All language subtitles for Scorched Earth 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,204 --> 00:00:40,139 In the middle of the 21st century, 2 00:00:40,141 --> 00:00:45,310 Mother Nature finally unleashed her fury in a cataclysmic event 3 00:00:45,312 --> 00:00:46,612 known as the Cloud Fall. 4 00:00:49,149 --> 00:00:52,317 Ice caps melted so quickly that entire cities 5 00:00:52,319 --> 00:00:55,554 were wiped out within months. 6 00:00:55,556 --> 00:01:00,159 Once the rains began, it was flooding on a biblical scale. 7 00:01:00,161 --> 00:01:02,428 It destroyed almost the entire planet. 8 00:01:07,834 --> 00:01:09,635 Pockets of respite on high ground 9 00:01:09,637 --> 00:01:12,571 allowed those few who survived to start again. 10 00:01:15,308 --> 00:01:18,210 50 years after the Cloud Fall, two things 11 00:01:18,212 --> 00:01:22,181 essential for survival that had been taken for granted for so 12 00:01:22,183 --> 00:01:25,084 long are now rare commodities-- 13 00:01:25,086 --> 00:01:27,619 air and water. 14 00:01:27,621 --> 00:01:31,457 In this new barter economy, there were two currencies-- 15 00:01:31,459 --> 00:01:36,228 water tabs to purify poisonous rainwater and pure, powdered 16 00:01:36,230 --> 00:01:40,499 silver, an essential component in air filters 17 00:01:40,501 --> 00:01:43,802 that can delay eventual death, like black lung. 18 00:01:47,640 --> 00:01:51,110 New and rudimentary authorities began to keep 19 00:01:51,112 --> 00:01:52,778 people safe as possible. 20 00:01:56,649 --> 00:02:01,253 Vehicles that burned fossil fuels, or belchers, 21 00:02:01,255 --> 00:02:03,355 were illegal. 22 00:02:03,357 --> 00:02:06,125 Those that drove them were guilty of the most 23 00:02:06,127 --> 00:02:07,459 heinous crime possible. 24 00:02:10,396 --> 00:02:13,398 The new authority offered rewards to bring these outlaws 25 00:02:13,400 --> 00:02:17,803 to justice and bounty hunters roamed the wasteland 26 00:02:17,805 --> 00:02:19,838 looking to claim those rewards. 27 00:03:01,948 --> 00:03:03,949 Ah! 28 00:03:03,951 --> 00:03:05,317 No! 29 00:03:05,319 --> 00:03:06,919 What are you doing? 30 00:03:06,921 --> 00:03:10,889 I can't survive out here without-- ugh, ugh. 31 00:03:10,891 --> 00:03:15,360 sometimes I think you don't even like me. 32 00:03:15,362 --> 00:03:19,398 She's picking me up and dragging my ass across the wilderness 33 00:03:19,400 --> 00:03:23,335 Seriously, what the fuck is up with a coffin? 34 00:03:23,337 --> 00:03:26,838 Whoa, Womack, when did you get so sensitive? 35 00:03:28,776 --> 00:03:31,743 Oh. 36 00:03:31,745 --> 00:03:34,846 OK, OK, just take me in. 37 00:03:34,848 --> 00:03:35,714 Just take me in. 38 00:03:35,716 --> 00:03:36,848 I've had it. 39 00:03:36,850 --> 00:03:38,584 Just take me in. 40 00:03:38,586 --> 00:03:40,385 Come on. 41 00:03:40,387 --> 00:03:42,554 Chavo, where's Chavo? 42 00:03:42,556 --> 00:03:44,723 East, east, they're on the east. 43 00:03:44,725 --> 00:03:46,925 She got wind of some pilgrims down by the docks. 44 00:03:50,964 --> 00:03:53,498 See you next time. 45 00:03:53,500 --> 00:03:54,633 No. 46 00:03:54,635 --> 00:03:56,235 There's no next time, Gage. 47 00:03:56,237 --> 00:03:57,869 That is the point. 48 00:03:57,871 --> 00:03:58,904 Hey, where are you going? 49 00:03:58,906 --> 00:03:59,938 Aw, look at that. 50 00:03:59,940 --> 00:04:02,975 It stopped raining. 51 00:04:02,977 --> 00:04:04,843 Drinking water? 52 00:04:04,845 --> 00:04:05,844 That's it? 53 00:04:05,846 --> 00:04:08,380 But I helped you. 54 00:04:08,382 --> 00:04:11,383 Gage, I'm going to die out here. 55 00:04:11,385 --> 00:04:13,952 Looks like you're going to need it. 56 00:04:13,954 --> 00:04:15,487 There's a burner on the way. 57 00:04:22,395 --> 00:04:23,528 But I helped you! 58 00:04:23,530 --> 00:04:24,529 I helped you, Gage! 59 00:04:24,531 --> 00:04:26,331 Where are you going? 60 00:04:26,333 --> 00:04:28,800 I'm going to die out here. 61 00:04:32,940 --> 00:04:35,407 Gage! 62 00:04:35,409 --> 00:04:37,943 Suck wind and die, Gage. 63 00:04:37,945 --> 00:04:38,977 Damn it. 64 00:04:44,450 --> 00:04:45,684 Look at you. 65 00:04:51,424 --> 00:04:52,557 Who have we got here? 66 00:04:57,764 --> 00:05:00,299 Aw. 67 00:05:00,301 --> 00:05:02,000 Look at how pretty you are. 68 00:05:03,003 --> 00:05:05,537 Sh. 69 00:05:05,539 --> 00:05:07,706 Look, we have an advance permit, 70 00:05:07,708 --> 00:05:09,975 issued by the territorial authority, 71 00:05:09,977 --> 00:05:12,544 guaranteeing us safe passage. 72 00:05:12,546 --> 00:05:15,447 We are on a pilgrimage. 73 00:05:15,449 --> 00:05:17,716 And if we don't make our destination, 74 00:05:17,718 --> 00:05:20,352 a bounty will be issued for your head. 75 00:05:20,354 --> 00:05:21,553 Oh I'm sorry. 76 00:05:21,555 --> 00:05:24,523 I didn't know. 77 00:05:24,525 --> 00:05:26,024 I feel stupid. 78 00:05:26,026 --> 00:05:26,958 Forgive me. 79 00:05:29,729 --> 00:05:36,501 Well, I bid you all a good day and wish you a safe journey. 