Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,792 --> 00:01:09,334
United King Films present
A Pie Films production
2
00:01:10,126 --> 00:01:13,584
A film by
Shlomit Nehama & Emil Ben Shimon
3
00:01:14,542 --> 00:01:18,751
THE WOMEN'S BALCONY
4
00:02:05,709 --> 00:02:07,167
Hold it straight.
5
00:02:12,292 --> 00:02:14,209
Go on... go on...
6
00:02:23,459 --> 00:02:24,792
Congratulations!
7
00:03:01,542 --> 00:03:03,084
Good Sabbath Rabbi.
8
00:03:03,834 --> 00:03:06,417
Good Sabbath, Rahamim,
Good Sabbath.
9
00:03:06,709 --> 00:03:09,792
Good Sabbath, Rabbi.
- Good Sabbath, dear Nissan.
10
00:03:09,959 --> 00:03:12,459
Good Sabbath.
Good Sabbath, Rabbi Aaron.
11
00:03:12,626 --> 00:03:14,167
Good Sabbath.
- Good Sabbath, sir.
12
00:03:14,334 --> 00:03:15,376
Good Sabbath, sir.
13
00:03:17,459 --> 00:03:19,959
Congratulations, Grandpa Zion.
14
00:03:20,126 --> 00:03:21,417
Thank you, sir.
15
00:03:21,709 --> 00:03:22,834
Zion, my dear,
16
00:03:23,667 --> 00:03:24,792
what about the window?
17
00:03:25,709 --> 00:03:28,084
When will its time come?
- I know.
18
00:03:28,542 --> 00:03:30,501
I've been so busy
with the Bar Mitzvah.
19
00:03:30,751 --> 00:03:33,334
One mustn't delay repairing
the House of the Lord.
20
00:03:33,501 --> 00:03:35,167
Too true, too true.
21
00:03:40,417 --> 00:03:42,126
Congratulations, Ettie.
22
00:03:42,667 --> 00:03:44,459
May he bring you
only pride and joy.
23
00:03:44,626 --> 00:03:46,459
Thank you, Geoula.
24
00:03:46,626 --> 00:03:48,626
How are you, Geoula?
- Very well.
25
00:03:48,792 --> 00:03:50,084
Are you sure?
- Thank God.
26
00:03:50,251 --> 00:03:52,084
This is a very important day
for Ettie.
27
00:03:52,251 --> 00:03:53,876
No trouble, okay?
28
00:03:54,084 --> 00:03:56,209
Don't worry, it'll be fine.
29
00:03:56,584 --> 00:03:58,001
We trust you, Geoula.
30
00:03:58,209 --> 00:03:59,417
Yeah, sure we do.
31
00:03:59,709 --> 00:04:03,167
Take all the liquor off the tables,
we'll put it back after the prayers.
32
00:04:05,084 --> 00:04:06,751
Can't you leave the compote alone?!
33
00:04:06,959 --> 00:04:08,209
I woke up starving.
34
00:04:08,376 --> 00:04:09,417
Ettie, it's delicious.
35
00:04:09,584 --> 00:04:12,376
Enjoy, darling. If there's any left,
put it in the fridge.
36
00:04:16,126 --> 00:04:18,834
You mustn't touch that on Sabbath!
It's forbidden!
37
00:04:21,792 --> 00:04:23,542
Oh, honey, did I scare you?
38
00:04:23,876 --> 00:04:26,459
It's all right, sweetie.
Want some compote?
39
00:04:26,626 --> 00:04:29,292
It's sweet. No? All right.
40
00:04:32,292 --> 00:04:34,626
You turned it off.
Now how will we make tea?
41
00:04:36,001 --> 00:04:37,542
Want to turn it on
one last time?
42
00:04:38,167 --> 00:04:40,709
One last time?
Just flick the switch.
43
00:04:43,667 --> 00:04:46,251
All right.
Go to your mother, honey.
44
00:04:47,542 --> 00:04:48,584
Oh, Margalit,
45
00:04:48,751 --> 00:04:50,334
why did you make eggplant?
I said I would.
46
00:04:50,501 --> 00:04:53,417
Nissan brought me a crate.
What was I supposed to do with it?
47
00:04:53,792 --> 00:04:55,334
Never mind.
48
00:04:59,751 --> 00:05:02,542
Damn it, yours is better.
49
00:05:20,126 --> 00:05:22,042
Good Sabbath,
Rabbanit (Rabbi's wife).
50
00:05:22,417 --> 00:05:23,459
Have a seat.
51
00:05:24,667 --> 00:05:25,709
Gladly.
52
00:05:29,209 --> 00:05:30,459
Good Sabbath, Rabbanit.
53
00:05:38,084 --> 00:05:39,209
The candy.
54
00:05:39,376 --> 00:05:41,001
Where is it?
- You have it.
55
00:05:41,209 --> 00:05:42,584
I do? Oh no!
56
00:05:43,709 --> 00:05:46,834
Yaffa, I can't trust you with anything!
57
00:05:47,001 --> 00:05:49,751
How could I forget such a thing?
- Don't make a scene.
58
00:05:49,959 --> 00:05:51,001
Do you have your keys?
59
00:05:51,167 --> 00:05:52,834
I'll get the candy.
- Are you crazy?
60
00:05:53,001 --> 00:05:54,584
Send Rachel, she runs fast.
61
00:05:55,417 --> 00:05:59,001
Aaron Babayof is honored
with the reading of the first passage.
62
00:06:17,126 --> 00:06:19,376
You're probably asking yourselves
63
00:06:19,542 --> 00:06:21,084
what became of him.
64
00:06:21,751 --> 00:06:24,001
Well?
65
00:06:25,501 --> 00:06:28,084
He moved to the land of Israel.
66
00:06:29,792 --> 00:06:32,251
That's it for today's sermon.
67
00:06:34,626 --> 00:06:37,584
But that reminds me of a story,
68
00:06:37,751 --> 00:06:39,292
a very nice story,
69
00:06:39,459 --> 00:06:41,626
very nice, about...
70
00:06:42,126 --> 00:06:43,667
a merchant
71
00:06:43,834 --> 00:06:47,626
who used to pray
before he opened his shop.
72
00:06:54,334 --> 00:06:55,876
But what did his wife do?
73
00:06:56,334 --> 00:06:57,376
Well?
74
00:06:57,542 --> 00:06:58,709
She went.
75
00:06:59,126 --> 00:07:01,501
Where did she go?
76
00:07:02,459 --> 00:07:04,084
Where did she go?
77
00:07:06,042 --> 00:07:08,584
I'll tell you at the meal.
78
00:07:09,126 --> 00:07:10,167
And now
79
00:07:10,417 --> 00:07:13,209
I call up the Bar Mitzvah boy,
80
00:07:14,459 --> 00:07:16,084
Osher Yazdi.
81
00:07:50,542 --> 00:07:53,751
Ettie! Ettie!
82
00:08:28,292 --> 00:08:30,459
Where are they?
I'll be late for Zion.
83
00:08:36,334 --> 00:08:37,376
Stop that.
84
00:08:38,167 --> 00:08:39,459
It won't do her any good.
85
00:08:40,251 --> 00:08:42,126
Stay away if that's
how you're gonna be.
86
00:08:43,292 --> 00:08:47,001
I can't stop thinking that
it should be me lying here.
87
00:08:47,792 --> 00:08:51,626
Why did I get up?
- Stop it, honey.
88
00:08:52,001 --> 00:08:53,334
We each have our own fate.
89
00:08:54,417 --> 00:08:57,751
Look how puffy your eyes are.
How'll you go on a date like that?
90
00:08:58,459 --> 00:08:59,501
I'm calling it off.
91
00:08:59,667 --> 00:09:00,792
It's not the day for it.
92
00:09:00,959 --> 00:09:02,376
With you, it's never the day.
93
00:09:02,542 --> 00:09:03,959
How'll you ever find a man?
94
00:09:04,126 --> 00:09:06,167
Besides, Margalit will kill you
if you cancel it.
95
00:09:13,084 --> 00:09:16,459
Have some, sweetie.
It's good for you.
96
00:09:20,001 --> 00:09:21,209
What about Yisa Bracha?
97
00:09:21,459 --> 00:09:24,084
It's a big synagogue
and it's hardly half-full.
98
00:09:24,251 --> 00:09:27,542
It's too far to go every morning,
we won't make it.
99
00:09:28,792 --> 00:09:31,709
What about the Nash Didan synagogue,
Ahavat Zion?
100
00:09:32,042 --> 00:09:33,584
They're at each other's throats
101
00:09:33,751 --> 00:09:36,459
and you'll get stuck in the middle.
102
00:09:38,542 --> 00:09:40,959
Nissan? - What?
- You have customers.
103
00:09:44,084 --> 00:09:45,792
She'll never buy anything.
104
00:09:45,959 --> 00:09:47,251
What do you have to lose?
105
00:09:50,751 --> 00:09:52,542
See? I told you.
106
00:09:53,501 --> 00:09:55,251
Zion, help me out here.
107
00:09:55,417 --> 00:09:56,751
No synagogue is good enough
for them.
108
00:09:56,917 --> 00:10:00,584
They offered us a classroom
at Ohr Sameach.
109
00:10:01,167 --> 00:10:03,501
We can use it in the meantime.
110
00:10:03,709 --> 00:10:06,626
I'm just afraid we won't have
a Minyan (quorum of ten).
111
00:10:06,792 --> 00:10:09,417
They'll come. Trust me.
I'll wake them up one by one.
112
00:10:12,542 --> 00:10:14,501
Come on, already.
- I'm here.
113
00:10:14,667 --> 00:10:16,501
It's just wrong.
114
00:10:16,876 --> 00:10:18,126
Hello.
115
00:10:18,792 --> 00:10:19,834
Where've you been?
116
00:10:20,084 --> 00:10:22,751
Ask Dopey here.
I waited an hour for her.
117
00:10:23,459 --> 00:10:25,126
How are you, Yaffa?
118
00:10:25,376 --> 00:10:26,542
I hear you have a big event tonight.
119
00:10:26,709 --> 00:10:27,834
She doesn't want to go.
120
00:10:28,001 --> 00:10:30,667
Are you crazy? Margalit will kill you.
- I told her that.
121
00:10:30,834 --> 00:10:32,626
That's a pity,
she says you hit the jackpot.
122
00:10:32,792 --> 00:10:35,042
Educated, upstanding...
123
00:10:35,459 --> 00:10:37,001
You have to go.
You'll regret it.
124
00:10:40,876 --> 00:10:43,042
Any news, Ettie? Was the Rabbi here?
- No.
125
00:10:44,209 --> 00:10:45,251
Poor thing.
126
00:10:45,417 --> 00:10:47,501
I'll tell Zion
to try to talk to him again.
127
00:10:49,001 --> 00:10:50,459
What is that, a monster?
128
00:10:50,792 --> 00:10:52,001
A cyclops?
129
00:10:52,459 --> 00:10:54,376
What's so funny? Is that me?
130
00:10:54,542 --> 00:10:56,292
Am I really that fat?
131
00:10:57,209 --> 00:11:01,209
Where is the boy who drew me?
132
00:11:05,501 --> 00:11:06,542
Trust me.
133
00:11:06,709 --> 00:11:07,792
It's best this way.
134
00:11:08,376 --> 00:11:11,959
Come, let's load the truck with
the synagogue gear and move it there.
135
00:11:12,126 --> 00:11:13,167
Now?
136
00:11:13,334 --> 00:11:15,459
Now that the sun finally came out?
Sit down.
137
00:11:20,292 --> 00:11:21,334
Okay, get up.
138
00:11:22,459 --> 00:11:23,751
The First Lady is here.
139
00:11:27,001 --> 00:11:29,292
Come, Mom must be home by now.
- Hello. - Hi.
140
00:11:29,542 --> 00:11:30,709
Hi, Ettie.
- How are you?
141
00:11:30,876 --> 00:11:33,042
You'll spend some time
with her, okay?
142
00:11:34,626 --> 00:11:37,376
Oh, hello, Avram Yitzhak!
143
00:11:37,542 --> 00:11:38,792
How are you, sweetie?
144
00:11:39,834 --> 00:11:41,626
Ah...
- Hey, honey.
145
00:11:42,126 --> 00:11:43,501
Hi, honey.
- How's it going?
146
00:11:45,501 --> 00:11:46,542
It's all good.
147
00:11:46,709 --> 00:11:47,751
What did you bring today?
148
00:11:47,917 --> 00:11:49,917
Your favorite, honey.
- How's the Rabbanit?
149
00:12:19,334 --> 00:12:21,042
Who's your favorite biblical hero?
150
00:12:23,459 --> 00:12:24,501
Hero...
151
00:12:27,459 --> 00:12:28,501
Samson?
152
00:12:29,751 --> 00:12:30,792
Interesting.
153
00:12:31,334 --> 00:12:32,417
Why Samson?
154
00:12:33,501 --> 00:12:35,417
I don't know, he was...
155
00:12:37,334 --> 00:12:38,376
a hero.
156
00:12:40,501 --> 00:12:43,626
Here I disagree.
I prefer King David.
157
00:12:44,251 --> 00:12:45,667
Oh, kings count, too?
158
00:12:46,334 --> 00:12:48,376
Then King David, of course.
159
00:12:49,334 --> 00:12:50,376
Very good.
160
00:12:51,001 --> 00:12:53,417
Next question.
161
00:12:55,209 --> 00:12:58,417
Which of the 13 Divine Attributes
describes you best?
162
00:13:02,376 --> 00:13:03,417
Pass.
163
00:13:13,334 --> 00:13:14,501
Good evening, Rabbi.
164
00:13:35,501 --> 00:13:36,542
Sir,
165
00:13:38,709 --> 00:13:40,376
Ettie spoke to the doctors today.
166
00:13:40,709 --> 00:13:44,001
They said that the Rabbanit's condition
167
00:13:45,459 --> 00:13:48,376
has been stable for a few days.
That's a good sign.
168
00:13:49,042 --> 00:13:50,626
If you'd like,
169
00:13:51,584 --> 00:13:54,751
I can come by tomorrow morning
and take you to see her.
170
00:13:54,917 --> 00:13:56,542
Something to drink, Zion, my son?
171
00:13:57,501 --> 00:13:58,626
Bat-Sheva?
172
00:13:59,751 --> 00:14:03,501
Can you make a cup of tea
for our Zion, Bat-Sheva?
173
00:14:05,167 --> 00:14:06,459
Bat-Sheva?
174
00:14:06,626 --> 00:14:07,792
It's all right, Rabbi,
175
00:14:07,959 --> 00:14:10,126
I can't drink hot drinks at night.
176
00:14:11,001 --> 00:14:12,042
Thank you.
177
00:14:12,209 --> 00:14:14,834
Have it your way, son.
178
00:14:19,626 --> 00:14:20,834
Mr. Zion, Mr. Zion.
179
00:14:21,667 --> 00:14:23,917
The Rabbi isn't well, Mr. Zion.
This is not the first time.
180
00:14:24,417 --> 00:14:27,417
He keeps talking to his wife.
I tell him: Your wife isn't here.
181
00:14:27,584 --> 00:14:29,667
She's in the hospital.
- Don't tell him that.
182
00:14:29,834 --> 00:14:31,417
Never contradict the Rabbi.
183
00:14:31,584 --> 00:14:34,084
I don't understand.
- Never tell the Rabbi he's wrong.
184
00:14:34,251 --> 00:14:36,001
What the Rabbi says,
we say "amen."
185
00:14:36,167 --> 00:14:39,834
He's a very big man, okay?
