All language subtitles for Somewhere Between - 01x04 - Fate Takes a Holiday.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,906 --> 00:00:02,476 Previously on "Somewhere Between"... 2 00:00:02,516 --> 00:00:04,781 For one to live, one must die. 3 00:00:04,828 --> 00:00:06,507 Laura: Mommy's coming, angel. 4 00:00:08,131 --> 00:00:11,215 I came back. To eight days before. 5 00:00:11,269 --> 00:00:13,152 Why am I the one under arrest? 6 00:00:13,207 --> 00:00:14,715 She's the one who attacked me. 7 00:00:20,084 --> 00:00:21,151 He's a trophy keeper. 8 00:00:21,185 --> 00:00:22,252 All I'm asking for 9 00:00:22,287 --> 00:00:24,688 is the code to the lock on DeBray's apartment. 10 00:00:24,722 --> 00:00:27,090 These could be trophies he took from the first five victims. 11 00:00:27,125 --> 00:00:28,358 I've never seen either of these. 12 00:00:29,961 --> 00:00:31,728 I'm so sorry. 13 00:00:31,763 --> 00:00:33,764 You know I have no choice. 14 00:00:33,798 --> 00:00:36,033 I have to order the release of the detainee. 15 00:00:36,067 --> 00:00:37,734 If you live, my daughter dies. 16 00:00:37,769 --> 00:00:39,336 We'll call Jenny. She'll stay on top of Haskell. 17 00:00:39,370 --> 00:00:42,272 Whoa, whoa, whoa. Why is your hand on my person? 18 00:00:42,307 --> 00:00:44,575 You, as a person of interest in this screwed-up case, 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,643 aren't going anywhere until I get answers. 20 00:00:51,649 --> 00:01:01,625 ♪ 21 00:01:01,659 --> 00:01:11,635 ♪ 22 00:01:11,669 --> 00:01:21,645 ♪ 23 00:01:21,679 --> 00:01:24,214 ♪ 24 00:01:24,248 --> 00:01:26,917 [Beeping] 25 00:01:26,951 --> 00:01:30,721 ♪ 26 00:01:30,755 --> 00:01:32,155 Jenny: Laura. 27 00:01:34,025 --> 00:01:35,192 Laura: Thank you, Jenny. 28 00:01:35,226 --> 00:01:36,393 You'll follow him home? 29 00:01:36,427 --> 00:01:38,228 You won't take your eyes off of him? 30 00:01:38,262 --> 00:01:39,830 Cross my heart. 31 00:01:39,864 --> 00:01:41,398 He's out. 32 00:01:41,432 --> 00:01:44,635 ♪ 33 00:01:44,669 --> 00:01:47,304 - [Exhales sharply] - Down, girl. Down. 34 00:01:47,338 --> 00:01:49,606 I'm gonna sit by Mimi's bed in that hospital. 35 00:01:49,641 --> 00:01:52,009 I'm not moving till she comes to and I.D.'s him. 36 00:01:52,043 --> 00:01:54,277 Nico and a chick who should probably be committed... 37 00:01:54,312 --> 00:01:55,379 that's nothing new. 38 00:01:55,413 --> 00:01:57,147 What's new is one who's worth the trouble. 39 00:01:58,383 --> 00:01:59,650 Good luck at the hospital. 40 00:01:59,684 --> 00:02:01,618 Yeah, thanks. 41 00:02:01,653 --> 00:02:07,704 ♪ 42 00:02:08,579 --> 00:02:13,929 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43 00:02:13,962 --> 00:02:20,537 ♪ 44 00:02:20,571 --> 00:02:30,547 ♪ 45 00:02:30,581 --> 00:02:36,086 ♪ 46 00:02:36,120 --> 00:02:37,988 [Car door closes] 47 00:02:38,022 --> 00:02:40,991 ♪ 48 00:02:41,025 --> 00:02:43,260 [Thunder rumbles] 49 00:02:51,736 --> 00:02:53,970 Welcome home, dirtbag. 50 00:02:54,005 --> 00:02:59,242 ♪ 51 00:02:59,277 --> 00:03:02,546 [Siren wails in distance] 52 00:03:02,580 --> 00:03:06,917 ♪ 53 00:03:06,951 --> 00:03:08,452 [Cellphone vibrates] 54 00:03:09,389 --> 00:03:12,528 _ 55 00:03:15,293 --> 00:03:17,494 - Hello, officer. - Ma'am. Ma'am. 56 00:03:17,528 --> 00:03:18,829 Is this Mimi's room? 57 00:03:18,863 --> 00:03:20,397 - She can't have visitors, ma'am. - I'm a friend. 58 00:03:20,431 --> 00:03:21,765 I'd like to be there when she wakes up. 59 00:03:21,799 --> 00:03:23,433 Well, you're welcome to wait out here. 60 00:03:23,468 --> 00:03:25,669 Please tell me if she opens her eyes. 61 00:03:25,703 --> 00:03:31,408 [Monitor beeping] 62 00:03:31,442 --> 00:03:35,245 ♪ 63 00:03:35,279 --> 00:03:37,380 Tom: And one was fired from the police 64 00:03:37,415 --> 00:03:38,715 for the brutal beating of a citizen. 65 00:03:40,952 --> 00:03:44,692 ♪ 66 00:03:44,716 --> 00:03:46,973 _ 67 00:03:50,962 --> 00:04:00,937 ♪ 68 00:04:00,972 --> 00:04:03,907 ♪ 69 00:04:03,941 --> 00:04:05,108 Nico: You're just picking on me 70 00:04:05,143 --> 00:04:06,877 'cause Mrs. Price is too scary for you. 71 00:04:06,911 --> 00:04:09,412 I'm picking on you because Mrs. Price is untouchable. 72 00:04:09,447 --> 00:04:11,448 Look, I want to crush this guy as much as you do, 73 00:04:11,482 --> 00:04:13,283 so help me out here and give up your source. 74 00:04:13,317 --> 00:04:15,819 And no wise-ass, so help me. 75 00:04:15,853 --> 00:04:18,522 Okay. 76 00:04:18,556 --> 00:04:19,923 I couldn't tell you this before 77 00:04:19,957 --> 00:04:21,792 because the reason I know the stuff that I do 78 00:04:21,826 --> 00:04:24,361 is not just a crime... 79 00:04:26,564 --> 00:04:27,664 It's a sin. 80 00:04:29,934 --> 00:04:33,003 I've been doing something mega skeezy... 81 00:04:33,037 --> 00:04:34,805 - even for me. - Uh-huh. 82 00:04:34,839 --> 00:04:36,606 I've been going down to St. Joseph's church 83 00:04:36,641 --> 00:04:38,542 and acting like a priest, in the confessional, 84 00:04:38,576 --> 00:04:40,544 to get secrets I can do something with, you know? 85 00:04:40,578 --> 00:04:43,346 Well, last week, DeBray comes in, 86 00:04:43,381 --> 00:04:45,749 and he starts telling me what his plan is, 87 00:04:45,783 --> 00:04:46,683 - and if I... - [Raps table] 88 00:04:47,952 --> 00:04:50,754 An uninformed observer might look at it this way: 89 00:04:50,788 --> 00:04:52,422 Disgraced ex-cop steals a motorcycle, 90 00:04:52,456 --> 00:04:55,325 winds up in an alley where a girl turns up dead. 91 00:04:55,359 --> 00:04:57,841 Next night, commits violent assault in an apartment 92 00:04:57,872 --> 00:04:59,378 where a girl turns up all but dead. 93 00:04:59,403 --> 00:05:01,431 So, you want to help me out here, 94 00:05:01,465 --> 00:05:03,767 or you want me to act uninformed? 95 00:05:09,407 --> 00:05:11,170 Inspector Kupner, do you want to come in here 96 00:05:11,203 --> 00:05:12,248 and write up Mr. Jackson 97 00:05:12,273 --> 00:05:14,544 on charges of vehicular theft, please? 98 00:05:14,579 --> 00:05:16,680 Won't be the first time you interpreted the facts 99 00:05:16,714 --> 00:05:18,215 to suit the needs of the moment. 100 00:05:18,249 --> 00:05:19,382 Really? 101 00:05:19,417 --> 00:05:20,483 Are we still there? 102 00:05:20,518 --> 00:05:22,052 Five years, we ever left "there"? 103 00:05:22,086 --> 00:05:24,120 Look, if you are still blaming me for, what... 104 00:05:24,155 --> 00:05:26,489 not "cutting you some slack," not "fixing" it for you, 105 00:05:26,524 --> 00:05:28,058 then you are not the man that I still, 106 00:05:28,092 --> 00:05:31,061 on no evidence whatsoever, 107 00:05:31,095 --> 00:05:33,363 think that you are. 108 00:05:35,600 --> 00:05:37,100 [P.A. beeps] 109 00:05:37,134 --> 00:05:38,134 Woman: 10-7-9. 110 00:05:38,169 --> 00:05:40,036 All personnel... 10-7-9. 111 00:05:40,071 --> 00:05:41,571 - What's a 10-7-9? - Bomb threat. 112 00:05:41,606 --> 00:05:42,973 You'll need to evacuate the building, ma'am. 113 00:05:43,007 --> 00:05:44,307 Nurse: Please proceed to the fire exit 114 00:05:44,342 --> 00:05:45,775 and follow staff directions out of the building. 115 00:05:45,810 --> 00:05:46,943 I have to stay with my friend. 