80 00:05:37,905 --> 00:05:41,907 Thing is, if you all disappear without a trace, 81 00:05:41,909 --> 00:05:45,977 how they going to know who to put that bounty on? 82 00:05:45,979 --> 00:05:49,348 There's no authority out here. 83 00:05:49,350 --> 00:05:50,949 Now if the rest of you cooperate, 84 00:05:50,951 --> 00:05:54,386 you just might live to see another day. 85 00:05:54,388 --> 00:06:06,765 And you-- what's this? 86 00:06:10,503 --> 00:06:11,903 Silver. 87 00:06:11,905 --> 00:06:15,907 Well, that's an unexpected surprise. 88 00:06:15,909 --> 00:06:18,110 I'm going to grind this up and put it 89 00:06:18,112 --> 00:06:20,645 in my own personal air filter. 90 00:06:20,647 --> 00:06:22,514 And I'm going to think of you every time 91 00:06:22,516 --> 00:06:25,517 I suck a fresh breath. 92 00:06:25,519 --> 00:06:28,553 Get the usual-- filters, water, tabs. 93 00:06:28,555 --> 00:06:32,758 I know someone paying top dollar for able bodies. 94 00:06:43,003 --> 00:06:45,670 Hey, who's out there? 95 00:06:45,672 --> 00:06:47,472 Hey, Chavo. 96 00:06:47,474 --> 00:06:48,940 God damn it. 97 00:06:48,942 --> 00:06:51,042 Go to hell, Gage. 98 00:06:51,044 --> 00:06:52,944 I will, I promise. 99 00:06:52,946 --> 00:06:55,881 There's two ways we could do this. 100 00:07:00,153 --> 00:07:02,687 That's one of them. 101 00:07:02,689 --> 00:07:05,824 Hey, hey-- she's over there. 102 00:07:05,826 --> 00:07:07,793 Go around. 103 00:07:07,795 --> 00:07:09,561 Go! 104 00:07:09,563 --> 00:07:12,497 Where the hell are you going? 105 00:07:16,702 --> 00:07:18,570 Oh, big mistake. 106 00:07:18,572 --> 00:07:21,973 Nobody runs out on you, right, Chavo? 107 00:07:21,975 --> 00:07:26,912 Look, scumbag, I'm just trying to get by like everybody else. 108 00:07:26,914 --> 00:07:29,815 Thing is, you've been a really bag girl, Chavo, 109 00:07:29,817 --> 00:07:32,984 and that makes you very attractive to a scumbag 110 00:07:32,986 --> 00:07:33,952 like me. 111 00:07:40,961 --> 00:07:45,997 Listen, I'll let them all go if you give me a walk, Gage. 112 00:07:45,999 --> 00:07:52,003 Nothing compared to what I could get for you. 113 00:07:52,005 --> 00:07:53,872 You know that. 114 00:07:53,874 --> 00:07:55,474 I'll blow her head off, and then 115 00:07:55,476 --> 00:07:56,875 I'll kill the rest of them. 116 00:07:56,877 --> 00:07:58,777 I'll do it, you know I will. 117 00:07:58,779 --> 00:08:01,146 And then you can tell that to the Authority. 118 00:08:01,148 --> 00:08:04,015 You hear me? 119 00:08:04,017 --> 00:08:04,983 Loud and clear. 120 00:08:17,163 --> 00:08:19,231 Thank you so much. 121 00:08:19,233 --> 00:08:22,133 I'm really going to need you to stay out of my way. 122 00:08:22,135 --> 00:08:27,172 Not necessary. 123 00:08:33,677 --> 00:09:53,211 124 00:09:58,230 --> 00:09:59,130 Damn it. 125 00:10:04,671 --> 00:10:07,872 No, I just lost half a bounty. 126 00:10:07,874 --> 00:10:09,941 Well, I'm sure once we tell your employer what 127 00:10:09,943 --> 00:10:11,343 you did here, they will reinstate 128 00:10:11,345 --> 00:10:14,045 the full value of the reward. 129 00:10:14,047 --> 00:10:17,015 Wow, man, you really are as naive as you look. 130 00:10:22,622 --> 00:10:25,290 Where are you going? 131 00:10:25,292 --> 00:10:29,160 You've got to help us get him to medical assistance. 132 00:10:29,162 --> 00:10:30,095 Not my problem. 133 00:11:12,973 --> 00:11:17,676 a warm welcome to the two newest members of the community of New 134 00:11:17,678 --> 00:11:18,343 Montana. 135 00:11:18,345 --> 00:11:21,846 There are viable hempseed that's going to be critical for us 136 00:11:21,848 --> 00:11:24,082 in the years to come. 137 00:11:24,084 --> 00:11:28,687 is saying that there will be no spike in toxin levels expected 138 00:11:28,689 --> 00:11:30,955 this week, but that's still no excuse 139 00:11:30,957 --> 00:11:32,757 to be leaving a sealed environment 140 00:11:32,759 --> 00:11:34,693 without a backup breather. 141 00:11:34,695 --> 00:11:37,128 So one last thing, we've been getting 142 00:11:37,130 --> 00:11:39,330 reports of increased outlaw activity 143 00:11:39,332 --> 00:11:40,965 in the surrounding areas. 144 00:11:40,967 --> 00:11:43,034 So keep an eye out for strangers, 145 00:11:43,036 --> 00:11:47,005 not just for yourself, but for your neighbors. 146 00:11:47,007 --> 00:11:49,708 The Territorial Authority wants us 147 00:11:49,710 --> 00:11:56,114 to report potential activity-- 148 00:11:56,116 --> 00:11:59,250 Meeting adjourned. 149 00:12:14,500 --> 00:12:15,400 Gage. 150 00:12:26,145 --> 00:12:27,512 You can count it, if you want. 151 00:12:34,120 --> 00:12:36,387 There's only water tabs in here. 152 00:12:36,389 --> 00:12:37,922 Where's the powdered silver? 153 00:12:37,924 --> 00:12:40,925 Yeah, the Authority didn't send any. 154 00:12:40,927 --> 00:12:43,128 I don't know why. 155 00:12:43,130 --> 00:12:47,365 water and air scrubbers running for the rest of the month. 156 00:12:50,102 --> 00:12:53,972 Right, so the Authorities set the bounty 157 00:12:53,974 --> 00:12:57,542 at 300 tabs and two grams of silver for Chavo, 158 00:12:57,544 --> 00:12:59,911 and then doesn't send the silver. 