BUZZING]
28
00:00:55,251 --> 00:00:56,692
Jiya?
29
00:00:56,695 --> 00:00:58,934
- You followed me?
- He's a terrorist, Lucy.
30
00:00:58,937 --> 00:01:00,668
I trusted you as my family.
31
00:01:00,671 --> 00:01:02,389
How do you think I met your father?
32
00:01:02,391 --> 00:01:07,109
We both come from good,
strong, Rittenhouse families.
33
00:01:07,112 --> 00:01:09,882
As we speak, Rittenhouse has
an operative on the Mothership
34
00:01:09,885 --> 00:01:11,747
and soon they will control everything,
35
00:01:11,750 --> 00:01:14,039
and together we will change history.
36
00:01:14,042 --> 00:01:15,778
♪ Believer ♪
37
00:01:15,781 --> 00:01:17,237
[DISTANT AIRPLANE ROARING]
38
00:01:17,239 --> 00:01:18,537
[DRAMATIC MUSIC]
39
00:01:18,539 --> 00:01:21,540
[GUNSHOTS BLAST]
40
00:01:21,542 --> 00:01:28,214
- _
- ♪ ♪
41
00:01:28,216 --> 00:01:30,415
Pull back. Pull back.
42
00:01:30,417 --> 00:01:32,417
Captain!
43
00:01:32,419 --> 00:01:35,220
Has anyone seen the captain?
44
00:01:35,222 --> 00:01:37,355
[GRUNTS]
45
00:01:37,361 --> 00:01:40,491
Captain!
46
00:01:40,494 --> 00:01:42,527
Captain Albright!
47
00:01:42,529 --> 00:01:46,264
[INDISTINCT YELLING]
48
00:01:46,266 --> 00:01:48,532
Captain Albright.
49
00:01:48,534 --> 00:01:50,668
- [WHIMPERING]
- Captain.
50
00:01:50,670 --> 00:01:53,470
Oh, Captain, I thought you were a goner.
51
00:01:53,472 --> 00:01:54,605
[GROANS]
52
00:01:54,607 --> 00:01:56,373
Can you walk?
53
00:01:56,375 --> 00:01:57,541
I expect so.
54
00:01:57,543 --> 00:01:59,310
I... I'll go get the truck.
55
00:01:59,312 --> 00:02:02,313
Yeah. [GROANS]
56
00:02:02,315 --> 00:02:05,315
- [INDISTINCT YELLING]
- [GUNSHOTS BLAST]
57
00:02:05,317 --> 00:02:10,453
♪ ♪
58
00:02:10,455 --> 00:02:13,423
[CELL PHONE BEEPS ON]
59
00:02:13,425 --> 00:02:16,226
♪ ♪
60
00:02:16,228 --> 00:02:17,694
[AIRPLANE WHIRS]
61
00:02:17,696 --> 00:02:19,462
♪ ♪
62
00:02:21,332 --> 00:02:23,465
[OVERLAPPING CHATTER]
63
00:02:26,062 --> 00:02:27,502
We're good to go. Where's Lucy?
64
00:02:27,504 --> 00:02:28,670
I don't know.
65
00:02:28,672 --> 00:02:30,405
I've called, texted.
She's not answering.
66
00:02:30,407 --> 00:02:31,748
Where she say she was going again?
67
00:02:31,750 --> 00:02:32,653
Her mom's, I think.
68
00:02:32,656 --> 00:02:34,609
Girl's been obsessed with
trying to get her sister back.
69
00:02:34,611 --> 00:02:36,245
Now that she can, she's late?
70
00:02:36,247 --> 00:02:38,579
I'll try her again.
71
00:02:38,581 --> 00:02:41,282
[SIGHS]
72
00:02:41,284 --> 00:02:42,450
[CELL PHONE RINGING]
73
00:02:42,452 --> 00:02:45,453
[DRAMATIC MUSIC]
74
00:02:45,455 --> 00:02:47,688
♪ ♪
75
00:02:47,690 --> 00:02:52,660
[CELL PHONE RINGING, BUZZING]
76
00:02:52,662 --> 00:02:58,732
♪ ♪
77
00:02:58,734 --> 00:03:00,906
[TENSE MUSIC BUILDS]
78
00:03:00,909 --> 00:03:05,296
- Look out!
- [EXPLOSION BOOMS]
79
00:03:07,709 --> 00:03:10,710
- _
- [OMINOUS MUSIC]
80
00:03:10,712 --> 00:03:17,716
♪ ♪
81
00:03:22,757 --> 00:03:29,761
♪ ♪
82
00:03:31,000 --> 00:03:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
83
00:03:39,606 --> 00:03:42,607
[WATER PATTERING]
84
00:03:52,351 --> 00:03:54,385
[SIGHS]
85
00:04:00,692 --> 00:04:02,758
Whoa, sorry.
86
00:04:02,760 --> 00:04:05,280
Be done in a second.
87
00:04:05,283 --> 00:04:07,250
Are you all right?
88
00:04:07,253 --> 00:04:10,413
Maybe you could knock next time.
89
00:04:10,416 --> 00:04:12,701
Maybe you could follow
the system we have in place
90
00:04:12,703 --> 00:04:15,038
and put the chair in front of the door.
91
00:04:20,610 --> 00:04:23,611
[SOFT MUSIC]
92
00:04:23,613 --> 00:04:25,447
♪ ♪
93
00:04:25,449 --> 00:04:27,615
[GUN COCKS]
94
00:04:27,617 --> 00:04:31,719
♪ ♪
95
00:04:31,721 --> 00:04:33,655
[HANDLE CLANKING]
96
00:04:33,657 --> 00:04:37,458
You gotta be kidding me.
97
00:04:37,460 --> 00:04:40,461
[SUSPENSEFUL MUSIC]
98
00:04:40,463 --> 00:04:43,464
♪ ♪
99
00:04:43,466 --> 00:04:47,023
[GRINDER BUZZING]
100
00:04:47,026 --> 00:04:50,260
Hey, Rufus.
101
00:04:50,263 --> 00:04:52,085
Rufus!
102
00:04:56,544 --> 00:04:58,411
[BUZZING SLOWS, STOPS]
103
00:04:59,585 --> 00:05:01,581
- What'd you do that for?
- Give me the grinder.
104
00:05:01,583 --> 00:05:03,416
- And the mask.
- Why?
105
00:05:03,418 --> 00:05:06,453
Just... just give it to me.
106
00:05:06,455 --> 00:05:08,588
[DRAMATIC MUSIC]
107
00:05:08,590 --> 00:05:10,789
Wyatt.
108
00:05:10,791 --> 00:05:12,468
Wyatt, can we talk about...
109
00:05:12,471 --> 00:05:14,238
[GRINDER BUZZES]
110
00:05:14,241 --> 00:05:15,859
That door's a foot thick.
111
00:05:15,862 --> 00:05:18,629
It'll take you forever
to get through it!
112
00:05:18,632 --> 00:05:21,038
♪ ♪
113
00:05:21,041 --> 00:05:22,401
Loo...
114
00:05:23,837 --> 00:05:26,273
Look, I know you wanna find Lucy,
115
00:05:26,276 --> 00:05:27,934
but you getting
yourself killed out there
116
00:05:27,937 --> 00:05:29,120
isn't gonna help anyone,
117
00:05:29,123 --> 00:05:32,157
especially if you don't even
know if she's still alive.
118
00:05:32,160 --> 00:05:33,711
[DOOR CLANKS OPEN]
119
00:05:33,713 --> 00:05:35,846
[DRAMATIC MUSICAL FLOURISH]
120
00:05:35,848 --> 00:05:37,187
Busted.
121
00:05:37,190 --> 00:05:38,816
Locking the door from the outside now?
122
00:05:38,818 --> 00:05:40,131
What are we, prisoners?
123
00:05:40,134 --> 00:05:41,784
I have trust issues with you, Wyatt,
124
00:05:41,787 --> 00:05:43,874
obviously with good reason.
125
00:05:43,877 --> 00:05:45,854
My agents are looking for her.
126
00:05:45,857 --> 00:05:48,181
They're using drones,
satellites, cell records,
127
00:05:48,184 --> 00:05:49,316
every resource we have.
128
00:05:49,319 --> 00:05:50,692
Yeah, what' the latest?
129
00:05:50,695 --> 00:05:52,398
Let me guess, you got nothing.
130
00:05:52,401 --> 00:05:54,101
The only thing you do by leaving
131
00:05:54,104 --> 00:05:55,449
is give what's left of Rittenhouse
132
00:05:55,451 --> 00:05:56,848
another opportunity to kill you.
133
00:05:56,851 --> 00:05:58,382
Yeah, well, I'll take my chances.
134
00:05:58,385 --> 00:06:00,516
After everything we did, there
can't be that many of them.
135
00:06:00,518 --> 00:06:02,109
They blew up Mason Industries.
136
00:06:02,112 --> 00:06:04,413
We have no idea how
powerful they still are.
137
00:06:04,416 --> 00:06:06,516
I'm already down one asset.
138
00:06:06,519 --> 00:06:08,452
That's what you think Lucy is?
139
00:06:08,455 --> 00:06:09,678
An asset?
140
00:06:09,680 --> 00:06:10,846
Master Sergeant Logan,
141
00:06:10,848 --> 00:06:13,335
you are not leaving this bunker.
142
00:06:13,338 --> 00:06:15,402
Court-martial me.
143
00:06:15,405 --> 00:06:17,616
I stationed two armed guards upstairs
144
00:06:17,619 --> 00:06:19,816
to keep the bad guys
out, and keep you guys in.
145
00:06:19,819 --> 00:06:21,171
You see, Rufus?
146
00:06:21,174 --> 00:06:23,101
We really are prisoners
in this hell hole.
147
00:06:23,104 --> 00:06:25,337
It is government-owned.
