All language subtitles for The.Mick.S02E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,157 --> 00:00:06,275 ALBA: So if the toaster won't go down, 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,476 it's probably because it is not plugged in. 3 00:00:07,545 --> 00:00:09,311 Yes, we know how a toaster works. 4 00:00:09,346 --> 00:00:11,647 Oh, remember to turn the colonel twice a day 5 00:00:11,682 --> 00:00:12,714 or he will get bedsores. 6 00:00:12,783 --> 00:00:14,550 Gross. Somebody been doing that? 7 00:00:14,618 --> 00:00:16,718 Yes, I have. (sighs) 8 00:00:16,754 --> 00:00:19,588 Okay. Ah. If you run out of toilet paper... 9 00:00:19,623 --> 00:00:21,623 Then I'll use the bath mat. Just go, okay? 10 00:00:21,659 --> 00:00:23,292 What are you blathering about? 11 00:00:23,327 --> 00:00:24,493 You know, the list... 12 00:00:24,528 --> 00:00:26,428 of things to get done while I'm gone. 13 00:00:26,497 --> 00:00:27,496 I didn't even know you were talking to us. 14 00:00:27,531 --> 00:00:28,464 MICKEY: You know what? We're good. 15 00:00:28,499 --> 00:00:29,531 Right, guys? We're good. 16 00:00:29,567 --> 00:00:31,300 Go have fun in-in... 17 00:00:31,335 --> 00:00:32,734 Uh... where you going? 18 00:00:32,770 --> 00:00:34,536 I'm going to the city for a spa weekend. 19 00:00:34,572 --> 00:00:36,738 - Wait, why do you need a break? - Yeah, you do nothing. 20 00:00:36,774 --> 00:00:39,708 Hey. I am the glue that holds this house together. 21 00:00:39,743 --> 00:00:41,443 You think it just magically cleans itself 22 00:00:41,479 --> 00:00:42,711 in the middle of the night? 23 00:00:42,746 --> 00:00:45,447 Oh, no. No, you clean it in the middle of the night 24 00:00:45,483 --> 00:00:46,615 'cause you're all cranked on amphetamines. 25 00:00:46,650 --> 00:00:47,749 Well, it gets done, doesn't it? 26 00:00:47,785 --> 00:00:49,451 But then, I don't sleep all night 27 00:00:49,487 --> 00:00:50,652 'cause you're up there clomping around 28 00:00:50,688 --> 00:00:52,454 like some kind of hillbilly Santa Claus. 29 00:00:52,490 --> 00:00:54,389 You know, I just leave this on the fridge. 30 00:00:54,425 --> 00:00:55,791 MICKEY: All right, great. 31 00:00:55,826 --> 00:00:58,494 Hey, Alba, do you want to hear about my dream last night? 32 00:00:58,529 --> 00:01:00,496 Ooh, more than anything, but, you know, 33 00:01:00,531 --> 00:01:02,698 I am off the clock, Benito. Tell it to Mickey. 34 00:01:02,733 --> 00:01:04,533 - Oh... - Do you want to hear about it? 35 00:01:04,568 --> 00:01:05,734 It was a weird one. 36 00:01:05,769 --> 00:01:08,237 - What the hell. Go ahead. - Okay, so, 37 00:01:08,272 --> 00:01:10,439 - I was on the playground at recess - Uh... 38 00:01:10,474 --> 00:01:11,640 and Principal Gibbons came up to me, 39 00:01:11,675 --> 00:01:13,375 but he wasn't Principal Gibbons, 40 00:01:13,410 --> 00:01:14,643 - he was a werewolf. - Oh, yeah? 41 00:01:14,678 --> 00:01:17,513 He had the biggest hands and really long nails. 42 00:01:17,548 --> 00:01:19,515 - Oh. - And he was really tall and big. 43 00:01:19,550 --> 00:01:21,483 And then the werewolf army came, 44 00:01:21,519 --> 00:01:24,386 and there was, like, a billion of them. 45 00:01:24,421 --> 00:01:26,421 I was so scared! 46 00:01:26,457 --> 00:01:28,657 And then I shot the biggest werewolf, 47 00:01:28,692 --> 00:01:32,594 and instead of dying, he turned into a robot werewolf, 48 00:01:32,630 --> 00:01:35,430 and he's like, (gruff voice) "Give me candy." 49 00:01:35,466 --> 00:01:36,398 (normal voice) So I ran to the candy store, 50 00:01:36,467 --> 00:01:38,333 and I got him some candy. 51 00:01:38,369 --> 00:01:42,371 And he ate it so really, really, really fast. 52 00:01:42,406 --> 00:01:44,473 Then I gave all the werewolves bubblegum. 53 00:01:44,508 --> 00:01:45,674 Yep. Yep. A little close, though. 54 00:01:45,709 --> 00:01:47,476 But they were eating it and they were eating it, 55 00:01:47,511 --> 00:01:48,710 - and it got stuck... - I can still hear you. 56 00:01:48,746 --> 00:01:50,579 You don't have to get so close. There we go. 57 00:01:50,614 --> 00:01:52,514 And then I was like, "That's it! 58 00:01:52,550 --> 00:01:54,650 "All the candy in the whole, entire world is gone. 59 00:01:54,685 --> 00:01:56,685 Sorry, Mr. Werewolf Robot." 60 00:01:56,720 --> 00:01:58,520 Yeah, yeah, I get it. He likes candy. 61 00:01:58,556 --> 00:02:00,455 We all have our vices. No more talking, all right? 