159 00:12:59,913 --> 00:13:04,315 I mean, you could tell me the truth. 160 00:13:08,454 --> 00:13:10,555 You'll get what's owed. 161 00:13:10,557 --> 00:13:13,358 I just need a little more time. 162 00:13:13,360 --> 00:13:16,194 You've got enough to get by. 163 00:13:16,196 --> 00:13:21,266 and health of the hardworking people of this town. 164 00:13:21,268 --> 00:13:22,200 Really? 165 00:13:26,305 --> 00:13:29,974 Tell me, what are you going to do when all 166 00:13:29,976 --> 00:13:32,477 the belchers have been retired? 167 00:13:32,479 --> 00:13:35,880 I'll come looking for you. 168 00:13:35,882 --> 00:13:40,218 You're just trash like the rest of them. 169 00:13:40,220 --> 00:13:43,288 What makes you so different than the bounties you drag in here? 170 00:13:46,492 --> 00:13:47,592 I'm still above ground. 171 00:14:04,510 --> 00:14:06,244 Well, would you look at that? 172 00:14:06,246 --> 00:14:07,879 They did send the silver after all. 173 00:14:07,881 --> 00:14:08,613 Hm. 174 00:14:46,252 --> 00:14:50,421 I taught you never to sit with your back to the door, 175 00:14:50,423 --> 00:14:53,892 especially when you're breaking into someone's home. 176 00:14:53,894 --> 00:14:55,894 Yeah, you also taught me collecting bounties 177 00:14:55,896 --> 00:14:59,397 was a noble profession. 178 00:14:59,399 --> 00:15:01,966 I wouldn't play with that, if I were you. 179 00:15:01,968 --> 00:15:04,502 It's concentrated acid. 180 00:15:04,504 --> 00:15:07,972 That'll cut through you like-- 181 00:15:07,974 --> 00:15:09,340 well, concentrated acid. 182 00:15:14,580 --> 00:15:16,180 I saw what was left of Chavo. 183 00:15:19,084 --> 00:15:21,052 Nice shooting. 184 00:15:21,054 --> 00:15:23,221 My aim will never be as good as yours, Doc. 185 00:15:23,223 --> 00:15:25,223 Aw, that's all in the past. 186 00:15:25,225 --> 00:15:31,462 Since this, I'm happy just being a simple country doctor. 187 00:15:31,464 --> 00:15:33,197 It was fun though-- 188 00:15:33,199 --> 00:15:35,533 taking down fossil abusers with you. 189 00:15:35,535 --> 00:15:38,069 You seen the latest bulletin? 190 00:15:38,071 --> 00:15:41,172 Sure, Tom Jackson, 5,000 tabs. 191 00:15:41,174 --> 00:15:44,108 Biggest bounty the Authorities ever offered. 192 00:15:44,110 --> 00:15:47,445 Even Grubbs is talking about raising a posse 193 00:15:47,447 --> 00:15:49,213 and taking a shot at it. 194 00:15:49,215 --> 00:15:50,515 Jackson's nothing special. 195 00:15:54,086 --> 00:15:56,120 I taught you better than that. 196 00:15:56,122 --> 00:15:59,090 He's consolidating. 197 00:15:59,092 --> 00:16:01,025 He took over this settlement. 198 00:16:01,027 --> 00:16:02,994 Place called Defiance, built from the ground 199 00:16:02,996 --> 00:16:08,499 Made it a safe haven for lawbreakers, most of them 200 00:16:08,501 --> 00:16:13,137 Someone with your talents could clean up. 201 00:16:13,139 --> 00:16:14,505 You'd have to be crazy to try. 202 00:16:19,112 --> 00:16:23,648 You're wondering if you can take them alone. 203 00:16:23,650 --> 00:16:26,484 You can't. 204 00:16:26,486 --> 00:16:27,652 Why not? 205 00:16:27,654 --> 00:16:32,991 Leaves their bodies hanging from the gate as a warning. 206 00:16:32,993 --> 00:16:36,494 Just forget I ever brought it up. 207 00:16:36,496 --> 00:16:38,229 Yeah, but you did. 208 00:16:56,482 --> 00:16:57,482 Gage! 209 00:16:57,484 --> 00:16:58,416 Gage! 210 00:17:22,574 --> 00:17:23,508 Jackson. 211 00:17:27,780 --> 00:17:28,713 Don't. 212 00:17:28,715 --> 00:17:34,052 He wouldn't let a bounty hunter within 10 clicks of Defiance. 213 00:17:34,054 --> 00:17:36,187 Maybe not a bounty hunter. 214 00:17:36,189 --> 00:17:37,355 What do you mean? 215 00:17:44,830 --> 00:17:45,797 What? 216 00:17:45,799 --> 00:17:49,267 You look like you wearing Chavo's hat. 217 00:17:49,269 --> 00:17:53,304 got Chavo lying on a slab right in front of you. 218 00:17:53,306 --> 00:17:55,073 So that's your plan? 219 00:17:55,075 --> 00:17:58,309 I've already killed everyone she's running with. 220 00:17:58,311 --> 00:17:59,744 Who's going to know the difference? 221 00:17:59,746 --> 00:18:02,080 Anyone that knows your face. 222 00:18:02,082 --> 00:18:07,118 This is what most people ever see of me. 223 00:18:07,120 --> 00:18:12,523 No, but if it gets me into town, then maybe-- 224 00:18:12,525 --> 00:18:14,258 Maybe it can delay how long it takes 225 00:18:14,260 --> 00:18:16,394 you to get yourself killed. 226 00:18:16,396 --> 00:18:19,697 If I leave now, I can be there before nightfall. 227 00:18:19,699 --> 00:18:21,632 Chavo. 228 00:18:21,634 --> 00:18:23,401 Gage. 229 00:18:23,403 --> 00:18:24,469 Gage. 230 00:18:24,471 --> 00:18:26,771 Chavo. 231 00:18:26,773 --> 00:18:29,674 It's not funny. 232 00:18:29,676 --> 00:18:31,209 It's a little bit funny. 233 00:18:31,211 --> 00:18:32,577 You really need to lighten up. 234 00:18:36,748 --> 00:18:40,251 I'll see you soon. 235 00:18:40,253 --> 00:18:41,652 Please don't do this. 236 00:18:48,528 --> 00:18:54,298 you around once in a while, even just for a couple of days. 237 00:18:56,535 --> 00:19:00,404 I'll be extra careful crossing the river. 