It's off the grid.
148
00:06:25,340 --> 00:06:27,694
And it was available on
extremely short notice.
149
00:06:27,697 --> 00:06:28,930
Gee, wonder why.
150
00:06:28,932 --> 00:06:30,698
The only way you're leaving this bunker
151
00:06:30,700 --> 00:06:32,633
is in that time machine.
152
00:06:32,635 --> 00:06:35,351
[SUSPENSEFUL MUSIC]
153
00:06:35,354 --> 00:06:38,222
Screw you.
154
00:06:38,225 --> 00:06:39,939
♪ ♪
155
00:06:39,942 --> 00:06:41,405
It does suck down here.
156
00:06:41,408 --> 00:06:43,374
How soon before the "Lifeboat's" fixed?
157
00:06:43,377 --> 00:06:46,512
We're close. I was just
about to run a test.
158
00:06:46,515 --> 00:06:48,315
[MACHINE WHIRS]
159
00:06:48,318 --> 00:06:52,319
[BUTTONS CLACK]
160
00:06:52,322 --> 00:06:55,456
[MACHINE WHIRS, FLUTTERS]
161
00:06:55,459 --> 00:07:01,296
♪ ♪
162
00:07:01,299 --> 00:07:04,334
[WHIRRING INTENSIFIES]
163
00:07:04,337 --> 00:07:05,731
♪ ♪
164
00:07:05,733 --> 00:07:08,179
[CLANKING]
165
00:07:08,182 --> 00:07:09,968
Ah, friggen Clockblocker!
166
00:07:09,970 --> 00:07:11,374
What happened?
167
00:07:11,377 --> 00:07:12,734
You wanna check my work?
168
00:07:12,737 --> 00:07:14,851
I may have miscalculated
the second derivative
169
00:07:14,854 --> 00:07:16,507
of the time dilation equation.
170
00:07:16,510 --> 00:07:18,179
Okay. It's okay.
171
00:07:18,182 --> 00:07:19,949
We'll just adjust the
levels on the capacitor
172
00:07:19,952 --> 00:07:21,566
and we'll try again.
173
00:07:21,569 --> 00:07:23,316
You should get some rest.
174
00:07:23,319 --> 00:07:24,444
You know, take a break.
175
00:07:24,447 --> 00:07:26,113
We don't need you having
another one of those headaches.
176
00:07:26,115 --> 00:07:27,615
You're sweet, and a
tiny bit condescending,
177
00:07:27,617 --> 00:07:28,952
and I'm totally fine.
178
00:07:33,384 --> 00:07:34,898
I think I fixed the problem.
179
00:07:34,901 --> 00:07:39,070
There was a pin missing
from the converter.
180
00:07:39,073 --> 00:07:41,378
That's the right lateral
particle converter.
181
00:07:41,381 --> 00:07:43,297
Yes, I know it's the right
lateral particle converter.
182
00:07:43,299 --> 00:07:46,280
- I invented it.
- Well, why is the receiver set to 3Y2R?
183
00:07:46,283 --> 00:07:50,118
Yes, of course.
184
00:07:50,121 --> 00:07:52,388
Just... just stop.
185
00:07:52,391 --> 00:07:56,060
No disrespect, Connor,
but this is not helpful.
186
00:07:56,063 --> 00:08:00,031
You are not helping right now.
187
00:08:00,034 --> 00:08:03,245
[SOLEMN MUSIC]
188
00:08:03,247 --> 00:08:05,546
♪ ♪
189
00:08:05,548 --> 00:08:07,482
[CLEARS THROAT]
190
00:08:07,484 --> 00:08:10,679
Maybe you can figure
out what to do with this.
191
00:08:10,682 --> 00:08:12,849
♪ ♪
192
00:08:12,852 --> 00:08:15,657
Somebody wanna tell me how
that guy became a billionaire?
193
00:08:15,659 --> 00:08:17,122
I mean, he can't do anything.
194
00:08:17,125 --> 00:08:19,058
Can't weld. He can't cook.
195
00:08:19,061 --> 00:08:20,902
Doesn't even remember
how the "Lifeboat" works.
196
00:08:20,905 --> 00:08:22,327
He lost his whole life.
197
00:08:22,330 --> 00:08:24,812
22 employees, his company, his fortune.
198
00:08:24,815 --> 00:08:26,466
Maybe he's grieving like all of us.
199
00:08:26,468 --> 00:08:27,701
I'm not grieving.
200
00:08:27,703 --> 00:08:30,304
Because Lucy is not
dead. Rittenhouse has her.
201
00:08:30,306 --> 00:08:31,343
Wyatt, look,
202
00:08:31,346 --> 00:08:32,606
I think you need to prepare yourself
203
00:08:32,608 --> 00:08:33,937
for the possibility that Lucy...
204
00:08:33,940 --> 00:08:36,874
Lucy's father was a
member of Rittenhouse.
205
00:08:36,877 --> 00:08:39,378
They're not trying to kill her,
he was trying to recruit her.
206
00:08:39,380 --> 00:08:41,023
- I hope you're right.
- I am right.
207
00:08:41,026 --> 00:08:42,481
Lucy's alive.
208
00:08:42,483 --> 00:08:44,550
And as soon as I get
out of this damn pit,
209
00:08:44,552 --> 00:08:46,552
I'm gonna find her.
210
00:08:46,554 --> 00:08:48,321
[STIRRING ORCHESTRAL MUSIC]
211
00:08:48,323 --> 00:08:51,323
[GENTLE ORCHESTRAL MUSIC]
212
00:08:51,325 --> 00:08:58,363
♪ ♪
213
00:09:03,603 --> 00:09:05,503
[DOOR CLICKS OPEN]
214
00:09:12,678 --> 00:09:14,678
You haven't touched your breakfast.
215
00:09:14,680 --> 00:09:17,681
I don't recommend
traveling on a full stomach.
216
00:09:17,683 --> 00:09:20,234
Trust me.
217
00:09:20,237 --> 00:09:23,721
You've come so far these
past few weeks, Lucy.
218
00:09:23,723 --> 00:09:25,905
I'm proud of you.
219
00:09:25,908 --> 00:09:27,657
I don't have to tell you how important
220
00:09:27,659 --> 00:09:29,163
this trip is, for both of us.
221
00:09:29,166 --> 00:09:31,199
I know, Mom.
222
00:09:31,202 --> 00:09:32,729
I'm ready.
223
00:09:32,731 --> 00:09:36,699
Yes, I believe you are.
224
00:09:36,701 --> 00:09:38,701
They're waiting for us.
225
00:09:38,703 --> 00:09:41,671
[ROUSING MUSIC]
226
00:09:41,673 --> 00:09:47,442
♪ ♪
227
00:09:47,444 --> 00:09:50,746
[MACHINE ZAPS, BOOMS]
228
00:09:50,748 --> 00:09:53,448
[GUNSHOTS BLAST]
229
00:09:53,450 --> 00:09:56,451
[HORSE NEIGHS]
230
00:09:56,453 --> 00:09:59,453
[SUSPENSEFUL MUSIC]
231
00:09:59,455 --> 00:10:03,358
It's clear.
232
00:10:03,360 --> 00:10:06,460
♪ ♪
233
00:10:06,462 --> 00:10:07,728
[AIRPLANE WHIRS]
234
00:10:07,730 --> 00:10:09,797
[GASPS] Lucy, look.
235
00:10:09,799 --> 00:10:13,467
[GUNSHOTS BLAST]
236
00:10:13,469 --> 00:10:16,770
♪ ♪
237
00:10:16,772 --> 00:10:19,739
[SIGHS]
238
00:10:19,741 --> 00:10:22,192
Oh, it's incredible.
239
00:10:22,195 --> 00:10:23,777
[EXHALES]
240
00:10:23,779 --> 00:10:28,415
We're here together,
like I'd always hoped.
241
00:10:28,417 --> 00:10:31,618
[EXPLOSIONS BOOM]
242
00:10:31,620 --> 00:10:34,787
Are you ready?
243
00:10:34,789 --> 00:10:37,641
Let's go change history.
244
00:10:37,644 --> 00:10:42,051
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
245
00:10:42,995 --> 00:10:46,426
[EUROPEAN FOLK MUSIC OVER RADIO]
246
00:10:46,429 --> 00:10:52,920
♪ ♪
247
00:10:52,922 --> 00:10:54,822
[CHUCKLES]
248
00:10:54,824 --> 00:10:56,504
I used to play this for you.
249
00:10:56,507 --> 00:10:58,094
Every night, while I was studying for
250
00:10:58,097 --> 00:11:00,860
my AP European History final.
251
00:11:00,862 --> 00:11:02,118
It drove me nuts.
252
00:11:02,121 --> 00:11:05,699
Yes, but you aced the test.
253
00:11:05,701 --> 00:11:07,145
Two days.
254
00:11:07,148 --> 00:11:09,048
How much longer do we
have to wait around?
255
00:11:09,051 --> 00:11:11,118
We don't know exactly
when he's going to show up.
256
00:11:11,121 --> 00:11:12,772
The records are spotty.
257
00:11:12,774 --> 00:11:14,940
But we'll wait for him
as long as we have to.
258
00:11:14,942 --> 00:11:17,347
Who? Why?
259
00:11:17,350 --> 00:11:22,514
- Is it someone famous?
- His name is Nicholas Keens.
260
00:11:22,516 --> 00:11:25,199
And that's really all you need to know.
261
00:11:25,202 --> 00:11:26,819
Maybe Mom doesn't trust you.
262
00:11:26,821 --> 00:11:28,854
Because you're so trustworthy?
263
00:11:28,856 --> 00:11:31,856
You've lied to, what, everyone
you've ever worked with?
