Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,250
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
2
00:00:04,790 --> 00:00:08,760
Didn't I tell you not to call me?
3
00:00:08,760 --> 00:00:11,030
Why did you come here?
4
00:00:11,030 --> 00:00:14,460
I told you not to ever think about putting your foot in this house again.
5
00:00:16,430 --> 00:00:19,040
This is my last warning.
6
00:00:19,040 --> 00:00:24,240
If you do this once more, even if you're her uncle,
7
00:00:24,240 --> 00:00:26,800
I can't guarantee what happens to you.
8
00:00:28,110 --> 00:00:31,180
You know I do it when I say I'll do it.
9
00:00:57,790 --> 00:01:00,920
You're going to accept him as your stepfather?
10
00:01:00,920 --> 00:01:04,350
Hong Na Ri, Go Nan Gil is a bad guy.
11
00:01:04,350 --> 00:01:09,300
Fine, let's say he married your mom out of love. In that situation, he would leave.
12
00:01:09,300 --> 00:01:14,800
A young guy like that, yearning for your mom for the rest of his life, in that house? No way.
13
00:01:14,800 --> 00:01:19,130
Find a house. I'll help you. Let's put him away after that.
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,290
I'm sure he'll leave if he wants to.
15
00:01:21,290 --> 00:01:23,420
You're really a frustrating woman.
16
00:01:23,420 --> 00:01:29,300
In my eyes, he looks like a con artist from head to toe. What is it that makes you trust him?
17
00:01:29,300 --> 00:01:32,350
Do you have the same taste in men as your mom?
18
00:01:36,100 --> 00:01:40,800
My mistake. I acknowledge it. What I just said... may have been too harsh.
19
00:01:40,800 --> 00:01:45,350
Not everyone who gets on a plane is a happy traveler.
20
00:01:45,350 --> 00:01:54,000
Someone having to go on a work trip they don't want to take, someone leaving after a breakup, someone who has no choice but to fly...everyone has their story.
21
00:01:54,000 --> 00:02:01,370
As a flight attendant, you start to see their expressions. Some people can't hide their expressions.
22
00:02:01,370 --> 00:02:07,220
The photo of them together, and their smiling expressions... I believe in that.
23
00:02:07,220 --> 00:02:13,840
You believe in their expressions. Wow, I haven't heard something so great in a while.
24
00:02:13,840 --> 00:02:16,700
Do you know how easy it is to pretend to be a good person?
25
00:02:16,700 --> 00:02:20,450
Bad guys know they're bad guys, so they put on good expressions.
26
00:02:20,450 --> 00:02:24,640
Pretending to be selfless, laughing a lot, acting innocent... they plan all of it.
27
00:02:24,640 --> 00:02:27,810
Go Nan Gil has a con man's expression.
28
00:02:27,810 --> 00:02:32,650
By the way, why do you hate him so much? Did something happen between the two of you?
29
00:02:33,360 --> 00:02:38,680
He'll show his true self soon. Come look for me, I studied law.
30
00:02:40,540 --> 00:02:46,790
Let's barge in on him when he least expects and see the swindler's true face for ourselves. [CEO Kwon Duk Bong]
31
00:03:10,350 --> 00:03:11,880
It's me!
32
00:03:11,880 --> 00:03:14,640
- Why, what?- I'm coming in.
33
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
No, no, wait.
34
00:03:19,220 --> 00:03:21,130
I said, "No!"
35
00:03:22,360 --> 00:03:24,140
Put on some clothes.
36
00:03:29,480 --> 00:03:32,530
When you are alone, you seem to have some strange fetishes. It looks so weird right now.
37
00:03:32,530 --> 00:03:37,250
There's nothing weird at all. This is how I always look when I knead the dough. Why? What's going on?
38
00:03:38,050 --> 00:03:42,020
I got some skincare products for men and I don't have anyone to give it to.
39
00:03:42,020 --> 00:03:46,880
Thank y— Thanks, go now.
40
00:03:48,960 --> 00:03:51,300
Aren't you going to open it? I don't know if you'll like it.
41
00:03:51,300 --> 00:03:52,430
I like it, whatever it is.
42
00:03:52,430 --> 00:03:54,360
What is it?
43
00:03:58,110 --> 00:04:02,680
You said that it's cosmetics! So, it's a present!
44
00:04:02,680 --> 00:04:04,780
I like it. Hurry, go.
45
00:04:04,780 --> 00:04:09,910
That's not right. Opening a gift in front of the giver is proper manners.
46
00:04:09,910 --> 00:04:11,820
Hurry up.
47
00:04:22,400 --> 00:04:25,270
Did you just toss my gift?
48
00:04:54,450 --> 00:04:57,060
Well, if you don't like it...
49
00:04:57,060 --> 00:04:59,350
No, no...
50
00:04:59,350 --> 00:05:01,590
Why do you keep saying no?
51
00:05:03,490 --> 00:05:05,570
What's that expression?
52
00:05:05,570 --> 00:05:13,410
I like it. So, I feel... You know, there's that feeling when...
53
00:05:15,380 --> 00:05:18,210
So, you know that...
54
00:05:18,210 --> 00:05:20,480
What exactly?
55
00:05:20,480 --> 00:05:24,630
The feeling when a parent receives his first gift from his child?
56
00:05:35,310 --> 00:05:39,060
Why would Uncle have borrowed the phone at Seulgi Supermarket?
57
00:05:39,060 --> 00:05:45,220
No matter how I think about it, I would have come here if I were him. Something's going on with my uncle, right?
58
00:05:45,220 --> 00:05:49,160
Thank you for the present, but you should go rest. I have to knead the dough.
59
00:05:49,160 --> 00:05:52,270
"I have to knead the dough." Are you telling me to trust you?
60
00:05:52,270 --> 00:05:56,820
You didn't respond, right? You said earlier that it's a lie if you don't respond.
61
00:05:56,820 --> 00:06:00,350
That's it, I'm right. You're not responding so—
62
00:06:24,920 --> 00:06:29,200
Get out. Let's be wholesome.
63
00:06:29,200 --> 00:06:30,880
Goodbye!
64
00:06:32,370 --> 00:06:36,780
I have a right to know if something is going on with my uncle too!
65
00:07:01,610 --> 00:07:06,780
No, this is just a show. He put it there on purpose so I can see it.
66
00:07:06,780 --> 00:07:09,880
From now on, don't believe anything.
67
00:07:42,780 --> 00:07:48,340
I thought you said you'd believe me? What are you looking for? What do you want to know?
68
00:07:49,830 --> 00:07:51,860
I want to know what kind of person you are. Why?
69
00:07:51,860 --> 00:07:56,430
Really? Then I'll tell you. I'm Go Nan Gil.
70
00:07:56,430 --> 00:08:02,000
Go. Nan. Gil. Does that ring a bell? You really don't remember anything?
71
00:08:02,000 --> 00:08:07,950
Go. Nan. Gil. Go Nan Gil...? Go Nan Gil?
72
00:08:09,880 --> 00:08:13,040
Who's Go Nan Gil? Who are you?
73
00:08:24,220 --> 00:08:28,190
I am your... Father.
