Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:06,650
Timing and subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
2
00:00:06,650 --> 00:00:08,850
Episode 1
3
00:00:16,850 --> 00:00:22,450
♬ Ooh ooh ooh ooh ohh ♬ ♬ What up girl? ♬
4
00:00:22,450 --> 00:00:25,850
♬ Ooh ooh ooh ooh ohh ♬ ♬ That's right ♬
5
00:00:25,850 --> 00:00:30,250
Walking in this outfit attracts the attention of boys, girls and kids.
6
00:00:30,250 --> 00:00:33,650
♬ When I see you, I keep getting confused about you ♬
7
00:00:33,650 --> 00:00:38,250
♬ Ooh ooh ooh ooh ohh, about you ♬
8
00:00:38,250 --> 00:00:42,450
♬ Everything looks new ♬
9
00:00:42,450 --> 00:00:44,650
♬ That actually scares me too, about you ♬
10
00:00:44,650 --> 00:00:47,250
♬ Ooh ooh ooh ooh ohh, about you ♬
11
00:00:47,250 --> 00:00:50,250
Please take a seat.
12
00:00:50,250 --> 00:00:53,250
Customer, let me take care of this. You can take your seat.
13
00:00:53,250 --> 00:00:56,050
♬ Just to be with her once ♬
14
00:00:56,050 --> 00:00:59,050
Can you help me?
15
00:00:59,050 --> 00:01:01,250
♬ So I can give it all to you ♬
16
00:01:01,250 --> 00:01:04,650
How noisy!
17
00:01:04,650 --> 00:01:08,450
Ahjumma, can you take care of him? Please.
18
00:01:08,450 --> 00:01:10,850
Excuse me, bring me some water.
19
00:01:10,850 --> 00:01:13,650
Hey! Why did you forget that?!
20
00:01:13,650 --> 00:01:15,450
You can't do anything right.
21
00:01:15,450 --> 00:01:18,050
Pack your own bag, then!
22
00:01:18,050 --> 00:01:20,750
I said, get me some water!
23
00:01:20,750 --> 00:01:25,650
I meet all kinds of irritable people at the beginning or at the end of a flight.
24
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Here you go.
25
00:01:26,650 --> 00:01:28,050
That's my work.
26
00:01:28,050 --> 00:01:30,850
♬ I fell for you, just you and me ♬
27
00:01:30,850 --> 00:01:34,450
♬ So confused by it ♬
28
00:01:44,450 --> 00:01:48,950
Miss Do Yeo Joo, I'm Jung Yeon's fiancée.
29
00:01:50,450 --> 00:01:53,450
We are preparing the flight. Please go back to your seat.
30
00:01:53,450 --> 00:01:56,250
Then, why are you ignoring my calls?
31
00:01:56,280 --> 00:01:59,000
Why are you making me get on the plane?
32
00:01:59,850 --> 00:02:01,850
Customer, please go back to your seat.
33
00:02:01,850 --> 00:02:07,050
We're done talking. Give him back his car, or I'll report you for being a thief.
34
00:02:07,050 --> 00:02:09,450
That car was a gift!
35
00:02:09,450 --> 00:02:14,750
Present, my butt... You want to die?!
36
00:02:14,750 --> 00:02:18,250
Let go of my hair!
37
00:02:18,250 --> 00:02:19,650
Let go!
38
00:02:19,650 --> 00:02:22,650
Do you want to die?
39
00:02:22,650 --> 00:02:24,450
Customer?
40
00:02:24,450 --> 00:02:28,450
It is a crime to threaten or physically assault a flight attendant.
41
00:02:28,450 --> 00:02:32,250
You could be arrested. Please go back to your seat.
42
00:02:34,250 --> 00:02:38,850
Why are you suddenly talking about the law? I don't understand it.
43
00:02:42,850 --> 00:02:46,850
Life is a trip. You never know who you'll meet,
44
00:02:46,850 --> 00:02:50,450
and in what kind of situation you'll get caught.
45
00:02:57,650 --> 00:03:00,450
- Good job.- Bye.
46
00:03:02,650 --> 00:03:07,050
Wow, that brat. How can she leave without saying goodbye?
47
00:03:07,050 --> 00:03:10,050
She has no energy, she'll probably be disciplined.
48
00:03:11,050 --> 00:03:16,350
I know, right. That woman wearing the sunglasses bullied her the whole time...
49
00:03:17,450 --> 00:03:20,650
Your heart still pounds after nine years?
50
00:03:20,650 --> 00:03:22,450
It does.
51
00:03:22,450 --> 00:03:27,450
He said he'll surprise me today, and he sent me a café card.
52
00:03:27,450 --> 00:03:30,450
"Romantic Island"
53
00:03:30,450 --> 00:03:32,450
A café specializing in proposals?!
54
00:03:32,450 --> 00:03:35,850
Omo, you seem dense but you're charming!
55
00:03:35,850 --> 00:03:37,650
A café specializing in proposals?
56
00:03:37,650 --> 00:03:42,150
Oh my! Should I pretend not to know or not?
57
00:03:54,650 --> 00:03:59,250
Hong Na Ri, will you marry me?
58
00:04:10,250 --> 00:04:12,150
Oh, right.
59
00:04:16,250 --> 00:04:18,850
- It should be here...- What is it?
60
00:04:18,850 --> 00:04:22,850
Hold on. Oh, it's here.
61
00:04:27,850 --> 00:04:31,250
- Isn't that it?- No, it's he—
62
00:04:31,250 --> 00:04:33,650
You can't predict anything in life.
63
00:04:33,650 --> 00:04:35,450
So it was there.
64
00:04:37,450 --> 00:04:41,650
Receiving an awkward proposal from a long-time lover.
65
00:04:41,650 --> 00:04:47,050
♪ When things get hard or if you get sick ♪
66
00:04:47,050 --> 00:04:48,950
Hold on.
67
00:04:50,850 --> 00:04:52,050
Yes, Uncle?
68
00:04:52,050 --> 00:04:55,250
Na Ri! Na Ri!
69
00:04:55,250 --> 00:04:57,850
What is wrong?
70
00:04:57,850 --> 00:05:00,250
Your mom was in an accident.
71
00:05:00,250 --> 00:05:02,050
Is she hurt a lot?
72
00:05:04,050 --> 00:05:08,250
She's...left the world.
73
00:05:15,850 --> 00:05:20,850
You can't predict anything in life.
74
00:05:21,850 --> 00:05:25,450
Someone I thought who'd be by my side forever...
75
00:05:25,450 --> 00:05:28,450
and hearing about my mom's death...
76
00:05:42,250 --> 00:05:44,050
Have a seat.
77
00:05:44,850 --> 00:05:47,850
You didn't have dinner yet, right? You must be hungry.
78
00:05:47,850 --> 00:05:50,450
Wait just a moment. I'll put the order in quickly.
79
00:05:52,650 --> 00:05:54,050
Nice to meet you.
80
00:05:54,050 --> 00:05:57,850
Ah... Yes.
81
00:06:16,450 --> 00:06:21,250
You can't predict anything in life.
82
00:06:24,850 --> 00:06:31,350
Including the fact that her death was not an end, but a beginning to a huge incident.
83
00:06:34,450 --> 00:06:39,150
You can't predict anything in life.
84
00:06:41,050 --> 00:06:43,650
10 months later
85
00:06:44,450 --> 00:06:45,850
You worked well.
