All language subtitles for The Shining (1980) + Subtitle - (TamilDub.Net)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,115 --> 00:02:34,567 ____________ . NVEE ____________ 1 00:03:12,399 --> 00:03:14,942 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,943 --> 00:03:17,069 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,070 --> 00:03:19,822 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,823 --> 00:03:24,823 Thank you. 5 00:03:37,090 --> 00:03:38,257 [KNOCKS] 6 00:03:38,258 --> 00:03:39,633 -Mr. Ullman? -Yes. 7 00:03:39,634 --> 00:03:44,013 - I'm Jack Torrance. -Oh, come on in, Jack. 8 00:03:44,014 --> 00:03:46,766 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 9 00:03:46,767 --> 00:03:48,934 -This is my secretary, Susie. -Hello. 10 00:03:48,935 --> 00:03:51,395 -Susie, how do you do? -Any trouble finding us? 11 00:03:51,396 --> 00:03:54,440 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 12 00:03:54,441 --> 00:03:56,650 That's very good time. 13 00:03:56,651 --> 00:03:58,486 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,487 --> 00:04:00,446 Just make yourself at home. 15 00:04:00,447 --> 00:04:01,947 Like some coffee? 16 00:04:01,948 --> 00:04:04,617 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,618 --> 00:04:05,826 -Susie. -Sure. 18 00:04:05,827 --> 00:04:07,787 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,788 --> 00:04:12,788 Yes, I will. 20 00:04:17,923 --> 00:04:20,091 [MUSIC PLAYS ON TV] 21 00:04:20,092 --> 00:04:22,093 Mom? 22 00:04:22,094 --> 00:04:23,636 Yeah? 23 00:04:23,637 --> 00:04:27,890 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 24 00:04:27,891 --> 00:04:29,475 Sure I do. 25 00:04:29,476 --> 00:04:33,270 It'll be lots of fun. 26 00:04:33,271 --> 00:04:35,564 Yeah. I guess so. 27 00:04:35,565 --> 00:04:40,528 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 28 00:04:40,529 --> 00:04:45,529 I know. It always takes a little time to make new friends. 29 00:04:45,659 --> 00:04:48,702 Yeah, I guess so. 30 00:04:48,703 --> 00:04:49,954 What about Tony? 31 00:04:49,955 --> 00:04:52,873 He's looking forward to the hotel, I bet. 32 00:04:52,874 --> 00:04:55,668 [IN TONY'S VOICE] No, lain 't, Mrs. Torrance. 33 00:04:55,669 --> 00:04:58,504 Now, come on, Tony. Don't be silly. 34 00:04:58,505 --> 00:05:00,965 I don't want to go there. 35 00:05:00,966 --> 00:05:03,217 How come you don't want to go? 36 00:05:03,218 --> 00:05:05,761 I just don't. 37 00:05:05,762 --> 00:05:08,597 Let's just wait and see. 38 00:05:08,598 --> 00:05:12,685 We're all going to have a real good time. 39 00:05:12,686 --> 00:05:15,354 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 40 00:05:15,355 --> 00:05:16,981 How do you do, Bill? 41 00:05:16,982 --> 00:05:19,150 -Nice to meet you. -Pleasure to meet you. 42 00:05:19,151 --> 00:05:21,277 Grab a chair, Bill. Join in. 43 00:05:21,278 --> 00:05:25,656 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 44 00:05:25,657 --> 00:05:28,742 I'd like you to take him around soon as we're through. 45 00:05:28,743 --> 00:05:30,369 Fine. 46 00:05:30,370 --> 00:05:32,079 Jack is a schoolteacher. 47 00:05:32,080 --> 00:05:34,707 Uh, formerly a schoolteacher. 48 00:05:34,708 --> 00:05:36,625 BILL: What line of work are you in now? 49 00:05:36,626 --> 00:05:38,461 I'm a writer. 50 00:05:38,462 --> 00:05:42,298 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 51 00:05:42,299 --> 00:05:44,467 This ought to be quite a change for you. 52 00:05:44,468 --> 00:05:47,219 Well, I'm looking for a change. 53 00:05:47,220 --> 00:05:51,015 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 54 00:05:51,016 --> 00:05:53,225 ...I agree with them. 55 00:05:53,226 --> 00:05:55,227 Let's see, where were we? 56 00:05:55,228 --> 00:05:58,063 I was about to explain... 57 00:05:58,064 --> 00:06:02,443 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 58 00:06:02,444 --> 00:06:06,113 Then we close down completely until the following May. 59 00:06:06,114 --> 00:06:09,116 Do you mind if I ask why you do that? 60 00:06:09,117 --> 00:06:12,786 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 61 00:06:12,787 --> 00:06:15,581 It would be. The problem is the enormous cost... 62 00:06:15,582 --> 00:06:18,792 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 63 00:06:18,793 --> 00:06:20,753 It's a 25-mile stretch of road. 64 00:06:20,754 --> 00:06:23,297 It gets 20 feet of snow during the winter. 65 00:06:23,298 --> 00:06:26,759 There's just no way to make it economically feasible... 66 00:06:26,760 --> 00:06:28,886 ...to keep it clear. 67 00:06:28,887 --> 00:06:31,430 When the place was built in 1907... 68 00:06:31,431 --> 00:06:34,225 ...there was very little interest in winter sports. 69 00:06:34,226 --> 00:06:39,226 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 70 00:06:39,314 --> 00:06:42,066 It's certainly got plenty of that. 71 00:06:42,067 --> 00:06:43,943 That's right. 72 00:06:43,944 --> 00:06:46,987 Did they give you any idea in Denver... 73 00:06:46,988 --> 00:06:48,864 ...about what the job entails? 74 00:06:48,865 --> 00:06:51,784 Only in a very general way. 75 00:06:51,785 --> 00:06:53,619 Well... 76 00:06:53,620 --> 00:06:56,247 ...the winters can be fantastically cruel. 77 00:06:56,248 --> 00:06:59,917 The basic idea is to cope with the very costly damage... 78 00:06:59,918 --> 00:07:02,127 ...and depreciation which can occur. 79 00:07:02,128 --> 00:07:04,755 This consists mainly of running the boiler... 80 00:07:04,756 --> 00:07:08,926 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 81 00:07:08,927 --> 00:07:11,804 ...repairing damage as it occurs... 82 00:07:11,805 --> 00:07:15,724 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 83 00:07:15,725 --> 00:07:18,352 That sounds fine to me. 84 00:07:18,353 --> 00:07:21,522 Physically, it's not a very demanding job. 85 00:07:21,523 --> 00:07:24,900 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 86 00:07:24,901 --> 00:07:28,654 ...is a tremendous sense of isolation. 87 00:07:28,655 --> 00:07:33,576 That just happens to be exactly what I'm looking for. 88 00:07:33,577 --> 00:07:37,121 I'm outlining a new writing project. 89 00:07:37,122 --> 00:07:41,166 Five months of peace is just what I want. 90 00:07:41,167 --> 00:07:43,210 That's very good, Jack. 91 00:07:43,211 --> 00:07:46,589 Because, for some people... 92 00:07:46,590 --> 00:07:48,549 ...solitude... 93 00:07:48,550 --> 00:07:50,342 ...and isolation... 94 00:07:50,343 --> 00:07:54,138 ...can, of itself, become a problem. 95 00:07:54,139 --> 00:07:56,265 Not for me. 96 00:07:56,266 --> 00:08:01,266 How about your wife and son? Do you think they'll take to it'? 97 00:08:01,313 --> 00:08:02,688 They'll love it. 98 00:08:02,689 --> 00:08:05,357 Great. 99 00:08:05,358 --> 00:08:10,195 Well, before I turn you over to Bill... 100 00:08:10,196 --> 00:08:13,907 ...there's one other thing I think we should talk about. 101 00:08:13,908 --> 00:08:15,534 Not to sound melodramatic... 102 00:08:15,535 --> 00:08:18,329 ...but it's been known to give a few people... 103 00:08:18,330 --> 00:08:21,206 ...second thoughts about the job. 104 00:08:21,207 --> 00:08:23,083 I'm intrigued. 105 00:08:23,084 --> 00:08:25,628 I don't suppose they said anything in Denver... 106 00:08:25,629 --> 00:08:30,215 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 107 00:08:30,216 --> 00:08:33,135 I don't believe they did. 108 00:08:33,136 --> 00:08:35,137 ULLMAN: We||.... 109 00:08:35,138 --> 00:08:37,389 My predecessor in this job... 110 00:08:37,390 --> 00:08:40,643 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 111 00:08:40,644 --> 00:08:44,396 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 112 00:08:44,397 --> 00:08:47,566 He had a good employment record, good references. 113 00:08:47,567 --> 00:08:50,069 And from what I've been told, he seemed... 114 00:08:50,070 --> 00:08:52,946 ...like a completely normal individual. 115 00:08:52,947 --> 00:08:55,532 But at some point during the winter... 116 00:08:55,533 --> 00:08:59,370 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 117 00:08:59,371 --> 00:09:04,371 He ran amuck... 118 00:09:05,126 --> 00:09:08,587 ...and killed his family with an ax. 119 00:09:08,588 --> 00:09:13,588 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 120 00:09:14,052 --> 00:09:18,972 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 121 00:09:18,973 --> 00:09:20,974 The police thought... 122 00:09:20,975 --> 00:09:25,270 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 123 00:09:25,271 --> 00:09:28,482 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 124 00:09:28,483 --> 00:09:33,483 ...when people are shut in together over long periods of time. 125 00:09:34,781 --> 00:09:37,700 Wow. 126 00:09:37,701 --> 00:09:39,326 That is... 127 00:09:39,327 --> 00:09:42,162 ...quite a story. 128 00:09:42,163 --> 00:09:44,748 Yeah, it is. 129 00:09:44,749 --> 00:09:48,377 It's still hard for me to believe it actually happened here. 130 00:09:48,378 --> 00:09:50,295 But it did. 131 00:09:50,296 --> 00:09:51,839 And, uh... 132 00:09:51,840 --> 00:09:56,427 ...I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 133 00:09:56,428 --> 00:09:59,430 I certainly can. 134 00:09:59,431 --> 00:10:02,182 I also understand why your people in Denver... 135 00:10:02,183 --> 00:10:05,644 ...left it for you to tell me. 136 00:10:05,645 --> 00:10:08,564 Obviously, some people can be put off... 137 00:10:08,565 --> 00:10:12,860 ...from staying in a place where something like that happened. 138 00:10:12,861 --> 00:10:17,861 You can rest assured that's not going to happen with me. 139 00:10:17,991 --> 00:10:21,827 And as far as my wife is concerned... 140 00:10:21,828 --> 00:10:25,873 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 141 00:10:25,874 --> 00:10:28,917 She's a confirmed ghost story... 142 00:10:28,918 --> 00:10:33,918 ...and horror film addict. 143 00:10:36,176 --> 00:10:41,176 Tony, do you think Dad'|| get the job? 144 00:10:41,306 --> 00:10:43,932 He already did. 145 00:10:43,933 --> 00:10:48,933 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 146 00:10:55,570 --> 00:11:00,570 [PHONE RINGING] 147 00:11:00,992 --> 00:11:02,367 Hello. 148 00:11:02,368 --> 00:11:05,245 -Hi, babe. -Hi, hon. How's it going? 149 00:11:05,246 --> 00:11:09,041 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 150 00:11:09,042 --> 00:11:12,377 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 151 00:11:12,378 --> 00:11:14,087 Sounds like you got the job. 152 00:11:14,088 --> 00:11:17,007 Right. It's a beautiful place. 153 00:11:17,008 --> 00:11:20,594 You and Danny are going to love it. 154 00:11:20,595 --> 00:11:23,764 Tony, why don't you want to go to the hotel? 155 00:11:23,765 --> 00:11:26,558 I don't know. 156 00:11:26,559 --> 00:11:30,687 You do too know. Now come on, tell me. 157 00:11:30,688 --> 00:11:33,440 I don't want to. 158 00:11:33,441 --> 00:11:35,943 Please. 159 00:11:35,944 --> 00:11:37,402 No. 160 00:11:37,403 --> 00:11:42,403 Now, Tony, tell me. 161 00:12:09,394 --> 00:12:14,394 DOCTOR: Now, hold your eyes still so I can see. 162 00:12:16,609 --> 00:12:20,237 That's good. Now the other one. 163 00:12:20,238 --> 00:12:25,238 Good boy. 164 00:12:29,038 --> 00:12:30,873 Now, Danny... 165 00:12:30,874 --> 00:12:33,125 ...when you were brushing your teeth... 166 00:12:33,126 --> 00:12:36,295 ...do you remember if you smelled anything funny... 167 00:12:36,296 --> 00:12:41,296 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 168 00:12:43,928 --> 00:12:46,138 No. 169 00:12:46,139 --> 00:12:49,224 DOCTOR: Do you remember when you were brushing your teeth? 170 00:12:49,225 --> 00:12:51,643 Yes. 171 00:12:51,644 --> 00:12:56,644 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 172 00:12:59,485 --> 00:13:04,364 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 173 00:13:04,365 --> 00:13:08,785 Now, Danny, can you remember what you were doing... 174 00:13:08,786 --> 00:13:13,786 ...just before you started brushing your teeth? 