- I know he's a big man, I know
186
00:14:40,001 --> 00:14:41,584
but even a big man needs help.
187
00:14:41,751 --> 00:14:45,084
We have to take him to a shrink...
- Shh! No shrink!
188
00:14:45,667 --> 00:14:48,167
We'll find a solution.
No shrink.
189
00:14:51,751 --> 00:14:54,292
Morning prayer, my good man?
- I already prayed.
190
00:14:58,084 --> 00:14:59,959
Prayers, rabbi?
191
00:15:08,584 --> 00:15:12,126
I'm sorry... -Oh, here's our wake-up
caller. Good morning, Roni.
192
00:15:12,292 --> 00:15:13,959
I don't know why I didn't wake up.
193
00:15:14,126 --> 00:15:15,251
How many men are there?
194
00:15:15,417 --> 00:15:17,626
Almost half, counting you.
- Oh, no.
195
00:15:19,001 --> 00:15:20,376
Get to work.
196
00:15:21,542 --> 00:15:22,584
Deserted.
197
00:15:25,501 --> 00:15:27,626
Where'll he find anyone?
Let's just pray individually.
198
00:15:27,792 --> 00:15:29,126
Give him a few more minutes.
199
00:15:35,376 --> 00:15:37,501
Excuse me, will you join our prayers?
200
00:15:37,667 --> 00:15:38,709
Sure.
201
00:15:38,876 --> 00:15:41,709
Gladly, it's a great privilege.
- Bless you. - How many are you?
202
00:15:41,876 --> 00:15:42,917
Only you four?
203
00:15:43,084 --> 00:15:44,126
More are coming.
204
00:15:45,792 --> 00:15:47,542
If you don't mind, I'll be right back.
- Sure.
205
00:15:47,751 --> 00:15:49,126
We'll be right here.
206
00:15:51,292 --> 00:15:53,292
If he comes back, I'm a donkey.
207
00:16:00,959 --> 00:16:03,084
We're wasting our time.
Let's pray individually.
208
00:16:03,292 --> 00:16:05,042
Turn around, you donkey.
209
00:16:33,792 --> 00:16:34,834
Excuse me.
210
00:16:36,167 --> 00:16:40,209
I just wanted to thank you.
211
00:16:40,376 --> 00:16:43,876
Bless you, you're like an angel
from Heaven. - Praise the Lord.
212
00:16:44,126 --> 00:16:46,042
What did you do to deserve this?
213
00:16:46,209 --> 00:16:48,667
This? It was much worse before.
214
00:16:48,917 --> 00:16:50,167
The thing is...
215
00:16:50,501 --> 00:16:53,042
our synagogue collapsed.
216
00:16:53,251 --> 00:16:56,084
Oh, you're from the synagogue
that was destroyed. Mussayof.
217
00:16:56,251 --> 00:16:59,209
Yes.
- What a tragedy.
218
00:16:59,376 --> 00:17:01,584
When, God willing,
will it be fixed?
219
00:17:03,459 --> 00:17:04,709
It'll take a long time.
220
00:17:05,001 --> 00:17:08,792
There's a lot of damage and a lot of
factors involved. Inspections, permits.
221
00:17:09,001 --> 00:17:12,001
And leave a Jerusalem synagogue
in that state? Disgraceful.
222
00:17:12,209 --> 00:17:15,459
Tell your rabbi to put the pressure on
or nothing will happen.
223
00:17:16,042 --> 00:17:17,667
Our rabbi...
224
00:17:18,126 --> 00:17:20,251
hasn't been well since the incident.
225
00:17:20,751 --> 00:17:24,042
May God heal him.
- Amen. - Amen.
226
00:17:25,751 --> 00:17:29,376
That was a terrible blow for you.
You know,
227
00:17:29,834 --> 00:17:33,251
the best remedy for the soul
is bible study.
228
00:17:33,626 --> 00:17:36,834
If you're interested, I teach
at my seminary across the way.
229
00:17:37,001 --> 00:17:38,042
I'd love to see you there.
230
00:17:38,209 --> 00:17:40,334
Thank you.
- All the best. - Thank you, Rabbi.
231
00:18:10,709 --> 00:18:11,751
Honored friends,
232
00:18:13,376 --> 00:18:17,042
I'm sure you've heard of the tragedy
that struck the Mussayof congregation.
233
00:18:18,959 --> 00:18:21,042
To see that house of prayer
in that state,
234
00:18:22,251 --> 00:18:23,459
the heart breaks
235
00:18:25,334 --> 00:18:27,167
and the mind cannot comprehend it.
236
00:18:28,667 --> 00:18:31,042
How could such evil befall
the House of the Lord?
237
00:18:31,251 --> 00:18:32,834
And during services, no less.
238
00:18:33,876 --> 00:18:35,001
The ark was open
239
00:18:36,709 --> 00:18:41,501
and the bible scroll that laid out
in all its splendor was destroyed.
240
00:18:45,959 --> 00:18:47,501
What can I tell you?
241
00:18:49,167 --> 00:18:50,292
Heaven help us.
242
00:18:54,209 --> 00:18:55,667
But here's the amazing thing.
243
00:18:57,209 --> 00:18:59,417
Who were the greatest victims?
244
00:19:00,542 --> 00:19:02,001
The rabbi of the congregation,
245
00:19:03,417 --> 00:19:05,876
his wife the Rabbanit,
may they both be healed,
246
00:19:06,709 --> 00:19:09,667
and the custodian, who, thank God,
is here with us today.
247
00:19:10,667 --> 00:19:13,709
The public servants, folks,
the public servants.
248
00:19:14,292 --> 00:19:16,667
They protected the congregation
with their bodies.
249
00:19:16,834 --> 00:19:18,167
Such sacrifice for the Lord.
250
00:19:19,042 --> 00:19:20,167
Dear Aaron,
251
00:19:20,667 --> 00:19:23,626
may your deeds and pain
be rewarded, with God's help
252
00:19:24,084 --> 00:19:26,417
and may your people repent
before God
253
00:19:26,584 --> 00:19:28,876
and may He restore
His holy house soon.
254
00:19:29,459 --> 00:19:30,709
Amen. - Amen.
255
00:19:31,126 --> 00:19:32,959
Here, sweetie.
Put it in your bag.
256
00:19:33,126 --> 00:19:35,501
Too bad you weren't there.
257
00:19:35,667 --> 00:19:39,417
What a sermon Rabbi David gave.
Very important.
258
00:19:39,584 --> 00:19:40,709
What did he talk about?
259
00:19:40,876 --> 00:19:43,084
Lots of things. - Did he?
- Sure.
260
00:19:43,376 --> 00:19:45,751
About public servants,
261
00:19:46,167 --> 00:19:48,834
about the importance of the custodian.
- Oh, nice.
262
00:19:49,376 --> 00:19:52,459
He said that the custodian should wake up
and open the synagogue
263
00:19:52,626 --> 00:19:54,376
and make sure there are ten men,
eh, Roni?
264
00:19:54,542 --> 00:19:56,792
You know nothing about
the custodian's job.
265
00:19:57,584 --> 00:19:59,876
You simpletons,
I wasn't even going to tell you,
266
00:20:00,042 --> 00:20:01,917
these things are too lofty for you.
- Come here, sweetie.
267
00:20:02,084 --> 00:20:04,667
I'm talking to Zion.
- We'll go for our walk, okay?
268
00:20:04,834 --> 00:20:06,501
Come along.
- What's so funny?
269
00:20:19,626 --> 00:20:22,501
Don't stop, righteous men,
serve God with joy!
270
00:20:22,709 --> 00:20:24,667
We have good news,
thank God.
271
00:20:26,292 --> 00:20:27,834
Come here, Ettie.
272
00:20:32,417 --> 00:20:35,584
So say it's good news.
Do you know what I was thinking?
273
00:20:35,751 --> 00:20:38,126
Good news, darling, good news.
274
00:20:38,376 --> 00:20:39,417
Well?
275
00:20:39,626 --> 00:20:41,001
Speak up already.
276
00:20:41,209 --> 00:20:42,251
Cheers!
277
00:20:43,042 --> 00:20:45,292
They're starting to renovate
your synagogue tomorrow.
278
00:20:45,459 --> 00:20:46,792
What? How?
279
00:20:46,959 --> 00:20:49,001
What about all the permits
and inspections?
280
00:20:49,167 --> 00:20:52,626
That rabbi I told you about
took care of everything.
281
00:20:53,084 --> 00:20:56,084
He's an angel, a magician.
He says it'll be ready by Purim.
282
00:20:56,792 --> 00:20:59,584
We'll have our synagogue back?
- Now drink. Cheers!
283
00:21:02,209 --> 00:21:03,251
Ah!
284
00:21:04,751 --> 00:21:06,501
Honey, you've made me so happy.
285
00:21:07,251 --> 00:21:08,792
I never thought it would happen.
286
00:21:08,959 --> 00:21:11,376
Of course it would.
287
00:21:12,126 --> 00:21:13,167
Oy!
288
00:21:13,584 --> 00:21:14,626
What happened?
289
00:21:15,084 --> 00:21:16,709
The circuit breaker again?
290
00:21:16,876 --> 00:21:20,834
You have to fix it, Zion.
- I'll fix everything, darling.
291
00:21:21,001 --> 00:21:23,917
May God bless you and send you
salvation. - Thank you.
292
00:21:24,209 --> 00:21:25,334
Come in, grab a seat.
293
00:21:26,001 --> 00:21:27,709
Oh, welcome.
294
00:21:27,876 --> 00:21:31,001
Greetings. What an honor.
295
00:21:31,167 --> 00:21:33,542
Hello, Rabbi. - How are you all?
How are you, Zion?
296
00:21:33,709 --> 00:21:36,709
Rabbi, we want to thank you
for everything you've done for us.
297
00:21:36,876 --> 00:21:38,917
You can't imagine
how happy you've made us.
298
00:21:39,084 --> 00:21:41,209
Thank the Creator,
I'm just His messenger.
299
00:21:41,376 --> 00:21:44,042
God willing we'll restore its
former glory. - God willing. - Amen.
300
00:21:44,209 --> 00:21:45,376
Say, Zion,
301
00:21:46,501 --> 00:21:48,459
I understand
you're close to your rabbi.
302
00:21:49,167 --> 00:21:50,376
How is he?
303
00:21:50,584 --> 00:21:51,709
It's taking time.
304
00:21:52,001 --> 00:21:53,042
God bless him.
305
00:21:53,542 --> 00:21:54,834
I don't mean to pry,
306
00:21:55,001 --> 00:21:58,209
but the renovations have to be
supervised by a rabbi.
307
00:21:58,417 --> 00:22:00,834
I was thinking,
only if you want me to,
308
00:22:01,001 --> 00:22:02,667
I'd be glad to do it in his place.
309
00:22:02,834 --> 00:22:06,584
After all he's been through he deserves to
come back to a synagogue in all its glory.
310
00:22:06,751 --> 00:22:09,459
Think about it
and get back to me.
311
00:22:15,417 --> 00:22:16,542
Women
312
00:22:17,667 --> 00:22:18,834
are exempt from scripture studies.
313
00:22:19,084 --> 00:22:20,126
Exempt.
314
00:22:20,709 --> 00:22:24,626
Men - "And you shall meditate on it
day and night." Women are exempt.
315
00:22:24,792 --> 00:22:25,834
How can that be?
316
00:22:26,001 --> 00:22:27,667
Where's the equality?
No fair.
317
00:22:27,917 --> 00:22:30,792
Poor woman, she has to
take care of the kids, the home,
318
00:22:30,959 --> 00:22:33,209
this and that.
But what about us?
319
00:22:33,417 --> 00:22:35,834
Don't we work hard?
Don't we have our worries?
320
00:22:36,542 --> 00:22:38,042
Furthermore, so the sages say,
321
00:22:38,376 --> 00:22:40,417
the woman is analogous to the scriptures .
322
00:22:40,917 --> 00:22:43,042
Meaning woman equals holy scripture.
323
00:22:43,626 --> 00:22:45,959
So it isn't from lack of time
that women are exempt,
324
00:22:46,167 --> 00:22:48,001
it's because they don't need it.
325
00:22:48,917 --> 00:22:52,292
The scriptures dwell within them,
it's built in.
326
00:22:52,542 --> 00:22:55,126
Do you realize
how superior to us women are?
327
00:22:55,376 --> 00:22:58,084
Even if we study every day,
328
00:22:58,251 --> 00:23:01,584
maybe we'll reach the level of a woman
who's never studied a verse in her life.
329
00:23:03,376 --> 00:23:04,834
Now I ask you, gentlemen,
330
00:23:06,542 --> 00:23:08,834
if a woman has such great light,
331
00:23:09,626 --> 00:23:11,292
how should she protect it?
332
00:23:12,126 --> 00:23:16,209
Just as we cover, wrap,
conceal the bible scroll,
333
00:23:16,376 --> 00:23:19,667
so should a woman protect
the holiness within her, with modesty.
334
00:23:20,209 --> 00:23:22,501
And that's important
for you, too.
335
00:23:23,334 --> 00:23:27,542
"All of a man's blessings come from his
wife's covered hair," say the Kabbalists.
336
00:23:27,709 --> 00:23:30,626
Not just one, not two, not three,
337
00:23:30,792 --> 00:23:33,917
but all blessings, and the blessing
of livelihood above all.
338
00:23:35,084 --> 00:23:37,334
See how important
a woman's head-covering is?
339
00:23:37,959 --> 00:23:39,292
But what does that have to do
with me?
340
00:23:39,459 --> 00:23:41,417
If my wife doesn't want to be modest,
341
00:23:41,584 --> 00:23:43,959
is it my responsibility?
Yes it is, gentlemen.
342
00:23:44,584 --> 00:23:47,626
Just as we receive the reward,
we must be responsible for her.
343
00:23:48,626 --> 00:23:50,042
Not by force, God forbid,
344
00:23:50,876 --> 00:23:53,084
through kindness, love
and generosity.
345
00:23:53,334 --> 00:23:54,709
Go home today
346
00:23:55,001 --> 00:23:56,667
with a little gift for your wife,
347
00:23:56,834 --> 00:23:58,417
why not? Spoil her.
348
00:23:58,792 --> 00:24:01,292
You'll see the light in her eyes.
349
00:24:04,126 --> 00:24:05,917
Damn, it stopped working again...
350
00:24:10,542 --> 00:24:11,792
Ora, how are you?
351
00:24:14,084 --> 00:24:15,334
What's new, Ora?
352
00:24:15,959 --> 00:24:17,876
What could be new?
353
00:24:18,167 --> 00:24:19,209
What's that?
354
00:24:20,084 --> 00:24:22,251
I brought you a present.
- A present?
355
00:24:22,834 --> 00:24:24,334
Is today a holiday?
356
00:24:25,001 --> 00:24:26,959
Can't a man make his wife happy?
357
00:24:28,084 --> 00:24:29,501
That's new.
358
00:24:31,001 --> 00:24:32,292
Well, why not?
359
00:24:32,459 --> 00:24:33,501
Thank you.
360
00:24:34,042 --> 00:24:35,084
You're welcome.
361
00:24:35,834 --> 00:24:36,917
Well, let's have it.
362
00:24:37,667 --> 00:24:39,084
Finish ironing first.
363
00:24:42,584 --> 00:24:43,709
I'm finished.
364
00:24:52,084 --> 00:24:53,126
What is this?
365
00:24:53,292 --> 00:24:55,001
A head scarf, what else?