74
00:08:42,960 --> 00:08:48,100
Go Nan Gil? Go Nan Gil...
75
00:09:21,600 --> 00:09:23,450
Hong Na Ri?
76
00:09:24,770 --> 00:09:26,410
I have to leave right away.
77
00:09:26,410 --> 00:09:30,540
I agree. Your fashion is so embarrassing, you should hurry.
78
00:09:32,050 --> 00:09:37,660
I thought you said you studied law. Do you have a certificate or license or something?
79
00:09:37,660 --> 00:09:42,760
A license? I passed the bar with a very high score.
80
00:09:42,760 --> 00:09:44,150
But then why are you here like this?
81
00:09:44,150 --> 00:09:45,960
Because it didn't match my aptitude.
82
00:09:45,960 --> 00:09:51,860
As a prosecutor, I didn't want to deal with bad people. As a lawyer, I didn't want to deal with people complaining all the time.
83
00:09:51,860 --> 00:09:54,750
So, why are you willing to help me?
84
00:09:54,750 --> 00:10:00,140
Did I said I'd help you? When? I'm not one to help people.
85
00:10:00,140 --> 00:10:03,810
I'm saying let's go for a win-win. Follow me.
86
00:10:08,460 --> 00:10:10,950
I said follow me.
87
00:10:35,290 --> 00:10:39,390
Okay, this is where Hong Dumplings is. This is the only place where we can put an access road.
88
00:10:39,390 --> 00:10:42,600
So you understand how much I want this land now, right?
89
00:10:42,600 --> 00:10:45,360
It seems like this has something to do with my uncle.
90
00:10:45,360 --> 00:10:50,800
- Your uncle?- What's the reason my uncle left his home and ran away? A money problem? Threats?
91
00:10:50,800 --> 00:10:54,350
Wow, you really don't know anything, Hong Na Ri.
92
00:10:54,350 --> 00:10:58,430
Here. This is your uncle's house, Hong Dumplings and your house, and the lakeside here.
93
00:10:58,430 --> 00:11:04,410
This all belonged to your mother. But now all of this? It belongs to Go Nan Gil.
94
00:11:12,420 --> 00:11:15,850
No way. I never heard this from my mom.
95
00:11:15,850 --> 00:11:19,190
My father never mentions how much property he owns, even to me.
96
00:11:19,190 --> 00:11:21,140
There were no secrets between Mom and me.
97
00:11:21,140 --> 00:11:27,990
Don't be disappointed. Parents always keep secrets from their children. They're mostly embarrassing secrets.
98
00:11:34,690 --> 00:11:37,520
You've heard of the term "mud fight," right?
99
00:11:37,520 --> 00:11:44,040
It could become a dirty fight. Why he became your stepfather and whether or not you're a good or bad person.
100
00:11:44,040 --> 00:11:47,240
These things don't matter. It's all about money.
101
00:11:47,240 --> 00:11:52,380
Fighting over whose land it is. He wants to kick you out without giving you any money, but you refuse to leave.
102
00:11:52,380 --> 00:11:56,380
You need money to compensate the psychological trauma. You will chew each other out for money,
103
00:11:56,380 --> 00:12:01,600
and he could wreck your household and mother.
104
00:12:12,130 --> 00:12:17,330
[Signature: Hong Na Ri]
105
00:13:08,160 --> 00:13:12,430
Hey... What now? You can't see again?
106
00:13:12,430 --> 00:13:16,360
- Not that. It's my back...- Your back?
107
00:13:20,560 --> 00:13:22,570
Should I call 911?
108
00:13:22,570 --> 00:13:24,480
No.
109
00:13:25,780 --> 00:13:29,560
If I lie down like this, it feels a little better.
110
00:13:29,560 --> 00:13:33,040
Stay here for a minute.
111
00:13:40,460 --> 00:13:44,360
But if it hurts this much, shouldn't we go to the hospital?
112
00:13:44,360 --> 00:13:48,170
In cases like this, there's a medicine that helps.
113
00:13:48,170 --> 00:13:50,300
It would nice if you bought some for me.
114
00:13:50,300 --> 00:13:55,480
I'll buy it for you. Just tell me what it is.
115
00:13:55,480 --> 00:13:59,170
The medicine's name is a bit difficult.
116
00:13:59,170 --> 00:14:01,990
I'll write it for you. Give me a pen and your wallet.
117
00:14:01,990 --> 00:14:06,210
What would you do with my wallet? I'll go buy it for you.
118
00:14:12,760 --> 00:14:17,220
- Here.- Okay.
119
00:14:17,220 --> 00:14:21,190
[Royal Label, Dimple O.X, Cli Cosmetics]
120
00:14:23,240 --> 00:14:25,630
Here.
121
00:14:25,630 --> 00:14:29,220
[Cli-royal-dimple]
122
00:14:31,010 --> 00:14:35,390
Well, that'll do. Stay here.
123
00:15:15,020 --> 00:15:17,080
The username or password is incorrect.
124
00:15:19,330 --> 00:15:24,380
The username or password is incorrect.
125
00:15:24,380 --> 00:15:28,770
♬ My concern for you sounds like a nagging to you ♬
126
00:15:28,770 --> 00:15:32,330
You've sealed my heart like a dumpling wrapper.
127
00:15:32,330 --> 00:15:34,760
Everyday is dumpling day to me.
128
00:15:34,760 --> 00:15:38,130
What did God do when he made you? Both the dumpling and Oppa are too perfect!
129
00:15:38,130 --> 00:15:43,350
Look at him! He's leaving a trail behind him.
130
00:15:44,870 --> 00:15:48,660
Oh, lookie here!
131
00:15:48,660 --> 00:15:53,500
♬ My heart chasing after you is running out of breath ♬
132
00:15:53,500 --> 00:15:57,800
♬ You're the only one I see, you're the only one I hear ♬
133
00:15:57,800 --> 00:16:01,980
♬ I can't move anymore ♬
134
00:16:01,980 --> 00:16:06,090
♬ I like you, why don't you know that yet? ♬
135
00:16:06,090 --> 00:16:10,380
♬ My gaze is telling you. ♬
136
00:16:10,380 --> 00:16:14,570
♬ Fool, it's you ♬
137
00:16:14,570 --> 00:16:17,080
♬ You were the one from the beginning ♬
138
00:16:17,080 --> 00:16:19,770
Welcome.
139
00:16:19,770 --> 00:16:24,740
- Cli-royal...- Cli-royal-dimple?
140
00:16:24,740 --> 00:16:28,910
- I've never heard of this.- It's for when your back hurts.
141
00:16:30,010 --> 00:16:33,280
- Welcome.- Please give me a Cli-royal-dimple.
142
00:16:33,280 --> 00:16:36,030
- Cli-royal-dimple?- Yes.
143
00:16:36,030 --> 00:16:39,320
- We don't have medicine like this.- Excuse me?
144
00:16:39,320 --> 00:16:41,500
Okay.
145
00:16:41,500 --> 00:16:45,840
♬ Because I like you, because I love you ♬
146
00:16:45,840 --> 00:16:49,820
♬ Fool, don't you know? ♬
147
00:16:57,440 --> 00:17:02,620
Doctor... What kind of medicine is this?
