All language subtitles for The Good Fight - 02x01 - Day 408.INTERNAL-DEFLATE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,806 _ 2 00:00:09,809 --> 00:00:13,211 Please raise your right hand and repeat after me. 3 00:00:13,213 --> 00:00:17,937 I, Donald John Trump, do solemnly swear... 4 00:00:17,940 --> 00:00:20,570 Glen, what's going on? Is it the house? 5 00:00:20,573 --> 00:00:23,481 MALE REPORTER: Calling it a multi-billion dollar Ponzi scheme. 6 00:00:23,484 --> 00:00:26,523 My retirement money... 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,726 Fuck. 8 00:00:28,728 --> 00:00:30,562 Give it some time. 9 00:00:30,564 --> 00:00:32,664 It's a bad time right now. 10 00:00:32,666 --> 00:00:35,267 You're poison. No firm will hire you. 11 00:00:35,269 --> 00:00:38,103 I called the fake news the enemy of the people. 12 00:00:38,105 --> 00:00:40,851 And they are. They are the enemy of the people. 13 00:00:40,854 --> 00:00:44,395 We stand in the face of opposition fearlessly. 14 00:00:44,398 --> 00:00:47,079 Now, that's what this firm represents. Hmm? 15 00:00:47,081 --> 00:00:50,615 - Okay, okay. We still have a firm to operate. - [APPLAUSE] 16 00:00:50,617 --> 00:00:53,651 Besides, we don't want to exhaust our founding partner. 17 00:00:53,653 --> 00:00:58,710 You also had people that were very fine people on both sides. 18 00:00:58,713 --> 00:01:02,054 Feels like something's come detached, you know, 19 00:01:02,057 --> 00:01:05,162 like a piece of machinery that doesn't sound right. 20 00:01:05,165 --> 00:01:08,233 The only constant we have is the law. 21 00:01:08,235 --> 00:01:10,635 DIANE: I'm glad I'm here, Adrian. 22 00:01:10,637 --> 00:01:12,914 ADRIAN: I'm glad you're here, too, Diane. 23 00:01:12,917 --> 00:01:14,543 There was absolutely no collusion. 24 00:01:14,546 --> 00:01:15,617 Everybody knows it. 25 00:01:15,620 --> 00:01:17,832 Bottom line, they all say there's no collusion. 26 00:01:17,835 --> 00:01:19,377 And there is no collusion. 27 00:01:19,379 --> 00:01:20,835 - Hi, I'm Lucca Quinn. - Hi. 28 00:01:20,838 --> 00:01:22,426 - This is my client, Maia Rindell. - Hi. 29 00:01:22,429 --> 00:01:24,316 I'm Federal Agent Madeline Starkey. 30 00:01:24,318 --> 00:01:26,976 And, uh, why don't we have a seat and chat? 31 00:01:26,979 --> 00:01:29,720 I think you knew about your parent's Ponzi scheme. 32 00:01:29,723 --> 00:01:31,726 And I'm going to recommend prosecution 33 00:01:31,729 --> 00:01:33,391 by the U.S. Attorney's Office. 34 00:01:33,393 --> 00:01:35,360 Maia Rindell. 35 00:01:35,362 --> 00:01:37,129 Your dad fled. 36 00:01:37,131 --> 00:01:39,133 You're under arrest. 37 00:01:42,532 --> 00:01:44,534 ♪ ♪ 38 00:02:12,766 --> 00:02:14,768 ♪ ♪ 39 00:02:42,796 --> 00:02:45,665 ♪ ♪ 40 00:02:58,366 --> 00:03:03,046 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41 00:03:15,462 --> 00:03:17,866 ♪ I'm on my way ♪ 42 00:03:17,869 --> 00:03:20,832 ♪ To the kingdom of heaven ♪ 43 00:03:20,834 --> 00:03:23,420 ♪ I'm on my way ♪ 44 00:03:23,423 --> 00:03:26,590 ♪ To the kingdom on high ♪ 45 00:03:26,593 --> 00:03:29,045 ♪ I'm on my way ♪ 46 00:03:29,048 --> 00:03:32,201 ♪ Singin' glory, hallelujah ♪ 47 00:03:32,204 --> 00:03:35,266 ♪ Gonna make my new home ♪ 48 00:03:35,269 --> 00:03:37,281 ♪ In the kingdom in the sky ♪ 49 00:03:37,284 --> 00:03:41,326 ♪ Oh, oh, God's kingdom in the sky... ♪ 50 00:03:41,329 --> 00:03:44,545 Liz, I am so sorry. 51 00:03:44,548 --> 00:03:45,581 Thank you, Rod. 52 00:03:45,584 --> 00:03:47,324 Michelle and Barack asked me 53 00:03:47,327 --> 00:03:49,573 - to extend their condolences. - Thank you. 54 00:03:49,576 --> 00:03:52,065 - They loved your tweet, by the way. - Oh, thank you. 55 00:03:52,068 --> 00:03:54,831 I don't know that it's gonna go over so well at work, but... 56 00:03:54,834 --> 00:03:57,735 - It had to be said. - Yeah. 57 00:03:57,737 --> 00:04:00,472 ♪ Gonna make our new home ♪ 58 00:04:00,474 --> 00:04:02,740 ♪ In the kingdom in the sky... ♪ 59 00:04:02,742 --> 00:04:04,858 Hey. 60 00:04:08,915 --> 00:04:10,748 Your daddy was a fighter 61 00:04:10,750 --> 00:04:12,484 all the way to the end. 62 00:04:12,486 --> 00:04:14,584 Yeah. It's the end of an era. 63 00:04:14,587 --> 00:04:16,754 Liz, the... that photo. 64 00:04:16,756 --> 00:04:18,823 LIZ: Oh, yeah. 65 00:04:18,825 --> 00:04:21,559 Not my choice. Dad liked it, so... 66 00:04:21,561 --> 00:04:24,262 Well, you know, he did have a lot of fun that day. 67 00:04:24,264 --> 00:04:26,766 - [LAUGHS] - Yeah. Well, that didn't last. 68 00:04:29,536 --> 00:04:31,869 Look, I'm sorry. 69 00:04:31,871 --> 00:04:34,339 And if you need anything, you know where I am. 70 00:04:34,341 --> 00:04:36,441 Yeah, uh, Sandy said you wanted the name? 71 00:04:36,443 --> 00:04:39,608 It just seemed like a good idea 72 00:04:39,611 --> 00:04:42,278 - for continuity's sake. - You don't think that's false advertising? 73 00:04:42,280 --> 00:04:44,216 "Reddick/Boseman" without the Reddick? 74 00:04:44,218 --> 00:04:46,851 Why don't, why don't we talk about this later? 75 00:04:46,853 --> 00:04:49,491 Yeah. Sure. When you take my dad's name off the firm. 76 00:04:49,494 --> 00:04:51,788 Liz. [LAUGHS] Is this about us? 77 00:04:51,791 --> 00:04:53,980 ♪ The kingdom on high... ♪ 78 00:04:53,983 --> 00:04:56,631 No. Why do you ask? 79 00:04:56,634 --> 00:04:59,263 Because if it's about a percentage, 80 00:04:59,266 --> 00:05:01,799 you know I will talk to the partners. 81 00:05:01,801 --> 00:05:04,236 ♪ My new home in the kingdom in the sky... ♪ 82 00:05:04,238 --> 00:05:06,659 Mrs. Harden, thank you so much for coming. 83 00:05:06,662 --> 00:05:09,307 Thank you. Thank you. 84 00:05:09,309 --> 00:05:11,609 ♪ I'm on my way, oh, oh-oh, oh, oh ♪ 85 00:05:11,611 --> 00:05:13,951 ♪ Lord, I'm on my way ♪ 86 00:05:13,954 --> 00:05:16,020 ♪ I'm on my way ♪ 87 00:05:16,023 --> 00:05:19,551 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh, Lord, I'm on my way ♪ 88 00:05:19,553 --> 00:05:22,170 ♪ I'm on my way ♪ 89 00:05:22,173 --> 00:05:24,455 ♪ Hey, I'm on my way... ♪ 90 00:05:24,458 --> 00:05:27,542 MADELINE: Excuse me. Got to get by. Excuse me. 91 00:05:27,545 --> 00:05:28,826 Excuse me. 92 00:05:28,828 --> 00:05:31,006 ♪ To the kingdom on high ♪ 93 00:05:31,009 --> 00:05:33,823 ♪ I'm on my way... ♪ 94 00:05:33,826 --> 00:05:36,334 I know, weird, huh? 95 00:05:36,336 --> 00:05:37,969 I didn't plan this, by the way. 96 00:05:37,971 --> 00:05:40,389 I just read the announcement in the newspaper 97 00:05:40,392 --> 00:05:42,574 and I wanted to pay my respects. 98 00:05:42,576 --> 00:05:44,576 [CHUCKLES] 99 00:05:44,578 --> 00:05:46,513 Okay, I can see your incredulity, 100 00:05:46,516 --> 00:05:49,980 so let me admit, I was hoping I'd see you here. 101 00:05:49,983 --> 00:05:53,285 This isn't purely accidental. 102 00:05:53,287 --> 00:05:56,921 You want to know why? 103 00:05:56,923 --> 00:05:58,490 I felt guilty. 104 00:05:58,492 --> 00:06:02,460 I was probably instrumental in getting you arrested. 105 00:06:02,462 --> 00:06:04,819 Sure, that's my job, to find the needle of guilt 106 00:06:04,822 --> 00:06:06,464 in the haystack of denials, 107 00:06:06,466 --> 00:06:08,966 but I couldn't stop thinking about you, Maia. 108 00:06:08,968 --> 00:06:11,869 And I think you're a really good person. 109 00:06:11,871 --> 00:06:14,764 And I have a suggestion. 110 00:06:22,014 --> 00:06:25,016 Okay, this is what I want to do. 111 00:06:25,018 --> 00:06:26,884 I know, I know. I'm irritating, 112 00:06:26,886 --> 00:06:28,486 but I can't clear my conscience 113 00:06:28,488 --> 00:06:31,323 without trying this. 114 00:06:31,325 --> 00:06:34,436 Your trial is in six days. 115 00:06:34,439 --> 00:06:37,234 You could go to prison for five years. 116 00:06:37,237 --> 00:06:40,532 Now, what are you, 29 years old? 117 00:06:40,534 --> 00:06:44,436 That is a bad stretch of time to be in prison. 118 00:06:44,438 --> 00:06:47,407 You know, when I was in college, UC San Diego... 119 00:06:50,000 --> 00:06:53,067 I went down to Tijuana with some girl friends... 120 00:06:53,070 --> 00:06:55,012 and they were put in jail 121 00:06:55,014 --> 00:06:57,576 for a week, 122 00:06:57,579 --> 00:07:00,084 and they were never the same again. 123 00:07:00,086 --> 00:07:02,053 Never. 124 00:07:02,055 --> 00:07:03,455 Do you mind? 125 00:07:03,457 --> 00:07:04,722 Hmph! 126 00:07:04,724 --> 00:07:08,426 This is what I suggest: 127 00:07:08,428 --> 00:07:11,729 You tell me everything you know about your father, 128 00:07:11,731 --> 00:07:15,066 where he is, where he fled, 129 00:07:15,068 --> 00:07:17,488 and I will prevail on the prosecutors 130 00:07:17,491 --> 00:07:18,936 to drop the charges. 131 00:07:18,938 --> 00:07:23,074 You will never have to go to prison. 132 00:07:23,076 --> 00:07:24,942 Okay, I know what you're gonna say. 133 00:07:24,944 --> 00:07:26,574 You're gonna say you don't know where your dad is. 134 00:07:26,576 --> 00:07:27,811 You have no idea. 135 00:07:27,814 --> 00:07:31,983 But here's the thing, I have some evidence. 