366
00:24:55,209 --> 00:24:56,542
What do I need a scarf for?
367
00:24:56,709 --> 00:24:57,751
For modesty.
368
00:24:57,917 --> 00:24:59,292
Ever heard of modesty?
369
00:25:00,542 --> 00:25:01,709
Are you serious?
370
00:25:01,876 --> 00:25:03,542
What's wrong with it?
371
00:25:04,042 --> 00:25:06,042
You know what a blessing it is?
372
00:25:07,084 --> 00:25:09,251
It can help my income.
373
00:25:09,417 --> 00:25:12,292
Nissan, try working.
That'll really help your income.
374
00:25:12,459 --> 00:25:15,459
Take it back. I have a closetful
if I feel like being ultra orthodox.
375
00:25:19,834 --> 00:25:21,501
Just try it, Margalit.
376
00:25:21,667 --> 00:25:23,834
Wear it for a few days.
Why not?
377
00:25:25,626 --> 00:25:27,417
See how beautiful you look.
378
00:25:28,084 --> 00:25:29,376
What's with you?
379
00:25:29,584 --> 00:25:32,459
Be a Hasidic rabbi if you want to.
What do you want from me?
380
00:25:32,626 --> 00:25:35,834
I want you to cover your hair.
- Is that so?
381
00:25:36,001 --> 00:25:37,876
Don't you realize that a woman
is like a bible scroll?
382
00:25:38,042 --> 00:25:39,084
You have to protect yourself.
383
00:25:39,292 --> 00:25:41,917
I'm a bible scroll? You should've
brought me an ark to sit in.
384
00:25:42,084 --> 00:25:43,334
Go ahead, make fun.
385
00:25:43,501 --> 00:25:44,959
What's the big deal?
386
00:25:45,126 --> 00:25:47,584
It's a pretty, modest thing.
Why not?
387
00:25:48,917 --> 00:25:50,167
Stop it!
388
00:25:52,292 --> 00:25:53,542
It's so pretty.
389
00:25:54,751 --> 00:25:57,334
You have such good taste.
390
00:25:57,501 --> 00:25:59,126
That's why I married you.
391
00:26:02,709 --> 00:26:04,042
I'll save it for Purim,
392
00:26:04,334 --> 00:26:06,042
for the reopening of the synagogue.
393
00:26:25,667 --> 00:26:27,292
Happy Purim, Rabbi.
394
00:26:28,292 --> 00:26:33,626
The renovation is finally finished. Tonight,
God willing, we'll read the Book of Esther.
395
00:26:33,917 --> 00:26:35,042
Wonderful.
396
00:26:35,209 --> 00:26:36,792
Let's go home, sweetheart.
397
00:26:37,501 --> 00:26:39,751
Don't you want to go in?
398
00:26:40,042 --> 00:26:41,876
And see the synagogue
from inside?
399
00:26:42,042 --> 00:26:44,792
What synagogue?
- Ours.
400
00:26:44,959 --> 00:26:46,501
Mussayof.
401
00:26:47,042 --> 00:26:48,876
Mussayof is destroyed, son.
402
00:26:49,042 --> 00:26:50,084
Destroyed.
403
00:26:50,459 --> 00:26:51,792
It isn't destroyed, sir.
404
00:26:52,626 --> 00:26:56,209
Come in and see for yourself.
405
00:26:56,542 --> 00:26:57,834
It's destroyed, destroyed.
406
00:26:58,626 --> 00:27:01,084
Let's go.
- But it isn't destroyed, Rabbi.
407
00:27:01,334 --> 00:27:04,001
What the big man say,
we say "amen."
408
00:27:11,084 --> 00:27:12,834
Is everything ready, Zion?
409
00:27:13,001 --> 00:27:15,042
More or less.
- I'm so excited.
410
00:27:15,209 --> 00:27:18,292
Relax, it isn't finished yet.
It's only temporary.
411
00:27:18,459 --> 00:27:20,167
Then I'm temporarily excited.
412
00:27:20,334 --> 00:27:21,417
I'll get over it.
413
00:27:21,667 --> 00:27:23,209
Why didn't you take an umbrella?
414
00:27:23,376 --> 00:27:25,834
Don't worry about it.
- You're all wet.
415
00:27:26,001 --> 00:27:27,417
It's just a little water.
416
00:27:27,584 --> 00:27:29,084
Go inside, I turned on the hot water.
417
00:27:29,251 --> 00:27:30,584
Take a hot shower, okay?
418
00:27:31,709 --> 00:27:34,126
Are you coming back?
- No, I'm going with girls.
419
00:27:34,292 --> 00:27:36,001
Meet you at the synagogue.
420
00:27:36,292 --> 00:27:39,292
I wanted to talk to you.
- Hurry, Ettie. Margalit will kill us.
421
00:27:39,917 --> 00:27:41,459
We'll talk tonight. Okay, honey?
422
00:27:45,042 --> 00:27:46,917
Take a nice hot shower.
- All right.
423
00:28:23,542 --> 00:28:25,334
What happened to the women's section?
424
00:28:28,334 --> 00:28:29,376
What is this?
425
00:28:50,042 --> 00:28:51,084
Excuse me.
426
00:29:00,042 --> 00:29:02,959
You call this a women's section?
- They did it all themselves.
427
00:29:03,251 --> 00:29:04,501
She left, Uncle.
428
00:29:04,667 --> 00:29:06,792
The cowards, they didn't say a word.
429
00:29:07,126 --> 00:29:08,376
We knew nothing about it.
430
00:29:08,542 --> 00:29:10,042
I'm furious.
431
00:29:10,209 --> 00:29:11,834
Shh, show some respect.
432
00:29:12,084 --> 00:29:14,792
And making your wives sit in
this outhouse is respectful?
433
00:29:14,959 --> 00:29:17,917
You're not ashamed of that, are you?
- Who are they, anyway?
434
00:29:18,334 --> 00:29:19,876
What are they doing here?
- Shh...
435
00:29:20,042 --> 00:29:21,667
Protecting you?
- Shh. Enough.
436
00:29:21,834 --> 00:29:23,209
Happy Purim. How are you?
437
00:29:23,709 --> 00:29:24,959
Why the long face?
438
00:29:25,542 --> 00:29:26,584
I told you,
439
00:29:26,751 --> 00:29:30,209
I won't rest until you have
a new bible scroll.
440
00:29:30,376 --> 00:29:33,001
Thank you, Rabbi, but that's not it.
We have a problem.
441
00:29:33,459 --> 00:29:35,751
You'd better get a grip.
442
00:29:35,917 --> 00:29:37,917
We don't understand?
You don't understand!
443
00:29:38,084 --> 00:29:39,917
You couldn't have warned me?
444
00:29:40,501 --> 00:29:41,751
Wait up, Ettie.
445
00:29:46,751 --> 00:29:47,876
Ettie.
446
00:29:50,709 --> 00:29:52,001
Ettie, wait .
447
00:29:56,667 --> 00:29:58,542
You brought good news that day.
448
00:29:58,917 --> 00:30:01,167
We danced, we drank a toast.
449
00:30:01,959 --> 00:30:03,459
What did we toast, Zion?
450
00:30:03,626 --> 00:30:05,459
Believe me, Ettie, I didn't know.
451
00:30:05,792 --> 00:30:06,834
I didn't know.
452
00:30:07,209 --> 00:30:10,584
We only realized we didn't have enough
money once we started planning.
453
00:30:11,501 --> 00:30:15,042
What could we do? It was
that or nothing. - Better nothing.
454
00:30:15,792 --> 00:30:17,459
Who wants a synagogue like that?
455
00:30:17,876 --> 00:30:19,501
What kind of synagogue is that?
456
00:30:19,792 --> 00:30:20,834
Well?
457
00:30:21,001 --> 00:30:23,417
Don't you want us there?
458
00:30:24,042 --> 00:30:25,876
Did you renovate for your own sake?
459
00:30:27,876 --> 00:30:30,001
For Rabbi Menashe's sake, Ettie.
460
00:30:30,584 --> 00:30:31,667
Only for his sake.
461
00:30:33,167 --> 00:30:36,251
In his condition, I wanted him
to see the synagogue standing.
462
00:30:37,417 --> 00:30:39,917
To give him a reason to wake up
and go out.
463
00:30:41,751 --> 00:30:42,792
I thought...
464
00:30:43,292 --> 00:30:45,167
it'd help him recover.
465
00:30:46,334 --> 00:30:47,376
And did it help?
466
00:30:47,709 --> 00:30:49,667
He refused to even go in and look.
467
00:30:54,626 --> 00:30:56,042
You should've told me.
468
00:30:56,876 --> 00:30:58,917
Since when do you
hide things from me?
469
00:31:02,626 --> 00:31:04,626
It was our mistake
not to look into it.
470
00:31:04,917 --> 00:31:05,959
What?
471
00:31:06,126 --> 00:31:08,001
Who says it's your sole responsibility?
472
00:31:08,167 --> 00:31:10,417
Not once did a woman go in
473
00:31:10,584 --> 00:31:12,292
and see what they were doing.
474
00:31:12,667 --> 00:31:13,751
But that's it.
475
00:31:14,001 --> 00:31:15,417
It's all over.
476
00:31:15,751 --> 00:31:17,334
We'll invite everyone over
477
00:31:17,501 --> 00:31:20,042
and talk and see how
we can raise the money.
478
00:31:21,001 --> 00:31:22,334
We'll work it out.
479
00:31:22,917 --> 00:31:25,251
Did you ever think
480
00:31:25,709 --> 00:31:28,542
that you might have a part
in the evil that befell you?
481
00:31:29,042 --> 00:31:32,251
Perhaps you don't deserve
that lofty place.
482
00:31:33,501 --> 00:31:35,042
Do a little soul-searching.
483
00:31:35,209 --> 00:31:37,292
Why did it happen?
Where did we go wrong?
484
00:31:37,459 --> 00:31:39,001
How did we do evil
in the eyes of God?
485
00:31:39,167 --> 00:31:42,334
He could've wiped you out
with one blow.
486
00:31:43,542 --> 00:31:44,792
But no.
487
00:31:45,042 --> 00:31:49,376
The merciful Lord gave you
a second chance. Embrace it.
488
00:31:50,834 --> 00:31:52,209
Make amends.
489
00:31:52,376 --> 00:31:54,042
Become stronger in the scriptures.
490
00:31:54,459 --> 00:31:57,001
Be modest.
- He shouted and shouted.
491
00:31:57,251 --> 00:31:59,292
He was so brutal, don't ask.
492
00:31:59,709 --> 00:32:00,751
Ora!
493
00:32:01,459 --> 00:32:02,834
And you know the worst part?
494
00:32:03,084 --> 00:32:05,584
I felt paralyzed.
495
00:32:05,751 --> 00:32:08,417
There's something about him.
496
00:32:08,626 --> 00:32:11,376
I couldn't utter a word.
Ora!
497
00:32:16,501 --> 00:32:17,667
What...
498
00:32:19,959 --> 00:32:21,126
What's going on, honey?
499
00:32:22,209 --> 00:32:23,542
What's the matter?
500
00:32:23,917 --> 00:32:25,084
Oh, Ettie.
501
00:32:26,834 --> 00:32:28,292
Too bad you left yesterday.
502
00:32:29,084 --> 00:32:31,001
It was earth shattering.
503
00:32:31,834 --> 00:32:34,001
I couldn't sleep all night from my thoughts.
504
00:32:34,209 --> 00:32:35,417
Look at her.
505
00:32:37,042 --> 00:32:38,167
You stay home,
506
00:32:38,792 --> 00:32:41,042
we'll shop for you.
Get some sleep.
507
00:32:42,876 --> 00:32:45,417
Really, Ettie?
- Sure, honey. Don't worry.
508
00:32:45,792 --> 00:32:46,834
Thanks.
509
00:32:52,417 --> 00:32:53,917
She took it hard.
510
00:32:54,292 --> 00:32:56,542
She's nothing. Wait till you see Tikva.
511
00:33:13,917 --> 00:33:16,501
Hey, Zion, how's it going?
- Thank God.
512
00:33:19,126 --> 00:33:21,542
They're Alexander's.
Especially for Ettie.
513
00:33:23,584 --> 00:33:26,501
Which do you like better,
Avram Yitzhak?
514
00:33:27,584 --> 00:33:29,001
This one? Good.
515
00:33:29,292 --> 00:33:30,334
Now some oranges.
516
00:33:30,834 --> 00:33:32,292
Any bananas, Eli?
517
00:33:35,959 --> 00:33:37,626
What are you doing, Avram Yitzhak?
518
00:33:37,959 --> 00:33:39,709
Don't do that.
519
00:33:51,667 --> 00:33:52,751
Well?
520
00:33:52,917 --> 00:33:55,042
A lot of work to do.
- How much will it cost?
521
00:33:55,667 --> 00:33:57,376
I'll prepare a quote for you.
522
00:33:57,542 --> 00:33:59,209
Cut the crap. How much?
523
00:34:00,001 --> 00:34:01,334
I could tell you how much,
524
00:34:01,501 --> 00:34:03,376
but I don't like to haggle.
525
00:34:03,792 --> 00:34:05,751
I'll give you the best price
I can offer.
526
00:34:06,251 --> 00:34:09,376
Take it or leave it.
527
00:34:09,584 --> 00:34:11,084
Work comes from Heaven.
528
00:34:11,251 --> 00:34:12,792
I've got plenty of work.
529
00:34:13,251 --> 00:34:14,292
Sure.
530
00:34:15,376 --> 00:34:18,792
It'll come to about 90,000.
531
00:34:19,292 --> 00:34:21,042
What?! 60,000 for what?
532
00:34:21,209 --> 00:34:23,251
No, I said...
- Why are you...?
533
00:34:23,417 --> 00:34:24,751
He said he won't haggle.
534
00:34:24,917 --> 00:34:27,084
He said 60,000 and that's that.
- No, no...
535
00:34:27,251 --> 00:34:30,167
Sweetheart, I asked around.
536
00:34:30,334 --> 00:34:32,417
Your reputation precedes you.
537
00:34:32,626 --> 00:34:36,167
Kobi is in a different league
from the guy who quoted us 45,000.
538
00:34:36,376 --> 00:34:37,959
He's number one.
539
00:34:38,167 --> 00:34:40,376
Oh. Then it's all right.
540
00:34:41,126 --> 00:34:43,251
We'll figure out
how to raise the money.
541
00:34:43,709 --> 00:34:45,917
Cash!
- Of course.
542
00:34:49,376 --> 00:34:50,501
Here he comes.
543
00:34:58,167 --> 00:34:59,959
Greetings.
- Hello, hello.
544
00:35:00,209 --> 00:35:02,376
Welcome.
- How are you? - Fine.
545
00:35:02,959 --> 00:35:04,751
Greetings.
- How are you?
546
00:35:04,917 --> 00:35:06,667
Mind if I steal Nissan for a minute?
547
00:35:06,834 --> 00:35:08,126
Of course not.
548
00:35:08,417 --> 00:35:09,834
After you.
549
00:35:18,209 --> 00:35:19,251
New suit?
550
00:35:19,417 --> 00:35:20,459
Oh, yes.
551
00:35:23,167 --> 00:35:24,501
Shall I pull it Off? -Sure.
552
00:35:24,792 --> 00:35:26,042
Wear it well.
- Thanks.
553
00:35:26,501 --> 00:35:28,959
Tea? -Uh...
- Come in, have a seat.
554
00:35:43,709 --> 00:35:45,001
What were you thinking?
555
00:35:45,167 --> 00:35:47,376
All this water?
