All language subtitles for Ten Days in the Valley - 01x07 - Day 7_ Breaking the Story.W4F.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:04,497 Quinn O'Farrell... how come I don't know this guy? 2 00:00:04,499 --> 00:00:05,665 You were part of that lick crew? 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,534 You're Gus' drinking buddy. You worked with Red. 4 00:00:07,536 --> 00:00:09,302 Cross Red, and you're done. 5 00:00:10,505 --> 00:00:12,442 You were screwing your brother-in-law? 6 00:00:12,445 --> 00:00:13,673 It was such a long time ago. 7 00:00:13,675 --> 00:00:15,909 - It was before you met him. - There's no reason to lie about it! 8 00:00:15,911 --> 00:00:18,478 The casita raid was supposed to be simple, but it went to hell. 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,168 He shoots a bunch of people. 10 00:00:20,171 --> 00:00:21,500 Why? 11 00:00:21,503 --> 00:00:23,983 Help me, please. Help. 12 00:00:23,985 --> 00:00:25,485 - Mom. - Lake? 13 00:00:25,487 --> 00:00:27,140 Focus. Who are you with? 14 00:00:27,143 --> 00:00:29,372 - I don't know. - The car you're in... what color is it? 15 00:00:29,375 --> 00:00:30,456 The inside is black. 16 00:00:30,458 --> 00:00:32,425 It has one of these big, fancy radios. 17 00:00:32,427 --> 00:00:34,093 - A police radio? - Yeah. 18 00:00:34,095 --> 00:00:35,228 Quinn? 19 00:00:35,231 --> 00:00:37,293 It's Jane! I have to talk to you! 20 00:00:43,638 --> 00:00:48,631 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 21 00:00:48,632 --> 00:00:51,643 S01E07 Day 7: Breaking the Story 22 00:01:00,183 --> 00:01:01,688 Everybody down! 23 00:01:01,690 --> 00:01:03,289 Get down on the ground! 24 00:01:03,291 --> 00:01:05,792 Get down! 25 00:01:32,187 --> 00:01:34,153 Asparagus or mushrooms? 26 00:01:35,190 --> 00:01:36,789 Both? 27 00:01:36,791 --> 00:01:38,892 Neither? 28 00:01:38,894 --> 00:01:40,526 I'll decide. 29 00:01:53,074 --> 00:01:54,207 Hey, there. 30 00:01:54,209 --> 00:01:55,460 Hey. 31 00:01:55,463 --> 00:01:57,010 Coffee's ready if you want some, 32 00:01:57,012 --> 00:01:58,478 but there's no cream. 33 00:01:58,480 --> 00:02:00,179 Dad forgets stuff... 34 00:02:00,181 --> 00:02:02,882 Cream, dish soap, my birthday. 35 00:02:03,919 --> 00:02:05,202 Where is your dad? 36 00:02:05,205 --> 00:02:06,953 Not really sure. He left early. 37 00:02:06,955 --> 00:02:08,521 Here. 38 00:02:10,659 --> 00:02:12,171 Oh, uh, actually, I have to go. 39 00:02:12,174 --> 00:02:13,326 Jane... 40 00:02:13,328 --> 00:02:16,896 - I'm gonna need you to eat this omelet. - Why? 41 00:02:16,898 --> 00:02:19,399 Dad says a man who can cook will keep 'em coming back. 42 00:02:19,401 --> 00:02:21,167 And I got a girl I want coming back, 43 00:02:21,169 --> 00:02:22,235 so I need to know 44 00:02:22,237 --> 00:02:23,815 if this omelet's gonna do the trick. 45 00:02:24,639 --> 00:02:25,939 Okay. 46 00:02:36,518 --> 00:02:37,850 Mmm. 47 00:02:37,852 --> 00:02:41,020 So, has, uh, he cooked for you yet? 48 00:02:41,022 --> 00:02:43,393 Your dad? No. 49 00:02:43,396 --> 00:02:45,191 Normally, he busts out his Memphis ribs 50 00:02:45,193 --> 00:02:46,926 like five minutes into meeting someone. 51 00:02:46,928 --> 00:02:48,528 We don't know each other very well. 52 00:02:48,530 --> 00:02:49,772 Oh, sure, I get it. 53 00:02:49,775 --> 00:02:51,531 You're just helping him with a case? 54 00:02:51,533 --> 00:02:52,765 Yeah. 55 00:02:53,802 --> 00:02:57,470 Thing is, though, Dad's had like a million cases, 56 00:02:57,472 --> 00:03:01,140 and you're the first one to wake up on our couch. 57 00:03:01,142 --> 00:03:03,142 You know what? I'm gonna get out of your hair. 58 00:03:03,144 --> 00:03:05,252 Whoa, okay. I didn't mean you had to leave. 59 00:03:05,255 --> 00:03:07,146 No, that was really good. You're friend's gonna love it. 60 00:03:07,148 --> 00:03:09,549 Oh, uh, okay. Okay, come on. 61 00:03:09,551 --> 00:03:10,683 Confession time. 62 00:03:10,685 --> 00:03:11,718 Oh. 63 00:03:11,720 --> 00:03:13,765 My dad wanted me to keep you here. 64 00:03:13,768 --> 00:03:15,393 Really? 65 00:03:15,396 --> 00:03:17,023 He says you get in trouble on your own. 66 00:03:17,025 --> 00:03:19,125 I don't need your dad's permission to leave. 67 00:03:19,127 --> 00:03:20,526 He said you'd say that, too. 68 00:03:24,070 --> 00:03:26,070 Jacob, thank you for breakfast. 69 00:03:26,073 --> 00:03:27,106 Excuse me. 70 00:03:28,303 --> 00:03:30,837 What am I gonna tell him? 71 00:03:30,839 --> 00:03:32,877 Tell him I went to work. 72 00:03:37,433 --> 00:03:39,967 Got a job for you. 73 00:03:39,970 --> 00:03:44,806 CCTV from a '76 gas station off the 170. 74 00:03:44,809 --> 00:03:46,976 At the 18:20 mark, 75 00:03:46,979 --> 00:03:49,522 a gray SUV gasses up and pulls out. 76 00:03:49,524 --> 00:03:50,947 I need you to find it. 77 00:03:50,950 --> 00:03:52,525 Okay. You got plates? 78 00:03:52,527 --> 00:03:54,927 - Nothing. - Make or model? 79 00:03:54,929 --> 00:03:56,195 Ford, maybe. 80 00:03:56,197 --> 00:03:57,864 But you're gonna have to confirm that. 81 00:03:57,866 --> 00:03:59,465 Cross-reference with the street cams, 82 00:03:59,467 --> 00:04:01,134 see what was in the area. 83 00:04:01,136 --> 00:04:02,450 Uh... 84 00:04:02,453 --> 00:04:03,452 Look. 85 00:04:03,455 --> 00:04:05,864 If it helps, 86 00:04:05,867 --> 00:04:07,233 it may have been a police vehicle. 87 00:04:07,236 --> 00:04:09,518 So I need you to check the auto pools... 88 00:04:09,521 --> 00:04:11,511 Ours, Sheriff's, CHP. 89 00:04:11,513 --> 00:04:12,912 See what matches. 90 00:04:12,914 --> 00:04:15,381 You gonna tell me what this is about? 91 00:04:15,383 --> 00:04:17,250 Eh, it's just a hunch. 92 00:04:17,252 --> 00:04:18,351 Longshot. 93 00:04:18,353 --> 00:04:20,319 But if it pans out, I'll fill you in. 94 00:04:20,321 --> 00:04:22,885 In the meantime, keep this between us, all right? 95 00:04:24,152 --> 00:04:25,452 John. 96 00:04:25,455 --> 00:04:27,991 You know Quinn O'Farrell? 97 00:04:27,994 --> 00:04:29,695 Old-school narco guy? 98 00:04:30,665 --> 00:04:32,065 Why? 99 00:04:32,067 --> 00:04:34,434 He was found dead last night in his apartment. 100 00:04:36,071 --> 00:04:37,270 Hanged himself, looks like. 101 00:04:37,272 --> 00:04:40,339 I've got Bezic working on it. 102 00:04:40,341 --> 00:04:42,041 You knew him? 103 00:04:42,043 --> 00:04:43,197 Not well. 104 00:04:43,200 --> 00:04:44,867 He left the force a few years back. 105 00:04:44,870 --> 00:04:46,913 Burnt out, hit the bottle, so... 106 00:04:46,915 --> 00:04:49,382 matter of time, I suppose. 107 00:04:49,384 --> 00:04:50,955 Okay. 108 00:04:53,955 --> 00:04:56,556 I pulled his jacket, John. 109 00:04:56,558 --> 00:04:58,166 The Sadler source? 110 00:04:58,169 --> 00:05:00,126 Gus Tremblay? 