86
00:06:45,850 --> 00:06:48,050
You too, Sunbae.
87
00:06:55,050 --> 00:06:58,650
I've arrived.
88
00:07:03,450 --> 00:07:08,650
That fiery fox...whose son did she suck the life out of before she dumped him?
89
00:07:09,850 --> 00:07:13,250
She didn't dump him yet. She likes him this time.
90
00:07:13,250 --> 00:07:15,850
- Why? - Her face is full of sense of satisfaction.
91
00:07:15,850 --> 00:07:19,250
"You're so desperate for me...you like me to death..."
92
00:07:19,250 --> 00:07:21,650
But...why isn't she replying?
93
00:07:21,650 --> 00:07:23,050
Because she likes him?
94
00:07:23,050 --> 00:07:27,650
What the hell? She doesn't reply when she doesn't like him, is hassled, nor when she likes him...
95
00:07:27,650 --> 00:07:29,650
When will she reply, then?
96
00:07:37,050 --> 00:07:42,850
You read my text but you're not replying. I've arrived, keep up the good work.
97
00:07:47,450 --> 00:07:50,650
Na Ri, your lover of nine years is here.
98
00:07:56,350 --> 00:07:57,050
Sunbae!
99
00:07:57,050 --> 00:07:59,250
Dong Jin, hello.
100
00:08:04,880 --> 00:08:06,420
Hello.
101
00:08:07,600 --> 00:08:10,650
I heard you're so busy since you're so successful.
102
00:08:11,850 --> 00:08:16,250
Sunbae, did you leave your good senses in the plane? Let's leave them alone.
103
00:08:16,250 --> 00:08:18,650
You worked hard, Sunbae.
104
00:08:27,950 --> 00:08:30,850
If you were going to come, you should've left me a text.
105
00:08:30,850 --> 00:08:32,850
I'm going on a business trip all of a sudden.
106
00:08:32,850 --> 00:08:35,650
- A business trip? - Yeah, to China.
107
00:08:35,650 --> 00:08:41,250
When? Today? Right now?
108
00:08:42,450 --> 00:08:47,450
No. The investors are coming from China today.
109
00:08:47,450 --> 00:08:51,050
I have to reserve the hotel and meet with them for a few days.
110
00:08:57,190 --> 00:08:58,650
I'm sorry.
111
00:09:01,250 --> 00:09:04,850
Why? What do you have to be sorry for?
112
00:09:04,850 --> 00:09:08,650
After my mom passed away, all I did was work.
113
00:09:08,650 --> 00:09:13,650
Gosh, how many times did I go around the earth during this time? I might just get promoted fast.
114
00:09:13,650 --> 00:09:18,650
I'll slow down my work from now on and I'll be good to you. Anticipate it.
115
00:09:20,050 --> 00:09:24,850
You're tired, right? You're probably hungry, too. Should I buy you a coffee and a sandwich?
116
00:09:24,850 --> 00:09:28,450
I'm still on duty. I can't carry stuff like that while I'm working.
117
00:09:28,450 --> 00:09:31,650
Have a nice meeting today and welcome your investors.
118
00:09:31,650 --> 00:09:34,650
Work hard. I'll go.
119
00:09:48,350 --> 00:09:51,050
Oh that's right, Mom's present.
120
00:09:58,850 --> 00:10:00,550
Where are you?
121
00:10:00,580 --> 00:10:01,510
Huh?
122
00:10:24,340 --> 00:10:27,310
Is he crazy or something?
123
00:10:28,830 --> 00:10:31,670
Just stop right there, because I'm here already.
124
00:10:56,510 --> 00:11:00,630
I lost a lot of weight, too. Why do you look so bad?
125
00:11:00,630 --> 00:11:03,120
Making Yeo Joo feel sad.
126
00:11:22,280 --> 00:11:27,520
Hello, bride-to-be Hong Na Ri. I want to confirm with you the wording for your invitation.
127
00:11:27,520 --> 00:11:32,140
"The two of us will look to the same map and will walk through life together."
128
00:11:32,140 --> 00:11:36,500
"Please be with us as we begin our journey." This is the correct wording, right?
129
00:11:36,500 --> 00:11:41,110
No, I think we picked different maps.
130
00:11:41,110 --> 00:11:43,440
I'm sorry.
131
00:12:05,810 --> 00:12:08,040
You... Na Ri.
132
00:12:12,980 --> 00:12:15,610
You did that on purpose, didn't you?
133
00:12:15,610 --> 00:12:18,580
You didn't answer his calls knowing he'd come find you out of desperation, right?
134
00:12:18,580 --> 00:12:20,770
You did that on purpose, so I'd see you two, right?
135
00:12:20,770 --> 00:12:24,990
Did you think you've won? Fine, just take him.
136
00:12:24,990 --> 00:12:27,830
He's the trash I threw away!
137
00:12:41,820 --> 00:12:43,970
It's a misunderstanding, Na Ri.
138
00:12:43,970 --> 00:12:46,990
Na Ri, it's a misunderstanding.
139
00:12:46,990 --> 00:12:49,450
Na Ri.
140
00:12:49,450 --> 00:12:53,090
I thought you only knew of money, but not even nice and ignorant...
141
00:12:53,090 --> 00:12:58,490
I thought you were a lazy bum. But you are a liar and a womanizer.
142
00:13:48,660 --> 00:13:51,850
It's not your fault that your loved one left you.
143
00:13:51,850 --> 00:13:54,120
There's no reason for you to have low self-esteem.
144
00:13:54,120 --> 00:13:56,320
You're still an amazing woman.
145
00:13:56,320 --> 00:13:59,860
Do you want to revenge? Do you think revenge will make you happy?
146
00:13:59,860 --> 00:14:04,750
Do you think your self-esteem will improve? Do you want to break up or do you want to give him another chance?
147
00:14:04,750 --> 00:14:07,070
Or do you want to forgive?
148
00:14:28,380 --> 00:14:31,890
Oppa, you said we're going to drink some tea for the last time.
149
00:14:31,890 --> 00:14:35,050
- Where are we going?- You said you wanted to see the sea.
150
00:14:37,110 --> 00:14:41,700
Oppa, you're still stalking my SNS?
151
00:14:41,700 --> 00:14:43,410
You're so relentless.
152
00:14:43,410 --> 00:14:46,010
I can't contact you.
153
00:14:47,550 --> 00:14:50,580
Without even seeing that, how can I live?
154
00:14:53,850 --> 00:14:58,470
That's right. Let's go to the sea.
155
00:15:07,310 --> 00:15:12,150
It's the last time, what could go wrong?
156
00:15:44,460 --> 00:15:47,560
Deceased Shin Jung Im
157
00:15:50,940 --> 00:15:53,270
Mom.
158
00:16:15,540 --> 00:16:20,030
It's nice since we're seeing the sea, isn't that right, Oppa?
159
00:16:22,030 --> 00:16:23,790
Oppa.
160
00:16:28,550 --> 00:16:32,210
That's right, it's nice seeing the sea.
161
00:16:32,210 --> 00:16:34,450
Hong Na Ri calling
162
00:16:35,770 --> 00:16:37,650
Hong Na Ri calling
163
00:16:41,960 --> 00:16:44,050
Give me the phone.
164
00:16:44,050 --> 00:16:47,850
Don't be like that. Don't play jokes, it's dangerous.
165
00:16:47,850 --> 00:16:52,820
Na...Na Ri, it's a little hard for me to take the call.