175 00:13:14,208 --> 00:13:16,668 Talking to Tony. 176 00:13:16,669 --> 00:13:19,880 ls Tony one of your animals? 177 00:13:19,881 --> 00:13:23,133 No. He's a little boy that lives in my mouth. 178 00:13:23,134 --> 00:13:25,928 Tony's his imaginary friend. 179 00:13:25,929 --> 00:13:28,472 DOCTOR: Oh. 180 00:13:28,473 --> 00:13:32,643 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 181 00:13:32,644 --> 00:13:34,519 No. 182 00:13:34,520 --> 00:13:37,022 Why not? 183 00:13:37,023 --> 00:13:39,608 Because he hides. 184 00:13:39,609 --> 00:13:42,361 Where does he go? 185 00:13:42,362 --> 00:13:46,198 To my stomach. 186 00:13:46,199 --> 00:13:51,199 Does Tony ever tell you to do things? 187 00:13:53,206 --> 00:13:56,667 I don't want to talk about Tony anymore. 188 00:13:56,668 --> 00:13:58,502 0K3)'- 189 00:13:58,503 --> 00:14:00,712 That's fine. 190 00:14:00,713 --> 00:14:03,298 All right, Danny. 191 00:14:03,299 --> 00:14:06,301 I'm going to ask you to do me a favor... 192 00:14:06,302 --> 00:14:09,888 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 193 00:14:09,889 --> 00:14:11,223 Do I have to? 194 00:14:11,224 --> 00:14:13,684 Yes. I'd like you to. 195 00:14:13,685 --> 00:14:16,645 We're going in the other room for a few minutes and talk. 196 00:14:16,646 --> 00:14:19,189 I'll come back and check on you. 197 00:14:19,190 --> 00:14:24,190 -Okay. -Bye. 198 00:14:27,281 --> 00:14:32,281 - Shall we go into the living room? -Yes. 199 00:14:33,413 --> 00:14:38,413 - Please. -Thank you. 200 00:14:39,127 --> 00:14:43,714 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 201 00:14:43,715 --> 00:14:48,427 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 202 00:14:48,428 --> 00:14:50,387 Yeah? 203 00:14:50,388 --> 00:14:52,472 Oh. 204 00:14:52,473 --> 00:14:55,809 He seems absolutely fine now. 205 00:14:55,810 --> 00:14:57,477 But you should've seen him. 206 00:14:57,478 --> 00:14:58,729 I know. 207 00:14:58,730 --> 00:15:00,605 Kids can scare you to death. 208 00:15:00,606 --> 00:15:03,692 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 209 00:15:03,693 --> 00:15:06,778 And they look much worse than they are. 210 00:15:06,779 --> 00:15:09,656 But what was the matter with him? 211 00:15:09,657 --> 00:15:13,952 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 212 00:15:13,953 --> 00:15:18,953 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 213 00:15:19,625 --> 00:15:22,794 They're more akin to autohypnosis... 214 00:15:22,795 --> 00:15:25,964 ...a kind of self-induced trance. 215 00:15:25,965 --> 00:15:28,842 If it reoccurs, which I doubt... 216 00:15:28,843 --> 00:15:32,429 ...we can always think about having some tests done. 217 00:15:32,430 --> 00:15:34,556 No, thank you. 218 00:15:34,557 --> 00:15:38,477 I'm sure you're right. 219 00:15:38,478 --> 00:15:41,980 Have you been in Boulder long? 220 00:15:41,981 --> 00:15:43,482 Only about three months. 221 00:15:43,483 --> 00:15:48,483 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 222 00:15:48,821 --> 00:15:52,908 Did the appearance of Danny's imaginary friend.... 223 00:15:52,909 --> 00:15:54,117 Tony. 224 00:15:54,118 --> 00:15:59,118 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 225 00:15:59,290 --> 00:16:01,166 No, um.... 226 00:16:01,167 --> 00:16:03,210 Let's see.... 227 00:16:03,211 --> 00:16:06,004 I guess Danny started talking to Tony... 228 00:16:06,005 --> 00:16:09,091 ...about the time we put him in nursery school. 229 00:16:09,092 --> 00:16:12,260 Did he adjust well to school? 230 00:16:12,261 --> 00:16:13,595 No. 231 00:16:13,596 --> 00:16:15,722 He didn't like it too much at first. 232 00:16:15,723 --> 00:16:19,726 Then he had an injury, so we kept him out for a while and.... 233 00:16:19,727 --> 00:16:24,727 Yeah, I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 234 00:16:25,358 --> 00:16:28,401 What sort of injury did he have? 235 00:16:28,402 --> 00:16:31,029 He dislocated his shoulder. 236 00:16:31,030 --> 00:16:36,030 How did he manage to do that? 237 00:16:36,744 --> 00:16:40,038 It was just one of those things, you know. 238 00:16:40,039 --> 00:16:42,999 Purely an accident. 239 00:16:43,000 --> 00:16:46,002 My husband had been drinking... 240 00:16:46,003 --> 00:16:49,631 ...and he came home about three hours late. 241 00:16:49,632 --> 00:16:54,632 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 242 00:16:54,929 --> 00:16:59,891 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 243 00:16:59,892 --> 00:17:04,396 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 244 00:17:04,397 --> 00:17:07,691 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 245 00:17:07,692 --> 00:17:10,819 ...you know, in a park or in the street. 246 00:17:10,820 --> 00:17:13,655 But on this particular occasion... 247 00:17:13,656 --> 00:17:16,491 ...my husband just used too much strength... 248 00:17:16,492 --> 00:17:21,492 ...and he injured Danny's arm. 249 00:17:22,123 --> 00:17:26,918 Anyway, something good did come out of it all because he said: 250 00:17:26,919 --> 00:17:29,671 "Wendy, I'm never going to touch another drop. 251 00:17:29,672 --> 00:17:31,798 And if I do, you can leave me." 252 00:17:31,799 --> 00:17:33,341 And he didn't. 253 00:17:33,342 --> 00:17:38,342 He hasn't had any alcohol in 5 months. 254 00:18:03,122 --> 00:18:04,789 BOY- 255 00:18:04,790 --> 00:18:09,790 We must really be high up. The air feels so different. 256 00:18:10,171 --> 00:18:14,591 Mm-hm. 257 00:18:14,592 --> 00:18:16,384 Dad? 258 00:18:16,385 --> 00:18:18,637 Yes? 259 00:18:18,638 --> 00:18:22,140 I'm hungry- 260 00:18:22,141 --> 00:18:25,727 You shou|d've eaten your breakfast. 261 00:18:25,728 --> 00:18:28,813 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 262 00:18:28,814 --> 00:18:31,900 Okay, Mom. 263 00:18:31,901 --> 00:18:36,901 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 264 00:18:37,782 --> 00:18:41,284 I think that was farther west, in the Sierras. 265 00:18:41,285 --> 00:18:42,744 Oh. 266 00:18:42,745 --> 00:18:47,123 What was the Donner party? 267 00:18:47,124 --> 00:18:51,628 They were a party of settlers in covered wagon times. 268 00:18:51,629 --> 00:18:55,090 They got snowbound one winter in the mountains. 269 00:18:55,091 --> 00:19:00,091 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 270 00:19:00,429 --> 00:19:03,515 You mean they ate each other up? 271 00:19:03,516 --> 00:19:06,851 They had to in order to survive. 272 00:19:06,852 --> 00:19:08,270 Jack. 273 00:19:08,271 --> 00:19:09,562 Don't worry, Mom. 274 00:19:09,563 --> 00:19:14,109 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 275 00:19:14,110 --> 00:19:16,945 See, it's okay. 276 00:19:16,946 --> 00:19:21,946 He saw it on the television. 277 00:19:50,062 --> 00:19:52,105 -What time does the plane leave? -8:30. 278 00:19:52,106 --> 00:19:55,066 That gives us plenty of time to go over everything. 279 00:19:55,067 --> 00:19:57,235 -Goodbye, Mr. Ullman. -Bye. 280 00:19:57,236 --> 00:20:00,572 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 281 00:20:00,573 --> 00:20:03,408 No problem. We had time to grab a bite to eat. 282 00:20:03,409 --> 00:20:06,494 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 283 00:20:06,495 --> 00:20:08,413 -Hi. -ls your family having a look around? 284 00:20:08,414 --> 00:20:12,000 No, my son's discovered the games room. 285 00:20:12,001 --> 00:20:14,294 -Has your luggage been brought in? -Right there. 286 00:20:14,295 --> 00:20:15,712 Oh, fine. 287 00:20:15,713 --> 00:20:17,839 In view of all we have to cover today... 288 00:20:17,840 --> 00:20:21,718 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 289 00:20:21,719 --> 00:20:24,387 Have the Torrances‘ things brought to their apartment. 290 00:20:24,388 --> 00:20:26,765 - Fine. -I'd better collect my family first. 291 00:20:26,766 --> 00:20:31,766 Oh, yes. 292 00:20:35,524 --> 00:20:38,109 This is our Colorado Lounge. 293 00:20:38,110 --> 00:20:40,945 It's beautiful. 294 00:20:40,946 --> 00:20:42,989 My God! 295 00:20:42,990 --> 00:20:45,784 This place is fantastic, isn't it, hon? 296 00:20:45,785 --> 00:20:47,285 It sure is. 297 00:20:47,286 --> 00:20:51,748 I've never seen anything like this before. 298 00:20:51,749 --> 00:20:53,917 Are all these Indian designs authentic? 299 00:20:53,918 --> 00:20:55,543 I believe they're based... 300 00:20:55,544 --> 00:20:58,963 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 301 00:20:58,964 --> 00:21:01,132 They're really gorgeous. 302 00:21:01,133 --> 00:21:02,342 As a matter of fact... 303 00:21:02,343 --> 00:21:05,845 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 304 00:21:05,846 --> 00:21:09,015 This old place has had an illustrious past. 305 00:21:09,016 --> 00:21:12,310 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 306 00:21:12,311 --> 00:21:15,480 ...even before anybody knew what a jet set was. 307 00:21:15,481 --> 00:21:18,817 We had four presidents who stayed here. 308 00:21:18,818 --> 00:21:20,318 Lots of movie stars. 309 00:21:20,319 --> 00:21:22,237 Royalty? 310 00:21:22,238 --> 00:21:27,238 All the best people. 311 00:22:16,750 --> 00:22:20,295 This is the staff wing of the hotel. 312 00:22:20,296 --> 00:22:23,882 None of the other bedrooms are heated during the winter. 313 00:22:23,883 --> 00:22:27,010 -Goodbye, Mr. Ullman. -Goodbye, girls. 314 00:22:27,011 --> 00:22:29,387 ULLMAN: And here are your quarters. 315 00:22:29,388 --> 00:22:32,223 Living room, bedroom, bathroom. 316 00:22:32,224 --> 00:22:37,224 And a small bedroom for your son. 317 00:22:38,314 --> 00:22:40,231 Perfect for a child. 318 00:22:40,232 --> 00:22:45,232 -Yeah. -Yes. 319 00:22:47,573 --> 00:22:51,242 ULLMAN: Well, then. Place is very nicely self-contained. 320 00:22:51,243 --> 00:22:55,580 Easy to keep. 321 00:22:55,581 --> 00:22:56,831 (joZy- 322 00:22:56,832 --> 00:22:59,334 ULLMAN: Yes, very cozy for a family. 323 00:22:59,335 --> 00:23:01,211 If you feel like spreading out... 324 00:23:01,212 --> 00:23:05,507 ...you have the rest of the hotel to move around in. 325 00:23:05,508 --> 00:23:08,551 Well, it's very... 326 00:23:08,552 --> 00:23:10,094 ...homey. 327 00:23:10,095 --> 00:23:12,764 Yeah. 328 00:23:12,765 --> 00:23:15,225 This is our famous hedge maze. 329 00:23:15,226 --> 00:23:19,729 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 330 00:23:19,730 --> 00:23:22,232 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 331 00:23:22,233 --> 00:23:25,068 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 332 00:23:25,069 --> 00:23:29,447 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 333 00:23:29,448 --> 00:23:32,575 WENDY: When was the Overlook built? 334 00:23:32,576 --> 00:23:34,994 Construction started in 1907. 335 00:23:34,995 --> 00:23:37,163 It was finished in 1909. 336 00:23:37,164 --> 00:23:40,041 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 337 00:23:40,042 --> 00:23:41,876 They actually had to repel... 338 00:23:41,877 --> 00:23:45,380 ...a few Indian attacks as they were building it. 339 00:23:45,381 --> 00:23:47,966 That's our Snowcat. 340 00:23:47,967 --> 00:23:49,467 Can you both drive a car? 341 00:23:49,468 --> 00:23:50,635 BOTH: Yes. 342 00:23:50,636 --> 00:23:54,305 ULLMAN: That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 343 00:23:54,306 --> 00:23:58,101 It won't take you long to get the hang of it. 344 00:23:58,102 --> 00:24:01,646 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 345 00:24:01,647 --> 00:24:04,357 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 346 00:24:04,358 --> 00:24:07,151 Oh. He sure did a beautiful job. 347 00:24:07,152 --> 00:24:10,321 Pink and gold are my favorite colors. 348 00:24:10,322 --> 00:24:13,408 Well, this is our Gold Ballroom. 349 00:24:13,409 --> 00:24:15,702 Oh, I'll say! 350 00:24:15,703 --> 00:24:19,998 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 351 00:24:19,999 --> 00:24:23,084 Boy, we could really have a good party in this room. 352 00:24:23,085 --> 00:24:27,088 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 353 00:24:27,089 --> 00:24:30,341 We remove the booze from the premises when we shut down. 354 00:24:30,342 --> 00:24:33,595 That reduces the insurance we normally have to carry. 