111 00:05:00,128 --> 00:05:03,229 Quinn was his old partner. 112 00:05:03,231 --> 00:05:06,510 You, uh... think it's connected? 113 00:05:06,513 --> 00:05:09,168 I don't know. You tell me. 114 00:05:09,170 --> 00:05:10,955 I mean, I'd ask Tremblay himself, 115 00:05:10,958 --> 00:05:14,173 but he took an emergency leave and no one can reach him. 116 00:05:14,175 --> 00:05:15,808 - You want me to find him? - No. 117 00:05:15,810 --> 00:05:18,608 John, what I need is for this feeling to go away... 118 00:05:18,611 --> 00:05:21,314 This feeling like there's something more going on here 119 00:05:21,316 --> 00:05:22,515 than you're telling me. 120 00:05:22,517 --> 00:05:24,652 You know everything I do. 121 00:05:24,655 --> 00:05:25,688 Okay. 122 00:05:26,654 --> 00:05:28,855 Where's Jane Sadler right now? 123 00:05:28,857 --> 00:05:30,823 Home, I expect. 124 00:05:32,360 --> 00:05:34,660 Any further developments, I don't care how thin, 125 00:05:34,662 --> 00:05:36,496 you keep me in the loop. 126 00:05:36,498 --> 00:05:38,364 - Of course. - Good. 127 00:05:48,943 --> 00:05:51,511 Why do they even bother with these anymore, huh? 128 00:05:51,513 --> 00:05:53,513 Totally untouched. 129 00:05:53,515 --> 00:05:55,848 Ornamental literature. 130 00:05:55,850 --> 00:05:59,359 Kimye forever, Brangelina no more. 131 00:06:04,822 --> 00:06:06,959 We're just here for progesterone, right? 132 00:06:06,961 --> 00:06:08,947 Why do we... Why do we need to wait? 133 00:06:10,440 --> 00:06:11,839 You slept with my sister. 134 00:06:12,901 --> 00:06:14,834 Don't deny it. 135 00:06:14,836 --> 00:06:16,135 She told me, Tom. 136 00:06:16,137 --> 00:06:18,037 I-I'm not, okay? 137 00:06:18,039 --> 00:06:19,038 I, um... 138 00:06:19,040 --> 00:06:22,141 This... this was nine years ago, Ali. 139 00:06:22,143 --> 00:06:23,309 So what? 140 00:06:23,312 --> 00:06:25,741 So, were you waiting for the right decade to tell me? 141 00:06:28,651 --> 00:06:30,418 You... You really want to do this right now? 142 00:06:30,421 --> 00:06:32,451 We're waiting to see the doctor about trying to have a family. 143 00:06:32,453 --> 00:06:34,387 I think we should do this right now. 144 00:06:34,389 --> 00:06:35,688 It was just a meaningless thing... 145 00:06:35,690 --> 00:06:36,822 A couple of dates. 146 00:06:36,824 --> 00:06:40,125 Just... Just stupid, empty fun. 147 00:06:40,128 --> 00:06:41,893 How fun? 148 00:06:41,896 --> 00:06:42,928 Tom?! 149 00:06:42,931 --> 00:06:44,698 Come on. Come on. 150 00:06:54,330 --> 00:06:56,676 What I mean is, it was three years before I met you, 151 00:06:56,678 --> 00:06:58,226 and you changed everything. 152 00:06:58,229 --> 00:06:59,679 All right? 153 00:06:59,681 --> 00:07:02,471 I-I was afraid that telling you would mean losing you, 154 00:07:02,474 --> 00:07:04,757 so I didn't and I'm... I'm sorry. 155 00:07:04,760 --> 00:07:07,386 All this time, you and Jane had this secret. 156 00:07:07,388 --> 00:07:09,304 You had this secret together! 157 00:07:09,307 --> 00:07:11,624 - Honey, I... - You, like... like you were laughing at me! 158 00:07:11,626 --> 00:07:12,796 Honey, by the time I met you, 159 00:07:12,799 --> 00:07:13,772 it was a distant memory. 160 00:07:13,775 --> 00:07:16,887 Jane had... had Pete, and... and they had Lake. 161 00:07:16,890 --> 00:07:19,065 Was it Jane's idea not to tell? 162 00:07:19,067 --> 00:07:21,467 I-I can't remember. We... We agreed to it. 163 00:07:21,469 --> 00:07:23,058 Tom, in this moment, 164 00:07:23,061 --> 00:07:27,140 absolute 100% honesty is your only choice. 165 00:07:28,142 --> 00:07:30,076 She didn't want to hurt you. 166 00:07:32,380 --> 00:07:35,114 So she decided for you and for me and for everyone, 167 00:07:35,116 --> 00:07:36,449 like she always does! 168 00:07:36,451 --> 00:07:38,818 Mr. and Mrs. Petrovich, the doctor will see you now. 169 00:07:39,821 --> 00:07:40,786 I can't. 170 00:07:40,788 --> 00:07:42,355 I can't do this today. 171 00:07:42,357 --> 00:07:43,456 Hey, hey, Ali... 172 00:07:43,458 --> 00:07:44,757 Ali, come here. 173 00:07:44,759 --> 00:07:46,993 - You leave me alone! - Okay. Okay. 174 00:07:48,796 --> 00:07:51,864 Um, can we please reschedule? 175 00:07:58,077 --> 00:07:59,465 Hey, hey, it's Gus. 176 00:07:59,468 --> 00:08:00,806 Leave me a message. 177 00:08:00,809 --> 00:08:02,285 Hey, Gus, it's me. 178 00:08:02,288 --> 00:08:03,943 I've got some bad news about Quinn. 179 00:08:03,945 --> 00:08:06,012 Listen, I-I really need your help. 180 00:08:06,014 --> 00:08:07,580 I need you to call me, okay? 181 00:08:10,743 --> 00:08:12,613 Hey, Barry. 182 00:08:12,616 --> 00:08:15,160 Ms. Sadler. 183 00:08:15,163 --> 00:08:16,668 Aw, come on. 184 00:08:16,671 --> 00:08:18,171 The studio was very specific. 185 00:08:18,174 --> 00:08:19,774 I am not to let you in. I'm sorry. 186 00:08:19,777 --> 00:08:21,637 - Oh, please! - You have to turn your car around. 187 00:08:21,639 --> 00:08:22,973 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 188 00:08:22,975 --> 00:08:24,830 Zombie Detective, right? 189 00:08:24,832 --> 00:08:26,232 You read my son's script? 190 00:08:26,234 --> 00:08:27,265 I did. 191 00:08:27,268 --> 00:08:29,035 I thought it was really great. 192 00:08:29,037 --> 00:08:30,303 You know, that's actually one of the reasons 193 00:08:30,305 --> 00:08:32,705 why I wanted to get into the office, you know? 194 00:08:32,707 --> 00:08:34,387 I wanted to, um, grab some files, 195 00:08:34,390 --> 00:08:36,475 some future projects that I'm working on. 196 00:08:36,477 --> 00:08:37,843 And, you know, I'm happy to meet with him 197 00:08:37,845 --> 00:08:39,653 if he wants to talk about what he's doing with it. 198 00:08:39,655 --> 00:08:41,180 You're not just saying that? 199 00:08:41,182 --> 00:08:43,482 No, absolutely not. You can ask any of my writers. 200 00:08:43,484 --> 00:08:44,936 I don't do flattery. 201 00:08:49,324 --> 00:08:50,656 Won't be long, right? 202 00:08:50,658 --> 00:08:52,591 You are the best. 203 00:08:54,908 --> 00:08:56,674 It's a marathon, Matt. 204 00:08:56,677 --> 00:08:57,910 Got to pace yourself. 205 00:08:57,913 --> 00:08:59,543 Jane, you know you can't be here. 206 00:08:59,546 --> 00:09:00,900 And yet, here I am. 207 00:09:00,902 --> 00:09:03,002 "Heartbreak." What's that about? 208 00:09:03,004 --> 00:09:04,574 It's motivation for Red. 209 00:09:04,577 --> 00:09:07,273 His ex, the one person he's ever truly loved, 210 00:09:07,275 --> 00:09:09,442 and she's moved on, so it's killing him. 211 00:09:09,444 --> 00:09:10,509 It's a great idea. 212 00:09:11,512 --> 00:09:13,012 - You think so? - Yeah. 213 00:09:13,014 --> 00:09:15,421 What about the casita raid? 214 00:09:15,424 --> 00:09:16,910 Uh, I haven't touched it. 215 00:09:16,913 --> 00:09:17,999 It's just as you left it. 216 00:09:18,002 --> 00:09:19,350 Yeah, well, it's not working. 