116 00:05:46,978 --> 00:05:48,478 Everyone who's mobile has to go. 117 00:05:48,512 --> 00:05:50,347 We'll be moving the patients out as quickly as we can. 118 00:05:50,381 --> 00:05:51,915 Laura: There is no bomb. 119 00:05:51,949 --> 00:05:53,016 It's Haskell DeBray. 120 00:05:53,050 --> 00:05:54,150 This is how he works. 121 00:05:54,185 --> 00:05:56,219 I will not leave her side. 122 00:05:56,254 --> 00:05:57,754 Man: Come along now. 123 00:05:57,788 --> 00:06:00,190 [Alarm blaring] 124 00:06:00,224 --> 00:06:01,925 [Cellphone vibrates] 125 00:06:01,959 --> 00:06:04,292 ♪ 126 00:06:04,316 --> 00:06:06,206 _ 127 00:06:08,466 --> 00:06:10,033 Hey! 128 00:06:10,067 --> 00:06:12,202 [Police radio chatter] 129 00:06:12,236 --> 00:06:13,403 Second floor! 130 00:06:13,437 --> 00:06:15,939 The cops want to talk to you! 131 00:06:15,973 --> 00:06:17,507 Maguire: What do you want? 132 00:06:17,541 --> 00:06:19,242 - Where's DeBray? - I don't know. 133 00:06:19,277 --> 00:06:21,144 He came by to say hello, and then he took off. 134 00:06:21,178 --> 00:06:23,013 That's not his apartment? 135 00:06:23,047 --> 00:06:24,581 Why would I be in his apartment? 136 00:06:26,717 --> 00:06:28,184 [Cellphone vibrates] 137 00:06:28,542 --> 00:06:31,144 _ 138 00:06:33,624 --> 00:06:35,959 [Monitor beeping] 139 00:06:35,993 --> 00:06:37,861 [Door opens] 140 00:06:37,895 --> 00:06:47,871 ♪ 141 00:06:47,905 --> 00:06:57,881 ♪ 142 00:06:57,915 --> 00:07:01,551 ♪ 143 00:07:01,585 --> 00:07:11,161 [Monitor beeping] 144 00:07:11,195 --> 00:07:16,366 [Flatline] 145 00:07:16,400 --> 00:07:23,139 [Monitor beeping] 146 00:07:23,174 --> 00:07:26,042 Haskell: Should I sing you a lullaby? 147 00:07:26,077 --> 00:07:28,511 Like your little boy never heard from you? 148 00:07:28,546 --> 00:07:33,996 - ♪ Hush, little baby, don't you cry... ♪ - [Defibrillators charging] 149 00:07:34,828 --> 00:07:36,595 [Defibrillators discharge] 150 00:07:36,620 --> 00:07:37,654 [Groans] 151 00:07:38,723 --> 00:07:40,623 [Groans] 152 00:07:40,658 --> 00:07:42,125 Help! 153 00:07:42,159 --> 00:07:43,626 ♪ 154 00:07:43,661 --> 00:07:45,328 [Defibrillators charging] 155 00:07:45,363 --> 00:07:46,396 Help! 156 00:07:48,499 --> 00:07:49,532 No! 157 00:07:51,335 --> 00:07:52,936 [Defibrillators discharge] 158 00:07:53,671 --> 00:07:55,071 [Groans] 159 00:07:55,106 --> 00:08:00,577 [Shallow breathing] 160 00:08:00,611 --> 00:08:08,151 [Monitor beeping] 161 00:08:08,185 --> 00:08:09,619 [Sighs] 162 00:08:09,653 --> 00:08:11,354 Haskell: Why don't you talk to her? 163 00:08:11,389 --> 00:08:13,490 Why don't you find out why she's been stalking me? 164 00:08:13,524 --> 00:08:17,027 Why were you at the hospital, Mrs. Price? 165 00:08:17,061 --> 00:08:18,128 Laura: I'm a news producer. 166 00:08:18,162 --> 00:08:19,362 I go where the story is. 167 00:08:21,799 --> 00:08:22,699 Is he clear to go? 168 00:08:22,733 --> 00:08:24,167 Yeah, I'll discharge him. 169 00:08:24,201 --> 00:08:25,502 Good. 170 00:08:25,536 --> 00:08:27,570 In that case, Haskell DeBray, you are under arrest 171 00:08:27,605 --> 00:08:29,739 for the attempted murder of Mimi Halderman. 172 00:08:29,774 --> 00:08:31,374 You have the right to remain silent... 173 00:08:31,409 --> 00:08:34,844 I have no plans to remain silent. 174 00:08:34,879 --> 00:08:36,646 But I'll only talk to one person. 175 00:08:38,015 --> 00:08:40,583 - Me? - And then he literally zipped his lips 176 00:08:40,618 --> 00:08:42,218 and threw away the key. 177 00:08:42,253 --> 00:08:43,286 What's he gonna tell you? 178 00:08:43,320 --> 00:08:44,587 What, am I a fortune teller? 179 00:08:44,622 --> 00:08:46,022 You gonna put him in a room with me? 180 00:08:46,057 --> 00:08:48,024 Stripped, bound, and shackled. 181 00:08:48,059 --> 00:08:50,860 I told him nobody would be listening, but I was lying. 182 00:08:50,895 --> 00:09:00,870 ♪ 183 00:09:00,905 --> 00:09:02,605 ♪ 184 00:09:02,640 --> 00:09:05,208 [Dialing] 185 00:09:05,242 --> 00:09:07,077 [Ringtone plays] 186 00:09:07,111 --> 00:09:08,578 Man of the hour. Who's speaking? 187 00:09:08,612 --> 00:09:10,647 Laura: You have zero idea what he wants to tell you? 188 00:09:10,681 --> 00:09:12,048 Invite me to Ruby's talent show? 189 00:09:12,083 --> 00:09:13,550 Where are you? 190 00:09:13,584 --> 00:09:14,751 Market, crossing Geary. 191 00:09:14,785 --> 00:09:16,653 DeBray's in the car ahead of me with Sarneau. 192 00:09:16,687 --> 00:09:18,354 All right, I'll see you in 30 seconds. 193 00:09:20,658 --> 00:09:21,758 I'm headed out the door. 194 00:09:21,792 --> 00:09:23,393 If you want to shoot me in the back, 195 00:09:23,427 --> 00:09:26,262 my spinal column starts right here. 196 00:09:26,297 --> 00:09:29,933 ♪ 197 00:09:43,147 --> 00:09:48,218 ♪ 198 00:09:48,252 --> 00:09:49,919 [Engine revs] 199 00:09:49,954 --> 00:09:54,224 [Gunshots] 200 00:09:54,258 --> 00:09:57,060 [Engine revs] 201 00:09:57,094 --> 00:10:00,096 [Gunshots] 202 00:10:00,131 --> 00:10:04,000 ♪ 203 00:10:04,034 --> 00:10:05,969 [Sirens wail] 204 00:10:06,003 --> 00:10:12,075 ♪ 205 00:10:12,109 --> 00:10:13,309 Get an ambulance! 206 00:10:13,344 --> 00:10:14,477 Haskell: [Gasping, coughing] 207 00:10:14,512 --> 00:10:16,412 Man: Stand back, sir. 208 00:10:16,447 --> 00:10:19,516 ♪ 209 00:10:19,550 --> 00:10:21,618 Hey, hey! 210 00:10:21,652 --> 00:10:22,986 What did you have to tell me? 211 00:10:23,020 --> 00:10:24,954 They stopped looking for... f-for me. 212 00:10:24,989 --> 00:10:25,955 Who did? 213 00:10:25,990 --> 00:10:27,323 Who? 214 00:10:27,358 --> 00:10:28,691 They didn't keep looking... 215 00:10:28,726 --> 00:10:29,859 Who didn't keep looking? 216 00:10:29,894 --> 00:10:31,528 The whole world's looking for you. Who? 217 00:10:31,562 --> 00:10:32,662 Hey! Hey! 218 00:10:35,399 --> 00:10:39,869 He... He took mine, so I... I took care of his... 219 00:10:39,904 --> 00:10:41,104 ♪ 220 00:10:41,138 --> 00:10:43,506 Why did you want to kill Serena? 221 00:10:43,541 --> 00:10:45,642 I didn't... get... 222 00:10:45,676 --> 00:10:46,776 Why? 223 00:10:46,810 --> 00:10:48,511 Hey. Hey, hey. 224 00:10:48,546 --> 00:10:49,712 Listen, look at me. Look at me. 225 00:10:49,747 --> 00:10:51,681 [Gasps] 226 00:10:51,715 --> 00:11:01,691 ♪ 227 00:11:01,725 --> 00:11:09,365 ♪ 228 00:11:15,514 --> 00:11:17,832 Nico: Why such a frowny face? 229 00:11:17,919 --> 00:11:20,487 We just beat fate's ass to the ground. 230 00:11:20,514 --> 00:11:22,815 Guy on the motorcycle... 231 00:11:22,849 --> 00:11:24,083 DeBray could have a partner, 232 00:11:24,117 --> 00:11:25,784 and the partner could have shot him 233 00:11:25,819 --> 00:11:26,919 to stop him from talking. 234 00:11:26,953 --> 00:11:28,821 Hey, Cupcake! 235 00:11:28,855 --> 00:11:31,490 Tell the lady what you just told me. 236 00:11:31,525 --> 00:11:33,058 Uh, we tracked the bike. 237 00:11:33,093 --> 00:11:35,261 Registered to a David Loquasto. 238 00:11:35,295 --> 00:11:37,930 He was in here earlier today to I.D. the jewelry. 239 00:11:37,964 --> 00:11:39,932 His sister was the fifth victim. 240 00:11:39,966 --> 00:11:41,567 I've never seen either of these. 241 00:11:41,601 --> 00:11:43,802 Kendra: We couldn't stop the man who killed his sister, 242 00:11:43,837 --> 00:11:46,005 so he took care of it. 243 00:11:46,039 --> 00:11:48,274 See? 244 00:11:48,308 --> 00:11:50,142 You still holding me, Captain? 