148
00:17:02,620 --> 00:17:06,250
- Cli-royal-dimple? I've never heard of it.- What?
149
00:17:06,250 --> 00:17:09,180
- Have you ever heard of this?- No.
150
00:17:09,180 --> 00:17:13,340
You should call them and see if they wrote it correctly.[Someone has typed in your password wrongly 3 times.]
151
00:17:17,830 --> 00:17:23,850
No... There's no need. I apologize.
152
00:17:38,390 --> 00:17:41,320
Since when did the basement storage become a safe?
153
00:17:41,320 --> 00:17:44,320
You sure have a lot of secrets.
154
00:18:04,570 --> 00:18:08,520
You're not even going to be on my side. Why are you showing me these?
155
00:18:08,520 --> 00:18:11,220
I seemed like you were investigating it separately.
156
00:18:11,220 --> 00:18:15,420
You have a past that you don't want to be revealed.
157
00:18:15,420 --> 00:18:17,660
Leave.
158
00:18:17,660 --> 00:18:20,620
You must be getting old, seeing how you're worrying about me.
159
00:18:20,620 --> 00:18:27,180
You want to live like this? You're young. Just live your life, instead of getting involved in other people's lives.
160
00:18:27,180 --> 00:18:29,960
Right now, I'm living my life.
161
00:18:29,960 --> 00:18:35,770
I'm living so well right now, that sleeping feels like a waste of time.
162
00:18:35,770 --> 00:18:39,320
It's not other people, but rather family.
163
00:18:40,500 --> 00:18:42,730
That little...
164
00:18:51,250 --> 00:18:53,740
Hey, Kwon Duk Shim!
165
00:18:55,120 --> 00:19:00,040
- You better walk when I'm telling you to nicely.- If it's hard for you to walk, buy a new bike.
166
00:19:00,040 --> 00:19:03,560
Hey, I heard that you were born with a gold spoon in your mouth (born into money). Just buy a bike.
167
00:19:03,560 --> 00:19:08,100
Hey, you're really pretty.
168
00:19:08,100 --> 00:19:11,300
- Hey, where did you get that? - Are you going to ride your bike?
169
00:19:11,300 --> 00:19:15,260
- Hey, let me try that on, too! - Hey, Duk Shim!
170
00:19:15,260 --> 00:19:20,090
She'll get there some time today.
171
00:19:28,450 --> 00:19:30,990
Hey... Student.
172
00:19:30,990 --> 00:19:34,860
You used to ride a really swanky bicycle around. What happened?
173
00:19:39,270 --> 00:19:47,320
Hey, slowing down in the same spot. Do you know what a tough skill this is to master? Look.
174
00:19:56,440 --> 00:19:59,570
I think I saw that bicycle.
175
00:19:59,570 --> 00:20:03,200
I saw it in the bicycle shop downtown. You're not the one who sold it, right?
176
00:20:07,530 --> 00:20:10,930
You're a very shy girl. I'm not a scary man.
177
00:20:10,930 --> 00:20:14,420
I'm not a scary person.
178
00:20:14,420 --> 00:20:16,900
It's nice to see you smile.
179
00:20:20,670 --> 00:20:24,160
If you keep getting things taken away, then there will be no end.
180
00:20:24,160 --> 00:20:26,560
Thieves have no conscience, you know.
181
00:20:27,920 --> 00:20:32,050
If you want to find your bike, come find me. You know where Hong Dumplings is, right?
182
00:20:33,490 --> 00:20:35,330
Bye.
183
00:20:46,720 --> 00:20:49,690
If they keep taking things from me,
184
00:20:49,690 --> 00:20:52,320
then there's no end...
185
00:20:53,710 --> 00:20:59,100
Thieves... have no conscience.
186
00:21:05,140 --> 00:21:06,370
Two lattes please.
187
00:21:06,370 --> 00:21:08,500
Thank you.
188
00:21:08,500 --> 00:21:10,760
Your clothes are pretty, Oppa.
189
00:21:10,760 --> 00:21:12,950
Is it?
190
00:21:14,960 --> 00:21:16,700
[Hong Na Ri]
191
00:21:19,490 --> 00:21:23,120
I'll go get the order. Answer the phone.
192
00:21:23,120 --> 00:21:26,240
What'll we do if Sunbae Na Ri is in the emergency room again?
193
00:21:26,240 --> 00:21:27,920
Just a minute.
194
00:21:33,030 --> 00:21:34,050
Yeah, Na Ri?
195
00:21:34,050 --> 00:21:36,630
Are you able to answer the phone?
196
00:21:38,610 --> 00:21:40,230
Yeah, it's okay.
197
00:21:40,230 --> 00:21:43,820
If you want to get your $30,000, then you'll have to cooperate with me.
198
00:21:43,820 --> 00:21:46,960
- Cooperate?- Today's the anniversary of mom's death.
199
00:21:49,170 --> 00:21:52,190
I'm sorry. I didn't remember.
200
00:21:52,190 --> 00:21:53,750
So you need me, huh?
201
00:21:53,750 --> 00:21:58,280
Stop being wrong. I know you're still seeing Do Yeo Joo.
202
00:21:58,280 --> 00:22:03,160
I just want you to cooperate with me, since I think you'll be of some help.
203
00:22:03,160 --> 00:22:06,040
- Come and have some alcohol.- Alcohol?
204
00:22:06,040 --> 00:22:09,850
Make him drink until he's on the brink of death. No matter what, make him faint.
205
00:22:09,850 --> 00:22:12,890
Faint? Who?
206
00:22:14,270 --> 00:22:17,580
Ah, that gold digger? The con man?
207
00:22:19,310 --> 00:22:23,520
Alright, well, I got it. Alright.
208
00:22:26,010 --> 00:22:27,990
Ah, you scared me!
209
00:22:27,990 --> 00:22:32,550
Did Sunbae call me a gold digger? She called me a con man?
210
00:22:32,550 --> 00:22:36,550
No. There's something like that.
211
00:22:36,550 --> 00:22:41,470
Today is the anniversary of Na Ri's mom's death. But she doesn't have anyone.
212
00:22:43,690 --> 00:22:46,140
I think she really needs me.
213
00:22:52,560 --> 00:22:53,870
Why?
214
00:22:54,940 --> 00:22:58,860
I don't want to cry... this isn't right...
215
00:23:00,750 --> 00:23:04,540
We should end this.
216
00:23:05,930 --> 00:23:08,900
I believed Unni when she said that you guys were over.
217
00:23:08,900 --> 00:23:13,530
That's why I endured her bullying and making things hard for me on each flight.
218
00:23:16,070 --> 00:23:18,580
But I guess it's not over.
219
00:23:21,050 --> 00:23:25,860
I understand. Ending things with you
220
00:23:25,860 --> 00:23:29,250
probably isn't easy to do.
221
00:23:29,250 --> 00:23:33,570
I also understand Unni.
222
00:23:33,570 --> 00:23:38,310
No, there's a money problem—
223
00:23:38,310 --> 00:23:42,210
Uh... That's still going on.
224
00:23:42,210 --> 00:23:45,580
Sunbae Na Ri borrowed money from you, Oppa?