217 00:09:19,353 --> 00:09:22,487 It needs something... A twist, a surprise. 218 00:09:22,490 --> 00:09:24,724 Did you really come in here to talk story, Jane? 219 00:09:24,726 --> 00:09:27,460 The guy, um, the who shot up the casita, 220 00:09:27,462 --> 00:09:28,761 the guy we're calling Red... 221 00:09:28,763 --> 00:09:31,864 He took Lake to shut me up. 222 00:09:31,866 --> 00:09:33,032 Jane, that's insane. 223 00:09:33,034 --> 00:09:34,926 Yeah, I know. It is, but it's true. 224 00:09:34,929 --> 00:09:36,144 It doesn't make sense. 225 00:09:36,147 --> 00:09:37,980 The script has gone out wide. 226 00:09:37,983 --> 00:09:39,925 Even if it were true, his secret's already out. 227 00:09:39,928 --> 00:09:41,395 Yeah, unless we're missing something. 228 00:09:41,397 --> 00:09:43,042 These guys have done dozens of raids. 229 00:09:43,044 --> 00:09:44,477 Why did this one go south? 230 00:09:45,745 --> 00:09:47,019 Would you help me? 231 00:09:47,022 --> 00:09:49,773 You know this material better than anyone. 232 00:09:51,152 --> 00:09:52,418 All right. 233 00:09:52,420 --> 00:09:55,233 But you're going to need more than newspaper clippings. 234 00:10:03,487 --> 00:10:05,772 Oh, wow. 235 00:10:12,473 --> 00:10:14,147 Just like you wanted it... 236 00:10:14,150 --> 00:10:16,941 An exact replica, down to the linoleum. 237 00:10:18,613 --> 00:10:20,780 All right, boss. 238 00:10:20,782 --> 00:10:21,999 Let's break a story. 239 00:10:24,419 --> 00:10:25,451 Okay. 240 00:10:25,454 --> 00:10:28,430 Let's just start with what we know, okay? 241 00:10:28,433 --> 00:10:30,367 Three victims, two cops. 242 00:10:30,369 --> 00:10:31,835 - I'll be Red. - Right. 243 00:10:40,178 --> 00:10:42,579 Everyone's drinking, hanging out. 244 00:10:42,581 --> 00:10:43,768 When suddenly... 245 00:10:44,729 --> 00:10:47,117 All right, everybody, suck the floor! 246 00:10:47,119 --> 00:10:48,416 Really? 247 00:10:48,419 --> 00:10:49,651 Or words to that effect. 248 00:10:49,654 --> 00:10:53,156 Okay. Uh, we fan out, start taking cash. 249 00:10:53,158 --> 00:10:57,525 Everyone stays calm, and we all go home okay. 250 00:10:57,528 --> 00:10:59,795 Someone resists, and I react. 251 00:10:59,798 --> 00:11:00,726 Don't! 252 00:11:00,729 --> 00:11:02,999 Toss a flash bang, boom. 253 00:11:03,001 --> 00:11:05,768 Everyone goes blind. I open fire. 254 00:11:07,292 --> 00:11:09,663 And I hit a prostitute, Victim One. 255 00:11:09,666 --> 00:11:10,631 All right. 256 00:11:10,634 --> 00:11:12,328 Then we move to the back room, 257 00:11:12,330 --> 00:11:14,890 where we come across two heavies, 258 00:11:14,893 --> 00:11:17,666 - Victim Two and Three, boom, boom. - Okay. 259 00:11:17,669 --> 00:11:20,030 Start taking cash from the high-roller table 260 00:11:20,033 --> 00:11:21,938 and head out the back. 261 00:11:21,940 --> 00:11:23,674 All right. Just like that. 262 00:11:23,677 --> 00:11:26,075 Easy enough, except for the triple homicide. 263 00:11:26,077 --> 00:11:27,476 Except why come through the front 264 00:11:27,478 --> 00:11:28,978 when the serious money's in the back? 265 00:11:28,980 --> 00:11:30,446 They could've come in here, 266 00:11:30,448 --> 00:11:32,213 element of surprise, and not shot anyone. 267 00:11:32,216 --> 00:11:34,684 Yeah, well, these are dirty cops armed to the teeth. 268 00:11:34,687 --> 00:11:36,086 People get killed in this world. 269 00:11:36,089 --> 00:11:37,744 - I met one of them yesterday. - What? 270 00:11:37,747 --> 00:11:39,190 One of the cops that did this. 271 00:11:39,193 --> 00:11:40,525 Well, where the hell is he? 272 00:11:40,528 --> 00:11:41,505 Let's talk to him. 273 00:11:41,508 --> 00:11:43,391 He's dead, killed himself. 274 00:11:43,394 --> 00:11:44,971 His name was Quinn. 275 00:11:44,974 --> 00:11:46,629 He was torn up about all this. 276 00:11:46,631 --> 00:11:48,631 Said he didn't come here to shoot anyone. 277 00:11:48,633 --> 00:11:51,067 All right. We'll spitball it again. 278 00:11:51,069 --> 00:11:53,057 But we're dealing with fragments here... 279 00:11:53,060 --> 00:11:55,171 Second-hand opinions, old articles. 280 00:11:55,173 --> 00:11:58,265 The crew's gonna be here soon, Jane. What do you want to do? 281 00:11:58,268 --> 00:12:00,609 We need a consultant. 282 00:12:07,685 --> 00:12:08,784 Bezic. 283 00:12:08,787 --> 00:12:10,319 John. 284 00:12:10,321 --> 00:12:12,154 What are you doing here? 285 00:12:12,156 --> 00:12:14,390 Uh, tangent to the Sadler case. 286 00:12:14,392 --> 00:12:15,526 What you got? 287 00:12:15,529 --> 00:12:17,593 Still waiting on the autopsy, 288 00:12:17,596 --> 00:12:19,846 but it looks like a straight-up suicide. 289 00:12:22,800 --> 00:12:25,067 I could never go out like that. 290 00:12:25,069 --> 00:12:26,877 Eat my gun, maybe. 291 00:12:26,880 --> 00:12:29,781 Leave one last mess for the missus, right? 292 00:12:29,784 --> 00:12:32,484 No sign of foul play? 293 00:12:32,487 --> 00:12:35,111 Bit of weirdness over here. 294 00:12:35,113 --> 00:12:36,579 Door was forced open, 295 00:12:36,581 --> 00:12:40,349 and it was a phone tip that got us here... anonymous call. 296 00:12:41,352 --> 00:12:42,752 Neighbors hear anything? 297 00:12:42,754 --> 00:12:44,520 Nope. 298 00:12:44,522 --> 00:12:46,922 My guess, someone from the bar got worried, 299 00:12:46,924 --> 00:12:48,224 found him hanging there, 300 00:12:48,226 --> 00:12:50,826 doesn't like cops, doesn't like to get involved. 301 00:12:50,828 --> 00:12:52,261 Sounds about right. 302 00:12:53,549 --> 00:12:55,449 Wouldn't be the first retired cop 303 00:12:55,452 --> 00:12:56,741 to check out like that. 304 00:12:56,744 --> 00:12:58,267 That's the truth. 305 00:12:58,269 --> 00:13:01,504 Listen, uh, as soon as you get that autopsy report, 306 00:13:01,507 --> 00:13:02,671 let me know, okay, buddy? 307 00:13:02,673 --> 00:13:03,906 I still owe you that drink. 308 00:13:03,908 --> 00:13:04,974 You got it. 309 00:13:05,943 --> 00:13:07,315 Jane? 310 00:13:10,581 --> 00:13:12,494 - Jane, are you here? - Jane's gone. 311 00:13:13,833 --> 00:13:15,565 And I need to speak with her, 312 00:13:15,568 --> 00:13:17,353 but she's not answering my calls. 313 00:13:17,355 --> 00:13:18,854 So I'm waiting. 314 00:13:20,091 --> 00:13:23,192 And you're drinking. 315 00:13:23,194 --> 00:13:26,262 Did you know that your sister didn't even think to tell me 316 00:13:26,264 --> 00:13:27,530 that Lake had called? 317 00:13:27,532 --> 00:13:29,865 I had to learn from Tom. 318 00:13:29,867 --> 00:13:32,518 Not even as much as a simple text. 319 00:13:32,521 --> 00:13:35,322 "Hey, our daughter's alive! 320 00:13:35,325 --> 00:13:37,258 Thumbs up, smiley face." 321 00:13:38,676 --> 00:13:40,209 I'm really sorry about Casey. 