245 00:11:50,177 --> 00:11:51,277 Case closed. 246 00:11:52,546 --> 00:11:55,809 [Sighs] 247 00:11:55,834 --> 00:11:57,016 What'd I tell you? 248 00:11:57,050 --> 00:11:58,350 Not a partner. 249 00:11:58,385 --> 00:11:59,952 Revenge. 250 00:11:59,986 --> 00:12:01,453 My baby's gonna live. 251 00:12:01,488 --> 00:12:02,721 Yeah. 252 00:12:02,756 --> 00:12:04,190 Long enough to turn into a teenager 253 00:12:04,224 --> 00:12:05,424 and make you wish otherwise. 254 00:12:05,458 --> 00:12:07,159 [Chuckles] 255 00:12:07,194 --> 00:12:08,627 Don't forget about Mimi. 256 00:12:08,662 --> 00:12:10,563 She didn't die. 257 00:12:10,597 --> 00:12:12,665 No. We saved her, too. 258 00:12:12,699 --> 00:12:15,434 Oh, my God. 259 00:12:15,468 --> 00:12:16,669 Your brother. 260 00:12:16,703 --> 00:12:20,083 This time, the governor won't have Serena to use as P.R. 261 00:12:20,707 --> 00:12:22,875 He won't have to die. 262 00:12:23,716 --> 00:12:24,877 We did it. 263 00:12:25,536 --> 00:12:27,379 We sure did. 264 00:12:27,414 --> 00:12:28,647 [Chuckles] 265 00:12:28,682 --> 00:12:32,117 ♪ 266 00:12:32,152 --> 00:12:35,942 My husband must be sending out a search party by now. 267 00:12:35,967 --> 00:12:38,457 I left my car at the hospital. Will you take me? 268 00:12:39,192 --> 00:12:41,126 - Oh! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 269 00:12:41,161 --> 00:12:43,862 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 270 00:12:43,897 --> 00:12:46,966 Friends don't let friends drive in a state of shock. 271 00:12:47,000 --> 00:12:49,001 I'll drive you home. 272 00:12:58,078 --> 00:13:08,053 ♪ 273 00:13:08,088 --> 00:13:18,063 ♪ 274 00:13:18,098 --> 00:13:23,681 ♪ 275 00:13:23,705 --> 00:13:27,181 _ 276 00:13:28,108 --> 00:13:29,708 ♪ 277 00:13:29,743 --> 00:13:32,177 [Rattling] 278 00:13:32,212 --> 00:13:42,187 ♪ 279 00:13:42,222 --> 00:13:52,197 ♪ 280 00:13:52,232 --> 00:13:59,305 ♪ 281 00:13:59,339 --> 00:14:01,907 Nico: They stopped looking for me. 282 00:14:01,941 --> 00:14:03,309 They stopped looking for me. 283 00:14:03,343 --> 00:14:04,643 They stopped looking for me. 284 00:14:04,678 --> 00:14:07,379 Does this have anything to do with Ruby? 285 00:14:07,414 --> 00:14:10,549 No, it's... It's the police. 286 00:14:10,583 --> 00:14:14,286 That's who's supposed to look for guys like... 287 00:14:14,321 --> 00:14:15,988 him. 288 00:14:16,022 --> 00:14:18,123 ♪ 289 00:14:18,158 --> 00:14:20,392 [Engine shuts off] 290 00:14:20,427 --> 00:14:29,702 ♪ 291 00:14:29,736 --> 00:14:31,470 Seat belt's stuck. 292 00:14:31,504 --> 00:14:35,274 ♪ 293 00:14:35,308 --> 00:14:36,642 [Sighs] 294 00:14:36,676 --> 00:14:37,843 - Thanks for the ride. - Hold on, wait. 295 00:14:37,877 --> 00:14:39,445 - I'll walk you. - That's okay. 296 00:14:39,479 --> 00:14:40,512 If I let a girl 297 00:14:40,547 --> 00:14:42,294 walk herself to the door on a dark night, 298 00:14:42,319 --> 00:14:44,516 I'd have to commit ritual suicide. 299 00:14:44,551 --> 00:14:46,585 You don't want my death on your conscience, do you? 300 00:14:46,619 --> 00:14:47,886 Or your blood on my sidewalk. 301 00:14:47,921 --> 00:14:50,622 - [Horn honks] - Yeah. Well, hold on, hold on. 302 00:14:50,657 --> 00:14:54,293 Hey, you think if I keep telling myself it's over, 303 00:14:54,327 --> 00:14:55,828 I'll actually believe it? 304 00:14:55,862 --> 00:14:57,429 You'll be sorry if it's over. 305 00:14:57,464 --> 00:14:59,598 No more running around crazy in the streets 306 00:14:59,632 --> 00:15:01,300 with roguishly handsome me. 307 00:15:01,334 --> 00:15:03,335 Have you always found yourself so entertaining? 308 00:15:03,370 --> 00:15:05,337 Come on. Admit it. 309 00:15:05,372 --> 00:15:07,373 I amuse the stuffing out of you. 310 00:15:07,407 --> 00:15:09,641 My stuffing's perfectly in place. 311 00:15:09,676 --> 00:15:11,643 You know what I'll miss? 312 00:15:11,678 --> 00:15:12,878 Hmm? 313 00:15:12,912 --> 00:15:15,147 Knowing what's gonna happen. 314 00:15:15,181 --> 00:15:18,617 It made me feel... god-like. 315 00:15:18,651 --> 00:15:21,387 That's nothing new for you. 316 00:15:23,723 --> 00:15:25,791 Well, I, uh, guess I'll see you next time 317 00:15:25,825 --> 00:15:28,827 the universe decides to break all its rules on your behalf. 318 00:15:28,862 --> 00:15:32,064 Yeah, next time. 319 00:15:32,098 --> 00:15:36,034 ♪ 320 00:15:36,069 --> 00:15:37,302 Goodbye. 321 00:15:40,140 --> 00:15:41,373 Nico. 322 00:15:41,408 --> 00:15:47,479 ♪ 323 00:15:47,514 --> 00:15:48,547 Yeah? 324 00:15:50,383 --> 00:15:51,383 What did the guy do? 325 00:15:51,418 --> 00:15:52,718 What guy? 326 00:15:52,752 --> 00:15:54,019 On the video, 327 00:15:54,053 --> 00:15:55,788 the one that got you kicked off the force? 328 00:15:55,822 --> 00:15:57,256 [Sighs] 329 00:15:57,290 --> 00:15:59,858 In the modern world, there's nowhere to hide, is there? 330 00:15:59,893 --> 00:16:03,095 - I'm sorry. I shouldn't... - It was a meth factory... 331 00:16:03,129 --> 00:16:04,530 in a house in El Sobrante. 332 00:16:04,564 --> 00:16:06,832 Guy just, uh... 333 00:16:06,866 --> 00:16:08,333 escaped a cooking accident. 334 00:16:08,368 --> 00:16:10,903 Place went up in a fireball. 335 00:16:10,937 --> 00:16:12,838 Too bad his girlfriend and kid that he left behind 336 00:16:12,872 --> 00:16:15,007 did not survive the inferno. 337 00:16:15,041 --> 00:16:17,042 Too bad for my career with the police department 338 00:16:17,068 --> 00:16:19,561 I let my... my disapproval of his behavior 339 00:16:19,586 --> 00:16:21,153 get the better of me. 340 00:16:21,815 --> 00:16:24,349 If it were me, I wouldn't have been kicked off the force 341 00:16:24,384 --> 00:16:25,951 for assaulting him. 342 00:16:25,985 --> 00:16:28,854 - Oh, no? - No. 343 00:16:28,888 --> 00:16:34,259 I would've gone down for murder. 344 00:16:34,294 --> 00:16:35,928 It was close. 345 00:16:35,962 --> 00:16:38,363 ♪ 346 00:16:38,398 --> 00:16:40,232 Goodbye, Mrs. Price. 347 00:16:42,502 --> 00:16:43,635 Good night. 348 00:16:43,670 --> 00:16:47,506 ♪ Time is rushing away from, away ♪ 349 00:16:51,311 --> 00:16:54,746 ♪ Like American dreams ♪ 350 00:16:58,251 --> 00:17:01,386 ♪ I will be there, anyway ♪ 351 00:17:04,157 --> 00:17:08,994 ♪ Joining in this falling house ♪ 352 00:17:11,064 --> 00:17:16,702 ♪ Silence in the shade ♪ 353 00:17:17,670 --> 00:17:22,908 ♪ The animals are on the move again ♪ 354 00:17:25,144 --> 00:17:26,178 Man: Hey, Nico. 355 00:17:26,212 --> 00:17:29,948 ♪ Time is rushing away ♪ 356 00:17:31,584 --> 00:17:34,186 ♪ Like raindrops ♪ 357 00:17:34,220 --> 00:17:35,087 Thanks, Al. 358 00:17:35,121 --> 00:17:37,155 ♪ In every flowing stream ♪ 359 00:17:37,190 --> 00:17:39,591 Man: Even now, hours after the shooting took place, 360 00:17:39,626 --> 00:17:41,126 the entire area surrounding the station 361 00:17:41,160 --> 00:17:42,861 has been completely cordoned off. 362 00:17:42,896 --> 00:17:44,162 We have word that the police 363 00:17:44,197 --> 00:17:45,964 are actively pursuing the alleged shooter. 364 00:17:45,999 --> 00:17:47,799 Until an arrest is made, 365 00:17:47,834 --> 00:17:49,635 neither his identity nor the identity... 366 00:17:49,669 --> 00:17:52,404 Did you get a look at the shooter? 