166
00:16:52,820 --> 00:16:55,750
Just listen.
167
00:16:55,750 --> 00:16:58,140
I've come to see Mom.
168
00:16:58,140 --> 00:16:59,950
Mother?
169
00:17:01,150 --> 00:17:04,440
Ah, Seulgiri...that's right...
170
00:17:04,440 --> 00:17:07,760
- Na Ri, I'll call you again later—- There's no later!
171
00:17:07,760 --> 00:17:10,670
I came all the way here so that I can say this in front of my mom.
172
00:17:10,670 --> 00:17:14,940
Shut up and listen! You lie whenever your mouth is open, you bastard.
173
00:17:16,160 --> 00:17:18,560
We are finished!
174
00:17:30,230 --> 00:17:34,620
Why Do Yeo Joo of all people? Our time together meant nothing to you?
175
00:17:36,320 --> 00:17:39,450
I'll skip over all these things since my mom would be hurt if she heard me say this.
176
00:17:39,450 --> 00:17:41,680
We are finished.
177
00:17:42,440 --> 00:17:45,480
- Na Ri... I'll call you right back... - And Do Yeo Joo...
178
00:17:45,480 --> 00:17:48,590
Listen well. From now on don't appear in front of me.
179
00:17:48,590 --> 00:17:53,610
If you see me, avoid me. If we're by some unfortunate situation in the same space, don't look at me. Don't talk to me.
180
00:17:53,610 --> 00:17:58,060
In front of me, don't smile or eat. Don't do anything.
181
00:17:58,060 --> 00:18:02,150
Na Ri, what are you talking about?
182
00:18:02,150 --> 00:18:09,100
Do Yeo Joo, I've seen you two together and now I've heard your voice. But you're not going to answer?
183
00:18:12,860 --> 00:18:15,880
Sunbaenim Na Ri.
184
00:18:15,880 --> 00:18:21,010
Oppa Dong Jin kept coming by the airport and calling me. What could I do?
185
00:18:21,010 --> 00:18:25,130
We're just going to talk briefly, and
186
00:18:25,130 --> 00:18:29,850
you and I work together. How can you say I cannot be seen?
187
00:18:29,850 --> 00:18:34,700
Is that so? Try then, try talking to me.
188
00:18:34,700 --> 00:18:38,000
Look at me, eat and smile in front of my face.
189
00:18:38,000 --> 00:18:42,770
If you're curious what will happen, then try it!
190
00:18:42,770 --> 00:18:48,210
Everyone called you a fiery fox, but I've never called you that...
191
00:18:50,080 --> 00:18:53,750
Hello? Hello?!
192
00:19:02,220 --> 00:19:08,000
Mom, I promise that from now on I'll live well.
193
00:19:51,510 --> 00:19:54,590
Oh, a great sleep!
194
00:19:56,500 --> 00:19:59,120
It must be fun?
195
00:20:11,170 --> 00:20:13,020
Do you look after this land?
196
00:20:16,780 --> 00:20:19,120
- Me? - Please put a few signs by the entrance.
197
00:20:19,120 --> 00:20:20,770
I always get lost whenever I come here.
198
00:20:20,770 --> 00:20:22,160
- I'm not. - What?
199
00:20:22,160 --> 00:20:24,570
I'm not the one who maintains this land.
200
00:20:24,570 --> 00:20:28,010
You're not. I'm sorry.
201
00:20:28,920 --> 00:20:30,790
Hey, excuse me!
202
00:20:30,790 --> 00:20:34,090
A snake. A snake, a snake! A snake is over there!
203
00:20:34,980 --> 00:20:36,140
Where is it? Where is it?!
204
00:20:36,140 --> 00:20:38,240
I'm saying watch out for the snakes.
205
00:20:41,480 --> 00:20:45,380
What the heck? Did he just fool me?
206
00:20:45,380 --> 00:20:47,190
See you later.
207
00:20:47,190 --> 00:20:51,280
Why would I see you again?
208
00:20:51,280 --> 00:20:55,480
Wait, over there...oh...a boar! It's a boar!
209
00:21:01,840 --> 00:21:06,420
Hello, Grandpa!
210
00:21:16,600 --> 00:21:18,550
It's been a while.
211
00:21:18,550 --> 00:21:21,350
- Yes. - You don't deliver?
212
00:21:21,350 --> 00:21:22,330
No.
213
00:21:22,330 --> 00:21:25,710
I don't understand standing in line for food.
214
00:21:25,710 --> 00:21:27,860
Then just leave.
215
00:21:34,050 --> 00:21:39,630
Boss, Boss, Boss...that bike is so cheesy...please dress better...
216
00:21:39,630 --> 00:21:41,830
That hat!
217
00:21:45,700 --> 00:21:49,730
- Wow, this is so good. - Thank you.
218
00:21:49,730 --> 00:21:51,960
Welcome.
219
00:22:00,300 --> 00:22:05,930
Stop right there. What's the point of making the skin for the dumplings? The inside sucks.
220
00:22:05,930 --> 00:22:08,110
Who did the tasting?
221
00:22:13,920 --> 00:22:17,560
Don't sigh. You'll acquire a reason to sigh.
222
00:22:17,560 --> 00:22:19,510
Just do it over.
223
00:22:34,040 --> 00:22:38,770
She came that far, but still didn't stop by the house today either.
224
00:22:56,280 --> 00:22:59,740
Why should I avoid...you?
225
00:22:59,740 --> 00:23:02,580
Fine, give it a try.
226
00:23:02,580 --> 00:23:05,430
I'm the sad woman who lost her love of nine years to a hoobae.
227
00:23:05,430 --> 00:23:09,240
You're the fox. Should I post it on the company blog?
228
00:23:23,930 --> 00:23:25,430
Sunbaenim, please eat.
229
00:23:25,430 --> 00:23:27,170
Thank you.
230
00:23:28,350 --> 00:23:30,310
I'll go.
231
00:23:31,590 --> 00:23:33,500
I'll go.
232
00:23:36,160 --> 00:23:37,520
Oh, my...
233
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
I hope we don't get into an accident because of her.
234
00:23:40,360 --> 00:23:45,140
People shouldn't change like that overnight. She's a top-notch bitch, but she's been volunteering for things lately.
235
00:23:45,140 --> 00:23:48,220
People don't change. Don't worry.
236
00:23:50,410 --> 00:23:54,000
Let's see which one our Yeon Soo chooses. She's not into anything yet.
237
00:23:54,000 --> 00:23:57,320
But the mom...what's this? She pulled out money!
238
00:23:57,320 --> 00:24:00,000
Mommy, you can't do that.
239
00:24:00,000 --> 00:24:02,890
Are you always like this? You're so eager.
240
00:24:02,890 --> 00:24:07,660
Great, money...is she interested? The mom's friend placed an airplane...
241
00:24:07,660 --> 00:24:10,380
What the heck? I don't like airplanes.
242
00:24:10,380 --> 00:24:12,750
I don't like it...
243
00:24:12,750 --> 00:24:14,590
Great...yes...
244
00:24:21,210 --> 00:24:24,320
Gosh, you look so run-down...
245
00:24:24,320 --> 00:24:30,360
As a friend, I've been too busy making a living. I've been too careless toward a friend who's been through a lot.
246
00:24:30,360 --> 00:24:33,180
Hey, you're the one who's had a hard time.