322 00:13:40,211 --> 00:13:42,478 Thank you, Ali. 323 00:13:42,480 --> 00:13:45,448 That's valiant of you. 324 00:13:45,450 --> 00:13:46,949 You should stop that. 325 00:13:46,951 --> 00:13:50,386 Oh, probably, but it slows down the merry-go-round. 326 00:13:50,388 --> 00:13:53,255 You know, what if I'd seen through Casey? 327 00:13:53,257 --> 00:13:55,191 What if I'd told Jane a little earlier? 328 00:13:55,193 --> 00:13:57,026 - What if... - I'm gonna get you some water. 329 00:13:57,028 --> 00:13:58,194 Ali, don't get me any water. 330 00:13:58,196 --> 00:14:00,549 - You could use some. - No one ever needs water. 331 00:14:00,552 --> 00:14:02,531 If you don't want to talk with me, then we won't talk, 332 00:14:02,533 --> 00:14:04,967 but don't make it about hydrating me, Ali. 333 00:14:10,941 --> 00:14:13,709 You know, what Casey did, she did out of love. 334 00:14:13,712 --> 00:14:15,812 I'm not defending her. I'm just saying. 335 00:14:15,815 --> 00:14:20,182 All this going on now, this is because of Jane. 336 00:14:20,184 --> 00:14:21,283 What do you mean? 337 00:14:21,285 --> 00:14:23,552 Police corruption. The cops are in on it. 338 00:14:23,554 --> 00:14:25,346 The whole thing's madness. 339 00:14:25,349 --> 00:14:28,891 If it was anybody else, I-I'd never believe it. 340 00:14:28,893 --> 00:14:31,627 But it's Jane, and she asked for it. 341 00:14:31,629 --> 00:14:32,628 She didn't ask for it. 342 00:14:32,630 --> 00:14:35,265 She lies and she lies. 343 00:14:35,268 --> 00:14:37,166 But when the truth can make her famous, 344 00:14:37,168 --> 00:14:39,368 oh, how noble she can be. 345 00:14:43,237 --> 00:14:46,375 This is the part where you defend your sister, Ali. 346 00:14:47,707 --> 00:14:50,507 I'll make you a deal. 347 00:14:50,510 --> 00:14:52,043 You stay. 348 00:14:52,046 --> 00:14:53,697 The booze goes. 349 00:14:58,635 --> 00:15:00,789 She owes me answers. 350 00:15:00,791 --> 00:15:04,627 I deserve to know what the hell is going on. 351 00:15:04,629 --> 00:15:06,295 Yeah, me, too. 352 00:15:11,782 --> 00:15:15,336 Sir, there is reporter here to see you, unscheduled. 353 00:15:15,339 --> 00:15:16,438 Send him away. 354 00:15:16,440 --> 00:15:18,574 I think you're gonna want to take this one. 355 00:15:20,347 --> 00:15:21,545 Commander Gomez. 356 00:15:21,548 --> 00:15:22,877 Thanks for taking the time. 357 00:15:22,880 --> 00:15:25,174 How could I say no to Jane Sadler's brother-in-law? 358 00:15:25,177 --> 00:15:26,549 Is there somewhere we can talk? 359 00:15:26,551 --> 00:15:29,185 Mr. Petrovich, I hope you understand... 360 00:15:29,187 --> 00:15:30,519 - please. - Mm-hmm. 361 00:15:30,521 --> 00:15:33,155 I can't comment on a case that's ongoing. 362 00:15:33,157 --> 00:15:35,767 Okay, let me just put my cards on the table, then. 363 00:15:35,770 --> 00:15:37,210 This case viewed from the outside 364 00:15:37,213 --> 00:15:38,514 is not flattering to your department. 365 00:15:38,516 --> 00:15:41,572 There's two people killed, Lake Sadler-Greene taken twice. 366 00:15:41,575 --> 00:15:43,042 I-I'm sure you're doing everything you can, 367 00:15:43,044 --> 00:15:44,511 but you can see how... How this story, 368 00:15:44,513 --> 00:15:45,668 in the wrong hands, 369 00:15:45,670 --> 00:15:47,570 could easily be twisted, sensationalized. 370 00:15:47,572 --> 00:15:48,776 And you won't do that. 371 00:15:48,779 --> 00:15:50,206 No, I won't, because I'm personally invested. 372 00:15:50,208 --> 00:15:52,338 - In a scoop. - In my niece, and all I'm asking 373 00:15:52,341 --> 00:15:54,280 is you clarify some details on the record. 374 00:15:54,283 --> 00:15:55,945 There's a reason why we've been 375 00:15:55,947 --> 00:15:58,180 fighting the press off with a stick, Mr. Petrovich. 376 00:15:58,182 --> 00:16:00,866 Printing any story at this time could endanger Lake. 377 00:16:00,869 --> 00:16:01,877 How so? 378 00:16:01,880 --> 00:16:04,494 Whoever is behind this could get spooked by the attention, 379 00:16:04,497 --> 00:16:05,821 cut their losses, 380 00:16:05,823 --> 00:16:08,423 and God willing, that hasn't happened already. 381 00:16:08,426 --> 00:16:09,592 You mean since yesterday? 382 00:16:11,262 --> 00:16:12,928 What about yesterday? 383 00:16:12,930 --> 00:16:14,563 Lake's call to Jane. 384 00:16:15,766 --> 00:16:17,830 Her call? 385 00:16:17,833 --> 00:16:20,132 From the gas station. That's obviously a huge development. 386 00:16:21,305 --> 00:16:23,272 Again, I can't comment. 387 00:16:23,274 --> 00:16:25,501 You got nothing to say? 388 00:16:25,504 --> 00:16:27,643 Amira will see you out. 389 00:16:42,663 --> 00:16:45,285 Lake Sadler-Greene called her mother yesterday? 390 00:16:45,288 --> 00:16:47,051 - According to who? - According to who? 391 00:16:47,053 --> 00:16:49,265 According to the reporter who was just sitting in my office, 392 00:16:49,267 --> 00:16:50,803 Jane Sadler's brother-in-law! 393 00:16:52,303 --> 00:16:54,236 Where's Bird? 394 00:16:57,291 --> 00:16:59,425 - So he's cut you out, too? - It's not like that. 395 00:16:59,428 --> 00:17:01,428 He's trying to build trust with the mom. 396 00:17:01,431 --> 00:17:03,045 He's keeping her close. 397 00:17:04,115 --> 00:17:07,210 Amira, get Detective Bird on the line! 398 00:17:16,661 --> 00:17:18,661 You know anything about this? 399 00:17:35,286 --> 00:17:37,553 Maybe he had a history with somebody. 400 00:17:37,556 --> 00:17:40,715 He was like he was on the take or something like that. 401 00:17:40,718 --> 00:17:43,419 Hey. Thanks for coming. 402 00:17:43,421 --> 00:17:46,055 Is that the police file? 403 00:17:46,057 --> 00:17:48,124 What's he doing here? 404 00:17:48,126 --> 00:17:49,825 He's helping me. 405 00:17:49,827 --> 00:17:51,874 Yeah? I'm trying. 406 00:17:53,384 --> 00:17:55,051 Crew's gonna be here in 10 minutes. 407 00:17:55,054 --> 00:17:56,386 We'll walk it through for you. 408 00:17:58,299 --> 00:17:59,468 Everybody down! 409 00:17:59,470 --> 00:18:00,533 Down on the ground! 410 00:18:00,536 --> 00:18:01,871 - We enter here... - Stop. 411 00:18:01,873 --> 00:18:04,040 It's a dynamic entry. You're trained cops. 412 00:18:04,042 --> 00:18:05,875 Spread apart and snake down the side. 413 00:18:05,877 --> 00:18:07,076 Okay. 414 00:18:07,078 --> 00:18:08,228 We start collecting money. 415 00:18:08,231 --> 00:18:11,244 Everyone stays calm, and we all go home okay. 416 00:18:11,247 --> 00:18:13,749 Stop. One person collects, the other person covers. 417 00:18:13,751 --> 00:18:15,765 All right. Quinn, start collecting money. 418 00:18:15,768 --> 00:18:17,067 I'm Red. I cover. 419 00:18:17,070 --> 00:18:18,636 But someone in the corner pulls a gun, 420 00:18:18,639 --> 00:18:20,272 - and I throw a flash bang. - Stop. 421 00:18:20,275 --> 00:18:22,483 - Seriously? - Flash bang's not a defensive weapon. 