367 00:17:52,438 --> 00:17:54,640 Could you just hold me? 368 00:17:54,674 --> 00:17:55,874 ♪ 369 00:17:55,909 --> 00:17:56,875 Please? 370 00:17:56,910 --> 00:17:59,444 [TV turns off] 371 00:17:59,479 --> 00:18:00,779 [Sighs] 372 00:18:00,813 --> 00:18:01,980 I'm sorry. 373 00:18:02,015 --> 00:18:04,516 I've been crazy with this story. 374 00:18:04,551 --> 00:18:06,618 But it's over now. It's done. 375 00:18:08,321 --> 00:18:10,889 Is it over for Nico Jackson? 376 00:18:10,924 --> 00:18:11,957 [Sighs] 377 00:18:15,028 --> 00:18:18,063 I need you to trust me that nothing happened 378 00:18:18,097 --> 00:18:21,900 and that I'm done running around being certifiably insane. 379 00:18:21,935 --> 00:18:26,238 ♪ 380 00:18:26,272 --> 00:18:28,473 If there's something you don't have... 381 00:18:29,433 --> 00:18:32,293 that you're searching for out there... 382 00:18:32,579 --> 00:18:34,029 ♪ Never forget ♪ 383 00:18:34,054 --> 00:18:35,811 ...I want you to find it right here. 384 00:18:35,941 --> 00:18:38,537 ♪ I'll be there ♪ 385 00:18:39,552 --> 00:18:41,920 - ♪ Smiling back ♪ - Okay? 386 00:18:44,090 --> 00:18:50,796 ♪ Silence in the shade ♪ 387 00:18:50,830 --> 00:18:55,567 ♪ The animals are on the move again ♪ 388 00:18:55,602 --> 00:19:00,872 ♪ 389 00:19:04,162 --> 00:19:07,131 There's some music that you need to face. 390 00:19:07,194 --> 00:19:09,442 As in the entire San Francisco Symphony 391 00:19:09,467 --> 00:19:11,553 with extra brass and a choir... 392 00:19:11,600 --> 00:19:14,051 - 112 text messages. - [Gasps] 393 00:19:14,536 --> 00:19:17,473 - Oh, my God. - They all want interviews. 394 00:19:18,145 --> 00:19:22,434 Chronicle... Reader... KJNA... 395 00:19:22,736 --> 00:19:26,105 Promise me you won't tell anyone where I'm hiding. 396 00:19:26,139 --> 00:19:28,174 [Chuckles] 397 00:19:29,109 --> 00:19:31,244 Ah! [Laughing] 398 00:19:31,278 --> 00:19:32,478 Ah! 399 00:19:32,513 --> 00:19:34,514 You can't hide. 400 00:19:34,548 --> 00:19:37,083 But... 401 00:19:37,117 --> 00:19:39,318 You can run, hmm? 402 00:19:39,353 --> 00:19:42,755 What do you say we, uh... 403 00:19:42,789 --> 00:19:45,858 change our names, blow this town, 404 00:19:45,893 --> 00:19:48,060 start a new adventure, huh? 405 00:19:48,095 --> 00:19:52,031 You mean, like, run a boat charter in Fiji? 406 00:19:52,065 --> 00:19:54,467 Oh. 407 00:19:54,501 --> 00:19:57,403 Be mountain guides in the Alps. 408 00:19:57,437 --> 00:19:59,338 Freedom fighters in the Sudan. 409 00:19:59,373 --> 00:20:00,439 Ooh. 410 00:20:01,608 --> 00:20:02,875 Ha ha! 411 00:20:02,910 --> 00:20:06,946 Oh, no. 412 00:20:06,980 --> 00:20:09,115 Cartoons instead of math homework. 413 00:20:09,149 --> 00:20:12,084 Do I hear the thundering crash of a Laurasaurus on the rampage? 414 00:20:12,119 --> 00:20:15,221 Laurasaurus was about to go on a rampage... 415 00:20:15,255 --> 00:20:16,389 Yeah? 416 00:20:16,423 --> 00:20:19,717 ...but then she was distracted 417 00:20:19,764 --> 00:20:23,796 by the deep, musky scent of a T.Rex on the hunt. 418 00:20:23,830 --> 00:20:25,932 T.Rex forgot all about his prey... 419 00:20:25,966 --> 00:20:28,568 [Gasps] 420 00:20:28,602 --> 00:20:32,638 ...and gently, firmly... 421 00:20:32,673 --> 00:20:34,707 took hold of the Laurasaurus... 422 00:20:34,741 --> 00:20:36,709 [Moans] 423 00:20:36,743 --> 00:20:39,304 - ...in his powerful jaws... - [Moans] 424 00:20:39,330 --> 00:20:41,013 Woman: Coming up, Teacher of the Year 425 00:20:41,038 --> 00:20:42,615 turns Killer of the Year... 426 00:20:42,649 --> 00:20:45,551 - Oh, my God! - ...gives him a failing grade. 427 00:20:45,586 --> 00:20:47,553 Haskell DeBray's co-workers are in shock, 428 00:20:47,588 --> 00:20:50,389 describing him as quiet but fiercely loyal. 429 00:20:50,424 --> 00:20:54,327 Serena, since when do you watch the news? 430 00:20:54,361 --> 00:20:56,362 They're releasing Jesse's new video today, 431 00:20:56,396 --> 00:20:58,464 and I thought maybe they'd show some of it. 432 00:20:58,498 --> 00:21:01,167 Well, how about this? 433 00:21:01,201 --> 00:21:03,502 While we're waiting for the video to drop, 434 00:21:03,537 --> 00:21:05,638 remember, before Christmas, 435 00:21:05,672 --> 00:21:07,273 those Mexican hot-chocolate cookies 436 00:21:07,307 --> 00:21:08,507 we were supposed to make, 437 00:21:08,542 --> 00:21:11,611 only somebody was, um, too busy at work? 438 00:21:12,479 --> 00:21:16,048 Today, we are going to bake enough cookies 439 00:21:16,083 --> 00:21:18,150 to make Santa Claus beg us to stop. 440 00:21:18,185 --> 00:21:19,952 - Oh-ho-ho! - Mm-hmm. 441 00:21:20,721 --> 00:21:22,288 [Laughs] 442 00:21:22,322 --> 00:21:24,357 Woman: Captain Kendra Sarneau 443 00:21:24,391 --> 00:21:26,192 was quick to give credit to the coroner at the scene. 444 00:21:26,226 --> 00:21:27,693 Up. 445 00:21:27,728 --> 00:21:29,495 You've always hated me. 446 00:21:29,529 --> 00:21:31,831 The confession, sewn into DeBray's jacket, 447 00:21:31,865 --> 00:21:34,100 revealed that he had been targeting mothers who had, 448 00:21:34,134 --> 00:21:36,502 in his view, abandoned their children. 449 00:21:36,536 --> 00:21:38,971 Records now confirm that several of his victims 450 00:21:39,006 --> 00:21:41,807 had, in fact, given their children up for adoption. 451 00:21:41,842 --> 00:21:44,310 This is when Ruby finds out the teacher she loves 452 00:21:44,344 --> 00:21:45,711 is a killing machine. 453 00:21:45,746 --> 00:21:49,015 This is when a normal uncle would drop in on his niece. 454 00:21:49,049 --> 00:21:51,384 ♪ 455 00:21:51,418 --> 00:21:54,820 Well, there'd be drawing instead of math 456 00:21:54,855 --> 00:21:58,991 and tree climbing instead of sports 457 00:21:59,026 --> 00:22:00,126 and... 458 00:22:00,160 --> 00:22:01,794 No, they'd never have that. 459 00:22:01,828 --> 00:22:04,263 No, go ahead, say it. 460 00:22:04,297 --> 00:22:06,799 We're talking about the perfect dream of a school. 461 00:22:06,833 --> 00:22:09,568 - Okay. - Animals instead of science. 462 00:22:09,603 --> 00:22:12,538 Chickens and mice and iguanas. 463 00:22:12,572 --> 00:22:14,140 This is pretend, right? 464 00:22:14,174 --> 00:22:15,875 No, angel, this is real. 465 00:22:15,909 --> 00:22:18,177 I am going to find you a school 466 00:22:18,211 --> 00:22:20,980 with trees and frogs and eggs to gather. 467 00:22:21,014 --> 00:22:23,249 And maybe just a little bit of math, 468 00:22:23,283 --> 00:22:25,451 because you do need that, too. 469 00:22:25,485 --> 00:22:27,653 But... not too much, okay? 470 00:22:27,688 --> 00:22:29,455 [Laughs] 471 00:22:29,489 --> 00:22:31,524 [Cellphone rings] 472 00:22:31,558 --> 00:22:34,060 It's Auntie Mara. Can I say hello? 473 00:22:34,094 --> 00:22:35,227 Of course. 474 00:22:38,331 --> 00:22:39,832 I miss you, Auntie Mara. 475 00:22:39,866 --> 00:22:42,168 I miss you to smithereens, little one. 476 00:22:44,471 --> 00:22:47,039 Are they torturing you to make me do an interview? 477 00:22:47,074 --> 00:22:48,340 With hot needles. 478 00:22:48,375 --> 00:22:49,909 Huh. 479 00:22:51,578 --> 00:22:53,412 Tell them three minutes, 480 00:22:53,447 --> 00:22:55,915 no questions about Tom, 481 00:22:55,949 --> 00:22:58,217 and, uh... I'll call it an exclusive, 482 00:22:58,251 --> 00:23:00,419 tell the rest of the world to suck eggs. 483 00:23:00,454 --> 00:23:04,871 - Mommy! Language! - Acceptable! 