247
00:24:33,180 --> 00:24:37,340
I'm proud of you. You went through a lot. I'll study for you.
248
00:24:38,510 --> 00:24:43,250
That's right. I went through a lot. I'm proud of myself.
249
00:24:43,250 --> 00:24:46,810
Even after having a baby, I had to run the store and couldn't take a break.
250
00:24:46,810 --> 00:24:50,360
Don't you feel sorry for me? If you do, go easy on me.
251
00:24:50,360 --> 00:24:52,210
Over what?
252
00:24:53,240 --> 00:24:55,490
Dong Jin will be here.
253
00:24:57,080 --> 00:25:00,100
I need gold. Dong Jin spends well.
254
00:25:00,100 --> 00:25:03,660
I'm sure a gold ring isn't the only thing he'll bring.
255
00:25:04,950 --> 00:25:09,490
You've been dating him for almost ten years. How could you unilaterally break up with him?
256
00:25:09,490 --> 00:25:14,210
I don't like it either. I don't like Dong Jin either. But you should keep your manners when you break up...
257
00:25:14,210 --> 00:25:16,930
Manners? Did you just say "manners" to me?
258
00:25:16,930 --> 00:25:20,510
Did I? Did I just say "manners" to you?
259
00:25:20,510 --> 00:25:24,380
I'm so crazy...what did I just say?
260
00:25:24,380 --> 00:25:26,680
Ran Sook, congratulations.
261
00:25:26,680 --> 00:25:28,480
You came.
262
00:25:29,350 --> 00:25:31,180
Thank you.
263
00:26:00,300 --> 00:26:04,770
- I'm sorry. - No, you shouldn't be sorry.
264
00:26:04,770 --> 00:26:09,090
We're both in the wrong. We dated too long.
265
00:26:10,800 --> 00:26:12,430
I was really going to end it with her.
266
00:26:12,430 --> 00:26:15,820
Someone who wants to end it comes after her to the airport?
267
00:26:15,820 --> 00:26:20,220
You just lost your mind because you're in love. Do you know where that is?
268
00:26:21,400 --> 00:26:24,230
When I saw you with Do Yeo Joo at the airport...
269
00:26:24,230 --> 00:26:28,350
Wouldn't it be normal for me to go crazy wondering what's going on?
270
00:26:28,350 --> 00:26:32,690
But instead...the loans we took out together for a house...
271
00:26:32,690 --> 00:26:35,410
I thought we should divide up our savings we saved together.
272
00:26:35,410 --> 00:26:40,540
I thought, "He should pay off the wedding vendors since it's not my fault."
273
00:26:40,540 --> 00:26:44,750
I didn't like myself thinking like that. That's how we ended.
274
00:26:44,750 --> 00:26:47,130
Don't say it like that.
275
00:26:54,240 --> 00:26:57,130
I didn't tell my family yet.
276
00:26:57,130 --> 00:27:01,090
I'm sorry, I did wrong.
277
00:27:01,090 --> 00:27:03,630
- But... - Stop.
278
00:27:03,630 --> 00:27:06,600
It bothers me to hear someone telling me they're sorry.
279
00:27:06,600 --> 00:27:09,010
Fine, let's just say it's a trauma.
280
00:27:09,010 --> 00:27:13,680
In my childhood, my father ran off with another woman, abandoning my mom and me.
281
00:27:13,680 --> 00:27:16,040
I'll never date a man like that.
282
00:27:16,040 --> 00:27:19,240
We're just over. We're finished.
283
00:27:27,580 --> 00:27:29,650
Your uncle...
284
00:27:32,190 --> 00:27:34,820
After your mother's funeral...
285
00:27:35,630 --> 00:27:38,550
He came to see me at work three times.
286
00:27:39,380 --> 00:27:44,980
Whenever he came by, he borrowed $10,000 each time.
287
00:27:44,980 --> 00:27:46,150
What?
288
00:27:46,150 --> 00:27:49,900
He said he needed money to take care of your mother's house and paperwork.
289
00:27:49,900 --> 00:27:53,170
But he said he couldn't bring himself to ask you.
290
00:27:53,170 --> 00:27:55,400
That's what he said when he borrowed the money from me.
291
00:27:56,770 --> 00:27:59,210
Don't call him.
292
00:27:59,210 --> 00:28:02,290
I feel like a creditor asking for my money back.
293
00:28:03,170 --> 00:28:06,360
Whenever I sell my mom's house, I'll pay you back.
294
00:28:06,360 --> 00:28:09,380
That's not what I'm saying.
295
00:28:09,380 --> 00:28:12,760
We're already a family.
296
00:28:12,760 --> 00:28:16,370
My parents think of you that way too.
297
00:28:16,370 --> 00:28:20,100
And your uncle feels the same way. That's why he came to see me.
298
00:28:25,360 --> 00:28:28,570
Who else is there by your side besides me?
299
00:28:34,990 --> 00:28:39,090
Ah...there's no one by my side.
300
00:28:39,090 --> 00:28:42,000
We were a family.
301
00:28:42,000 --> 00:28:45,320
We were a family yet you lied to me and stuff.
302
00:28:45,320 --> 00:28:49,170
How could we be family? Do you have legal papers?
303
00:28:49,170 --> 00:28:51,450
Does lending $30,000 make us family?
304
00:28:51,450 --> 00:28:54,330
We're strangers! Perfect strangers.
305
00:28:55,080 --> 00:28:58,220
Ahjumma, how much do I owe you?
306
00:28:59,580 --> 00:29:02,240
Stop. I'll pay.
307
00:29:02,240 --> 00:29:03,350
$10...
308
00:29:03,350 --> 00:29:05,990
- How much? - $15...
309
00:29:05,990 --> 00:29:08,900
- You don't accept credit cards, right? - No.
310
00:29:23,110 --> 00:29:28,790
$30,000? You get it back from my uncle whom you think of as family.
311
00:29:28,790 --> 00:29:32,080
He probably gambled it all away already.
312
00:29:32,080 --> 00:29:36,130
My mom's house? I won't sell it.
313
00:29:36,130 --> 00:29:38,230
I'll leave it alone for the rest of my life!
314
00:29:39,280 --> 00:29:43,260
Alright, I got it. Don't sell it.
315
00:29:43,260 --> 00:29:45,740
Let's go home now.
316
00:29:45,740 --> 00:29:49,230
Let me go! Let go! Let go!
317
00:29:53,130 --> 00:29:55,170
I don't like Do Yeo Joo.
318
00:29:55,830 --> 00:29:58,130
I don't like her because she's pretty!
319
00:29:58,130 --> 00:30:00,920
She dresses well and puts makeup on nicely.
320
00:30:00,920 --> 00:30:03,150
She's so feminine! I don't like her!
321
00:30:04,060 --> 00:30:06,470
You liked Do Yeo Joo's style?
322
00:30:06,470 --> 00:30:10,400
How much did you dislike me all this time?
323
00:30:10,830 --> 00:30:12,560
I don't like that woman!
324
00:30:13,830 --> 00:30:17,010
How can you make it so I can't break up with you in a sophisticated manner?
325
00:30:17,010 --> 00:30:20,430
I told you Do Yeo Joo is a no, you jerk!
326
00:30:59,830 --> 00:31:01,610
Uncle
327
00:31:04,490 --> 00:31:08,580
The customer cannot pick up the phone, please leave a—
328
00:31:12,270 --> 00:31:14,000
Na Ri!