225
00:23:50,090 --> 00:23:54,720
Let's go. There's no one by Unni's side, so it's only good manners to go for her.
226
00:23:54,720 --> 00:23:56,610
Let's go together.
227
00:23:56,610 --> 00:24:02,110
Wait. Don't you think you going there isn't right?
228
00:24:02,110 --> 00:24:06,810
I'm not going to go that far. I'm saying I'll wait in the car.
229
00:24:06,810 --> 00:24:12,430
I do well even when I'm by myself. I'll read a book and listen to some music. It doesn't matter if it takes a few hours.
230
00:24:12,430 --> 00:24:16,530
Do Yeo Joo, I'm going to go alone.
231
00:24:46,640 --> 00:24:50,850
I'm here. Are you sleeping?
232
00:24:51,620 --> 00:24:55,220
Are you still really sick?
233
00:24:56,940 --> 00:24:59,290
I'm coming in!
234
00:25:00,060 --> 00:25:05,850
♬ Blue, blue, pair of cakes, lowering in the sky ♬
235
00:25:05,850 --> 00:25:11,160
♬ Pom, pom, Panama, love in the air ♬
236
00:25:11,160 --> 00:25:13,890
Oh, you're back?
237
00:25:13,890 --> 00:25:17,710
They said they don't have that medicine. Is this why you need to live in Seoul?
238
00:25:17,710 --> 00:25:19,970
What do you think? Should I go to Seoul right now and buy it for you?
239
00:25:19,970 --> 00:25:22,560
No! I feel like I've gotten a little better.
240
00:25:22,560 --> 00:25:25,020
This won't do. I'll have to call 911.
241
00:25:25,020 --> 00:25:26,250
I'm just annoyed!
242
00:25:26,250 --> 00:25:28,770
You can't even act.
243
00:25:28,770 --> 00:25:32,590
You usually get better once you lay down for a little bit, but it's taking quite a while today.
244
00:25:36,720 --> 00:25:41,360
I thought you might be hungry. But you probably don't have much of an appetite for food.
245
00:25:41,360 --> 00:25:44,530
Would you be able to eat dumplings?
246
00:25:44,530 --> 00:25:47,620
Well... a little?
247
00:25:47,620 --> 00:25:51,980
Of course! Try some. But what about going to the bathroom?
248
00:25:51,980 --> 00:25:54,820
I'm not the type to have to go to the bathroom right after I finish eating something.
249
00:25:54,820 --> 00:26:00,940
Ah, so you have constipation too? You have insomnia, temporary loss of vision, malnutrition,
250
00:26:00,940 --> 00:26:04,260
and even a herniated disc because of stress, and now constipation too? What don't you have?
251
00:26:04,260 --> 00:26:06,620
That's why you get dark circles and so many wrinkles—
252
00:26:06,620 --> 00:26:09,880
Ah, stop talking about wrinkles!
253
00:26:09,880 --> 00:26:16,040
♬ Oh yeah! ♬
254
00:26:16,040 --> 00:26:19,290
Ow!
255
00:26:19,290 --> 00:26:23,050
Wow, is this really the same woman I saw this morning?
256
00:26:24,960 --> 00:26:28,050
Is this why men have job fetishes?
257
00:26:30,300 --> 00:26:32,550
[Resume]
258
00:26:32,550 --> 00:26:35,050
She's quite a straight-laced woman.
259
00:26:45,170 --> 00:26:46,930
Ow, my stomach.
260
00:27:10,620 --> 00:27:12,650
I came to see your daughter.
261
00:27:12,650 --> 00:27:18,090
Thanks to you setting us up in the car pool to Seoul that day, we got to know each other well.
262
00:27:18,090 --> 00:27:22,670
Our Na Ri is currently lying down in her room because her back hurts.
263
00:27:22,670 --> 00:27:27,200
I don't know how close you two have gotten, but I don't think it's to the point where you can go into her room.
264
00:27:27,200 --> 00:27:30,420
Then who is that person standing there?
265
00:27:37,210 --> 00:27:41,210
It hurt more when I was lying down, so...
266
00:27:42,180 --> 00:27:46,670
Kwon Duk Bong! Come on in! Come in!
267
00:27:50,450 --> 00:27:54,020
As you can see,
268
00:27:54,020 --> 00:27:57,180
I'm hurting, so I don't think I can go out.
269
00:27:57,180 --> 00:27:59,310
Alright, then. I just need a moment.
270
00:27:59,310 --> 00:28:03,200
Then it's okay if he comes to my room, right?
271
00:28:03,200 --> 00:28:08,600
Wait, you're not some little teen-aged girl... Why do you need to get permission?
272
00:28:08,600 --> 00:28:11,820
What? Should I bring you two glasses of milk while I'm at it?
273
00:28:19,500 --> 00:28:20,650
Did you find something?
274
00:28:20,650 --> 00:28:22,570
Everything is all locked.
275
00:28:22,570 --> 00:28:26,550
Then did you think it would be lying out in the open just waiting for you? It's all about timing!
276
00:28:26,550 --> 00:28:31,430
Before he notices anything and prepares first, we have to sue him first. That's the fastest way.
277
00:28:31,430 --> 00:28:34,810
What are we supposed to sue him for? He hasn't even done anything yet.
278
00:28:36,220 --> 00:28:38,520
You said he hasn't done anything yet?
279
00:28:39,190 --> 00:28:43,830
He's scamming you by claiming that he's your stepfather. What more does he need to do?
280
00:28:43,830 --> 00:28:46,000
Then, what kind of lawsuit are you going to file?
281
00:28:46,000 --> 00:28:51,620
A marriage annulment lawsuit. You said that you didn't even know that he married your mother.
282
00:28:53,100 --> 00:28:58,590
Do you know why I purposely came here? It's to tell you to dig deeper.
283
00:28:58,590 --> 00:29:02,210
You have to be thoroughly suspicious of everything. That's why.
284
00:29:02,210 --> 00:29:04,780
I'm also going to investigate your mother's accident.
285
00:29:14,460 --> 00:29:17,280
He comes here often, so I thought I should show him some hospitality.
286
00:29:17,280 --> 00:29:19,440
Well, he's leaving now.
287
00:29:19,440 --> 00:29:23,870
Well, he was so hospitable to me. I should at least drink it slowly before I go.
288
00:29:26,090 --> 00:29:28,590
What does your (informal) father do?
289
00:29:31,290 --> 00:29:33,620
- You?- Yes, you.
290
00:29:33,620 --> 00:29:37,740
What is your family like? Is your family good?
291
00:29:37,740 --> 00:29:42,060
Is your style always so shabby?
292
00:29:43,900 --> 00:29:46,820
Look here, Mr. Go Nan Gil.
293
00:29:46,820 --> 00:29:50,900
If you came over to hang out at your friends house, you should find out about that household's parents.
294
00:29:52,320 --> 00:29:57,190
It seems like you're taking me as a boyfriend who's come to visit your daughter,
295
00:29:57,190 --> 00:30:01,020
but I'll have you know that, as of today, I've become Hong Na Ri's lawy—
296
00:30:01,020 --> 00:30:02,830
Father!