238 00:19:00,406 --> 00:19:01,305 Wait. 239 00:19:10,183 --> 00:19:13,451 It'll just even out the odds a little. 240 00:21:21,614 --> 00:21:22,680 On the house. 241 00:21:46,805 --> 00:21:48,306 Who's that? 242 00:21:48,308 --> 00:21:52,977 Chavo, you can tell by the hat. 243 00:22:07,492 --> 00:22:14,999 Empty bottles and a wasted name. 244 00:22:15,001 --> 00:22:17,668 You can change the rules, my baby, 245 00:22:17,670 --> 00:22:20,638 but you can't quite change the game. 246 00:22:23,342 --> 00:22:29,714 If the feeling ain't the same anymore, 247 00:22:29,716 --> 00:22:37,688 my baby you can hear me call, but you cannot see me cry. 248 00:22:37,690 --> 00:22:49,066 And I sing all my lullabies, but they never put me to sleep. 249 00:23:01,980 --> 00:23:04,115 Excuse me. 250 00:23:04,117 --> 00:23:09,553 on someone in the middle of a performance, 251 00:23:09,555 --> 00:23:12,156 especially when that someone is my lady. 252 00:23:12,158 --> 00:23:14,024 Well, thing is, I don't know who you are 253 00:23:14,026 --> 00:23:15,893 or that that was your lady, how was I 254 00:23:15,895 --> 00:23:18,462 supposed to know that my exit would have such 255 00:23:18,464 --> 00:23:20,631 an impact on your fragile ego? 256 00:23:24,936 --> 00:23:28,005 My name is Thomas Jackson. 257 00:23:28,007 --> 00:23:30,040 This is my town. 258 00:23:30,042 --> 00:23:31,642 Congratulations. 259 00:23:34,112 --> 00:23:37,481 Have a drink with me, Miss Chavo. 260 00:23:37,483 --> 00:23:40,084 Come on, just one drink-- 261 00:23:40,086 --> 00:23:41,919 single malt. 262 00:23:41,921 --> 00:23:44,688 I'm not in the habit of owing anyone any favors. 263 00:23:44,690 --> 00:23:47,691 Oh, there's no obligation, I promise. 264 00:23:47,693 --> 00:23:49,927 Simply join me for a nice civil chat. 265 00:23:49,929 --> 00:23:54,799 We may find that conversation mutually beneficial. 266 00:23:54,801 --> 00:23:58,869 All right, Let's see what you have to say, Mr. Jenson. 267 00:23:58,871 --> 00:24:00,871 That's Jackson. 268 00:24:02,842 --> 00:24:03,741 Meh. 269 00:24:08,780 --> 00:24:11,048 Are you a gambler, Ms. Chavo? 270 00:24:11,050 --> 00:24:14,585 Isn't everyone? 271 00:24:14,587 --> 00:24:16,620 Now please don't take offense to this, 272 00:24:16,622 --> 00:24:20,991 but do you have anything worth betting? 273 00:24:20,993 --> 00:24:22,092 300 tabs enough? 274 00:24:24,796 --> 00:24:27,598 That'll do. 275 00:24:27,600 --> 00:24:29,467 You don't mind if I deal, do you? 276 00:24:29,469 --> 00:24:31,202 Is there another option? 277 00:24:31,204 --> 00:24:32,903 No. 278 00:24:32,905 --> 00:24:34,972 Have a seat, Mr. Lear. 279 00:24:34,974 --> 00:24:36,006 This'll take a moment. 280 00:24:44,616 --> 00:24:50,588 So what brings you to our little metropolis? 281 00:24:50,590 --> 00:24:53,257 I heard bounty hunters weren't welcome here. 282 00:24:53,259 --> 00:24:55,626 I'm sure you saw the gates. 283 00:24:55,628 --> 00:24:59,563 Territory and Authority overreach stops right there. 284 00:24:59,565 --> 00:25:02,666 People have to earn their place here. 285 00:25:02,668 --> 00:25:05,870 So what would you say is your best asset? 286 00:25:05,872 --> 00:25:07,505 Raise. 287 00:25:07,507 --> 00:25:08,639 I'm a good listener. 288 00:25:11,209 --> 00:25:12,142 Call. 289 00:25:12,144 --> 00:25:13,043 Is that so? 290 00:25:23,288 --> 00:25:26,557 I am very aware of your exploits, Ms. Chavo-- 291 00:25:26,559 --> 00:25:28,859 living in the wasteland, raiding pilgrims 292 00:25:28,861 --> 00:25:31,795 who were unlucky enough to get caught up in your web. 293 00:25:31,797 --> 00:25:35,065 I mean, hell, there are 12 dead last month. 294 00:25:35,067 --> 00:25:38,202 There are not a lot of people to go around these days. 295 00:25:42,240 --> 00:25:44,942 I have my reasons. 296 00:25:44,944 --> 00:25:47,044 Raise. 297 00:25:47,046 --> 00:25:49,747 I have big plans for Defiance, and anyone 298 00:25:49,749 --> 00:25:51,949 who comes here to work for me. 299 00:25:51,951 --> 00:25:56,854 You're a good salesman, Mr. Jackson, but I'm not buying. 300 00:25:59,225 --> 00:26:03,227 Sometimes it's good to admit when you've been beat. 301 00:26:08,099 --> 00:26:10,868 All in. 302 00:26:10,870 --> 00:26:14,705 Ah, that's how you want to play it. 303 00:26:18,076 --> 00:26:18,976 Ooh. 304 00:26:26,785 --> 00:26:28,986 Well, would you look at that. 305 00:26:28,988 --> 00:26:29,920 What a deal. 306 00:26:42,300 --> 00:26:46,637 I could really use someone like you. 307 00:26:46,639 --> 00:26:49,273 Like I said, just passing through. 308 00:26:49,275 --> 00:26:50,741 It's too bad. 309 00:26:50,743 --> 00:26:52,943 You'd really fit in around here. 310 00:26:52,945 --> 00:26:56,280 As you can see, Mr. Lear, I'm a little busy. 311 00:26:56,282 --> 00:26:58,248 You want to see this. 312 00:26:58,250 --> 00:27:01,385 Excuse me, Ms. Chavo, apparently there's 313 00:27:01,387 --> 00:27:05,623 an urgent matter I must attend to. 314 00:27:05,625 --> 00:27:08,892 Anything Ms. Chavo wants is on the house. 315 00:27:08,894 --> 00:27:11,128 Please find her a nice, clean room for the night. 