329
00:31:16,480 --> 00:31:18,210
Na Ri.
330
00:31:33,680 --> 00:31:36,090
I'm really sorry.
331
00:32:01,230 --> 00:32:03,410
Thank you.
332
00:32:14,460 --> 00:32:19,910
Uncle!
333
00:32:23,190 --> 00:32:26,070
Unc—
334
00:32:26,740 --> 00:32:28,800
It's open.
335
00:32:37,600 --> 00:32:42,670
I knew it would be like this. Where are you, Uncle?
336
00:32:42,670 --> 00:32:46,750
How can you stab your one and only niece in the back?
337
00:32:57,740 --> 00:33:01,310
Hong Dumplings
338
00:33:01,310 --> 00:33:05,130
Ah... Our home.
339
00:33:21,640 --> 00:33:28,110
Squeak...ah... That sound...
340
00:33:28,110 --> 00:33:30,300
Squeak...
341
00:33:44,770 --> 00:33:46,820
Omo!
342
00:33:46,820 --> 00:33:50,530
It's a snake! Snake!
343
00:33:56,210 --> 00:33:57,910
What's this?
344
00:34:11,000 --> 00:34:13,600
What's this? I thought you were a snake.
345
00:34:13,600 --> 00:34:19,560
So, what do you want me to do when you're twisted around like this, huh?
346
00:34:22,020 --> 00:34:24,640
Geez...
347
00:34:52,720 --> 00:34:54,590
Who are you? I said, who are you?
348
00:34:56,240 --> 00:34:57,660
Who are you?!
349
00:34:57,660 --> 00:35:00,310
Aish.
350
00:35:16,340 --> 00:35:18,310
What did you hit me with?
351
00:35:18,310 --> 00:35:20,270
A shovel? Did you hit me with a shovel?
352
00:35:20,270 --> 00:35:23,410
Don't come closer! What are you doing in another person's house?!
353
00:35:23,410 --> 00:35:26,330
I avoided it because I'm good at sports.
354
00:35:26,330 --> 00:35:28,910
What would happen if I got hit straight on?
355
00:35:28,910 --> 00:35:31,580
It's a murder! A murder!
356
00:35:45,330 --> 00:35:49,200
This...this is my house. This is self offense.
357
00:35:49,200 --> 00:35:50,510
Self offense?
358
00:35:50,510 --> 00:35:54,880
I mean...self defensiveness? No, self defense?
359
00:35:54,880 --> 00:35:57,610
Me? I'm someone who lives here as well.
360
00:35:57,610 --> 00:36:01,070
So, it's self offense by me.
361
00:36:01,070 --> 00:36:02,800
Pardon?
362
00:36:14,270 --> 00:36:16,730
Ah, I'm sorry.
363
00:36:16,730 --> 00:36:21,550
It's been awhile since I've been home, I must have mistaken my own house.
364
00:36:21,550 --> 00:36:25,030
I'm sorry, I'm sorry.
365
00:36:26,870 --> 00:36:28,960
It's mine.
366
00:36:29,940 --> 00:36:34,680
I said it's mine. Give it to me!
367
00:36:34,680 --> 00:36:37,050
Whose is this?
368
00:36:37,050 --> 00:36:40,100
Give it to me!
369
00:36:40,860 --> 00:36:43,710
So pathetic...pathetic...
370
00:36:43,710 --> 00:36:46,920
How can you not recognize your own house?
371
00:36:46,920 --> 00:36:48,950
My own house?
372
00:37:02,370 --> 00:37:06,290
This is my house. It's true that this is my house.
373
00:37:06,290 --> 00:37:07,790
Who are you for real?!
374
00:37:07,790 --> 00:37:10,790
How many times do I have to tell you that I live here?
375
00:37:10,790 --> 00:37:13,330
And you're using informal language.
376
00:37:16,580 --> 00:37:21,940
Ah! A tenant...are you a tenant?
377
00:37:29,550 --> 00:37:31,300
- Have you drunk alcohol? - Yes!
378
00:37:31,300 --> 00:37:34,810
I had a hard time drinking all this alcohol, yet I'm becoming sober right now.
379
00:37:34,810 --> 00:37:41,050
So, to put it simply, I'm the owner of this house.
380
00:37:41,050 --> 00:37:44,040
Your tenant contract is with my uncle—
381
00:37:44,040 --> 00:37:45,640
No.
382
00:37:45,640 --> 00:37:49,130
I'm not a tenant, but the house's owner.
383
00:37:49,130 --> 00:37:50,440
You bought this house?
384
00:37:50,440 --> 00:37:52,410
That's right.
385
00:37:52,410 --> 00:37:56,570
Ugh! Uncle...
386
00:38:20,470 --> 00:38:24,240
Have we met each other somewhere?
387
00:38:24,240 --> 00:38:25,970
You finally remember it now.
388
00:38:25,970 --> 00:38:29,050
You treated me like a land manager last time. Today, you're treating me like a tenant.
389
00:38:29,050 --> 00:38:31,840
A snake. A snake, a snake! A snake is over there!
390
00:38:31,840 --> 00:38:33,100
Where is it?
391
00:38:33,100 --> 00:38:35,510
You ignored me even after you recognized me?
392
00:38:35,510 --> 00:38:36,690
I said, "See you later."
393
00:38:36,690 --> 00:38:38,970
Do you know me?
394
00:38:38,970 --> 00:38:42,970
I don't like to talk with someone who is drunk. Let's talk tomorrow.
395
00:38:42,970 --> 00:38:45,300
I'm sober! I must talk to you now.
396
00:38:45,300 --> 00:38:47,990
How you know me... How long you've owned this place...
397
00:38:47,990 --> 00:38:52,340
Why everything is as it was, when you're the owner... I must know now.
398
00:38:54,260 --> 00:38:56,500
Hong Na Ri.
399
00:38:56,500 --> 00:38:59,010
You know my name?
400
00:38:59,010 --> 00:39:01,380
Can you handle it?
401
00:39:04,240 --> 00:39:08,440
This situation is not something you can accept in this state. Let's talk tomorrow.
402
00:39:08,440 --> 00:39:13,360
When you're mind is clear and the day is sunny, we'll talk.
403
00:39:17,600 --> 00:39:21,120
I mean, why is he leaving when he said it's his house?
404
00:39:21,120 --> 00:39:23,730
Well? Not yet, I'm sure...
405
00:39:23,730 --> 00:39:28,050
It couldn't be. What's with the accent?
406
00:40:01,270 --> 00:40:03,520
Nice scent...
407
00:40:05,480 --> 00:40:07,260
What's this?
408
00:40:07,260 --> 00:40:09,780
This feeling that everything seems all new...
409
00:40:09,780 --> 00:40:13,690
Hong Na Ri. Can you handle it?
410
00:40:13,690 --> 00:40:16,130
I can't even handle even $30,000...
411
00:40:16,130 --> 00:40:20,760
I feel like I'm losing this house, too. What else do I need to handle?
412
00:40:47,740 --> 00:40:50,600
You're still pretty, Mom.
413
00:40:53,180 --> 00:40:56,450
Mom, I'm back.
414
00:40:59,710 --> 00:41:03,260
Show me how you smile like a flower.
415
00:41:03,260 --> 00:41:06,120
Just show me once.