62 00:02:01,592 --> 00:02:03,425 But... but don't you want to hear how it ends? 63 00:02:03,460 --> 00:02:05,527 I don't, I don't. (chuckles) But only because 64 00:02:05,563 --> 00:02:08,630 I want to marinate in the suspense. Sweet dreams. 65 00:02:08,666 --> 00:02:10,399 But it's still light out. 66 00:02:10,434 --> 00:02:12,467 My God, how is it only 6:00? 67 00:02:12,503 --> 00:02:14,303 Um, okay, well, you know what? 68 00:02:14,338 --> 00:02:16,438 It'll be dark when you close your eyes. 69 00:02:17,608 --> 00:02:19,541 Jimmy, we're going out. Go get ready. 70 00:02:19,577 --> 00:02:22,611 (TV playing indistinctly) 71 00:02:22,646 --> 00:02:25,280 I am ready. 72 00:02:25,316 --> 00:02:28,417 Uh, Sabrina, you're in charge of Ben and Chip till we get back. 73 00:02:28,452 --> 00:02:29,651 - Decline. - Please? 74 00:02:29,720 --> 00:02:31,653 I've been wrangling Ben all day long. 75 00:02:31,689 --> 00:02:32,688 Sorry. Not my problem. 76 00:02:32,723 --> 00:02:34,556 Come on, just be a team player. 77 00:02:34,592 --> 00:02:36,258 Ladies, please. I'll be in charge. 78 00:02:36,293 --> 00:02:37,492 (laughs) 79 00:02:37,528 --> 00:02:39,595 Oh, sorry. No. 80 00:02:39,630 --> 00:02:42,264 I wouldn't put you in charge of changing the colonel's diaper. 81 00:02:42,299 --> 00:02:43,599 What are you talking about? I'm capable. 82 00:02:43,634 --> 00:02:45,667 Mm, well, you're capable of asphyxiating yourself 83 00:02:45,703 --> 00:02:48,403 with a phone cord, or, uh... getting an action figure 84 00:02:48,439 --> 00:02:49,705 stuck up your butt, I'll give you that. 85 00:02:49,740 --> 00:02:51,440 An act... Why would I have an action figure 86 00:02:51,475 --> 00:02:52,741 stuck up my butt? 87 00:02:52,776 --> 00:02:54,509 I'm not gonna sit here and try and speculate 88 00:02:54,545 --> 00:02:55,677 as to why you do the things you do. 89 00:02:55,746 --> 00:02:57,446 I don't... I don't do that. 90 00:02:57,481 --> 00:02:59,581 Uh, we'll be back in, like, two to ten hours. 91 00:02:59,617 --> 00:03:02,351 Yeah? And if you need anything, Alba left a list on the fridge. 92 00:03:03,033 --> 00:03:04,519 What list? 93 00:03:04,555 --> 00:03:06,488 I have no idea what she's talking about. 94 00:03:06,523 --> 00:03:08,257 (intercom chimes) 95 00:03:08,292 --> 00:03:10,710 WOMAN (over P.A.): Now approaching our final stop, Penn Station. 96 00:03:10,728 --> 00:03:13,662 All passengers, please exit the train. 97 00:03:19,370 --> 00:03:21,570 Penn Station. Last stop. 98 00:03:21,605 --> 00:03:23,605 The train is going out of service for the weekend. 99 00:03:23,641 --> 00:03:26,375 Everyone please exit the train. 100 00:03:26,410 --> 00:03:29,311 Wh... No. Oh, come on. 101 00:03:29,346 --> 00:03:30,612 Hello? 102 00:03:30,648 --> 00:03:32,514 - Penn Station. Last stop. - I'm stuck in here! 103 00:03:32,549 --> 00:03:34,716 - The train is going out of service for the weekend. - Come on. 104 00:03:34,752 --> 00:03:37,486 (screams) No, no! Rat! 105 00:03:37,521 --> 00:03:40,255 Rat, rat, rat, rat! Somebody! 106 00:03:42,459 --> 00:03:44,259 There we go. There-there's one. 107 00:03:44,295 --> 00:03:45,560 Nah, he's already taking it. 108 00:03:45,596 --> 00:03:46,728 Jimmy, just come on, get in there. 109 00:03:46,764 --> 00:03:48,630 I don't want to drive around all night. 110 00:03:48,666 --> 00:03:50,532 What do you want from me, all right? He's already backing in. 111 00:03:50,601 --> 00:03:53,302 Okay. Cool. I'll do everything. 112 00:03:53,337 --> 00:03:56,371 Let's not make this a thing, please. Uh. 113 00:03:56,440 --> 00:03:58,540 - Oh, whoa-whoa-whoa-whoa. - (horn blares) 114 00:03:58,575 --> 00:04:00,409 Hey, excuse me. That's-that's my spot. 115 00:04:00,444 --> 00:04:01,677 How come I'm standing in it then? 116 00:04:03,547 --> 00:04:06,415 MAN (scoffs): Bro, are you serious? 117 00:04:06,483 --> 00:04:08,417 I know, man, all right? Come on, I'm trying to take the lady out. 118 00:04:08,452 --> 00:04:09,651 So just help me out, all right? 119 00:04:09,687 --> 00:04:11,520 - How about I give you a few bucks? - Oh, boy. 120 00:04:11,555 --> 00:04:13,488 JIMMY: Oh, God. 121 00:04:13,524 --> 00:04:15,357 - Okay, gentlemen... - No, you know what, I got it. 122 00:04:15,392 --> 00:04:17,225 - Just... No. Mick, no, please. - Everyone back in your... 123 00:04:17,294 --> 00:04:18,560 - Step back, please. - Oh, God. That's... 124 00:04:18,595 --> 00:04:20,329 All right, look, I didn't know there was four of you, 125 00:04:20,364 --> 00:04:22,364 but I could still make it worth your while. 126 00:04:22,972 --> 00:04:25,233 Dude, I'm not doing it, all right? 