136 00:07:31,985 --> 00:07:34,834 And my guess is you don't know what you know. 137 00:07:34,837 --> 00:07:36,951 So tell me everything. 138 00:07:39,482 --> 00:07:41,382 I probably deserve this. 139 00:07:41,385 --> 00:07:44,964 Okay. Uh, I think you should reconsider, Maia. 140 00:07:46,842 --> 00:07:49,268 MADELINE [ON RECORDING]: Okay, I know what you're gonna say. 141 00:07:49,271 --> 00:07:50,968 You're gonna say you don't know where your dad is. 142 00:07:50,970 --> 00:07:53,225 You have no idea. But here's the thing, 143 00:07:53,228 --> 00:07:54,561 I have some... 144 00:07:56,442 --> 00:07:58,373 I have some evidence. 145 00:07:58,376 --> 00:08:00,389 And my guess is you don't know what you know. 146 00:08:02,230 --> 00:08:04,897 - Did she show you the evidence? - No. 147 00:08:04,900 --> 00:08:07,334 It's probably bullshit, 148 00:08:07,337 --> 00:08:09,587 but let's get a free peek. 149 00:08:09,589 --> 00:08:12,103 Maybe we can use it at trial, Brady violation. 150 00:08:12,106 --> 00:08:14,592 - Do we trust her? - No. 151 00:08:14,594 --> 00:08:17,094 But we don't have to. 152 00:08:17,096 --> 00:08:19,564 - [SIGHS] - You okay? 153 00:08:19,566 --> 00:08:22,467 No. Everything's spinning out of control. 154 00:08:22,469 --> 00:08:26,438 That's what it feels like on the eve of trial. 155 00:08:26,441 --> 00:08:27,841 But here's the good news: 156 00:08:27,844 --> 00:08:30,312 they're not smarter than us. 157 00:08:32,111 --> 00:08:33,778 So we still on for Monday? 158 00:08:33,780 --> 00:08:35,480 - Uh, we are. - Good. 159 00:08:35,482 --> 00:08:37,649 Uh, Barack is worried about the suit. 160 00:08:37,651 --> 00:08:39,848 It's a nuisance suit, Rod. 161 00:08:39,851 --> 00:08:41,539 That is public trust land. 162 00:08:41,542 --> 00:08:44,348 Yeah. I-I know, but we don't want to big foot Cook County 163 00:08:44,351 --> 00:08:45,625 to make way for the library. 164 00:08:45,628 --> 00:08:47,395 We will move gently. 165 00:08:47,398 --> 00:08:49,226 - [CHOIR BEGINS NEW SONG] - All right. Yeah. 166 00:08:49,228 --> 00:08:51,095 - We'd better find a seat. - Yeah. 167 00:08:51,097 --> 00:08:53,030 [CHOIR VOCALIZING] 168 00:08:53,032 --> 00:08:56,100 ♪ Oh, oh, glory ♪ 169 00:08:56,102 --> 00:08:57,802 [HUMMING] 170 00:08:57,804 --> 00:09:01,606 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 171 00:09:01,608 --> 00:09:06,177 ♪ Of the coming of an age ♪ 172 00:09:06,179 --> 00:09:10,515 ♪ Where sister stands with brother ♪ 173 00:09:10,517 --> 00:09:15,052 ♪ To bring a soulful change ♪ 174 00:09:15,054 --> 00:09:19,056 ♪ For the way we see each other... ♪ 175 00:09:19,058 --> 00:09:20,890 Wilbur. 176 00:09:20,893 --> 00:09:23,984 - Liz, I'm so sorry. - Thank you. 177 00:09:23,987 --> 00:09:26,721 Listen, I-I saw your e-mail, 178 00:09:26,724 --> 00:09:28,632 and don't worry, I'll be at work next week. 179 00:09:28,635 --> 00:09:30,635 No, take your time. 180 00:09:30,637 --> 00:09:32,054 You need the time. 181 00:09:32,057 --> 00:09:33,492 - Ma'am. - Uh, yeah. 182 00:09:33,495 --> 00:09:36,320 I-I-I-I don't need the time. I'm coming in. 183 00:09:36,323 --> 00:09:38,423 Let's talk about it later. 184 00:09:38,426 --> 00:09:40,745 Why does everybody want to talk about things later? 185 00:09:40,747 --> 00:09:43,080 Let's talk about it right now. 186 00:09:43,082 --> 00:09:47,251 I need you to take a few weeks out of the spotlight. 187 00:09:47,253 --> 00:09:50,133 Let the other AUSAs handle your cases. 188 00:09:50,136 --> 00:09:53,031 Then we'll slip you back into the regular rotation. 189 00:09:53,034 --> 00:09:54,500 Why? 190 00:09:54,503 --> 00:09:56,594 You know why. 191 00:09:56,596 --> 00:09:58,229 The tweet? 192 00:09:58,231 --> 00:10:01,132 Like it or not, Trump is our ultimate boss. 193 00:10:01,134 --> 00:10:03,100 I thought you were our ultimate boss. 194 00:10:03,102 --> 00:10:04,445 Yeah, and he's my boss, 195 00:10:04,448 --> 00:10:06,286 and you called him a white supremacist. 196 00:10:06,289 --> 00:10:08,139 - [QUIETLY]: Oh, my God. - [SIGHS] 197 00:10:08,141 --> 00:10:11,984 I just need you to stay out of the rotation for a cycle. 198 00:10:11,987 --> 00:10:13,845 And if I say no...? 199 00:10:13,847 --> 00:10:15,112 Liz. 200 00:10:15,114 --> 00:10:17,114 I'm your friend. 201 00:10:17,116 --> 00:10:19,551 Take the three weeks off, okay? 202 00:10:19,553 --> 00:10:21,152 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 203 00:10:21,154 --> 00:10:26,039 ♪ When we stand, one and the same ♪ 204 00:10:26,042 --> 00:10:28,042 ♪ This truth ♪ 205 00:10:28,045 --> 00:10:32,453 ♪ I do procla... ♪ 206 00:10:34,601 --> 00:10:35,600 COLIN: Diane. 207 00:10:35,602 --> 00:10:37,869 Oh, Colin. How are you? 208 00:10:37,871 --> 00:10:39,771 Good. Are you going to the funeral? 209 00:10:39,773 --> 00:10:43,000 Yes. Um, can you support me with a continuance? 210 00:10:43,003 --> 00:10:44,711 Yeah. It's a new judge today. 211 00:10:44,714 --> 00:10:46,514 Just appointed. Shouldn't have a problem. 212 00:10:46,517 --> 00:10:48,523 Thanks. I'm-I'm already quite late. 213 00:10:48,526 --> 00:10:49,976 Mmm. It's terrible, isn't it? 214 00:10:49,979 --> 00:10:51,315 I just saw him last week. 215 00:10:51,317 --> 00:10:53,797 You did? Where? 216 00:10:53,800 --> 00:10:56,153 On Lake Michigan, windsurfing. 217 00:10:56,155 --> 00:10:59,891 - You saw Carl Reddick windsurfing? - Yeah. 218 00:10:59,893 --> 00:11:01,893 What? No. Roger Hill. 219 00:11:01,895 --> 00:11:04,476 Reddick? Oh. Oh, that's right. 220 00:11:04,479 --> 00:11:06,082 Uh, you're going to the Reddick funeral. 221 00:11:06,085 --> 00:11:08,331 Yes, in ten minutes. Roger Hill is dead? 222 00:11:08,334 --> 00:11:10,201 Yeah. Yeah. 223 00:11:10,203 --> 00:11:13,237 Uh, yeah, he was killed in a hit-and-run. 224 00:11:13,239 --> 00:11:15,633 Oh, my God. Roger Hill of Hill and Masters? 225 00:11:15,636 --> 00:11:18,953 Yeah. He was crossing LaSalle and a van just... 226 00:11:18,956 --> 00:11:20,453 killed him instantly. 227 00:11:20,456 --> 00:11:21,973 Oh, my God, that's awful. 228 00:11:21,976 --> 00:11:23,809 Yeah, it makes you think, doesn't it? 229 00:11:23,812 --> 00:11:25,917 He was 38. 230 00:11:25,919 --> 00:11:29,320 - He was going through a divorce. - Oh. 231 00:11:29,322 --> 00:11:31,031 How's Lucca doing? 232 00:11:31,034 --> 00:11:32,929 Lucca, oh, she's well. 233 00:11:32,932 --> 00:11:34,325 She's on the partner track. 234 00:11:34,327 --> 00:11:37,328 Oh. Tell her, uh, congratulations. 235 00:11:37,330 --> 00:11:38,796 - I shall. - SHERIFF FORD: All rise. 236 00:11:38,798 --> 00:11:40,086 The court is now in session. 237 00:11:40,089 --> 00:11:41,866 His Honor, Lyman, presiding. 238 00:11:41,868 --> 00:11:44,419 Can we do something about these steps? 239 00:11:44,422 --> 00:11:45,576 They're a little steep. 240 00:11:45,579 --> 00:11:46,904 I will work on it, Your Honor. 241 00:11:46,906 --> 00:11:47,973 HOWARD: And what's with the air conditioning? 242 00:11:47,975 --> 00:11:49,086 What'd you do, turn if off? 243 00:11:49,089 --> 00:11:50,642 FORD: They're fixing it, Your Honor. 244 00:11:50,644 --> 00:11:52,777 Course these-these robes are like an oven. 245 00:11:52,779 --> 00:11:54,200 Everybody can sit down. 246 00:11:54,203 --> 00:11:57,314 Well, we have, um, 247 00:11:57,316 --> 00:12:00,952 today, we have... What do we have today? 248 00:12:00,954 --> 00:12:02,586 - FORD: Voir dire, Your Honor. - Ah. 249 00:12:02,589 --> 00:12:04,755 A quick motion, Your Honor. Both counselors 250 00:12:04,758 --> 00:12:06,061 would like to request a continuance. 251 00:12:06,063 --> 00:12:08,259 What is all this stuff? 252 00:12:08,261 --> 00:12:10,394 FORD: Um, your docket, Your Honor. 253 00:12:10,396 --> 00:12:11,663 HOWARD: Oh, my docket. 254 00:12:11,665 --> 00:12:13,258 Oh. Okay. 255 00:12:13,261 --> 00:12:15,061 Howard. 256 00:12:15,064 --> 00:12:17,001 - Hello. - Oh, hi, Diane. 257 00:12:17,003 --> 00:12:18,836 What do you think about all this? 258 00:12:18,838 --> 00:12:20,860 Not bad for a kid from the Southside. 259 00:12:20,863 --> 00:12:22,806 - Yes, quite surprising. - What are you doing? 260 00:12:22,809 --> 00:12:24,078 You look like you're going to a funeral. 261 00:12:24,080 --> 00:12:25,495 Actually, yes, I am. 262 00:12:25,498 --> 00:12:28,039 Th-th-this is the reason for the continuance, Your Honor, 263 00:12:28,042 --> 00:12:29,568 so counselor can attend this funeral. 264 00:12:29,571 --> 00:12:30,815 Who's funeral, Hill's? 265 00:12:30,817 --> 00:12:31,948 No, Carl Reddick's. 266 00:12:31,951 --> 00:12:34,810 Carl "Hymietown" Reddick? 267 00:12:34,813 --> 00:12:37,310 COLIN: Uh, again, we have no issue with this continuance, so... 268 00:12:37,313 --> 00:12:39,532 He and Jesse Jackson had quite a time 269 00:12:39,535 --> 00:12:42,008 enjoying talking about "Hymietown." 270 00:12:42,011 --> 00:12:43,928 That doesn't sound quite right, Howard. 