422 00:18:22,486 --> 00:18:23,826 If someone gets brave, you shoot. 423 00:18:23,828 --> 00:18:26,095 I did. I shot a prostitute, Victim One. 424 00:18:26,097 --> 00:18:27,595 But I threw a flash bang first. 425 00:18:27,598 --> 00:18:29,643 - It wouldn't happen like that. - Quinn said it did. 426 00:18:29,646 --> 00:18:31,133 Well, look, this is just the prologue. 427 00:18:31,135 --> 00:18:33,057 The treasure is in the back. Should we continue? 428 00:18:33,060 --> 00:18:34,403 Burn marks from the flash bang 429 00:18:34,405 --> 00:18:37,364 was here, middle of the room. 430 00:18:37,367 --> 00:18:38,941 - And? - Well, you throw it this close, 431 00:18:38,943 --> 00:18:40,218 it's gonna knock you on your ass. 432 00:18:42,981 --> 00:18:44,814 Don't make sense. 433 00:18:44,816 --> 00:18:46,748 We're talking dirty cops. It's just not rational. 434 00:18:46,751 --> 00:18:48,584 No, man. That's just bad writing. 435 00:18:48,586 --> 00:18:49,986 Would you listen to this? 436 00:18:49,988 --> 00:18:51,520 He's right. It's a bump. 437 00:18:52,957 --> 00:18:54,945 Jane, you got to go. 438 00:18:54,948 --> 00:18:56,840 Oh, come on. Buy me 15 minutes. 439 00:18:56,843 --> 00:18:58,451 - You know I can't do that. - You're the boss now. 440 00:18:58,453 --> 00:19:00,896 Make it happen. Please? 441 00:19:02,288 --> 00:19:04,555 All right. You got 10 minutes. 442 00:19:08,218 --> 00:19:09,942 What are you thinking? 443 00:19:11,242 --> 00:19:13,656 What do we know about Victim One? 444 00:19:24,781 --> 00:19:27,823 You having flashbacks to the bad old days? 445 00:19:27,825 --> 00:19:30,514 I'm sure Jane didn't spare you any of the gory details. 446 00:19:30,517 --> 00:19:32,317 I heard a story or two. 447 00:19:32,320 --> 00:19:34,230 You know what no one ever gets? 448 00:19:34,232 --> 00:19:36,599 How exhausting it is being sober. 449 00:19:36,601 --> 00:19:38,167 How so? 450 00:19:38,169 --> 00:19:41,710 Well, you carry this secret around with you, 451 00:19:41,713 --> 00:19:43,332 this demon. 452 00:19:43,335 --> 00:19:46,075 You try to pretend to everyone that it's not there, 453 00:19:46,077 --> 00:19:47,453 act like it's not real. 454 00:19:47,456 --> 00:19:48,911 But, um, when you drink, 455 00:19:48,913 --> 00:19:51,747 you just get to say, "Here it is. 456 00:19:51,749 --> 00:19:52,965 Here I am." 457 00:19:52,968 --> 00:19:54,671 The upside of drinking? 458 00:19:54,674 --> 00:19:57,053 You're not gonna get far with me on that. 459 00:19:57,055 --> 00:19:59,021 Fair enough. 460 00:20:03,728 --> 00:20:06,996 You hide it from Jane when you first met? 461 00:20:06,998 --> 00:20:08,161 The booze? 462 00:20:08,164 --> 00:20:09,865 No way! 463 00:20:09,867 --> 00:20:11,872 No, she loved it. Jane loved it. 464 00:20:11,875 --> 00:20:13,207 I was the life of the party. 465 00:20:13,210 --> 00:20:15,571 The heroin... 466 00:20:15,573 --> 00:20:17,306 not so much. 467 00:20:17,308 --> 00:20:18,941 How did you meet, again? 468 00:20:18,944 --> 00:20:20,635 Some producer's party. 469 00:20:20,638 --> 00:20:22,004 We started chatting. 470 00:20:22,007 --> 00:20:24,281 I wanted to dance, she wanted to talk. 471 00:20:24,284 --> 00:20:26,010 - It was a Christmas party, right? - Yeah. 472 00:20:26,012 --> 00:20:28,217 She kept putting these tests out in front of me, 473 00:20:28,219 --> 00:20:29,887 these hurdles, you know. 474 00:20:29,890 --> 00:20:32,154 And I just kept leaping. 475 00:20:32,156 --> 00:20:34,890 And then Lake came along. 476 00:20:34,892 --> 00:20:36,792 Made my head spin. 477 00:20:36,794 --> 00:20:41,310 You know, I was halfway into this crazy fling 478 00:20:41,313 --> 00:20:42,763 with this amazing woman, 479 00:20:42,766 --> 00:20:45,534 and suddenly, I'm gonna be a dad. 480 00:20:45,536 --> 00:20:48,270 Lake's birthday's in August. 481 00:20:48,272 --> 00:20:49,371 Yeah. 482 00:20:49,373 --> 00:20:52,708 The doctors were worried that she'd be underweight, 483 00:20:52,710 --> 00:20:54,343 but she was fine. 484 00:20:54,345 --> 00:20:56,812 She was perfect. 485 00:20:56,814 --> 00:20:59,602 Yeah, she's perfect. 486 00:21:04,255 --> 00:21:05,774 Excuse me. 487 00:21:18,736 --> 00:21:20,169 Man. 488 00:21:20,171 --> 00:21:22,437 Hey. Al, where are you? 489 00:21:22,440 --> 00:21:25,608 I know why you lied about Tom. 490 00:21:25,610 --> 00:21:28,210 You know, all I do is look at the calendar, right? 491 00:21:28,212 --> 00:21:29,378 You know that. 492 00:21:29,380 --> 00:21:31,380 All I do is count the days, chart my cycle. 493 00:21:31,382 --> 00:21:33,582 The math is not complicated, Jane. 494 00:21:33,584 --> 00:21:35,050 I... Al. 495 00:21:35,052 --> 00:21:40,589 You and Tom plus nine months! 496 00:21:43,728 --> 00:21:46,295 I didn't know. I swear to you. 497 00:21:46,297 --> 00:21:48,898 I swear to God I didn't know. I didn't know for years. 498 00:21:48,900 --> 00:21:50,199 Are you serious?! 499 00:21:50,201 --> 00:21:52,757 This never crossed your mind? 500 00:21:52,760 --> 00:21:53,936 I didn't want to know. 501 00:21:53,938 --> 00:21:55,905 It wasn't until after the car accident, 502 00:21:55,907 --> 00:21:57,439 I... I saw some blood work... 503 00:21:57,441 --> 00:21:58,941 Jane, that right then, 504 00:21:58,943 --> 00:22:00,676 that's when you should've told me! 505 00:22:00,678 --> 00:22:03,646 Why is that concept so mysterious to you?! 506 00:22:03,648 --> 00:22:05,405 D-Did you tell Tom? 507 00:22:05,408 --> 00:22:07,516 No, but I'm going to! 508 00:22:07,518 --> 00:22:09,766 - And Pete! - Oh, no. P-Please don't do that. 509 00:22:09,769 --> 00:22:12,069 Okay, Al, listen. Let's talk about it first, okay? 510 00:22:12,072 --> 00:22:13,327 It's not fair to Lake, 511 00:22:13,330 --> 00:22:15,567 a-a-and it's not fair to Pete, okay? 512 00:22:15,570 --> 00:22:16,569 Oh, my God! 513 00:22:16,572 --> 00:22:19,140 Jane, Jane, you don't understand this. 514 00:22:19,143 --> 00:22:21,765 You don't understand that your lies are not gifts, Jane! 515 00:22:21,768 --> 00:22:24,667 They're just lies! 516 00:22:35,046 --> 00:22:37,313 Oh, God. It's okay, it's okay, it's okay. 517 00:22:40,852 --> 00:22:42,307 Sadler? 518 00:22:44,255 --> 00:22:46,055 - Sadler. - Yeah. 519 00:22:46,057 --> 00:22:47,656 You all right? 520 00:22:51,695 --> 00:22:53,518 Yeah, I'm good. 521 00:22:57,621 --> 00:22:59,387 Hey. You good? 522 00:22:59,390 --> 00:23:00,723 Yeah, yeah. I'm okay. 523 00:23:02,006 --> 00:23:04,273 So, what do we know about her? 524 00:23:04,275 --> 00:23:05,774 Well, nothing. 525 00:23:05,776 --> 00:23:08,110 Hispanic female in her 20s, 526 00:23:08,112 --> 00:23:09,912 two shots to the body, one to the head. 527 00:23:09,914 --> 00:23:12,114 That's sad, isn't it, that we don't know anything? 