484 00:23:05,813 --> 00:23:07,346 Borderline. 485 00:23:07,371 --> 00:23:10,129 ♪ 486 00:23:10,163 --> 00:23:11,931 I'm on my way. 487 00:23:11,965 --> 00:23:14,400 - But after I make these cookies. - Mara: Okay, bye. 488 00:23:14,434 --> 00:23:16,435 This tough cookie. You... 489 00:23:16,470 --> 00:23:17,803 [Both laugh] 490 00:23:17,838 --> 00:23:19,038 Maybe we should just eat the batter. 491 00:23:19,072 --> 00:23:20,473 That's my favorite part. What do you think? 492 00:23:20,507 --> 00:23:22,441 ♪ 493 00:23:22,476 --> 00:23:26,145 ♪ We are meant to be adored ♪ 494 00:23:26,179 --> 00:23:27,313 [Knock on door] 495 00:23:27,347 --> 00:23:29,148 ♪ Don't play my heart strings ♪ 496 00:23:29,182 --> 00:23:31,050 Hey, Ruby Tuesday. It's me. 497 00:23:31,084 --> 00:23:32,051 Come in. 498 00:23:32,085 --> 00:23:35,821 ♪ See the harmony ♪ 499 00:23:35,856 --> 00:23:38,457 Ahh! 500 00:23:38,492 --> 00:23:40,092 I keep refreshing and refreshing 501 00:23:40,127 --> 00:23:42,161 to see if they put up the new video yet, 502 00:23:42,195 --> 00:23:44,597 but they keep not putting it up, 503 00:23:44,631 --> 00:23:47,032 and it's very frustrating. 504 00:23:47,067 --> 00:23:49,001 They'll put it up soon. 505 00:23:49,035 --> 00:23:51,937 They're just trying to build suspense. 506 00:23:51,972 --> 00:23:53,639 Hey, I brought you a present. 507 00:23:53,673 --> 00:23:54,774 The person who made it 508 00:23:54,808 --> 00:23:56,475 loves her little boy very much, 509 00:23:56,510 --> 00:23:59,345 and she put that love into every stitch. 510 00:23:59,379 --> 00:24:00,780 So when you wear it, 511 00:24:00,814 --> 00:24:03,249 maybe you'll feel the love, too. 512 00:24:04,251 --> 00:24:06,485 You want to try it on? 513 00:24:06,520 --> 00:24:08,921 - Thanks, Uncle Nico. - Ah, come here. 514 00:24:08,955 --> 00:24:10,723 Sweetheart, love ya. 515 00:24:15,862 --> 00:24:17,830 I came to tell you I'm sorry about your teacher. 516 00:24:20,267 --> 00:24:22,101 Someone can be a good person and a bad person 517 00:24:22,135 --> 00:24:23,435 all at the same time. 518 00:24:23,470 --> 00:24:26,272 ♪ Oh, my love, you are so beautiful ♪ 519 00:24:26,306 --> 00:24:27,373 They have to know 520 00:24:27,407 --> 00:24:29,809 that everybody in the world is waiting, 521 00:24:29,843 --> 00:24:31,677 so why don't they just put it up already? 522 00:24:31,711 --> 00:24:35,815 It's very, very, very, very frustrating. 523 00:24:35,849 --> 00:24:41,654 524 00:24:41,688 --> 00:24:43,823 Grace: How's she gonna feel when her daddy's gone, too? 525 00:24:43,857 --> 00:24:46,325 You have to help him. 526 00:24:46,359 --> 00:24:49,895 Mom, I think it's gonna go better this time. 527 00:24:49,930 --> 00:24:52,565 Which time? What are you talking about? 528 00:24:52,599 --> 00:24:54,333 I-I-I... I didn't want to tell you this, 529 00:24:54,367 --> 00:24:56,001 because I was afraid you'd get angry, 530 00:24:56,036 --> 00:24:59,238 but... I have to. 531 00:24:59,272 --> 00:25:02,041 You know how they never found Susanna's scarf? 532 00:25:02,075 --> 00:25:03,542 Burned up in the fire. 533 00:25:03,577 --> 00:25:04,844 No. 534 00:25:04,878 --> 00:25:07,146 I saw it... two days ago. 535 00:25:07,180 --> 00:25:08,914 - Mom... - The D.A.'s little girl 536 00:25:08,949 --> 00:25:11,083 was waving it out her window like it was a-a toy. 537 00:25:11,117 --> 00:25:12,852 Okay, Mom, 538 00:25:12,886 --> 00:25:14,820 one, there's more than one yellow scarf in the world. 539 00:25:14,855 --> 00:25:16,722 Two, why would the D.A. give his kid 540 00:25:16,756 --> 00:25:18,051 10-year-old evidence to play with? 541 00:25:18,076 --> 00:25:20,326 And, three... the really big three... 542 00:25:20,360 --> 00:25:21,994 you can't stalk the District Attorney's family. 543 00:25:22,028 --> 00:25:24,496 It was Susanna's scarf. 544 00:25:26,600 --> 00:25:29,168 Look, I'm like you, Mom. 545 00:25:29,202 --> 00:25:30,603 Worried sick how Ruby's gonna feel 546 00:25:30,637 --> 00:25:31,770 when her teacher dies 547 00:25:31,805 --> 00:25:33,706 and her grandmother goes to prison 548 00:25:33,740 --> 00:25:35,774 all in the same week. 549 00:25:35,809 --> 00:25:37,509 [Cellphone vibrates] 550 00:25:38,650 --> 00:25:40,780 _ 551 00:25:40,814 --> 00:25:42,514 Tell Ruby I'll call her later. 552 00:25:42,549 --> 00:25:48,888 Mom, stay away from the District Attorney's family. 553 00:25:48,922 --> 00:25:49,889 Okay? 554 00:25:49,923 --> 00:25:52,691 ♪ 555 00:25:52,726 --> 00:25:53,893 Man: This time, the horse comes back, 556 00:25:53,927 --> 00:25:56,462 he's got a blond that's like 10 times hotter 557 00:25:56,496 --> 00:25:57,596 than the brunette, right? 558 00:25:57,631 --> 00:25:59,298 And the bandit's like, 559 00:25:59,332 --> 00:26:02,187 "Okay, cowboy, you got one more wish, then you die." 560 00:26:02,212 --> 00:26:03,569 - [Cellphone vibrates] - And the cowboy's like, 561 00:26:03,603 --> 00:26:05,437 "Uh, I think I better talk to my horse again." 562 00:26:05,472 --> 00:26:07,473 He goes, grabs him by the ears, and he goes, 563 00:26:07,507 --> 00:26:09,875 "You dumb lousy animal! 564 00:26:09,910 --> 00:26:11,377 I said posse!" 565 00:26:11,411 --> 00:26:16,282 [Laughter] 566 00:26:16,431 --> 00:26:21,220 [Man speaking indistinctly] _ 567 00:26:21,254 --> 00:26:23,722 [Laughter] 568 00:26:23,757 --> 00:26:25,858 [Laughs] 569 00:26:31,562 --> 00:26:33,491 Well, I guess what happened 570 00:26:33,516 --> 00:26:36,265 is what every reporter dreams of... 571 00:26:36,752 --> 00:26:38,787 being in the right place at the right time. 572 00:26:38,821 --> 00:26:42,023 Or the wrong and the wrong, in this case. 573 00:26:42,058 --> 00:26:43,591 And will the police be questioning you 574 00:26:43,626 --> 00:26:44,793 as a witness to the murder? 575 00:26:44,827 --> 00:26:46,226 Revenge killing. 576 00:26:46,280 --> 00:26:48,630 And, yes, I think so. 577 00:26:48,664 --> 00:26:50,966 Which would be a good reason for us to stop right here. 578 00:26:51,000 --> 00:26:52,233 - We good? - Yeah. 579 00:26:52,268 --> 00:26:53,168 - That's great. - Thank you. 580 00:26:53,202 --> 00:26:54,436 - Appreciate it, Laura. - Thanks, guys. 581 00:26:54,470 --> 00:26:55,370 [Bell rings] 582 00:26:55,404 --> 00:26:57,072 - [Clears throat] - Thanks. 583 00:26:57,106 --> 00:26:58,139 Hey. 584 00:26:58,174 --> 00:26:59,207 Hey, angel. 585 00:27:02,878 --> 00:27:11,486 ♪ 586 00:27:11,520 --> 00:27:12,620 That looks great. 587 00:27:12,655 --> 00:27:19,561 ♪ 588 00:27:19,595 --> 00:27:21,196 What's going on with you? 589 00:27:21,230 --> 00:27:22,764 And don't tell me everything's fine. 590 00:27:22,798 --> 00:27:24,432 There is nothing. 591 00:27:24,467 --> 00:27:25,734 You are projecting. 592 00:27:25,768 --> 00:27:27,469 Which is exactly what you said 593 00:27:27,503 --> 00:27:30,005 when Mr. Nose Hair maxed out your credit cards 594 00:27:30,039 --> 00:27:32,107 and took off with the gardener. 595 00:27:32,141 --> 00:27:33,408 You swore on your father's grave 596 00:27:33,442 --> 00:27:34,909 that you would not bring that up again. 597 00:27:34,944 --> 00:27:37,178 Desperate times, desperate measures. 598 00:27:39,582 --> 00:27:41,116 Is it that guy you're seeing? 