316 00:27:14,766 --> 00:27:15,866 This way, ma'am. 317 00:27:21,406 --> 00:27:23,340 A message from the Territorial Authority 318 00:27:23,342 --> 00:27:25,776 tells us that Tom Jackson and his men 319 00:27:25,778 --> 00:27:29,046 are expanding their raids into nearby settlements 320 00:27:29,048 --> 00:27:31,281 and fortifying Defiance. 321 00:27:31,283 --> 00:27:33,183 We are one of the closest towns. 322 00:27:33,185 --> 00:27:37,054 It is only a matter of time before he ends up here. 323 00:27:37,056 --> 00:27:39,390 So we need to stop him before this happens. 324 00:27:39,392 --> 00:27:43,994 It is our duty to protect our territory. 325 00:27:43,996 --> 00:27:46,830 I need volunteers to come with me to take him in. 326 00:27:49,267 --> 00:27:52,169 What about the reward? 327 00:27:52,171 --> 00:27:54,071 I hear there's a heavy reward. 328 00:27:54,073 --> 00:27:58,308 Bringing these men to justice is its own reward, 329 00:27:58,310 --> 00:27:59,243 wouldn't you say, Doc? 330 00:27:59,245 --> 00:28:01,111 No, I wouldn't. 331 00:28:05,350 --> 00:28:06,283 Who's in? 332 00:28:11,423 --> 00:28:14,024 Good, grab whatever gear you need. 333 00:29:10,015 --> 00:29:13,951 You know, even when the levels read low, 334 00:29:13,953 --> 00:29:17,755 it's still good to have some kind of respirator with you. 335 00:29:17,757 --> 00:29:19,757 You've got a lovely singing voice. 336 00:29:19,759 --> 00:29:21,892 You don't want to ruin that with a black lung. 337 00:29:24,362 --> 00:29:25,863 Where are you from? 338 00:29:25,865 --> 00:29:26,930 What do you care? 339 00:29:30,468 --> 00:29:35,072 South-- the old Arizona. 340 00:29:35,074 --> 00:29:37,441 I spent some time there when I was younger. 341 00:29:37,443 --> 00:29:40,043 Were you in the militia, like Jackson? 342 00:29:40,045 --> 00:29:42,179 Jackson was in the militia? 343 00:29:42,181 --> 00:29:43,514 Figures. 344 00:29:43,516 --> 00:29:47,050 Well, after my parents died, me and my sister 345 00:29:47,052 --> 00:29:50,354 were put into one of those work camps. 346 00:29:50,356 --> 00:29:53,423 She was a lot like you-- 347 00:29:53,425 --> 00:29:54,324 musical. 348 00:29:58,129 --> 00:29:59,997 What does she play? 349 00:29:59,999 --> 00:30:01,331 She doesn't play anything. 350 00:30:04,068 --> 00:30:05,035 I'm sorry. 351 00:30:09,307 --> 00:30:11,575 What brings you here? 352 00:30:11,577 --> 00:30:16,313 I mean, you've made quite the impression already. 353 00:30:16,315 --> 00:30:18,081 Must be doing something right. 354 00:30:18,083 --> 00:30:21,318 I've never seen Lear look so pissed. 355 00:30:21,320 --> 00:30:23,821 I'm just passing through. 356 00:30:23,823 --> 00:30:26,156 What about you? 357 00:30:26,158 --> 00:30:28,025 I lived in a village with my family 358 00:30:28,027 --> 00:30:35,032 and Jackson found us there, took me with him. 359 00:30:35,034 --> 00:30:38,836 Why don't you leave if you're unhappy? 360 00:30:38,838 --> 00:30:41,171 What makes you think I'm unhappy? 361 00:30:41,173 --> 00:30:42,973 You didn't do that to yourself. 362 00:30:46,244 --> 00:30:47,277 Look, I'm sorry. 363 00:30:47,279 --> 00:30:53,050 Listen, everyone I ever knew or loved 364 00:30:53,052 --> 00:30:56,854 was killed by Jackson's man. 365 00:30:56,856 --> 00:30:58,222 What's left out there for me? 366 00:31:00,992 --> 00:31:04,528 Even if I wanted to leave, he wouldn't let me. 367 00:31:04,530 --> 00:31:05,929 Even if you wanted to? 368 00:31:08,533 --> 00:31:10,267 So what's your strategy? 369 00:31:12,570 --> 00:31:13,971 Do you have one? 370 00:31:13,973 --> 00:31:17,908 Because if not, you're walking these men into a death trap. 371 00:31:17,910 --> 00:31:21,044 We have the element of surprise. 372 00:31:21,046 --> 00:31:24,581 Surprise, that's it? 373 00:31:24,583 --> 00:31:29,553 This isn't like busting kids for pissing in a clean creek. 374 00:31:29,555 --> 00:31:32,155 Jackson's men are ruthless killers. 375 00:31:32,157 --> 00:31:34,157 Why don't you leave it to people who are better 376 00:31:34,159 --> 00:31:36,493 suited to this kind of work? 377 00:31:36,495 --> 00:31:40,430 What are you going to tell these kids when their dads 378 00:31:40,432 --> 00:31:41,932 are dead because of your greed. 379 00:31:41,934 --> 00:31:46,303 That'll be me, because you'll be dead too. 380 00:31:46,305 --> 00:31:51,074 Don't let your ego get in the way of common sense. 381 00:31:51,076 --> 00:31:53,076 I know exactly what I'm doing. 382 00:31:57,916 --> 00:32:02,686 It's a fine line between ignorance and arrogance. 383 00:32:25,977 --> 00:32:27,277 You know what? 384 00:32:27,279 --> 00:32:29,212 I'm done with this. 385 00:32:29,214 --> 00:32:35,419 Oh, I'm so sick and tired of you constantly controlling me. 386 00:32:35,421 --> 00:32:36,687 I'm my own person. 387 00:32:36,689 --> 00:32:40,624 You seem to have forgotten who's keeping you alive. 388 00:32:48,733 --> 00:32:50,233 Hey, Chavo! 389 00:32:53,037 --> 00:32:55,238 It's Zee, remember me? 390 00:32:58,977 --> 00:32:59,676 Yeah, sure I do. 391 00:32:59,678 --> 00:33:01,545 Good to see you. 392 00:33:08,987 --> 00:33:09,753 What the hell, Chavo? 