271 00:12:43,930 --> 00:12:46,063 Uh. Your Honor. 272 00:12:46,065 --> 00:12:48,000 - Hmm? - Your Honor. 273 00:12:48,003 --> 00:12:49,333 Motion denied, Counselor. 274 00:12:49,335 --> 00:12:51,736 We will deal with voir dire right now. 275 00:12:51,738 --> 00:12:54,305 [GAVEL BANGS] 276 00:12:54,307 --> 00:12:55,891 [PHONE BUZZING] 277 00:12:55,894 --> 00:12:58,442 - CHOIR [IN HARMONY]: ♪ I will trust ♪ - _ 278 00:12:58,444 --> 00:13:01,412 ♪ In the Lord ♪ 279 00:13:01,414 --> 00:13:08,753 ♪ Till I die... ♪ 280 00:13:08,755 --> 00:13:10,955 [SONG ENDS] 281 00:13:10,957 --> 00:13:12,957 [SIGHS] 282 00:13:12,959 --> 00:13:15,722 Carl Reddick was born 283 00:13:15,725 --> 00:13:18,930 when Nazis were marching in the streets. 284 00:13:18,932 --> 00:13:23,034 And he died when Nazis were marching in the streets. 285 00:13:23,036 --> 00:13:25,190 Every day of his life, 286 00:13:25,193 --> 00:13:29,440 he fought against aggression, totalitarianism, 287 00:13:29,442 --> 00:13:32,309 ignorance. 288 00:13:32,311 --> 00:13:34,683 Carl stood with Dr. King. 289 00:13:34,686 --> 00:13:36,198 WOMAN [QUIETLY]: Yes, he did. 290 00:13:36,201 --> 00:13:39,169 BARBARA: He stood on the bridge at Selma. 291 00:13:39,172 --> 00:13:43,659 I quake when I think of the bravery that took. 292 00:13:43,662 --> 00:13:46,790 And yet, I'm a partner at a firm bearing his name... 293 00:13:46,793 --> 00:13:49,794 [GASPS SOFTLY] 294 00:13:49,796 --> 00:13:51,931 [VOICE BREAKING] and I know I failed him. 295 00:13:55,835 --> 00:14:00,137 He challenged us to use the law as a force for good. 296 00:14:00,139 --> 00:14:02,406 He saw we were becoming 297 00:14:02,408 --> 00:14:06,143 obsessed with money, billable hours, 298 00:14:06,145 --> 00:14:08,660 the pragmatic over the idealistic. 299 00:14:08,663 --> 00:14:09,932 Damn. 300 00:14:09,935 --> 00:14:12,225 What? 301 00:14:12,228 --> 00:14:15,363 The Obama Library. 302 00:14:15,366 --> 00:14:17,589 BARBARA: The law, for Carl, 303 00:14:17,592 --> 00:14:20,628 - was a shining guide. - I'll talk to him. 304 00:14:20,631 --> 00:14:21,959 He knows it's just rhetoric. 305 00:14:21,961 --> 00:14:23,272 BARBARA: It was hope. 306 00:14:23,275 --> 00:14:24,866 It was a summit. 307 00:14:24,869 --> 00:14:27,097 He saw that we were looking at the law 308 00:14:27,100 --> 00:14:29,867 as a set of rules to be twisted. 309 00:14:29,869 --> 00:14:35,019 The issues today are just as real 310 00:14:35,022 --> 00:14:38,142 as the issues Carl faced, maybe even more real. 311 00:14:38,144 --> 00:14:43,514 And Carl Reddick would say to us, 312 00:14:43,516 --> 00:14:47,518 "Please don't bury my ideals with me." 313 00:14:47,520 --> 00:14:49,624 JULIUS: Mr. Habercore? 314 00:14:49,627 --> 00:14:52,113 Julius. Amazing eulogy. 315 00:14:52,116 --> 00:14:53,958 Yes, it was. 316 00:14:53,960 --> 00:14:55,335 Made you think. 317 00:14:55,338 --> 00:14:58,461 Uh, we're still on for lunch Monday, right? 318 00:14:58,464 --> 00:15:01,398 To discuss the, uh, presidential library? 319 00:15:01,400 --> 00:15:04,201 Well, um, actually, 320 00:15:04,203 --> 00:15:07,004 do you mind if I give you a call? 321 00:15:07,006 --> 00:15:09,406 Um... sure. 322 00:15:09,408 --> 00:15:12,409 You know, Barbara will be at the lunch, too. 323 00:15:12,411 --> 00:15:14,147 She can discuss the ways 324 00:15:14,150 --> 00:15:16,785 that we'll be living up to Carl's name. 325 00:15:16,788 --> 00:15:19,452 That sounds good. I'll give you a call. 326 00:15:30,063 --> 00:15:31,628 We're in trouble. 327 00:15:31,630 --> 00:15:33,349 - Mr. Boseman, I just got a... - Damn it. 328 00:15:33,352 --> 00:15:36,499 Just, just... later. We have an issue here, okay? 329 00:15:36,502 --> 00:15:38,131 Come on. 330 00:15:40,239 --> 00:15:42,439 Lucca, hi. 331 00:15:42,441 --> 00:15:45,109 Ms. Starkey, how are you? 332 00:15:45,111 --> 00:15:47,111 How is your fictional husband? 333 00:15:47,113 --> 00:15:48,573 Oh, I've missed you. 334 00:15:48,576 --> 00:15:50,780 And my fictional husband says "Hello," by the way. 335 00:15:50,783 --> 00:15:53,323 Hmm. I understand you've been conversing 336 00:15:53,326 --> 00:15:55,326 with my client without my permission. 337 00:15:55,329 --> 00:15:57,520 Well, actually, I was doing most of the conversing. 338 00:15:57,523 --> 00:16:00,157 She was a very good girl. She didn't say a word. 339 00:16:00,159 --> 00:16:02,093 - Oh. Good. - Mm. 340 00:16:02,095 --> 00:16:04,461 She also told me that you offered her a deal. 341 00:16:04,463 --> 00:16:09,000 Really? I'm not sure that's exactly what happened. 342 00:16:09,002 --> 00:16:11,288 MADELINE [ON RECORDING]: You tell me everything you know about your dad. 343 00:16:11,290 --> 00:16:12,931 You will never have to go to prison. 344 00:16:12,934 --> 00:16:16,345 Mmm. Oh, my goodness, I missed you two. [LAUGHS] 345 00:16:16,348 --> 00:16:18,107 Oh, wait. There's one more part. 346 00:16:18,110 --> 00:16:19,509 Oh, okay. 347 00:16:19,512 --> 00:16:21,634 I have some evidence, 348 00:16:21,637 --> 00:16:23,631 and my guess is you don't know what you know. 349 00:16:23,634 --> 00:16:27,184 So what evidence are we talking about here? 350 00:16:27,186 --> 00:16:30,287 Because the DOJ supposedly gave us all their discovery. 351 00:16:30,289 --> 00:16:31,931 Oh, no Brady violation. Oh, no. 352 00:16:31,934 --> 00:16:33,952 This just fell into our hands two days ago. 353 00:16:33,955 --> 00:16:35,368 It's why I'm here. 354 00:16:35,371 --> 00:16:37,872 And, of course, to pay my respects. 355 00:16:37,875 --> 00:16:39,141 Oh, of course. 356 00:16:39,144 --> 00:16:41,044 A surveillance camera from the Royal 357 00:16:41,047 --> 00:16:42,847 World Bank of Dubai. 358 00:16:42,850 --> 00:16:44,268 Have you ever been to Dubai? 359 00:16:44,270 --> 00:16:45,702 [GASPS] Very strange place. 360 00:16:45,704 --> 00:16:47,504 It must be what my ancestors felt 361 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 when they got off the boat in Manhattan. 362 00:16:50,679 --> 00:16:53,147 And that's just an aside. [CHUCKLES] 363 00:16:53,150 --> 00:16:54,222 Anyway, 364 00:16:54,225 --> 00:16:55,759 this surveillance photo 365 00:16:55,762 --> 00:16:57,061 was taken of a customer 366 00:16:57,064 --> 00:16:59,549 withdrawing $1.2 million 367 00:16:59,552 --> 00:17:02,119 from an account set up by your father, 368 00:17:02,121 --> 00:17:04,470 Henry Rindell. Now, 369 00:17:04,473 --> 00:17:06,908 Dubai was surveilling this account, but, uh, they let 370 00:17:06,911 --> 00:17:09,279 this person slip through their fingers. 371 00:17:10,696 --> 00:17:12,884 We want to find her. 372 00:17:12,887 --> 00:17:17,534 My guess is if we find her, we'll find your father. 373 00:17:17,536 --> 00:17:21,165 And if we find your father, it helps both of us. 374 00:17:21,168 --> 00:17:23,579 Bated breath, Ms. Starkey. Bated. 375 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 We'll need a moment with this. 376 00:17:48,430 --> 00:17:49,829 ADRIAN: Hey, Barbara. 377 00:17:49,832 --> 00:17:51,165 Barbara. Barbara. 378 00:17:51,168 --> 00:17:53,135 What the hell was that? 379 00:17:53,138 --> 00:17:55,772 - What the hell was what? - Your speech. You're making it 380 00:17:55,775 --> 00:17:58,042 sound like we're pissing all over the man's grave, Barbara. 381 00:17:58,044 --> 00:17:59,537 - No, I didn't. - Yeah, you did. 382 00:17:59,540 --> 00:18:01,440 Look, I know we're not perfect, Barbara, 383 00:18:01,443 --> 00:18:03,614 but I spent four months at Andrew Hart's firm. 384 00:18:03,617 --> 00:18:06,041 You haven't seen dysfunction till you've gone somewhere else. 385 00:18:06,044 --> 00:18:07,473 What are you two worried about? 386 00:18:07,476 --> 00:18:11,213 Uh, Habercore. The Obama Library, Barbara. 387 00:18:11,216 --> 00:18:13,392 JULIUS: He's not coming to lunch on Monday. 388 00:18:13,394 --> 00:18:16,053 - What are you talking about? - ADRIAN: You talk to him, Barbara. 389 00:18:16,056 --> 00:18:19,384 You tell him we are the good guys. Now you tell him. 390 00:18:19,387 --> 00:18:20,932 Where's Diane? 391 00:18:20,934 --> 00:18:22,931 He's not my client. He's Diane's. 392 00:18:22,934 --> 00:18:25,870 He's all of our client, Barbara. 393 00:18:25,872 --> 00:18:27,874 [SIGHS] 394 00:18:28,909 --> 00:18:31,310 - Where's Diane? - Uh... 395 00:18:31,312 --> 00:18:33,011 Oh. 396 00:18:33,013 --> 00:18:35,347 - Oh, hey, uh... - Marissa. 397 00:18:35,349 --> 00:18:36,815 Right, Marissa. 398 00:18:36,817 --> 00:18:38,617 Where is Diane? 399 00:18:38,619 --> 00:18:40,919 Um... 400 00:18:40,921 --> 00:18:42,954 Uh... 401 00:18:42,956 --> 00:18:44,823 You know, 402 00:18:44,825 --> 00:18:47,101 actually, 403 00:18:47,104 --> 00:18:49,939 what was the question again? 404 00:18:49,942 --> 00:18:53,898 Do you think you can judge this case fairly? 405 00:18:53,900 --> 00:18:57,458 Okay, here's the thing. 406 00:18:57,461 --> 00:19:01,640 "Fairly" is one of those words, you know, like "cold" 407 00:19:01,642 --> 00:19:04,684 or "hot." It's open to interpretation. 