599 00:27:41,150 --> 00:27:42,684 Mystery man? 600 00:27:42,718 --> 00:27:45,153 - Who else? - You need to end it with this guy. 601 00:27:45,187 --> 00:27:46,588 It's not gonna get any better. 602 00:27:47,140 --> 00:27:49,524 If I could do that, don't you think I would have? 603 00:27:49,558 --> 00:27:50,625 [Sighs] 604 00:27:50,659 --> 00:27:52,968 Oh, Laura, you have no idea. 605 00:27:53,295 --> 00:27:59,034 ♪ 606 00:27:59,068 --> 00:28:00,668 Did you terminate a pregnancy? 607 00:28:00,703 --> 00:28:02,737 ♪ 608 00:28:02,772 --> 00:28:03,905 How did you know that? 609 00:28:04,262 --> 00:28:06,074 I know. 610 00:28:06,848 --> 00:28:09,177 Did the father pressure you to do it? 611 00:28:09,211 --> 00:28:10,745 Out loud? 612 00:28:10,780 --> 00:28:12,881 [Scoffs] 613 00:28:12,907 --> 00:28:15,275 Oh, no, he would never. 614 00:28:16,182 --> 00:28:19,020 But, uh, he did make it clear that if I didn't, 615 00:28:19,055 --> 00:28:21,424 I would be twisting in the wind. 616 00:28:23,325 --> 00:28:25,527 I just keep thinking about this little munchkin 617 00:28:25,561 --> 00:28:26,694 that I'm never gonna see 618 00:28:26,729 --> 00:28:29,330 and who's never gonna skin her knee, 619 00:28:29,365 --> 00:28:31,299 who's never gonna have her first kiss... 620 00:28:31,324 --> 00:28:39,632 ♪ 621 00:28:39,675 --> 00:28:42,577 I believe in a just universe. 622 00:28:42,611 --> 00:28:44,579 One of these days, he is gonna pay. 623 00:28:44,613 --> 00:28:46,548 You deserve better. Aaron: Excuse me. Mara? 624 00:28:46,582 --> 00:28:48,817 We just got the citizen video on the DeBray killing. 625 00:28:48,851 --> 00:28:49,951 Will you come help me log it? 626 00:28:49,985 --> 00:28:51,486 - Yeah. - Okay. 627 00:28:51,520 --> 00:28:53,955 I'll stay and go through it with you. 628 00:28:53,989 --> 00:28:56,424 - The video or my trauma? - Both. 629 00:28:56,459 --> 00:28:57,959 [Chuckles] 630 00:29:02,198 --> 00:29:04,412 What is your desire, oh, master? 631 00:29:04,483 --> 00:29:06,975 Okay, that is a long list, but for now, 632 00:29:07,006 --> 00:29:09,068 if you noticed anything unusual the other night, 633 00:29:09,123 --> 00:29:11,773 when the families viewed the evidence, that would be a great start. 634 00:29:13,876 --> 00:29:15,810 Come to think of it, there was this one thing. 635 00:29:17,947 --> 00:29:19,314 The new haircut is dreamy. 636 00:29:19,339 --> 00:29:21,349 Look, there's not a single thing funny about this, 637 00:29:21,383 --> 00:29:23,318 so sit down and shut up. 638 00:29:25,221 --> 00:29:26,654 All right, what do you got? 639 00:29:26,689 --> 00:29:28,323 The jewelry went poof. 640 00:29:28,357 --> 00:29:30,158 Never made it to the lockup. 641 00:29:30,192 --> 00:29:32,427 Did you see anyone hanging around that cart? 642 00:29:32,461 --> 00:29:33,728 Sorry. 643 00:29:33,762 --> 00:29:35,730 Long gone to eBay, bro. 644 00:29:35,764 --> 00:29:38,700 Get your piece of a bona fide sociopath. You know what I'm not? 645 00:29:38,734 --> 00:29:41,002 - What? - Surprised. 646 00:29:41,036 --> 00:29:43,304 I'm having serious concerns about the integrity 647 00:29:43,339 --> 00:29:45,039 of law enforcement right about now. 648 00:29:45,074 --> 00:29:48,557 And the crapstorm keeps on coming. 649 00:29:49,044 --> 00:29:50,945 Victim's brother was at a wedding in Carmel, 650 00:29:50,980 --> 00:29:52,313 and he's in all the pictures. 651 00:29:52,348 --> 00:29:53,548 He didn't shoot DeBray? 652 00:29:53,582 --> 00:29:55,316 Came home and found his motorcycle stolen. 653 00:29:55,351 --> 00:29:59,220 ♪ 654 00:29:59,255 --> 00:30:01,189 It's not revenge. 655 00:30:01,223 --> 00:30:02,457 It's a partner. 656 00:30:02,491 --> 00:30:03,858 What? 657 00:30:03,893 --> 00:30:06,928 I got to go, but new haircut is dreamy. 658 00:30:06,962 --> 00:30:09,631 ♪ 659 00:30:09,665 --> 00:30:11,666 Mara: Roll the citizen video. 660 00:30:11,700 --> 00:30:13,801 [Keyboard clacking] 661 00:30:13,836 --> 00:30:16,304 Aaron: They're just loading DeBray's body on the gurney. 662 00:30:18,848 --> 00:30:20,842 Can you stop right there? 663 00:30:20,876 --> 00:30:24,746 ♪ 664 00:30:24,780 --> 00:30:25,914 Laura: Hey, guys. 665 00:30:25,948 --> 00:30:28,149 Do you got anything good here for me? 666 00:30:28,184 --> 00:30:30,084 Darla: Hit-and-run, worked with special-needs kids, 667 00:30:30,119 --> 00:30:32,921 won Teacher of the Year... great human-interest story. 668 00:30:32,955 --> 00:30:34,489 Not for us. 669 00:30:34,523 --> 00:30:36,558 ♪ 670 00:30:36,592 --> 00:30:38,159 Laura: It's the same shirt. 671 00:30:38,194 --> 00:30:39,494 That was Haskell DeBray. 672 00:30:39,528 --> 00:30:40,595 He was already dead. 673 00:30:41,730 --> 00:30:42,797 Who was? 674 00:30:42,831 --> 00:30:44,666 Don't let Serena out of your sight. 675 00:30:44,700 --> 00:30:46,601 ♪ 676 00:30:46,635 --> 00:30:48,937 [Dialing] 677 00:30:48,971 --> 00:30:51,272 [Ringing] 678 00:30:51,307 --> 00:30:52,607 Hey. 679 00:30:52,641 --> 00:30:53,775 Nico: Look up. 680 00:30:53,809 --> 00:30:55,710 - What? - Look up. 681 00:30:55,744 --> 00:30:57,478 Laura: What are you doing here? 682 00:30:57,513 --> 00:30:59,047 Brother wasn't the shooter. 683 00:30:59,081 --> 00:31:00,448 That was a decoy. 684 00:31:00,482 --> 00:31:02,150 The brother was somewhere else. 685 00:31:02,184 --> 00:31:03,718 It's worse than that. 686 00:31:03,752 --> 00:31:05,119 DeBray was killed five days before 687 00:31:05,154 --> 00:31:06,554 Serena disappeared the first time, 688 00:31:06,589 --> 00:31:07,622 in a hit-and-run. 689 00:31:07,656 --> 00:31:09,390 I saw the footage. It was him, Nico. 690 00:31:09,425 --> 00:31:12,360 DeBray isn't the one who's going to kill my baby. 691 00:31:12,394 --> 00:31:14,529 The real killer is still out there. 692 00:31:14,563 --> 00:31:16,064 It's not over. 693 00:31:19,336 --> 00:31:21,883 You can just get into traffic cameras, just like that? 694 00:31:21,991 --> 00:31:24,494 - Mm-hmm. Public access to public security. - Mm-hmm. 695 00:31:27,356 --> 00:31:29,079 That was the guy we're tracking? 696 00:31:29,114 --> 00:31:31,515 - Yeah, backwards, from the police station. - Okay. 697 00:31:31,549 --> 00:31:33,697 Shooting happened a couple minutes before 12:00. 698 00:31:33,744 --> 00:31:37,855 Go for something on... Broadway and Van Ness. 699 00:31:37,889 --> 00:31:39,423 Hey. 700 00:31:39,457 --> 00:31:40,591 Huh? 701 00:31:40,625 --> 00:31:43,794 Mimi's vitals are A-okay, getting A-okay'er. 702 00:31:43,828 --> 00:31:44,862 As long as she's breathing, 703 00:31:44,896 --> 00:31:46,130 we've got fate up against the ropes. 704 00:31:48,633 --> 00:31:51,007 Laura: There he is. 705 00:31:51,148 --> 00:31:54,071 All right, so the bike was stolen in Emeryville. 706 00:31:54,105 --> 00:31:55,839 Head back towards the Bay Bridge. 707 00:31:55,874 --> 00:31:57,040 Okay. 708 00:31:57,075 --> 00:31:58,976 There's your man. 709 00:31:59,010 --> 00:32:00,577 Go to the toll plaza. 710 00:32:00,612 --> 00:32:04,314 [Keys clacking] 711 00:32:04,349 --> 00:32:05,983 - There! - Ah, yes! 712 00:32:06,017 --> 00:32:08,018 Okay, the wrist. Can you max that image? 713 00:32:08,052 --> 00:32:11,054 Can I max that image... 714 00:32:12,790 --> 00:32:15,526 What can you tell from a tattoo, or whatever that is? 715 00:32:15,560 --> 00:32:17,718 You're looking at a guy that solved a triple murder 716 00:32:17,765 --> 00:32:20,230 in Cole Valley off a bent coke spoon. 