393 00:33:09,755 --> 00:33:16,326 when we were buck naked busting in the barn last month. 394 00:33:16,328 --> 00:33:18,161 Hey, I only remember the special ones, 395 00:33:18,163 --> 00:33:20,030 and apparently, you're not that. 396 00:33:20,032 --> 00:33:21,164 Hey now, hold up. 397 00:33:23,768 --> 00:33:25,369 You're not Chavo. 398 00:33:25,371 --> 00:33:27,604 Hey, come here. 399 00:33:27,606 --> 00:33:29,539 But you got Chavo's hat. 400 00:33:29,541 --> 00:33:31,675 You got her bandana. 401 00:33:31,677 --> 00:33:35,112 And you definitely got her attitude. 402 00:33:35,114 --> 00:33:37,748 Now why you want people thinking you Chavo? 403 00:33:37,750 --> 00:33:41,051 I don't get it, but that look in your eye 404 00:33:41,053 --> 00:33:43,020 tells me that it would be dangerous for you 405 00:33:43,022 --> 00:33:44,287 if people knew. 406 00:33:44,289 --> 00:33:46,323 That's right. 407 00:33:46,325 --> 00:33:49,292 All right, well, how about I keep 408 00:33:49,294 --> 00:33:53,163 my mouth shut and you keep yours open? 409 00:33:53,165 --> 00:33:55,198 Do I have a choice? 410 00:33:55,200 --> 00:33:56,466 Mm. 411 00:33:56,468 --> 00:33:59,403 Wait. 412 00:33:59,405 --> 00:34:01,104 Not here, please? 413 00:34:07,678 --> 00:34:09,446 Give it to me. 414 00:34:10,315 --> 00:34:11,248 Ah! 415 00:34:29,067 --> 00:34:32,069 Jackson, get down. 416 00:34:45,616 --> 00:34:46,516 You! 417 00:35:04,702 --> 00:35:06,503 Let's take a look at this asshole. 418 00:35:11,642 --> 00:35:13,310 Wait-- 419 00:35:18,850 --> 00:35:20,884 Wow, ruthless. 420 00:35:20,886 --> 00:35:23,753 Huh, so what the hell was that about? 421 00:35:23,755 --> 00:35:26,189 It seemed like he knew you. 422 00:35:26,191 --> 00:35:30,227 He's a Sheriff in New Montana, been after me for years. 423 00:35:30,229 --> 00:35:34,397 Keeps sending second rate bounty hunters after me. 424 00:35:34,399 --> 00:35:37,634 He was a scumbag by all accounts. 425 00:35:37,636 --> 00:35:41,271 Ah, you did the good people of New Montana a favor-- 426 00:35:41,273 --> 00:35:44,908 your one good deed for the day. 427 00:35:44,910 --> 00:35:46,276 Drag him up. 428 00:36:46,891 --> 00:38:13,125 429 00:38:57,568 --> 00:38:59,569 Think you're pretty smart, don't ya? 430 00:39:01,972 --> 00:39:03,807 Compared to who? 431 00:39:03,809 --> 00:39:07,977 Well, you don't have me fooled. 432 00:39:07,979 --> 00:39:12,582 You were in that alley together when it went down tonight, 433 00:39:12,584 --> 00:39:13,950 I saw you. 434 00:39:13,952 --> 00:39:15,885 What about it? 435 00:39:15,887 --> 00:39:17,821 Well, how'd he get it? 436 00:39:17,823 --> 00:39:20,090 What happened exactly? 437 00:39:20,092 --> 00:39:21,358 Shot in the back. 438 00:39:21,360 --> 00:39:23,727 Shot in the back. 439 00:39:23,729 --> 00:39:27,797 That's real funny, because my medic took a look at him. 440 00:39:27,799 --> 00:39:30,367 He said cause of death was knife to the heart. 441 00:39:33,037 --> 00:39:36,606 I asked myself, how the fuck does he end up 442 00:39:36,608 --> 00:39:39,075 getting knifed in a gun fight? 443 00:39:39,077 --> 00:39:41,578 Maybe he upset someone. 444 00:39:41,580 --> 00:39:45,849 You seem to get upset quite easily. 445 00:39:45,851 --> 00:39:47,050 You're lying. 446 00:39:47,052 --> 00:39:48,952 I want the truth. 447 00:39:48,954 --> 00:39:52,088 You don't want the truth, you want an excuse. 448 00:39:52,090 --> 00:39:56,393 I don't need an excuse with you, Chavo, 449 00:39:56,395 --> 00:39:58,828 or whoever the hell you are. 450 00:39:58,830 --> 00:40:01,965 You really are dumb. 451 00:40:01,967 --> 00:40:03,900 He was raping me. 452 00:40:03,902 --> 00:40:08,071 He dragged me in the alley and I shived him 453 00:40:08,073 --> 00:40:10,073 before he got what he wanted. 454 00:40:10,075 --> 00:40:12,942 I used his body to save my skin. 455 00:40:12,944 --> 00:40:14,077 He was already dead. 456 00:40:14,079 --> 00:40:17,414 What did he care? 457 00:40:17,416 --> 00:40:22,685 Wait a goddamn minute, this does not change a thing. 458 00:40:22,687 --> 00:40:23,620 Let it go. 459 00:40:28,125 --> 00:40:29,826 Sleep well, Ms. Chavo. 460 00:40:29,828 --> 00:40:31,561 We'll talk tomorrow. 461 00:41:01,725 --> 00:41:02,625 Morning. 462 00:41:11,035 --> 00:41:13,770 So did you have a little trouble sleeping last night? 463 00:41:13,772 --> 00:41:15,738 Not at all, I slept like a baby. 464 00:41:15,740 --> 00:41:21,010 You had one eye on the door all night just hoping I'd drop by. 465 00:41:21,012 --> 00:41:23,680 Am I right? 466 00:41:23,682 --> 00:41:25,982 Somebody was snooping around the office there. 467 00:41:29,887 --> 00:41:32,655 You know, if you keep staring at me like that, 468 00:41:32,657 --> 00:41:34,724 I'm going to start thinking you're sweet on me. 469 00:41:34,726 --> 00:41:37,093 If you plan on sticking around, 470 00:41:37,095 --> 00:41:39,028 you better start showing some respect. 