264
00:11:31,858 --> 00:11:33,415
I've always been loyal to Rittenhouse,
265
00:11:33,418 --> 00:11:34,525
from the start.
266
00:11:34,527 --> 00:11:35,760
Unless you're lying now.
267
00:11:35,762 --> 00:11:37,662
I mean, how many faces
do you really have?
268
00:11:37,664 --> 00:11:39,832
Some of us aren't royalty, princess.
269
00:11:39,835 --> 00:11:42,108
Some of us had to work our
way up while you were busy
270
00:11:42,111 --> 00:11:43,845
running from having
everything handed to you.
271
00:11:43,847 --> 00:11:45,703
Work your way up to
what? Wicked stepsister?
272
00:11:45,705 --> 00:11:46,904
All right, that's enough.
273
00:11:46,906 --> 00:11:50,006
Both of you.
274
00:11:50,008 --> 00:11:52,843
Lucy.
275
00:11:52,845 --> 00:11:57,781
Sweetheart, this trip is your
chance to prove your loyalty.
276
00:11:57,783 --> 00:12:02,853
Just do that and all your
questions will be answered.
277
00:12:02,855 --> 00:12:05,888
- Okay?
- [DISTANT] Help!
278
00:12:05,890 --> 00:12:07,723
[FOREBODING MUSIC]
279
00:12:07,725 --> 00:12:11,927
Help! Is anyone here?
280
00:12:11,929 --> 00:12:13,763
Oh, thank God.
281
00:12:13,765 --> 00:12:15,865
♪ ♪
282
00:12:15,867 --> 00:12:18,566
I thought all these
houses were abandoned.
283
00:12:18,569 --> 00:12:19,735
My friend needs help.
284
00:12:19,738 --> 00:12:21,036
That's why we're here.
285
00:12:21,038 --> 00:12:23,772
To save his life.
286
00:12:23,774 --> 00:12:28,877
♪ ♪
287
00:12:32,048 --> 00:12:34,582
[CONTROL BEEPS]
288
00:12:34,584 --> 00:12:35,983
How'd you do it?
289
00:12:35,985 --> 00:12:38,652
Rufus told me to double-check
the time dilation equation,
290
00:12:38,654 --> 00:12:40,020
and when I uploaded
it to the motherboard,
291
00:12:40,022 --> 00:12:41,588
eight flight systems came online.
292
00:12:41,590 --> 00:12:42,890
- You fixed it?
- Yeah.
293
00:12:42,892 --> 00:12:45,992
- Where's the Mothership?
- I'll check.
294
00:12:45,994 --> 00:12:48,962
September 14th, 1918, France.
295
00:12:48,964 --> 00:12:51,064
That's World War I. Where?
296
00:12:51,066 --> 00:12:54,000
Uh, the nearest town is Saint-Mihiel.
297
00:12:54,002 --> 00:12:55,835
[SUSPENSEFUL MUSIC]
298
00:12:55,837 --> 00:12:58,426
Rufus, we gotta go.
299
00:12:58,429 --> 00:12:59,832
That's the Western Front.
300
00:12:59,835 --> 00:13:01,635
The Battle of Saint-Mihiel
was the first one
301
00:13:01,638 --> 00:13:03,775
the American forces led.
I mean, thousands died.
302
00:13:03,778 --> 00:13:05,044
It was... it was a bloodbath.
303
00:13:05,046 --> 00:13:07,449
Hang on. That is not good.
304
00:13:07,452 --> 00:13:08,981
What?
305
00:13:08,983 --> 00:13:10,883
The Mothership landed two days ago.
306
00:13:10,885 --> 00:13:12,051
What have they been doing?
307
00:13:12,053 --> 00:13:13,590
Rufus, right now.
308
00:13:13,593 --> 00:13:15,459
- Wyatt, your clothes.
- We'll find them there.
309
00:13:15,461 --> 00:13:16,804
- I'm coming with you.
- No you're not.
310
00:13:16,806 --> 00:13:18,116
The "Lifeboat" has three seats.
311
00:13:18,119 --> 00:13:19,724
You need all the help you can get.
312
00:13:19,727 --> 00:13:21,252
No one is going in that
seat except for Lucy.
313
00:13:21,254 --> 00:13:22,290
We're bringing her home.
314
00:13:22,293 --> 00:13:23,862
Wyatt, you don't even
know if she's alive.
315
00:13:23,864 --> 00:13:26,387
Or if Rittenhouse has her or
if they took her on this trip.
316
00:13:26,390 --> 00:13:27,707
I'm sympathetic, I am,
317
00:13:27,710 --> 00:13:29,241
but there is no room for error here.
318
00:13:29,244 --> 00:13:30,868
We need to stop
Rittenhouse, whatever the...
319
00:13:30,870 --> 00:13:34,738
Agent Christopher, we
are bringing Lucy home.
320
00:13:34,740 --> 00:13:39,810
♪ ♪
321
00:13:39,812 --> 00:13:42,746
[MACHINE WHIRS]
322
00:13:42,748 --> 00:13:45,082
[WHIRRING INTENSIFIES]
323
00:13:45,084 --> 00:13:47,817
[MACHINE BOOMS]
324
00:13:47,819 --> 00:13:50,361
[GRUNTS]
325
00:13:50,364 --> 00:13:54,564
- Go ahead and start the IV.
- Ruth, darling.
326
00:13:54,567 --> 00:13:57,025
You can't have a pony until
you're six, sweetheart.
327
00:13:57,028 --> 00:13:58,962
Your mother won't buy it.
328
00:13:58,964 --> 00:14:01,931
I...
329
00:14:01,933 --> 00:14:03,065
[GROANS]
330
00:14:03,067 --> 00:14:04,470
- You're Americans?
- Yes.
331
00:14:04,473 --> 00:14:06,066
My daughter and I are volunteers
332
00:14:06,069 --> 00:14:08,136
for the American Committee
for Devastated France,
333
00:14:08,139 --> 00:14:10,416
- and Emma is a nurse.
- A nurse?
334
00:14:10,419 --> 00:14:12,310
Lived alone in a Missouri
cabin for ten years.
335
00:14:12,313 --> 00:14:14,306
- You pick up things.
- [GROANS]
336
00:14:14,309 --> 00:14:16,044
- Is he all right?
- He will be.
337
00:14:16,046 --> 00:14:17,846
Just let us work.
338
00:14:17,848 --> 00:14:19,442
Get him out of here.
339
00:14:22,406 --> 00:14:24,119
Come with me.
340
00:14:26,490 --> 00:14:28,624
Where are you from?
341
00:14:28,627 --> 00:14:32,367
Uh, you ever been to Adrian, Michigan?
342
00:14:32,370 --> 00:14:33,475
No.
343
00:14:33,478 --> 00:14:34,996
You're gonna wanna keep it that way.
344
00:14:34,998 --> 00:14:36,330
[CHUCKLES]
345
00:14:36,333 --> 00:14:38,096
How about your friend
there? Where's he from?
346
00:14:38,099 --> 00:14:40,431
He's crashing. We
need the defibrillator.
347
00:14:40,434 --> 00:14:42,701
The what?
348
00:14:42,704 --> 00:14:44,752
- [DEFIBRILLATOR WHIRS]
- What's that?
349
00:14:44,755 --> 00:14:46,310
- Clear.
- Please, you have to go, okay?
350
00:14:46,312 --> 00:14:47,841
Uh, I'm not going anywhere.
351
00:14:47,843 --> 00:14:49,108
It's okay, they'll take care of him.
352
00:14:49,110 --> 00:14:50,675
- [PADDLES SHOCK]
- Whoa, you're killing him!
353
00:14:50,677 --> 00:14:52,752
His pulse is back. BP is 90 over 50.
354
00:14:52,755 --> 00:14:54,947
- Get your hands off him.
- We don't have time for this.
355
00:14:54,949 --> 00:14:57,115
- What're you doing?
- [GUNSHOT BLASTS]
356
00:14:57,117 --> 00:14:58,627
[GROANS]
357
00:14:58,630 --> 00:15:01,464
You're a better shot than that, Emma.
358
00:15:01,467 --> 00:15:04,468
[GROANS]
359
00:15:04,471 --> 00:15:07,539
You're right.
360
00:15:07,542 --> 00:15:09,728
I thought Lucy should take care of this.
361
00:15:09,730 --> 00:15:11,163
[TENSE MUSIC]
362
00:15:11,165 --> 00:15:15,066
Emma.
363
00:15:15,068 --> 00:15:17,101
[RIFLE COCKS]
364
00:15:17,103 --> 00:15:19,507
♪ ♪
365
00:15:19,510 --> 00:15:20,643
Who are you people?
366
00:15:20,646 --> 00:15:22,912
We have to protect the mission.
367
00:15:22,915 --> 00:15:25,117
Either you're with us or you're not.
368
00:15:25,120 --> 00:15:27,045
♪ ♪
369
00:15:27,047 --> 00:15:29,640
No, no, please.
370
00:15:29,643 --> 00:15:31,426
Please, you don't have to do this.
371
00:15:31,429 --> 00:15:34,679
Please. [PANTING]
372
00:15:34,682 --> 00:15:36,744
Please.
373
00:15:36,747 --> 00:15:39,881
♪ ♪
374
00:15:39,884 --> 00:15:43,653
No, ple...
375
00:15:43,656 --> 00:15:46,689
♪ ♪
376
00:15:46,692 --> 00:15:47,804
I'm so sorry.
377
00:15:47,807 --> 00:15:49,097
Please, you don't have to...
378
00:15:49,100 --> 00:15:50,199
[GUNSHOT BLASTS]
379
00:15:50,201 --> 00:15:54,837
[WHITE NOISE RINGING]
380
00:15:54,839 --> 00:15:57,873
[HEAVY BREATHING ECHOING]
381
00:16:00,623 --> 00:16:03,556
[SOLEMN MUSIC]
382
00:16:03,559 --> 00:16:10,564
♪ ♪
383
00:16:18,274 --> 00:16:19,687
His body's riddled with shrapnel.