717 00:32:20,265 --> 00:32:22,032 Can you make that any clearer? 718 00:32:22,066 --> 00:32:24,051 Not with the tools at hand. 719 00:32:24,076 --> 00:32:25,877 All right, send me a screen cap. 720 00:32:25,902 --> 00:32:27,471 I'll send it to Jenny. She'll work on it. 721 00:32:27,505 --> 00:32:29,373 Go back to where he stole the bike... 722 00:32:29,407 --> 00:32:31,308 Hollis and 38th. 723 00:32:31,342 --> 00:32:32,910 He had to have put on the helmet somewhere. 724 00:32:32,944 --> 00:32:33,840 Mm-hmm. 725 00:32:33,865 --> 00:32:38,649 All right, so, here he is at 60th... 57th... 726 00:32:38,683 --> 00:32:41,418 Huh. That's weird. 727 00:32:41,452 --> 00:32:45,355 Okay. It's okay. I'll get him at 48th. 728 00:32:46,191 --> 00:32:47,224 ♪ 729 00:32:47,258 --> 00:32:48,759 Is the camera broken? 730 00:32:48,793 --> 00:32:51,094 No, they're different cameras. 731 00:32:51,129 --> 00:32:52,963 Go back to 60th. 732 00:32:52,997 --> 00:32:54,698 What? 733 00:32:54,732 --> 00:32:56,900 Somebody's erasing this... right now. 734 00:32:56,935 --> 00:32:58,101 What do you mean, "right now"? 735 00:32:58,136 --> 00:33:00,137 I mean, like, right now, while we're doing this, 736 00:33:00,171 --> 00:33:02,983 somebody else is in the system, and they are wiping pixels. 737 00:33:03,008 --> 00:33:04,589 They're going backwards, just like we are. 738 00:33:04,614 --> 00:33:05,785 Okay, okay, all right. 739 00:33:05,810 --> 00:33:06,777 Relax. Uh... 740 00:33:06,811 --> 00:33:07,945 Go back to the toll booths. 741 00:33:09,981 --> 00:33:11,114 [Scoffs] 742 00:33:11,149 --> 00:33:13,531 Anybody can peep and creep, but to delete? 743 00:33:13,556 --> 00:33:15,519 I mean, this is somebody with some serious access. 744 00:33:15,553 --> 00:33:17,254 Yeah, "somebody." 745 00:33:17,288 --> 00:33:18,922 We got a killer happening to know DeBray 746 00:33:18,957 --> 00:33:20,891 was headed back to the police station. 747 00:33:20,925 --> 00:33:22,793 That and magical disappearing evidence... 748 00:33:22,827 --> 00:33:25,168 Yes, it's about the police. 749 00:33:25,830 --> 00:33:27,598 But it's also about Serena. 750 00:33:29,834 --> 00:33:31,602 You want to walk me through that? 751 00:33:32,858 --> 00:33:34,938 Laura: Whoever killed Serena pretended to be DeBray 752 00:33:34,973 --> 00:33:37,074 when he called in to my show, to throw everyone off. 753 00:33:37,108 --> 00:33:38,545 - Mm-hmm. - Are you with me? 754 00:33:38,570 --> 00:33:39,536 So far. 755 00:33:39,561 --> 00:33:40,811 So how did he know 756 00:33:40,845 --> 00:33:42,145 that a proud serial killer 757 00:33:42,180 --> 00:33:44,548 wouldn't just pop up and say, "That wasn't me" 758 00:33:44,582 --> 00:33:45,714 and ruin his plan? 759 00:33:45,739 --> 00:33:48,051 It's a bit of a leap that a proud serial killer would do that. 760 00:33:48,086 --> 00:33:49,753 Yes, but it's a possibility. 761 00:33:49,787 --> 00:33:51,755 So what's the real killer's only way 762 00:33:51,780 --> 00:33:54,247 to be 100% sure that wasn't gonna happen? 763 00:33:54,272 --> 00:33:55,459 Kill Haskell DeBray. 764 00:33:55,493 --> 00:33:57,961 And what happened to Haskell DeBray the first time? 765 00:33:57,996 --> 00:34:00,130 Killed in a hit-and-run, 766 00:34:00,164 --> 00:34:01,832 five days before Serena was killed. 767 00:34:01,866 --> 00:34:03,467 We don't know if that was murder. 768 00:34:03,501 --> 00:34:05,102 Either way, he told no tales. 769 00:34:05,136 --> 00:34:06,603 Okay. 770 00:34:06,638 --> 00:34:08,605 So, either you're drinking the opium-laced Kool-Aid, 771 00:34:08,640 --> 00:34:10,073 or the guy that shot Haskell DeBray 772 00:34:10,108 --> 00:34:13,677 also wants to... kill Serena. 773 00:34:13,711 --> 00:34:15,212 And the only leads we have 774 00:34:15,246 --> 00:34:17,514 are a blurry video and your theory. 775 00:34:17,548 --> 00:34:18,682 That somewhere out there, there's a cop 776 00:34:18,716 --> 00:34:19,783 who knows what's under that helmet. 777 00:34:19,817 --> 00:34:22,119 We got to go to someone who can find that cop. 778 00:34:22,153 --> 00:34:25,422 Who is this "someone" to whom a citizen can "go" 779 00:34:25,456 --> 00:34:27,259 that isn't so far up the cop's ass 780 00:34:27,290 --> 00:34:28,859 you need a digging crew to find them? 781 00:34:28,893 --> 00:34:32,129 There's only one person, 782 00:34:32,163 --> 00:34:34,197 And he's got the best investigators in the state. 783 00:34:34,232 --> 00:34:35,899 ♪ 784 00:34:35,933 --> 00:34:36,967 Oh. 785 00:34:38,870 --> 00:34:41,204 The footage disappeared while you were looking at it? 786 00:34:41,239 --> 00:34:42,706 Who has the access to do that? 787 00:34:42,740 --> 00:34:43,507 Only the police. 788 00:34:43,541 --> 00:34:44,574 And the shooting? 789 00:34:44,609 --> 00:34:45,709 Besides me, 790 00:34:45,743 --> 00:34:47,477 only the police knew where DeBray was headed. 791 00:34:47,512 --> 00:34:49,379 You're leveling quite an accusation, Laura. 792 00:34:49,414 --> 00:34:51,381 That's not the worst part. 793 00:34:51,416 --> 00:34:53,016 The jewelry from DeBray's apartment 794 00:34:53,051 --> 00:34:55,519 never made it to lockup. 795 00:34:55,553 --> 00:34:57,821 It's gone. 796 00:34:59,123 --> 00:35:00,991 Well, DeBray is dead. 797 00:35:01,025 --> 00:35:03,126 What does somebody gain from stealing that evidence? 798 00:35:04,140 --> 00:35:05,991 [Scoffs] I don't know. 799 00:35:06,016 --> 00:35:08,593 But whatever these people are trying to hide, 800 00:35:08,618 --> 00:35:10,901 the man who shot Haskell DeBray is out there. 801 00:35:10,935 --> 00:35:11,853 Hmm. 802 00:35:11,878 --> 00:35:14,971 Tom, if you nail the dirty cop and get him to talk, 803 00:35:15,006 --> 00:35:17,470 you can catch the killer before he kills someone else. 804 00:35:17,508 --> 00:35:20,370 Then I'm gonna have to nail him, aren't I? 805 00:35:23,147 --> 00:35:25,182 It goes without saying this stays in this room, right? 806 00:35:25,216 --> 00:35:27,284 - Yeah. - Of course. 807 00:35:27,318 --> 00:35:29,886 Good. Good. Okay, uh, Janet? 808 00:35:30,801 --> 00:35:33,924 Serena, how about we take you home, little lady, 809 00:35:33,958 --> 00:35:37,160 and we have taco night at the ranch, huh? 810 00:35:37,195 --> 00:35:39,329 - I make the guacamole. - Deal. 811 00:35:39,364 --> 00:35:41,570 Captain Nico, you come, too. 812 00:35:41,595 --> 00:35:43,433 Uh, sorry, Serena. 813 00:35:43,468 --> 00:35:45,769 Captain Nico's got to catch a couple more bad guys 814 00:35:45,803 --> 00:35:47,270 before I can have a taco. 815 00:35:47,305 --> 00:35:48,739 Mm. 816 00:35:48,773 --> 00:35:51,041 Tom: Janet, can you have them bring up my car? 817 00:35:51,075 --> 00:35:52,609 Of course. 818 00:35:52,643 --> 00:35:54,945 Oh. Look at that face. 819 00:35:54,979 --> 00:35:57,214 And he's even more beautiful in person. 820 00:35:57,248 --> 00:35:58,715 Whoa, whoa! 821 00:35:58,750 --> 00:36:01,114 Wait a minute. You know Jesse? 822 00:36:01,139 --> 00:36:02,647 From when he came into the office. 823 00:36:02,672 --> 00:36:04,187 Oh. Swoon. 824 00:36:04,222 --> 00:36:06,909 He let me take my picture with him. 825 00:36:07,553 --> 00:36:10,188 Yeah, there he is. Thanks, Janet. 