528 00:23:12,116 --> 00:23:14,617 Well, there are coroner reports on the other two victims 529 00:23:14,619 --> 00:23:17,686 in the back, but there's nothing on her. 530 00:23:17,688 --> 00:23:19,455 There should be papers. 531 00:23:19,457 --> 00:23:20,789 What are you saying? 532 00:23:20,791 --> 00:23:22,825 I'm saying she's interesting. 533 00:23:22,827 --> 00:23:24,159 Serious money's in the back, 534 00:23:24,161 --> 00:23:27,062 we come through the front. Why? 535 00:23:27,064 --> 00:23:29,932 'Cause there's something in here that you want. 536 00:23:31,793 --> 00:23:34,226 That's why you throw the flash bang, 537 00:23:34,237 --> 00:23:35,404 stun everyone in the room. 538 00:23:35,406 --> 00:23:36,672 What about my partner? 539 00:23:36,674 --> 00:23:38,173 Oh, especially your partner. 540 00:23:50,229 --> 00:23:51,828 You don't want him to know. 541 00:23:51,831 --> 00:23:53,297 Red didn't come for the cash. 542 00:23:53,300 --> 00:23:54,476 He came for her. 543 00:23:54,479 --> 00:23:56,258 Two to the body, one to the head. 544 00:23:56,260 --> 00:23:57,359 Nothing to chance. 545 00:23:57,361 --> 00:23:58,927 So it wasn't a robbery. 546 00:23:58,929 --> 00:24:00,101 No. 547 00:24:00,104 --> 00:24:01,563 It was an assassination. 548 00:24:04,898 --> 00:24:07,000 You can't just throw this at me at the last minute! 549 00:24:07,003 --> 00:24:08,572 Isabel won't be ready for half an hour. 550 00:24:08,575 --> 00:24:09,774 Dominic's not even here yet! 551 00:24:09,777 --> 00:24:11,473 We'll shoot around them, okay? Come on. 552 00:24:11,476 --> 00:24:12,582 We can make this work! 553 00:24:12,584 --> 00:24:14,217 I'm sure there's a way, Henry. 554 00:24:16,757 --> 00:24:18,787 All right, you know what, Henry? 555 00:24:18,790 --> 00:24:20,622 Fine! Forget it! You win! 556 00:24:20,625 --> 00:24:22,220 We'll stick to the damn schedule. 557 00:24:22,223 --> 00:24:24,063 You're a mystery to me, Matt. 558 00:24:24,066 --> 00:24:25,231 I'm not gonna lie. 559 00:24:25,234 --> 00:24:26,343 All right, everybody. 560 00:24:26,346 --> 00:24:27,797 Inside, let's go! 561 00:24:27,799 --> 00:24:29,332 Let's make some damn art! 562 00:24:30,869 --> 00:24:31,914 Come on! 563 00:24:32,885 --> 00:24:34,504 Great way to hide a crime, huh? 564 00:24:34,506 --> 00:24:36,506 Bury it smack in the middle of another one? 565 00:24:36,508 --> 00:24:38,908 Let's not get excited. We still got to prove it. 566 00:24:38,910 --> 00:24:41,378 Oh, don't tell me I forgot my keys in the studio. 567 00:24:41,380 --> 00:24:43,543 Ugh, stupid, stupid, stupid! 568 00:24:43,546 --> 00:24:45,351 I'd lose my head if wasn't on. 569 00:24:45,354 --> 00:24:46,583 Hey. Hey. 570 00:24:46,585 --> 00:24:48,418 You can come in my car, all right? 571 00:24:48,420 --> 00:24:49,986 Worry about your keys later. 572 00:24:49,988 --> 00:24:51,554 Okay. 573 00:24:54,493 --> 00:24:56,781 You must be real tired, huh, woman? 574 00:25:02,467 --> 00:25:04,567 It's all right. It's all right. 575 00:25:08,440 --> 00:25:10,340 What are we gonna do now? 576 00:25:10,342 --> 00:25:12,642 We're gonna go try and figure out 577 00:25:12,644 --> 00:25:16,680 who this dead woman is and why they targeted her. 578 00:25:16,682 --> 00:25:18,515 And that's gonna help us find Lake? 579 00:25:18,517 --> 00:25:20,281 I hope so. 580 00:25:23,322 --> 00:25:25,200 Where are we going? 581 00:25:25,203 --> 00:25:26,690 We're going to go talk 582 00:25:26,692 --> 00:25:29,592 to the last person who saw our Jane Doe. 583 00:25:29,594 --> 00:25:30,860 Who's that? 584 00:25:30,862 --> 00:25:32,679 The coroner. 585 00:25:36,858 --> 00:25:38,825 You just can't give that up, huh? 586 00:25:38,828 --> 00:25:40,970 Them damn keys are gonna drive you crazy. 587 00:25:40,972 --> 00:25:44,257 - You wanna go back in and look for them? - No, found them. 588 00:25:44,260 --> 00:25:45,826 I'll follow you, okay? 589 00:25:52,584 --> 00:25:55,118 Hey. Can we talk? 590 00:25:55,120 --> 00:25:58,254 I hate this stupid bear. 591 00:25:58,256 --> 00:26:00,857 I took Lake down to that fancy toy store on Wiltshire 592 00:26:00,859 --> 00:26:03,993 and told her she could have anything she wanted. 593 00:26:03,995 --> 00:26:06,029 They had life-sized tortoises 594 00:26:06,032 --> 00:26:09,099 and camels made out of organic whatever. 595 00:26:09,101 --> 00:26:12,802 She chose this cheap, synthetic panda. 596 00:26:12,804 --> 00:26:15,539 I couldn't talk her out of it. 597 00:26:15,542 --> 00:26:17,008 Pete. 598 00:26:23,582 --> 00:26:25,921 Listen, Jane lied to all of us. 599 00:26:28,754 --> 00:26:30,920 About, um... 600 00:26:30,922 --> 00:26:33,423 her show, about... 601 00:26:33,425 --> 00:26:35,692 a lot of things. 602 00:26:35,694 --> 00:26:37,394 About Lake. 603 00:26:39,721 --> 00:26:41,354 And, uh... 604 00:26:44,703 --> 00:26:46,169 we deserve better. 605 00:26:48,540 --> 00:26:50,203 We deserve honesty. 606 00:26:52,244 --> 00:26:53,743 You want honesty? 607 00:26:53,745 --> 00:26:56,646 Lake's the only thing in my entire life 608 00:26:56,648 --> 00:26:58,448 I haven't bailed on. 609 00:26:58,450 --> 00:27:01,017 There it is. 610 00:27:01,019 --> 00:27:02,685 She's the only thing 611 00:27:02,687 --> 00:27:05,722 that I haven't completely messed up. 612 00:27:05,724 --> 00:27:09,864 And when I look at my little girl, 613 00:27:09,867 --> 00:27:13,930 I see that there must be some good in me, 614 00:27:13,932 --> 00:27:15,711 you know, in me. 615 00:27:22,064 --> 00:27:24,490 We're gonna find her. 616 00:27:24,493 --> 00:27:25,826 Yeah. 617 00:27:28,547 --> 00:27:30,857 Hey, I'll give you a minute. 618 00:27:44,094 --> 00:27:45,160 Hey, hey, this is Gus. 619 00:27:45,163 --> 00:27:46,596 Leave me a message. 620 00:27:46,598 --> 00:27:49,566 Gus, I need you to call me, okay? 621 00:27:49,568 --> 00:27:52,001 Where are you? 622 00:27:52,003 --> 00:27:54,003 Got to go. 623 00:27:56,107 --> 00:27:58,041 Won't be long. 624 00:27:58,043 --> 00:28:01,010 Okay. 625 00:28:01,012 --> 00:28:03,913 Here... A mint for the smell. 626 00:28:03,915 --> 00:28:06,516 Oh. 627 00:28:06,518 --> 00:28:10,453 Formalin and dead bodies... 628 00:28:10,455 --> 00:28:12,060 It stays with you. 629 00:28:16,380 --> 00:28:18,635 You give good story for a cop. 630 00:28:18,638 --> 00:28:20,763 I could use you in the room. 631 00:28:20,765 --> 00:28:22,065 Nah. 632 00:28:22,067 --> 00:28:23,166 This job, 633 00:28:23,168 --> 00:28:25,168 too much imagination gets your ass in trouble. 634 00:28:25,170 --> 00:28:27,303 Oh, if y didn't think we were on to something, 635 00:28:27,305 --> 00:28:28,951 we wouldn't be here. 636 00:28:30,475 --> 00:28:33,142 I have a question for you. 637 00:28:33,144 --> 00:28:34,878 - What's that? - Maybe when this is over, 638 00:28:34,880 --> 00:28:37,547 you can make your Memphis ribs for me and Lake? 639 00:28:37,549 --> 00:28:39,816 Jacob told you that, huh? 640 00:28:39,818 --> 00:28:41,150 Yeah. 641 00:28:41,152 --> 00:28:44,117 I'd like that. 642 00:28:44,120 --> 00:28:46,089 Bird? 643 00:28:47,192 --> 00:28:49,325 I'm sorry, no civilians. 