127 00:04:25,269 --> 00:04:27,336 I got change here. That's, like, at least a whole bunch of... 128 00:04:27,371 --> 00:04:29,604 (grunting) 129 00:04:30,600 --> 00:04:32,474 All right, guys. Hey, fun's over. 130 00:04:32,509 --> 00:04:34,276 Why don't you head home. 131 00:04:34,311 --> 00:04:37,412 Whatever. You got lucky, bro. 132 00:04:37,448 --> 00:04:39,448 Dude, here's the thing, I don't believe in luck. 133 00:04:39,483 --> 00:04:42,250 (grunting) 134 00:04:46,790 --> 00:04:50,392 Oh! Did you just hit that guy in both eyes at the same time? 135 00:04:50,427 --> 00:04:52,594 I raccoon'd him. It's my signature move. 136 00:04:52,629 --> 00:04:54,663 - I'm Jimmy - Doug. 137 00:04:54,698 --> 00:04:56,765 - That's a cool name. - Thanks, man. 138 00:04:56,800 --> 00:04:59,368 (laughs) I-I got to thank you. 139 00:04:59,436 --> 00:05:01,636 This is the most exciting start of a date night 140 00:05:01,672 --> 00:05:03,572 - (phone ringing) - I've had in my entire life. 141 00:05:03,607 --> 00:05:05,407 - Yeah? - Yeah, oh, yeah. That-that was real nice. 142 00:05:05,442 --> 00:05:06,575 Excuse me one second. 143 00:05:06,610 --> 00:05:09,578 Yeah? Yes. 144 00:05:09,613 --> 00:05:12,314 What? From where? 145 00:05:12,349 --> 00:05:14,516 All right, yeah, I'll be right there. 146 00:05:15,334 --> 00:05:16,518 The cops just picked up Ben 147 00:05:16,553 --> 00:05:19,221 riding his bike down the side of the highway. 148 00:05:19,256 --> 00:05:20,255 I got to go pick him up. 149 00:05:20,290 --> 00:05:21,490 We just got here. 150 00:05:21,558 --> 00:05:23,392 I can give you a lift. 151 00:05:23,427 --> 00:05:25,227 Oh. Is that cool, Mick? 152 00:05:25,262 --> 00:05:27,529 Yeah. Spend your evening with a-a total stranger. 153 00:05:27,564 --> 00:05:29,364 No problem. I'll do this by myself. 154 00:05:32,569 --> 00:05:34,603 (engine starting) 155 00:05:34,638 --> 00:05:36,238 Buy me a drink, man? 156 00:05:36,306 --> 00:05:37,339 - Yeah, bro. - All right. 157 00:05:37,374 --> 00:05:38,573 You can have your spot now! 158 00:05:42,473 --> 00:05:44,396 I woke up in the middle of the night and there weren't 159 00:05:44,465 --> 00:05:46,565 any adults home, so I went out to find you. 160 00:05:46,634 --> 00:05:48,467 I can't believe how selfish she is. 161 00:05:48,536 --> 00:05:50,435 Well, I was around, pal. How come you didn't look for me? 162 00:05:50,524 --> 00:05:52,190 'Cause you're not an adult. 163 00:05:54,225 --> 00:05:55,493 Oh, hey. What the hell, man? 164 00:05:56,279 --> 00:05:58,029 - What? - You said you were gonna stay home 165 00:05:58,098 --> 00:05:59,998 - and watch the kids last night. - No, I didn't. 166 00:06:00,067 --> 00:06:02,033 - Well, it was implied. - No, it wasn't. 167 00:06:02,102 --> 00:06:04,169 I had to go pick up Ben from the police station 168 00:06:04,237 --> 00:06:05,336 because you decided to go out and leave 169 00:06:05,405 --> 00:06:07,072 two little kids home alone. 170 00:06:07,140 --> 00:06:08,273 Call me a kid one more time, 171 00:06:08,341 --> 00:06:10,141 and I'll box your frickin' ears. 172 00:06:10,210 --> 00:06:12,010 Alba and I ask for just a little time off, 173 00:06:12,079 --> 00:06:13,178 and this is how you repay us? 174 00:06:13,246 --> 00:06:15,113 Alba was our maid for 17 years. 175 00:06:15,182 --> 00:06:16,314 You talked to Ben for a few hours, 176 00:06:16,383 --> 00:06:17,382 then put him to bed in broad daylight. 177 00:06:17,451 --> 00:06:19,050 Hey! No, don't do that. 178 00:06:19,119 --> 00:06:20,452 Don't minimize my work. 179 00:06:20,520 --> 00:06:22,120 You know, I'm starting to think you don't appreciate 180 00:06:22,189 --> 00:06:23,254 anything I do for you. 181 00:06:23,356 --> 00:06:24,456 You do nothing for me. 182 00:06:24,524 --> 00:06:26,191 And I do nothing for you. 183 00:06:26,259 --> 00:06:28,059 We have a good system, let's not mess with it. 184 00:06:29,491 --> 00:06:30,395 JIMMY: Yo, Mick, 185 00:06:31,173 --> 00:06:32,680 - we're going out tonight. - Yeah? Great. 186 00:06:32,715 --> 00:06:33,669 I'm in. Where we going? 187 00:06:33,704 --> 00:06:35,233 - You know my buddy, Doug? - Mm-mm. 188 00:06:35,302 --> 00:06:37,202 Doug, from last night. Doug, from the fight. 189 00:06:37,270 --> 00:06:39,204 - The total stranger? - He's, like, the coolest guy 190 00:06:39,272 --> 00:06:40,338 I've ever met, all right? And you know that I have 191 00:06:40,407 --> 00:06:42,040 a hard time making male friends. 192 00:06:42,109 --> 00:06:44,008 - You do? - Yeah. They find me intimidating. 