297
00:30:10,300 --> 00:30:13,820
Why don't you give me some? Why save the beverage?
298
00:30:13,820 --> 00:30:16,980
Father...?
299
00:30:17,860 --> 00:30:22,260
You must really want to drink it.
300
00:30:24,720 --> 00:30:28,170
Father? Can you call that man Father right now?
301
00:30:28,170 --> 00:30:31,730
Client. Saying that is dangerous! That means that you acknowledge that he's your father!
302
00:30:31,730 --> 00:30:33,990
So, why were you trying to reveal I'm your client?
303
00:30:33,990 --> 00:30:37,620
Have you ever defended anyone? I know about client's privacy protection and such things.
304
00:30:37,620 --> 00:30:40,600
Please keep it as a secret for right now.
305
00:30:48,640 --> 00:30:53,250
If you come to hang out at a friend's house, you should say goodbye to the adults before you leave.
306
00:30:53,250 --> 00:30:54,910
- That little...- No, no!
307
00:30:54,910 --> 00:30:56,550
Wait a minute!
308
00:30:56,550 --> 00:30:59,200
What? No, he—
309
00:31:00,540 --> 00:31:02,910
Just go!
310
00:31:02,910 --> 00:31:06,500
Wow, how am I supposed to put up with that rude bastard talking informally to me?
311
00:31:07,890 --> 00:31:11,970
I'm only holding back because I seriously need the land that I'm currently standing on.
312
00:31:11,970 --> 00:31:15,180
Don't forget that we're on the same side.
313
00:31:15,180 --> 00:31:16,310
Fighting!
314
00:31:16,310 --> 00:31:18,660
Please just leave.
315
00:31:18,660 --> 00:31:20,320
Fighting.
316
00:31:25,820 --> 00:31:27,910
You should be thoroughly suspicious.
317
00:31:27,910 --> 00:31:32,030
That's why I'm also going to investigate your mother's accident.
318
00:31:42,820 --> 00:31:45,610
But where is the key?
319
00:31:47,160 --> 00:31:50,550
What? What are you looking at?
320
00:31:50,550 --> 00:31:53,040
What do you think I'm looking at?
321
00:31:59,330 --> 00:32:02,540
- You don't put sesame seeds on food for the memorial table.- We can.
322
00:32:02,540 --> 00:32:04,690
- I'm telling you, you don't!- And I'm telling you, yes, you do!
323
00:32:04,690 --> 00:32:07,450
Whole sesame that hasn't been granulated is okay.
324
00:32:07,450 --> 00:32:11,060
So, the sesame seeds that you sprinkled on which should enhance the taste,
325
00:32:11,060 --> 00:32:15,640
is the whole sesame seeds that I granulated!
326
00:32:17,950 --> 00:32:19,870
- Are you doing this on purpose?- What?
327
00:32:19,870 --> 00:32:23,300
Are you playing Daddy? "What does your father do? Is your family good?"
328
00:32:23,300 --> 00:32:26,680
I'm asking what's up with this?! Do you want to know every little detail about him?
329
00:32:26,680 --> 00:32:30,350
Who's the one who was calling me Father so desperately?
330
00:32:30,350 --> 00:32:34,050
Seriously, you're so stressful. Such a pain, jeez!
331
00:32:41,080 --> 00:32:43,310
I called my Mom.
332
00:32:43,310 --> 00:32:45,250
The call goes through.
333
00:32:45,250 --> 00:32:47,980
But the phone never gets picked up.
334
00:32:48,700 --> 00:32:52,700
Wouldn't the person who ended up using that number answer at least once?
335
00:32:53,660 --> 00:32:56,150
You have my mom's cellphone, don't you?
336
00:32:56,150 --> 00:32:59,920
Is there a reason why mom's phone can't be shown to the world?
337
00:33:02,060 --> 00:33:03,970
What are you hiding?
338
00:33:03,970 --> 00:33:05,790
Why did you lock up the basement storage?
339
00:33:05,790 --> 00:33:08,090
That's a space containing my Mom's and my memories.
340
00:33:08,090 --> 00:33:11,180
This was our house for our entire life!
341
00:33:12,180 --> 00:33:13,990
Why are you pushing me away?
342
00:33:13,990 --> 00:33:16,710
Who are you to make my relationship with my mom end up like this?
343
00:33:16,710 --> 00:33:19,660
I'm asking you what in the world happened?!
344
00:33:19,660 --> 00:33:22,890
It's your mom's death anniversary. Talk a bit more quietly.
345
00:33:22,930 --> 00:33:25,520
You should have some kind of a conscience since it's her death anniversary.
346
00:33:25,520 --> 00:33:27,150
Tell me the truth.
347
00:33:27,150 --> 00:33:30,850
You knew that this house, Uncle's house,
348
00:33:30,850 --> 00:33:33,210
and the lake were all Mom's, didn't you?
349
00:33:33,210 --> 00:33:36,170
Did you approach her because you knew that? Because of the money?
350
00:33:36,810 --> 00:33:40,760
I'm clearly putting my conscience on the line by saying this.
351
00:33:42,580 --> 00:33:45,730
Your mom approached me first.
352
00:33:49,180 --> 00:33:51,070
Give me my mom's phone!
353
00:33:51,070 --> 00:33:54,090
You've got no right to it. It's mine.
354
00:33:54,090 --> 00:33:56,350
I've got no right?
355
00:33:56,350 --> 00:33:58,210
Then why are you staying in the room at the store?
356
00:33:58,210 --> 00:34:00,690
You said that it's your house. Does it bother your conscience?
357
00:34:00,690 --> 00:34:03,500
If having rights is so important, why don't you just chase me out and use the master bedroom?
358
00:34:03,500 --> 00:34:05,050
Because I have to knead bread.
359
00:34:05,050 --> 00:34:06,410
You always say that.
360
00:34:06,410 --> 00:34:10,790
My kneading technique is so unique that I have to flip it and adjust the temperature all night.
361
00:34:10,790 --> 00:34:13,390
I have to be close to the workroom in the store.
362
00:34:21,360 --> 00:34:26,140
Did you ever use that room together with Mom back then?
363
00:34:30,650 --> 00:34:32,840
What the heck do you want to say?
364
00:34:32,840 --> 00:34:34,810
Did we ever use that room together?
365
00:34:34,810 --> 00:34:37,720
What kind of question is that?
366
00:34:37,720 --> 00:34:41,210
What exactly do you want to know? What my relationship was with your mom?
367
00:34:41,210 --> 00:34:44,000
I told you. You don't like that this is my house?
368
00:34:44,000 --> 00:34:46,660
Is it because of money? Do you need money?
369
00:34:50,090 --> 00:34:54,380
You're pretty scary when you're angry, Legendary Go Nan Gil.
370
00:34:55,790 --> 00:35:00,980
If you're going to be called a legend by people like that, what kinds of things and how many of them do you have to do?
371
00:35:06,230 --> 00:35:10,320
It's a little weird for a person to call themselves a legend with their own mouth.
372
00:35:11,660 --> 00:35:13,520
I'm going to live here for the rest of my life.
373
00:35:13,520 --> 00:35:18,230
I'm going to make dumplings and live here until the trees behind the lake get fully grown!