408 00:19:04,687 --> 00:19:06,119 Are you fair, ma'am? 409 00:19:06,122 --> 00:19:07,078 With what? 410 00:19:07,080 --> 00:19:08,528 Anything. Everything. 411 00:19:08,531 --> 00:19:10,814 Well, I hope I am. I want to be... 412 00:19:10,817 --> 00:19:12,299 Yes. Good. Accepted. 413 00:19:12,302 --> 00:19:13,918 Yeah, we're fine here, too, Your Honor. 414 00:19:13,920 --> 00:19:16,421 - I just have a few questions. - Oh, dear God. 415 00:19:16,423 --> 00:19:18,423 Something you wanted to say, Ms. Lockhart? 416 00:19:18,425 --> 00:19:20,473 No, Your Honor. I'm just standing here. 417 00:19:20,476 --> 00:19:22,443 How are we doing with that air conditioning? 418 00:19:22,446 --> 00:19:24,695 They're still working on it, Your Honor. 419 00:19:24,698 --> 00:19:28,023 So, let's talk about your job, miss. 420 00:19:28,026 --> 00:19:30,210 - [PHONE BUZZING] - JUROR: I can't judge whether... 421 00:19:30,211 --> 00:19:34,138 _ 422 00:19:34,141 --> 00:19:36,143 [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 423 00:19:37,258 --> 00:19:39,460 ♪ ♪ 424 00:19:50,184 --> 00:19:51,825 Okay, who is she? 425 00:19:58,583 --> 00:20:00,009 I don't know. 426 00:20:00,012 --> 00:20:03,025 Maia, you have the worst poker face in the world. 427 00:20:03,028 --> 00:20:05,424 Come on. I'm your lawyer. 428 00:20:05,427 --> 00:20:07,073 This could keep you out of jail. 429 00:20:12,590 --> 00:20:14,549 Ah... 430 00:20:14,552 --> 00:20:16,147 There was someone 431 00:20:16,149 --> 00:20:18,149 I knew, uh... 432 00:20:18,151 --> 00:20:20,184 Someone who... 433 00:20:20,186 --> 00:20:22,012 A friend of the family? 434 00:20:22,015 --> 00:20:23,739 No. 435 00:20:27,770 --> 00:20:29,431 Rosalie. 436 00:20:29,434 --> 00:20:30,995 Rosalie who? 437 00:20:30,997 --> 00:20:33,131 Oh, I can't remember her last name. 438 00:20:33,133 --> 00:20:35,208 Well, who was she? 439 00:20:37,552 --> 00:20:39,738 She was my tennis coach. 440 00:20:39,740 --> 00:20:41,840 You're sure that's her? 441 00:20:41,842 --> 00:20:43,508 I don't know. 442 00:20:43,510 --> 00:20:46,046 Uh, that doesn't make any sense. It just... 443 00:21:01,442 --> 00:21:02,760 [HORN BLARING, TIRES SQUEALING] 444 00:21:02,763 --> 00:21:05,029 - [ENGINE REVVING AWAY] - Oh, shit. Sorry. 445 00:21:05,031 --> 00:21:06,798 No. 446 00:21:06,800 --> 00:21:08,747 Uh, well, when was this? 447 00:21:10,887 --> 00:21:12,504 12 years ago? 448 00:21:12,506 --> 00:21:14,906 She was only with us for a few months. 449 00:21:14,908 --> 00:21:16,606 Why? 450 00:21:20,212 --> 00:21:22,112 MAIA: My parents 451 00:21:22,115 --> 00:21:24,516 didn't want her to coach me anymore. 452 00:21:24,518 --> 00:21:26,329 They thought... 453 00:21:28,923 --> 00:21:31,025 They thought we were getting too close. 454 00:21:36,726 --> 00:21:39,596 Then why is she picking up your dad's money in Dubai? 455 00:21:42,068 --> 00:21:43,935 I have no idea. 456 00:21:43,937 --> 00:21:48,513 I like BLTs, Your Honor, but I'm not biased against kosher food. 457 00:21:48,516 --> 00:21:50,626 I don't think I have any opinion. 458 00:21:50,629 --> 00:21:52,544 HOWARD: The reason I asked is because, you know, 459 00:21:52,546 --> 00:21:54,719 sometimes the jurors can't control the kind of food 460 00:21:54,722 --> 00:21:56,279 that's ordered in the jury room. 461 00:21:56,282 --> 00:21:57,916 Oh, uh... 462 00:21:57,918 --> 00:22:00,885 Well, I had a bad reaction to MSG 463 00:22:00,887 --> 00:22:02,587 a few years ago. That's about it. 464 00:22:02,589 --> 00:22:04,956 HOWARD: Mm-hmm. Me, too. Chinese food. 465 00:22:04,958 --> 00:22:06,224 I'm telling you, I had the runs 466 00:22:06,226 --> 00:22:07,907 - that wouldn't stop... - Your Honor? 467 00:22:07,910 --> 00:22:11,037 Your Honor? We've already accepted this juror. 468 00:22:11,040 --> 00:22:12,376 Yeah, I know. 469 00:22:12,379 --> 00:22:14,673 Let's turn to some of the hardships we're talking about. 470 00:22:14,676 --> 00:22:16,576 You say you worked in an amusement park? 471 00:22:16,579 --> 00:22:18,576 [LOUD THUD, WOMAN GASPING] 472 00:22:18,579 --> 00:22:20,271 - Ford? - [GALLERY MURMURING] 473 00:22:20,273 --> 00:22:23,043 Ford? You all right? Hello? 474 00:22:25,846 --> 00:22:28,949 [CHURCH BELL CHIMING, CROWS CAWING] 475 00:22:43,469 --> 00:22:45,296 RENEE: Diane? 476 00:22:45,298 --> 00:22:47,932 Oh, good. I thought I was the only one late. 477 00:22:47,934 --> 00:22:49,200 Hello, Renee. 478 00:22:49,202 --> 00:22:51,570 Are you coming from another funeral? 479 00:22:51,572 --> 00:22:53,271 - No. Court. - Oh. 480 00:22:53,273 --> 00:22:55,662 It's so weird... two funerals in one day. 481 00:22:55,665 --> 00:22:57,576 Oh, you were at Roger's funeral? 482 00:22:57,578 --> 00:22:59,243 - Who? - Roger Hill. 483 00:22:59,245 --> 00:23:01,045 Oh, right. 484 00:23:01,047 --> 00:23:03,582 - That was awful. Hit-and-run? - Yes. 485 00:23:03,584 --> 00:23:05,950 Uh, no, I was at Michael Sommers' funeral, 486 00:23:05,952 --> 00:23:07,165 one of our partners. 487 00:23:07,168 --> 00:23:10,002 Michael Sommers? He died? 488 00:23:10,005 --> 00:23:13,592 Yes, last week, horseback riding. A stroke. 489 00:23:13,594 --> 00:23:15,743 Oh, my God. What is going on? 490 00:23:15,746 --> 00:23:17,328 It's like a plague. 491 00:23:17,330 --> 00:23:19,097 I just came from court. 492 00:23:19,099 --> 00:23:21,299 One of the sheriffs had a heart attack. 493 00:23:21,301 --> 00:23:23,134 - What?! - Yes, he's in the hospital. 494 00:23:23,136 --> 00:23:24,903 What is happening? 495 00:23:24,905 --> 00:23:27,373 Well, probably nothing. 496 00:23:27,376 --> 00:23:29,576 It's like when you take up Pilates, 497 00:23:29,579 --> 00:23:32,016 and everywhere you look, there's Pilates. 498 00:23:33,313 --> 00:23:36,876 We are going to a funeral, we're standing in a cemetery, 499 00:23:36,879 --> 00:23:38,249 you just came from another funeral, 500 00:23:38,251 --> 00:23:40,084 and there was a third funeral today. 501 00:23:40,086 --> 00:23:42,153 That is not Pilates. 502 00:23:42,155 --> 00:23:44,743 You have a good point. 503 00:23:44,746 --> 00:23:47,412 ♪ Swing low ♪ 504 00:23:47,415 --> 00:23:52,931 ♪ Sweet chariot ♪ 505 00:23:52,933 --> 00:23:58,302 ♪ Coming for to carry me home... ♪ 506 00:23:58,304 --> 00:24:01,201 Diane, I'm sorry. 507 00:24:01,204 --> 00:24:02,876 For? 508 00:24:02,879 --> 00:24:05,008 Last year. Not hiring you. 509 00:24:05,011 --> 00:24:07,345 Not extending a hand when you needed it. 510 00:24:07,347 --> 00:24:09,147 It's all right, Renee. 511 00:24:09,149 --> 00:24:11,249 Look, let's get lunch. 512 00:24:11,251 --> 00:24:13,685 I would love to catch up. 513 00:24:13,687 --> 00:24:15,720 Maybe another time. 514 00:24:15,722 --> 00:24:19,323 ♪ And what did I see? ♪ 515 00:24:19,325 --> 00:24:24,868 ♪ Coming for to carry me home... ♪ 516 00:24:24,871 --> 00:24:27,163 - Directions to the reception? - Yes, thank you very much. 517 00:24:27,166 --> 00:24:28,552 You're very welcome. 518 00:24:28,555 --> 00:24:30,434 ♪ Coming for... ♪ 519 00:24:30,436 --> 00:24:31,868 Miss Starkey? 520 00:24:31,871 --> 00:24:33,771 - We might have something for you. - Oh. 521 00:24:33,774 --> 00:24:36,406 - Good news. What? - Depends on the offer. 522 00:24:36,409 --> 00:24:38,834 Well, you help us find your dad, 523 00:24:38,837 --> 00:24:40,144 we drop all charges. 524 00:24:40,146 --> 00:24:41,379 No. 525 00:24:41,381 --> 00:24:43,549 She helps you find the woman in the photo, 526 00:24:43,552 --> 00:24:45,185 and you drop all charges. 527 00:24:45,188 --> 00:24:46,946 No. 528 00:24:46,949 --> 00:24:48,386 Okay. 529 00:24:48,388 --> 00:24:49,672 Good talking to you. 530 00:24:49,675 --> 00:24:51,421 Maia, why are you still protecting your dad? 531 00:24:51,424 --> 00:24:52,691 He left you holding the bag. 532 00:24:52,693 --> 00:24:53,792 Unless you have a better offer, 533 00:24:53,794 --> 00:24:55,794 this is a useless conversation. 534 00:24:55,796 --> 00:24:58,096 He's a bad man. 535 00:24:58,098 --> 00:24:59,659 Listen to this. 536 00:24:59,662 --> 00:25:01,396 It'll tell you why. 537 00:25:01,399 --> 00:25:02,626 No, thank you. 538 00:25:02,629 --> 00:25:04,454 It's a wiretap of your father. Listen to it. 539 00:25:04,457 --> 00:25:06,469 If this is discovery, it should've been included. 540 00:25:06,472 --> 00:25:08,549 Maia, we should object to this Brady violation. 541 00:25:08,552 --> 00:25:12,009 Listen to it, Maia, and stop protecting him. 542 00:25:12,012 --> 00:25:14,310 He's not the man you think he is. 543 00:25:14,313 --> 00:25:17,115 ♪ Coming for to carry me... ♪ 544 00:25:17,117 --> 00:25:19,708 Wow, she's gotten a little harder. 