193 00:06:44,077 --> 00:06:45,243 Look, Doug and his girlfriend 194 00:06:45,312 --> 00:06:46,971 are gonna meet us out for scorpion bowls. 195 00:06:47,006 --> 00:06:48,675 Okay, there you go. 196 00:06:48,710 --> 00:06:49,811 That's what you lead with. 197 00:06:49,846 --> 00:06:51,149 I'm in. 100% in. 198 00:06:51,218 --> 00:06:53,251 Just got to, uh, secure a sitter for the kids. 199 00:06:58,889 --> 00:06:59,624 SABRINA: Hey. 200 00:06:59,693 --> 00:07:02,026 - What the hell? - Oh, you are so sweet 201 00:07:02,095 --> 00:07:04,062 to offer to babysit. You didn't have to do that. 202 00:07:04,131 --> 00:07:06,164 Mickey, are you insane? Uncuff me right now. 203 00:07:06,233 --> 00:07:09,033 Tempting, but, um... no. 204 00:07:09,102 --> 00:07:11,035 - Mickey, I'm warning you. I will... - Uh-uh. No. 205 00:07:11,138 --> 00:07:13,204 You're not warning anybody. You brought this on yourself. 206 00:07:13,273 --> 00:07:15,406 I tried to be reasonable, but you weren't having it. 207 00:07:15,475 --> 00:07:17,242 So guess what? Here's how it's gonna go down. 208 00:07:17,310 --> 00:07:19,043 Jimmy and I are headed out for the night 209 00:07:19,112 --> 00:07:20,537 and you're gonna stay here and watch Ben. 210 00:07:20,581 --> 00:07:22,413 And if you do a really good job, 211 00:07:22,516 --> 00:07:24,215 I might give you a night off next weekend. 212 00:07:24,284 --> 00:07:26,251 Are you serious? What am I supposed to do all night? 213 00:07:26,353 --> 00:07:28,186 I don't know. I'm sure you guys will think of something. 214 00:07:28,255 --> 00:07:30,255 Kid's got a hell of an imagination. Ooh, I know. 215 00:07:30,323 --> 00:07:32,090 Tell her about that dream you had last night. 216 00:07:32,159 --> 00:07:34,125 - Okay, but it's pretty gross. - It is gross. 217 00:07:34,194 --> 00:07:35,994 - I was floating down a river, - MICKEY: Uh-huh. 218 00:07:36,062 --> 00:07:38,229 but instead of water, it was diarrhea. 219 00:07:38,298 --> 00:07:40,265 Diarrhea! Stay tuned. It gets better. 220 00:07:40,333 --> 00:07:42,300 - Uh, you two be good. - SABRINA: Mickey! 221 00:07:42,369 --> 00:07:45,236 - Want to hear about the rest of it? - No! 222 00:07:46,406 --> 00:07:49,374 Hi. We're meeting my buddy, Doug. 223 00:07:49,442 --> 00:07:52,110 Yes. The rest of your party is already here. Right this way. 224 00:07:52,179 --> 00:07:55,113 Can't wait to see Doug's chick. I bet she's a real rocket. 225 00:07:55,182 --> 00:07:57,081 - Settle down. - That means she's hot. 226 00:07:57,150 --> 00:07:59,117 Yup, I know what it means. Who talks like that? 227 00:07:59,186 --> 00:08:01,286 I do. I always have. (chuckles) 228 00:08:05,225 --> 00:08:08,293 Jimmy-crack-corn! (laughs) 229 00:08:09,272 --> 00:08:10,228 And Mickey. 230 00:08:10,297 --> 00:08:12,197 My goodness, what a rocket. 231 00:08:12,265 --> 00:08:14,232 Oh, thank you. Jimmy can't stop talking about you. 232 00:08:14,301 --> 00:08:16,034 I haven't said that much, so it's... 233 00:08:16,102 --> 00:08:17,268 Yeah, we hit it off big-time. 234 00:08:17,370 --> 00:08:19,070 - This is my boyfriend, Eric. - Hey. 235 00:08:19,172 --> 00:08:20,305 - Hi. - Mickey. 236 00:08:22,415 --> 00:08:23,207 - Hey. - Hi. 237 00:08:23,276 --> 00:08:25,009 All right, let's get drunk, huh? 238 00:08:25,078 --> 00:08:26,344 No funny business. 239 00:08:26,446 --> 00:08:29,347 Y-You stay on your side and I will stay on mine. 240 00:08:29,416 --> 00:08:32,016 (mutters) 241 00:08:32,085 --> 00:08:33,351 - (squeaking) - Hmm? Hmm? 242 00:08:33,453 --> 00:08:35,286 No, you should've brought your own. No. Hey. 243 00:08:38,075 --> 00:08:41,025 Okay, okay. That-that-that is very cute, but... 244 00:08:41,094 --> 00:08:42,227 but you are still a rat. 245 00:08:44,453 --> 00:08:47,298 Okay, okay, here you go. 246 00:08:47,367 --> 00:08:49,367 Okay. 247 00:08:49,436 --> 00:08:51,402 Here, l-let's be friends. 248 00:08:51,471 --> 00:08:53,238 Let's be friends. 249 00:08:53,306 --> 00:08:56,207 Okay. Yup, yup. Okay. 250 00:09:01,314 --> 00:09:02,947 - (laughing) - Are you serious? 251 00:09:03,016 --> 00:09:05,950 That's what he does, always. Oh, my God. 252 00:09:06,995 --> 00:09:08,219 Everything good, brother? 253 00:09:08,288 --> 00:09:09,454 You're kind of quiet tonight. 254 00:09:10,578 --> 00:09:12,123 Yeah, no, I-I'm fine. 255 00:09:12,192 --> 00:09:14,359 I'm just feeling a little sleepy, that's all. 256 00:09:14,427 --> 00:09:16,227 You, uh, you want some blow? 257 00:09:16,973 --> 00:09:19,063 Eric, give him the blow. 258 00:09:19,165 --> 00:09:21,099 He's kidding. There's no cocaine. 