384
00:16:19,690 --> 00:16:20,749
Take it out.
385
00:16:20,752 --> 00:16:23,586
I can't even see it without an X-ray.
386
00:16:23,589 --> 00:16:25,822
Lucy.
387
00:16:25,825 --> 00:16:27,984
Lucy, are you okay?
388
00:16:33,879 --> 00:16:36,879
I'm fine.
389
00:16:36,881 --> 00:16:39,815
What if we could get
an X-ray machine here?
390
00:16:39,817 --> 00:16:42,818
[FOREBODING MUSIC]
391
00:16:46,245 --> 00:16:48,824
So have I proven myself?
392
00:16:48,827 --> 00:16:51,464
Or is Emma gonna make me shoot
innocent people on every trip?
393
00:16:51,466 --> 00:16:54,601
Emma still believes you're
working for the other side.
394
00:16:54,603 --> 00:16:56,636
There is no other side
anymore, right, Mother?
395
00:16:56,638 --> 00:16:58,605
- You got rid of all that.
- Lucy... [SIGHS]
396
00:16:58,607 --> 00:17:00,639
So they had portable X-ray
machines in World War I?
397
00:17:00,641 --> 00:17:03,285
They were called "petite Curies," Mac.
398
00:17:03,288 --> 00:17:05,339
Is that French for "portable X-ray"?
399
00:17:05,342 --> 00:17:07,008
They were named after Marie Curie.
400
00:17:07,011 --> 00:17:08,911
She invented them.
401
00:17:08,914 --> 00:17:10,113
Seriously?
402
00:17:10,116 --> 00:17:11,949
The most famous scientist of her time.
403
00:17:11,952 --> 00:17:14,219
She discovered radium and polonium.
404
00:17:14,222 --> 00:17:16,923
She was the first person
to win two Noble prizes.
405
00:17:16,926 --> 00:17:19,222
How do we know there's gonna
be one of these machines,
406
00:17:19,225 --> 00:17:21,659
a "petite Curie," at
this field hospital?
407
00:17:21,661 --> 00:17:24,831
BOTH: We're historians.
408
00:17:24,834 --> 00:17:30,201
[GROANING, OVERLAPPING CHATTER]
409
00:17:30,203 --> 00:17:31,988
Thank you, doctor.
410
00:17:31,991 --> 00:17:34,571
Left, left. Left, right, left.
411
00:17:34,573 --> 00:17:36,506
Left, left...
412
00:17:36,508 --> 00:17:39,370
You can't smell history in books.
413
00:17:41,390 --> 00:17:44,224
'Cause you wouldn't wanna.
414
00:17:44,227 --> 00:17:47,995
[SPEAKING FRENCH]
415
00:17:48,083 --> 00:17:51,519
[SPEAKING FRENCH]
416
00:17:51,522 --> 00:17:54,034
Of course I know how to use
it, my mother invented it.
417
00:17:54,037 --> 00:17:56,062
You're...
418
00:17:56,065 --> 00:17:57,550
you're Irène Curie?
419
00:17:57,553 --> 00:17:59,831
- Who are you?
- Your English is excellent.
420
00:17:59,834 --> 00:18:02,039
Your French is terrible.
What do you want?
421
00:18:02,042 --> 00:18:03,722
Um, there's an injured soldier
422
00:18:03,725 --> 00:18:05,209
up the way at a farmhouse.
423
00:18:05,212 --> 00:18:07,212
He can't be moved. Shrapnel.
424
00:18:07,215 --> 00:18:09,504
We need someone who knows
how to use the petite Curie.
425
00:18:09,506 --> 00:18:11,347
We can come. I'll get my mother.
426
00:18:11,350 --> 00:18:14,532
Wait, wait, wait.
427
00:18:14,535 --> 00:18:16,535
Her mother?
428
00:18:16,538 --> 00:18:18,159
Marie Curie?
429
00:18:18,162 --> 00:18:19,829
We are not taking them
back to the farmhouse.
430
00:18:19,831 --> 00:18:21,542
Honey, we do not have a choice.
431
00:18:21,545 --> 00:18:23,445
We'll get her back here
in a couple of hours.
432
00:18:23,448 --> 00:18:24,949
Unless something happens to her.
433
00:18:24,952 --> 00:18:27,245
What if she gets hurt or... Or dies?
434
00:18:27,248 --> 00:18:29,667
I understand what's at stake here.
435
00:18:29,670 --> 00:18:32,511
But trust me when I tell you
that this is that important.
436
00:18:32,514 --> 00:18:34,402
_
437
00:18:34,405 --> 00:18:36,034
_
438
00:18:36,407 --> 00:18:38,441
_
439
00:18:39,452 --> 00:18:41,120
_
440
00:18:41,230 --> 00:18:44,331
_
441
00:18:45,636 --> 00:18:47,460
_
442
00:18:48,912 --> 00:18:50,745
[SPEAKING FRENCH]
443
00:18:50,748 --> 00:18:54,479
- Where's the patient?
- Oh, Madame Curie.
444
00:18:54,482 --> 00:18:57,300
[CHUCKLES] Um, he's
miles away from here.
445
00:18:57,303 --> 00:18:59,268
And you have so much
important work to do here.
446
00:18:59,271 --> 00:19:00,437
Surely a nurse could come.
447
00:19:00,440 --> 00:19:02,173
I have one patient to see, then we go.
448
00:19:02,176 --> 00:19:03,976
Come, I will show you
how to use the machine.
449
00:19:03,979 --> 00:19:07,114
No, no, no, that's unnecessary.
450
00:19:07,117 --> 00:19:08,660
You're here to help, aren't you?
451
00:19:08,662 --> 00:19:10,395
Next time you have an injured soldier,
452
00:19:10,397 --> 00:19:13,331
you won't need me. Come, allez.
453
00:19:13,333 --> 00:19:16,308
♪ ♪
454
00:19:16,311 --> 00:19:18,471
Lucy, are you coming?
455
00:19:18,473 --> 00:19:20,439
[COUGHS]
456
00:19:20,441 --> 00:19:22,408
I need water.
457
00:19:22,410 --> 00:19:24,109
Lucy, come back here.
458
00:19:24,111 --> 00:19:25,167
Mom,
459
00:19:25,170 --> 00:19:27,513
you're gonna have to learn
to trust me at some point.
460
00:19:27,515 --> 00:19:30,183
[SUSPENSEFUL MUSIC]
461
00:19:30,185 --> 00:19:33,418
[PATIENTS COUGHING]
462
00:19:33,420 --> 00:19:38,156
- [SPEAKING FRENCH]
- Huh?
463
00:19:38,159 --> 00:19:45,164
♪ ♪
464
00:20:05,994 --> 00:20:08,893
- You're alive?
- You're alive.
465
00:20:08,896 --> 00:20:11,030
[LAUGHTER]
466
00:20:11,033 --> 00:20:12,925
[STIRRING ORCHESTRAL MUSIC]
467
00:20:12,928 --> 00:20:14,357
- You're alive too.
- Yeah.
468
00:20:14,359 --> 00:20:18,228
[LAUGHTER]
469
00:20:18,230 --> 00:20:20,263
You have to go.
470
00:20:20,265 --> 00:20:22,265
- What?
- My mother is leaving soon.
471
00:20:22,267 --> 00:20:24,166
- Your mother?
- She's one of them.
472
00:20:24,168 --> 00:20:25,886
Uh, so your mother's a Rittenhouse?
473
00:20:25,889 --> 00:20:27,236
Don't have time to explain right now.
474
00:20:27,238 --> 00:20:28,337
I have to get back to them.
475
00:20:28,339 --> 00:20:29,696
[GRUNTS] Wait. Get back to what?
476
00:20:29,699 --> 00:20:30,856
They're trying to save a soldier,
477
00:20:30,858 --> 00:20:32,221
which means I have to kill him, I guess.
478
00:20:32,223 --> 00:20:33,894
With that?
479
00:20:33,897 --> 00:20:36,865
No, this is for the Mothership...
480
00:20:36,868 --> 00:20:38,380
Which you guys can take care of now.
481
00:20:38,382 --> 00:20:40,482
Okay, it's about three miles from here,
482
00:20:40,484 --> 00:20:42,216
near an abandoned
farmhouse up the road, okay?
483
00:20:42,218 --> 00:20:43,584
Wait, hold on, let me get this straight.
484
00:20:43,586 --> 00:20:47,488
You were gonna kill a soldier
and blow up the Mothership?
485
00:20:47,490 --> 00:20:50,258
I thought you were dead.
486
00:20:50,260 --> 00:20:53,494
How are you gonna get home?
487
00:20:53,496 --> 00:20:56,163
I wasn't.
488
00:20:56,165 --> 00:20:59,457
♪ ♪
489
00:20:59,460 --> 00:21:01,762
So are you gonna take care
of the Mothership or not?
490
00:21:01,765 --> 00:21:02,797
Lucy.
491
00:21:02,800 --> 00:21:04,058
Okay, it's about three miles
492
00:21:04,061 --> 00:21:06,205
from here, southeast, near
an abandoned farmhouse.
493
00:21:06,207 --> 00:21:07,800
Wait, Lucy...
494
00:21:07,803 --> 00:21:09,737
I'll see you there.
495
00:21:09,740 --> 00:21:12,511
Lucy. You all right?
496
00:21:12,514 --> 00:21:14,414
- Much better.
- Good, we have to go.
497
00:21:14,416 --> 00:21:17,215
Hurry.
498
00:21:17,217 --> 00:21:22,097
♪ ♪
499
00:21:22,100 --> 00:21:25,101
I'm guessing you're happy
she's still alive, huh?