374
00:35:18,990 --> 00:35:24,140
So let's stop fighting for right now. We've got plenty of time to fight later.
375
00:35:25,550 --> 00:35:28,340
Change your clothes. I'm going to set the table.
376
00:36:19,650 --> 00:36:21,800
When I was a kid,
377
00:36:22,910 --> 00:36:25,530
I barely had any friends.
378
00:36:26,520 --> 00:36:28,980
That's right, you didn't.
379
00:36:28,980 --> 00:36:31,580
Did Mom talk about that, too?
380
00:36:36,280 --> 00:36:39,330
I heard my friends all laughing together in a group because my dad ran away
381
00:36:39,330 --> 00:36:44,050
and making fun of us, saying that our dumplings were nasty.
382
00:36:44,050 --> 00:36:49,940
After hearing that, I avoided my friends because I felt like they were all laughing at me when they were together.
383
00:36:51,070 --> 00:36:56,680
From then on, Mom was a friend, a big sister, and a father to me.
384
00:36:56,680 --> 00:36:59,160
She was my everything.
385
00:37:01,340 --> 00:37:04,250
I was probably like that for my mom, too.
386
00:37:06,140 --> 00:37:11,770
So, I'm going to find out what happened to her.
387
00:37:12,640 --> 00:37:18,180
Is there anything that you want to confess to me before I find it out?
388
00:37:18,180 --> 00:37:19,950
Confess?
389
00:37:21,460 --> 00:37:23,160
Okay.
390
00:37:24,350 --> 00:37:26,380
To be honest...
391
00:37:29,000 --> 00:37:31,480
The dumplings were really nasty before I came.
392
00:37:31,480 --> 00:37:36,200
Whatever your friends said behind your back was probably over-exaggerated, but most of it was right.
393
00:37:49,480 --> 00:37:50,690
How have you been?
394
00:37:50,690 --> 00:37:52,730
Enough with the small talk.
395
00:37:54,440 --> 00:37:55,680
Will this be enough?
396
00:37:55,680 --> 00:37:58,380
What? This is a large bottle.
397
00:37:59,800 --> 00:38:02,650
I would have waited if I had heard that you were coming.
398
00:38:02,650 --> 00:38:04,420
Come on in.
399
00:38:10,120 --> 00:38:11,330
Bow to her first.
400
00:38:11,330 --> 00:38:14,750
It's late, so why would he? Let's forget the bow.
401
00:38:14,750 --> 00:38:18,460
Hey! We live in a polite country.
402
00:38:29,530 --> 00:38:32,180
I'm sorry, Mother.
403
00:38:45,900 --> 00:38:48,830
Did you eat?
404
00:38:48,830 --> 00:38:53,060
- I hav—- He said he ate. Why feed him?
405
00:38:53,060 --> 00:38:55,250
- Get the memorial food ready, please.- What do you mean, memorial food?
406
00:38:55,250 --> 00:38:57,220
You two should go to Seoul together before it gets any later—
407
00:38:57,220 --> 00:38:59,530
You're supposed to have a drink and eat.
408
00:39:01,070 --> 00:39:05,400
Ah, so that's how it was?
409
00:39:07,880 --> 00:39:09,740
Sit down.
410
00:39:16,720 --> 00:39:21,460
But, it seems like Na Ri really doesn't know anything.
411
00:39:38,500 --> 00:39:41,150
I thought a check would be most convenient.
412
00:39:41,150 --> 00:39:42,990
Why are you the one paying it back, Go Nan Gil?
413
00:39:42,990 --> 00:39:46,320
Because I think Na Ri would be uncomfortable having money problems, considering her personality.
414
00:39:47,040 --> 00:39:49,900
It's uncomfortable to hear you calling her Na Ri so informally.
415
00:39:49,900 --> 00:39:52,330
How old are you, Go Na Gil?
416
00:39:52,330 --> 00:39:57,320
It's pretty uncomfortable for me to call her name, too. But I don't have a nickname for 'daughter' yet.
417
00:40:02,220 --> 00:40:06,480
How much do you know about that household for you to be paying this kind of money? I really don't understand.
418
00:40:06,480 --> 00:40:09,400
I'm sorry for calling you a con man and a gold digger.
419
00:40:10,450 --> 00:40:16,790
I'm usually a sensitive person and I don't usually say these kinds of things to people. But strangely, I seem to be harsh with you.
420
00:40:16,790 --> 00:40:20,510
Even if you repay the money, the house belongs to Hong Na Ri.
421
00:40:20,510 --> 00:40:23,320
I'm not repaying this debt because of the house.
422
00:40:23,320 --> 00:40:26,090
If it's not the house, then what is it?
423
00:40:26,090 --> 00:40:31,020
- Is it because of me and Na Ri? Why would you interfere? - Interfere...
424
00:40:31,020 --> 00:40:35,930
I don't plan on doing it. You both can take care your own issues.
425
00:40:35,930 --> 00:40:41,810
I'm repaying the debt to remove the issue of money between you two.
426
00:40:42,450 --> 00:40:47,160
To Na Ri, let her think you resolved things with her uncle.
427
00:40:48,580 --> 00:40:51,770
I have things to do in the restaurant, so I have to go.
428
00:41:06,210 --> 00:41:10,850
I won't say anything about her uncle, so take this—
429
00:41:53,920 --> 00:41:59,000
I'm curious, is there something wrong with you?
430
00:41:59,000 --> 00:42:04,920
For someone so young, you looked so—
431
00:42:17,370 --> 00:42:21,820
I was wondering if the drinking table is too simple. The son-in-law is a forever guest.
432
00:42:21,820 --> 00:42:24,980
- Should I go get some chicken? - Sit down.
433
00:42:37,100 --> 00:42:42,790
That's right. You have to drink alcohol to figure out if someone's a good person or not.
434
00:42:45,640 --> 00:42:52,190
Do you even know how to drink? Or even what alcohol tastes like?
435
00:42:52,190 --> 00:42:54,410
I worry.
436
00:42:56,680 --> 00:42:58,460
Okay. Cheers.
437
00:42:59,850 --> 00:43:03,060
Bottoms up.
438
00:43:35,110 --> 00:43:38,880
You two are really slow at taking shots.
439
00:43:57,090 --> 00:44:00,700
[Oppa~ Oppa~~~ Oppa!!! Oppa?]
440
00:44:02,370 --> 00:44:06,090
Yeo Joo, I'll call you later.
441
00:44:09,260 --> 00:44:11,830
[Yong Chul]
442
00:44:14,600 --> 00:44:17,000
- Yes. - Hi, Honey.
443
00:44:17,000 --> 00:44:22,630
I can't go exercise today. Me? Being called as a driver.
444
00:44:22,630 --> 00:44:24,400
I think Oppa Dong Jin is drunk.
445
00:44:24,400 --> 00:44:29,280
- Honey, you really don't have any confidence. - Confidence?
446
00:44:29,280 --> 00:44:31,780
Why are you saying that now?
447
00:44:34,150 --> 00:44:40,800
Do you know what kind of a woman cheating men want? A woman that's like a friend, a lover, a mother, a daughter, an angel, and a devil.