- Too much?
556
00:35:48,417 --> 00:35:49,459
It's all right.
557
00:35:52,501 --> 00:35:54,459
I don't know
if there's enough hokineh.
558
00:35:54,792 --> 00:35:57,292
Worse comes to worst,
we'll make some on the spot.
559
00:35:58,542 --> 00:35:59,584
Ettie,
560
00:36:00,376 --> 00:36:01,917
I won't stay here tonight.
561
00:36:03,876 --> 00:36:07,334
Rabbi David ordered a lot
of dishes from Nissan.
562
00:36:07,542 --> 00:36:10,084
A big order, for his whole seminary
for Passover.
563
00:36:12,084 --> 00:36:15,459
And Nissan's afraid he won't
approve of our fundraiser
564
00:36:15,626 --> 00:36:17,917
after what he said about
the women's section.
565
00:36:19,001 --> 00:36:20,417
It's a lot of money, Ettie.
566
00:36:20,584 --> 00:36:23,084
You know our financial situation.
- I know, dear.
567
00:36:23,459 --> 00:36:24,501
I swear,
568
00:36:24,667 --> 00:36:26,584
the second he gives Nissan the check
569
00:36:26,751 --> 00:36:28,501
nothing will stop me.
570
00:36:29,251 --> 00:36:31,084
Just give me until Passover,
you'll see.
571
00:36:31,251 --> 00:36:32,751
Who can wait until Passover?
572
00:36:33,542 --> 00:36:36,209
I'm raising the whole 60,000 tonight.
573
00:36:39,459 --> 00:36:41,792
Do you want the chairs
in a circle or in rows?
574
00:36:42,626 --> 00:36:44,126
Huh? Esther?
575
00:36:44,917 --> 00:36:47,001
Rows are better.
576
00:36:47,417 --> 00:36:48,459
All right.
577
00:36:53,292 --> 00:36:55,417
Since when do you call me Esther?
578
00:36:56,001 --> 00:36:57,917
Why not? Like Queen Esther.
579
00:36:58,167 --> 00:36:59,459
Some queen.
580
00:36:59,834 --> 00:37:04,251
They say the righteous protect
those who are named after them.
581
00:37:04,417 --> 00:37:05,459
Is that so?
582
00:37:06,209 --> 00:37:08,501
Is that one of the new rabbi's
pearls of wisdom?
583
00:37:08,667 --> 00:37:09,917
So what if it is?
584
00:37:10,209 --> 00:37:12,917
You've already judged him?
585
00:37:13,126 --> 00:37:15,792
Everything he says is wrong?
- Give me a break, Zion.
586
00:37:15,959 --> 00:37:18,709
Exhuming the righteous
to protect people...
587
00:37:18,876 --> 00:37:20,334
What a load of crap.
588
00:37:20,501 --> 00:37:22,501
Why do you even say such things?
589
00:37:24,501 --> 00:37:26,292
And you, poor thing,
590
00:37:26,542 --> 00:37:29,292
now I see why you have
so many troubles.
591
00:37:29,542 --> 00:37:32,292
Because you don't have
a righteous man protecting you.
592
00:37:33,709 --> 00:37:36,251
Thank God, I have a righteous
woman protecting me!
593
00:37:36,667 --> 00:37:39,126
Huh?
- Stop it, troublemaker!
594
00:37:41,834 --> 00:37:43,501
You solve everything like that.
595
00:37:43,792 --> 00:37:46,167
But one day it won't work any more.
596
00:38:10,126 --> 00:38:12,001
How can this be, Zion?
597
00:38:13,209 --> 00:38:15,917
When did we ever invite people over
and they didn't come?
598
00:38:16,084 --> 00:38:17,292
They usually can't wait.
599
00:38:17,542 --> 00:38:19,334
How could Tikva and Ora not come?
600
00:38:21,626 --> 00:38:24,876
Maybe it wasn't convenient
because of the holiday.
601
00:38:25,209 --> 00:38:26,626
They could've said something.
602
00:38:26,959 --> 00:38:28,459
They said they'd come.
603
00:38:30,001 --> 00:38:32,042
Ettie, darling, don't take it to heart.
604
00:38:32,376 --> 00:38:33,542
It's not because of you.
605
00:38:34,292 --> 00:38:36,459
People are busy.
606
00:38:37,084 --> 00:38:39,459
Maybe they've started
preparing for Passover.
607
00:38:39,792 --> 00:38:41,792
Not everyone starts
at the last minute.
608
00:38:44,417 --> 00:38:45,876
Why,
609
00:38:46,042 --> 00:38:47,501
was I ever late for Passover?
610
00:38:49,834 --> 00:38:52,126
Are you trying to make me angry?
611
00:38:54,709 --> 00:38:55,751
I didn't mean it.
612
00:38:56,209 --> 00:38:58,917
I'd rather see you angry
than sad.
613
00:39:12,251 --> 00:39:13,292
Oh, you're here?
614
00:39:13,834 --> 00:39:15,584
I thought the earth
swallowed you up.
615
00:39:16,834 --> 00:39:20,292
Ettie, I'm...
616
00:39:20,459 --> 00:39:23,334
sorry about yesterday...
- It was inconvenient.
617
00:39:23,709 --> 00:39:24,834
Right.
618
00:39:25,001 --> 00:39:26,292
Inconvenient for everyone.
619
00:39:27,626 --> 00:39:28,751
I don't get you.
620
00:39:29,251 --> 00:39:31,584
Is this how you want to be?
We don't need a women's section?
621
00:39:31,751 --> 00:39:34,001
We do, but that's not the way.
- What is the way, Tikva?
622
00:39:34,167 --> 00:39:35,292
Now you're asking me?
623
00:39:35,459 --> 00:39:37,501
After you hired a contractor
and called an emergency meeting
624
00:39:37,667 --> 00:39:39,751
you care what I think?
- Where've you been?
625
00:39:40,251 --> 00:39:43,167
You don't show up, don't answer the
phone. How am I supposed to ask you?
626
00:39:43,334 --> 00:39:44,626
Come, Ora. I'm in a hurry.
627
00:39:44,792 --> 00:39:47,334
What's with you, Tikva?
- Forget it.
628
00:39:48,042 --> 00:39:49,376
Okay, I forgot it.
629
00:39:49,542 --> 00:39:51,626
Here. It's left over from last night.
630
00:39:51,959 --> 00:39:53,334
I can't eat your cooking.
631
00:39:55,792 --> 00:39:57,251
How can I eat her cooking?
632
00:39:57,876 --> 00:40:00,459
I don't know how strictly
you keep kosher.
633
00:40:00,626 --> 00:40:02,626
Sorry, I don't eat that stuff
any more.
634
00:40:02,792 --> 00:40:04,417
I've repented, thank God.
635
00:40:04,667 --> 00:40:06,001
And this is how you repent?
636
00:40:06,167 --> 00:40:09,084
You wanted to know
what I believe? See this?
637
00:40:10,501 --> 00:40:11,751
This is what I believe.
638
00:40:12,251 --> 00:40:14,584
And this is howl intend
to fix the women's section.
639
00:40:14,751 --> 00:40:18,459
And Ora agrees, and so does Dina
and Bracha. We all do.
640
00:40:20,542 --> 00:40:21,751
You of all people,
641
00:40:22,167 --> 00:40:24,667
you need to repent more than anyone.
- Stop it, Tikva.
642
00:40:24,834 --> 00:40:26,042
Why stop it?
643
00:40:27,376 --> 00:40:29,376
What do you want from me, Tikva?
644
00:40:29,542 --> 00:40:31,251
Open your eyes, Ettie.
645
00:40:31,584 --> 00:40:33,709
The tragedy happened
at your celebration.
646
00:40:34,251 --> 00:40:35,292
Don't you think there's a connection?
647
00:40:35,709 --> 00:40:37,876
Maybe God is trying to
tell you something,
648
00:40:38,542 --> 00:40:40,292
maybe you brought disaster on us.
649
00:40:40,459 --> 00:40:42,292
Don't say that, Tikva.
Let's go.
650
00:40:43,167 --> 00:40:45,126
You know what I just
thought of, Tikva?
651
00:40:45,292 --> 00:40:47,542
Our trip to Greece.
652
00:40:47,834 --> 00:40:49,959
That waiter who had a crush on you.
653
00:40:51,126 --> 00:40:53,376
He brought you pork chops
on the house.
654
00:40:53,626 --> 00:40:56,251
But you didn't want
to embarrass him.
655
00:40:56,709 --> 00:40:58,501
You pretended to eat it.
656
00:40:58,834 --> 00:41:01,667
And then threw all the food
to the cats under the table.
657
00:41:02,209 --> 00:41:03,251
Remember?
658
00:41:04,876 --> 00:41:06,042
That's how you were.
659
00:41:06,209 --> 00:41:07,501
Before you repented.
660
00:41:24,417 --> 00:41:26,959
One box at a time, young man.
661
00:41:27,792 --> 00:41:30,376
So you'll make two trips.
It's good exercise.
662
00:41:30,959 --> 00:41:34,917
Very good. You deserve a prize.
Put it down carefully.
663
00:41:35,792 --> 00:41:37,751
Well done.
664
00:41:39,834 --> 00:41:43,126
Not that, Zion. Put it...
665
00:41:43,584 --> 00:41:44,959
wherever you want.
666
00:41:50,376 --> 00:41:53,501
How are you?
- Thank God.
667
00:41:53,709 --> 00:41:57,959
Eliyahu, leave 6 glasses for the Seder
and save the rest for after Passover.
668
00:42:00,042 --> 00:42:01,417
You're doing the Passover Seder here?
669
00:42:01,584 --> 00:42:04,959
Yes, a few students have no family here
so the Rabbi is staying with them.
670
00:42:05,126 --> 00:42:06,542
He doesn't want them
to be alone.
671
00:42:06,709 --> 00:42:07,751
Very nice.
672
00:42:07,917 --> 00:42:09,417
Are you staying to help?
- No.
673
00:42:09,584 --> 00:42:13,584
I mean, yes, but I'm one of those who
the Rabbi doesn't want to leave alone.
674
00:42:13,751 --> 00:42:14,792
Oh.
675
00:42:16,709 --> 00:42:17,792
You won't be alone.
676
00:42:19,501 --> 00:42:20,917
Have Passover dinner with us?
677
00:42:26,334 --> 00:42:27,376
Are you okay?
678
00:42:27,542 --> 00:42:28,584
How can I be okay?
679
00:42:29,251 --> 00:42:30,626
Can't you see who he is?
680
00:42:31,376 --> 00:42:33,584
Hasn't he done enough damage?
681
00:42:34,251 --> 00:42:35,292
I'm telling you,
682
00:42:35,459 --> 00:42:37,584
it's his fault nobody came yesterday,
I'm sure of it.
683
00:42:37,959 --> 00:42:40,376
Did anyone tell you
he said not to come?
684
00:42:40,542 --> 00:42:42,959
He didn't have to tell them.
They got the message.
685
00:42:43,126 --> 00:42:44,626
He made them feel like criminals.
686
00:42:44,792 --> 00:42:46,126
He put such fear into them.
687
00:42:46,501 --> 00:42:47,917
Now they don't want anything.
688
00:42:48,084 --> 00:42:49,417
You're wrong, Ettie.
689
00:42:50,542 --> 00:42:53,209
You make him out to be a monster.
He isn't.
690
00:42:54,084 --> 00:42:56,001
Get to know him, you'll see.
He's a good man.
691
00:42:56,334 --> 00:42:57,792
You think everyone is good.
692
00:42:58,084 --> 00:43:00,001
He's not our kind.
693
00:43:00,209 --> 00:43:01,834
We aren't like him, Zion.
694
00:43:02,917 --> 00:43:04,126
All right.
695
00:43:04,876 --> 00:43:06,667
I won't bring anyone you don't want.
696
00:43:08,084 --> 00:43:09,126
Never mind.
697
00:43:11,126 --> 00:43:12,167
No.
698
00:43:12,917 --> 00:43:13,959
Invite him.
699
00:43:14,709 --> 00:43:15,751
What?
700
00:43:15,917 --> 00:43:18,251
You can't leave people
alone for the holiday.
701
00:43:18,417 --> 00:43:19,542
Everybody's welcome.
702
00:43:21,001 --> 00:43:24,042
At least Tikva will eat my cooking
if he comes for Passover.
703
00:43:24,501 --> 00:43:26,459
There may be something in it for you.
704
00:43:26,751 --> 00:43:28,709
Something. Don't ask questions.
705
00:43:31,501 --> 00:43:35,084
No, no, honey.
Those aren't for Passover.
706
00:43:35,376 --> 00:43:37,167
I'll get different glasses.
707
00:43:37,334 --> 00:43:39,417
Will you go get ready now?
708
00:43:39,584 --> 00:43:40,626
Yes, I'm going...
709
00:43:43,584 --> 00:43:44,626
Osher.
710
00:43:44,792 --> 00:43:45,959
Are you still here?
711
00:43:47,084 --> 00:43:48,834
Everyone's at the synagogue.
712
00:43:49,876 --> 00:43:51,459
Bless your soul.
713
00:43:51,667 --> 00:43:53,292
You were so brave.
714
00:43:54,042 --> 00:43:56,084
Your grandfather still
brags about you.
715
00:43:57,084 --> 00:43:58,667
No, Grandma, I'm not brave.
716
00:44:00,001 --> 00:44:02,209
It's my fault your synagogue
was destroyed.
717
00:44:03,501 --> 00:44:04,542
How is it your fault?
718
00:44:05,584 --> 00:44:07,459
I didn't even learn the Bible portion.
719
00:44:08,209 --> 00:44:11,792
I kept praying to God
that He'd perform a miracle
720
00:44:12,167 --> 00:44:13,626
so I wouldn't have to read it.
721
00:44:14,542 --> 00:44:17,292
But I didn't want Him to destroy it,
I swear.
722
00:44:17,876 --> 00:44:19,459
What did you want Him to do?
723
00:44:20,417 --> 00:44:23,251
I dunno, make me faint
or something. - Oh.
724
00:44:23,834 --> 00:44:26,709
You should've told Him
more clearly.
725
00:44:27,376 --> 00:44:29,001
Stop it, Grandma.
It's not funny.
726
00:44:30,126 --> 00:44:32,001
Do you really think
you're so important
727
00:44:32,167 --> 00:44:35,459
that God would destroy a synagogue
to save you from embarrassment?
728
00:44:35,834 --> 00:44:37,209
Is that what God does?
729
00:44:37,542 --> 00:44:39,501
Deal with personal complaints?
730
00:44:40,084 --> 00:44:42,501
God is much bigger than that.
731
00:44:44,751 --> 00:44:46,376
When Yaffa was four
732
00:44:46,751 --> 00:44:48,334
her mother was very sick.
733
00:44:48,751 --> 00:44:51,584
I prayed to God to heal her.
734
00:44:51,792 --> 00:44:53,626
I bugged Him no end.
735
00:44:53,792 --> 00:44:57,584
He'd never met
such a pain in the neck.
736
00:44:59,084 --> 00:45:00,167
It didn't help.
737
00:45:00,959 --> 00:45:02,001
She died.
738
00:45:03,584 --> 00:45:06,792
Since then I don't ask Him
for anything.
739
00:45:07,334 --> 00:45:08,417
That's when I realized
740
00:45:08,917 --> 00:45:11,542
that God doesn't work for me
or for you.
741
00:45:12,501 --> 00:45:13,917
He brought you into the world
742
00:45:14,084 --> 00:45:16,667
with brains in your head
and a guidebook in your hand.