500
00:21:25,104 --> 00:21:28,327
[SOLEMN MUSIC]
501
00:21:28,329 --> 00:21:30,329
♪ ♪
502
00:21:30,331 --> 00:21:31,563
What?
503
00:21:31,565 --> 00:21:34,957
Yeah, of course. We need our historian.
504
00:21:34,960 --> 00:21:36,925
Yeah, sure.
505
00:21:36,928 --> 00:21:38,095
Our historian.
506
00:21:40,307 --> 00:21:43,308
[SOLEMN MUSIC]
507
00:21:43,310 --> 00:21:50,314
♪ ♪
508
00:21:52,584 --> 00:21:56,214
- You all right?
- I'm fine.
509
00:21:56,217 --> 00:21:57,970
Uh, I could use some help
510
00:21:57,973 --> 00:22:02,109
getting the rest of the systems online.
511
00:22:02,112 --> 00:22:04,145
You're all correct, you know.
512
00:22:04,148 --> 00:22:06,011
I don't know how to turn a wrench
513
00:22:06,014 --> 00:22:07,847
and my maths has gone to crap.
514
00:22:07,850 --> 00:22:09,632
Schematics seem to be written in Greek.
515
00:22:09,634 --> 00:22:10,753
You're just rusty.
516
00:22:10,756 --> 00:22:12,239
You're a great engineer, Mason.
517
00:22:12,242 --> 00:22:13,801
Yes, I was.
518
00:22:13,804 --> 00:22:16,071
Once.
519
00:22:16,074 --> 00:22:19,507
I think becoming rich and
powerful has made me useless.
520
00:22:19,510 --> 00:22:21,855
At least I don't have to
worry about that anymore.
521
00:22:21,858 --> 00:22:24,125
Jiya.
522
00:22:24,128 --> 00:22:26,097
[OMINOUS MUSIC]
523
00:22:26,100 --> 00:22:28,064
♪ ♪
524
00:22:28,067 --> 00:22:29,900
- Hey.
- Mm.
525
00:22:29,903 --> 00:22:32,017
That's the second one
today. It's barely noon.
526
00:22:32,020 --> 00:22:33,687
- I'm fine.
- No, you need to rest.
527
00:22:33,690 --> 00:22:35,223
Why don't you have a glass of water?
528
00:22:35,225 --> 00:22:36,949
[SHOUTS] Do you mind?
529
00:22:36,952 --> 00:22:39,661
We're kind of trying to
stop the apocalypse here.
530
00:22:39,663 --> 00:22:43,430
Let's, um... let's start with
the spatial resolution system.
531
00:22:43,432 --> 00:22:50,437
♪ ♪
532
00:22:55,254 --> 00:22:57,320
Come closer.
533
00:22:57,323 --> 00:23:00,124
Uh, I've heard radiation is dangerous.
534
00:23:00,127 --> 00:23:02,194
The procedure is completely safe.
535
00:23:02,197 --> 00:23:03,824
Don't believe what you've heard.
536
00:23:03,827 --> 00:23:05,585
We're in more danger from our drivers.
537
00:23:05,587 --> 00:23:06,652
How so?
538
00:23:06,655 --> 00:23:08,941
One night, my mom was on her way home
539
00:23:08,944 --> 00:23:09,943
from the field hospital.
540
00:23:09,946 --> 00:23:11,245
The truck overturned.
541
00:23:11,248 --> 00:23:13,915
My mom was crushed
underneath the apparatus.
542
00:23:13,918 --> 00:23:15,626
Bleeding everywhere, and then,
543
00:23:15,629 --> 00:23:17,808
the driver, he rushed around the car,
544
00:23:17,811 --> 00:23:20,431
- and he said...
- Madam, madam, are you dead?
545
00:23:20,434 --> 00:23:23,355
My sister and I wouldn't have even known
546
00:23:23,358 --> 00:23:25,925
had we not found the bloody bandages.
547
00:23:25,928 --> 00:23:29,863
I think she was afraid we'd
try to stop her from her work,
548
00:23:29,866 --> 00:23:34,001
as if that were possible.
549
00:23:34,004 --> 00:23:35,679
This is not right.
550
00:23:35,681 --> 00:23:36,925
It's blurry.
551
00:23:36,928 --> 00:23:38,535
Well, maybe we should try again?
552
00:23:38,538 --> 00:23:42,473
Something's wrong.
Irène, check the battery.
553
00:23:42,476 --> 00:23:45,230
Would you like to see
how the truck works?
554
00:23:45,233 --> 00:23:47,267
I'd love to. [CHUCKLES]
555
00:23:47,270 --> 00:23:49,469
[ENGINE RUMBLING]
556
00:23:49,472 --> 00:23:52,273
- Unbelievable.
- What?
557
00:23:52,276 --> 00:23:54,697
Remember when we thought we
were done with all of this?
558
00:23:54,700 --> 00:23:56,950
[CHUCKLES] Well, we got Lucy back.
559
00:23:56,953 --> 00:23:58,086
That's what's important.
560
00:23:58,089 --> 00:24:00,123
So the three of us die here now.
561
00:24:00,126 --> 00:24:01,771
These boots are giving me blisters.
562
00:24:01,773 --> 00:24:03,192
I need to invent sneakers.
563
00:24:03,195 --> 00:24:04,526
Rufus, you gotta get it together.
564
00:24:04,529 --> 00:24:06,154
So what, I'm the bad guy
'cause I'm not thrilled
565
00:24:06,156 --> 00:24:08,363
to still be chasing these
jackasses through time?
566
00:24:08,366 --> 00:24:10,166
I'm just saying, all things considered,
567
00:24:10,169 --> 00:24:11,468
I think we have it pretty good.
568
00:24:11,471 --> 00:24:14,105
Look, wheels.
569
00:24:14,108 --> 00:24:17,109
[DRAMATIC MUSIC]
570
00:24:17,112 --> 00:24:19,479
♪ ♪
571
00:24:19,482 --> 00:24:23,347
Thought this would be a little
easier than hotwiring a car.
572
00:24:23,350 --> 00:24:25,383
- Hold it right there, boys.
- [GUNS COCK]
573
00:24:25,394 --> 00:24:28,429
[BROODING MUSIC]
574
00:24:28,432 --> 00:24:30,498
♪ ♪
575
00:24:31,263 --> 00:24:34,230
I'm sorry, was that not
Captain Philips' truck?
576
00:24:34,233 --> 00:24:36,400
He asked us to save Private Ryan, so...
577
00:24:36,403 --> 00:24:38,236
Stealing a truck to run off?
578
00:24:38,239 --> 00:24:40,172
You know what the
penalty is for desertion?
579
00:24:40,175 --> 00:24:41,438
I ought to shoot you right now,
580
00:24:41,441 --> 00:24:42,940
save the provost marshal the trouble.
581
00:24:42,943 --> 00:24:44,105
Okay, we're not deserters.
582
00:24:44,108 --> 00:24:45,808
What regiment are you with?
583
00:24:45,811 --> 00:24:48,078
The black one.
584
00:24:48,081 --> 00:24:49,948
We're volunteers, sir.
585
00:24:49,951 --> 00:24:51,784
Rufus flies with the
Escadrille Américaine,
586
00:24:51,787 --> 00:24:52,909
and I'm with the Foreign Legion.
587
00:24:52,911 --> 00:24:54,688
Seems they've lowered their standards.
588
00:24:54,690 --> 00:24:56,347
Let's go.
589
00:24:56,350 --> 00:24:58,590
Captain, we are urgently
searching for a POW
590
00:24:58,593 --> 00:24:59,665
in enemy territory.
591
00:24:59,668 --> 00:25:01,860
We don't have time to explain
the mission to you now,
592
00:25:01,863 --> 00:25:03,972
but we can come back
when we've completed it.
593
00:25:03,975 --> 00:25:05,132
Wyatt!
594
00:25:05,135 --> 00:25:06,967
[GRUNTING]
595
00:25:10,058 --> 00:25:11,403
[GROANS]
596
00:25:14,322 --> 00:25:16,289
[YELPS]
597
00:25:16,292 --> 00:25:18,125
[KICKS LANDING]
598
00:25:27,873 --> 00:25:29,805
- Behind you!
- [BLADE SWISHES]
599
00:25:29,808 --> 00:25:31,722
[GRUNTS]
600
00:25:31,724 --> 00:25:37,043
♪ ♪
601
00:25:37,046 --> 00:25:38,695
- Ah!
- [GLASS SHATTERS]
602
00:25:47,089 --> 00:25:48,704
[KNIFE CLANKS]
603
00:25:48,706 --> 00:25:50,673
[GURGLES]
604
00:25:50,675 --> 00:25:52,474
[KNIFE CLATTERS]
605
00:25:55,310 --> 00:25:58,344
[OMINOUS MUSIC]
606
00:25:58,347 --> 00:26:01,252
♪ ♪
607
00:26:01,254 --> 00:26:03,261
[PHONE BEEPS]
608
00:26:03,264 --> 00:26:04,521
What the hell?
609
00:26:04,523 --> 00:26:06,636
[DRAMATIC MUSIC]
610
00:26:07,880 --> 00:26:10,618
A loose connection can
interfere with the images.
611
00:26:10,621 --> 00:26:13,256
Yeah. You try.
612
00:26:13,258 --> 00:26:15,993
Oh, okay.
613
00:26:15,995 --> 00:26:18,195
- Red, red.
- Red, red.
614
00:26:18,197 --> 00:26:20,993
- Black to black.
- Black to black.
615
00:26:20,996 --> 00:26:22,795
Tie it with a knot.
616
00:26:22,798 --> 00:26:25,732
Now make sure the cap's
are fastened correctly.
617
00:26:25,735 --> 00:26:27,335
You're a good teacher.