448
00:44:40,800 --> 00:44:45,610
Do you think a woman like that exists? She does! It's me!
449
00:44:45,610 --> 00:44:50,950
Tricking men is nothing! Confidence?
450
00:44:50,950 --> 00:44:53,180
You can feed that to the dogs.
451
00:44:55,790 --> 00:44:59,590
You're saying I shouldn't go there?
452
00:45:11,120 --> 00:45:12,840
Are you drunk?
453
00:45:13,390 --> 00:45:16,600
No.
454
00:45:16,600 --> 00:45:18,180
Here.
455
00:45:23,620 --> 00:45:26,500
Love shot.
456
00:45:27,590 --> 00:45:30,930
Love shot!
457
00:45:42,450 --> 00:45:45,910
I've been here so much, it feels like my room now.
458
00:46:06,090 --> 00:46:10,700
He was born in 1990? Seriously!
459
00:46:10,700 --> 00:46:14,150
What's up with his picture? Go Nan Gil.
460
00:46:14,150 --> 00:46:19,390
That's his real name? Even his name is shabby.
461
00:46:34,620 --> 00:46:40,820
I'm going to live here forever! Until the trees near the lake are fully grown.
462
00:46:51,140 --> 00:46:53,250
This is it, huh?
463
00:47:15,700 --> 00:47:17,790
Hong Na Ri!
464
00:47:17,790 --> 00:47:22,730
Hong Na Ri! Hong Na Ri! Hong Na Ri!
465
00:47:22,730 --> 00:47:25,250
Hong Na Ri!
466
00:47:25,250 --> 00:47:30,970
Hong Na Ri. Come here. I'll pour you a drink.
467
00:47:30,970 --> 00:47:33,670
I'm sorry...
468
00:47:34,470 --> 00:47:37,770
I thank you and...
469
00:47:40,410 --> 00:47:44,130
- You know my feelings. - That's right.
470
00:47:44,130 --> 00:47:50,350
Before you get married, you're supposed to have lovers' quarrels like this.
471
00:47:50,350 --> 00:47:52,920
Come here.
472
00:47:52,920 --> 00:47:55,990
Man, I like you.
473
00:47:55,990 --> 00:47:58,960
Who did you say you are?
474
00:47:58,960 --> 00:48:03,820
Why did you hit me?
475
00:48:03,820 --> 00:48:08,630
How old are you?
476
00:48:21,020 --> 00:48:23,320
Such a small thing?
477
00:48:33,670 --> 00:48:35,670
Excuse me.
478
00:48:38,170 --> 00:48:39,920
Excuse me.
479
00:48:40,650 --> 00:48:42,660
Student!
480
00:48:44,740 --> 00:48:47,510
By chance, do you know Hong Dumplings?
481
00:48:47,510 --> 00:48:52,490
I think the address is Seulgi-ri No. 35. It's near here, right?
482
00:49:04,410 --> 00:49:09,160
Oh, go to that alley?
483
00:49:09,160 --> 00:49:11,630
Thank you.
484
00:49:27,070 --> 00:49:28,880
Such a small thing?
485
00:49:29,790 --> 00:49:34,790
My mother passed away and during the hardest time of my life,
486
00:49:34,790 --> 00:49:37,330
he had an affair.
487
00:49:37,330 --> 00:49:40,380
Ah... Was it a small affair?
488
00:49:40,380 --> 00:49:43,310
I'm sorry for saying it was a small thing. I take it back.
489
00:49:43,310 --> 00:49:48,210
But the person he had an affair with is my one of my junior flight attendants.
490
00:49:48,210 --> 00:49:50,710
She's rude and young.
491
00:49:50,710 --> 00:49:53,400
Ah... Was it just a small age difference?
492
00:49:53,400 --> 00:49:57,340
No, that's not right!
493
00:49:57,340 --> 00:50:00,930
Of course, he lied about small things, too.
494
00:50:00,930 --> 00:50:03,330
There are things that people shouldn't do to each other.
495
00:50:04,100 --> 00:50:06,600
To the one who lost the one she loved,
496
00:50:06,600 --> 00:50:09,560
stop being so sad, I'm sick of it.
497
00:50:10,300 --> 00:50:12,360
And that person!
498
00:50:13,380 --> 00:50:18,410
He was sick of me being sad about my mother. His consolation was fake.
499
00:50:18,410 --> 00:50:23,110
He made a false promise and betrayed me.
500
00:50:35,410 --> 00:50:37,400
But...
501
00:50:39,160 --> 00:50:43,170
Why did he come to the memorial,
502
00:50:44,040 --> 00:50:48,100
and laughed with you earlier?
503
00:50:48,100 --> 00:50:50,730
I didn't like it, but
504
00:50:50,730 --> 00:50:55,130
what could I do about that anyway?
505
00:50:55,130 --> 00:50:58,130
Why did he come at all?
506
00:51:00,880 --> 00:51:03,230
I have to let him know it's over for real.
507
00:51:14,780 --> 00:51:16,840
I will take care of it.
508
00:51:17,730 --> 00:51:20,410
Just trust me, Hong Na Ri.
509
00:51:20,410 --> 00:51:24,030
Just trust me. Trust me.
510
00:51:24,030 --> 00:51:25,550
Hey!
511
00:51:28,950 --> 00:51:30,950
What are you doing?
512
00:51:39,110 --> 00:51:42,800
I'm going to throw him out, out there, any where.
513
00:51:42,800 --> 00:51:45,680
We can't even recycle him.
514
00:51:57,060 --> 00:51:58,750
Oh my!
515
00:52:00,120 --> 00:52:01,790
Oppa!
516
00:52:01,790 --> 00:52:03,020
Oppa?
517
00:52:03,020 --> 00:52:07,030
Why is he like this? Oppa! Oppa!
518
00:52:08,290 --> 00:52:10,180
Where do you think this is?
519
00:52:10,180 --> 00:52:11,540
Unni!
520
00:52:11,540 --> 00:52:14,710
Unni?
521
00:52:14,710 --> 00:52:19,130
Did you just call me "Unni"? Why am I your unni?
522
00:52:19,130 --> 00:52:21,470
Sunbae! Sunbaenim!
523
00:52:21,470 --> 00:52:26,280
You really are hopelessly shameless. Where do you dare to come?
524
00:52:26,280 --> 00:52:28,790
What do I do when he told me to come because he was drunk!
525
00:52:28,790 --> 00:52:32,120
Throw that thing into the car! Someone's here to pick him up!
526
00:52:32,120 --> 00:52:37,090
Well... Sunbae, aren't you going overboard?
527
00:52:38,050 --> 00:52:41,470
I'm really holding myself back.
528
00:52:41,470 --> 00:52:43,700
Just you yell at me once more?
529
00:52:43,700 --> 00:52:46,020
Hurry and throw him out!
530
00:52:54,130 --> 00:52:55,800
Oh my!
531
00:52:56,420 --> 00:52:58,000
Be careful!
532
00:52:58,000 --> 00:53:00,220
Are you Sunbae Na Ri's younger brother?
533
00:53:00,220 --> 00:53:03,040
Who are you? Who?