545 00:25:19,711 --> 00:25:21,544 BARBARA: Hi, Rod. 546 00:25:21,547 --> 00:25:23,414 Excellent eulogy, by the way. 547 00:25:23,417 --> 00:25:25,823 Oh, thank you, though I think I took our firm 548 00:25:25,826 --> 00:25:27,792 - a little too hard to task. - No. 549 00:25:27,794 --> 00:25:29,260 It felt good to me. 550 00:25:29,262 --> 00:25:31,162 I know Carl was disappointed 551 00:25:31,164 --> 00:25:33,364 in the firm taking on Chumhum, a company 552 00:25:33,366 --> 00:25:35,856 - with almost no diversity hiring. - DIANE: Hey, Rod. 553 00:25:35,859 --> 00:25:37,481 - Good to see you. - Diane. 554 00:25:37,484 --> 00:25:38,914 I didn't see you in church. 555 00:25:38,917 --> 00:25:41,043 Yes, I know. I'm sorry. I was held up in court. 556 00:25:41,046 --> 00:25:42,086 But I just wanted 557 00:25:42,089 --> 00:25:44,307 to reiterate that our firm is best 558 00:25:44,310 --> 00:25:47,045 to handle your presidential library issues. 559 00:25:47,047 --> 00:25:48,446 You need someone who knows 560 00:25:48,448 --> 00:25:51,415 how to be both pragmatic and idealistic. 561 00:25:51,417 --> 00:25:53,543 - I agree. - BARBARA: Good. 562 00:25:53,546 --> 00:25:55,754 Then we'll talk over lunch next week. 563 00:25:55,756 --> 00:25:59,157 Ah, look, you two don't have to worry. 564 00:25:59,159 --> 00:26:02,226 It-it isn't about your eulogy, Barbara. 565 00:26:02,228 --> 00:26:04,411 The Obamas love Reddick. 566 00:26:04,414 --> 00:26:05,848 I know they do. 567 00:26:05,851 --> 00:26:08,099 I mean his daughter. 568 00:26:08,101 --> 00:26:10,468 And Liz is going somewhere else. 569 00:26:11,579 --> 00:26:13,512 I'm sorry? 570 00:26:13,515 --> 00:26:15,031 Liz Reddick. 571 00:26:15,034 --> 00:26:18,023 She was let go from the Department of Justice today. 572 00:26:19,512 --> 00:26:21,718 Oh, you didn't know. 573 00:26:21,721 --> 00:26:24,983 Well, she told me. Her Trump tweet. 574 00:26:24,985 --> 00:26:28,519 She's thinking of starting her own firm. 575 00:26:28,521 --> 00:26:31,203 I'll be following her there. 576 00:26:31,206 --> 00:26:33,827 - [BELL TOLLS] - If you'll excuse me... 577 00:26:43,054 --> 00:26:44,302 You don't have to do this. 578 00:26:44,304 --> 00:26:46,086 I know. 579 00:26:46,089 --> 00:26:48,272 She is trying to inflame you. 580 00:26:48,274 --> 00:26:51,042 She's trying to get you to agree to help her without a deal. 581 00:26:51,044 --> 00:26:53,344 - Then I won't be inflamed, will I? - [TAPS KEY] 582 00:26:53,346 --> 00:26:56,520 MAN [OVER COMPUTER]: Dish-one. 11/23 - 065. 583 00:26:56,523 --> 00:26:58,983 Back-slash, Foxtrot, eight. 584 00:26:58,985 --> 00:27:00,251 [PHONE RINGS] 585 00:27:00,253 --> 00:27:01,920 WOMAN: Hello? 586 00:27:01,922 --> 00:27:04,322 HENRY: It's me. 587 00:27:04,324 --> 00:27:05,824 WOMAN: I know you. 588 00:27:05,826 --> 00:27:07,591 Where are you? 589 00:27:07,593 --> 00:27:09,327 HENRY: Home still. 590 00:27:09,329 --> 00:27:11,257 WOMAN: Why? I need you here. 591 00:27:11,260 --> 00:27:12,463 HENRY: Hold on. 592 00:27:12,465 --> 00:27:15,266 [DOOR CLOSES] 593 00:27:15,268 --> 00:27:17,132 What are you doing? 594 00:27:17,135 --> 00:27:18,903 WOMAN: Lowering my pants. 595 00:27:18,905 --> 00:27:20,997 HENRY: No, no, not now. 596 00:27:21,000 --> 00:27:23,041 WOMAN: I'm taking you into my mouth. 597 00:27:23,043 --> 00:27:25,276 [HENRY MOANS] 598 00:27:25,278 --> 00:27:27,505 I'm wet. 599 00:27:27,508 --> 00:27:29,442 Is that Rosalie? 600 00:27:29,445 --> 00:27:30,570 Can you hear me? 601 00:27:30,573 --> 00:27:32,122 [HENRY AND WOMAN MOAN] 602 00:27:32,125 --> 00:27:34,085 I want to fuck you so bad. 603 00:27:34,087 --> 00:27:36,020 I want to fuck you right in half. 604 00:27:36,022 --> 00:27:38,857 I think so. 605 00:27:38,859 --> 00:27:41,425 WOMAN: Is your wife in the next room? 606 00:27:41,427 --> 00:27:43,840 Is Maia downstairs? 607 00:27:43,843 --> 00:27:45,137 HENRY: Yes. 608 00:27:45,140 --> 00:27:46,390 Having dinner. 609 00:27:46,393 --> 00:27:48,566 - WOMAN: I want them to hear you. - [HENRY MOANS] 610 00:27:48,568 --> 00:27:50,034 - I want... - [BEEPING] 611 00:27:50,036 --> 00:27:51,168 MAN: Personal edit. 612 00:27:51,171 --> 00:27:53,961 11/23 - 065. 613 00:27:53,964 --> 00:27:56,374 - Back-slash, Foxtrot, eight. - Let's turn it off. 614 00:27:56,376 --> 00:27:57,950 - No. - [BEEPING] 615 00:27:57,953 --> 00:27:59,343 WOMAN: isn't. 616 00:27:59,345 --> 00:28:00,796 Little Henry misses you. 617 00:28:00,799 --> 00:28:02,187 HENRY: I miss him. 618 00:28:02,190 --> 00:28:03,256 [WOMAN CHUCKLES SOFTLY] 619 00:28:03,259 --> 00:28:04,983 How was his birthday? 620 00:28:04,985 --> 00:28:07,018 - WOMAN: He had seven friends over. - [HENRY SIGHS] 621 00:28:07,020 --> 00:28:08,519 Seven friends for seven years. 622 00:28:08,521 --> 00:28:09,673 HENRY: All right, would you tell him 623 00:28:09,675 --> 00:28:11,107 I'm bringing my gift with me? 624 00:28:11,110 --> 00:28:12,923 - WOMAN: He can't wait. - [HENRY CHUCKLES] 625 00:28:12,926 --> 00:28:14,320 Your real family is here. 626 00:28:14,323 --> 00:28:16,190 - We're the ones who love you. - [HENRY SIGHS] 627 00:28:16,193 --> 00:28:17,794 - HENRY: I love you, too... - [TAPS KEY] 628 00:28:17,797 --> 00:28:19,130 I don't believe it. 629 00:28:19,132 --> 00:28:22,500 You don't believe my dad has a secret family? 630 00:28:22,502 --> 00:28:24,836 This is too obviously provocative. 631 00:28:24,839 --> 00:28:26,395 This was created to hurt you, 632 00:28:26,398 --> 00:28:28,339 to make you react. 633 00:28:28,341 --> 00:28:31,375 My dad abandoned me. 634 00:28:31,377 --> 00:28:33,611 He also stole billions of dollars 635 00:28:33,613 --> 00:28:35,079 from people who trusted him, 636 00:28:35,081 --> 00:28:37,203 but, what, you draw the line at a love child? 637 00:28:39,375 --> 00:28:43,021 Let me make an actual deal with Madeline. 638 00:28:43,023 --> 00:28:46,266 She wants you not to think, so let's stop, 639 00:28:46,269 --> 00:28:48,810 - take a breath, and think. - No. 640 00:28:48,813 --> 00:28:51,362 HENRY: I'll be there in 48 hours. 641 00:28:51,364 --> 00:28:52,930 WOMAN: We can't wait. 642 00:28:52,933 --> 00:28:54,165 We need you. 643 00:28:54,167 --> 00:28:55,368 HENRY: I need you. 644 00:29:00,573 --> 00:29:02,974 He treats me like I'm eight years old. 645 00:29:02,976 --> 00:29:05,543 No, he treats you like you're 28 years old. 646 00:29:05,545 --> 00:29:07,111 I know more than he thinks I know. 647 00:29:07,113 --> 00:29:08,930 Marissa, he's a name partner. 648 00:29:08,933 --> 00:29:10,381 So why doesn't he take me seriously? 649 00:29:10,383 --> 00:29:11,649 I'm offering to save him money. 650 00:29:11,651 --> 00:29:13,184 No, you're offering to replace me 651 00:29:13,186 --> 00:29:14,518 - as an investigator. - Yeah. 652 00:29:14,520 --> 00:29:16,020 Because I'm cheaper. 653 00:29:16,022 --> 00:29:18,456 And anyway, we could both be investigators. 654 00:29:18,458 --> 00:29:20,491 You keep complaining about how you're overworked. 655 00:29:20,493 --> 00:29:23,163 Okay, are you asking for my opinion? 656 00:29:24,730 --> 00:29:27,598 No, but... yeah. 657 00:29:27,600 --> 00:29:29,533 Talk to him. 658 00:29:29,535 --> 00:29:31,133 Go sit him down and talk to him. 659 00:29:31,136 --> 00:29:33,171 Tell him that you passed your detective test last week 660 00:29:33,173 --> 00:29:34,930 and you'd like some on-the-job training. 661 00:29:42,048 --> 00:29:44,415 [INDISTINCT ARGUING] 662 00:29:44,417 --> 00:29:47,551 [OVERLAPPING CHATTER] 663 00:29:47,553 --> 00:29:49,420 Barbara. 664 00:29:49,422 --> 00:29:51,555 He's taking the Obama Library 665 00:29:51,557 --> 00:29:53,997 to a start-up, which is crazy! 666 00:29:54,000 --> 00:29:55,536 DIANE: It's about the Reddick name. 667 00:29:55,539 --> 00:29:57,528 - He doesn't care how big the firm is. - [SCOFFS] 668 00:29:57,530 --> 00:29:59,840 He's following the name to a new home. 669 00:29:59,843 --> 00:30:02,232 - Because of your speech, Barbara. - He's not my client. 670 00:30:02,235 --> 00:30:03,667 Diane was supposed to be with him. 671 00:30:03,669 --> 00:30:05,069 [INDISTINCT ARGUING] 672 00:30:05,071 --> 00:30:06,770 Wait. Wait. Wait! 673 00:30:06,772 --> 00:30:08,472 We need to talk to Habercore 674 00:30:08,474 --> 00:30:09,922 about the risks of a start-up. 675 00:30:09,925 --> 00:30:10,934 - That... - I'll do that. 676 00:30:10,937 --> 00:30:12,602 He can't just expect some small firm 677 00:30:12,605 --> 00:30:14,744 to handle these presidential library issues. 678 00:30:14,747 --> 00:30:16,214 I'll talk to Liz. 679 00:30:16,216 --> 00:30:18,582 Oh, no. That'll just make things worse. 680 00:30:18,584 --> 00:30:20,451 - [INDISTINCT ARGUING] - We need to talk. 681 00:30:20,453 --> 00:30:22,086 About what? 682 00:30:22,088 --> 00:30:24,222 - Liz. - Oh. 683 00:30:24,224 --> 00:30:25,689 We need the Reddick name. 684 00:30:25,691 --> 00:30:27,658 No, she won't sell it. 685 00:30:27,660 --> 00:30:28,759 I know. 686 00:30:28,761 --> 00:30:30,463 [INDISTINCT ARGUING CONTINUES] 687 00:30:33,376 --> 00:30:35,476 [LAUGHS] 688 00:30:35,479 --> 00:30:37,201 Seriously? 689 00:30:37,203 --> 00:30:40,271 - [LAUGHS] - Wouldn't have to change the letterhead. 690 00:30:40,273 --> 00:30:42,989 Offer her an equity partnership? 