259 00:09:21,201 --> 00:09:23,067 (laughs) You. 260 00:09:23,136 --> 00:09:25,236 That's a dirty trick. Dirty trick. 261 00:09:25,305 --> 00:09:27,338 I'm sorry, does one of you own a blue Geo Metro? 262 00:09:27,407 --> 00:09:30,008 Is it leaking oil? That's all right, it does that. 263 00:09:30,076 --> 00:09:32,210 It's not that. You better take a look. 264 00:09:32,279 --> 00:09:33,945 Oh, my God. I got it. Come on, Mick. 265 00:09:33,980 --> 00:09:35,046 Nah, it's cool. I'll hang back. 266 00:09:35,115 --> 00:09:36,281 - No, come on. I need a hand. - No, I'm good. 267 00:09:36,349 --> 00:09:37,282 I don't want to get oil on me. 268 00:09:37,384 --> 00:09:38,383 Mick! 269 00:09:39,130 --> 00:09:40,184 - Please. - All right. 270 00:09:41,209 --> 00:09:42,220 Order another round, okay? 271 00:09:42,289 --> 00:09:43,288 You got it. 272 00:09:43,356 --> 00:09:44,989 - What's the matter with you? - We're leaving. 273 00:09:45,091 --> 00:09:46,324 W-We're not leaving. I left my purse there. 274 00:09:46,393 --> 00:09:48,059 Well, I'm sorry, you're gonna have to get a new one. 275 00:09:48,161 --> 00:09:50,295 - Hey, what is your deal? - I don't have a deal, all right? 276 00:09:50,397 --> 00:09:52,463 I just feel like Doug is not who I thought he was. 277 00:09:52,532 --> 00:09:54,098 So we're gonna leave without saying good-bye. 278 00:09:54,167 --> 00:09:55,266 I... 279 00:09:55,335 --> 00:09:57,235 ("We Like to Party" by Vengaboys playing) 280 00:09:59,184 --> 00:10:01,105 JIMMY: What the...? 281 00:10:01,174 --> 00:10:04,208 She chained the colonel to your car? 282 00:10:05,445 --> 00:10:07,478 - (Mickey groans) - (music stops) 283 00:10:08,634 --> 00:10:09,280 BEN: Hi, Mickey. 284 00:10:10,296 --> 00:10:11,906 MICKEY: Have you lost your damn mind? 285 00:10:11,941 --> 00:10:13,284 We can go back and forth like this forever, 286 00:10:13,353 --> 00:10:15,353 but is that really how you want to spend your remaining days? 287 00:10:15,422 --> 00:10:18,189 Don't you battle me, Sabrina, you will lose. 288 00:10:18,258 --> 00:10:21,025 Now kindly unchain the colonel and go home. 289 00:10:21,094 --> 00:10:23,094 - Not until you unlock me. - Okay, you know what, ladies, 290 00:10:23,163 --> 00:10:24,262 - why don't we just... - Shut up, Jimmy. 291 00:10:24,331 --> 00:10:27,432 That's it. I'm over this stupid night. 292 00:10:28,678 --> 00:10:30,101 - Same time. - Count of three. 293 00:10:30,170 --> 00:10:31,402 One... two... three. 294 00:10:32,740 --> 00:10:34,238 - You! - I knew it! 295 00:10:34,307 --> 00:10:35,506 Stop screwing around. 296 00:10:35,575 --> 00:10:37,442 You understand me? 297 00:10:37,510 --> 00:10:39,477 One... two... three. 298 00:10:43,516 --> 00:10:45,350 Here we go. 299 00:10:45,418 --> 00:10:47,151 Pleasure doing business with you. 300 00:10:47,220 --> 00:10:49,120 - Where are you going? - Back to my scorpion bowl. 301 00:10:50,410 --> 00:10:51,589 - Wait right here. - Okay. 302 00:10:56,296 --> 00:10:58,162 Sorry about that. 303 00:10:58,264 --> 00:11:00,198 Just had to clear something up with my bitch niece. 304 00:11:00,300 --> 00:11:03,267 (chuckles) Oh, where were we? 305 00:11:04,208 --> 00:11:05,136 What are you doing? 306 00:11:05,205 --> 00:11:06,371 I'm having dinner with my friends. 307 00:11:07,278 --> 00:11:09,273 Everyone, my aforementioned bitch niece. (chuckles) 308 00:11:09,342 --> 00:11:11,209 Look, I'm not babysitting those two anymore, okay? 309 00:11:11,277 --> 00:11:13,011 They're your responsibility now. 310 00:11:13,079 --> 00:11:15,046 That's too bad because I've already begun drinking. 311 00:11:15,115 --> 00:11:16,381 Oh, yeah? 312 00:11:16,449 --> 00:11:17,482 - Uh-huh. - So have I. 313 00:11:17,550 --> 00:11:19,117 - No, no, no, no, no, you haven't. - Mmm. 314 00:11:19,185 --> 00:11:21,052 - Stop it. - Mmm. 315 00:11:21,121 --> 00:11:22,762 - Let go of that. Stop it. - Don't grab it. 316 00:11:22,797 --> 00:11:23,588 Let go, Sabrina. 317 00:11:23,656 --> 00:11:26,024 - Give me... Sabrina. Ow! - (grunting) 318 00:11:26,126 --> 00:11:27,158 Stop! 319 00:11:27,227 --> 00:11:28,259 (gasps) 320 00:11:28,328 --> 00:11:29,527 (Sabrina laughs) 321 00:11:32,098 --> 00:11:34,132 That was a mistake. 322 00:11:35,268 --> 00:11:37,402 (indistinct radio transmission) 323 00:11:40,440 --> 00:11:43,074 (siren chirps) 324 00:11:53,219 --> 00:11:55,086 (straining): Oh, man, Colonel. 325 00:11:55,155 --> 00:11:57,288 You're really heavy. 