644 00:28:52,417 --> 00:28:54,300 - I'll be right back. - Okay. 645 00:28:57,068 --> 00:28:58,568 You know you owe me one. 646 00:28:58,570 --> 00:29:00,870 Oh, something I did or something I didn't? 647 00:29:00,872 --> 00:29:02,005 I took your advice. 648 00:29:02,007 --> 00:29:03,940 Called your boy Buddy. We went out. 649 00:29:03,942 --> 00:29:05,441 He's freaky. I like him. 650 00:29:05,443 --> 00:29:07,110 Sounds like you owe me, then. 651 00:29:07,112 --> 00:29:08,511 Then he brushed me off. 652 00:29:08,513 --> 00:29:10,955 Said he's studying for his lieutenant's exam. 653 00:29:10,958 --> 00:29:12,848 He is. 654 00:29:12,851 --> 00:29:14,205 Make him call me. 655 00:29:14,208 --> 00:29:15,718 I want to break his heart a little. 656 00:29:16,888 --> 00:29:18,922 Who's your subject? 657 00:29:18,924 --> 00:29:20,205 You are. 658 00:29:20,208 --> 00:29:23,059 You worked a shoot-out last year, 659 00:29:23,061 --> 00:29:24,450 but your report was incomplete. 660 00:29:24,453 --> 00:29:26,296 Victim One... Ghost. 661 00:29:26,298 --> 00:29:28,565 No paper. 662 00:29:28,567 --> 00:29:30,600 Someone on your side probably lost it. 663 00:29:30,602 --> 00:29:31,901 Oh, maybe. 664 00:29:31,903 --> 00:29:34,304 I'd like you to take a look at the original file for me. 665 00:29:35,527 --> 00:29:37,231 Okay. 666 00:29:45,216 --> 00:29:47,750 V-One... We got ethnicity, 667 00:29:47,752 --> 00:29:50,687 height, weight, eyes, but no ID. 668 00:29:50,689 --> 00:29:52,922 Looks like a Jane Doe. 669 00:29:52,924 --> 00:29:55,358 Shot dead, and nobody claimed her. 670 00:29:55,360 --> 00:29:57,093 No friends, no family? 671 00:29:58,263 --> 00:30:00,363 What do you want me to say? Maybe she's an illegal 672 00:30:00,365 --> 00:30:03,366 and there's a family mourning in Mexico. 673 00:30:03,368 --> 00:30:05,134 Actually, hold that. 674 00:30:05,136 --> 00:30:07,595 Her topsheet is coded as ID'd, 675 00:30:07,598 --> 00:30:09,619 but her form's blank. 676 00:30:09,622 --> 00:30:11,107 So you do know who she is? 677 00:30:11,109 --> 00:30:15,567 We did, but it's been erased. 678 00:30:15,570 --> 00:30:17,046 What are you on to here? 679 00:30:17,048 --> 00:30:19,215 Just get me a copy of everything you've got, 680 00:30:19,217 --> 00:30:20,683 and don't tell anyone I was here. 681 00:30:26,547 --> 00:30:30,248 Oh, my God, Gus. Where have you been? 682 00:30:30,251 --> 00:30:32,721 Got your message. We have to meet. 683 00:30:32,724 --> 00:30:35,083 Okay. Yeah, good. I'm with Bird. 684 00:30:35,086 --> 00:30:36,255 No. Come alone. 685 00:30:36,258 --> 00:30:38,701 No, he's been helping me with Red and the casita. 686 00:30:38,703 --> 00:30:39,902 Sadler, listen to me. 687 00:30:39,904 --> 00:30:42,573 You can't trust any of them, even Bird. 688 00:30:42,576 --> 00:30:44,006 Now, ditch him. 689 00:30:44,008 --> 00:30:46,008 Okay, name the place. 690 00:30:47,886 --> 00:30:49,986 Bird had me looking for this car. 691 00:30:49,989 --> 00:30:52,736 Someone found it abandoned and called it in. 692 00:30:52,739 --> 00:30:54,483 I told the Chippies not to touch it 693 00:30:54,485 --> 00:30:55,885 'til we had a look. 694 00:30:55,887 --> 00:30:58,454 If this turns out to be teens on a joyride, 695 00:30:58,456 --> 00:30:59,522 I swear to God... 696 00:30:59,524 --> 00:31:00,823 The plate matches with one I caught 697 00:31:00,825 --> 00:31:02,825 on the traffic cam near the gas station. 698 00:31:02,827 --> 00:31:03,993 The timeline works. 699 00:31:03,995 --> 00:31:06,462 And we have no idea what this has to do with the kid. 700 00:31:06,464 --> 00:31:07,557 He wouldn't tell me. 701 00:31:07,560 --> 00:31:09,398 Said it was a long shot. 702 00:31:09,400 --> 00:31:11,088 He also said it might be one of ours. 703 00:31:11,091 --> 00:31:12,668 What? 704 00:31:16,974 --> 00:31:19,724 Rolled it down the hill in neutral. 705 00:31:19,727 --> 00:31:21,193 No one inside. 706 00:31:23,548 --> 00:31:25,247 Huh. 707 00:31:31,689 --> 00:31:33,455 Call the depot. 708 00:31:47,838 --> 00:31:49,104 Sure you weren't followed? 709 00:31:49,106 --> 00:31:50,139 No. 710 00:31:50,141 --> 00:31:52,627 What are you doing? Why are you running? 711 00:31:52,630 --> 00:31:54,310 What's going on? 712 00:31:56,981 --> 00:31:58,914 What happened to Quinn? 713 00:31:58,916 --> 00:32:01,317 He committed suicide. 714 00:32:01,319 --> 00:32:02,418 I'm so sorry. 715 00:32:02,420 --> 00:32:04,177 I knew he was your friend. 716 00:32:04,180 --> 00:32:05,888 Listen to me. Listen to me. 717 00:32:05,891 --> 00:32:07,855 Lake's alive, okay? 718 00:32:07,858 --> 00:32:10,326 She called me from a police car. 719 00:32:10,328 --> 00:32:12,424 Casita raid... It wasn't a robbery. 720 00:32:12,427 --> 00:32:14,697 The female victim... She was the target. 721 00:32:14,699 --> 00:32:16,432 Red shot her point blank. 722 00:32:16,434 --> 00:32:18,033 - Quinn told you that? - No. 723 00:32:18,035 --> 00:32:20,169 W-We figured it out, m-me and Bird. 724 00:32:20,171 --> 00:32:22,004 I need to know who she was, okay? 725 00:32:22,006 --> 00:32:23,973 I need to know why he wanted to kill her. 726 00:32:23,975 --> 00:32:25,441 You're picking the wrong friends. 727 00:32:25,443 --> 00:32:26,742 No, I'm not. Bird is solid. 728 00:32:26,744 --> 00:32:27,710 He's a good guy. 729 00:32:27,712 --> 00:32:29,278 - Is he? - I promise you, yes. 730 00:32:29,280 --> 00:32:30,818 He's already lost Lake once. 731 00:32:30,821 --> 00:32:32,159 What makes you think he'll find her this time? 732 00:32:32,161 --> 00:32:33,729 - Then help me! - I'm trying! 733 00:32:33,732 --> 00:32:34,883 You're not listening! 734 00:32:34,885 --> 00:32:36,739 There's only one way to end this. 735 00:32:36,742 --> 00:32:38,242 Stop talking. 736 00:32:38,245 --> 00:32:40,254 Stop your show. 737 00:32:40,257 --> 00:32:41,457 They took it away from me! 738 00:32:44,139 --> 00:32:47,596 Look, I'm sorry, okay? 739 00:32:47,599 --> 00:32:49,597 I need to find my kid. 740 00:32:49,600 --> 00:32:51,567 I just want to talk, Tremblay. 741 00:32:54,939 --> 00:32:56,505 Talking's what got me into this! 742 00:32:56,507 --> 00:32:59,274 Then let me help you get out of it. 743 00:32:59,276 --> 00:33:00,643 You want to go to the Feds? 744 00:33:00,645 --> 00:33:01,810 I'll back you up. 745 00:33:01,812 --> 00:33:04,046 You want to run to Mexico? That's fine, too. 746 00:33:04,048 --> 00:33:05,381 I'm not gonna stop you. 747 00:33:05,383 --> 00:33:07,549 All I care about is Lake. 748 00:33:07,551 --> 00:33:10,285 I just want to know what you know. 749 00:33:10,287 --> 00:33:11,620 Did you drive him here? 750 00:33:11,622 --> 00:33:13,022 Yeah. 751 00:33:13,024 --> 00:33:15,658 Gus! Easy! 752 00:33:17,328 --> 00:33:18,694 Gus... 753 00:33:18,696 --> 00:33:21,196 - I'm not coming in. - Okay. 754 00:33:21,198 --> 00:33:26,035 Look, we're just trying to find Jane's daughter, all right? 