691 00:30:42,992 --> 00:30:44,735 Name partnership. 692 00:30:44,738 --> 00:30:46,414 We were planning 693 00:30:46,417 --> 00:30:47,984 on paying her a percentage anyway. 694 00:30:47,987 --> 00:30:49,813 [LAUGHS] 695 00:30:49,815 --> 00:30:51,482 He'll never go for it. 696 00:30:51,484 --> 00:30:53,117 - They don't get along. - Yeah, well... 697 00:30:53,119 --> 00:30:54,818 he's one partner out of 15. 698 00:30:54,820 --> 00:30:56,500 If the other partners think 699 00:30:56,503 --> 00:30:59,222 - this is an existential threat... - Is it? 700 00:30:59,225 --> 00:31:01,570 Well, we've been using the Obama Library 701 00:31:01,573 --> 00:31:03,797 as a selling point for five months now, 702 00:31:03,800 --> 00:31:05,234 so, yes, I think it is. 703 00:31:07,233 --> 00:31:09,200 [SIGHS] Well... 704 00:31:09,202 --> 00:31:10,601 [CLEARS THROAT] 705 00:31:10,603 --> 00:31:13,237 let's see if Liz is open to it. 706 00:31:13,239 --> 00:31:15,241 [CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING] 707 00:31:17,995 --> 00:31:20,464 ADRIAN: Uh, could I get a vodka tonic, please? 708 00:31:24,250 --> 00:31:26,519 Vodka tonic, please? 709 00:31:30,556 --> 00:31:32,523 What happened to my office? 710 00:31:32,525 --> 00:31:34,158 I took down the wall. 711 00:31:34,160 --> 00:31:36,594 Gives the room more space. 712 00:31:36,596 --> 00:31:38,129 I liked it. 713 00:31:38,131 --> 00:31:39,638 My office. 714 00:31:39,641 --> 00:31:42,300 - I know. - And the, uh... 715 00:31:42,302 --> 00:31:43,649 the windows. 716 00:31:43,652 --> 00:31:45,203 - They're new? - Uh, yes. 717 00:31:45,205 --> 00:31:46,804 Ian wanted more light. 718 00:31:46,806 --> 00:31:48,336 Vodka tonics. 719 00:31:51,503 --> 00:31:52,905 Salud. 720 00:31:54,180 --> 00:31:56,214 Don't get drunk, okay? 721 00:31:56,216 --> 00:31:58,349 Seriously? 722 00:31:58,351 --> 00:31:59,922 I'm just saying. 723 00:32:01,687 --> 00:32:04,322 You're starting your own firm? 724 00:32:04,324 --> 00:32:06,824 I'm thinking about it. 725 00:32:06,826 --> 00:32:09,117 And stealing away our client? 726 00:32:09,120 --> 00:32:10,686 Which client might that be? 727 00:32:10,689 --> 00:32:13,797 - Rod Habercore and the Obama Library. - [LAUGHS] 728 00:32:13,800 --> 00:32:16,453 You are such a narcissist. 729 00:32:16,456 --> 00:32:18,869 What, you sign a client, and then you call him yours? 730 00:32:18,871 --> 00:32:22,173 - [SIGHS] - Why don't you try competing? 731 00:32:22,175 --> 00:32:24,641 Liz, 90% of new firms fail 732 00:32:24,644 --> 00:32:26,244 - within the first five years. - Oh... 733 00:32:26,247 --> 00:32:28,147 L-Look it up. 734 00:32:28,150 --> 00:32:30,781 It is always so good talking to you, Adrian. 735 00:32:30,783 --> 00:32:33,813 You are such a ray of sunshine. 736 00:32:42,362 --> 00:32:44,070 [DOOR CLOSES] 737 00:33:09,234 --> 00:33:11,621 [HEAVY KNOCK AT DOOR] 738 00:33:11,624 --> 00:33:13,857 Uh... [CLEARS THROAT] Uh, one second. 739 00:33:13,859 --> 00:33:15,492 Maia, it's Lucca. 740 00:33:15,495 --> 00:33:17,664 Jay wants to show you something. 741 00:33:18,831 --> 00:33:20,431 MAIA: Okay. 742 00:33:20,433 --> 00:33:22,075 - What are we doing? - [SIGHS] Go ahead. 743 00:33:22,078 --> 00:33:25,016 MAN: 11/30 - 065. 744 00:33:25,019 --> 00:33:26,920 Guys, if this is another phone call from my dad... 745 00:33:26,922 --> 00:33:29,406 - Just wait. Wait. Listen. - [PHONE RINGS] 746 00:33:29,409 --> 00:33:30,841 HENRY: Hello? 747 00:33:30,843 --> 00:33:32,443 TRUMP: Hey. What are you doing? 748 00:33:32,445 --> 00:33:34,645 HENRY: Waiting for your call. What are you doing? 749 00:33:34,647 --> 00:33:37,248 TRUMP: I've been very busy, but I miss you. 750 00:33:37,250 --> 00:33:38,382 Who is that? 751 00:33:38,384 --> 00:33:40,055 HENRY: Take off your pants. 752 00:33:40,058 --> 00:33:42,133 TRUMP: Are you crazy? There's people here. 753 00:33:42,136 --> 00:33:43,387 - [TAPS KEY] - Who is that? 754 00:33:43,389 --> 00:33:44,988 That's President Trump. 755 00:33:44,990 --> 00:33:47,227 He called your dad for phone sex. 756 00:33:49,185 --> 00:33:50,551 - [LAUGHS] - What? 757 00:33:50,554 --> 00:33:52,330 It's audio manipulation software 758 00:33:52,332 --> 00:33:54,086 developed by the FBI. 759 00:33:54,089 --> 00:33:55,951 You feed in 40 minutes of any voice, 760 00:33:55,954 --> 00:33:59,328 and you can create a conversation from scratch. 761 00:33:59,331 --> 00:34:02,414 HENRY: Do it under your desk. No one will know. 762 00:34:02,417 --> 00:34:04,842 Tell me what you're doing. 763 00:34:04,844 --> 00:34:06,138 TRUMP: I'm touching myself. 764 00:34:06,141 --> 00:34:07,242 - What? - Wait, stop it. 765 00:34:07,245 --> 00:34:09,313 - Oh, my God. - What do you want your dad to say? 766 00:34:09,315 --> 00:34:10,805 - Wait, what? - What do you want 767 00:34:10,808 --> 00:34:12,491 your dad to say to Trump? 768 00:34:12,494 --> 00:34:13,789 Uh, I... 769 00:34:13,792 --> 00:34:15,703 - "I love you, President Trump." - Mmm. 770 00:34:16,619 --> 00:34:17,985 [TAPS KEY] 771 00:34:17,988 --> 00:34:19,558 HENRY: I love you, President Trump. 772 00:34:19,561 --> 00:34:21,494 I love how your ass looks in jeans. 773 00:34:21,497 --> 00:34:23,133 [ALL LAUGH] 774 00:34:23,136 --> 00:34:25,103 - I added that. - That's nice. 775 00:34:25,106 --> 00:34:27,430 [ALL LAUGH] 776 00:34:27,433 --> 00:34:29,933 Wait, you created that whole conversation? 777 00:34:29,935 --> 00:34:32,736 Yep. Our brave new world. 778 00:34:32,738 --> 00:34:35,038 Mistrust everything. 779 00:34:35,040 --> 00:34:36,625 TRUMP: Mike Pence is here, too. 780 00:34:36,628 --> 00:34:37,760 He wants to talk to you. 781 00:34:37,763 --> 00:34:39,230 I love fake Mike Pence. 782 00:34:39,233 --> 00:34:41,379 PENCE: God, you're sexy, Henry. 783 00:34:41,381 --> 00:34:44,130 - Tell me what you're gonna do to me. - [JAY AND LUCCA LAUGH] 784 00:34:44,133 --> 00:34:46,031 [TAPS KEY] 785 00:34:46,034 --> 00:34:48,289 WOMAN: I want to fuck you so bad. 786 00:34:48,292 --> 00:34:50,521 I want to fuck you right in half. 787 00:34:50,523 --> 00:34:52,925 Do you have the telephone call from Madeline? 788 00:34:53,960 --> 00:34:55,359 [TAPS KEY] 789 00:34:55,362 --> 00:34:56,962 HENRY: What are you doing? 790 00:34:56,965 --> 00:34:58,361 WOMAN: Lowering my pants. 791 00:34:58,364 --> 00:34:59,430 [HENRY CHUCKLES] 792 00:34:59,432 --> 00:35:01,453 HENRY: No, not right now. 793 00:35:01,456 --> 00:35:02,922 WOMAN: I'm taking you into my mouth. 794 00:35:02,925 --> 00:35:04,735 - It's not Rosalie. - [TAPS KEY] 795 00:35:04,737 --> 00:35:06,806 Not... It's not her voice. They faked it. 796 00:35:08,109 --> 00:35:09,773 Good. 797 00:35:09,775 --> 00:35:12,328 Then I have a suggestion. 798 00:35:12,331 --> 00:35:14,165 Liz? 799 00:35:14,168 --> 00:35:16,347 Have you, uh, met Diane Lockhart? 800 00:35:16,349 --> 00:35:18,063 Uh, yes. Once, I think. 801 00:35:18,066 --> 00:35:19,969 At a bar association dinner. 802 00:35:19,972 --> 00:35:22,472 - That's right. - Liz, can we talk? 803 00:35:22,475 --> 00:35:24,133 You had a partner. 804 00:35:24,136 --> 00:35:25,489 - Will Gardner. - I did. 805 00:35:25,491 --> 00:35:28,091 Yeah. Yeah, he was a good lawyer. 806 00:35:28,093 --> 00:35:30,027 Beat me in a case I should've won. 807 00:35:30,029 --> 00:35:32,242 - Yeah. He was good that way. - Yeah. 808 00:35:32,245 --> 00:35:34,612 - I'm so sorry about what happened. - Yeah. 809 00:35:34,615 --> 00:35:35,778 And Alicia Florrick. 810 00:35:35,781 --> 00:35:37,501 Yes, she was at my firm, as well. 811 00:35:37,503 --> 00:35:39,586 Yeah. We went to school together. 812 00:35:39,589 --> 00:35:41,313 - Oh. Chicago. - Mmm. 813 00:35:41,316 --> 00:35:42,882 It's like one big, happy family. 814 00:35:42,885 --> 00:35:44,585 [LAUGHS] Yeah. 815 00:35:44,588 --> 00:35:46,009 Liz. [CLEARS THROAT] 816 00:35:46,011 --> 00:35:47,778 We want you to join our firm. 817 00:35:47,780 --> 00:35:49,815 [LAUGHS] 818 00:35:51,784 --> 00:35:53,719 In what capacity? 819 00:35:53,722 --> 00:35:55,399 - Name partner. - Equity partner. 820 00:35:56,977 --> 00:35:58,789 You want my father's name? 821 00:35:58,791 --> 00:36:01,425 Yes. And you. 822 00:36:01,427 --> 00:36:02,926 We want you, of course. 823 00:36:02,928 --> 00:36:04,962 An ex-AUSA who was fired... 824 00:36:04,964 --> 00:36:06,797 - Quit. - Quit. 825 00:36:06,799 --> 00:36:09,132 And holds a grudge against her old boss? 826 00:36:09,134 --> 00:36:10,534 Clients like that. 827 00:36:10,536 --> 00:36:12,135 - Grudges sell well. - Hmm. 828 00:36:12,137 --> 00:36:13,804 To the guilty? 829 00:36:13,806 --> 00:36:15,506 And the wrongly accused. 830 00:36:15,508 --> 00:36:18,125 [LAUGHS] Run into many of those? 831 00:36:18,128 --> 00:36:20,679 Ah, you're not gonna be one of those tiresome prosecutors 832 00:36:20,682 --> 00:36:23,380 - who has trouble adjusting. - [CHUCKLES] 833 00:36:23,383 --> 00:36:26,950 Does-does Adrian know about your little offer to me? 834 00:36:26,952 --> 00:36:28,552 - No. - Yes. 835 00:36:28,554 --> 00:36:30,844 You two are quite the comedy team. 836 00:36:30,847 --> 00:36:32,623 Uh, Mr. Boseman does not know. 837 00:36:32,625 --> 00:36:36,994 This would be an action taken by the other 15 equity partners. 