534
00:53:05,920 --> 00:53:10,910
Younger brother, be careful, looks like you are drunk too!
535
00:53:12,480 --> 00:53:14,570
Don't drag him like that.
536
00:53:14,570 --> 00:53:17,150
Where is she wagging her tail?
537
00:53:27,910 --> 00:53:31,460
Dongsaeng, be careful!
538
00:53:31,460 --> 00:53:33,860
No, I am not.
539
00:53:33,860 --> 00:53:37,770
Sunbae, please help!
540
00:53:37,770 --> 00:53:39,950
I am not her younger brother.
541
00:53:39,950 --> 00:53:44,360
Please do it properly. What about younger brother?
542
00:53:44,360 --> 00:53:45,600
Younger brother...
543
00:53:45,600 --> 00:53:49,840
I'm not her younger bro—!
544
00:53:53,390 --> 00:53:56,660
The customer is not answering the call, after the beep...
545
00:53:56,660 --> 00:53:59,040
She's not answering.
546
00:54:00,860 --> 00:54:04,570
She is not missing school lately.
547
00:54:05,510 --> 00:54:08,410
Her room is like a war zone.
548
00:54:09,400 --> 00:54:12,480
She really needs psychiatric treatment.
549
00:54:14,240 --> 00:54:18,290
Tell her I've gone to receive my psychiatric treatment, please.
550
00:54:30,040 --> 00:54:32,990
Sunbae, let's talk.
551
00:54:33,560 --> 00:54:36,830
I didn't like you much but I thought you were a little cool.
552
00:54:36,830 --> 00:54:40,350
You just didn't like me, don't try to cover it up.
553
00:54:40,350 --> 00:54:43,910
This is not why I'm here. I really thought about it before I came.
554
00:54:43,910 --> 00:54:47,550
You are entitled to think as much as you want.
555
00:54:47,550 --> 00:54:52,020
You shouldn't have come here if you had manners.
556
00:54:55,320 --> 00:54:59,850
You think yourself decisive in your actions, one who keeps her promises.
557
00:54:59,850 --> 00:55:02,890
So, I'm begging you. Don't contact Oppa from now on.
558
00:55:02,890 --> 00:55:05,580
Don't ever call him or whine at him.
559
00:55:05,580 --> 00:55:07,910
I'm having to go through all this even though you said it was over.
560
00:55:07,910 --> 00:55:10,990
I've been tortured and looked down on enough now—
561
00:55:22,090 --> 00:55:24,930
You shouldn't have come here today.
562
00:55:26,470 --> 00:55:29,750
You're so foolish and shameless.
563
00:55:31,040 --> 00:55:33,750
Today is my mom's death anniversary.
564
00:55:33,750 --> 00:55:37,180
You're selfish, so you probably wouldn't care about that kind of thing.
565
00:55:38,420 --> 00:55:40,960
I'll pay you back with what you're scared of the most.
566
00:55:40,960 --> 00:55:43,220
I'll spread rumors about what you did throughout the company.
567
00:55:43,220 --> 00:55:47,090
I'll tell Dong Jin all about your past of cheating on men!
568
00:55:49,070 --> 00:55:52,620
Sunbae, I'm sorry! I didn't know it was her death anniversary.
569
00:55:52,620 --> 00:55:57,230
You didn't know that it was her death anniversary? You really didn't know? Answer me.
570
00:55:57,230 --> 00:56:01,350
Shall I confirm it? Every time you open your mouth, all that comes out is lies!
571
00:56:02,420 --> 00:56:07,040
I got it. I'm sorry. I was wrong, Sunbae.
572
00:56:07,040 --> 00:56:09,180
I was wrong!
573
00:56:15,550 --> 00:56:20,250
I was wrong, Sunbae. Please don't tell Oppa Dong Jin.
574
00:56:20,250 --> 00:56:23,900
I can let it all spill out at anytime if I want to,
575
00:56:23,900 --> 00:56:26,550
so you should just stew around in your nervousness.
576
00:56:56,990 --> 00:56:59,090
Thank you.
577
00:57:02,760 --> 00:57:05,260
I just fixed it.
578
00:57:06,550 --> 00:57:09,450
You can't get into an accident.
579
00:57:09,450 --> 00:57:13,670
Never! Don't get in an accident.
580
00:57:14,560 --> 00:57:16,810
If you get in an accident,
581
00:57:17,740 --> 00:57:20,980
Hong Na Ri will have a hard time
582
00:57:21,620 --> 00:57:24,830
and say that it's because of this and it's her fault.
583
00:57:26,070 --> 00:57:30,070
Hong Na Ri is nice.
584
00:57:31,350 --> 00:57:34,070
Don't make her more stressed out!
585
00:57:37,360 --> 00:57:42,150
Drive carefully and live kindly.
586
00:57:42,150 --> 00:57:43,750
Bye!
587
00:57:43,750 --> 00:57:48,270
Hoobae? Is she really her hoobae? I don't think so.
588
00:57:59,520 --> 00:58:02,110
It doesn't feel right.
589
00:58:20,690 --> 00:58:22,920
So annoying, so annoying.
590
00:58:27,520 --> 00:58:30,050
Hey! Hong Na Ri!
591
00:58:31,430 --> 00:58:33,590
It's Hong Na Ri.
592
00:58:33,590 --> 00:58:35,320
Let's go in.
593
00:58:35,320 --> 00:58:37,070
Okay.
594
00:58:47,810 --> 00:58:51,480
♬ You don't know me as much as I know you ♬
595
00:58:51,480 --> 00:58:54,650
♬ From the time you couldn't even imagine ♬
596
00:58:54,650 --> 00:58:58,750
♬ Tell me (Why? why?) Tell me (Why? why?) ♬
597
00:58:58,750 --> 00:59:02,350
♬ I'm curious what kind of man you're (Why? why?) ♬
598
00:59:02,350 --> 00:59:06,230
♬ I want you (Why? why?) I want you (Why? why?) ♬
599
00:59:06,230 --> 00:59:08,030
The Man Living in Our House~ Preview ~
600
00:59:08,030 --> 00:59:09,930
I didn't make some type of mistake, did I?
601
00:59:09,930 --> 00:59:11,790
Who locked me up, and why?
602
00:59:11,790 --> 00:59:15,040
- Hey, Go Nan Gil!!- No, no.
603
00:59:15,040 --> 00:59:18,610
Those guys sent the file to Na Ri.
604
00:59:18,610 --> 00:59:19,960
Representative, it's Go Nan Gil.
605
00:59:19,960 --> 00:59:22,900
Drag Hong Na Ri here. You should come see me.
606
00:59:22,900 --> 00:59:25,530
Na Ri doesn't remember you at all, does she?
607
00:59:25,530 --> 00:59:29,700
Sell the land right now. In this kind of situation, you stamp your seal, take your money, and run away in the middle of the night.
608
00:59:29,700 --> 00:59:31,290
Does Hong Na Ri know?
609
00:59:31,290 --> 00:59:33,490
Stepfather? This crazy basta—
610
00:59:33,490 --> 00:59:35,350
- Of course I let her know.- What'd she say?
611
00:59:35,350 --> 00:59:39,210
He's not a con man. I think I know who he is.
52153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.