618
00:26:27,338 --> 00:26:30,106
We've trained over 100
women to use these machines.
619
00:26:30,108 --> 00:26:31,340
I know. [GASPS]
620
00:26:31,342 --> 00:26:34,520
I mean, that's amazing. [CHUCKLES]
621
00:26:34,523 --> 00:26:36,681
Maman says there's
nothing worse than idle hands.
622
00:26:36,684 --> 00:26:39,180
- Tough boss, huh?
- She has high standards.
623
00:26:39,182 --> 00:26:41,383
When Maman was called away with work,
624
00:26:41,385 --> 00:26:43,540
I'd write her letters
and she'd write back
625
00:26:43,543 --> 00:26:45,186
correcting my grammar. [CHUCKLES]
626
00:26:45,188 --> 00:26:47,673
When I was in school, I would
stay up late doing my homework,
627
00:26:47,676 --> 00:26:49,509
and then I would come
down the next morning
628
00:26:49,512 --> 00:26:52,060
just to see that my mother
had deleted page after page.
629
00:26:52,062 --> 00:26:55,195
- Deleted?
- Well...
630
00:26:55,197 --> 00:26:56,996
Erased.
631
00:26:56,999 --> 00:26:59,098
Because it just wasn't good enough.
632
00:26:59,101 --> 00:27:01,543
Sounds like we have something in common.
633
00:27:06,215 --> 00:27:08,564
Do you ever wish that your
mother would've just let you
634
00:27:08,567 --> 00:27:10,177
stay at the Sorbonne?
635
00:27:10,179 --> 00:27:12,470
That she hadn't dragged
you to the front?
636
00:27:12,473 --> 00:27:14,684
She did not drag me.
637
00:27:14,687 --> 00:27:16,754
The war is here.
638
00:27:16,757 --> 00:27:19,824
Whether we come to
the battlefield or not.
639
00:27:19,827 --> 00:27:23,321
I can't imagine having fun
doing physics and chemistry
640
00:27:23,324 --> 00:27:27,027
when I could be of service.
641
00:27:27,029 --> 00:27:30,362
And how did you know that
I went to the Sorbonne?
642
00:27:30,364 --> 00:27:31,934
Regarde, Irène,
643
00:27:31,937 --> 00:27:33,264
the image is still blurry.
644
00:27:33,267 --> 00:27:34,509
It isn't the battery, Maman.
645
00:27:34,512 --> 00:27:36,268
What else could cause this?
646
00:27:36,270 --> 00:27:38,437
Some type of interference, perhaps.
647
00:27:38,439 --> 00:27:41,006
From what?
648
00:27:41,008 --> 00:27:43,754
[FOREBODING MUSIC]
649
00:27:43,757 --> 00:27:45,375
Let me see that.
650
00:27:45,378 --> 00:27:46,754
It's good enough.
651
00:27:46,757 --> 00:27:48,379
- Let's get him back inside.
- Yes...
652
00:27:48,381 --> 00:27:51,315
Um, thank you so much for all your help.
653
00:27:51,317 --> 00:27:54,059
♪ ♪
654
00:27:54,062 --> 00:27:55,697
Do you need any more assistance?
655
00:27:55,700 --> 00:27:57,504
No, go.
656
00:27:57,507 --> 00:27:59,190
I'm sure the machine
will be working better
657
00:27:59,192 --> 00:28:00,376
back at the field hospital.
658
00:28:00,379 --> 00:28:03,259
Yes, I should hope as well.
659
00:28:03,261 --> 00:28:05,754
♪ ♪
660
00:28:05,757 --> 00:28:06,923
Look, don't get me wrong.
661
00:28:06,926 --> 00:28:08,431
I'm happy to have the team back.
662
00:28:08,433 --> 00:28:11,266
But I still have a mother and
a brother who think I'm dead...
663
00:28:11,269 --> 00:28:14,715
A girlfriend who's sick
and nobody knows why.
664
00:28:14,718 --> 00:28:16,818
Look, you spent the last six weeks
665
00:28:16,821 --> 00:28:19,854
worried about the woman you
love, I think you'd understand.
666
00:28:19,857 --> 00:28:21,758
What?
667
00:28:21,761 --> 00:28:23,337
- Lucy!
- No.
668
00:28:23,340 --> 00:28:25,481
You idiot. You're in love with Lucy.
669
00:28:25,483 --> 00:28:28,150
Just admit it.
670
00:28:28,152 --> 00:28:30,385
[ENGINE RUMBLING]
671
00:28:30,387 --> 00:28:32,793
Fine, don't admit it. I don't care.
672
00:28:32,796 --> 00:28:34,389
Can you just admit that sometimes
673
00:28:34,391 --> 00:28:36,257
saving the world sucks?
674
00:28:36,259 --> 00:28:38,259
Can you give me that? Please?
675
00:28:38,261 --> 00:28:39,393
[VEHICLE CLANKS]
676
00:28:41,264 --> 00:28:43,531
I'll admit the road sucks.
677
00:28:45,818 --> 00:28:47,885
All right, can't call,
can't text, can't email.
678
00:28:47,888 --> 00:28:50,171
What is this guy doing
with this thing in 1918?
679
00:28:50,173 --> 00:28:51,272
I don't know.
680
00:28:51,274 --> 00:28:53,563
Porn, probably? Obviously.
681
00:28:53,566 --> 00:28:54,665
They all knew him.
682
00:28:54,668 --> 00:28:55,926
They answered to him.
683
00:28:55,929 --> 00:28:57,310
I mean, how does a Rittenhouse agent
684
00:28:57,312 --> 00:28:59,028
become a captain in World War I?
685
00:28:59,031 --> 00:29:01,448
It'd take more than two days
to gain that kind of trust.
686
00:29:01,450 --> 00:29:05,418
It's like he rose his
way through the ranks.
687
00:29:05,420 --> 00:29:07,254
How long has this guy been here?
688
00:29:07,256 --> 00:29:10,256
[FOREBODING MUSIC]
689
00:29:10,258 --> 00:29:14,293
♪ ♪
690
00:29:14,295 --> 00:29:16,864
[FOOTSTEPS PATTER]
691
00:29:16,867 --> 00:29:18,125
He's stable.
692
00:29:18,128 --> 00:29:19,853
Gave him a sedative
while he recuperates.
693
00:29:19,856 --> 00:29:20,879
Good.
694
00:29:20,882 --> 00:29:23,082
We need to talk about the next steps.
695
00:29:30,144 --> 00:29:33,145
[TENSE MUSIC]
696
00:29:33,147 --> 00:29:38,116
♪ ♪
697
00:29:38,118 --> 00:29:41,119
[ROUSING MUSIC]
698
00:29:41,121 --> 00:29:48,125
♪ ♪
699
00:30:04,247 --> 00:30:06,926
I was hoping Emma was wrong.
700
00:30:11,382 --> 00:30:13,616
Must've been hard for you this morning,
701
00:30:13,618 --> 00:30:17,386
killing that soldier just
to prove your loyalty to us.
702
00:30:17,388 --> 00:30:20,522
If I hadn't, Emma would've.
703
00:30:20,524 --> 00:30:22,043
That's what you do.
704
00:30:22,046 --> 00:30:23,907
- Kill people.
- Lucy.
705
00:30:23,910 --> 00:30:26,741
You know how sorry I am
about Mason Industries,
706
00:30:26,744 --> 00:30:28,330
the "Lifeboat,"
707
00:30:28,332 --> 00:30:29,598
your friends.
708
00:30:29,600 --> 00:30:31,200
I told you that that
part wasn't my call.
709
00:30:31,202 --> 00:30:32,327
Not your call?
710
00:30:32,330 --> 00:30:33,833
I thought you were the one
in charge of all of this.
711
00:30:33,835 --> 00:30:35,210
There are others who have a say.
712
00:30:35,213 --> 00:30:37,180
Powerful people.
713
00:30:37,183 --> 00:30:39,506
People who don't care
about you the way I do.
714
00:30:39,508 --> 00:30:41,175
Oh, so you're not a monster?
715
00:30:41,177 --> 00:30:42,509
You just collaborate with monsters?
716
00:30:42,511 --> 00:30:44,379
Oh, well, weren't you just
about to suffocate a...
717
00:30:44,381 --> 00:30:45,512
An injured soldier?
718
00:30:45,514 --> 00:30:47,975
If you don't trust me, then
why did you even bring me?
719
00:30:47,978 --> 00:30:51,379
Because I wanted to.
720
00:30:51,382 --> 00:30:54,115
Lucy, I want us to be close again.
721
00:30:54,118 --> 00:30:55,952
Close? We're not close.
722
00:30:55,955 --> 00:30:57,323
You've been lying to me my entire life.
723
00:30:57,325 --> 00:30:58,625
I don't even know who you are.
724
00:30:58,627 --> 00:31:01,100
For God's sake, I'm
still the same person.
725
00:31:01,103 --> 00:31:03,558
I'm still the same person
that kissed your skinned knees
726
00:31:03,561 --> 00:31:04,824
when you were little,
727
00:31:04,827 --> 00:31:06,948
that comforted you when Michael Garrison
728
00:31:06,951 --> 00:31:08,983
didn't take you to the prom.
729
00:31:08,986 --> 00:31:11,119
I love you.
730
00:31:11,122 --> 00:31:14,023
Everything I do, that I've ever done,
731
00:31:14,026 --> 00:31:15,292
I've done for you.
732
00:31:15,295 --> 00:31:18,827
But if you ever try
something like this again,
733
00:31:18,830 --> 00:31:21,029
I won't be able to protect you.
734
00:31:21,032 --> 00:31:23,834
♪ ♪
735
00:31:23,837 --> 00:31:25,417
- He's ready, right?
- Mm.
736
00:31:25,419 --> 00:31:27,780
Well, let's go.