743
00:45:16,834 --> 00:45:17,917
That's all you need.
744
00:45:18,626 --> 00:45:21,501
All you should do is thank Him.
745
00:45:24,417 --> 00:45:25,917
Auntie, what about the glasses?
746
00:45:26,084 --> 00:45:27,667
Oh no, the glasses!
747
00:45:28,709 --> 00:45:32,709
Happy holiday!
- Happy holiday.
748
00:45:34,334 --> 00:45:35,376
Happy holiday.
749
00:45:38,959 --> 00:45:41,167
Blood. Frogs.
750
00:45:41,417 --> 00:45:43,542
Lice. Beasts.
751
00:45:44,042 --> 00:45:46,001
Disease. Boils.
752
00:45:46,292 --> 00:45:48,334
Hail. Locusts.
753
00:45:48,751 --> 00:45:52,917
Darkness. Death of the firstborn.
Sir,
754
00:45:53,334 --> 00:45:55,876
please throw out this impurity.
- Certainly.
755
00:46:10,792 --> 00:46:13,584
Zion. - What are you doing here?
I can manage.
756
00:46:14,542 --> 00:46:17,959
Sorry, Zion. Trouble with Osher.
I didn't mean to... - Not now, Ettie.
757
00:46:19,417 --> 00:46:21,876
If you didn't want him here
you should've said so.
758
00:46:23,709 --> 00:46:25,584
Why did you tell me
to invite him?
759
00:46:26,792 --> 00:46:28,167
To embarrass me?
760
00:46:34,917 --> 00:46:38,959
If He had taken us out Egypt
and hadn't judged them
761
00:46:39,126 --> 00:46:41,167
It would have been enough
762
00:46:41,376 --> 00:46:45,126
If He had judged them
and not their gods
763
00:46:45,292 --> 00:46:47,084
It would have been enough
764
00:46:47,292 --> 00:46:51,292
Enough, enough
765
00:46:51,459 --> 00:46:55,126
It would have been enough
766
00:46:55,292 --> 00:46:58,751
Enough, enough
767
00:46:58,917 --> 00:47:04,667
It would have been enough...
768
00:47:04,917 --> 00:47:06,167
The plague of darkness.
769
00:47:12,001 --> 00:47:13,417
There's a problem with
the circuit breaker.
770
00:47:13,626 --> 00:47:16,542
Zion went to call a Sabbath Gentile.
- No, God forbid.
771
00:47:16,917 --> 00:47:19,001
It's forbidden to use a Sabbath Gentile.
772
00:47:20,542 --> 00:47:21,792
How can we eat this way?
773
00:47:21,959 --> 00:47:24,542
We'll find a way,
but let's not desecrate the holiday.
774
00:47:24,751 --> 00:47:26,042
Why is it a desecration?
775
00:47:27,042 --> 00:47:28,667
We've done it this way for years.
776
00:47:28,834 --> 00:47:30,626
Even my father used to call
a Sabbath Gentile.
777
00:47:30,792 --> 00:47:31,917
Maybe out of ignorance,
778
00:47:32,084 --> 00:47:35,376
but thank God, we know the laws
so we can avoid sin.
779
00:47:35,792 --> 00:47:38,667
Did you know my father,
that you accuse him of ignorance?
780
00:47:40,834 --> 00:47:44,917
I didn't mean to insult your father's
memory, but I can't disrespect the holiday.
781
00:47:45,584 --> 00:47:46,667
You call this respect?
782
00:47:47,376 --> 00:47:49,001
Eating in the dark?
783
00:47:49,792 --> 00:47:51,251
Is that what Jewish law wants?
784
00:47:51,417 --> 00:47:54,334
Thank God, the holy books are open to all.
You can check.
785
00:47:54,501 --> 00:47:57,792
God gave us minds of our own, too.
786
00:47:58,417 --> 00:48:00,792
We don't always have to follow
the most stringent laws.
787
00:48:01,292 --> 00:48:02,709
Everything is forbidden.
788
00:48:02,876 --> 00:48:05,876
God will get mad, God will punish us.
- Stop it, Auntie. - What?
789
00:48:06,042 --> 00:48:07,667
Is that what a rabbi's supposed to do?
790
00:48:07,834 --> 00:48:11,501
Enter a community of good people
and fill them with fear?!
791
00:48:14,959 --> 00:48:16,417
Happy holiday!
792
00:48:16,584 --> 00:48:18,209
The Sabbath Gentile is here.
793
00:48:18,417 --> 00:48:20,251
Welcome, Kappur.
- Where's Zion?
794
00:48:21,001 --> 00:48:22,751
Here I am. What's the matter?
- Zion,
795
00:48:23,084 --> 00:48:24,292
with your forgiveness,
796
00:48:24,584 --> 00:48:28,334
I must warn you that it's strictly
forbidden to use a Sabbath Gentile.
797
00:48:28,584 --> 00:48:30,626
Zion, tell him to turn
the light on.
798
00:48:31,001 --> 00:48:32,959
You know that isn't our custom.
799
00:48:33,376 --> 00:48:36,834
Well, Mr. Zion?
Turn it on or not?
800
00:50:01,959 --> 00:50:03,417
Avram Yitzhak!
801
00:50:03,667 --> 00:50:05,876
Avram Yitzhak!
802
00:50:06,251 --> 00:50:08,584
Come, sweetie, I missed you.
803
00:50:10,001 --> 00:50:11,667
Do you want to play?
- Avram Yitzhak!
804
00:50:11,834 --> 00:50:14,667
Avram Yitzhak, you're not allowed
to be there! Come here.
805
00:50:15,542 --> 00:50:16,584
Come here.
806
00:50:18,417 --> 00:50:21,292
Go to Mommy, sweetie.
It's all right. Some other time.
807
00:50:42,584 --> 00:50:45,292
Stop it, Auntie.
I cleaned the other day.
808
00:50:45,459 --> 00:50:47,084
What do you care?
Go get ready.
809
00:50:47,542 --> 00:50:49,042
Don't you have a date tonight?
810
00:50:49,501 --> 00:50:50,542
How did you know?
811
00:50:50,709 --> 00:50:53,667
I know the nervous look you get
before a date.
812
00:50:54,209 --> 00:50:56,042
But who's the lucky guy?
813
00:50:57,084 --> 00:50:58,126
Just some guy.
814
00:50:58,834 --> 00:51:00,417
I'm calling it off anyway.
815
00:51:01,959 --> 00:51:03,084
Not that again...
816
00:51:03,251 --> 00:51:06,376
I'm serious, Auntie,
I have an exam next week.
817
00:51:07,584 --> 00:51:09,417
I'll write you a note.
818
00:51:10,584 --> 00:51:11,626
Come on, get up.
819
00:51:11,792 --> 00:51:14,209
What? - Get up.
- What? - Go get ready.
820
00:51:15,667 --> 00:51:17,084
Just pass by the house,
821
00:51:17,501 --> 00:51:20,751
there's bleach under the sink,
it'll take out all the grime.
822
00:51:21,209 --> 00:51:23,209
What grime? It's all clean. You're crazy.
823
00:51:23,376 --> 00:51:24,959
And turn on the water heater.
824
00:51:25,542 --> 00:51:26,792
He'll be home any second.
825
00:51:27,667 --> 00:51:28,917
Go on...
826
00:51:45,251 --> 00:51:47,709
Hi, Yaffa, how are you?
- Fine, Uncle.
827
00:51:49,126 --> 00:51:50,167
Is Ettie here?
828
00:51:51,501 --> 00:51:53,459
No, I just came to get something.
829
00:51:53,751 --> 00:51:55,167
Is she at your place?
830
00:51:57,126 --> 00:51:58,167
Give her time.
831
00:51:59,084 --> 00:52:00,459
She'll get over it.
832
00:52:08,876 --> 00:52:09,917
Yaffa.
833
00:52:13,376 --> 00:52:14,417
Yaffa?
834
00:52:16,292 --> 00:52:17,334
Listen,
835
00:52:18,334 --> 00:52:21,209
it looks like I'll have to
sleep at Rabbi Menashe's,
836
00:52:21,376 --> 00:52:23,834
he isn't feeling well, so...
837
00:52:25,667 --> 00:52:28,001
tell Ettie to come home.
838
00:52:29,584 --> 00:52:32,626
And you come too,
so she doesn't sleep alone.
839
00:52:59,667 --> 00:53:01,001
Ah.
840
00:53:02,959 --> 00:53:04,209
That's way too much.
841
00:53:05,042 --> 00:53:06,376
Don't worry about it.
842
00:53:06,542 --> 00:53:07,792
So where do we stand?
843
00:53:08,501 --> 00:53:10,584
I'll match her.
- There you go.
844
00:53:11,376 --> 00:53:12,917
Forget it. It's no good.
845
00:53:13,376 --> 00:53:15,501
They don't want to build
the women's section. - Why not?
846
00:53:15,667 --> 00:53:16,959
They're being punished.
847
00:53:17,209 --> 00:53:19,542
That pigsty is their penance.
848
00:53:20,292 --> 00:53:24,209
They're waiting for God to send Michael
and Gabriel to build the women's section.
849
00:53:24,376 --> 00:53:27,376
Okay, here's Michaela,
here's Gabriela,
850
00:53:27,584 --> 00:53:30,292
and Yaffaela's here, too.
Who can beat that?
851
00:53:30,584 --> 00:53:31,626
Huh?
852
00:53:31,959 --> 00:53:33,001
Well?
853
00:54:19,292 --> 00:54:20,959
Here's the money
for the renovation.
854
00:54:21,126 --> 00:54:23,876
Tomorrow morning you deposit it
in the synagogue account.
855
00:54:24,126 --> 00:54:25,792
Then you withdraw 60,000,
856
00:54:25,959 --> 00:54:27,959
in cash, and bring it to me.
857
00:54:28,251 --> 00:54:29,292
Got it?
858
00:54:29,459 --> 00:54:31,334
Sure, don't worry,
I'll take care of it.
859
00:54:31,501 --> 00:54:33,459
So when are you giving me
the money?
860
00:54:35,709 --> 00:54:37,667
There are a lot of
postdated checks here.
861
00:54:37,876 --> 00:54:40,459
You know how it is,
people gave what they could.
862
00:54:40,626 --> 00:54:41,667
Well done.
863
00:54:42,001 --> 00:54:43,751
Deposit it in the synagogue account.
864
00:54:43,917 --> 00:54:45,001
No problem, Rabbi.
865
00:54:47,334 --> 00:54:49,376
But what should I tell them?
- Tell who?
866
00:54:49,876 --> 00:54:53,001
The women, they keep calling
about fixing up the women's section,
867
00:54:53,167 --> 00:54:54,334
what should I tell them?
868
00:54:54,501 --> 00:54:57,917
First of all, congratulate them
on their fine effort.
869
00:54:58,126 --> 00:54:59,959
But it's not so simple, Aaron.
870
00:55:00,167 --> 00:55:03,542
Tell them there are many religious issues
involved in building a synagogue.
871
00:55:03,709 --> 00:55:05,292
We have to look into them
deeply and patiently
872
00:55:05,459 --> 00:55:06,792
so we don't end up sinning,
God forbid.
873
00:55:06,959 --> 00:55:08,001
Oh...
874
00:55:08,167 --> 00:55:09,209
All the best.
875
00:55:12,334 --> 00:55:15,584
I understand, Margalit, but...
I'm listening.
876
00:55:15,917 --> 00:55:17,792
No, you aren't listening...
- Shh!
877
00:55:18,001 --> 00:55:21,917
There are lots of postdated checks.
What am I supposed to do about that?
878
00:55:22,334 --> 00:55:24,667
Your problem is,
you're always in a hurry.
879
00:55:24,876 --> 00:55:27,126
So it'll take a few more days.
880
00:55:27,542 --> 00:55:29,542
A few more days?
Don't move!
881
00:55:30,251 --> 00:55:32,792
We have the money,
we have a contractor. Why wait?
882
00:55:33,834 --> 00:55:35,834
We want to start building already.
883
00:55:37,834 --> 00:55:38,876
Ouch!
884
00:55:39,042 --> 00:55:40,876
I told you not to move.
- I didn't move.
885
00:55:41,042 --> 00:55:42,626
And don't talk nonsense, either.
886
00:55:47,501 --> 00:55:48,542
Oh, you're here?
887
00:55:51,292 --> 00:55:54,959
They're stingy with the hot water here.
I'm going to get sick.
888
00:55:55,626 --> 00:55:58,709
Don't say that, it makes
your bathing worthless.
889
00:55:59,001 --> 00:56:01,501
What did I say?
- After the ritual bath
890
00:56:01,667 --> 00:56:05,167
you should feel holy, pure, elated,
not grumpy.
891
00:56:05,334 --> 00:56:07,042
It ruins the whole experience.
892
00:56:07,501 --> 00:56:08,626
That's how I am, okay?
893
00:56:09,001 --> 00:56:10,876
You have to comment
about everything...
894
00:56:11,292 --> 00:56:12,501
Enough already.
895
00:56:12,667 --> 00:56:15,376
I swear to God, I can't say anything
around you. - Don't swear.
896
00:56:15,542 --> 00:56:18,376
See? - But you're taking
the Lord's name in vain.
897
00:56:18,542 --> 00:56:20,417
It's one of the Ten Commandments.
898
00:56:23,542 --> 00:56:25,709
Are you worried about me?
899
00:56:25,876 --> 00:56:26,917
Who do you think?
900
00:56:27,084 --> 00:56:28,126
I don't know, Tikva.
901
00:56:28,292 --> 00:56:30,001
Maybe yourself.
- Myself?
902
00:56:30,542 --> 00:56:31,584
That's right.
903
00:56:31,751 --> 00:56:34,959
Maybe you're afraid your atonement
isn't enough for all your sins
904
00:56:35,126 --> 00:56:36,959
so you have to atone for
everyone else.
905
00:56:37,292 --> 00:56:39,251
What sins?
906
00:56:41,209 --> 00:56:42,542
Huh? Tell me.
907
00:56:43,792 --> 00:56:45,417
What sins?
908
00:56:46,917 --> 00:56:49,001
Come on, Tikva.
Don't you think I knew
909
00:56:49,584 --> 00:56:51,667
about the cigarettes
you smoked on Sabbath?
910
00:56:51,834 --> 00:56:53,667
That you didn't separate
milk and meat?
911
00:56:54,292 --> 00:56:56,459
That you watched TV on Friday night?
912
00:56:57,042 --> 00:56:59,417
I knew it all, honey.
913
00:56:59,584 --> 00:57:00,834
And I didn't say a word.
914
00:57:01,376 --> 00:57:04,459
So you liked it that way
and now you don't.
915
00:57:04,959 --> 00:57:06,751
You've mended your ways.
Fine. Enough.
916
00:57:06,917 --> 00:57:08,001
God will forgive you.
917
00:57:08,292 --> 00:57:09,959
You don't have to worry about us.
918
00:57:10,126 --> 00:57:12,751
Everyone should take care of
his own account with God.
919
00:57:13,542 --> 00:57:15,334
I'm cold. Let's go.
920
00:57:25,709 --> 00:57:27,376
Ettie will never forgive me.
921
00:57:27,584 --> 00:57:29,334
And rightly so.
After what you said?
922
00:57:29,626 --> 00:57:30,876
I wouldn't forgive you.
923
00:57:31,042 --> 00:57:32,084
You?
924
00:57:32,251 --> 00:57:33,501
You can't live without me.