326 00:12:17,577 --> 00:12:19,410 (whispering): Mickey. Mickey. 327 00:12:19,446 --> 00:12:21,345 Why is that woman staring at us like that? 328 00:12:22,232 --> 00:12:24,779 She's probably deciding which one of us she wants to maul. 329 00:12:24,814 --> 00:12:26,451 Classic alpha behavior. 330 00:12:26,486 --> 00:12:28,319 (whispering): So what do we do? 331 00:12:28,354 --> 00:12:29,487 What do we do? 332 00:12:29,522 --> 00:12:30,688 Oh, you don't anything for me 333 00:12:30,723 --> 00:12:32,523 and I don't do anything for you, remember? 334 00:12:32,951 --> 00:12:34,325 We got a good thing going, right? 335 00:12:34,360 --> 00:12:35,359 Let's not mess with it. 336 00:12:35,395 --> 00:12:37,195 Mickey, come on. Please. 337 00:12:38,300 --> 00:12:40,364 All right, I'll make you a deal. 338 00:12:40,895 --> 00:12:42,533 You admit just how much I've sacrificed 339 00:12:42,569 --> 00:12:44,368 for your selfish, ungrateful ass 340 00:12:44,404 --> 00:12:46,237 and then maybe I'll consider helping you out. 341 00:12:50,610 --> 00:12:52,577 - (stammers, sighs) - Hmm? 342 00:12:54,681 --> 00:12:56,581 Really? (laughs) 343 00:12:57,566 --> 00:12:58,283 All right, cool. 344 00:12:58,318 --> 00:13:00,485 If you'll excuse me, I've got to go assert my dominance. 345 00:13:00,520 --> 00:13:03,321 Wh... (sighs) 346 00:13:10,263 --> 00:13:12,230 (clears throat) 347 00:13:15,368 --> 00:13:18,269 (grunts) 348 00:13:18,304 --> 00:13:20,471 Anybody got a match? 349 00:13:20,507 --> 00:13:22,173 WOMAN (groan): Dang. 350 00:13:22,208 --> 00:13:23,574 WOMAN 2: Mm, that's not right. 351 00:13:23,610 --> 00:13:25,543 Oh, we are thick as thieves, Mickey and me. 352 00:13:25,578 --> 00:13:27,378 (laughing) 353 00:13:27,413 --> 00:13:30,581 You know, on paper, it does not seem like it would work, 354 00:13:31,496 --> 00:13:33,518 probably because we are both alphas, 355 00:13:33,586 --> 00:13:36,320 but somehow it does 356 00:13:36,356 --> 00:13:40,258 because we respect each other so much. 357 00:13:44,362 --> 00:13:47,365 Well, rat, that is the end of it. 358 00:13:48,119 --> 00:13:51,202 No, no, no, don't go, my friend! 359 00:13:54,295 --> 00:13:55,540 Hello? 360 00:13:55,575 --> 00:13:58,309 Mickey? Sabrina? 361 00:13:59,116 --> 00:14:00,545 Ben? Anybody home? 362 00:14:02,215 --> 00:14:03,614 Finally! 363 00:14:03,683 --> 00:14:06,183 ♪ ♪ 364 00:14:06,219 --> 00:14:07,418 ♪ Iko ♪ 365 00:14:07,453 --> 00:14:11,422 ♪ Iko, iko, iko un day ♪ 366 00:14:11,457 --> 00:14:14,659 ♪ Jock-a-mo fee-no ai na né ♪ 367 00:14:14,694 --> 00:14:17,295 ♪ Jock-a-mo fee na né ♪ 368 00:14:17,330 --> 00:14:18,496 ♪ My spy boy ♪ 369 00:14:18,531 --> 00:14:20,631 Whoopsie-daisy. 370 00:14:20,667 --> 00:14:23,634 ♪ Sitting on the bayou ♪ 371 00:14:23,670 --> 00:14:25,636 ♪ My spy boy told your spy boy ♪ 372 00:14:25,672 --> 00:14:28,439 ♪ "I'm gonna set your tail on fire" ♪ 373 00:14:28,474 --> 00:14:30,441 - ♪ Talking about hey, now ♪ - ♪ Hey, now ♪ 374 00:14:30,476 --> 00:14:32,476 - ♪ Hey, now ♪ - ♪ Hey, now ♪ 375 00:14:32,512 --> 00:14:34,478 ♪ Iko, iko un day... ♪ 376 00:14:34,514 --> 00:14:36,480 Oh, are you boys looking for a good time? 377 00:14:36,549 --> 00:14:38,649 We're already having a great time, but thanks. 378 00:14:38,685 --> 00:14:40,451 ♪ Fee na né... ♪ 379 00:14:52,332 --> 00:14:55,232 ♪ My marraine told your marraine ♪ 380 00:14:55,301 --> 00:14:57,602 ♪ Sitting on the bayou ♪ 381 00:14:57,637 --> 00:15:00,538 ♪ My marraine told your parrain ♪ 382 00:15:00,573 --> 00:15:03,541 ♪ "I'm gonna set your flag on fire" ♪ 383 00:15:03,576 --> 00:15:06,888 ♪ We going down to Bedford town ♪ 384 00:15:06,923 --> 00:15:09,440 ♪ Iko, iko, un day ♪ 385 00:15:09,475 --> 00:15:12,450 ♪ We gonna catch a little... ♪ 386 00:15:12,485 --> 00:15:13,517 (shouts) 387 00:15:13,586 --> 00:15:15,519 (screaming) 388 00:15:18,625 --> 00:15:20,424 - (rock music playing) - (engine revving) 389 00:15:23,329 --> 00:15:25,329 (can hisses open) 390 00:15:25,365 --> 00:15:26,597 - (knocking on window) - DOUG: Jimmy? 391 00:15:26,633 --> 00:15:30,167 There you are. We were wondering where you went. 392 00:15:30,203 --> 00:15:32,236 - How many beers have you had? - (engine idling) 393 00:15:32,271 --> 00:15:34,271 Just leave me alone, all right? 394 00:15:35,128 --> 00:15:36,043 All right. 395 00:15:36,078 --> 00:15:37,575 Whatever you want. 396 00:15:38,462 --> 00:15:40,444 I'm not homophobic, you know. 397 00:15:41,678 --> 00:15:42,446 What? 398 00:15:42,482 --> 00:15:43,648 I said I'm not a... 399 00:15:43,683 --> 00:15:45,449 Get in the car. 400 00:15:48,554 --> 00:15:50,287 (music stops) 401 00:15:50,323 --> 00:15:52,323 (door creaks) 402 00:15:56,028 --> 00:15:59,162 I said I'm not homophobic. 