737
00:31:27,783 --> 00:31:29,070
Ready for what?
738
00:31:29,073 --> 00:31:32,809
Nicholas is coming home with us.
739
00:31:32,812 --> 00:31:35,813
[BROODING MUSIC]
740
00:31:39,565 --> 00:31:41,499
Oh, I think I've just found something.
741
00:31:41,502 --> 00:31:42,534
Documents.
742
00:31:42,537 --> 00:31:43,995
It's, uh, eh... letters,
743
00:31:43,998 --> 00:31:45,876
manuscripts, it's notes.
744
00:31:45,879 --> 00:31:47,312
It's all scanned in right here.
745
00:31:47,315 --> 00:31:49,768
It's ideas for what Rittenhouse
could do with a time machine,
746
00:31:49,770 --> 00:31:51,494
written in 1910.
747
00:31:51,497 --> 00:31:52,971
What, so they've been trying to get
748
00:31:52,973 --> 00:31:54,546
a time machine for the last 100 years?
749
00:31:54,549 --> 00:31:55,784
So what's it say?
750
00:31:55,787 --> 00:31:57,809
Typical "take over
the world" type stuff?
751
00:31:57,811 --> 00:31:58,976
Sort of.
752
00:31:58,978 --> 00:32:00,945
Change history, correct past mistakes
753
00:32:00,947 --> 00:32:02,747
to make a present
more favorable to them,
754
00:32:02,749 --> 00:32:04,916
one where they would be in charge.
755
00:32:04,918 --> 00:32:07,985
They wouldn't have to
take over the world.
756
00:32:07,987 --> 00:32:10,088
They'd already own it.
757
00:32:10,090 --> 00:32:11,989
That's not troubling.
758
00:32:11,991 --> 00:32:14,893
[ENGINE CREAKING]
759
00:32:14,896 --> 00:32:16,193
[VEHICLE SCREECHES]
760
00:32:16,195 --> 00:32:17,861
What happened?
761
00:32:17,863 --> 00:32:19,796
We're out of gas.
762
00:32:19,798 --> 00:32:22,065
[SIGHS]
763
00:32:22,067 --> 00:32:24,901
You wanna ask Siri for
the nearest gas station?
764
00:32:27,190 --> 00:32:29,023
Why are you bringing him to 2018?
765
00:32:29,026 --> 00:32:30,873
It doesn't make any sense.
766
00:32:30,875 --> 00:32:33,463
[SPEAKING IN FRENCH]
767
00:32:33,466 --> 00:32:35,531
- Incroyable.
- [SPEAKING FRENCH]
768
00:32:35,534 --> 00:32:38,881
- [GUN CLICKS]
- Emma, no.
769
00:32:38,883 --> 00:32:40,641
I... it's just my mother and me.
770
00:32:40,644 --> 00:32:43,445
Uh, we wanted to see what
was disrupting the machine.
771
00:32:43,448 --> 00:32:45,187
I think we found it.
772
00:32:45,189 --> 00:32:47,222
I really wish you hadn't seen this.
773
00:32:47,224 --> 00:32:49,898
Mom, this is crazy. Tell
her to put the gun down.
774
00:32:49,901 --> 00:32:51,826
- Emma.
- What?
775
00:32:51,828 --> 00:32:52,994
You think I wanna do this?
776
00:32:52,996 --> 00:32:54,129
I didn't make the rules, Carol,
777
00:32:54,131 --> 00:32:55,397
but you know them as well as I do.
778
00:32:55,399 --> 00:32:56,398
Sh... she's right.
779
00:32:56,401 --> 00:32:58,032
They... they've seen the ship.
780
00:32:58,034 --> 00:32:59,901
You wanna prove to me
that you're not a monster?
781
00:32:59,903 --> 00:33:02,265
You taught me everything
that I knew about these women.
782
00:33:02,268 --> 00:33:03,904
How could you hurt them?
783
00:33:03,906 --> 00:33:05,205
Do what you must.
784
00:33:05,207 --> 00:33:06,907
Spare my daughter.
785
00:33:06,909 --> 00:33:08,543
Her sister has no other family left.
786
00:33:08,546 --> 00:33:11,301
Maman, no, if you die,
your work dies with you.
787
00:33:11,304 --> 00:33:13,364
My daughters are the
only work that matters.
788
00:33:13,367 --> 00:33:16,150
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
789
00:33:16,152 --> 00:33:18,952
Let's just get this over with.
790
00:33:18,954 --> 00:33:22,922
Put the gun down. That's an order.
791
00:33:22,924 --> 00:33:26,893
♪ ♪
792
00:33:26,895 --> 00:33:28,895
No! No.
793
00:33:28,897 --> 00:33:30,476
Don't tempt me, princess.
794
00:33:30,479 --> 00:33:32,184
I'm more than happy to take you out too.
795
00:33:32,187 --> 00:33:34,033
Emma.
796
00:33:34,035 --> 00:33:37,254
You've worked too hard.
Don't throw it all away.
797
00:33:37,257 --> 00:33:38,870
Just put the gun down now.
798
00:33:38,872 --> 00:33:41,139
I was told if she disrupted the mission,
799
00:33:41,141 --> 00:33:44,009
you wouldn't be impartial
enough to make the decision.
800
00:33:44,011 --> 00:33:46,011
How did I disrupt the mission?
801
00:33:46,013 --> 00:33:47,404
I killed your soldier's friend
802
00:33:47,407 --> 00:33:48,607
when he tried to get in the way,
803
00:33:48,609 --> 00:33:50,387
I brought you a damn
portable X-ray machine.
804
00:33:50,390 --> 00:33:52,984
- I saved that guy's life.
- Did you?
805
00:33:52,986 --> 00:33:56,120
♪ ♪
806
00:33:56,122 --> 00:33:59,089
Then what was this for? Hmm?
807
00:33:59,091 --> 00:34:01,192
I found it in her bag.
808
00:34:01,194 --> 00:34:03,294
She picked it up at the field hospital.
809
00:34:03,296 --> 00:34:05,450
I think she was gonna bring
it onboard the Mothership
810
00:34:05,453 --> 00:34:08,966
to blow it up, and all of us with it.
811
00:34:08,968 --> 00:34:11,035
Someone who's willing to
die fighting against us
812
00:34:11,037 --> 00:34:14,170
will never fight for us.
813
00:34:14,172 --> 00:34:18,074
You can't protect her anymore.
814
00:34:18,076 --> 00:34:23,046
♪ ♪
815
00:34:23,048 --> 00:34:24,914
I can.
816
00:34:24,916 --> 00:34:27,217
Go, go, go.
817
00:34:27,219 --> 00:34:30,319
Went through a lot of trouble
to keep this zombie alive.
818
00:34:30,321 --> 00:34:33,288
It'd be a shame if I put a
bullet in his brain right now.
819
00:34:33,290 --> 00:34:35,224
I was really hoping you were dead.
820
00:34:35,226 --> 00:34:36,731
Sorry to disappoint.
821
00:34:36,734 --> 00:34:38,410
We can either shoot it out,
822
00:34:38,413 --> 00:34:41,196
or we can both walk away with
the person we came here for.
823
00:34:41,198 --> 00:34:42,965
- Drop the gun.
- Drop yours first.
824
00:34:42,967 --> 00:34:44,333
I'm gonna be real clear.
825
00:34:44,335 --> 00:34:48,102
You let Lucy go or he dies right now.
826
00:34:48,104 --> 00:34:52,073
♪ ♪
827
00:34:52,075 --> 00:34:55,734
You knew they were alive
and you kept it from me.
828
00:34:55,737 --> 00:34:57,344
Just...
829
00:34:57,347 --> 00:34:59,180
- Come with us.
- What?
830
00:34:59,182 --> 00:35:00,874
Come with us, Mom.
831
00:35:00,877 --> 00:35:02,802
I would forgive you
for every horrible thing
832
00:35:02,805 --> 00:35:04,309
that you did for them if you just...
833
00:35:04,312 --> 00:35:05,859
Just be with us.
834
00:35:05,862 --> 00:35:07,570
Be on the right side of history.
835
00:35:10,006 --> 00:35:14,041
Lucy, this is so much
bigger than you or me.
836
00:35:14,044 --> 00:35:17,879
♪ ♪
837
00:35:17,882 --> 00:35:20,726
Mom.
838
00:35:20,896 --> 00:35:22,996
Mom.
839
00:35:22,999 --> 00:35:25,403
Mom! Follow us, fight us.
840
00:35:25,406 --> 00:35:27,039
You can have your damn "Lifeboat."
841
00:35:27,041 --> 00:35:28,785
You're never gonna get
what you really want.
842
00:35:28,788 --> 00:35:29,975
What's that?
843
00:35:29,977 --> 00:35:32,378
I took a few trips of
my own in the Mothership.
844
00:35:32,380 --> 00:35:34,246
What trips?
845
00:35:34,248 --> 00:35:36,181
Trips to make certain
that no matter what you do,
846
00:35:36,183 --> 00:35:37,315
no matter where you go,
847
00:35:37,317 --> 00:35:39,250
your precious sister,
848
00:35:39,252 --> 00:35:41,252
the one who disappeared from history,
849
00:35:41,254 --> 00:35:42,504
she's never coming back.
850
00:35:42,507 --> 00:35:44,222
- No, no!
- Lucy, Lucy.
851
00:35:44,224 --> 00:35:45,615
I just do what your mom tells me to.
852
00:35:45,617 --> 00:35:47,528
- That's enough.
- Go, take her, Rufus.
853
00:35:47,531 --> 00:35:49,093
Go, get out of here.
854
00:35:49,095 --> 00:35:52,230
Safe travels.