471 00:41:39,030 --> 00:41:39,896 To who? 472 00:41:39,898 --> 00:41:41,564 You? 473 00:41:41,566 --> 00:41:43,533 I could fake it, if you'd like. 474 00:41:43,535 --> 00:41:45,935 You're probably used to that. 475 00:41:45,937 --> 00:41:48,204 You know, you hang your balls out there like that, 476 00:41:48,206 --> 00:41:50,907 they're going to get busted. 477 00:41:50,909 --> 00:41:56,012 What did you think was going to happen? 478 00:42:05,256 --> 00:42:08,191 Jackson, you and me need to talk. 479 00:42:08,193 --> 00:42:13,196 from the spring at Valley Gorge and you agreed that I could 480 00:42:13,198 --> 00:42:15,732 use that water for my farm. 481 00:42:15,734 --> 00:42:18,535 Yeah, don't pretend you don't remember. 482 00:42:18,537 --> 00:42:19,969 I'm not stupid. 483 00:42:19,971 --> 00:42:22,305 So tell your pissants to stay away from my gorge, 484 00:42:22,307 --> 00:42:25,575 or there'll be a couple less people sucking in air? 485 00:42:25,577 --> 00:42:27,176 Do you understand me? 486 00:42:27,178 --> 00:42:28,811 Look, it's none of my business, 487 00:42:28,813 --> 00:42:31,147 but you're coming across very aggressive 488 00:42:31,149 --> 00:42:34,284 and I'm a little concerned you haven't thought this through. 489 00:42:34,286 --> 00:42:37,186 Who the hell are you, his fucking mother? 490 00:42:37,188 --> 00:42:39,789 And yeah, it is none of your business. 491 00:42:39,791 --> 00:42:42,191 Thank you, Ms. Chavo, but the man is right, 492 00:42:42,193 --> 00:42:45,662 I do need to deal with this personally. 493 00:42:45,664 --> 00:42:48,598 Oh now, Mr. Bradshaw, I sincerely hope we don't have 494 00:42:48,600 --> 00:42:51,234 to resort to violence here. 495 00:42:51,236 --> 00:42:52,702 Stay right there. 496 00:42:52,704 --> 00:42:55,038 I mean it. 497 00:42:55,040 --> 00:42:57,840 Now clearly, you have the upper hand here, Mr. Bradshaw. 498 00:42:57,842 --> 00:43:00,209 I'm not dumb. 499 00:43:00,211 --> 00:43:04,113 So I have a proposal. 500 00:43:04,115 --> 00:43:07,617 I promise that my men will stay away from your land from now 501 00:43:07,619 --> 00:43:12,355 on if you promise not to come here again making threats. 502 00:43:15,626 --> 00:43:17,160 Do we have a deal? 503 00:43:25,736 --> 00:43:27,804 OK, deal. 504 00:43:29,873 --> 00:43:31,741 I won't come by here making threats. 505 00:43:34,311 --> 00:43:37,280 No, you won't. 506 00:43:45,189 --> 00:43:47,790 I appreciate the back-up. 507 00:43:47,792 --> 00:43:49,692 Have dinner with me tonight. 508 00:44:30,068 --> 00:44:34,303 Wow, that's-- you look great. 509 00:44:34,305 --> 00:44:36,673 Thank you. 510 00:44:36,675 --> 00:44:39,442 I had this uniform handmade. 511 00:44:39,444 --> 00:44:41,310 It's a replica of Simon Bolevar based 512 00:44:41,312 --> 00:44:43,246 on a painting I saw in a book. 513 00:44:46,083 --> 00:44:48,384 What do you think? 514 00:44:48,386 --> 00:44:50,753 It's impressive. 515 00:44:50,755 --> 00:44:53,056 Do you know who Bolevar was? 516 00:44:53,058 --> 00:44:55,358 Some guy, I'm guessing. 517 00:44:55,360 --> 00:44:58,127 He was a nation builder. 518 00:44:58,129 --> 00:45:02,231 He was a man with far reaching vision, unafraid 519 00:45:02,233 --> 00:45:04,400 to forge his own destiny. 520 00:45:04,402 --> 00:45:06,436 He's my inspiration. 521 00:45:06,438 --> 00:45:08,738 Apparently, he was particularly adept at recognizing 522 00:45:08,740 --> 00:45:11,774 loyalty amongst his underlings. 523 00:45:11,776 --> 00:45:13,209 He was also very good at ferreting 524 00:45:13,211 --> 00:45:15,144 out traitors in his midst. 525 00:45:15,146 --> 00:45:19,248 New blood trickles in every day, any one of them 526 00:45:19,250 --> 00:45:20,717 could be secretly gunning for me. 527 00:45:20,719 --> 00:45:22,919 It's the law of averages. 528 00:45:22,921 --> 00:45:26,255 Are you sure you're not just being paranoid? 529 00:45:26,257 --> 00:45:27,990 No, far from it. 530 00:45:31,862 --> 00:45:33,496 Find Mr. Lear, tell him I'll meet 531 00:45:33,498 --> 00:45:35,298 him in my office in an hour. 532 00:46:04,228 --> 00:46:05,161 Goddamn it. 533 00:46:07,464 --> 00:46:09,932 I've met a lot of men like you, 534 00:46:09,934 --> 00:46:12,535 but they never lay down roots. 535 00:46:12,537 --> 00:46:17,774 Ms. Chavo, I'm certain you've never met a man like me. 536 00:46:17,776 --> 00:46:20,910 You see, I have hopes, dreams, aspirations. 537 00:46:20,912 --> 00:46:22,779 I have a vision for the future. 538 00:46:35,393 --> 00:46:37,059 Have you ever used one of these? 539 00:46:39,830 --> 00:46:41,898 I can't say that I have. 540 00:46:41,900 --> 00:46:43,900 It was the preferred close combat weapon 541 00:46:43,902 --> 00:46:47,069 on earth for nearly 2000 years. 542 00:46:47,071 --> 00:46:49,272 Could you imagine? 543 00:46:49,274 --> 00:46:52,942 Perfect heft, balance-- 544 00:46:52,944 --> 00:46:54,844 I could slice someone clean through. 545 00:47:01,218 --> 00:47:02,351 I wonder what's for dessert. 546 00:47:16,100 --> 00:47:17,099 Gage! 547 00:47:17,101 --> 00:47:18,100 Gage! 548 00:47:36,119 --> 00:47:39,088 Hey, here. 549 00:47:54,071 --> 00:47:56,405 And that's the entrance right there. 