403 00:15:59,198 --> 00:16:00,931 I just don't like liars. 404 00:16:00,966 --> 00:16:03,100 I'm sorry I didn't know I needed to announce that I was gay. 405 00:16:03,135 --> 00:16:04,474 Yeah, then, how was I supposed to know? 406 00:16:04,504 --> 00:16:06,169 You never told me you were straight. 407 00:16:06,205 --> 00:16:07,204 Please. 408 00:16:07,239 --> 00:16:08,872 As if I could hide it. 409 00:16:08,907 --> 00:16:11,742 What's going on, man? 410 00:16:12,566 --> 00:16:14,811 You wouldn't understand. 411 00:16:14,847 --> 00:16:16,155 Okay. 412 00:16:16,492 --> 00:16:19,627 - You don't have to talk about it... - When I was 13, 413 00:16:19,662 --> 00:16:21,629 I had this friend named Anderson. 414 00:16:21,664 --> 00:16:24,498 And we'd spend all day just kicking the snot out of each other. 415 00:16:24,534 --> 00:16:26,367 Then, at night, we'd go swimming, and we'd lie 416 00:16:26,402 --> 00:16:29,537 on the docks, and we'd talk about our dreams. 417 00:16:29,572 --> 00:16:32,673 You know, all the girls we were gonna suck face with. 418 00:16:33,156 --> 00:16:34,942 Then, one night, Anderson says 419 00:16:34,977 --> 00:16:38,646 maybe we should practice kissing on each other. 420 00:16:38,681 --> 00:16:40,681 So we spent all night practicing. 421 00:16:41,321 --> 00:16:42,416 And we got good. 422 00:16:42,511 --> 00:16:46,146 I mean, really good, you know? All the... 423 00:16:46,182 --> 00:16:49,016 And then, the summer ends, and Anderson goes home, 424 00:16:49,051 --> 00:16:53,020 and a couple months later, I find out he's got a boyfriend. 425 00:16:53,055 --> 00:16:55,122 And he's totally homosexual. 426 00:16:55,157 --> 00:16:57,925 And our entire relationship is based on a lie. 427 00:16:57,960 --> 00:17:01,628 And now, it's happening again. 428 00:17:02,998 --> 00:17:08,001 Jimmy, do you ever consider maybe you're gay? 429 00:17:08,037 --> 00:17:10,070 Yeah. 430 00:17:10,105 --> 00:17:12,105 I've thought about that a lot. 431 00:17:12,141 --> 00:17:15,108 Unfortunately, I think having sex with dudes is gross. 432 00:17:15,144 --> 00:17:17,678 - No offense. - All good. 433 00:17:17,713 --> 00:17:20,047 I think having sex with women is gross. 434 00:17:20,082 --> 00:17:22,950 It's weird, you know? 435 00:17:22,985 --> 00:17:26,920 We're so different, but we're alike. 436 00:17:26,956 --> 00:17:28,755 Man. 437 00:17:28,824 --> 00:17:33,660 Look, I'm sorry you had that really weird experience, 438 00:17:33,696 --> 00:17:35,862 but I'm not Anderson. 439 00:17:35,931 --> 00:17:39,666 And I hope that we can still be friends. 440 00:17:39,702 --> 00:17:41,068 Cool? 441 00:17:44,139 --> 00:17:46,006 Cool. 442 00:17:46,760 --> 00:17:47,941 Hey. 443 00:17:47,977 --> 00:17:50,010 Do you mind if I masturbate in front of you? 444 00:17:50,729 --> 00:17:51,812 What? 445 00:17:51,847 --> 00:17:52,846 I'm kidding. 446 00:17:52,881 --> 00:17:53,880 (laughs) 447 00:17:53,916 --> 00:17:55,882 (both laughing) 448 00:18:00,990 --> 00:18:02,656 Oh, man, that's classic. 449 00:18:05,588 --> 00:18:07,291 - Ouch! - Oh, Shut up! 450 00:18:07,323 --> 00:18:09,356 - Dolls don't talk. - Sorry. 451 00:18:09,424 --> 00:18:11,124 SABRINA: Mickey, a little help here? 452 00:18:11,193 --> 00:18:12,492 You know the magic words. 453 00:18:12,561 --> 00:18:15,195 Okay, fine. I appreciate you. 454 00:18:15,264 --> 00:18:17,226 Oh, yeah? That's a sweet thing to say. 455 00:18:17,261 --> 00:18:19,299 - For what? - For all the stuff you do for us. 456 00:18:19,368 --> 00:18:21,534 Yeah, I-I drink a lot, so my memory's pretty hazy. 457 00:18:21,603 --> 00:18:24,404 You know? Can you remind me what it is I do for you? 458 00:18:24,473 --> 00:18:27,307 You live in our mansion and eat all of our food. (gasps) 459 00:18:27,376 --> 00:18:29,209 You know who else has great braids? 460 00:18:29,311 --> 00:18:30,410 - Allen Iverson. - What? 461 00:18:30,479 --> 00:18:32,245 No, no. No. No. Fine. Okay. 462 00:18:32,314 --> 00:18:33,580 Okay. 463 00:18:33,615 --> 00:18:36,216 I appreciate you because you're our guardian, 464 00:18:36,285 --> 00:18:38,551 and-and you teach us so much cool stuff 465 00:18:38,620 --> 00:18:40,287 about life or whatever. 