855
00:35:52,232 --> 00:35:55,032
♪ ♪
856
00:35:55,034 --> 00:35:58,402
[MOTHERSHIP WHIRRING]
857
00:35:58,404 --> 00:36:00,370
[MACHINE ZAPS]
858
00:36:00,372 --> 00:36:07,377
♪ ♪
859
00:36:12,209 --> 00:36:15,077
[MACHINE BOOMS, WHIRS]
860
00:36:15,079 --> 00:36:18,080
[HEROIC MUSIC]
861
00:36:18,082 --> 00:36:25,087
♪ ♪
862
00:36:28,806 --> 00:36:30,839
[SOFT LAUGH]
863
00:36:39,365 --> 00:36:41,002
It's not exactly what you were expecting
864
00:36:41,004 --> 00:36:42,170
to come home to, huh?
865
00:36:42,172 --> 00:36:44,615
I wasn't expecting to come home at all.
866
00:36:46,986 --> 00:36:48,951
You okay?
867
00:36:58,043 --> 00:37:02,044
I killed someone this morning.
868
00:37:04,684 --> 00:37:06,851
Not a bad guy.
869
00:37:06,853 --> 00:37:09,687
Just an innocent person
trying to help his friend.
870
00:37:09,689 --> 00:37:12,723
He just got in the way.
871
00:37:12,725 --> 00:37:14,759
Lucy, you... You did what you had to do.
872
00:37:14,761 --> 00:37:17,829
No, I chose to do it.
873
00:37:17,831 --> 00:37:19,863
To prove I was loyal.
874
00:37:19,865 --> 00:37:21,531
To Rittenhouse?
875
00:37:21,533 --> 00:37:23,801
[SOLEMN MUSIC]
876
00:37:23,803 --> 00:37:24,935
Why?
877
00:37:24,937 --> 00:37:26,804
Because I thought you were dead.
878
00:37:26,806 --> 00:37:28,772
Because I thought the
"Lifeboat" was gone.
879
00:37:28,774 --> 00:37:31,809
Because I thought I was
the only one standing.
880
00:37:31,811 --> 00:37:34,778
♪ ♪
881
00:37:34,780 --> 00:37:36,879
I would've done anything, Wyatt.
882
00:37:36,881 --> 00:37:38,714
I would've stayed in 1918 forever.
883
00:37:38,716 --> 00:37:39,849
I would've blown up the Mothership
884
00:37:39,851 --> 00:37:41,443
with my mother and me in it
885
00:37:41,446 --> 00:37:45,146
to stop all this forever.
886
00:37:45,149 --> 00:37:48,313
And then you showed up.
887
00:37:48,316 --> 00:37:51,484
Alive.
888
00:37:51,487 --> 00:37:53,862
I just keep wondering
889
00:37:53,864 --> 00:37:56,564
if I could've stopped
them if you hadn't've come.
890
00:37:56,566 --> 00:38:00,326
Emma would've killed you.
891
00:38:00,329 --> 00:38:03,038
My mother wouldn't have let her do that.
892
00:38:03,040 --> 00:38:05,099
You sure about that?
893
00:38:08,532 --> 00:38:10,459
No.
894
00:38:13,313 --> 00:38:16,448
I've lost everything.
895
00:38:16,451 --> 00:38:19,865
[CRIES]
896
00:38:23,303 --> 00:38:27,304
You haven't lost me.
897
00:38:27,307 --> 00:38:34,312
♪ ♪
898
00:38:37,534 --> 00:38:39,534
Hey, guys, uh...
899
00:38:39,537 --> 00:38:40,974
Sorry... sorry to interrupt.
900
00:38:40,976 --> 00:38:42,808
Um...
901
00:38:42,810 --> 00:38:46,644
You're gonna wanna see this.
902
00:38:46,646 --> 00:38:49,014
[OMINOUS MUSIC]
903
00:38:49,016 --> 00:38:51,201
Turns out Connor's not such
a bad engineer after all.
904
00:38:51,204 --> 00:38:53,017
He solved the quantum gravity equation.
905
00:38:53,020 --> 00:38:54,607
Yes, I did, didn't I?
906
00:38:54,610 --> 00:38:56,123
Ah, so, um,
907
00:38:56,126 --> 00:38:58,089
before our system was operational,
908
00:38:58,092 --> 00:39:01,284
the Mothership visited
ten different destinations
909
00:39:01,287 --> 00:39:03,013
in the previous six weeks.
910
00:39:03,016 --> 00:39:04,596
My mother never told me about that.
911
00:39:04,599 --> 00:39:06,030
All those trips couldn't
have been about Amy.
912
00:39:06,032 --> 00:39:09,100
History could've changed,
and we wouldn't even know it.
913
00:39:09,102 --> 00:39:14,105
Okay, so what the hell were
they doing in all these places?
914
00:39:14,107 --> 00:39:16,007
I've been reading these plans they have.
915
00:39:16,009 --> 00:39:18,074
They're nothing like
Flynn's old run and gun.
916
00:39:18,076 --> 00:39:20,110
- It's about pressure points.
- Pressure points?
917
00:39:20,112 --> 00:39:22,685
Key moments in history
to change the present.
918
00:39:22,688 --> 00:39:25,115
Mostly a bunch of crazy ideas
on how to make a perfect world
919
00:39:25,117 --> 00:39:28,018
somewhere between "Hunger
Games" and "Handmaid's Tale."
920
00:39:28,020 --> 00:39:30,820
So why did they visit so many places?
921
00:39:30,822 --> 00:39:32,560
Sleeper cells.
922
00:39:32,563 --> 00:39:33,888
What?
923
00:39:33,891 --> 00:39:35,162
Think about it.
924
00:39:35,165 --> 00:39:36,888
The captain we met in 1918,
925
00:39:36,891 --> 00:39:38,827
he worked his way up through the ranks.
926
00:39:38,829 --> 00:39:40,829
Emma, she'd been in the late 1800s for,
927
00:39:40,831 --> 00:39:42,294
what, like ten years?
928
00:39:42,297 --> 00:39:44,631
Maybe they're playing a long game here.
929
00:39:44,634 --> 00:39:47,301
I mean, what if they've already planted
930
00:39:47,304 --> 00:39:50,205
who knows how many agents in history?
931
00:39:50,208 --> 00:39:52,818
What if they're all
just biding their time,
932
00:39:52,821 --> 00:39:54,854
leading regular lives,
933
00:39:54,857 --> 00:39:57,558
just waiting to be activated?
934
00:39:57,561 --> 00:40:00,495
♪ ♪
935
00:40:00,498 --> 00:40:03,566
Was there anything in there
about a Nicholas Keens?
936
00:40:03,569 --> 00:40:05,803
♪ ♪
937
00:40:05,806 --> 00:40:07,638
That's the soldier that they saved
938
00:40:07,641 --> 00:40:10,675
and brought back to the present.
939
00:40:10,678 --> 00:40:12,096
What?
940
00:40:12,099 --> 00:40:16,029
Lucy, these plans, this manifesto...
941
00:40:16,031 --> 00:40:17,931
Nicholas Keens wrote it.
942
00:40:17,933 --> 00:40:20,934
[DRAMATIC MUSIC]
943
00:40:20,936 --> 00:40:27,940
♪ ♪
944
00:40:29,077 --> 00:40:32,178
I'm happy to see you're awake.
945
00:40:32,180 --> 00:40:34,947
Uh, don't worry. You're safe.
946
00:40:34,949 --> 00:40:37,183
[EXHALES DEEPLY]
947
00:40:37,185 --> 00:40:39,952
Where am I?
948
00:40:39,954 --> 00:40:42,615
You're with Rittenhouse,
949
00:40:42,618 --> 00:40:45,752
in the year 2018.
950
00:40:45,755 --> 00:40:47,633
You were right about time travel.
951
00:40:47,636 --> 00:40:48,869
It's possible.
952
00:40:48,872 --> 00:40:51,606
We commissioned a time machine.
953
00:40:51,609 --> 00:40:53,675
It's all come to pass.
954
00:40:53,678 --> 00:40:57,240
And now we've got work to do.
955
00:40:57,243 --> 00:41:01,411
And who are you?
956
00:41:01,414 --> 00:41:03,582
I'm your granddaughter.
957
00:41:03,585 --> 00:41:08,438
♪ ♪
958
00:41:08,441 --> 00:41:09,708
How's it going?
959
00:41:09,711 --> 00:41:10,918
Uh, well, we printed out
960
00:41:10,921 --> 00:41:12,246
all the documents from the iPhone.
961
00:41:12,248 --> 00:41:13,304
Is there anything in there
962
00:41:13,307 --> 00:41:14,681
that would tell us a specific plan?
963
00:41:14,683 --> 00:41:16,516
Mostly just devolves
into a bunch of ranting,
964
00:41:16,519 --> 00:41:18,618
like "Mein Kampf" by Philip K. Dick.
965
00:41:18,621 --> 00:41:19,887
We can't figure it out.
966
00:41:19,890 --> 00:41:23,658
Well, there's someone who might know.
967
00:41:23,661 --> 00:41:26,662
[DRAMATIC MUSIC]
968
00:41:26,665 --> 00:41:29,146
[OVERLAPPING CHATTER ECHOING]
969
00:41:29,149 --> 00:41:30,802
♪ ♪
970
00:41:30,805 --> 00:41:32,537
[DOOR BUZZES]
971
00:41:32,540 --> 00:41:35,202
[DOOR CLANKS OPEN]
972
00:41:35,205 --> 00:41:38,573
Something's happened. We need to talk.
973
00:41:38,576 --> 00:41:41,109
♪ ♪
974
00:41:41,111 --> 00:41:42,927
Not to you.
975
00:41:42,930 --> 00:41:44,779
I'll only talk to Lucy.
976
00:41:44,782 --> 00:41:49,465
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
977
00:41:50,305 --> 00:41:56,673
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
67115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.