416
00:41:41,020 --> 00:41:45,240
♬ Slightly longer hair, looks like you've lost weight ♬
417
00:41:45,240 --> 00:41:48,960
♬ But you're the only one I see ♬
418
00:41:48,960 --> 00:41:53,100
♬ Fool, don't you know? You really don't know? ♬
419
00:41:53,100 --> 00:41:57,140
♬ Everyone but you knows, don't you know? ♬
420
00:41:57,140 --> 00:42:01,260
♬ Don't become more beautiful, I become nervous ♬
421
00:42:01,260 --> 00:42:06,000
♬ I might like you more than now ♬
422
00:42:06,000 --> 00:42:10,290
♬ You're the only one I see, you're the only one I hear ♬
423
00:42:10,290 --> 00:42:14,370
♬ I can't move anymore ♬
424
00:42:14,370 --> 00:42:18,630
♬ I like you, why don't you know that yet? ♬
425
00:42:18,630 --> 00:42:24,690
♬ My gaze is telling you ♬
426
00:42:24,690 --> 00:42:27,480
♬ Fool, don't you know? ♬
427
00:42:28,860 --> 00:42:30,100
Boss, good morning!
428
00:42:30,100 --> 00:42:32,980
- Hello.- Hello.
429
00:42:39,750 --> 00:42:41,860
I'm sorry for making you do this type of work.
430
00:42:41,860 --> 00:42:43,430
But the owner of Hong Dumplings,
431
00:42:43,430 --> 00:42:47,780
I was annoyed by him when I met him in person. So, I didn't want to stand in line.
432
00:42:49,920 --> 00:42:53,220
The taste is still as good.
433
00:42:53,220 --> 00:42:55,300
So annoying.
434
00:42:55,890 --> 00:42:57,830
How about the permit?
435
00:42:59,090 --> 00:43:02,990
They say they'll give us the permit when the Hong Dumplings street becomes an access road.
436
00:43:02,990 --> 00:43:05,780
But he still doesn't want to sell it.
437
00:43:05,780 --> 00:43:08,560
That's why I asked you, Team Leader Kwon...
438
00:43:12,640 --> 00:43:15,440
That's why I asked you, Team Leader Kwon...
439
00:43:15,440 --> 00:43:20,040
You've lived in this area a long time and are similar in age to Shin Jung Nam. You should convince him.
440
00:43:20,930 --> 00:43:24,410
Or give him a modern hanbok (traditional costume) as a gift or something.
441
00:43:24,410 --> 00:43:27,150
The ownership has changed.
442
00:43:27,150 --> 00:43:28,140
Why?
443
00:43:28,140 --> 00:43:29,870
Please take a look at it.
444
00:43:34,160 --> 00:43:35,980
Go Nan Gil.
445
00:43:36,860 --> 00:43:40,610
The owner of Hong Dumplings? Why?
446
00:43:40,610 --> 00:43:43,280
Ah, why again?
447
00:43:44,260 --> 00:43:46,050
Wait a moment.
448
00:43:48,010 --> 00:43:49,930
Does this make sense?
449
00:43:54,740 --> 00:43:57,080
This must be a fraud.
450
00:44:06,820 --> 00:44:11,170
Hong Na Ri? I sound so cheesy...
451
00:44:11,730 --> 00:44:13,220
Hey, Hong Na Ri!
452
00:44:13,220 --> 00:44:16,250
This is too sudden...this isn't it.
453
00:44:16,250 --> 00:44:19,630
Na Ri.
454
00:44:19,630 --> 00:44:23,590
The truth is, I am...
455
00:44:23,590 --> 00:44:28,410
Truthfully, I am... I can't say it, seriously.
456
00:45:06,100 --> 00:45:10,450
Ouch, what the hell?! Why can't I see?
457
00:45:24,010 --> 00:45:27,560
Product 37-A, $67.
458
00:45:27,560 --> 00:45:30,440
Ah, my memory is awesome.
459
00:45:32,900 --> 00:45:36,180
What's wrong? Is there something wrong?
460
00:45:36,180 --> 00:45:37,870
Who is it?
461
00:45:43,490 --> 00:45:46,620
It's a murder! A murder!
462
00:45:46,620 --> 00:45:47,810
Omo!
463
00:45:47,810 --> 00:45:51,120
I think you just shrieked. Are you alright?
464
00:45:51,120 --> 00:45:54,100
No, it's nothing.
465
00:45:54,100 --> 00:45:56,710
Gosh, why does he care?
466
00:45:59,430 --> 00:46:01,330
What's wrong with me?
467
00:46:24,530 --> 00:46:27,870
Why? What's wrong? I'm coming in.
468
00:46:28,560 --> 00:46:30,670
Open the door!
469
00:46:35,250 --> 00:46:37,160
Open the door!
470
00:46:42,080 --> 00:46:43,690
What..What's wrong?
471
00:46:43,690 --> 00:46:45,330
- I can't see.- Huh?
472
00:46:45,330 --> 00:46:48,200
I said, I can't see! I can't see anything!
473
00:46:48,200 --> 00:46:52,320
Open your eyes. Why do you say you can't see with your eyes closed?
474
00:46:54,440 --> 00:46:57,060
I can't see.
475
00:46:57,060 --> 00:46:59,800
Is there something in my eyes?
476
00:47:03,360 --> 00:47:06,100
Geez. Aish...
477
00:47:12,860 --> 00:47:15,110
So lazy...
478
00:47:15,110 --> 00:47:17,070
President!
479
00:47:19,330 --> 00:47:21,780
Boss...what's going on? What is it?
480
00:47:21,780 --> 00:47:23,040
Go get a taxi.
481
00:47:23,040 --> 00:47:25,670
A taxi? A taxi? Oh, yes a taxi.
482
00:47:26,430 --> 00:47:30,350
♬ He's going, he's going ♬
483
00:47:30,350 --> 00:47:34,330
♬ I keep looking at you ♬
484
00:47:34,330 --> 00:47:40,300
Taxi! Taxi! Taxi!
485
00:47:40,300 --> 00:47:43,550
Wait, wait, wait!
486
00:47:43,550 --> 00:47:47,110
Ro... Robert, Robert, Robert...
487
00:47:47,110 --> 00:47:50,610
President Kwon, as you can see, we have a patient.
488
00:47:50,610 --> 00:47:52,870
Oh, get in.
489
00:47:52,870 --> 00:47:55,160
Boss, get in for now.
490
00:47:55,160 --> 00:47:57,720
Aish...
491
00:47:57,720 --> 00:48:02,040
It looks like it's urgent. Just get in first.
492
00:48:02,040 --> 00:48:05,120
We're getting in the car. Duck.
493
00:48:05,120 --> 00:48:07,050
♬ Other people say ♬
494
00:48:07,050 --> 00:48:09,680
What the heck...
495
00:48:09,680 --> 00:48:13,570
♬ This world is filled with liars ♬
496
00:48:13,570 --> 00:48:16,480
Boss, I'll take care of the restaurant. Don't you worry.
497
00:48:16,480 --> 00:48:19,840
Call me!
498
00:48:19,840 --> 00:48:23,700
♬ He's going, he's coming ♬
499
00:48:23,700 --> 00:48:28,490
♬ He's coming closer softly ♬
500
00:48:30,250 --> 00:48:32,350
What kind of medicine did you take?
501
00:48:33,430 --> 00:48:34,280
Medicine?
502
00:48:34,280 --> 00:48:37,300
I saw the bottle. We have to tell the hospital, so tell me.
503
00:48:37,300 --> 00:48:39,520
What medicine and how much of it did you take?