355 00:24:33,596 --> 00:24:34,804 We don't drink. 356 00:24:34,805 --> 00:24:36,431 Then you're in luck. 357 00:24:36,432 --> 00:24:40,852 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 358 00:24:40,853 --> 00:24:43,187 This is Dick Hallorann, our head chef. 359 00:24:43,188 --> 00:24:46,149 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 360 00:24:46,150 --> 00:24:47,525 Glad to meet you. 361 00:24:47,526 --> 00:24:50,612 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 362 00:24:50,613 --> 00:24:54,532 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 363 00:24:54,533 --> 00:24:56,618 It's just wonderful. 364 00:24:56,619 --> 00:24:59,370 Hi, Danny! 365 00:24:59,371 --> 00:25:01,998 I found him outside looking for you. 366 00:25:01,999 --> 00:25:05,835 Dan, did you get tired of bombing the universe? 367 00:25:05,836 --> 00:25:07,211 Yeah. 368 00:25:07,212 --> 00:25:08,546 Come on over here. 369 00:25:08,547 --> 00:25:10,298 -Thanks. -Thank you, Susie. 370 00:25:10,299 --> 00:25:14,510 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 371 00:25:14,511 --> 00:25:16,554 ...while I continue on with Jack. 372 00:25:16,555 --> 00:25:19,223 It would be a pleasure. Right this way. 373 00:25:19,224 --> 00:25:20,975 Great. See you later, hon. 374 00:25:20,976 --> 00:25:24,729 Bye, darling. 375 00:25:24,730 --> 00:25:28,232 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 376 00:25:28,233 --> 00:25:30,985 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 377 00:25:30,986 --> 00:25:32,153 I'm a Wendy. 378 00:25:32,154 --> 00:25:35,865 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 379 00:25:35,866 --> 00:25:37,700 This is the kitchen, huh? 380 00:25:37,701 --> 00:25:39,494 This is it. 381 00:25:39,495 --> 00:25:42,121 How do you like it, Danny? ls it big enough for you? 382 00:25:42,122 --> 00:25:45,708 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 383 00:25:45,709 --> 00:25:48,252 This whole place is such an enormous maze. 384 00:25:48,253 --> 00:25:52,715 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 385 00:25:52,716 --> 00:25:54,759 Don't let it get you down. 386 00:25:54,760 --> 00:25:57,470 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 387 00:25:57,471 --> 00:25:59,889 A lot of this stuff you'll never have to touch. 388 00:25:59,890 --> 00:26:02,308 I wouldn't know what to do with it if I did. 389 00:26:02,309 --> 00:26:05,645 One thing for sure, you don't have to worry about food. 390 00:26:05,646 --> 00:26:10,525 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 391 00:26:10,526 --> 00:26:14,779 Right here is our walk-in freezer. 392 00:26:14,780 --> 00:26:18,032 This is where we keep all of our meat. 393 00:26:18,033 --> 00:26:20,243 You got 15 rib roasts... 394 00:26:20,244 --> 00:26:22,578 ".30 ten-pound bags of hamburger. 395 00:26:22,579 --> 00:26:25,832 We got 12 turkeys, about 4O chickens... 396 00:26:25,833 --> 00:26:29,127 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 397 00:26:29,128 --> 00:26:32,296 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 398 00:26:32,297 --> 00:26:34,132 -No. -You don't? 399 00:26:34,133 --> 00:26:35,925 What's your favorite food, then? 400 00:26:35,926 --> 00:26:38,511 French fries and ketchup. 401 00:26:38,512 --> 00:26:40,722 I think we can manage that too, Doc. 402 00:26:40,723 --> 00:26:45,723 Come along, now. Watch your step. 403 00:26:46,145 --> 00:26:49,188 Mr. Hallorann... 404 00:26:49,189 --> 00:26:50,982 ...how'd you know we call him Doc? 405 00:26:50,983 --> 00:26:55,194 -Beg your pardon? -Doc. You called Danny "Doc" twice. 406 00:26:55,195 --> 00:26:57,405 -I did? -Yeah. 407 00:26:57,406 --> 00:27:00,742 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 408 00:27:00,743 --> 00:27:02,201 But how did you know? 409 00:27:02,202 --> 00:27:04,954 I guess I probably heard you call him that. 410 00:27:04,955 --> 00:27:07,415 It's possible. But I honestly don't remember... 411 00:27:07,416 --> 00:27:09,834 ...calling him that since we've been with you. 412 00:27:09,835 --> 00:27:12,211 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 413 00:27:12,212 --> 00:27:16,716 [IMITATES BUGS BUNNY] Eh, what's up, Doc? 414 00:27:16,717 --> 00:27:20,678 Now, this is the storeroom. 415 00:27:20,679 --> 00:27:22,680 In here is where we keep... 416 00:27:22,681 --> 00:27:25,683 ...all the dried goods and the canned goods. 417 00:27:25,684 --> 00:27:28,352 We got canned fruits and vegetables... 418 00:27:28,353 --> 00:27:32,356 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 419 00:27:32,357 --> 00:27:35,735 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 420 00:27:35,736 --> 00:27:40,031 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 421 00:27:40,032 --> 00:27:42,658 You got a dozen jugs of black molasses. 422 00:27:42,659 --> 00:27:47,659 We got 60 boxes of dried milk.... 423 00:27:49,500 --> 00:27:53,503 [INAUDIBLE DIALOGUE] 424 00:27:53,504 --> 00:27:58,382 DICK'S VOICE: How'd you like some ice cream, Doc? 425 00:27:58,383 --> 00:28:00,551 DICK: Sociables, finger rolls... 426 00:28:00,552 --> 00:28:02,303 ...and 7 kinds of what have you. 427 00:28:02,304 --> 00:28:06,057 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 428 00:28:06,058 --> 00:28:09,352 ...dried raisins and dried prunes. 429 00:28:09,353 --> 00:28:14,353 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 430 00:28:15,192 --> 00:28:16,567 -Hi. WENDY: Hi. 431 00:28:16,568 --> 00:28:18,402 -How're you getting on? -Fine. 432 00:28:18,403 --> 00:28:22,156 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 433 00:28:22,157 --> 00:28:24,283 I promise we won't keep her very long. 434 00:28:24,284 --> 00:28:27,703 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 435 00:28:27,704 --> 00:28:30,414 -You like ice cream, Doc? -Yeah. 436 00:28:30,415 --> 00:28:31,582 I thought you did. 437 00:28:31,583 --> 00:28:34,877 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 438 00:28:34,878 --> 00:28:36,921 -Not at all. -We don't mind. 439 00:28:36,922 --> 00:28:38,756 -Good. -Sound good to you, Doc? 440 00:28:38,757 --> 00:28:43,757 DANNY: Yeah. -Okay, you behave yourself. 441 00:28:44,388 --> 00:28:46,430 What kind of ice cream do you like? 442 00:28:46,431 --> 00:28:47,640 Chocolate. 443 00:28:47,641 --> 00:28:52,641 Chocolate it shall be. Come on, son. 444 00:28:55,107 --> 00:28:57,275 It's amazing, all this activity today. 445 00:28:57,276 --> 00:29:00,278 The guests and some staff left yesterday, but the... 446 00:29:00,279 --> 00:29:01,946 ...last day's always hectic. 447 00:29:01,947 --> 00:29:05,199 Everybody wants to be on their way as early as possible. 448 00:29:05,200 --> 00:29:09,453 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 449 00:29:09,454 --> 00:29:14,454 WENDY: Just like a ghost ship, huh? -Yes. 450 00:29:17,170 --> 00:29:22,170 Do you know how I knew your name was Doc? 451 00:29:26,722 --> 00:29:31,722 You know what I'm talking about, don't you? 452 00:29:36,106 --> 00:29:39,984 I can remember when I was a little boy... 453 00:29:39,985 --> 00:29:42,737 ...my grandmother and I could hold conversations... 454 00:29:42,738 --> 00:29:47,658 ...entirely without ever opening our mouths. 455 00:29:47,659 --> 00:29:51,454 She called it "shining." 456 00:29:51,455 --> 00:29:54,373 And for a long time I thought it was just the two of us... 457 00:29:54,374 --> 00:29:57,627 ...that had "the shine" to us. 458 00:29:57,628 --> 00:30:01,297 Just like you probably thought you was the only one. 459 00:30:01,298 --> 00:30:03,341 But there are other folks... 460 00:30:03,342 --> 00:30:08,342 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 461 00:30:11,767 --> 00:30:16,767 How long have you been able to do it? 462 00:30:19,399 --> 00:30:24,399 Why don't you want to talk about it? 463 00:30:27,032 --> 00:30:30,701 I'm not supposed to. 464 00:30:30,702 --> 00:30:35,702 Who says you ain't supposed to? 465 00:30:36,667 --> 00:30:40,044 Tony. 466 00:30:40,045 --> 00:30:44,173 Who's Tony? 467 00:30:44,174 --> 00:30:49,174 Tony's the little boy that lives in my mouth. 468 00:30:49,513 --> 00:30:51,722 ls Tony the one that... 469 00:30:51,723 --> 00:30:54,850 ...tells you things? 470 00:30:54,851 --> 00:30:57,853 Yes. 471 00:30:57,854 --> 00:31:02,066 How does he tell you things? 472 00:31:02,067 --> 00:31:06,570 It's like I go to sleep, and he shows me things. 473 00:31:06,571 --> 00:31:11,571 But when I wake up, I can't remember everything. 474 00:31:12,494 --> 00:31:17,456 Does your mom and dad know about Tony? 475 00:31:17,457 --> 00:31:19,500 Yes. 476 00:31:19,501 --> 00:31:22,920 Do they know he tells you things? 477 00:31:22,921 --> 00:31:27,921 Tony told me never to tell them. 478 00:31:28,010 --> 00:31:31,595 Has Tony ever told you anything about this place? 479 00:31:31,596 --> 00:31:36,596 About the Overlook Hotel? 480 00:31:37,436 --> 00:31:39,895 I don't know. 481 00:31:39,896 --> 00:31:42,440 Now think real hard, Doc. 482 00:31:42,441 --> 00:31:47,028 Think. 483 00:31:47,029 --> 00:31:50,698 Maybe he showed me something. 484 00:31:50,699 --> 00:31:55,699 Try to think of what it was. 485 00:31:56,329 --> 00:32:01,125 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 486 00:32:01,126 --> 00:32:02,752 No. 487 00:32:02,753 --> 00:32:05,463 Scared of nothing here. 488 00:32:05,464 --> 00:32:07,673 It's just that... 489 00:32:07,674 --> 00:32:11,343 ...you know, some places are like people. 490 00:32:11,344 --> 00:32:13,262 Some shine... 491 00:32:13,263 --> 00:32:15,890 ...and some don't. 492 00:32:15,891 --> 00:32:18,225 I guess you could say the Overlook Hotel... 493 00:32:18,226 --> 00:32:23,226 ...has something about it that's like shining. 494 00:32:24,566 --> 00:32:29,566 ls there something bad here? 495 00:32:35,035 --> 00:32:38,579 Well... 496 00:32:38,580 --> 00:32:41,207 ...you know, Doc, when something happens... 497 00:32:41,208 --> 00:32:45,628 ...it can leave a trace of itself behind. 498 00:32:45,629 --> 00:32:47,379 Say, like... 499 00:32:47,380 --> 00:32:51,175 ...if someone burns toast. 500 00:32:51,176 --> 00:32:52,551 We||.... 501 00:32:52,552 --> 00:32:57,552 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 502 00:32:58,391 --> 00:33:02,019 Not things that anyone can notice. 503 00:33:02,020 --> 00:33:07,020 But things that people who shine can see. 504 00:33:07,943 --> 00:33:11,570 Just like they can see things that haven't happened yet... 505 00:33:11,571 --> 00:33:13,531 ...well... 506 00:33:13,532 --> 00:33:18,532 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 507 00:33:19,204 --> 00:33:22,289 I think a lot of things happened right here... 508 00:33:22,290 --> 00:33:26,544 ...in this particular hotel over the years. 509 00:33:26,545 --> 00:33:31,545 And not all of them was good. 510 00:33:32,217 --> 00:33:37,217 What about room 237? 511 00:33:38,223 --> 00:33:41,725 Room 237? 512 00:33:41,726 --> 00:33:46,564 You're scared of room 237, ain't you? 513 00:33:46,565 --> 00:33:49,567 No, I ain't. 514 00:33:49,568 --> 00:33:54,568 Mr. Hallorann, what is in room 237? 515 00:33:54,739 --> 00:33:56,532 Nothing. 516 00:33:56,533 --> 00:33:59,952 There ain't nothing in room 237. 517 00:33:59,953 --> 00:34:03,414 But you ain't got no business going in there anyway. 518 00:34:03,415 --> 00:34:05,749 So stay out. 519 00:34:05,750 --> 00:34:10,750 You understand? Stay out! 520 00:34:14,092 --> 00:34:19,092 [WOLF HOWLS] 521 00:35:32,295 --> 00:35:37,295 [KNOCKING] 522 00:35:47,769 --> 00:35:51,522 Good morning, hon. 523 00:35:51,523 --> 00:35:54,024 Your breakfast is ready. 524 00:35:54,025 --> 00:35:55,859 What time is it? 525 00:35:55,860 --> 00:35:58,195 It's about 11:30. 526 00:35:58,196 --> 00:36:02,199 Eleven-thirty, Jesus. 527 00:36:02,200 --> 00:36:04,910 I guess we've been staying up too late. 528 00:36:04,911 --> 00:36:07,663 I know it. 529 00:36:07,664 --> 00:36:10,833 I made them just the way you like them, sunny-side up. 530 00:36:10,834 --> 00:36:14,670 Nice. 531 00:36:14,671 --> 00:36:16,672 It's really pretty outside. 