755 00:33:26,038 --> 00:33:28,260 She's a kid, scared. 756 00:33:28,263 --> 00:33:29,772 She's 8 years old. 757 00:33:29,774 --> 00:33:31,407 You want her back? 758 00:33:31,409 --> 00:33:33,627 You better stop digging. 759 00:33:33,630 --> 00:33:36,311 Red's not gonna let the truth out. 760 00:33:36,313 --> 00:33:38,814 He's gone too far already. 761 00:33:40,718 --> 00:33:42,068 I tried to warn you. 762 00:33:43,693 --> 00:33:46,055 Gus? Think. 763 00:33:46,057 --> 00:33:47,790 Gus! 764 00:33:51,729 --> 00:33:53,876 Oh, my God. 765 00:33:58,402 --> 00:34:00,083 Bird. 766 00:34:00,086 --> 00:34:02,471 Boss, I think we found your SUV. 767 00:34:02,473 --> 00:34:03,605 Bilson? 768 00:34:03,607 --> 00:34:04,973 What the hell you doing? 769 00:34:04,975 --> 00:34:06,375 Buddy told me, all right? 770 00:34:06,377 --> 00:34:07,776 I said I'd help him out. 771 00:34:07,778 --> 00:34:10,079 All right, step away. I need forensics on it. 772 00:34:10,081 --> 00:34:11,413 I'm gonna make a call. 773 00:34:11,415 --> 00:34:13,015 Forensics? Looking for what? 774 00:34:15,853 --> 00:34:18,887 All due respect, you want us keeping secrets, 775 00:34:18,896 --> 00:34:20,697 you got to tell us what this is about. 776 00:34:20,700 --> 00:34:23,388 Lake Sadler-Green was in that vehicle. 777 00:34:26,310 --> 00:34:29,665 Okay, but it's one of ours. 778 00:34:29,667 --> 00:34:32,468 It was taken from the UC pool last week. 779 00:34:32,470 --> 00:34:33,994 Who signed it out? 780 00:34:33,997 --> 00:34:36,105 You ready for this? 781 00:34:36,107 --> 00:34:38,273 Gus Tremblay. 782 00:34:42,246 --> 00:34:44,413 What is it? What's going on? 783 00:34:44,415 --> 00:34:48,217 The man that was driving the SUV with Lake yesterday... 784 00:34:49,253 --> 00:34:51,220 it was Gus. 785 00:35:24,503 --> 00:35:26,403 Can I see that? 786 00:35:37,383 --> 00:35:40,017 Yeah, I'll take it. 787 00:35:56,702 --> 00:35:57,835 Hey. 788 00:35:57,837 --> 00:35:59,770 Hey. 789 00:35:59,772 --> 00:36:03,007 It's Gus. Gus took her. 790 00:36:03,009 --> 00:36:04,141 Why? 791 00:36:04,143 --> 00:36:07,478 All the stories he told me about dirty police, 792 00:36:07,480 --> 00:36:11,315 it was him all along... His lies, his crimes. 793 00:36:11,317 --> 00:36:14,118 Well, s... What happens now? 794 00:36:14,120 --> 00:36:16,587 They'll search for him. 795 00:36:16,589 --> 00:36:18,228 He won't hurt her. 796 00:36:18,231 --> 00:36:19,791 I have to believe he won't hurt her. 797 00:36:21,955 --> 00:36:24,975 Pete is here in Lake's room. 798 00:36:24,978 --> 00:36:27,064 He's been drinking. 799 00:36:27,066 --> 00:36:29,166 I didn't tell him. 800 00:36:29,168 --> 00:36:30,952 Thanks. 801 00:36:30,955 --> 00:36:32,936 I didn't do it for you. 802 00:36:34,139 --> 00:36:36,672 Al, please don't do this. 803 00:36:36,675 --> 00:36:39,009 Not right now, please. 804 00:36:39,011 --> 00:36:41,211 I need you. I can't do this without you. 805 00:36:48,187 --> 00:36:49,920 Al? 806 00:37:02,611 --> 00:37:04,034 What? 807 00:37:04,036 --> 00:37:06,158 Ask him. 808 00:37:12,978 --> 00:37:15,025 I'm sorry. I didn't know what to do. 809 00:37:18,217 --> 00:37:20,651 Come on. 810 00:37:26,245 --> 00:37:27,778 You know, you're the kind of cop 811 00:37:27,781 --> 00:37:29,526 that every commander wants, John. 812 00:37:29,528 --> 00:37:30,994 You're efficient. You're smart. 813 00:37:30,996 --> 00:37:31,916 You turn red to black, 814 00:37:31,919 --> 00:37:33,964 and you don't ask for the moon. 815 00:37:33,966 --> 00:37:35,499 I made a judgement call. 816 00:37:35,501 --> 00:37:38,102 You hid vital information from your colleagues. 817 00:37:38,104 --> 00:37:39,203 From me. 818 00:37:39,205 --> 00:37:41,088 I was being cautious. 819 00:37:41,091 --> 00:37:43,640 - Is that what you call it? - It looked like the police were involved. 820 00:37:43,642 --> 00:37:45,088 I didn't know how far it went. 821 00:37:45,091 --> 00:37:47,411 I'll tell you how far it went, John. 822 00:37:47,413 --> 00:37:49,613 According to IA, Gus Tremblay's a thug. 823 00:37:49,615 --> 00:37:51,715 He ran a two-bit lick crew of dirty cops, 824 00:37:51,717 --> 00:37:53,150 and he shot his mouth off to get laid. 825 00:37:53,152 --> 00:37:54,931 And now it's blowing up on him. 826 00:37:56,222 --> 00:37:58,255 We know he ran the crew? 827 00:37:58,257 --> 00:37:59,857 We do. 828 00:38:00,744 --> 00:38:02,844 We were preparing the case against him, 829 00:38:02,847 --> 00:38:03,923 following protocol, 830 00:38:03,926 --> 00:38:06,025 and we would've had him, too, no missing kid. 831 00:38:07,081 --> 00:38:09,111 Now, John... 832 00:38:11,203 --> 00:38:14,004 is there anything else? 833 00:38:20,861 --> 00:38:23,241 I ran a BOLO on Tremblay. 834 00:38:23,244 --> 00:38:24,648 - We'll find him. - All right. 835 00:38:24,650 --> 00:38:25,931 I'll let Jane know. 836 00:38:25,934 --> 00:38:28,351 No. You'll go home. 837 00:38:28,354 --> 00:38:30,725 - I'm taking you off of this. - What you talking about? 838 00:38:30,728 --> 00:38:33,123 I can't have one rogue cop looking for another. 839 00:38:33,125 --> 00:38:34,291 You're done. 840 00:38:37,329 --> 00:38:39,363 Then you're gonna have to suspend me. 841 00:38:40,366 --> 00:38:42,332 What the hell is wrong with you? 842 00:38:42,334 --> 00:38:44,401 I'm this close to finding that kid. 843 00:38:44,403 --> 00:38:45,752 I'm not giving up now. 844 00:38:45,755 --> 00:38:48,470 Go home and clear your head. 845 00:38:48,473 --> 00:38:52,643 Then come back tomorrow and take your reassignment. 846 00:38:52,645 --> 00:38:54,486 Those are your orders. 847 00:39:10,129 --> 00:39:12,563 Think carefully, Detective. 848 00:39:46,945 --> 00:39:49,479 Hey, it's me. 849 00:39:49,482 --> 00:39:50,614 Mm. 850 00:39:50,617 --> 00:39:53,570 Let's get you up, okay? 851 00:40:10,155 --> 00:40:12,422 Hey, do you remember our San Miguel trip? 852 00:40:12,424 --> 00:40:14,524 All three of us in that tiny, little camper? 853 00:40:14,526 --> 00:40:15,826 Yeah. 854 00:40:15,828 --> 00:40:18,762 You surfed, I wrote. 855 00:40:18,764 --> 00:40:20,767 You taught Lake how to swim. 856 00:40:29,841 --> 00:40:31,841 Come on. 857 00:40:46,606 --> 00:40:48,736 I'm sorry I lost you, Jane. 858 00:40:56,602 --> 00:40:59,595 I'm afraid of tomorrow. 859 00:40:59,598 --> 00:41:01,665 I know. 860 00:41:01,668 --> 00:41:03,935 Me, too. 861 00:41:16,057 --> 00:41:20,097 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.