504
00:48:39,520 --> 00:48:40,870
It's nothing much.
505
00:48:40,870 --> 00:48:42,500
Whether it's something or nothing, what medicine did you take?
506
00:48:42,500 --> 00:48:46,630
I took a sleeping pill! All natural. I couldn't sleep, so I took one.
507
00:48:47,530 --> 00:48:48,630
Did I take another one early in the morning?
508
00:48:48,630 --> 00:48:51,090
There's no such a thing as all-natural sleeping pills. That's too much.
509
00:48:51,090 --> 00:48:54,090
Is your speech slurred and dizzy?
510
00:48:54,090 --> 00:48:55,350
- Who is it?- I'm—
511
00:48:55,350 --> 00:48:56,960
You don't need to know.
512
00:48:58,490 --> 00:49:00,050
You drank alcohol.
513
00:49:00,050 --> 00:49:03,790
It's basic knowledge you can't take sleeping pills after you drink.
514
00:49:03,790 --> 00:49:05,210
But you took two!
515
00:49:05,210 --> 00:49:08,940
That's not the issue... Why can't I see?
516
00:49:08,940 --> 00:49:10,950
Am I a doctor? Why are you asking me that?
517
00:49:10,950 --> 00:49:14,770
Did you hear that? I was talking to myself. You have good hearing.
518
00:49:25,770 --> 00:49:27,700
We've arrived.
519
00:49:27,700 --> 00:49:30,160
What's wrong with this?
520
00:49:30,160 --> 00:49:33,270
Well, thank you.
521
00:49:33,270 --> 00:49:35,040
We're at the hospital.
522
00:49:43,760 --> 00:49:44,810
Hold on.
523
00:49:44,810 --> 00:49:49,980
♬ And I... ♬
524
00:49:49,980 --> 00:50:11,850
♬ I will always love you ♬
525
00:50:11,850 --> 00:50:14,240
Just shoot a movie.
526
00:50:14,240 --> 00:50:16,020
Please get me down.
527
00:50:16,020 --> 00:50:18,690
Let me down, I can see now.
528
00:50:20,470 --> 00:50:21,950
You're barefooted.
529
00:50:21,950 --> 00:50:23,880
Excuse me! Please come here.
530
00:50:23,880 --> 00:50:27,540
Over here. Please come here. She drank and took sleeping pills.
531
00:50:27,540 --> 00:50:29,300
She took sleeping pills after drinking.
532
00:50:29,300 --> 00:50:31,500
- Please come this way.- Yes.
533
00:50:36,010 --> 00:50:37,180
Where do you feel uncomfortable?
534
00:50:37,180 --> 00:50:39,480
She took sleeping pills after drinking alcohol, so she—
535
00:50:39,480 --> 00:50:42,040
Just advertise it to everyone...
536
00:50:42,050 --> 00:50:45,560
Ah, it was just for a brief moment. I'm okay now.
537
00:50:45,560 --> 00:50:48,030
You don't have any other symptoms?
538
00:50:49,760 --> 00:50:51,940
I just feel a little dizzy.
539
00:50:51,940 --> 00:50:53,670
Please fill out the forms, guardian.
540
00:50:53,670 --> 00:50:55,700
And my waist hurt as well!
541
00:50:55,700 --> 00:50:58,020
And that person is not my guardian.
542
00:50:58,020 --> 00:51:00,130
I'll fill it.
543
00:51:16,510 --> 00:51:20,940
I'm the one who just drove you, Kwon Duk Bong.
544
00:51:20,940 --> 00:51:23,470
Thank you.
545
00:51:23,470 --> 00:51:25,150
I said, I am Kwon Duk Bong.
546
00:51:25,150 --> 00:51:27,270
Yes.
547
00:51:27,270 --> 00:51:30,970
I am Kwon Duk Bong.
548
00:51:30,970 --> 00:51:32,420
I'm Hong Na Ri.
549
00:51:32,420 --> 00:51:36,010
Hong Na Ri. By the way...was it a suicide attempt?
550
00:51:36,010 --> 00:51:36,800
No way!
551
00:51:36,800 --> 00:51:39,980
It'll become habit to consume sleeping pills after drinking.
552
00:51:39,980 --> 00:51:41,110
So nosy...
553
00:51:41,110 --> 00:51:45,770
I know the owner of Hong Dumplings very well. Who could you be, Hong Na Ri?
554
00:51:45,770 --> 00:51:48,290
What is your relationship?
555
00:51:48,290 --> 00:51:51,030
The owner of Hong Dumplings?
556
00:51:51,030 --> 00:51:52,400
Who is the owner?
557
00:51:52,400 --> 00:51:56,290
The one who ran while holding you coolly is Go Nan Gil. He is the owner of Hong Dumplings.
558
00:51:56,290 --> 00:51:59,500
The owner of Hong Dumplings? That person—
559
00:51:59,500 --> 00:52:00,730
Go Nam Gil?
560
00:52:00,730 --> 00:52:04,530
It's not Go Nam Gil, but Go Nan Gil. 'Nan' as in...
561
00:52:04,530 --> 00:52:06,010
Forget it.
562
00:52:06,010 --> 00:52:09,510
Wow, you were shooting a movie without even knowing each other?
563
00:52:09,510 --> 00:52:13,740
Wait... Why would Go Nan Gil be the owner of Hong Dumplings instead of Go Dumplings?
564
00:52:13,740 --> 00:52:16,300
What does it matter? It's the Hong Dumplings owner's choice.
565
00:52:16,300 --> 00:52:18,720
Stop saying Hong Dumplings owner, Hong Dumplings owner.
566
00:52:18,720 --> 00:52:22,810
Hong Dumplings isn't Go Nan Gil's Hong Dumplings. It's Hong Na Ri's Hong Dumplings.
567
00:52:22,810 --> 00:52:25,740
Who's the patient? Wow, you're so pale...
568
00:52:25,740 --> 00:52:28,250
No, no, no. This way. This way.
569
00:52:28,250 --> 00:52:30,130
It's me.
570
00:52:31,620 --> 00:52:33,610
Left.
571
00:52:36,390 --> 00:52:38,430
Right.
572
00:52:40,940 --> 00:52:43,420
Love yourself.
573
00:52:45,440 --> 00:52:49,020
You must love your body when you're young.
574
00:52:49,020 --> 00:52:52,170
If you suddenly can't see, it's a temporary vision loss.
575
00:52:52,170 --> 00:52:55,880
In most cases, it is caused by severe stress.
576
00:52:55,880 --> 00:53:00,910
Have you been under some difficult situation lately?
577
00:53:05,140 --> 00:53:10,930
No... It's because there's a lot of work these days, so I couldn't sleep much.
578
00:53:10,930 --> 00:53:12,690
That's right.
579
00:53:12,690 --> 00:53:18,790
Anxiety, insomnia, malnutrition...these things appear together hand in hand.
580
00:53:18,790 --> 00:53:22,450
Well, there are people who get these symptoms a little later.
581
00:53:22,450 --> 00:53:24,920
Well anyway, please get a test.
582
00:53:24,920 --> 00:53:26,370
I'll take it later.
583
00:53:26,370 --> 00:53:29,110
Get it right now!
584
00:53:29,110 --> 00:53:34,740
What were you doing until your body is like this? How have you lived so far?
585
00:53:35,660 --> 00:53:39,970
That's right, since the guardian has paid for everything,
586
00:53:39,970 --> 00:53:41,810
let's get the test.