838 00:36:36,996 --> 00:36:38,831 We would outvote him. 839 00:36:40,320 --> 00:36:41,999 Yeah, I... [SIGHS] 840 00:36:42,001 --> 00:36:44,036 I've spent the past ten years in the bureaucracy 841 00:36:44,039 --> 00:36:45,781 of the DOJ. I... 842 00:36:45,784 --> 00:36:48,105 I don't know that I want to trade it for another one. 843 00:36:48,107 --> 00:36:50,441 Well, just so you know, we pay better. 844 00:36:50,443 --> 00:36:52,643 Let me think about it. 845 00:36:52,645 --> 00:36:53,979 We'll need to know today. 846 00:36:55,969 --> 00:36:58,015 Then I will tell you today. 847 00:36:58,017 --> 00:37:00,386 [INDISTINCT REPORTER SPEAKS ON TV] 848 00:37:05,211 --> 00:37:07,716 You're playing this a little abruptly. 849 00:37:07,719 --> 00:37:09,960 - It's what she wants. - I hope you're right. 850 00:37:09,962 --> 00:37:11,995 We're gonna have to tell Adrian at some point. 851 00:37:11,997 --> 00:37:12,992 Yeah, we will. 852 00:37:12,995 --> 00:37:14,395 REPORTER: ... was intentional. 853 00:37:14,398 --> 00:37:16,317 They know that the driver was angry. 854 00:37:16,320 --> 00:37:18,638 Roger Hill, a local divorce lawyer, was killed 855 00:37:18,641 --> 00:37:21,504 by the driver of a blue 2012 Dodge van 856 00:37:21,507 --> 00:37:23,703 driving at 45 miles an hour. 857 00:37:23,706 --> 00:37:25,908 Police arrested the owner of that van, 858 00:37:25,911 --> 00:37:29,012 Stan Greennoble, a Logan Square real estate agent. 859 00:37:29,014 --> 00:37:32,015 The police found angry texts and letters from Greennoble 860 00:37:32,017 --> 00:37:34,885 accusing Hill of overcharging him for legal work 861 00:37:34,887 --> 00:37:37,621 and losing him joint custody of his child. 862 00:37:37,623 --> 00:37:40,190 Greennoble was taken into custody at noon 863 00:37:40,192 --> 00:37:41,555 outside his business, 864 00:37:41,558 --> 00:37:43,527 charged with first-degree murder. 865 00:37:43,529 --> 00:37:45,095 Kill all lawyers! 866 00:37:45,097 --> 00:37:47,164 All of 'em! Kill 'em! 867 00:37:47,166 --> 00:37:49,633 REPORTER: "Kill all the lawyers." With those words, 868 00:37:49,635 --> 00:37:52,503 Stan Greennoble ran down his divorce attorney. 869 00:37:52,505 --> 00:37:54,505 Now a lot of lawyers here in Chicago are asking, 870 00:37:54,507 --> 00:37:56,607 can overbilling get you killed? 871 00:37:56,609 --> 00:37:58,509 MAN: Look, I understand the anger out there. 872 00:37:58,511 --> 00:38:00,094 Some of my best friends are lawyers. 873 00:38:00,097 --> 00:38:01,897 But every time one of these things happens... 874 00:38:01,900 --> 00:38:04,569 [INDISTINCT CHATTER, JAZZ MUSIC PLAYING] 875 00:38:09,655 --> 00:38:12,656 Funerals are hard. 876 00:38:12,658 --> 00:38:14,658 Yep. 877 00:38:14,660 --> 00:38:16,383 But they help. 878 00:38:16,386 --> 00:38:18,519 Another hour in here and people will start laughing, 879 00:38:18,522 --> 00:38:20,497 having a better time. 880 00:38:20,500 --> 00:38:24,201 You can only think about death for so long. 881 00:38:24,203 --> 00:38:26,555 I don't know if that's true. 882 00:38:29,734 --> 00:38:32,578 You know, I have something stronger, if you want. 883 00:38:38,397 --> 00:38:40,130 What? 884 00:38:40,133 --> 00:38:42,185 Psilocybin. 885 00:38:42,187 --> 00:38:44,154 I don't know what that is. 886 00:38:44,156 --> 00:38:46,724 It's mushrooms. It's ground up, mixed with grape juice. 887 00:38:46,726 --> 00:38:48,225 Oh, it's a psychedelic. 888 00:38:48,227 --> 00:38:50,093 [STAMMERS] Sort of. 889 00:38:50,095 --> 00:38:51,729 You micro-dose it. 890 00:38:51,731 --> 00:38:53,997 Add an eyedropper to your drink, 891 00:38:53,999 --> 00:38:56,133 and everything will be clarified. 892 00:38:56,135 --> 00:38:59,202 Your mind on jazz. 893 00:38:59,204 --> 00:39:01,304 I don't like jazz. 894 00:39:01,306 --> 00:39:04,043 What do you like? 895 00:39:06,579 --> 00:39:08,679 Russian literature. 896 00:39:08,681 --> 00:39:10,113 Bach. 897 00:39:10,115 --> 00:39:12,341 Then you will love this. 898 00:39:12,344 --> 00:39:13,746 [CHUCKLES] 899 00:39:16,588 --> 00:39:18,254 How much? 900 00:39:18,257 --> 00:39:21,224 For you, free. 901 00:39:21,226 --> 00:39:22,793 I like your smile. 902 00:39:22,795 --> 00:39:25,230 [CHUCKLING] 903 00:39:30,803 --> 00:39:33,671 Death and sex. 904 00:39:33,673 --> 00:39:35,806 It connects you to life. 905 00:39:35,808 --> 00:39:38,676 You know, I'm gonna wake up tomorrow morning 906 00:39:38,678 --> 00:39:41,745 and realize this conversation never happened. 907 00:39:41,747 --> 00:39:44,008 RENEE: Diane. 908 00:39:44,011 --> 00:39:45,282 Do you have a moment? 909 00:39:45,284 --> 00:39:46,717 Uh, not really. 910 00:39:46,719 --> 00:39:48,351 Did you see the news about Roger Hill? 911 00:39:48,353 --> 00:39:49,587 They caught the driver. 912 00:39:49,589 --> 00:39:50,656 Yeah, I just did. 913 00:39:50,659 --> 00:39:52,088 "Kill all lawyers." 914 00:39:52,091 --> 00:39:53,683 Killers are rarely so literate. 915 00:39:53,686 --> 00:39:56,358 Mm, it's awful. But divorce lawyers 916 00:39:56,361 --> 00:39:58,161 bring out the worst in people. 917 00:39:58,163 --> 00:39:59,296 Yeah, I guess. 918 00:39:59,298 --> 00:40:00,820 Um, a quick thing. 919 00:40:00,823 --> 00:40:03,766 I know you have no reason to forgive me, Diane... 920 00:40:03,769 --> 00:40:06,203 Renee, we're good. Really. 921 00:40:06,205 --> 00:40:08,238 - You're forgiven. - Wait, I want you to take 922 00:40:08,240 --> 00:40:10,841 Michael Sommers' partnership at our firm. 923 00:40:10,843 --> 00:40:12,843 What? 924 00:40:12,845 --> 00:40:14,645 He handled our litigation. 925 00:40:14,647 --> 00:40:17,047 We need a partner to lead the department. 926 00:40:17,049 --> 00:40:19,349 You would be perfect. 927 00:40:19,351 --> 00:40:22,653 [LAUGHING] 928 00:40:22,655 --> 00:40:24,822 [CHUCKLES] Are you all right? 929 00:40:24,824 --> 00:40:26,657 Uh, yes. 930 00:40:26,659 --> 00:40:29,793 Um, how-how did he die again? 931 00:40:29,795 --> 00:40:31,629 Stroke. While horseback riding. 932 00:40:31,631 --> 00:40:33,196 Oh, yeah. That's right. 933 00:40:33,198 --> 00:40:35,450 I-I have a job, Renee. 934 00:40:35,453 --> 00:40:37,685 Yes, at a firm half our size. 935 00:40:37,688 --> 00:40:40,734 And a firm, to be frank, that's downsizing. 936 00:40:40,737 --> 00:40:43,774 Trump is changing the rules on no-bid minority contracts. 937 00:40:43,776 --> 00:40:45,308 That's a third of your business. 938 00:40:45,310 --> 00:40:47,210 And one of your partners is actively trying 939 00:40:47,212 --> 00:40:48,681 to force you out. 940 00:40:50,859 --> 00:40:52,468 Barbara Kolstad? 941 00:40:54,190 --> 00:40:56,024 Did you not know? 942 00:40:57,322 --> 00:40:59,089 Oh. 943 00:40:59,091 --> 00:41:02,599 You came back from the dead, Diane. You proved yourself. 944 00:41:02,602 --> 00:41:06,363 You don't have to keep proving yourself over and over. 945 00:41:06,365 --> 00:41:09,047 Come take Michael's spot. 946 00:41:14,874 --> 00:41:18,876 Kill all lawyers! All of 'em! Kill 'em! 947 00:41:18,878 --> 00:41:21,011 REPORTER: "Kill all the lawyers." With those words, 948 00:41:21,013 --> 00:41:23,711 Stan Greennoble ran down his divorce attorney. 949 00:41:23,714 --> 00:41:25,883 Now a lot of lawyers here in Chicago are asking, 950 00:41:25,885 --> 00:41:27,914 can overbilling get you killed? 951 00:41:27,917 --> 00:41:29,419 Weird. 952 00:41:29,421 --> 00:41:32,289 Yep. 953 00:41:32,291 --> 00:41:34,250 Are you worried? 954 00:41:36,156 --> 00:41:38,896 About what, overbilling? 955 00:41:38,898 --> 00:41:40,898 No, they caught him, right? 956 00:41:40,900 --> 00:41:43,172 So, I guess not. 957 00:41:44,837 --> 00:41:46,742 [INDISTINCT CHATTER] 958 00:41:46,745 --> 00:41:48,745 I don't think Boseman likes me. 959 00:41:48,748 --> 00:41:50,407 Oh, he likes you. 960 00:41:50,409 --> 00:41:52,409 He's just stuck with his height. 961 00:41:52,411 --> 00:41:54,411 Tall people are stuck with their height. 962 00:41:54,413 --> 00:41:57,080 You're tall, and you're not stuck with your height. 963 00:41:57,082 --> 00:41:59,717 I hide it well. 964 00:41:59,719 --> 00:42:01,919 My mother would hit me if I slumped. 965 00:42:01,921 --> 00:42:03,695 I want to investigate for the firm. 966 00:42:03,698 --> 00:42:05,355 I think I'd be good. 967 00:42:05,357 --> 00:42:06,924 I've passed the PI test. 968 00:42:06,926 --> 00:42:08,091 Well, then tell him. 969 00:42:08,093 --> 00:42:09,929 I have. He ignores me. 970 00:42:11,680 --> 00:42:13,438 Treat it like a test. 971 00:42:14,800 --> 00:42:16,500 Okay, you're distracted. 972 00:42:16,503 --> 00:42:17,771 What's going on with you? 973 00:42:21,873 --> 00:42:24,106 Is Barbara trying to force me out? 974 00:42:24,109 --> 00:42:26,476 No. 975 00:42:26,478 --> 00:42:28,045 Maybe. 