925
00:57:33,667 --> 00:57:35,209
You stick to me like super-glue,
926
00:57:35,376 --> 00:57:36,709
you even spy on me.
927
00:57:36,876 --> 00:57:39,042
Who spies on you?
928
00:57:39,251 --> 00:57:40,751
So you smelled cigarettes.
929
00:57:40,917 --> 00:57:43,709
What are you, a bloodhound?
- You smell from a mile away.
930
00:57:43,917 --> 00:57:46,292
Why do you smoke?
Don't you know it's bad for you?
931
00:57:46,459 --> 00:57:48,417
You don't say? Professor Ora...
932
00:57:48,667 --> 00:57:49,917
Hey, Yaffa!
933
00:57:50,417 --> 00:57:52,334
How are you, honey?
934
00:57:52,876 --> 00:57:53,917
Okay.
935
00:57:54,959 --> 00:57:56,376
How are you, darling?
936
00:57:57,292 --> 00:57:58,334
Fine.
937
00:57:58,626 --> 00:57:59,667
Yes?
938
00:57:59,959 --> 00:58:01,501
Nice to meet you. Naftali.
939
00:58:01,876 --> 00:58:03,042
Nice to meet you.
940
00:58:03,959 --> 00:58:05,001
Yeah.
941
00:58:09,834 --> 00:58:11,209
Well, as they say...
942
00:58:11,709 --> 00:58:14,292
be well and we'll see you
at happy occasions.
943
00:58:15,001 --> 00:58:17,084
- All the best.
- Good night.
944
00:58:17,251 --> 00:58:18,292
Good night.
945
00:58:18,459 --> 00:58:19,917
Good night.
- Good night.
946
00:58:41,042 --> 00:58:42,084
Come on.
947
00:58:42,667 --> 00:58:44,126
Let's go.
948
00:58:53,417 --> 00:58:54,501
Babayof?
949
00:58:57,751 --> 00:59:00,126
Aaron Babayof?
950
00:59:10,251 --> 00:59:11,917
Aaron Babayof!
951
00:59:12,626 --> 00:59:13,667
Just a minute!
952
00:59:15,126 --> 00:59:16,501
Babayof!
953
00:59:20,584 --> 00:59:22,459
Does Aaron Babayof live here?
954
00:59:22,626 --> 00:59:23,876
Who are you, sir?
955
00:59:24,042 --> 00:59:25,334
Hanania Rokah.
956
00:59:25,876 --> 00:59:27,584
He said to be here at 9:00.
957
00:59:28,042 --> 00:59:30,334
What should I do?
- But it's not even 8:00 yet.
958
00:59:30,501 --> 00:59:32,667
Never too early for a good deed.
959
00:59:32,834 --> 00:59:33,876
What should I do?
960
00:59:34,292 --> 00:59:35,917
What good deed are you early for?
961
00:59:36,084 --> 00:59:37,126
A big one.
962
00:59:37,292 --> 00:59:38,501
Writing a Bible scroll.
963
00:59:39,001 --> 00:59:40,376
You write Bible scrolls?
964
00:59:40,584 --> 00:59:41,751
For 40 years now.
965
00:59:42,209 --> 00:59:43,251
What should I do?
966
00:59:43,417 --> 00:59:45,459
Good for you, that's holy work.
967
00:59:45,667 --> 00:59:48,251
Come in.
- Not alone with a woman, ma'am.
968
00:59:49,001 --> 00:59:50,584
Sorry.
- Oh.
969
00:59:52,626 --> 00:59:54,667
Wait, are you writing a Bible Scroll
for Aaron?
970
00:59:54,834 --> 00:59:55,876
Who's Aaron?
971
00:59:56,126 --> 00:59:57,167
Oh!
972
00:59:57,334 --> 00:59:58,709
Aaron Babayof.
973
00:59:59,001 --> 01:00:00,042
Does he live here?
974
01:00:00,334 --> 01:00:01,542
No.
975
01:00:01,792 --> 01:00:03,376
Just listen.
- No, you listen.
976
01:00:03,542 --> 01:00:07,167
We don't know anything about it.
- But he told you he didn't order a Scroll.
977
01:00:07,334 --> 01:00:09,209
Then why would he be
meeting a scribe?
978
01:00:09,376 --> 01:00:12,042
Rabbi David asked him to, that's all.
979
01:00:12,209 --> 01:00:13,251
What's he got to do with it?
980
01:00:13,417 --> 01:00:16,542
Is he our rabbi now?
- He's temporarily helping Aaron
981
01:00:16,709 --> 01:00:19,417
with financial matters, that's all.
982
01:00:19,584 --> 01:00:21,126
Doesn't that seem fishy to you?
983
01:00:21,334 --> 01:00:24,334
That he holds up our money
and then asks you to do this?
984
01:00:24,709 --> 01:00:26,501
Can't you put two and two together?
985
01:00:26,667 --> 01:00:28,001
What do you want from me?
986
01:00:28,167 --> 01:00:30,542
The Rabbi will be here soon.
Ask him.
987
01:00:30,751 --> 01:00:31,792
Don't worry,
988
01:00:31,959 --> 01:00:33,917
we'll all talk to him.
- Not us.
989
01:00:34,751 --> 01:00:36,792
We have nothing to say to him.
990
01:00:37,251 --> 01:00:40,376
You brought him in and made him think
he can do as he pleases.
991
01:00:41,001 --> 01:00:43,001
If you keep treating him
like your rabbi
992
01:00:43,167 --> 01:00:44,959
he'll keep thinking he is.
993
01:00:45,126 --> 01:00:47,626
And if, as you claim,
he isn't your rabbi,
994
01:00:48,417 --> 01:00:50,376
here's your chance to tell him so.
995
01:00:50,542 --> 01:00:52,751
Not nice, he's coming all the way here
to talk to you.
996
01:00:52,959 --> 01:00:54,792
Have a little respect.
- That's right, respect.
997
01:00:54,959 --> 01:00:56,959
Why just a little?
Lots of respect!
998
01:00:57,126 --> 01:00:59,459
But what about respect for us?
999
01:00:59,876 --> 01:01:02,542
"A man must respect his wife
more than himself."
1000
01:01:02,792 --> 01:01:03,917
Did you know that?
1001
01:01:04,417 --> 01:01:05,459
I didn't say that,
1002
01:01:05,626 --> 01:01:06,792
Maimonides said that.
1003
01:01:07,417 --> 01:01:09,376
Or the other one... Who was it, Tikva?
1004
01:01:09,584 --> 01:01:10,626
Maimonides.
- Oh.
1005
01:01:10,792 --> 01:01:11,834
The man's a genius.
1006
01:01:12,001 --> 01:01:13,376
Good morning. Greetings.
1007
01:01:13,917 --> 01:01:15,834
Greetings.
- Good morning, Rabbi.
1008
01:01:16,001 --> 01:01:18,959
Good morning.
- With your permission, let me explain
1009
01:01:19,542 --> 01:01:21,209
the importance of the scroll...
1010
01:01:26,917 --> 01:01:28,292
Tikva.
1011
01:01:28,501 --> 01:01:31,126
Just so you know,
as long as you sit here silently
1012
01:01:31,292 --> 01:01:32,417
you won't be seeing us.
1013
01:01:32,584 --> 01:01:33,626
That's that.
1014
01:01:33,792 --> 01:01:36,417
We'll see how you manage
without a women's section.
1015
01:01:39,876 --> 01:01:41,917
Excuse them, Rabbi,
they didn't mean it.
1016
01:01:45,751 --> 01:01:46,792
I understand them.
1017
01:01:47,542 --> 01:01:48,792
They're right to be angry.
1018
01:01:51,542 --> 01:01:55,084
When I look at them I understand
how our forefather Jacob felt.
1019
01:01:56,209 --> 01:01:58,792
After working for 7 years
for Rachel's hand, 7 years,
1020
01:02:00,292 --> 01:02:03,292
how he felt under the canopy
when he removed her veil
1021
01:02:03,792 --> 01:02:06,667
and there stood none other
than her sister Leah.
1022
01:02:08,542 --> 01:02:12,792
They worked hard for their section
and they deserve to see their reward.
1023
01:02:13,542 --> 01:02:16,667
But, sadly, it's my fate
to be the bad guy here.
1024
01:02:17,167 --> 01:02:19,626
The heartless thief.
1025
01:02:20,876 --> 01:02:22,417
Why should they listen to me?
1026
01:02:25,459 --> 01:02:27,542
You have to understand,
I have no choice.
1027
01:02:28,459 --> 01:02:31,626
I'm forced to harden my heart
and bow to ritual law.
1028
01:02:33,876 --> 01:02:36,792
These aren't contributions
to a daycare center or a memorial.
1029
01:02:36,959 --> 01:02:38,001
It's a synagogue.
1030
01:02:38,709 --> 01:02:40,876
It's the House of the Lord,
there are rules.
1031
01:02:41,667 --> 01:02:44,709
Our sages studied every detail of the laws
of the synagogue
1032
01:02:44,876 --> 01:02:46,126
and ruled unconditionally:
1033
01:02:46,292 --> 01:02:49,334
The Bible scroll comes before
the women's section. My hands are tied.
1034
01:02:49,626 --> 01:02:53,709
Who am I to contradict
the great rabbis?
1035
01:02:55,792 --> 01:02:57,751
I know this won't be easy.
1036
01:02:58,001 --> 01:03:00,417
It's a great trial for your wives.
1037
01:03:00,584 --> 01:03:01,626
And for you, too.
1038
01:03:02,959 --> 01:03:05,751
But God willing,
when we bring in the new Scroll,
1039
01:03:06,751 --> 01:03:07,792
they'll understand.
1040
01:03:08,209 --> 01:03:10,126
They'll say:
Lucky it happened this way.
1041
01:03:10,709 --> 01:03:13,792
Just as Jacob looked at
the six sons Leah bore him
1042
01:03:13,959 --> 01:03:15,792
and said: Lucky
it happened this way.
1043
01:03:27,126 --> 01:03:30,459
Excuse me, Rabbi David,
1044
01:03:32,167 --> 01:03:33,876
our rabbi, Rabbi Menashe,
1045
01:03:36,542 --> 01:03:37,876
is getting better.
1046
01:03:39,292 --> 01:03:41,667
Soon, God willing,
he'll be strong again.
1047
01:03:44,959 --> 01:03:46,167
This is his congregation.
1048
01:03:48,751 --> 01:03:52,042
And in this tricky situation
I'm asking that we wait for his ruling.
1049
01:03:53,626 --> 01:03:55,459
I'd be honored to wait
for his ruling.
1050
01:04:00,917 --> 01:04:01,959
Ora?
1051
01:04:08,292 --> 01:04:09,334
Ora?
1052
01:04:12,917 --> 01:04:13,959
Margalit?
1053
01:04:16,626 --> 01:04:17,667
Margalit!
1054
01:04:20,001 --> 01:04:21,042
Where did she go?
1055
01:04:22,251 --> 01:04:23,292
Tikva?
1056
01:04:26,167 --> 01:04:27,209
Tikva?
1057
01:04:34,751 --> 01:04:36,209
Oh my God!
1058
01:04:36,792 --> 01:04:38,792
Have you lost your mind?
- Did I frighten you?
1059
01:04:38,959 --> 01:04:40,417
Good. Now sit down.
1060
01:04:56,626 --> 01:04:58,334
I have one thing to say to you,
1061
01:04:59,334 --> 01:05:01,167
if you order that Bible scroll
1062
01:05:01,334 --> 01:05:02,626
I'm leaving you.
1063
01:05:03,042 --> 01:05:04,709
You'll come home
to an empty house.
1064
01:05:05,917 --> 01:05:07,334
But it isn't up to me.
1065
01:05:07,501 --> 01:05:10,167
It's the rabbi's ruling,
it's not my decision.
1066
01:05:10,709 --> 01:05:13,501
It's your decision, Aaron,
if you want to be an honest man
1067
01:05:13,667 --> 01:05:14,751
or a thief.
1068
01:05:14,959 --> 01:05:16,209
And I'm telling you now,
1069
01:05:16,626 --> 01:05:18,709
I won't live with a thief.
1070
01:05:28,876 --> 01:05:31,084
Why are you leaving?
I haven't decided yet.
1071
01:05:31,334 --> 01:05:32,376
Reserves duty.
1072
01:05:33,626 --> 01:05:36,251
And don't forget to take
your blood pressure pills.
1073
01:05:39,042 --> 01:05:40,084
And the ointment.
1074
01:05:51,667 --> 01:05:53,334
Thank you, Bat-Sheva.
1075
01:05:59,001 --> 01:06:01,792
And since the collapse,
how should I put it?
1076
01:06:04,792 --> 01:06:06,292
His mind isn't what it was.
1077
01:06:07,542 --> 01:06:08,584
He isn't himself.
1078
01:06:10,251 --> 01:06:11,667
And how does this manifest?
1079
01:06:11,959 --> 01:06:13,167
He doesn't speak,
1080
01:06:13,334 --> 01:06:14,584
and when he does speak
1081
01:06:15,626 --> 01:06:17,084
he's detached from reality.
1082
01:06:18,334 --> 01:06:19,376
For example?
1083
01:06:19,542 --> 01:06:23,584
For example, he speaks to his wife
as if she's with him.
1084
01:06:24,292 --> 01:06:25,334
And she's...
1085
01:06:26,834 --> 01:06:29,792
in the hospital, unconscious.
1086
01:06:30,792 --> 01:06:34,459
And recently he started
talking to other people
1087
01:06:34,917 --> 01:06:36,292
as if they were her.
1088
01:06:38,751 --> 01:06:39,959
Even men.
1089
01:06:41,751 --> 01:06:42,792
How old is he?
1090
01:06:44,334 --> 01:06:45,917
Let's say 65.
1091
01:06:48,626 --> 01:06:49,667
Sir...
1092
01:06:54,792 --> 01:06:56,417
Do you know what day it is?
1093
01:06:58,792 --> 01:07:00,792
A good day to you, righteous man.
1094
01:07:01,667 --> 01:07:04,626
May the Creator grant you
a long life, grace and kindness.
1095
01:07:05,959 --> 01:07:07,084
Do you know who I am?
1096
01:07:08,792 --> 01:07:12,334
Bat-Sheva, who's our guest?
Elijah the prophet?
1097
01:07:13,876 --> 01:07:15,834
I'm Professor Yeshurun.
1098
01:07:16,417 --> 01:07:17,459
I'm a doctor.
1099
01:07:19,542 --> 01:07:20,584
Of course.
1100
01:07:21,709 --> 01:07:25,376
As it's written,
"And Yeshurun waxed fat and kicked."
1101
01:07:27,792 --> 01:07:28,834
Look,
1102
01:07:30,209 --> 01:07:31,709
he's in a psychotic state.
1103
01:07:32,584 --> 01:07:35,876
Probably an extreme reaction
to his wife's condition.
1104
01:07:36,167 --> 01:07:37,376
Bat-Sheva...
1105
01:07:38,626 --> 01:07:40,751
We'll try medication
1106
01:07:41,167 --> 01:07:42,292
and see if he responds.
1107
01:07:42,459 --> 01:07:43,501
Thank you.
1108
01:07:43,667 --> 01:07:44,751
One pill
1109
01:07:44,917 --> 01:07:47,251
once a day, before meals.
1110
01:07:49,126 --> 01:07:53,792
I want to see him again
in another three weeks.
1111
01:07:54,209 --> 01:07:55,542
The Three Weeks.
1112
01:07:56,001 --> 01:07:57,292
Three weeks of repentance.