532 00:36:16,673 --> 00:36:20,509 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 533 00:36:20,510 --> 00:36:25,510 I suppose I ought to try to do some writing first. 534 00:36:26,266 --> 00:36:28,934 Any ideas yet? 535 00:36:28,935 --> 00:36:30,811 Lots of ideas. 536 00:36:30,812 --> 00:36:32,813 No good ones. 537 00:36:32,814 --> 00:36:35,774 Something will come. 538 00:36:35,775 --> 00:36:40,321 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 539 00:36:40,322 --> 00:36:45,075 Yep. That's all it is. 540 00:36:45,076 --> 00:36:47,786 It's really nice up here, isn't it? 541 00:36:47,787 --> 00:36:49,747 I love it. 542 00:36:49,748 --> 00:36:52,249 I really do. 543 00:36:52,250 --> 00:36:55,461 I've never been this happy or comfortable anywhere. 544 00:36:55,462 --> 00:36:59,423 It's amazing how fast you get used to such a big place. 545 00:36:59,424 --> 00:37:02,551 I tell you, when we first came up here... 546 00:37:02,552 --> 00:37:05,054 ...I thought it was kind of scary. 547 00:37:05,055 --> 00:37:08,265 I fell in love with it right away. 548 00:37:08,266 --> 00:37:11,435 When I came up here for my interview... 549 00:37:11,436 --> 00:37:15,481 ...it was as though I'd been here before. 550 00:37:15,482 --> 00:37:18,317 I mean, we all have moments of déjé vu... 551 00:37:18,318 --> 00:37:21,278 ...but this was ridiculous. 552 00:37:21,279 --> 00:37:23,322 It was almost as though I knew... 553 00:37:23,323 --> 00:37:26,950 ...what was going to be around every corner. 554 00:37:26,951 --> 00:37:31,038 Ooh-woo-ooh. 555 00:37:31,039 --> 00:37:36,039 [THUDDING] 556 00:38:00,193 --> 00:38:03,612 The loser has to keep America clean. How's that? 557 00:38:03,613 --> 00:38:06,365 -All right. -And you're going to lose. 558 00:38:06,366 --> 00:38:09,660 And I'm going to get you. You'd better run fast! 559 00:38:09,661 --> 00:38:14,498 [WENDY HUMS] 560 00:38:14,499 --> 00:38:15,833 Look out! 561 00:38:15,834 --> 00:38:17,918 I'm coming in close. 562 00:38:17,919 --> 00:38:20,337 DANNY: Loser has to keep America clean. 563 00:38:20,338 --> 00:38:22,464 WENDY: Oh, no! DANNY: Keep America clean. 564 00:38:22,465 --> 00:38:25,092 Okay. Danny, you win. 565 00:38:25,093 --> 00:38:27,594 Let's take the rest of this walking. 566 00:38:27,595 --> 00:38:29,972 -Okay. -Whew. 567 00:38:29,973 --> 00:38:34,017 Give me your hand. 568 00:38:34,018 --> 00:38:36,019 Isn't it beautiful? 569 00:38:36,020 --> 00:38:41,020 Yeah. 570 00:38:53,538 --> 00:38:58,538 DANNY: Dead end. 571 00:39:51,888 --> 00:39:54,515 WENDY: Woo, we made it. 572 00:39:54,516 --> 00:39:59,516 - Isn't it beautiful? DANNY: Yeah. 573 00:40:17,455 --> 00:40:19,623 It's so pretty. 574 00:40:19,624 --> 00:40:23,835 Yeah. 575 00:40:23,836 --> 00:40:26,755 I didn't think it was going to be this big. Did you? 576 00:40:26,756 --> 00:40:31,756 Nope. 577 00:40:38,101 --> 00:40:40,686 WOMAN [ON TV]: Rutherford was serving a life sentence... 578 00:40:40,687 --> 00:40:42,646 ...for a 1968 shooting. 579 00:40:42,647 --> 00:40:46,733 And the search continues for that missing Aspen woman. 580 00:40:46,734 --> 00:40:50,320 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 581 00:40:50,321 --> 00:40:53,240 She disappeared on a hunting trip with her husband. 582 00:40:53,241 --> 00:40:56,243 They may have to call off the search... 583 00:40:56,244 --> 00:40:58,996 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 584 00:40:58,997 --> 00:41:01,039 It's so beautiful in Denver today... 585 00:41:01,040 --> 00:41:03,375 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 586 00:41:03,376 --> 00:41:05,836 I want to go outside and lie in the sun... 587 00:41:05,837 --> 00:41:10,173 yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 588 00:41:10,174 --> 00:41:11,550 And it's moving... 589 00:41:11,551 --> 00:41:16,551 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 590 00:43:05,081 --> 00:43:10,081 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 591 00:43:43,327 --> 00:43:48,327 Hi, hon. 592 00:43:48,374 --> 00:43:52,335 How's it going? 593 00:43:52,336 --> 00:43:55,630 Fine. 594 00:43:55,631 --> 00:43:59,509 Get a lot written today? 595 00:43:59,510 --> 00:44:03,054 Yes. 596 00:44:03,055 --> 00:44:08,055 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 597 00:44:12,023 --> 00:44:16,526 What do you want me to do about it? 598 00:44:16,527 --> 00:44:19,029 Come on, hon. 599 00:44:19,030 --> 00:44:21,448 Don't be so grouchy. 600 00:44:21,449 --> 00:44:23,158 I'm not... 601 00:44:23,159 --> 00:44:24,534 ...being grouchy- 602 00:44:24,535 --> 00:44:29,535 I just want to finish my work. 603 00:44:30,875 --> 00:44:33,502 Okay. I understand. 604 00:44:33,503 --> 00:44:36,296 I'll come back later with a couple of sandwiches. 605 00:44:36,297 --> 00:44:41,297 Maybe you'll let me read something then. 606 00:44:41,969 --> 00:44:43,261 Wendy... 607 00:44:43,262 --> 00:44:46,765 ...let me explain something to you. 608 00:44:46,766 --> 00:44:50,852 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 609 00:44:50,853 --> 00:44:52,479 You're distracting me... 610 00:44:52,480 --> 00:44:56,107 ...and it will then take me time to get back to where I was. 611 00:44:56,108 --> 00:44:59,361 Understand? 612 00:44:59,362 --> 00:45:01,029 Yeah. 613 00:45:01,030 --> 00:45:03,365 Fine. 614 00:45:03,366 --> 00:45:05,283 We're going to make a new rule: 615 00:45:05,284 --> 00:45:06,910 Whenever I'm in here... 616 00:45:06,911 --> 00:45:08,662 ...and you hear me typing... 617 00:45:08,663 --> 00:45:10,997 [PUNCHES KEYS] 618 00:45:10,998 --> 00:45:14,125 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 619 00:45:14,126 --> 00:45:16,628 ...when I'm in here, that means I am working. 620 00:45:16,629 --> 00:45:19,089 That means don't come in. 621 00:45:19,090 --> 00:45:24,010 Now, do you think you can handle that? 622 00:45:24,011 --> 00:45:25,971 Yeah. 623 00:45:25,972 --> 00:45:28,139 Fine. 624 00:45:28,140 --> 00:45:33,140 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 625 00:45:35,189 --> 00:45:40,189 0K3)'- 626 00:46:04,302 --> 00:46:07,387 [DANNY LAUGHING] 627 00:46:07,388 --> 00:46:10,181 WENDY: All right, you! 628 00:46:10,182 --> 00:46:14,102 I know you've got more. 629 00:46:14,103 --> 00:46:19,103 DANNY: Missed! 630 00:46:20,735 --> 00:46:21,902 DANNY: Don't have! 631 00:46:21,903 --> 00:46:26,903 No fair anymore. 632 00:47:00,858 --> 00:47:05,858 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 633 00:47:20,544 --> 00:47:25,544 Oh, no. 634 00:47:31,222 --> 00:47:36,222 I knew it. 635 00:48:02,753 --> 00:48:07,753 This is KDK 12 calling KDK 1. 636 00:48:08,759 --> 00:48:12,679 KDK 12 to KDK 1. 637 00:48:12,680 --> 00:48:16,182 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 638 00:48:16,183 --> 00:48:19,894 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 639 00:48:19,895 --> 00:48:22,939 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 640 00:48:22,940 --> 00:48:24,482 We're just fine. 641 00:48:24,483 --> 00:48:27,152 But our telephones aren't doing too well. 642 00:48:27,153 --> 00:48:30,822 Are the lines down, by any chance? Over. 643 00:48:30,823 --> 00:48:34,951 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 644 00:48:34,952 --> 00:48:38,329 Any chance of them being repaired soon? Over. 645 00:48:38,330 --> 00:48:39,706 Well, I wouldn't like to say. 646 00:48:39,707 --> 00:48:43,626 Most winters they stay that way until spring. Over. 647 00:48:43,627 --> 00:48:47,505 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 648 00:48:47,506 --> 00:48:50,967 Yes. It's one of the worst we've had for years. 649 00:48:50,968 --> 00:48:54,637 ls there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 650 00:48:54,638 --> 00:48:57,432 I suppose not. Over. 651 00:48:57,433 --> 00:49:00,935 If you folks have any problems up there, just give us a call. 652 00:49:00,936 --> 00:49:02,437 And, Mrs. Torrance? 653 00:49:02,438 --> 00:49:07,438 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 654 00:49:07,485 --> 00:49:09,152 Okay. We'll do that. 655 00:49:09,153 --> 00:49:11,446 It was real nice talking to you. 656 00:49:11,447 --> 00:49:16,447 Bye. Over and out. 657 00:49:48,984 --> 00:49:53,984 GIRLS: Hello, Danny. 658 00:49:56,450 --> 00:50:01,450 Come and play with us. 659 00:50:03,749 --> 00:50:08,378 Come and play with us, Danny. 660 00:50:08,379 --> 00:50:12,006 Forever... 661 00:50:12,007 --> 00:50:14,717 ...and ever... 662 00:50:14,718 --> 00:50:19,718 ...and ever. 663 00:50:48,210 --> 00:50:50,837 Tony“. 664 00:50:50,838 --> 00:50:55,838 ...I'm scared. 665 00:50:58,345 --> 00:51:03,345 Remember what Mr. Hal/orann said. 666 00:51:03,517 --> 00:51:07,604 It's just like pictures in a book, Danny. 667 00:51:07,605 --> 00:51:12,605 It isn't real. 668 00:51:21,243 --> 00:51:23,286 Please let me give you some money. 669 00:51:23,287 --> 00:51:25,538 I wouldn't think of it. 670 00:51:25,539 --> 00:51:27,790 Well, how can I repay you? 671 00:51:27,791 --> 00:51:30,293 It's okay. Really. 672 00:51:30,294 --> 00:51:32,629 Well, I'm going to have some coffee. 673 00:51:32,630 --> 00:51:35,882 Would you like some? 674 00:51:35,883 --> 00:51:37,133 Sure. 675 00:51:37,134 --> 00:51:42,134 Great. Sit down. 676 00:51:47,978 --> 00:51:52,978 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 677 00:51:53,192 --> 00:51:57,487 -Coffee will be ready-- DANNY: Mom. 678 00:51:57,488 --> 00:51:59,405 WENDY: Yeah. 679 00:51:59,406 --> 00:52:04,160 DANNY: Can I go up to my room and get my fire engine? 680 00:52:04,161 --> 00:52:07,872 WENDY: Not right now. Daddy's asleep. 681 00:52:07,873 --> 00:52:11,459 DANNY: I won't make any noise. 682 00:52:11,460 --> 00:52:13,544 WENDY: Now come on, Doc. 683 00:52:13,545 --> 00:52:15,463 He only went to bed a few hours ago. 684 00:52:15,464 --> 00:52:17,465 Can't you wait till later? 685 00:52:17,466 --> 00:52:22,466 DANNY: I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 686 00:52:22,513 --> 00:52:25,306 WENDY: Well, all right. 687 00:52:25,307 --> 00:52:27,892 But really don't make a sound. 688 00:52:27,893 --> 00:52:30,186 DANNY: I won't, Mom. 689 00:52:30,187 --> 00:52:32,146 Make sure you come right back... 690 00:52:32,147 --> 00:52:35,024 ...because I'm going to make lunch soon. 691 00:52:35,025 --> 00:52:40,025 -Okay? DANNY: Okay, Mom. 692 00:53:27,036 --> 00:53:32,036 Can I go to my room and get my fire engine? 693 00:53:33,917 --> 00:53:38,917 Come here for a minute first. 694 00:54:13,123 --> 00:54:16,292 How's it going, Doc? 695 00:54:16,293 --> 00:54:19,504 0K3)'- 696 00:54:19,505 --> 00:54:23,383 Having a good time? 697 00:54:23,384 --> 00:54:27,762 Yes, Dad. 698 00:54:27,763 --> 00:54:31,182 Good. 699 00:54:31,183 --> 00:54:34,060 I want you to have a good time. 700 00:54:34,061 --> 00:54:39,061 lam, Dad. 701 00:54:42,069 --> 00:54:44,153 Dad? 702 00:54:44,154 --> 00:54:46,155 Yes? 703 00:54:46,156 --> 00:54:50,618 Do you feel bad? 704 00:54:50,619 --> 00:54:53,871 No. 705 00:54:53,872 --> 00:54:57,750 I'm just a little bit tired. 706 00:54:57,751 --> 00:55:02,751 Then why don't you go to sleep? 707 00:55:03,882 --> 00:55:06,926 I can't. 708 00:55:06,927 --> 00:55:11,927 I got too much to do. 709 00:55:12,516 --> 00:55:15,685 Dad? 710 00:55:15,686 --> 00:55:18,521 Yes? 711 00:55:18,522 --> 00:55:23,522 Do you like this hotel? 712 00:55:24,153 --> 00:55:26,821 Yes. 713 00:55:26,822 --> 00:55:29,198 I do. 714 00:55:29,199 --> 00:55:32,702 I love it. 715 00:55:32,703 --> 00:55:36,414 Don't you? 716 00:55:36,415 --> 00:55:40,543 I guess so. 717 00:55:40,544 --> 00:55:44,964 Good. 718 00:55:44,965 --> 00:55:49,965 I want you to like it here. 719 00:55:51,263 --> 00:55:54,891 I wish we could stay here forever... 