466 00:18:40,355 --> 00:18:41,388 I really do, don't I? 467 00:18:41,456 --> 00:18:43,456 - Yeah. - Yeah. What else? 468 00:18:43,525 --> 00:18:44,624 (sighs) Okay. 469 00:18:44,693 --> 00:18:47,193 I appreciate you for leaving your entire life behind, 470 00:18:47,262 --> 00:18:49,329 that I'm sure was super awesome and exciting 471 00:18:49,431 --> 00:18:51,197 and not at all trashy, 472 00:18:51,266 --> 00:18:54,267 to take care of three ungrateful brats 473 00:18:54,336 --> 00:18:55,568 whose lives would be doomed 474 00:18:55,637 --> 00:18:58,138 if it weren't for you being their leader. 475 00:18:58,206 --> 00:19:00,540 Well, that is very big of you to say. 476 00:19:00,609 --> 00:19:02,275 I appreciate that. 477 00:19:02,815 --> 00:19:05,178 All right, beat it. I want to play with her for a while. 478 00:19:06,315 --> 00:19:07,447 (shouts) 479 00:19:07,516 --> 00:19:10,483 - (gasps) - I'm keeping this one. 480 00:19:10,585 --> 00:19:12,185 - What? - She earned it. 481 00:19:12,254 --> 00:19:13,253 You know, to be fair. 482 00:19:13,322 --> 00:19:15,255 Pemberton, Molng. 483 00:19:15,324 --> 00:19:16,323 You're free to go. 484 00:19:16,391 --> 00:19:17,424 (laughing): Oh. 485 00:19:17,492 --> 00:19:19,292 Oh, man, only a few more seconds, 486 00:19:19,361 --> 00:19:21,361 and you wouldn't have had to say any of that stuff. 487 00:19:21,430 --> 00:19:23,263 Whatever. I just want to go home. 488 00:19:23,332 --> 00:19:26,599 Yeah, I should probably clock back in at the dream factory. 489 00:19:26,668 --> 00:19:28,301 - Huh. - It's too bad, too. 490 00:19:28,403 --> 00:19:29,908 I was enjoying the peace and quiet. 491 00:19:29,943 --> 00:19:33,473 Well, hey, if you want to hang out for a few hours, 492 00:19:33,508 --> 00:19:35,408 I can hold down the fort, I guess. 493 00:19:35,510 --> 00:19:37,577 - Really? - Yeah. You know, 494 00:19:37,646 --> 00:19:39,612 at least, until Alba comes back. 495 00:19:40,374 --> 00:19:42,515 Thanks. 496 00:19:43,200 --> 00:19:45,385 What do you think? Is it cool if I post up here for a few hours? 497 00:19:45,454 --> 00:19:47,420 No, it's not cool. Unless you've done something wrong, 498 00:19:47,489 --> 00:19:48,621 you have to go. 499 00:19:48,690 --> 00:19:50,357 You-you want me to spit in your face or something? 500 00:19:50,425 --> 00:19:51,491 Will that do the trick? 501 00:19:54,529 --> 00:19:56,229 Have fun. 502 00:19:56,331 --> 00:19:58,264 I'll see you at home. 503 00:19:58,367 --> 00:19:59,432 Get out of here. 504 00:19:59,501 --> 00:20:01,501 My spot. 505 00:20:01,570 --> 00:20:05,338 (moaning): Oh, yeah. 506 00:20:08,294 --> 00:20:09,209 Hi, Sabrina. 507 00:20:09,277 --> 00:20:11,244 Hi. Where have you been? 508 00:20:11,279 --> 00:20:12,512 Oh, I've been out with the colonel. 509 00:20:16,318 --> 00:20:17,484 (car door opens) 510 00:20:17,586 --> 00:20:20,320 (groans) 511 00:20:20,389 --> 00:20:22,255 Good weekend? 512 00:20:22,324 --> 00:20:23,256 Fantastic. 513 00:20:23,392 --> 00:20:24,324 (grunts) 514 00:20:24,393 --> 00:20:27,594 Benny, grab this. 515 00:20:30,465 --> 00:20:31,664 (gasping) 516 00:20:31,700 --> 00:20:34,300 - SABRINA: What the hell? - BEN: What? 517 00:20:34,403 --> 00:20:35,702 ALBA: Chip? Uh... 518 00:20:37,272 --> 00:20:38,505 - Ooh. - Chip? 519 00:20:38,573 --> 00:20:40,540 ALBA: Chip?! 520 00:20:42,377 --> 00:20:43,343 (gasps) 521 00:20:43,445 --> 00:20:44,644 - BEN: Whoa. - Oh. Hello. 522 00:20:44,713 --> 00:20:46,513 Thank you for coming. 523 00:20:46,615 --> 00:20:47,547 SABRINA: Oh, God. 524 00:20:47,649 --> 00:20:49,282 Chip, are you okay? 525 00:20:49,351 --> 00:20:50,483 What happened? 526 00:20:50,552 --> 00:20:52,385 It's nothing. I'm fine. 527 00:20:52,454 --> 00:20:53,686 It was a minor accident. 528 00:20:53,755 --> 00:20:55,488 It could've happened to anyone. 529 00:20:55,557 --> 00:20:57,457 I have it all under control. 530 00:20:57,526 --> 00:20:59,325 What's "Goo"? 531 00:21:00,429 --> 00:21:01,561 Oh. 532 00:21:01,630 --> 00:21:04,497 Uh, I was writing "Good-bye, cruel world," 533 00:21:04,566 --> 00:21:07,105 but then, I got sleepy and decided to take a break. 534 00:21:07,140 --> 00:21:08,435 Ben, go put some ice in a bucket. 535 00:21:08,470 --> 00:21:09,636 Sabrina, grab some towels. 536 00:21:09,704 --> 00:21:11,171 (Sabrina whimpers) 537 00:21:11,239 --> 00:21:12,639 Okay. Come on, Chip. 538 00:21:12,741 --> 00:21:15,308 Get your fingers, we go to the hospital. 539 00:21:15,410 --> 00:21:17,210 Where are your fingers?! 540 00:21:18,980 --> 00:21:20,713 MICKEY: Anybody got a match? 541 00:21:20,714 --> 00:21:22,714 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 39209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.