1113
01:07:57,626 --> 01:07:59,459
Fateful days for the Jewish people.
1114
01:08:00,001 --> 01:08:03,209
Evil decrees upon evil decrees
with evil decrees of evil.
1115
01:08:28,667 --> 01:08:31,126
He brings you his laundry to do?
- Who?
1116
01:08:32,792 --> 01:08:34,792
Oh. Don't be silly.
1117
01:08:35,834 --> 01:08:37,084
Then who wears that?
1118
01:08:39,792 --> 01:08:40,834
You?
1119
01:08:46,084 --> 01:08:47,542
I'm crazy, aren't I?
1120
01:08:47,709 --> 01:08:49,751
Crazy? You belong in
the nuthouse, Ettie.
1121
01:08:53,084 --> 01:08:55,001
Maybe I'll get a bed
next to yours.
1122
01:08:59,959 --> 01:09:01,376
Tikva...
1123
01:09:11,084 --> 01:09:12,126
You know,
1124
01:09:12,751 --> 01:09:14,001
you look pretty like that.
1125
01:09:14,334 --> 01:09:15,709
Like this? - Really.
1126
01:09:16,376 --> 01:09:18,251
It lights up your face.
1127
01:09:19,376 --> 01:09:20,459
It'd suit you, too.
1128
01:09:21,709 --> 01:09:24,376
Forget it. - No, really.
- Leave me alone.
1129
01:09:24,542 --> 01:09:27,292
Try it, you'll see.
- Forget it, Tikva.
1130
01:09:27,459 --> 01:09:30,167
Try it. - Forget it.
- You're so stubborn...
1131
01:09:30,834 --> 01:09:32,001
I missed you.
1132
01:09:32,167 --> 01:09:33,876
What's with you, you goofballs?
1133
01:09:41,751 --> 01:09:42,917
Sweetie!
1134
01:09:43,459 --> 01:09:44,501
What's going on?
1135
01:09:44,667 --> 01:09:46,126
Running away from Mommy again?
1136
01:09:47,167 --> 01:09:48,876
You mustn't do that, sweetie.
1137
01:09:51,709 --> 01:09:54,459
I'm sorry, Mr. Teitelbaum.
- No, Mr. Yazdi.
1138
01:09:55,209 --> 01:09:59,417
I came to ask if you don't mind
the boy visiting you again.
1139
01:10:00,626 --> 01:10:01,917
Any time, gladly.
1140
01:10:02,834 --> 01:10:03,917
I beg your pardon.
1141
01:10:04,626 --> 01:10:06,001
It was my mistake.
- Yes.
1142
01:10:06,459 --> 01:10:09,417
It was our mistake,
we know that now.
1143
01:10:10,084 --> 01:10:12,001
Your rabbi, Rabbi David,
1144
01:10:12,334 --> 01:10:14,792
praised you to our rabbi,
1145
01:10:14,959 --> 01:10:16,751
he said you're a true righteous man.
1146
01:10:17,167 --> 01:10:18,459
He isn't my rabbi.
1147
01:10:19,001 --> 01:10:22,917
What's his name? Rabbi David?
- Yeah, Rabbi David.
1148
01:10:23,167 --> 01:10:26,001
Look, I'm no righteous man
and I never will be. I...
1149
01:10:27,084 --> 01:10:29,417
The boy sees and hears things here.
1150
01:10:29,584 --> 01:10:32,334
I can't keep him in a bubble
like you do.
1151
01:10:33,417 --> 01:10:36,001
Maybe he shouldn't come here.
1152
01:10:38,584 --> 01:10:39,626
Sweetie,
1153
01:10:42,709 --> 01:10:43,792
take this.
1154
01:10:45,084 --> 01:10:46,917
Have a sweet day.
1155
01:10:48,334 --> 01:10:49,542
Good Sabbath.
1156
01:10:51,334 --> 01:10:53,042
Good Sabbath.
- Good Sabbath.
1157
01:10:53,209 --> 01:10:54,917
Good Sabbath.
- Good Sabbath.
1158
01:11:15,084 --> 01:11:16,917
And the kids were supposed to come.
1159
01:11:17,376 --> 01:11:18,417
What can we do?
1160
01:11:18,584 --> 01:11:20,126
Let's hope it's over
by next Sabbath.
1161
01:11:20,334 --> 01:11:22,042
Is Geoula here?
- She's on the way.
1162
01:11:23,042 --> 01:11:24,376
Dina and Ronit, too.
1163
01:11:24,626 --> 01:11:26,417
Tova and Bracha are
coming tomorrow.
1164
01:11:26,584 --> 01:11:28,042
Only Miriam is still not sure,
1165
01:11:28,209 --> 01:11:30,709
her husband Sasson
doesn't feel well.
1166
01:11:31,876 --> 01:11:33,001
Is there enough food?
1167
01:11:33,667 --> 01:11:34,792
More or less.
1168
01:11:48,709 --> 01:11:51,251
"Bless You, O Lord,
King of the universe,
1169
01:11:52,626 --> 01:11:56,584
"Who sanctified us and commanded us
to kindle the Sabbath lights."
1170
01:11:57,292 --> 01:11:59,209
Amen. Good Sabbath.
1171
01:12:02,001 --> 01:12:04,501
"Bless You, O Lord,
King of the universe,
1172
01:12:04,667 --> 01:12:07,709
"Who separates holy from mundane,
light from darkness,
1173
01:12:07,876 --> 01:12:11,751
"the Jews from the nations and
the 7th day from the 6 days of Creation.
1174
01:12:11,917 --> 01:12:15,876
"Bless You, O Lord,
Who separates holy from mundane."
1175
01:12:16,084 --> 01:12:17,709
Amen.
- Have a good week.
1176
01:12:17,876 --> 01:12:20,584
A good week.
- A good week.
1177
01:12:21,001 --> 01:12:22,042
A good week.
1178
01:12:30,959 --> 01:12:32,001
I don't know.
1179
01:12:32,917 --> 01:12:34,167
Maybe this was a mistake.
1180
01:12:35,709 --> 01:12:37,834
We didn't hear a word from them
all Sabbath.
1181
01:12:39,334 --> 01:12:41,126
Maybe they're happier
without us.
1182
01:12:41,542 --> 01:12:42,792
What choice do you have?
1183
01:12:43,417 --> 01:12:45,917
Do you want that rabbi
coming between you and Nissan?
1184
01:12:46,292 --> 01:12:48,042
Is that the kind of Nissan you want?
1185
01:12:48,209 --> 01:12:51,667
Instead of distancing them from him,
we drove them right into his hands.
1186
01:12:52,209 --> 01:12:53,667
How can they stand up to him?
1187
01:12:54,376 --> 01:12:56,001
He has the world
wrapped around his finger.
1188
01:12:56,167 --> 01:12:58,001
You know how many
followers he has?
1189
01:12:58,167 --> 01:13:00,292
How his students worship him?
1190
01:13:00,626 --> 01:13:02,959
How they honor him?
- Too much honor.
1191
01:13:03,917 --> 01:13:05,001
That's his problem.
1192
01:13:06,626 --> 01:13:08,709
Maybe it's time
we dishonor him a little.
1193
01:13:29,251 --> 01:13:30,292
A flower?
1194
01:13:30,709 --> 01:13:31,751
Thank you.
1195
01:13:35,001 --> 01:13:36,042
Thank you for coming.
1196
01:13:37,292 --> 01:13:39,792
I wanted an excuse to get away.
1197
01:13:40,292 --> 01:13:41,626
Trouble, huh?
1198
01:13:42,376 --> 01:13:43,417
War room.
1199
01:13:44,209 --> 01:13:45,251
You don't understand.
1200
01:13:45,751 --> 01:13:47,917
You know you're crossing over
to enemy lines.
1201
01:13:48,876 --> 01:13:51,126
Oh, no. Make sure
we aren't being watched.
1202
01:13:54,626 --> 01:13:55,959
She looks suspicious.
1203
01:14:12,334 --> 01:14:13,376
Uh-oh.
1204
01:14:13,751 --> 01:14:14,792
She's reporting us.
1205
01:14:16,209 --> 01:14:17,251
You're done for.
1206
01:14:22,376 --> 01:14:25,167
What does your aunt say about...
1207
01:14:26,501 --> 01:14:27,542
About us?
1208
01:14:29,084 --> 01:14:30,501
She says...
1209
01:14:32,001 --> 01:14:33,042
She's like...
1210
01:14:34,959 --> 01:14:36,001
Nothing.
1211
01:14:36,917 --> 01:14:38,126
She hasn't said anything.
1212
01:14:38,584 --> 01:14:39,626
You haven't told her.
1213
01:14:40,417 --> 01:14:43,584
With everything that's going on,
I don't know how she'd take it.
1214
01:14:44,042 --> 01:14:45,876
I thought I'd wait and see
1215
01:14:46,042 --> 01:14:47,876
if it's serious.
- And?
1216
01:14:48,542 --> 01:14:49,584
Is it serious?
1217
01:14:51,959 --> 01:14:54,126
You gave me one flower.
You call that serious?
1218
01:14:55,542 --> 01:14:57,626
Are you afraid she'll say no
because of...
1219
01:14:58,251 --> 01:14:59,417
my rabbi?
1220
01:14:59,959 --> 01:15:03,001
She'd never say no.
She never tells me what to do.
1221
01:15:04,959 --> 01:15:06,001
Is that so?
1222
01:15:06,959 --> 01:15:08,209
And if she's against it?
1223
01:15:08,792 --> 01:15:09,834
We'll discuss it.
1224
01:15:10,334 --> 01:15:11,501
I'll persuade her.
1225
01:15:13,126 --> 01:15:14,167
That is...
1226
01:15:14,417 --> 01:15:15,709
if it's serious.
1227
01:15:16,959 --> 01:15:18,626
Twenty people at most.
1228
01:15:19,584 --> 01:15:22,917
No, no violence, God forbid!
1229
01:15:23,542 --> 01:15:24,584
Of course.
1230
01:15:25,626 --> 01:15:26,709
Yes, yes.
1231
01:15:27,084 --> 01:15:28,126
Don't worry.
1232
01:15:28,501 --> 01:15:30,542
Thank you. Good night.
1233
01:15:32,126 --> 01:15:34,209
Good, that's taken care of.
1234
01:15:34,751 --> 01:15:36,209
Are you really going to do it?
1235
01:15:36,417 --> 01:15:38,584
I can't believe it.
- I can't either, but...
1236
01:15:38,792 --> 01:15:40,042
we have no choice, honey.
1237
01:15:40,709 --> 01:15:43,292
Come upstairs.
There's a lot of work to do.
1238
01:15:43,501 --> 01:15:44,542
Okay.
1239
01:15:44,751 --> 01:15:46,251
Come here and rest a little.
1240
01:15:46,417 --> 01:15:48,209
Rest? Margalit will kill me.
1241
01:15:48,626 --> 01:15:50,376
I'm going in.
Will you come up later?
1242
01:15:50,542 --> 01:15:53,542
I was going to tell you something,
but if this is a bad time...
1243
01:16:00,792 --> 01:16:01,834
A bad time?
1244
01:16:02,001 --> 01:16:03,292
Are you crazy?
1245
01:16:03,501 --> 01:16:06,251
Do you know how long I've waited
for you to tell me something?
1246
01:16:06,417 --> 01:16:10,334
How hard I try not to ask you
about that something?
1247
01:16:10,626 --> 01:16:11,709
And not say a word?
1248
01:16:13,001 --> 01:16:14,042
So what's the story?
1249
01:16:14,667 --> 01:16:15,709
Has he proposed?
1250
01:16:16,167 --> 01:16:17,209
He gave me a flower.
1251
01:16:17,501 --> 01:16:19,417
Big spender.
1252
01:16:22,126 --> 01:16:23,167
Sweetheart...
1253
01:16:24,042 --> 01:16:25,084
And his rabbi?
1254
01:16:25,834 --> 01:16:26,959
He doesn't mind?
1255
01:16:27,959 --> 01:16:29,001
I don't know.
1256
01:16:31,417 --> 01:16:34,376
So what are we doing there
tomorrow, exactly?
1257
01:16:34,542 --> 01:16:35,584
No, you aren't coming.
1258
01:16:35,834 --> 01:16:37,292
Not coming?!
- No, sweetie.
1259
01:16:37,626 --> 01:16:40,334
I won't let you embarrass yourself
outside his window.
1260
01:17:05,334 --> 01:17:06,417
They're all looking.
1261
01:17:06,584 --> 01:17:08,209
Next thing, they'll throw
peanuts at us. - Let them look.
1262
01:17:08,376 --> 01:17:10,167
The sooner they come, the better.
1263
01:17:10,501 --> 01:17:12,542
How embarrassing, Ettie.
- Why embarrassing?
1264
01:17:12,709 --> 01:17:14,834
Don't be silly.
- We said we'd do it!
1265
01:17:15,251 --> 01:17:16,709
Come join us.
1266
01:17:17,917 --> 01:17:20,584
If you get tired, sit down.
- Hold it up.
1267
01:17:20,751 --> 01:17:22,876
Come over here.
1268
01:17:23,167 --> 01:17:26,376
Stand up straight. - Higher.
- Stand up so they can see you.
1269
01:17:27,917 --> 01:17:29,376
Very good.
1270
01:17:31,501 --> 01:17:33,251
Here we are.
- Yeah.
1271
01:17:33,584 --> 01:17:35,834
Here we are.
1272
01:18:06,626 --> 01:18:08,376
Hello, dear sister.
- Hello.
1273
01:18:08,584 --> 01:18:10,126
My name is Gittie
and this is my friend Leah.
1274
01:18:10,292 --> 01:18:13,084
We're from "Thank God
for Making Me a Woman." Here.
1275
01:18:13,251 --> 01:18:17,667
We came right over when we heard.
You're doing a wonderful thing.
1276
01:18:18,459 --> 01:18:20,292
We'd be glad to help you.
1277
01:18:20,459 --> 01:18:22,501
We have a lot of experience
with protests.
1278
01:18:22,709 --> 01:18:26,834
We can recruit media figures,
women in culture and public officials.
1279
01:18:27,042 --> 01:18:29,501
Thank you.
- Anything we can do for you?
1280
01:18:29,917 --> 01:18:31,251
Want to hand out flyers?
1281
01:18:32,501 --> 01:18:33,542
Start over there.
1282
01:18:33,709 --> 01:18:35,292
Naftali, call the lawyer.
1283
01:18:35,459 --> 01:18:38,042
I want him to write a warning
to every single Mussayof woman.
1284
01:18:38,209 --> 01:18:39,876
Warning about what, Rabbi?
- Slander.
1285
01:18:40,042 --> 01:18:43,042
Libel. Disturbing the peace.
Anything to get rid of them.
1286
01:18:43,542 --> 01:18:46,917
And you, Talmi,
go tell the printer
1287
01:18:47,084 --> 01:18:49,917
to print up 100 posters
with a Vehement Warning.
1288
01:18:50,084 --> 01:18:51,376
In a huge font, XL paper.
1289
01:18:53,667 --> 01:18:55,042
What should they say?
1290
01:18:56,459 --> 01:19:04,042
"Beware of the disgraceful gathering
at the gates of this Holy House.
1291
01:19:04,501 --> 01:19:08,417
"We entreat every Jew who cares
about the fate of Israel,
1292
01:19:08,584 --> 01:19:12,626
"please stay away from
this display of immorality.
1293
01:19:12,792 --> 01:19:14,542
"Anyone who pauses here
1294
01:19:14,709 --> 01:19:16,584
“is guilty of desecration.