720 00:55:54,892 --> 00:55:57,351 ...and ever... 721 00:55:57,352 --> 00:56:01,105 ...and ever. 722 00:56:01,106 --> 00:56:04,108 Dad? 723 00:56:04,109 --> 00:56:06,402 What? 724 00:56:06,403 --> 00:56:11,403 You would never hurt Mommy or me, would you? 725 00:56:14,995 --> 00:56:19,995 What do you mean? 726 00:56:21,585 --> 00:56:24,879 Did your mother ever say that to you? 727 00:56:24,880 --> 00:56:27,423 That I would hurt you? 728 00:56:27,424 --> 00:56:30,968 No, Dad. 729 00:56:30,969 --> 00:56:33,095 You sure? 730 00:56:33,096 --> 00:56:38,096 Yes, Dad. 731 00:56:39,436 --> 00:56:42,688 I love you, Danny. 732 00:56:42,689 --> 00:56:45,483 I love you more than anything else... 733 00:56:45,484 --> 00:56:48,819 ...in the whole world... 734 00:56:48,820 --> 00:56:52,198 ...and I would never do anything to hurt you... 735 00:56:52,199 --> 00:56:54,283 ...never. 736 00:56:54,284 --> 00:56:56,536 You know that, don't you? 737 00:56:56,537 --> 00:56:59,330 -Hm? -Yes, Dad. 738 00:56:59,331 --> 00:57:04,331 Good. 739 00:57:06,088 --> 00:57:10,883 [WIND HOWLING] 740 00:57:10,884 --> 00:57:15,884 [DANNY IMITATING ENGINE NOISES] 741 00:57:41,915 --> 00:57:46,915 Mom? 742 00:58:01,143 --> 00:58:06,143 Mom? 743 00:58:28,378 --> 00:58:33,378 Mom, are you in there? 744 00:58:51,693 --> 00:58:56,693 [JACK SCREAMING] 745 00:59:16,760 --> 00:59:21,760 [JACK GROANS] 746 00:59:28,939 --> 00:59:33,859 [JACK SCREAMS] 747 00:59:33,860 --> 00:59:37,071 WENDY: Jack! 748 00:59:37,072 --> 00:59:42,072 Jack? Jack! 749 00:59:44,037 --> 00:59:49,037 Jack! 750 00:59:49,376 --> 00:59:50,626 What happened? 751 00:59:50,627 --> 00:59:52,753 Honey... 752 00:59:52,754 --> 00:59:55,005 ...what's wrong? 753 00:59:55,006 --> 01:00:00,006 Jack? 754 01:00:02,305 --> 01:00:03,931 I had the most... 755 01:00:03,932 --> 01:00:08,477 ...terrible nightmare I ever had. 756 01:00:08,478 --> 01:00:12,606 - It was the most horrible dream. -It's okay, it's okay now. 757 01:00:12,607 --> 01:00:17,607 Really. 758 01:00:18,238 --> 01:00:20,030 I dreamed that I... 759 01:00:20,031 --> 01:00:25,031 ...that I killed you and Danny. 760 01:00:25,245 --> 01:00:28,789 But | didn't just kill you. 761 01:00:28,790 --> 01:00:33,790 I cut you up into little pieces. 762 01:00:34,212 --> 01:00:36,464 My God. 763 01:00:36,465 --> 01:00:41,302 I must be losing my mind. 764 01:00:41,303 --> 01:00:46,015 Everything's going to be all right. 765 01:00:46,016 --> 01:00:51,016 Come on. Let's get up off the floor. 766 01:00:55,609 --> 01:00:59,528 It's okay. There. Now sit up. 767 01:00:59,529 --> 01:01:01,906 It's okay. 768 01:01:01,907 --> 01:01:06,907 It's okay. 769 01:01:07,412 --> 01:01:08,913 Danny! 770 01:01:08,914 --> 01:01:11,040 Everything's okay! 771 01:01:11,041 --> 01:01:14,543 Just go play in your room for a while. 772 01:01:14,544 --> 01:01:17,922 Your dad's just got a headache. 773 01:01:17,923 --> 01:01:22,923 Danny, mind what I say. Go play in your room. 774 01:01:22,928 --> 01:01:26,055 Honey, let me just go get him out of here. 775 01:01:26,056 --> 01:01:28,015 I'll be right back. 776 01:01:28,016 --> 01:01:29,517 Danny. 777 01:01:29,518 --> 01:01:33,145 Why don't you mind me? 778 01:01:33,146 --> 01:01:38,146 Oh, Danny. 779 01:01:38,193 --> 01:01:41,237 Oh, my God. 780 01:01:41,238 --> 01:01:44,406 What happened to your neck? 781 01:01:44,407 --> 01:01:48,202 Danny, what happened to your neck? 782 01:01:48,203 --> 01:01:53,203 Huh? 783 01:02:16,648 --> 01:02:19,066 You did this to him... 784 01:02:19,067 --> 01:02:22,319 ...didn't you?! 785 01:02:22,320 --> 01:02:24,613 You son of a bitch! 786 01:02:24,614 --> 01:02:26,657 You did this to him! 787 01:02:26,658 --> 01:02:29,451 Didn't you?! 788 01:02:29,452 --> 01:02:31,328 How could you?! 789 01:02:31,329 --> 01:02:36,329 How could you?! 790 01:02:40,630 --> 01:02:45,630 Oh. 791 01:02:54,060 --> 01:02:59,060 [GROANING] 792 01:04:02,921 --> 01:04:07,921 God! I'd give anything for a drink. 793 01:04:08,677 --> 01:04:11,762 I'd give my goddamn soul... 794 01:04:11,763 --> 01:04:16,763 ...forjust a glass of beer. 795 01:04:29,239 --> 01:04:34,239 Hi, Lloyd. 796 01:04:34,285 --> 01:04:39,285 A little slow tonight, isn't it? 797 01:04:41,584 --> 01:04:45,921 Yes, it is, Mr. Torrance. 798 01:04:45,922 --> 01:04:49,049 What Will it be? 799 01:04:49,050 --> 01:04:52,219 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 800 01:04:52,220 --> 01:04:55,764 ...because I just happen to have two twenties... 801 01:04:55,765 --> 01:04:58,851 ...and two tens right here in my wallet. 802 01:04:58,852 --> 01:05:02,813 I was afraid they were going to be there until next April. 803 01:05:02,814 --> 01:05:04,940 So here's what: 804 01:05:04,941 --> 01:05:07,443 You slip me a bottle of bourbon... 805 01:05:07,444 --> 01:05:10,446 ...a little glass and some ice. 806 01:05:10,447 --> 01:05:12,948 You can do that, can't you, Lloyd? 807 01:05:12,949 --> 01:05:15,868 You're not too busy, are you? 808 01:05:15,869 --> 01:05:18,871 No, sir. I'm not busy at all. 809 01:05:18,872 --> 01:05:20,748 Good man. 810 01:05:20,749 --> 01:05:22,124 You set them up... 811 01:05:22,125 --> 01:05:26,128 ...and I'll knock them back, one by one. 812 01:05:26,129 --> 01:05:29,256 White man's burden, Lloyd, my man. 813 01:05:29,257 --> 01:05:34,257 White man's burden. 814 01:05:37,474 --> 01:05:38,807 say, Lloyd... 815 01:05:38,808 --> 01:05:41,935 ...it seems I'm temporarily light. 816 01:05:41,936 --> 01:05:44,646 How's my credit in this joint, anyway? 817 01:05:44,647 --> 01:05:47,691 Your credit's fine, Mr. Torrance. 818 01:05:47,692 --> 01:05:49,526 That's swell. 819 01:05:49,527 --> 01:05:51,445 I like you, Lloyd. 820 01:05:51,446 --> 01:05:53,322 I always liked you. 821 01:05:53,323 --> 01:05:55,824 You were always the best of them. 822 01:05:55,825 --> 01:05:58,410 Best goddamned bartender... 823 01:05:58,411 --> 01:06:01,538 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 824 01:06:01,539 --> 01:06:04,041 Or Portland, Oregon, for that matter. 825 01:06:04,042 --> 01:06:08,253 Thank you for saying so. 826 01:06:08,254 --> 01:06:13,008 Here's to five miserable months on the wagon... 827 01:06:13,009 --> 01:06:18,009 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 828 01:06:35,281 --> 01:06:39,076 How are things going, Mr. Torrance? 829 01:06:39,077 --> 01:06:43,205 Things could be better. 830 01:06:43,206 --> 01:06:46,834 Things could be a whole lot better. 831 01:06:46,835 --> 01:06:49,461 I hope it's nothing serious. 832 01:06:49,462 --> 01:06:52,172 No. 833 01:06:52,173 --> 01:06:55,801 Nothing serious. 834 01:06:55,802 --> 01:06:58,554 Just a little problem with... 835 01:06:58,555 --> 01:07:01,890 ...the old sperm bank upstairs. 836 01:07:01,891 --> 01:07:04,476 Nothing I can't handle, though. 837 01:07:04,477 --> 01:07:06,645 Thanks. 838 01:07:06,646 --> 01:07:07,855 Women. 839 01:07:07,856 --> 01:07:09,565 Can't live with them... 840 01:07:09,566 --> 01:07:14,566 ...can't live without them. 841 01:07:14,612 --> 01:07:16,405 Words of wisdom, Lloyd. 842 01:07:16,406 --> 01:07:18,073 Words of... 843 01:07:18,074 --> 01:07:23,074 ...wisdom. 844 01:07:31,087 --> 01:07:34,548 I never laid a hand on him, goddamn it. 845 01:07:34,549 --> 01:07:38,218 I didn't. 846 01:07:38,219 --> 01:07:43,219 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 847 01:07:43,433 --> 01:07:48,145 I love the little son of a bitch. 848 01:07:48,146 --> 01:07:51,190 I'd do anything for him. 849 01:07:51,191 --> 01:07:56,191 Any fucking thing for him. 850 01:07:58,072 --> 01:08:01,617 But that bitch! 851 01:08:01,618 --> 01:08:03,619 As long as I live... 852 01:08:03,620 --> 01:08:08,620 ...she'll never let me forget what happened. 853 01:08:16,633 --> 01:08:19,801 I did hurt him once, okay? 854 01:08:19,802 --> 01:08:22,179 It was an accident. 855 01:08:22,180 --> 01:08:26,058 Completely unintentional. 856 01:08:26,059 --> 01:08:30,020 It could have happened to anybody. 857 01:08:30,021 --> 01:08:33,690 And it was three goddamn years ago! 858 01:08:33,691 --> 01:08:36,735 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 859 01:08:36,736 --> 01:08:41,736 All I tried to do was pull him up. 860 01:08:41,991 --> 01:08:46,991 A momentary loss of muscular coordination. 861 01:08:46,996 --> 01:08:48,747 I mean... 862 01:08:48,748 --> 01:08:52,501 ...a few extra foot-pounds of energy... 863 01:08:52,502 --> 01:08:57,502 ...per second, per second. 864 01:08:59,801 --> 01:09:04,801 WENDY: Jack! 865 01:09:09,686 --> 01:09:11,436 Oh, Jack. 866 01:09:11,437 --> 01:09:15,107 Thank God you're here. 867 01:09:15,108 --> 01:09:16,566 Jack. 868 01:09:16,567 --> 01:09:18,986 There's someone else in the hotel with us. 869 01:09:18,987 --> 01:09:21,697 There's a crazy woman in one of the rooms. 870 01:09:21,698 --> 01:09:26,698 She tried to strangle Danny. 871 01:09:26,828 --> 01:09:29,496 Are you out of your fucking mind? 872 01:09:29,497 --> 01:09:31,164 No. 873 01:09:31,165 --> 01:09:32,874 It's the truth! Really. 874 01:09:32,875 --> 01:09:35,711 I swear it. Danny told me. 875 01:09:35,712 --> 01:09:37,796 He went up into one of the bedrooms. 876 01:09:37,797 --> 01:09:41,466 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 877 01:09:41,467 --> 01:09:46,467 She tried to strangle him! 878 01:09:47,515 --> 01:09:52,185 Which room was it? 879 01:09:52,186 --> 01:09:56,898 [MUSIC PLAYS ON TV] 880 01:09:56,899 --> 01:09:59,234 NEWS NARRATOR: From Channel 10 in Miami... 881 01:09:59,235 --> 01:10:01,820 ...this is Newswatch with Glenn Rinker... 882 01:10:01,821 --> 01:10:06,366 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 883 01:10:06,367 --> 01:10:08,994 Good evening. I'm Glenn Rinker, News-watch Ten. 884 01:10:08,995 --> 01:10:12,331 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 885 01:10:12,332 --> 01:10:14,666 ...bringing temperatures to the 90s... 886 01:10:14,667 --> 01:10:18,003 ...Central and Mountain states are buried in snow. 887 01:10:18,004 --> 01:10:22,215 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 888 01:10:22,216 --> 01:10:24,634 Travel in the Rockies is almost impossible. 889 01:10:24,635 --> 01:10:27,804 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 890 01:10:27,805 --> 01:10:29,931 Highways are blocked by snowdrifts. 891 01:10:29,932 --> 01:10:31,892 Railroad tracks are frozen. 892 01:10:31,893 --> 01:10:34,102 Officials in Colorado tell Newswatch. .. 893 01:10:34,103 --> 01:10:37,898 ...at least three have been killed by exposure to freezing winds. 894 01:10:37,899 --> 01:10:40,400 The governor of Colorado is expected... 895 01:10:40,401 --> 01:10:42,319 ...to declare a weather emergency. 896 01:10:42,320 --> 01:10:44,363 The National Guard might be called out... 897 01:10:44,364 --> 01:10:45,781 ...to clear streets and roads. 898 01:10:45,782 --> 01:10:48,200 Weather forecasters predict more snow... 899 01:10:48,201 --> 01:10:50,410 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 900 01:10:50,411 --> 01:10:53,246 . . . with temperatures dropping well below zero. 901 01:10:53,247 --> 01:10:56,458 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 902 01:10:56,459 --> 01:10:58,877 The heat and humidity are supposed to climb. 903 01:10:58,878 --> 01:11:01,046 Local beaches should be jammed. 904 01:11:01,047 --> 01:11:03,298 Our weather expert, Walter Cronice... 905 01:11:03,299 --> 01:11:06,718 ...will have the local forecast later on Newswatch. 906 01:11:06,719 --> 01:11:11,719 [HEART THUDDING] 907 01:15:26,812 --> 01:15:31,812 [WOMAN CACKLING] 908 01:16:26,497 --> 01:16:31,497 [RINGING] 909 01:16:39,135 --> 01:16:43,304 MAN [ON RECORDING]: We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 910 01:16:43,305 --> 01:16:48,305 If you need assistance, please call the operator. 911 01:16:57,319 --> 01:17:02,031 [KNOCKING] 912 01:17:02,032 --> 01:17:03,700 Jack? 913 01:17:03,701 --> 01:17:05,744 JACK: Yes, it's me. 914 01:17:05,745 --> 01:17:10,745 Thank God. 915 01:17:11,834 --> 01:17:13,835 Did you find anything? 916 01:17:13,836 --> 01:17:17,172 No. Nothing at all. 917 01:17:17,173 --> 01:17:22,173 I didn't see one goddamn thing. 918 01:17:23,053 --> 01:17:26,765 You went into the room Danny said? To 237? 919 01:17:26,766 --> 01:17:28,808 Yes, I did. 920 01:17:28,809 --> 01:17:30,810 And you didn't see anything at all? 921 01:17:30,811 --> 01:17:33,021 Absolutely nothing. 