826 00:36:10,395 --> 00:36:13,063 You met Jesse, and you didn't tell me? 827 00:36:13,097 --> 00:36:14,698 What was he doing here? 828 00:36:14,732 --> 00:36:17,601 Sometimes when famous people have trouble with fans, 829 00:36:17,635 --> 00:36:18,668 they come to us for help. 830 00:36:18,703 --> 00:36:20,737 And that is all I can say because of...? 831 00:36:20,772 --> 00:36:22,539 Confidentiality. 832 00:36:22,573 --> 00:36:24,374 That's my little lawyer. Okay. 833 00:36:24,409 --> 00:36:27,277 iAndiamos comer tacos! 834 00:36:27,311 --> 00:36:29,846 - Hey, thanks for hearing us out, Mr. Price. - Mm-hmm. 835 00:36:29,881 --> 00:36:30,881 You be good, Serena, 836 00:36:30,915 --> 00:36:32,783 or you know who's gonna hear about it? 837 00:36:32,817 --> 00:36:34,684 - Captain Nico! - [Laughs] 838 00:36:36,687 --> 00:36:38,713 Hang on one second, sweetie. 839 00:36:39,214 --> 00:36:40,390 Mr. Jackson. 840 00:36:45,029 --> 00:36:46,663 If there were anything I could do 841 00:36:46,697 --> 00:36:48,698 to ease your family's pain, I would do it. 842 00:36:48,733 --> 00:36:50,000 So I hope I can count on you 843 00:36:50,034 --> 00:36:52,836 not to pursue the matter through my wife. 844 00:36:58,142 --> 00:36:59,543 Sure thing, Mr. Price. 845 00:36:59,577 --> 00:37:01,478 'Cause you and me, we both know how important it is 846 00:37:01,512 --> 00:37:03,113 to be able to count on somebody. 847 00:37:04,649 --> 00:37:14,624 ♪ 848 00:37:14,659 --> 00:37:21,531 ♪ 849 00:37:21,566 --> 00:37:23,533 Jenny: There's nothing there. 850 00:37:23,954 --> 00:37:25,688 I can hit three buttons right now 851 00:37:25,713 --> 00:37:27,504 and tell you what street vendor in Shanghai 852 00:37:27,538 --> 00:37:29,706 serves the juiciest sheng jian bao. 853 00:37:29,740 --> 00:37:31,508 NASA can tell me what every rock 854 00:37:31,542 --> 00:37:33,610 on every moon of Jupiter has for lunch. 855 00:37:33,644 --> 00:37:35,879 Somewhere out there, there is software 856 00:37:35,913 --> 00:37:38,181 that can pull an image out of that blur 857 00:37:38,216 --> 00:37:41,084 and save a little girl's life. 858 00:37:41,118 --> 00:37:43,453 Find it, or in five days, 859 00:37:43,488 --> 00:37:46,623 Serena Price drowns in Black Pine Cove. 860 00:37:46,657 --> 00:37:48,925 ♪ 861 00:37:51,411 --> 00:37:54,780 ♪ 862 00:38:06,750 --> 00:38:08,326 Good morning, muffin. 863 00:38:08,868 --> 00:38:11,296 I'm fancier than a muffin. 864 00:38:11,339 --> 00:38:12,840 I'm a croissant. 865 00:38:12,865 --> 00:38:14,099 Oh. 866 00:38:14,133 --> 00:38:16,668 I know what kind of croissant you are... 867 00:38:16,702 --> 00:38:18,436 ham and cheese! 868 00:38:18,471 --> 00:38:21,840 A vegetarian can't be ham and cheese. 869 00:38:21,874 --> 00:38:23,274 I'm chocolate. 870 00:38:23,309 --> 00:38:24,970 [Gasps] 871 00:38:25,009 --> 00:38:29,635 Two chocolate croissants, please. 872 00:38:30,215 --> 00:38:31,415 - Coming right up. - Yeah! 873 00:38:31,449 --> 00:38:32,416 - Yeah! - I'll go get some. 874 00:38:32,450 --> 00:38:34,218 Yay! 875 00:38:34,252 --> 00:38:36,487 Hey, you know you're gonna have to make them yourself 876 00:38:36,521 --> 00:38:37,721 when we run away to Fiji. 877 00:38:37,755 --> 00:38:38,989 Mm. 878 00:38:40,592 --> 00:38:43,894 Did you get that call yet from your office about... 879 00:38:43,928 --> 00:38:46,830 I've got my A-plus investigators on it. 880 00:38:46,865 --> 00:38:48,923 Gonna hear something soon, okay? 881 00:38:50,502 --> 00:38:52,891 I will be right back. 882 00:38:53,905 --> 00:38:56,139 Yay! We love you, Mommy. 883 00:38:56,174 --> 00:38:57,674 Love you guys. 884 00:38:57,709 --> 00:39:07,684 ♪ 885 00:39:07,719 --> 00:39:10,787 ♪ 886 00:39:10,822 --> 00:39:13,056 Oh! Sorry. 887 00:39:13,091 --> 00:39:20,964 ♪ 888 00:39:20,999 --> 00:39:23,300 No, no. 889 00:39:23,334 --> 00:39:32,643 ♪ 890 00:39:32,677 --> 00:39:34,344 Hey! 891 00:39:34,379 --> 00:39:41,151 ♪ 892 00:39:41,185 --> 00:39:42,819 Serena! 893 00:39:44,389 --> 00:39:45,689 [Sighs heavily] 894 00:39:46,824 --> 00:39:48,625 [Exhales sharply] 895 00:39:48,660 --> 00:39:51,528 Serena, did somebody come in here? 896 00:39:51,563 --> 00:39:53,463 A messenger was here. 897 00:39:53,498 --> 00:39:54,831 He brought something for Daddy. 898 00:39:54,866 --> 00:39:56,967 - What? - A yellow envelope. 899 00:39:57,001 --> 00:39:59,122 You know, like this. 900 00:39:59,237 --> 00:40:01,171 The kind he always gets from the office. 901 00:40:01,205 --> 00:40:03,574 [Exhales deeply] Okay. 902 00:40:03,608 --> 00:40:04,841 I'll be right back, okay? 903 00:40:09,681 --> 00:40:10,647 Why is the door locked? 904 00:40:10,682 --> 00:40:12,282 Sorry. Reflex. 905 00:40:12,617 --> 00:40:13,750 Hey. 906 00:40:13,785 --> 00:40:15,686 That was the man who shot Haskell. 907 00:40:15,720 --> 00:40:18,255 - Who was? - The messenger who was just here. 908 00:40:18,289 --> 00:40:20,157 - What'd he bring you? - You're joking, right? 909 00:40:20,191 --> 00:40:22,125 No. It was him. 910 00:40:22,160 --> 00:40:23,493 That was his helmet and his jacket. 911 00:40:23,528 --> 00:40:25,028 I'm sorry, I'm not following. 912 00:40:25,063 --> 00:40:26,630 I-Is there a reason an assassin 913 00:40:26,664 --> 00:40:28,165 would be delivering packages to me at home? 914 00:40:28,199 --> 00:40:31,535 He was here, so you tell me. 915 00:40:33,938 --> 00:40:37,641 I-I-I will take this as some kind of a reaction 916 00:40:37,675 --> 00:40:40,010 to the trauma of what you saw, 917 00:40:40,044 --> 00:40:41,211 and I will ask you... 918 00:40:41,871 --> 00:40:44,135 Did you see the man's face at the shooting? 919 00:40:44,160 --> 00:40:45,315 No. 920 00:40:45,340 --> 00:40:48,118 - Did you see it today? - No, he was wearing a helmet. 921 00:40:48,152 --> 00:40:50,621 Was there something distinctive about that helmet or that jacket 922 00:40:50,655 --> 00:40:52,456 which tells you it was the same man? 923 00:40:52,490 --> 00:40:55,359 No. There wasn't. 924 00:40:55,393 --> 00:40:57,794 Okay, then. 925 00:40:57,829 --> 00:40:58,929 Do you feel better? 926 00:40:58,963 --> 00:41:01,031 [Exhales sharply] 927 00:41:04,302 --> 00:41:06,203 [Chuckles] 928 00:41:06,237 --> 00:41:08,005 Yeah. 929 00:41:08,706 --> 00:41:10,073 So, what was the delivery? 930 00:41:10,108 --> 00:41:12,109 From the office, some files. Why? 931 00:41:16,881 --> 00:41:19,421 I've been expecting something from work. 932 00:41:19,884 --> 00:41:21,752 You didn't get an envelope for me? 933 00:41:22,248 --> 00:41:24,624 No, babe, just that. 934 00:41:25,672 --> 00:41:26,722 I'll come down in five minutes, 935 00:41:26,747 --> 00:41:27,991 have the croissants with you guys. 936 00:41:28,026 --> 00:41:30,961 I'm Just gonna finish up with some e-mails, okay? 937 00:41:30,995 --> 00:41:32,829 Okay. 938 00:41:32,864 --> 00:41:38,301 ♪ 939 00:41:38,336 --> 00:41:39,670 [Door closes] 940 00:41:39,704 --> 00:41:49,680 ♪ 941 00:41:49,714 --> 00:41:59,690 ♪ 942 00:41:59,724 --> 00:42:06,763 ♪ 943 00:42:06,798 --> 00:42:12,602 [Monitor beeping] 944 00:42:12,637 --> 00:42:18,341 ♪ 945 00:42:18,376 --> 00:42:22,813 [Flatline] 946 00:42:22,847 --> 00:42:24,948 ♪ 947 00:42:25,737 --> 00:42:30,737 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 63946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.