1295
01:19:16,792 --> 01:19:17,834
"You have been warned.
1296
01:19:18,126 --> 01:19:20,334
"Run for your lives."
That's shocking!
1297
01:19:20,501 --> 01:19:23,584
Your voice is so shrill!
I'd better run for my life!
1298
01:19:26,209 --> 01:19:29,667
"He who fears God will head."
1299
01:19:29,834 --> 01:19:30,917
"Heed."
1300
01:19:31,084 --> 01:19:34,876
Any woman whose synagogue...
1301
01:19:35,084 --> 01:19:37,376
has... I mean, doesn't have
1302
01:19:37,709 --> 01:19:38,959
a decent women's section
1303
01:19:39,126 --> 01:19:41,209
is welcome to join us.
1304
01:19:41,876 --> 01:19:45,459
Women for women!
1305
01:19:47,792 --> 01:19:50,626
And men, too, of course.
1306
01:19:52,084 --> 01:19:53,667
I want to tell you
1307
01:19:54,126 --> 01:19:56,126
something that Maimonides said.
1308
01:19:57,667 --> 01:19:58,959
Tikva, what did he say?
1309
01:20:00,209 --> 01:20:02,501
Do you know who Maimonides was?
1310
01:20:03,084 --> 01:20:04,792
Rabbi Moshe son of...
1311
01:20:06,167 --> 01:20:09,042
Where's Aaron?
I haven't seen him in ages.
1312
01:20:09,834 --> 01:20:12,001
Find him and tell him
I need to talk to him.
1313
01:20:12,501 --> 01:20:13,667
The important thing is
1314
01:20:14,334 --> 01:20:16,792
that no students go out front
and certainly not to the courtyard.
1315
01:20:16,959 --> 01:20:19,126
Move all lessons to
the rear classrooms, okay?
1316
01:20:27,917 --> 01:20:29,167
Look at her.
1317
01:20:29,459 --> 01:20:30,751
Did you come here to eat?
1318
01:20:31,584 --> 01:20:33,667
This fruit salad is fantastic.
1319
01:20:34,001 --> 01:20:35,167
You have to try it.
1320
01:20:35,959 --> 01:20:37,001
What is it?
1321
01:20:40,584 --> 01:20:41,709
Who brought this?
1322
01:20:44,626 --> 01:20:46,584
Zion made this.
- No.
1323
01:20:47,834 --> 01:20:48,876
Sure.
1324
01:20:49,042 --> 01:20:50,084
Definitely Zion's.
1325
01:20:52,126 --> 01:20:53,376
He sends me fruit salad...
1326
01:20:55,626 --> 01:20:57,126
Does he think he can bribe me?
1327
01:20:58,001 --> 01:20:59,542
And make me forget everything?
1328
01:21:02,667 --> 01:21:04,209
It's only fruit salad.
1329
01:21:05,834 --> 01:21:07,001
Enjoy, honey.
1330
01:21:07,542 --> 01:21:09,709
Good thing he isn't here,
you'd eat him, too.
1331
01:21:31,626 --> 01:21:32,667
Well?
1332
01:21:32,834 --> 01:21:33,876
Any news?
1333
01:21:34,042 --> 01:21:35,334
Are the pills helping?
1334
01:21:35,709 --> 01:21:37,501
Not yet.
It takes time, Mr. Zion.
1335
01:21:38,459 --> 01:21:41,334
I'll go in and wash
and then I'll go see him.
1336
01:21:42,626 --> 01:21:43,709
Take your time.
1337
01:21:43,917 --> 01:21:45,001
He has a guest.
1338
01:21:46,626 --> 01:21:47,667
What guest?
1339
01:21:47,834 --> 01:21:49,959
I don't know him. A guest.
- What guest?
1340
01:21:50,626 --> 01:21:52,584
I told you not to let anyone in.
1341
01:21:56,959 --> 01:21:59,084
"If money was raised
to build a synagogue
1342
01:21:59,251 --> 01:22:01,501
"and they want to use money
for something else,
1343
01:22:01,667 --> 01:22:05,876
"it must be used only for holier
purposes," like a Bible scroll.
1344
01:22:08,376 --> 01:22:09,417
Hello, Zion.
1345
01:22:18,084 --> 01:22:19,376
Good evening, Rabbi.
1346
01:22:22,834 --> 01:22:25,376
I'm here to read the Rabbi
a few laws. -I see.
1347
01:22:25,709 --> 01:22:27,459
You know, Zion,
1348
01:22:27,626 --> 01:22:30,001
the best remedy for the soul
is scripture study.
1349
01:22:30,167 --> 01:22:32,126
If you don't mind,
it's his bedtime.
1350
01:22:37,751 --> 01:22:40,417
"May it be Your will,
our God and God of our fathers..."
1351
01:22:41,667 --> 01:22:43,001
"Heal Menashe son of Sarah,
1352
01:22:43,167 --> 01:22:47,042
"heal him and cure him and
strengthen him and grant our wishes,
1353
01:22:47,751 --> 01:22:51,209
"please, O Lord, heal him."
1354
01:22:53,626 --> 01:22:54,792
Feel better, Rabbi.
1355
01:23:08,001 --> 01:23:09,584
Your rabbi is a lucky man.
1356
01:23:10,584 --> 01:23:13,834
You're so loyal
it blinds you to reality.
1357
01:23:15,167 --> 01:23:16,917
But he's in bad shape, Zion.
1358
01:23:18,292 --> 01:23:21,959
You realize we can't delay such an
important deed by waiting for his ruling.
1359
01:23:22,126 --> 01:23:24,751
That deed will destroy
our congregation.
1360
01:23:25,042 --> 01:23:26,459
It'll tear us apart.
1361
01:23:26,709 --> 01:23:27,917
You're mistaken, Zion.
1362
01:23:28,792 --> 01:23:31,251
Your congregation was in ruins
the day I met you.
1363
01:23:32,584 --> 01:23:35,084
Since then I've given my all
to put it back together,
1364
01:23:35,251 --> 01:23:38,792
to put you back on the straight and
narrow. And we're getting there, Zion.
1365
01:23:39,084 --> 01:23:41,167
We mustn't give up now.
1366
01:23:43,042 --> 01:23:44,084
You've done enough.
1367
01:23:44,251 --> 01:23:46,501
Please leave us alone now.
1368
01:23:46,917 --> 01:23:48,501
You really have done enough.
1369
01:23:48,834 --> 01:23:50,209
I wish I could.
1370
01:23:51,584 --> 01:23:54,001
How can I leave you
without a rabbi, Zion?
1371
01:23:56,042 --> 01:23:57,542
We'll wait for Rabbi Menashe.
1372
01:23:58,501 --> 01:23:59,542
He'll be all right.
1373
01:23:59,709 --> 01:24:01,501
How can you wait for him, Zion?
1374
01:24:02,042 --> 01:24:03,542
Don't give in to the Evil Urge.
1375
01:24:03,709 --> 01:24:06,876
You're doing the right thing,
you already renovated his synagogue.
1376
01:24:07,834 --> 01:24:10,042
All that remains is
to add the crown.
1377
01:24:10,667 --> 01:24:12,584
And then, God willing,
he'll recover.
1378
01:24:12,834 --> 01:24:13,876
You'll see.
1379
01:24:14,709 --> 01:24:15,751
All the best.
1380
01:24:34,626 --> 01:24:36,334
How can someone
disappear like this?
1381
01:24:44,126 --> 01:24:46,751
I don't know, Rabbi,
his phone is turned off,
1382
01:24:47,417 --> 01:24:48,459
he isn't at home.
1383
01:24:48,834 --> 01:24:51,626
He hasn't come to synagogue
for days. Nobody's seen him.
1384
01:24:52,292 --> 01:24:53,834
I searched everywhere.
1385
01:24:57,292 --> 01:24:58,459
I'll sign.
1386
01:25:00,376 --> 01:25:03,042
But we need two signatures.
- I'll sign with both hands.
1387
01:25:05,251 --> 01:25:06,292
But Rabbi...
1388
01:25:07,084 --> 01:25:08,126
you realize that's...
1389
01:25:09,626 --> 01:25:10,959
that's like...
1390
01:25:11,834 --> 01:25:13,001
like forgery.
1391
01:25:13,167 --> 01:25:14,959
In terms of the law, it's like...
1392
01:25:15,501 --> 01:25:16,709
like stealing.
1393
01:25:19,459 --> 01:25:21,209
Tell me, Naftali,
1394
01:25:22,376 --> 01:25:23,584
if, God willing,
1395
01:25:24,292 --> 01:25:25,709
you have a son
1396
01:25:26,209 --> 01:25:29,167
and his foreskin, God forbid,
is leprous, what will you do?
1397
01:25:30,584 --> 01:25:34,334
You must circumcise him,
but you mustn't cut off leprosy.
1398
01:25:35,209 --> 01:25:36,251
What will you do?
1399
01:25:36,417 --> 01:25:37,501
Cut it off or not?
1400
01:25:37,792 --> 01:25:39,001
You'll cut it off!
1401
01:25:39,501 --> 01:25:40,792
And you know why, Naftali?
1402
01:25:41,542 --> 01:25:44,209
Because positive commandments
override negative commandments.
1403
01:25:44,459 --> 01:25:48,001
And we're bringing in a new Bible.
That's a huge positive commandment.
1404
01:25:49,376 --> 01:25:51,042
Do you see
what we're fighting for?
1405
01:25:51,459 --> 01:25:53,292
So lay off the bureaucratic nonsense.
1406
01:26:02,209 --> 01:26:03,876
Withdraw the money immediately.
1407
01:26:14,334 --> 01:26:17,292
Regarding the girl, Naftali, I...
1408
01:26:17,459 --> 01:26:19,584
hope you realize
it's out of the question.
1409
01:26:20,959 --> 01:26:22,001
Have no regrets.
1410
01:27:00,334 --> 01:27:01,417
Zion...
1411
01:27:04,751 --> 01:27:06,126
Zion, my friend...
1412
01:27:09,667 --> 01:27:10,709
Zion...
1413
01:27:15,292 --> 01:27:16,501
Zion, my friend.
1414
01:27:17,167 --> 01:27:18,292
Get up, Zion.
1415
01:27:20,042 --> 01:27:21,167
What is it, Rabbi?
1416
01:27:21,459 --> 01:27:23,167
Take me to her, Zion.
1417
01:27:29,709 --> 01:27:31,209
He brought Naftali with him.
1418
01:27:31,584 --> 01:27:33,417
Just wait and see
what I do to him.
1419
01:27:33,626 --> 01:27:35,501
Not a word, Margalit.
I'll kill you.
1420
01:27:37,334 --> 01:27:38,459
Dear ladies,
1421
01:27:39,584 --> 01:27:40,751
I'm here to let you know
1422
01:27:41,626 --> 01:27:43,792
that today, God willing,
1423
01:27:44,292 --> 01:27:47,626
the first letter of your new
Bible scroll will be written.
1424
01:27:48,334 --> 01:27:50,876
I can't believe Aaron signed.
- I know it's hard,
1425
01:27:51,042 --> 01:27:52,542
but please trust me.
1426
01:27:53,001 --> 01:27:55,376
Lovingly accept
this important deed.
1427
01:27:55,917 --> 01:27:59,417
Please stop this.
You're only disgracing yourselves.
1428
01:27:59,626 --> 01:28:01,126
We aren't going anywhere.
1429
01:28:01,292 --> 01:28:03,251
We're staying here until
we have a women's section.
1430
01:28:03,584 --> 01:28:05,751
Rabbi?
1431
01:28:06,001 --> 01:28:07,542
Should I give them the letters?
1432
01:28:11,459 --> 01:28:13,167
What kind of scroll will it be?
1433
01:28:14,376 --> 01:28:17,167
Coming into the world
through sorrow and contention,
1434
01:28:17,376 --> 01:28:18,542
unwanted?
1435
01:28:19,542 --> 01:28:21,417
It can't be a Holy scroll.
1436
01:28:22,417 --> 01:28:24,251
The first letter you write
1437
01:28:24,417 --> 01:28:26,417
and all the letters
that come afterward,
1438
01:28:26,626 --> 01:28:28,709
no matter how fancy
you make them,
1439
01:28:29,084 --> 01:28:31,376
they'll never become a bible scroll.
1440
01:28:31,959 --> 01:28:33,917
And you will bring the scroll
1441
01:28:34,292 --> 01:28:37,126
into our synagogue
with sorrow, not joy.
1442
01:28:37,751 --> 01:28:39,792
Alone. Just you and him.
1443
01:28:40,709 --> 01:28:42,292
Because we won't be there.
1444
01:28:43,209 --> 01:28:44,792
There will be no "we."
1445
01:29:00,001 --> 01:29:02,251
Did you see how he ignored her?
The ass.
1446
01:29:02,626 --> 01:29:04,917
Shame on him.
- Shame on you.
1447
01:29:07,834 --> 01:29:09,584
"Without prejudice to my rights
1448
01:29:10,542 --> 01:29:14,751
"I hereby inform you that according
to Paragraph 263..." - No way!
1449
01:29:16,417 --> 01:29:17,584
What?
1450
01:29:17,751 --> 01:29:18,792
It's the check!
1451
01:29:19,584 --> 01:29:21,126
It's the check!
- Wow!
1452
01:29:22,709 --> 01:29:24,417
Naftali gave us back the money!
1453
01:30:20,376 --> 01:30:21,917
I came to bring this back.
1454
01:30:25,084 --> 01:30:26,126
That's nice.
1455
01:30:27,459 --> 01:30:28,626
I need it.
1456
01:30:32,459 --> 01:30:33,959
The fruit salad was delicious.
1457
01:30:36,126 --> 01:30:37,167
I'm glad you liked it.
1458
01:30:41,126 --> 01:30:42,584
I missed it so badly.
1459
01:30:44,917 --> 01:30:46,251
I missed it very much.
1460
01:30:48,001 --> 01:30:49,042
Very much.
1461
01:30:52,001 --> 01:30:53,417
It was hard for me, too.
1462
01:30:57,084 --> 01:30:59,376
I'm nothing without it, she's my whole life.
1463
01:31:00,417 --> 01:31:01,459
The bowl.
1464
01:31:15,751 --> 01:31:17,917
Oh, my dear Ettie...
1465
01:31:26,459 --> 01:31:28,792
Pull, pull.
- Hold it. - I'm holding it.
1466
01:31:28,959 --> 01:31:30,001
You hold that end.
1467
01:31:32,167 --> 01:31:35,959
Put all the books back in the bookcase.
- We'll take out the benches.
1468
01:31:36,251 --> 01:31:38,667
And roll up the carpets.
What were you thinking?
1469
01:31:54,209 --> 01:31:55,334
Sorry, Rabbi.
1470
01:31:57,376 --> 01:31:58,417
I had to do it.
1471
01:32:23,709 --> 01:32:26,126
Ah, praise His name.
1472
01:32:26,792 --> 01:32:28,126
What a beauty.
1473
01:32:43,792 --> 01:32:44,917
Fix her veil.
1474
01:32:48,084 --> 01:32:53,084
The sound of joy and gladness
1475
01:32:53,251 --> 01:32:58,167
The voice of the bride and groom
1476
01:32:58,376 --> 01:33:02,834
The sound of joy and gladness
1477
01:33:03,251 --> 01:33:07,917
The voice of the bride and groom...
1478
01:33:32,126 --> 01:33:33,334
Prayers, sir?
1479
01:33:35,834 --> 01:33:36,876
Gladly.
105010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.