922 01:17:33,022 --> 01:17:34,481 How is he? 923 01:17:34,482 --> 01:17:36,691 He's still asleep. 924 01:17:36,692 --> 01:17:41,692 Good. 925 01:17:43,616 --> 01:17:48,616 I'm sure he'll be himself again in the morning. 926 01:17:51,207 --> 01:17:53,875 Are you sure it was the right room? 927 01:17:53,876 --> 01:17:57,253 I mean, maybe Danny made a mistake. 928 01:17:57,254 --> 01:17:59,839 He must have gone in that room. 929 01:17:59,840 --> 01:18:04,840 The door was open, the lights were on. 930 01:18:05,137 --> 01:18:10,137 I just don't understand it. 931 01:18:11,811 --> 01:18:16,811 What about those bruises on his neck? 932 01:18:17,024 --> 01:18:22,024 Somebody did that to him. 933 01:18:27,618 --> 01:18:30,745 I think... 934 01:18:30,746 --> 01:18:35,746 ...he did it to himself. 935 01:18:39,296 --> 01:18:41,214 No. 936 01:18:41,215 --> 01:18:45,760 That's not possible. 937 01:18:45,761 --> 01:18:48,555 Wendy... 938 01:18:48,556 --> 01:18:52,433 ...once you rule out his version of what happened... 939 01:18:52,434 --> 01:18:55,520 ...there is no other explanation. 940 01:18:55,521 --> 01:18:59,232 ls there? 941 01:18:59,233 --> 01:19:02,318 It wouldn't be that different from the episode... 942 01:19:02,319 --> 01:19:05,905 ...that he had before we came up here. 943 01:19:05,906 --> 01:19:09,450 Would it? 944 01:19:09,451 --> 01:19:12,620 [WENDY CRIES] 945 01:19:12,621 --> 01:19:15,039 WENDY: Oh, Jack. 946 01:19:15,040 --> 01:19:20,040 Whatever the explanation is... 947 01:19:21,463 --> 01:19:23,089 ...I think we... 948 01:19:23,090 --> 01:19:28,090 ...have to get Danny out of here. 949 01:19:30,598 --> 01:19:34,017 Get him out of here? 950 01:19:34,018 --> 01:19:36,603 Yes. 951 01:19:36,604 --> 01:19:39,355 You mean... 952 01:19:39,356 --> 01:19:42,358 ...just leave the hotel? 953 01:19:42,359 --> 01:19:47,359 Yes. 954 01:19:50,326 --> 01:19:51,910 JACK: It is so... 955 01:19:51,911 --> 01:19:54,537 ...typical of you to create a problem like this... 956 01:19:54,538 --> 01:19:57,290 ...when I finally have a chance to accomplish something! 957 01:19:57,291 --> 01:20:00,043 When I'm really into my work! 958 01:20:00,044 --> 01:20:04,213 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 959 01:20:04,214 --> 01:20:08,176 Shoveling out driveways, work in a car wash. 960 01:20:08,177 --> 01:20:10,428 -Any of that appeal to you? -Jack". 961 01:20:10,429 --> 01:20:14,349 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 962 01:20:14,350 --> 01:20:19,350 ...but I am not going to let you fuck this up. 963 01:20:43,629 --> 01:20:48,629 [CAN RATTLING] 964 01:20:53,889 --> 01:20:58,889 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 965 01:21:26,755 --> 01:21:31,755 [RINGING] 966 01:21:35,931 --> 01:21:37,890 MAN [ON PHONE]: Good evening. Forest Service. 967 01:21:37,891 --> 01:21:40,435 Hello, my name is Dick Hallorann. 968 01:21:40,436 --> 01:21:43,062 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 969 01:21:43,063 --> 01:21:45,398 Good evening. What can I do for you? 970 01:21:45,399 --> 01:21:49,152 I've been trying to make an urgent phone call up there... 971 01:21:49,153 --> 01:21:52,655 ...but the operator said that the phone lines are down. 972 01:21:52,656 --> 01:21:56,451 A lot of lines around here are down due to the storm. 973 01:21:56,452 --> 01:21:59,328 I hate to put you through any trouble... 974 01:21:59,329 --> 01:22:02,790 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 975 01:22:02,791 --> 01:22:04,625 And with this storm and everything... 976 01:22:04,626 --> 01:22:07,754 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 977 01:22:07,755 --> 01:22:10,256 ...just to see if everything's okay. 978 01:22:10,257 --> 01:22:11,758 I'll be glad to do that. 979 01:22:11,759 --> 01:22:14,761 Why don't you call me back in about 2O minutes? 980 01:22:14,762 --> 01:22:16,971 Thank you very much. I'll do that. 981 01:22:16,972 --> 01:22:19,307 All right, sir. 982 01:22:19,308 --> 01:22:24,308 [BALLROOM MUSIC PLAYS] 983 01:22:28,192 --> 01:22:33,192 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 984 01:22:38,744 --> 01:22:40,912 Good evening, Mr. Torrance. 985 01:22:40,913 --> 01:22:45,913 Good evening. 986 01:23:06,939 --> 01:23:08,606 Hi, Lloyd. 987 01:23:08,607 --> 01:23:10,733 Been away, but now I'm back. 988 01:23:10,734 --> 01:23:13,152 Good evening, Mr. Torrance. 989 01:23:13,153 --> 01:23:14,362 It's good to see you. 990 01:23:14,363 --> 01:23:17,657 It's good to be back, Lloyd. 991 01:23:17,658 --> 01:23:20,201 What'|| it be, sir? 992 01:23:20,202 --> 01:23:23,871 Hair of the dog that bit me. 993 01:23:23,872 --> 01:23:26,374 Bourbon on the rocks. 994 01:23:26,375 --> 01:23:31,375 That'll do her. 995 01:23:41,265 --> 01:23:44,976 No charge to you, Mr. Torrance. 996 01:23:44,977 --> 01:23:47,562 No charge? 997 01:23:47,563 --> 01:23:52,563 Your money's no good here. 998 01:23:55,237 --> 01:24:00,158 Orders from the house. 999 01:24:00,159 --> 01:24:05,159 Orders from the house. 1000 01:24:05,914 --> 01:24:10,084 Drink up, Mr. Torrance. 1001 01:24:10,085 --> 01:24:15,085 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 1002 01:24:16,925 --> 01:24:20,094 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 1003 01:24:20,095 --> 01:24:25,095 At least, not at this point. 1004 01:24:26,810 --> 01:24:29,645 Anything you say, Lloyd. 1005 01:24:29,646 --> 01:24:34,646 Anything you say. 1006 01:24:43,452 --> 01:24:44,619 Oh! 1007 01:24:44,620 --> 01:24:47,371 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 1008 01:24:47,372 --> 01:24:49,874 -Oh. -Oh, dear. Oh, dear. 1009 01:24:49,875 --> 01:24:52,418 I've made an awful mess of your jacket, sir. 1010 01:24:52,419 --> 01:24:57,419 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 1011 01:24:57,507 --> 01:25:00,509 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 1012 01:25:00,510 --> 01:25:01,844 Advocaat, is it? 1013 01:25:01,845 --> 01:25:04,222 Yes, sir. I think the best thing... 1014 01:25:04,223 --> 01:25:06,641 ...is to come along to the gent|emen's room... 1015 01:25:06,642 --> 01:25:09,977 ...and we'll get some water to it, sir. 1016 01:25:09,978 --> 01:25:13,481 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 1017 01:25:13,482 --> 01:25:14,690 ...Jeevesy old boy. 1018 01:25:14,691 --> 01:25:18,152 That doesn't matter, sir. You're the important one. 1019 01:25:18,153 --> 01:25:20,988 Awfully nice of you to say. 1020 01:25:20,989 --> 01:25:24,075 Of course, I intended to change my jacket this evening... 1021 01:25:24,076 --> 01:25:26,535 ...before the fish and goose soiree. 1022 01:25:26,536 --> 01:25:28,788 Very wise, sir. Very wise. 1023 01:25:28,789 --> 01:25:31,082 JACK: Here. I'll just... 1024 01:25:31,083 --> 01:25:33,542 ...hold this for you there, Jeevesy. 1025 01:25:33,543 --> 01:25:36,379 Thank you, sir. Thank you. 1026 01:25:36,380 --> 01:25:40,216 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 1027 01:25:40,217 --> 01:25:41,676 All right. I'll just... 1028 01:25:41,677 --> 01:25:46,472 ...set my bourbon and advocaat down right there. 1029 01:25:46,473 --> 01:25:48,099 Won't keep you a moment. 1030 01:25:48,100 --> 01:25:52,561 Fine. 1031 01:25:52,562 --> 01:25:54,438 What do they call you, Jeevesy? 1032 01:25:54,439 --> 01:25:59,439 Grady, sir. Delbert Grady. 1033 01:26:01,780 --> 01:26:02,947 Grady? 1034 01:26:02,948 --> 01:26:05,324 Yes, sir. 1035 01:26:05,325 --> 01:26:06,867 Delbert Grady. 1036 01:26:06,868 --> 01:26:11,868 That's right, sir. 1037 01:26:14,334 --> 01:26:17,086 Uh.... 1038 01:26:17,087 --> 01:26:19,297 Mr. Grady... 1039 01:26:19,298 --> 01:26:21,590 ...haven't I seen you somewhere before? 1040 01:26:21,591 --> 01:26:26,591 Why, no, sir. I don't believe so. 1041 01:26:31,351 --> 01:26:34,353 It's coming off now, sir. 1042 01:26:34,354 --> 01:26:38,107 Uh... 1043 01:26:38,108 --> 01:26:41,193 ...Mr. Grady... 1044 01:26:41,194 --> 01:26:43,863 ...weren't you once the caretaker here? 1045 01:26:43,864 --> 01:26:48,864 Why, no, sir. I don't believe so. 1046 01:26:49,703 --> 01:26:53,247 You a married man, are you, Mr. Grady? 1047 01:26:53,248 --> 01:26:54,457 Yes, sir. 1048 01:26:54,458 --> 01:26:58,586 I have a wife and two daughters, sir. 1049 01:26:58,587 --> 01:27:01,756 And... 1050 01:27:01,757 --> 01:27:03,257 ...where are they now? 1051 01:27:03,258 --> 01:27:08,258 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1052 01:27:15,437 --> 01:27:17,980 Mr. Grady. 1053 01:27:17,981 --> 01:27:21,859 You were the caretaker here. 1054 01:27:21,860 --> 01:27:25,237 I recognize you. 1055 01:27:25,238 --> 01:27:28,741 I saw your picture in the newspapers. 1056 01:27:28,742 --> 01:27:30,951 You... 1057 01:27:30,952 --> 01:27:34,997 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 1058 01:27:34,998 --> 01:27:37,041 And... 1059 01:27:37,042 --> 01:27:42,042 ...then you blew your brains out. 1060 01:27:48,887 --> 01:27:51,639 That's strange, sir. 1061 01:27:51,640 --> 01:27:56,640 I don't have any recollection of that at all. 1062 01:27:58,063 --> 01:28:00,356 Mr. Grady... 1063 01:28:00,357 --> 01:28:05,357 ...you were the caretaker here. 1064 01:28:11,493 --> 01:28:16,163 I'm sorry to differ with you, sir. 1065 01:28:16,164 --> 01:28:18,624 But you... 1066 01:28:18,625 --> 01:28:22,711 ...are the caretaker. 1067 01:28:22,712 --> 01:28:27,712 You've always been the caretaker. 1068 01:28:28,510 --> 01:28:31,804 I should know, sir. 1069 01:28:31,805 --> 01:28:36,805 I've always been here. 1070 01:28:52,617 --> 01:28:55,035 Did you know, Mr. Torrance... 1071 01:28:55,036 --> 01:28:57,204 ...that your son... 1072 01:28:57,205 --> 01:29:00,124 ...is attempting to bring an outside party... 1073 01:29:00,125 --> 01:29:04,879 ...into this situation? 1074 01:29:04,880 --> 01:29:09,880 Did you know that? 1075 01:29:10,385 --> 01:29:12,845 No. 1076 01:29:12,846 --> 01:29:17,266 He is, Mr. Torrance. 1077 01:29:17,267 --> 01:29:20,686 Who? 1078 01:29:20,687 --> 01:29:25,687 A nigger. 1079 01:29:26,401 --> 01:29:30,529 A nigger? 1080 01:29:30,530 --> 01:29:32,156 A nigger... 1081 01:29:32,157 --> 01:29:37,157 .“cook. 1082 01:29:39,748 --> 01:29:43,292 How? 1083 01:29:43,293 --> 01:29:45,503 Your son... 1084 01:29:45,504 --> 01:29:49,256 ...has a very great talent. 1085 01:29:49,257 --> 01:29:53,511 I don't think you are aware how great it is. 1086 01:29:53,512 --> 01:29:56,931 But he is attempting to use that very talent... 1087 01:29:56,932 --> 01:30:01,932 ...against your will. 1088 01:30:07,442 --> 01:30:11,487 Well... 1089 01:30:11,488 --> 01:30:16,488 ...he is a very willful boy. 1090 01:30:16,952 --> 01:30:19,578 Indeed he is, Mr. Torrance. 1091 01:30:19,579 --> 01:30:22,665 A very willful boy. 1092 01:30:22,666 --> 01:30:24,208 A rather... 1093 01:30:24,209 --> 01:30:25,960 ...naughty boy... 1094 01:30:25,961 --> 01:30:30,961 ...if I may be so bold, sir. 1095 01:30:36,388 --> 01:30:40,307 It's his mother. 1096 01:30:40,308 --> 01:30:41,976 She... 1097 01:30:41,977 --> 01:30:46,977 ...interferes. 1098 01:30:47,065 --> 01:30:50,359 Perhaps they need a good... 1099 01:30:50,360 --> 01:30:52,403 ...talking-to. 1100 01:30:52,404 --> 01:30:53,612 If... 1101 01:30:53,613 --> 01:30:56,991 ...you don't mind my saying so. 1102 01:30:56,992 --> 01:30:59,159 Perhaps... 1103 01:30:59,160 --> 01:31:04,081 ...a bit more. 1104 01:31:04,082 --> 01:31:05,499 My girls, sir... 1105 01:31:05,500 --> 01:31:10,004 ...they didn't care for the Overlook at first. 1106 01:31:10,005 --> 01:31:14,091 One of them actually stole a pack of matches... 1107 01:31:14,092 --> 01:31:17,845 ...and tried to burn it down. 1108 01:31:17,846 --> 01:31:19,680 But I... 1109 01:31:19,681 --> 01:31:23,017 ...corrected them, sir. 1110 01:31:23,018 --> 01:31:27,354 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1111 01:31:27,355 --> 01:31:29,607 IIIIIII 1112 01:31:29,608 --> 01:31:34,608 ...corrected her. 1113 01:31:45,915 --> 01:31:50,915 We have the Snowcat. 1114 01:31:51,254 --> 01:31:53,213 If the weather breaks... 