976 00:42:28,047 --> 00:42:29,780 She's territorial. 977 00:42:29,782 --> 00:42:31,719 She thinks Boseman prefers you. 978 00:42:31,722 --> 00:42:33,181 How do you know all this? 979 00:42:33,184 --> 00:42:35,918 I'm a natural investigator. 980 00:42:35,921 --> 00:42:38,924 Why are you worried about Kolstad? 981 00:42:40,760 --> 00:42:43,961 I've been asked to be a partner at another firm. 982 00:42:43,963 --> 00:42:46,396 Twice the size of Reddick/Boseman. 983 00:42:46,398 --> 00:42:48,966 And you're wondering...? 984 00:42:48,968 --> 00:42:50,868 If I should go. 985 00:42:50,870 --> 00:42:54,037 The offer came from someone who betrayed me. 986 00:42:54,039 --> 00:42:57,040 Well, someone who betrayed you once will betray you again. 987 00:42:57,042 --> 00:42:58,976 That's a given. 988 00:42:58,978 --> 00:43:02,045 Yeah, but isn't it better to go with the devil that you know? 989 00:43:02,047 --> 00:43:03,981 I never understood that expression. 990 00:43:03,983 --> 00:43:05,717 Why not go with no devils? 991 00:43:07,419 --> 00:43:11,421 I just don't like hustling every day to keep this firm afloat. 992 00:43:11,423 --> 00:43:14,524 [CHUCKLES] Yes, you do. 993 00:43:14,526 --> 00:43:16,219 You love it. 994 00:43:18,931 --> 00:43:21,414 Have you ever taken psilocybin? 995 00:43:21,417 --> 00:43:22,719 Mushrooms? No. 996 00:43:22,722 --> 00:43:24,688 LSD, but... 997 00:43:24,691 --> 00:43:26,226 Is that what that is? 998 00:43:27,506 --> 00:43:29,873 Yes. 999 00:43:29,875 --> 00:43:32,977 Are you micro-dosing, Diane? 1000 00:43:32,980 --> 00:43:34,727 No. 1001 00:43:37,049 --> 00:43:38,481 Maybe. 1002 00:43:38,483 --> 00:43:40,875 [BOTH LAUGH] 1003 00:43:40,878 --> 00:43:45,356 Diane Lockhart, on the cutting edge of culture. 1004 00:43:45,359 --> 00:43:47,688 I've heard it sharpens the mind. 1005 00:43:47,691 --> 00:43:49,858 But maybe that's just a rich person's way 1006 00:43:49,861 --> 00:43:51,484 to make addiction palatable. 1007 00:43:54,351 --> 00:43:56,239 - No. - Yes. 1008 00:43:56,242 --> 00:43:59,169 - That is crazy. - We want her name. 1009 00:43:59,171 --> 00:44:01,571 And you're fuckin' serious? [LAUGHS] 1010 00:44:01,573 --> 00:44:03,173 We could outvote you. 1011 00:44:03,175 --> 00:44:04,758 Oh, just try, Julius. 1012 00:44:04,761 --> 00:44:05,883 Just try. 1013 00:44:05,886 --> 00:44:07,786 We don't want to, 1014 00:44:07,789 --> 00:44:09,328 but we could do it. 1015 00:44:09,331 --> 00:44:11,000 So try. 1016 00:44:15,511 --> 00:44:19,579 I'm quitting unless you allow me to intern as an investigator. 1017 00:44:19,582 --> 00:44:22,451 Can we do this another time? 1018 00:44:26,198 --> 00:44:28,266 I've been at the firm for one year now. 1019 00:44:28,269 --> 00:44:30,467 That's the longest I've worked at any one job. 1020 00:44:30,469 --> 00:44:31,878 I've passed a PI test. 1021 00:44:31,881 --> 00:44:33,805 I am experienced with every firearm. 1022 00:44:33,808 --> 00:44:35,241 I don't want to replace Jay. 1023 00:44:35,244 --> 00:44:37,039 I want to work beside him. 1024 00:44:37,042 --> 00:44:38,602 And I need you to decide now, 1025 00:44:38,605 --> 00:44:40,473 or I'll work with someone else. 1026 00:44:43,015 --> 00:44:44,656 Okay. 1027 00:44:49,249 --> 00:44:52,211 How 'bout you work part-time as a backup investigator? 1028 00:44:52,214 --> 00:44:54,656 My salary plus ten percent. 1029 00:44:54,659 --> 00:44:55,961 Hell no. 1030 00:44:55,964 --> 00:44:57,363 You're still Diane's secretary. 1031 00:44:57,366 --> 00:44:58,742 Assistant. 1032 00:44:58,914 --> 00:45:01,231 Assistant. 1033 00:45:01,233 --> 00:45:04,634 After a couple months, maybe we can... 1034 00:45:04,636 --> 00:45:07,072 perhaps talk about a raise. 1035 00:45:09,141 --> 00:45:10,573 Okay. 1036 00:45:10,575 --> 00:45:12,111 Good. 1037 00:45:13,145 --> 00:45:14,836 Good. 1038 00:45:21,286 --> 00:45:23,164 MADELINE: Okay... 1039 00:45:23,167 --> 00:45:25,401 [SIGHS] what you got? 1040 00:45:25,404 --> 00:45:28,171 Maia has information on the location of her father. 1041 00:45:28,174 --> 00:45:30,852 - She does? - Yes. And she knows 1042 00:45:30,855 --> 00:45:32,254 who the woman in the photo is. 1043 00:45:32,257 --> 00:45:33,663 Oh, so you're just now remembering? 1044 00:45:33,665 --> 00:45:35,265 - I am. - Oh. 1045 00:45:35,267 --> 00:45:38,805 And, uh, what do you want for this information, Maia? 1046 00:45:38,808 --> 00:45:40,703 Full exoneration. No prosecution. 1047 00:45:40,705 --> 00:45:41,883 Queen for a day? 1048 00:45:41,886 --> 00:45:43,485 - No. - Why not? 1049 00:45:43,488 --> 00:45:46,943 Queen for a day with you always works out bad for me. 1050 00:45:46,946 --> 00:45:50,547 Well, then, I'm going to need a hint of what you got. 1051 00:45:50,549 --> 00:45:53,555 The exact location of Henry Rindell. 1052 00:45:54,686 --> 00:45:56,553 You know it? 1053 00:45:56,555 --> 00:45:58,461 Yes. 1054 00:46:00,194 --> 00:46:02,291 I don't believe you. 1055 00:46:02,294 --> 00:46:03,929 Okay. 1056 00:46:05,035 --> 00:46:06,334 HENRY: Hello? 1057 00:46:06,337 --> 00:46:07,953 MAIA: Hey, Dad. It's me. 1058 00:46:07,956 --> 00:46:09,956 HENRY: Where are you? Are you on the burner? 1059 00:46:09,959 --> 00:46:12,656 MAIA: I am. Don't worry. No one's listening. 1060 00:46:12,659 --> 00:46:14,204 You've been in touch with him? 1061 00:46:14,206 --> 00:46:16,836 - Maia records all of her phone calls. - Oh. 1062 00:46:16,839 --> 00:46:18,352 HENRY: What do you need, babe? 1063 00:46:18,355 --> 00:46:20,309 MAIA: I'm afraid they're closing in on you, Dad. 1064 00:46:20,312 --> 00:46:22,364 The FBI is always listening in. 1065 00:46:22,367 --> 00:46:23,755 HENRY: They'll never find me here. 1066 00:46:23,758 --> 00:46:24,883 MAIA: Where's here? 1067 00:46:24,886 --> 00:46:26,716 HENRY: I can't have you tell anyone. 1068 00:46:26,718 --> 00:46:28,118 MAIA: No one will know, Dad. 1069 00:46:28,120 --> 00:46:29,726 Did you move from the last place? 1070 00:46:29,729 --> 00:46:32,622 - HENRY: I'm back in Chicago. - Chicago? 1071 00:46:32,624 --> 00:46:35,909 Do you know the FBI agent, Madeline Starkey? 1072 00:46:35,912 --> 00:46:37,178 MAIA: Yes, Dad. 1073 00:46:37,181 --> 00:46:40,049 HENRY: I'm in her basement. Hold on. 1074 00:46:40,052 --> 00:46:42,526 MADELINE: Maia, hey. How are you doing? 1075 00:46:42,529 --> 00:46:44,233 MAIA: Good. Are you sure it's all right 1076 00:46:44,236 --> 00:46:45,302 that my dad stays there? 1077 00:46:45,304 --> 00:46:46,284 Oh, yeah. 1078 00:46:46,287 --> 00:46:48,573 We've been having pajama parties. It's great. 1079 00:46:48,576 --> 00:46:50,495 Mm. Well, I'm glad you're having fun. 1080 00:46:50,498 --> 00:46:52,823 Oh, not as much fun as we're gonna have at trial. 1081 00:46:52,826 --> 00:46:54,759 I wonder what the judge will say about you trying 1082 00:46:54,762 --> 00:46:56,662 to trick Maia with a faked phone call. 1083 00:46:56,665 --> 00:46:59,495 Well, my guess is that the judge will find that irrelevant. 1084 00:46:59,498 --> 00:47:00,627 We'll see. 1085 00:47:00,630 --> 00:47:02,112 Yes, we will. 1086 00:47:03,936 --> 00:47:06,112 Hi, Renee, I've given it some thought. 1087 00:47:06,115 --> 00:47:07,643 Diane, I was just heading out. 1088 00:47:07,646 --> 00:47:10,390 - Thank you for the offer, but I think... - Oh, don't worry about it. 1089 00:47:10,393 --> 00:47:13,299 I like the challenge of working with Reddick, Boseman & Kolstad. 1090 00:47:13,302 --> 00:47:15,798 That's good. Because I went with my second choice. 1091 00:47:15,800 --> 00:47:17,854 Your second... choice? 1092 00:47:17,857 --> 00:47:19,824 For partner. Barbara Kolstad. 1093 00:47:19,827 --> 00:47:21,829 But thanks for the consideration. 1094 00:47:24,243 --> 00:47:26,245 [CHUCKLING] 1095 00:47:29,823 --> 00:47:33,650 ♪ They're writing songs ♪ 1096 00:47:33,652 --> 00:47:37,387 - ♪ Of love ♪ - [LAUGHING] 1097 00:47:37,389 --> 00:47:42,392 ♪ But not for me ♪ 1098 00:47:42,394 --> 00:47:49,604 ♪ A lucky star's above ♪ 1099 00:47:49,607 --> 00:47:53,103 ♪ But not for me ♪ 1100 00:47:53,105 --> 00:47:58,408 ♪ With love to lead the way ♪ 1101 00:47:58,410 --> 00:48:03,871 ♪ I found more clouds of gray ♪ 1102 00:48:03,874 --> 00:48:08,710 ♪ Than any Russian play ♪ 1103 00:48:08,713 --> 00:48:11,754 ♪ Could guarantee ♪ 1104 00:48:11,756 --> 00:48:17,088 ♪ I was a fool ♪ 1105 00:48:17,091 --> 00:48:21,815 ♪ To fall and get that way ♪ 1106 00:48:21,818 --> 00:48:24,929 ♪ Hi-ho, alas ♪ 1107 00:48:24,932 --> 00:48:30,807 ♪ And also lackaday ♪ 1108 00:48:30,810 --> 00:48:35,177 ♪ Although I can't dismiss ♪ 1109 00:48:35,180 --> 00:48:41,451 ♪ The memory of his kiss ♪ 1110 00:48:41,453 --> 00:48:43,838 ♪ I guess ♪ 1111 00:48:43,841 --> 00:48:48,906 ♪ He's not... ♪ 1112 00:48:48,909 --> 00:48:54,117 ♪ He's not for... ♪ 1113 00:48:54,120 --> 00:48:57,034 ♪ Me. ♪ 1114 00:48:59,909 --> 00:49:04,692 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 78734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.