587
00:53:41,810 --> 00:53:43,780
He isn't my guardian.
588
00:53:43,780 --> 00:53:45,880
I'll give you the money.
589
00:53:45,880 --> 00:53:48,080
Please follow me, Hong Na Ri.
590
00:53:48,080 --> 00:53:50,150
The guardian can stay outside.
591
00:53:50,150 --> 00:53:52,020
Just who is the guardian?!
592
00:53:52,020 --> 00:53:54,990
Even though this is the emergency room, do you just believe anyone claiming to be the guardian?
593
00:53:54,990 --> 00:53:56,070
But you're family.
594
00:53:56,070 --> 00:53:57,180
Who said that?
595
00:53:57,180 --> 00:53:58,940
This person.
596
00:53:58,940 --> 00:54:00,740
Family? Who? With whom?
597
00:54:00,740 --> 00:54:02,080
How long will the test take?
598
00:54:02,080 --> 00:54:04,140
Excuse me?!
599
00:54:10,340 --> 00:54:13,360
I'm not a tenant, but the house's owner.
600
00:54:13,360 --> 00:54:17,110
The one who ran while holding you coolly is Go Nan Gil. He is the owner of Hong Dumplings.
601
00:54:17,110 --> 00:54:19,490
But you're family.
602
00:54:29,950 --> 00:54:31,570
Yes?
603
00:54:33,210 --> 00:54:35,600
Is Hong Na Ri the daughter?
604
00:54:36,590 --> 00:54:38,610
Understood.
605
00:54:47,040 --> 00:54:48,940
Follow me.
606
00:54:50,570 --> 00:54:52,310
Please wait for a moment.
607
00:54:52,310 --> 00:54:54,340
Okay.
608
00:55:29,340 --> 00:55:34,390
Why did you pay for my hospital fees? What does it matter to you, Go Nan Gil?
609
00:55:34,390 --> 00:55:39,020
Whether I'm under stress, have malnutrition, or have insomnia, it's none of your business.
610
00:55:39,020 --> 00:55:40,730
It's not like we're family.
611
00:55:40,730 --> 00:55:45,570
She was shivering from fear of not being able to see. Now that I've revived her...
612
00:55:45,570 --> 00:55:47,730
When was I shivering?
613
00:55:47,730 --> 00:55:52,370
Oh, you heard that? I was just talking to myself. You must have good ears.
614
00:55:56,470 --> 00:55:58,870
Why did you say we're family?
615
00:56:00,970 --> 00:56:03,950
Let's just get to the point, get out of my house.
616
00:56:03,950 --> 00:56:04,830
Why should I get out?
617
00:56:04,830 --> 00:56:08,340
Don't use informal language, with just a look it's clear that I am older.
618
00:56:08,340 --> 00:56:11,430
No, never mind. We're not family.
619
00:56:11,430 --> 00:56:16,060
You're family when you live with them. You're family when you have memories to share.
620
00:56:17,670 --> 00:56:19,450
Father.
621
00:56:19,450 --> 00:56:21,680
No, did Hong Seong Gyu send you?
622
00:56:21,680 --> 00:56:24,540
Is he going after the restaurant now that mother passed away?
623
00:56:24,540 --> 00:56:27,550
How did he know? He hasn't contacted us in decades.
624
00:56:27,550 --> 00:56:28,410
Father?
625
00:56:28,410 --> 00:56:32,280
That's right. Hong Seong Gyu.
626
00:56:32,280 --> 00:56:36,110
What's your real name? It's not Go Nam Gil.
627
00:56:36,110 --> 00:56:37,890
- It's not.- Look at that.
628
00:56:37,890 --> 00:56:42,240
Go Nan Gil. It's not Nam Gil, but Nan Gil.
629
00:56:43,920 --> 00:56:49,170
So, what is your relationship with my father? Did he say he owns Hong Dumplings?
630
00:56:49,170 --> 00:56:53,540
You were screaming at the top of your lungs saying Hong Dumplings belongs to Hong Na Ri.
631
00:56:53,540 --> 00:56:57,880
You must inadvertently think Hong Seong Gyu's Hong Dumplings.
632
00:56:57,880 --> 00:57:01,220
If your mother knew, she'd be very sad.
633
00:57:01,220 --> 00:57:05,000
She told me it's Hong Na Ri's Hong Dumplings.
634
00:57:05,000 --> 00:57:07,190
What do you know to talk about my mom?
635
00:57:07,190 --> 00:57:09,580
Forget it. Get out of my mom's and my house.
636
00:57:09,580 --> 00:57:12,550
I told you it's my house, I won't go.
637
00:57:12,550 --> 00:57:16,880
Who are you? Just who are you that you keep saying my house is yours?
638
00:57:16,880 --> 00:57:19,370
What's your identity?
639
00:57:26,840 --> 00:57:28,020
Your father.
640
00:57:28,020 --> 00:57:30,420
See? You were sent by Father. I was right.
641
00:57:30,420 --> 00:57:36,360
Not your father, Hong Sung Kyu. I'm your father.
642
00:57:36,360 --> 00:57:43,010
I am...Hong Na Ri's stepfather.
643
00:58:01,700 --> 00:58:03,400
The Man Living in Our House ~ Preview ~
644
00:58:03,400 --> 00:58:06,790
So, are you saying you met my mom coincidentally and married her?
645
00:58:06,790 --> 00:58:12,030
No, we were destined from a long time ago. An absolute destiny.
646
00:58:12,030 --> 00:58:14,000
I don't have any abnormal observation to tell you.
647
00:58:14,000 --> 00:58:15,790
- Are you married? - Yes, I'm married.
648
00:58:15,790 --> 00:58:17,880
How did you register your marriage? Does the couple go together?
649
00:58:17,880 --> 00:58:19,830
Or doesn't it need a notary or witness or something like that?
650
00:58:19,830 --> 00:58:22,110
Shin Jung Im. She's your mother, right?
651
00:58:22,110 --> 00:58:25,240
Isn't it strange? To register for marriage without telling her one and only daughter?
652
00:58:25,240 --> 00:58:28,920
And changing the title suddenly and an accident happens out of the blue...
653
00:58:28,920 --> 00:58:32,210
Oh, Go Nan Gil. Long time no see.
654
00:58:32,210 --> 00:58:33,730
Why are you guys going around in a group like this?
655
00:58:33,730 --> 00:58:36,240
The kids are curious about the legendary Go Nan Gil.
656
00:58:36,240 --> 00:58:37,120
Hello!
657
00:58:37,120 --> 00:58:38,940
Let's trust each other a bit.
658
00:58:38,940 --> 00:58:40,370
- Who are they? - Huh?
659
00:58:40,370 --> 00:58:42,820
They looked like your friends. "Hey, Go Nan Gil, long time no see!"
660
00:58:42,820 --> 00:58:46,740
Go Nan Gil's facial expression doesn't look right. He'll soon reveal his true self.
661
00:58:46,740 --> 00:58:51,490
- Let's barge in all of sudden and see the bare face of a scammer.- That little...
662
00:58:51,490 --> 00:58:53,040
Your guests are running late.
663
00:58:53,040 --> 00:58:55,810
Would you like something to drink while you wait?
664
00:58:55,810 --> 00:58:56,670
What's with her?
665
00:58:56,670 --> 00:59:00,010
You didn't think I could do it? Ha!
52042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.