1115 01:31:53,214 --> 01:31:55,215 ...we might just be able... 1116 01:31:55,216 --> 01:31:58,135 ...to get down the mountain. 1117 01:31:58,136 --> 01:31:59,928 [HEART THUDDING] 1118 01:31:59,929 --> 01:32:03,098 I could call the forest rangers first... 1119 01:32:03,099 --> 01:32:04,725 ...and... 1120 01:32:04,726 --> 01:32:06,977 ...tell them that we're coming... 1121 01:32:06,978 --> 01:32:08,354 ...so that... 1122 01:32:08,355 --> 01:32:13,355 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1123 01:32:16,237 --> 01:32:20,866 And if Jack won't come with us... 1124 01:32:20,867 --> 01:32:24,787 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1125 01:32:24,788 --> 01:32:28,123 That's all there is to it. 1126 01:32:28,124 --> 01:32:30,584 DANNY [IN TONY'S VOICE]: Redrum. 1127 01:32:30,585 --> 01:32:32,419 Re drum. 1128 01:32:32,420 --> 01:32:36,757 Re drum. Redrum. 1129 01:32:36,758 --> 01:32:38,592 -Danny? -Redrum. 1130 01:32:38,593 --> 01:32:42,513 Re drum. Redrum. 1131 01:32:42,514 --> 01:32:44,848 -Redrum. -What's the matter, hon? 1132 01:32:44,849 --> 01:32:46,016 Re drum! 1133 01:32:46,017 --> 01:32:49,770 Are you having a bad dream? 1134 01:32:49,771 --> 01:32:53,982 Danny? 1135 01:32:53,983 --> 01:32:58,983 Hon? 1136 01:33:01,032 --> 01:33:06,032 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1137 01:33:09,958 --> 01:33:12,459 Come on, hon. 1138 01:33:12,460 --> 01:33:14,795 Wake up. 1139 01:33:14,796 --> 01:33:18,465 You just had a bad dream. 1140 01:33:18,466 --> 01:33:23,466 Everything's okay. 1141 01:33:24,681 --> 01:33:29,681 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1142 01:33:35,567 --> 01:33:38,026 Danny. 1143 01:33:38,027 --> 01:33:40,988 Wake up! 1144 01:33:40,989 --> 01:33:42,531 Come on. 1145 01:33:42,532 --> 01:33:44,533 Right now. 1146 01:33:44,534 --> 01:33:49,534 Wake up! 1147 01:33:49,956 --> 01:33:54,956 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1148 01:33:56,838 --> 01:34:01,838 Danny. 1149 01:34:03,845 --> 01:34:04,261 MAN [OVER RADIO]: This is KDK 1 calling KDK 12. 1150 01:34:04,262 --> 01:34:07,181 MAN [OVER RADIO]: This is KDK 1 calling KDK 12. 1151 01:34:07,182 --> 01:34:10,392 KDK 1 calling KDK 12. 1152 01:34:10,393 --> 01:34:15,355 Are you receiving me? 1153 01:34:15,356 --> 01:34:19,193 This is KDK 1 calling KDK 12. 1154 01:34:19,194 --> 01:34:22,196 KDK 1 calling KDK 12. 1155 01:34:22,197 --> 01:34:27,197 Do you read me? 1156 01:34:28,203 --> 01:34:31,455 This is KDK 1 calling KDK 12. 1157 01:34:31,456 --> 01:34:34,208 KDK 1 calling KDK 12. 1158 01:34:34,209 --> 01:34:38,587 Are you receiving me? 1159 01:34:38,588 --> 01:34:41,840 This is KDK 1 calling KDK 12. 1160 01:34:41,841 --> 01:34:45,052 KDK 1 calling KDK 12. 1161 01:34:45,053 --> 01:34:50,053 Do you read me? 1162 01:34:51,100 --> 01:34:54,228 This is KDK 1 calling KDK 12. 1163 01:34:54,229 --> 01:34:57,898 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv-- 1164 01:34:57,899 --> 01:35:02,899 [RADIO SHUTS OFF] 1165 01:35:08,868 --> 01:35:12,412 [RINGING] 1166 01:35:12,413 --> 01:35:14,498 MAN: Good evening. Forest service. 1167 01:35:14,499 --> 01:35:16,917 This is Dick Hallorann again. 1168 01:35:16,918 --> 01:35:20,212 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1169 01:35:20,213 --> 01:35:21,380 Oh, yeah. 1170 01:35:21,381 --> 01:35:25,259 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1171 01:35:25,260 --> 01:35:29,096 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1172 01:35:29,097 --> 01:35:32,474 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1173 01:35:32,475 --> 01:35:34,810 That's very nice of you. 1174 01:35:34,811 --> 01:35:36,770 I'll call you back later. 1175 01:35:36,771 --> 01:35:41,771 Bye. 1176 01:36:24,903 --> 01:36:28,155 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1177 01:36:28,156 --> 01:36:30,490 We're due to arrive at 8:20, sir. 1178 01:36:30,491 --> 01:36:35,491 Thank you very much. 1179 01:36:36,331 --> 01:36:41,331 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 1180 01:37:26,172 --> 01:37:31,172 [PHONE RINGING] 1181 01:37:35,932 --> 01:37:37,140 Durkin's Garage. 1182 01:37:37,141 --> 01:37:38,433 DICK: Can I speak to Larry? 1183 01:37:38,434 --> 01:37:39,726 Speaking. 1184 01:37:39,727 --> 01:37:42,521 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1185 01:37:42,522 --> 01:37:44,398 Dick! How you doing? 1186 01:37:44,399 --> 01:37:45,941 How's the weather down there? 1187 01:37:45,942 --> 01:37:49,486 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1188 01:37:49,487 --> 01:37:51,530 What are you doing there? 1189 01:37:51,531 --> 01:37:55,158 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1190 01:37:55,159 --> 01:37:57,411 What's the weather like there? 1191 01:37:57,412 --> 01:38:00,497 The snowplows are keeping things moving in town... 1192 01:38:00,498 --> 01:38:02,958 ...but the mountain roads are blocked. 1193 01:38:02,959 --> 01:38:05,877 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1194 01:38:05,878 --> 01:38:07,921 Can you fix me up with one? 1195 01:38:07,922 --> 01:38:10,215 What's the big deal about getting there today... 1196 01:38:10,216 --> 01:38:12,634 “especially in this weather? 1197 01:38:12,635 --> 01:38:16,304 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1198 01:38:16,305 --> 01:38:18,765 ...with the people taking care of the place. 1199 01:38:18,766 --> 01:38:22,811 They turned out to be completely unreliable assholes. 1200 01:38:22,812 --> 01:38:24,813 Ullman phoned me last night. 1201 01:38:24,814 --> 01:38:29,651 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1202 01:38:29,652 --> 01:38:32,029 How long will it take you to get here? 1203 01:38:32,030 --> 01:38:33,905 About five hours. 1204 01:38:33,906 --> 01:38:36,616 I'm going to rent a car here at the airport. 1205 01:38:36,617 --> 01:38:38,577 Okay, I'll take care of it. 1206 01:38:38,578 --> 01:38:41,621 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1207 01:38:41,622 --> 01:38:44,875 That's all right. Drive carefully. 1208 01:38:44,876 --> 01:38:49,876 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 1209 01:38:49,922 --> 01:38:53,383 HAL: You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOVI/, Denver. 1210 01:38:53,384 --> 01:38:56,136 And we have a bad day out there. 1211 01:38:56,137 --> 01:38:59,723 CHARLIE: Heavy snow throughout the Denver metro area. 1212 01:38:59,724 --> 01:39:01,433 Many mountain passes... 1213 01:39:01,434 --> 01:39:04,478 Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1214 01:39:04,479 --> 01:39:07,981 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1215 01:39:07,982 --> 01:39:09,858 HAL: We hear from the news department... 1216 01:39:09,859 --> 01:39:13,278 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1217 01:39:13,279 --> 01:39:15,072 ...and with storms like this... 1218 01:39:15,073 --> 01:39:18,617 ...l guess the entire airport will be closed within the hour. 1219 01:39:18,618 --> 01:39:22,454 CHARLIE: The storm will continue through the day and the Weather Service... 1220 01:39:22,455 --> 01:39:25,123 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1221 01:39:25,124 --> 01:39:28,126 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1222 01:39:28,127 --> 01:39:31,171 Get the cows in the barn. 1223 01:39:31,172 --> 01:39:36,172 [MUSIC PLAYS ON TV] 1224 01:39:50,983 --> 01:39:55,983 Hon? 1225 01:39:57,031 --> 01:40:02,031 Listen to me for a minute, will you? 1226 01:40:03,246 --> 01:40:07,165 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1227 01:40:07,166 --> 01:40:10,168 ...and I'll be right back. 1228 01:40:10,169 --> 01:40:12,879 I want you to just stay here... 1229 01:40:12,880 --> 01:40:17,880 ...and watch your cartoons, okay? 1230 01:40:18,511 --> 01:40:23,265 Okay, hon? 1231 01:40:23,266 --> 01:40:28,266 Yes, Mrs. Torrance. 1232 01:40:34,902 --> 01:40:36,987 All right. 1233 01:40:36,988 --> 01:40:41,908 I'll-- I'll be back in just about five minutes. 1234 01:40:41,909 --> 01:40:46,909 I'm going to lock the door behind me. 1235 01:41:33,169 --> 01:41:38,169 Jack? 1236 01:41:55,566 --> 01:42:00,566 Jack? 1237 01:44:10,576 --> 01:44:11,743 JACK: How do you like it? 1238 01:44:11,744 --> 01:44:14,329 [SHRIEKS] 1239 01:44:14,330 --> 01:44:18,875 Jack. 1240 01:44:18,876 --> 01:44:23,876 How do you like it? 1241 01:44:30,346 --> 01:44:35,346 What are you doing down here? 1242 01:44:37,395 --> 01:44:40,188 I just... 1243 01:44:40,189 --> 01:44:41,648 ...wanted... 1244 01:44:41,649 --> 01:44:45,777 ...to talk to you. 1245 01:44:45,778 --> 01:44:47,654 0K3)'- 1246 01:44:47,655 --> 01:44:52,655 Let's talk. 1247 01:44:58,916 --> 01:45:03,916 What do you want to talk about? 1248 01:45:06,924 --> 01:45:08,842 IIIII 1249 01:45:08,843 --> 01:45:12,804 I can't really remember. 1250 01:45:12,805 --> 01:45:15,723 You can't remember. 1251 01:45:15,724 --> 01:45:17,434 No... 1252 01:45:17,435 --> 01:45:22,435 ...I can't. 1253 01:45:24,150 --> 01:45:29,150 JACK: Maybe it was about Danny? 1254 01:45:29,780 --> 01:45:34,780 Maybe it was about him. 1255 01:45:36,120 --> 01:45:41,120 I think we should discuss Danny. 1256 01:45:42,209 --> 01:45:44,419 I think... 1257 01:45:44,420 --> 01:45:49,420 ...we should discuss what should be done with him. 1258 01:45:52,887 --> 01:45:57,887 What should be done with him? 1259 01:46:00,478 --> 01:46:02,770 I don't know. 1260 01:46:02,771 --> 01:46:04,981 I don't think that's true. 1261 01:46:04,982 --> 01:46:07,775 I think you have some very definite ideas... 1262 01:46:07,776 --> 01:46:09,694 ...about what should be done with Danny. 1263 01:46:09,695 --> 01:46:14,199 And I'd like to know what they are. 1264 01:46:14,200 --> 01:46:16,284 Well, I... 1265 01:46:16,285 --> 01:46:20,914 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1266 01:46:20,915 --> 01:46:24,417 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1267 01:46:24,418 --> 01:46:26,419 Yes. 1268 01:46:26,420 --> 01:46:30,423 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1269 01:46:30,424 --> 01:46:32,383 As soon as possible? 1270 01:46:32,384 --> 01:46:37,384 [IN HIGH-PITCHED VOICE] "As soon as possible?" 1271 01:46:37,389 --> 01:46:40,225 Please. 1272 01:46:40,226 --> 01:46:45,063 You believe his health might be at stake. 1273 01:46:45,064 --> 01:46:47,941 Yes. 1274 01:46:47,942 --> 01:46:50,777 And you are concerned about him. 1275 01:46:50,778 --> 01:46:53,112 Yes. 1276 01:46:53,113 --> 01:46:56,199 And are you concerned about me? 1277 01:46:56,200 --> 01:46:57,575 Of course I am. 1278 01:46:57,576 --> 01:46:59,994 Of course you are! 1279 01:46:59,995 --> 01:47:03,331 Have you ever thought about my responsibilities? 1280 01:47:03,332 --> 01:47:05,041 What are you talking about? 1281 01:47:05,042 --> 01:47:08,086 Have you ever had a single moment's... 1282 01:47:08,087 --> 01:47:10,338 ...thought about my responsibilities? 1283 01:47:10,339 --> 01:47:12,799 Have you ever thought for a single moment... 1284 01:47:12,800 --> 01:47:15,885 ...about my responsibilities to my employers?! 1285 01:47:15,886 --> 01:47:17,929 Has it ever occurred to you... 1286 01:47:17,930 --> 01:47:21,641 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1st? 1287 01:47:21,642 --> 01:47:23,893 Does it matter to you at all... 1288 01:47:23,894 --> 01:47:27,188 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1289 01:47:27,189 --> 01:47:30,525 ...and that I have signed a letter of agreement... 1290 01:47:30,526 --> 01:47:33,611 ...in which I've accepted that responsibility? 1291 01:47:33,612 --> 01:47:35,822 Do you have the slightest idea... 1292 01:47:35,823 --> 01:47:39,450 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1293 01:47:39,451 --> 01:47:42,745 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1294 01:47:42,746 --> 01:47:45,331 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1295 01:47:45,332 --> 01:47:47,834 Has it ever occurred to you? Has it'?! 1296 01:47:47,835 --> 01:47:50,253 Stay away from me! 1297 01:47:50,254 --> 01:47:51,629 Why? 1298 01:47:51,630 --> 01:47:54,799 I just want to go back to my room. 1299 01:47:54,800 --> 01:47:56,551 Why? 1300 01:47:56,552 --> 01:47:58,678 Well... 1301 01:47:58,679 --> 01:48:01,848 ...I'm very confused. 1302 01:48:01,849 --> 01:48:06,561 And I just need a chance to think things over. 1303 01:48:06,562 --> 01:48:10,690 You've had your whole fucking life to think things over! 1304 01:48:10,691 --> 01:48:14,444 What good's a few minutes more going to do you now? 1305 01:48:14,445 --> 01:48:16,279 Stay away from me! 1306 01:48:16,280 --> 01:48:18,364 Please! 1307 01:48:18,365 --> 01:48:19,616 Don't hurt me. 1308 01:48:19,617 --> 01:48:21,159 I'm not going to hurt you. 1309 01:48:21,160 --> 01:48:22,327 Stay away from me! 1310 01:48:22,328 --> 01:48:23,620 -Wendy. -Stay away! 1311 01:48:23,621 --> 01:48:24,829 Darling. 1312 01:48:24,830 --> 01:48:26,831 Light of my life. 1313 01:48:26,832 --> 01:48:28,374 I'm not going to hurt you. 1314 01:48:28,375 --> 01:48:30,543 You didn't let me finish my sentence. 1315 01:48:30,544 --> 01:48:32,962 I said, "I'm not going to hurt you." 1316 01:48:32,963 --> 01:48:36,007 I'm just going to bash your brains in. 1317 01:48:36,008 --> 01:48:40,053 I'm going to bash them right the fuck in. 1318 01:48:40,054 --> 01:48:42,096 Stay away from me! 1319 01:48:42,097 --> 01:48:43,348 Don't hurt me! 1320 01:48:43,349 --> 01:48:46,017 I'm not going to hurt you. 1321 01:48:46,018 --> 01:48:47,769 Stay away from me! 1322 01:48:47,770 --> 01:48:49,729 Stay away! 1323 01:48:49,730 --> 01:48:51,981 Please! 1324 01:48:51,982 --> 01:48:53,941 Stop swinging the bat. 1325 01:48:53,942 --> 01:48:55,985 Stay away from me. 1326 01:48:55,986 --> 01:48:57,487 Put that bat down, Wendy. 1327 01:48:57,488 --> 01:48:59,155 Stop it! 1328 01:48:59,156 --> 01:49:00,448 Wendy. 1329 01:49:00,449 --> 01:49:01,783 Give me the bat. 1330 01:49:01,784 --> 01:49:03,159 Please! 1331 01:49:03,160 --> 01:49:05,578 -Stay away! -Give me the bat. 1332 01:49:05,579 --> 01:49:06,871 Stop it! 1333 01:49:06,872 --> 01:49:08,623 -Give me the bat. -Jack. 1334 01:49:08,624 --> 01:49:10,458 -Stay away from me. -Stop swinging the bat. 1335 01:49:10,459 --> 01:49:12,043 Please stop! 1336 01:49:12,044 --> 01:49:13,419 Give me the bat. 1337 01:49:13,420 --> 01:49:14,921 -Stay away from me. -Wendy. 1338 01:49:14,922 --> 01:49:16,589 -Stop it! -Give me the bat. 1339 01:49:16,590 --> 01:49:18,174 -Stay away! -Give me the bat. 1340 01:49:18,175 --> 01:49:23,175 Ah! Goddamn--! 1341 01:49:27,267 --> 01:49:32,267 [WENDY CRIES] 1342 01:49:34,108 --> 01:49:39,108 [GROANING] 1343 01:50:35,002 --> 01:50:37,503 What are you doing? 1344 01:50:37,504 --> 01:50:39,505 H9)'- 1345 01:50:39,506 --> 01:50:42,383 Wait a minute. 1346 01:50:42,384 --> 01:50:47,221 What are you doing? 1347 01:50:47,222 --> 01:50:52,222 What are you doing? 1348 01:50:54,188 --> 01:50:59,188 Uh! Oh! 1349 01:51:02,362 --> 01:51:04,197 JACK: Wait a minute! 1350 01:51:04,198 --> 01:51:06,199 [BANGING ON DOOR] 1351 01:51:06,200 --> 01:51:08,034 What are you doing? 1352 01:51:08,035 --> 01:51:11,078 Open the door! 1353 01:51:11,079 --> 01:51:12,330 Goddamn it! 1354 01:51:12,331 --> 01:51:17,331 Let me out of here! Open the goddamn door! 1355 01:51:19,588 --> 01:51:21,255 Wendy, listen. 1356 01:51:21,256 --> 01:51:24,383 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1357 01:51:24,384 --> 01:51:29,384 It'll be just like nothing ever happened. 1358 01:51:40,192 --> 01:51:44,111 Wendy, baby. 1359 01:51:44,112 --> 01:51:49,033 I think you hurt my head real bad. 1360 01:51:49,034 --> 01:51:51,702 I'm dizzy. 1361 01:51:51,703 --> 01:51:56,703 I need a doctor. 1362 01:52:00,754 --> 01:52:04,632 Honey. 1363 01:52:04,633 --> 01:52:09,633 Don't leave me in here. 1364 01:52:15,602 --> 01:52:20,565 I'm going to go now. 1365 01:52:20,566 --> 01:52:22,608 I'm going to try... 1366 01:52:22,609 --> 01:52:26,279 ...to get Danny down the Sidewinder... 1367 01:52:26,280 --> 01:52:30,908 ...in the Snowcat today. 1368 01:52:30,909 --> 01:52:34,537 I'll bring back a doctor. 1369 01:52:34,538 --> 01:52:38,124 Wendy. 1370 01:52:38,125 --> 01:52:40,960 WENDY: I'm going to go now. 1371 01:52:40,961 --> 01:52:44,881 Wendy. 1372 01:52:44,882 --> 01:52:47,425 Yes. 1373 01:52:47,426 --> 01:52:52,426 You've got a big surprise coming to you. 1374 01:52:52,681 --> 01:52:56,976 You're not going anywhere. 1375 01:52:56,977 --> 01:53:01,272 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1376 01:53:01,273 --> 01:53:05,693 [JACK LAUGHING] 1377 01:53:05,694 --> 01:53:09,530 Go check it out. 1378 01:53:09,531 --> 01:53:14,531 Go check it out! 1379 01:53:15,120 --> 01:53:20,120 Go check it out. 1380 01:53:24,838 --> 01:53:29,838 [GRUNTING] 1381 01:54:40,998 --> 01:54:45,998 [KNOCKING] 1382 01:55:02,019 --> 01:55:05,062 Wendy? 1383 01:55:05,063 --> 01:55:08,190 GRADY: It's Grady, Mr. Torrance. 1384 01:55:08,191 --> 01:55:11,736 Delbert Grady. 1385 01:55:11,737 --> 01:55:16,737 Grady? 1386 01:55:18,118 --> 01:55:23,118 Oh, Grady. 1387 01:55:24,374 --> 01:55:29,374 Grady, uh.... 1388 01:55:33,675 --> 01:55:38,675 Hello, Grady. 1389 01:55:40,182 --> 01:55:43,934 Mr. Torrance... 1390 01:55:43,935 --> 01:55:48,397 ...I see you can hardly have taken care of the... 1391 01:55:48,398 --> 01:55:53,398 ...business we discussed. 1392 01:55:57,616 --> 01:56:01,410 No need to rub it in, Mr. Grady. 1393 01:56:01,411 --> 01:56:06,332 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1394 01:56:06,333 --> 01:56:09,585 Will you indeed, Mr. Torrance? 1395 01:56:09,586 --> 01:56:12,588 I wonder. 1396 01:56:12,589 --> 01:56:15,883 I have my doubts. 1397 01:56:15,884 --> 01:56:20,346 I, and others, have come to believe... 1398 01:56:20,347 --> 01:56:23,974 ...that your heart is not in this. 1399 01:56:23,975 --> 01:56:28,975 That you haven't the belly for it. 1400 01:56:32,692 --> 01:56:37,692 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1401 01:56:37,823 --> 01:56:41,283 That's all I ask. 1402 01:56:41,284 --> 01:56:45,746 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1403 01:56:45,747 --> 01:56:47,414 Somewhat more... 1404 01:56:47,415 --> 01:56:49,667 "resourceful. 1405 01:56:49,668 --> 01:56:54,668 She seems to have got the better of you. 1406 01:56:55,674 --> 01:56:59,051 For the moment, Mr. Grady. 1407 01:56:59,052 --> 01:57:03,139 Only for the moment. 1408 01:57:03,140 --> 01:57:07,560 I fear you will have to deal with this matter... 1409 01:57:07,561 --> 01:57:11,814 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1410 01:57:11,815 --> 01:57:13,649 I fear... 1411 01:57:13,650 --> 01:57:18,650 ...that is the only thing to do. 1412 01:57:19,698 --> 01:57:21,991 There's nothing I look forward to... 1413 01:57:21,992 --> 01:57:26,992 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1414 01:57:27,289 --> 01:57:31,500 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1415 01:57:31,501 --> 01:57:36,501 I give you my word. 1416 01:57:39,467 --> 01:57:44,467 [LOCK OPENS] 1417 01:58:45,659 --> 01:58:49,161 Re drum. 1418 01:58:49,162 --> 01:58:52,998 Re drum. 1419 01:58:52,999 --> 01:58:56,502 Re drum. 1420 01:58:56,503 --> 01:59:01,257 Re drum. 1421 01:59:01,258 --> 01:59:05,344 Re drum. 1422 01:59:05,345 --> 01:59:09,098 Re drum. 1423 01:59:09,099 --> 01:59:13,227 Re drum. 1424 01:59:13,228 --> 01:59:17,564 Re drum. 1425 01:59:17,565 --> 01:59:20,901 Re drum. 1426 01:59:20,902 --> 01:59:25,531 Re drum. 1427 01:59:25,532 --> 01:59:29,118 Re drum. 1428 01:59:29,119 --> 01:59:33,247 Re drum. 1429 01:59:33,248 --> 01:59:38,085 Re drum. 1430 01:59:38,086 --> 01:59:41,505 Re drum. 1431 01:59:41,506 --> 01:59:45,718 Re drum. 1432 01:59:45,719 --> 01:59:49,388 Re drum. 1433 01:59:49,389 --> 01:59:53,350 Re drum. 1434 01:59:53,351 --> 01:59:57,563 Re drum. 1435 01:59:57,564 --> 02:00:00,733 Re drum. 1436 02:00:00,734 --> 02:00:04,111 Re drum. 1437 02:00:04,112 --> 02:00:07,740 Re drum. 1438 02:00:07,741 --> 02:00:12,741 Re drum. 1439 02:00:15,081 --> 02:00:19,835 Re drum. 1440 02:00:19,836 --> 02:00:22,963 Re drum. 1441 02:00:22,964 --> 02:00:25,716 Re drum. 1442 02:00:25,717 --> 02:00:28,761 Re drum. 1443 02:00:28,762 --> 02:00:31,555 Re drum. 1444 02:00:31,556 --> 02:00:34,850 Re drum. 1445 02:00:34,851 --> 02:00:38,103 Re drum. 1446 02:00:38,104 --> 02:00:41,231 Re drum. 1447 02:00:41,232 --> 02:00:44,818 Re drum. 1448 02:00:44,819 --> 02:00:47,112 Re drum. 1449 02:00:47,113 --> 02:00:50,657 Re drum. 1450 02:00:50,658 --> 02:00:52,117 Re drum. 1451 02:00:52,118 --> 02:00:54,495 Re drum. Redrum! 1452 02:00:54,496 --> 02:00:59,496 -Ah ! -Redrum! Redrum! Redrum! 1453 02:00:59,667 --> 02:01:01,460 Danny, Stop it! 1454 02:01:01,461 --> 02:01:06,461 Re drum! 1455 02:01:08,426 --> 02:01:13,426 [THUDDING AT DOOR] 1456 02:01:56,516 --> 02:02:01,516 Wendy, I'm home. 1457 02:02:36,848 --> 02:02:41,848 Come out, come out, wherever you are. 1458 02:03:03,833 --> 02:03:05,250 Danny... 1459 02:03:05,251 --> 02:03:07,920 ...I can't get out. 1460 02:03:07,921 --> 02:03:09,922 Run! 1461 02:03:09,923 --> 02:03:11,882 Run and hide! 1462 02:03:11,883 --> 02:03:13,217 Run! 1463 02:03:13,218 --> 02:03:16,136 Quick! 1464 02:03:16,137 --> 02:03:21,137 Little pigs, little pigs, let me come in. 1465 02:03:26,439 --> 02:03:31,360 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1466 02:03:31,361 --> 02:03:33,612 Then I'll huff... 1467 02:03:33,613 --> 02:03:35,739 ...and I'll puff... 1468 02:03:35,740 --> 02:03:39,284 ...and I'll blow your house in! 1469 02:03:39,285 --> 02:03:44,285 [WENDY SCREAMING] 1470 02:03:52,715 --> 02:03:54,800 Please! 1471 02:03:54,801 --> 02:03:57,261 Don't! 1472 02:03:57,262 --> 02:04:02,262 Don't! 1473 02:04:17,365 --> 02:04:22,365 Stop it! 1474 02:04:22,829 --> 02:04:27,829 Here's Johnny! 1475 02:04:31,671 --> 02:04:36,671 Ah! 1476 02:04:52,567 --> 02:04:57,567 [SNOWCAT ENGINE RUMBLING] 1477 02:07:06,492 --> 02:07:11,492 DICK: Hello? 1478 02:07:13,166 --> 02:07:18,166 Anybody here? 1479 02:07:26,637 --> 02:07:30,307 Hello? 1480 02:07:30,308 --> 02:07:35,308 Anybody here? 1481 02:07:37,023 --> 02:07:42,023 Hello? 1482 02:07:50,912 --> 02:07:55,912 Anybody here? 1483 02:08:04,842 --> 02:08:09,842 Hello? 1484 02:08:20,316 --> 02:08:22,734 Hello? 1485 02:08:22,735 --> 02:08:27,735 Anybody here? 1486 02:08:38,417 --> 02:08:40,085 [YELLS] 1487 02:08:40,086 --> 02:08:45,086 [DICK AND DANNY SCREAM] 1488 02:09:03,109 --> 02:09:05,652 Danny! 1489 02:09:05,653 --> 02:09:10,653 Danny-boy! 1490 02:09:10,950 --> 02:09:15,287 Danny? 1491 02:09:15,288 --> 02:09:17,914 Danny. 1492 02:09:17,915 --> 02:09:22,915 Danny. 1493 02:09:25,798 --> 02:09:29,134 Danny? 1494 02:09:29,135 --> 02:09:34,135 [PEOPLE CHANTING] 1495 02:10:53,386 --> 02:10:58,386 Danny! 1496 02:11:00,393 --> 02:11:03,395 Danny! 1497 02:11:03,396 --> 02:11:08,396 Danny! 1498 02:11:42,601 --> 02:11:47,601 Danny! 1499 02:11:48,190 --> 02:11:52,610 I'm coming! 1500 02:11:52,611 --> 02:11:57,611 I'm coming, Dan! 1501 02:12:13,340 --> 02:12:18,340 Danny? 1502 02:12:50,503 --> 02:12:55,340 [SHRIEKS] 1503 02:12:55,341 --> 02:13:00,341 Great party, isn't it'? 1504 02:13:07,228 --> 02:13:12,228 JACK: Danny! 1505 02:13:13,067 --> 02:13:15,401 Danny! 1506 02:13:15,402 --> 02:13:20,198 I'm coming! 1507 02:13:20,199 --> 02:13:25,199 You can't get away! 1508 02:13:26,372 --> 02:13:31,372 I'm right behind you! 1509 02:13:34,130 --> 02:13:39,130 [WENDY SCREAMS] 1510 02:14:17,548 --> 02:14:22,548 [GIGGLING] 1511 02:14:23,137 --> 02:14:28,137 Danny! 1512 02:15:44,343 --> 02:15:49,343 Danny! 1513 02:17:24,943 --> 02:17:27,236 Danny! 1514 02:17:27,237 --> 02:17:30,448 -Mommy! -Danny, come here! 1515 02:17:30,449 --> 02:17:35,449 Mommy. 1516 02:17:37,790 --> 02:17:40,541 [THICKLY] Danny! 1517 02:17:40,542 --> 02:17:45,542 Where...? 1518 02:17:56,433 --> 02:17:59,435 [GROANING] 1519 02:17:59,436 --> 02:18:04,436 [SNOWCAT ENGINE SPUTTERING] 1520 02:18:08,946 --> 02:18:13,946 [ENGINE ROARS] 1521 02:18:23,043 --> 02:18:28,043 [YELLING INCOHERENTLY] 1522 02:19:44,625 --> 02:19:49,625 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 1523 02:17:57,029 --> 02:23:44,029 ____________ . NVEE ____________ 105623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.