550 00:47:56,407 --> 00:47:58,908 Good morning. 551 00:47:58,910 --> 00:48:00,977 He has something to say to you. 552 00:48:00,979 --> 00:48:01,878 Go ahead. 553 00:48:04,381 --> 00:48:06,616 I apologize. 554 00:48:06,618 --> 00:48:08,117 Apology accepted. 555 00:48:08,119 --> 00:48:09,919 Good, done. 556 00:48:09,921 --> 00:48:12,154 Well, that was some evening. 557 00:48:12,156 --> 00:48:13,656 Very exciting. 558 00:48:13,658 --> 00:48:17,426 Anything to do with that abandoned silver mine 559 00:48:17,428 --> 00:48:19,362 eight clicks east from here? 560 00:48:19,364 --> 00:48:23,532 I was out for a ride the other night and there it was. 561 00:48:23,534 --> 00:48:25,368 That's when I knew why you guys were here. 562 00:48:25,370 --> 00:48:27,904 Smart move. 563 00:48:27,906 --> 00:48:29,639 But hey, it's none of my business. 564 00:48:38,148 --> 00:48:39,048 Have a seat. 565 00:48:46,924 --> 00:48:49,292 There are some open silver mines. 566 00:48:49,294 --> 00:48:51,928 Must have been active before the cloud fell. 567 00:48:51,930 --> 00:48:54,997 And they're right there, ripe for the picking. 568 00:48:54,999 --> 00:48:56,599 So why not start digging? 569 00:48:56,601 --> 00:49:00,970 Those old excavators are out of commission, 570 00:49:00,972 --> 00:49:07,710 can protect our interests from attack like the other night. 571 00:49:07,712 --> 00:49:12,481 from some smaller settlements, but it won't be enough. 572 00:49:12,483 --> 00:49:16,085 However, Mr. Lear-- 573 00:49:16,087 --> 00:49:18,054 For the last three weeks, a group of pilgrims 574 00:49:18,056 --> 00:49:20,389 have been traveling across the plains. 575 00:49:20,391 --> 00:49:24,460 On their route tomorrow, they're going to hit a brickyard. 576 00:49:24,462 --> 00:49:26,429 It's the perfect place to snatch 'em. 577 00:49:26,431 --> 00:49:28,564 But it won't be easy. 578 00:49:28,566 --> 00:49:30,633 These pilgrims are getting smarter. 579 00:49:30,635 --> 00:49:32,435 Once word gets out that we have an almost 580 00:49:32,437 --> 00:49:35,471 unlimited supply of silver, everyone 581 00:49:35,473 --> 00:49:36,706 will be gunning for us. 582 00:49:40,978 --> 00:49:43,012 So let's make it your business. 583 00:49:43,014 --> 00:49:45,314 I'm prepared to cut you in as a token of my thanks 584 00:49:45,316 --> 00:49:47,283 for that night. 585 00:49:47,285 --> 00:49:50,486 One of your considerable talents could prove very useful to us. 586 00:49:50,488 --> 00:49:51,988 Isn't that right, Mr. Lear? 587 00:49:53,590 --> 00:49:54,523 Sure. 588 00:49:57,160 --> 00:50:01,664 Well, I'm flattered, but I'm not sticking around that long. 589 00:50:01,666 --> 00:50:04,133 You keep saying that, but you're still here. 590 00:50:07,604 --> 00:50:09,138 Best of luck, gentlemen. 591 00:50:13,343 --> 00:50:14,276 5%. 592 00:50:17,414 --> 00:50:19,382 20%. 593 00:50:19,384 --> 00:50:20,516 Mm-- now we're negotiating. 594 00:50:20,518 --> 00:50:22,051 This is exciting. 595 00:50:22,053 --> 00:50:24,420 Never pegged you for greedy. 596 00:50:24,422 --> 00:50:26,022 Would you accept 10%? 597 00:50:29,793 --> 00:50:33,162 No, but I'd do it for 15%. 598 00:50:39,669 --> 00:50:42,038 Oh, this is exciting. 599 00:50:42,040 --> 00:50:44,473 Let's break out the good stuff, the real stuff. 600 00:51:04,094 --> 00:51:05,728 Ah! 601 00:51:18,442 --> 00:51:21,110 Gage! 602 00:51:21,112 --> 00:51:23,746 Gage! 603 00:51:27,451 --> 00:51:30,319 A toast to new friends. 604 00:51:50,640 --> 00:51:53,509 Hi, you wanted to see me? 605 00:51:53,511 --> 00:51:57,780 Look, Melena, I've seen the way Jackson treats you 606 00:51:57,782 --> 00:51:59,748 and you need to get as far away from this place 607 00:51:59,750 --> 00:52:01,117 as you possibly can. 608 00:52:05,288 --> 00:52:09,391 This scarf is the only thing I have left from my other life. 609 00:52:11,795 --> 00:52:15,664 I wanted to give it to you to thank you. 610 00:52:15,666 --> 00:52:18,534 What do you have to thank me for? 611 00:52:18,536 --> 00:52:21,370 You're the only person here who doesn't treat me like I'm 612 00:52:21,372 --> 00:52:24,507 someone else's property. 613 00:52:25,743 --> 00:52:27,276 What is it? 614 00:52:27,278 --> 00:52:31,413 Mr. Jackson says it's time to go. 615 00:52:31,415 --> 00:52:32,448 I have to go. 616 00:52:49,299 --> 00:52:50,366 They're coming. 617 00:52:55,605 --> 00:52:57,740 What is that? 618 00:52:57,742 --> 00:52:59,909 Told you it wasn't going to be easy. 619 00:53:07,350 --> 00:53:08,684 No! 620 00:54:14,517 --> 00:54:17,486 Well, obviously we need to take the turret out. 621 00:54:17,488 --> 00:54:19,521 Suggestions? 622 00:54:19,523 --> 00:54:21,490 Where the hell are you going? 623 00:54:55,692 --> 00:54:57,426 Where is she? 624 00:55:41,905 --> 00:55:45,607 Oh, that took care of that. 625 00:55:48,878 --> 00:55:50,112 Round 'em up. 626 00:56:28,618 --> 00:56:30,986 Get your ass in there right now. 627 00:56:45,668 --> 00:56:47,903 Credit where credit's due. 628 00:56:47,905 --> 00:56:50,706 Well, I have a vested interest now. 629 00:56:55,078 --> 00:56:57,413 Keep your mouth shut and be patient. 630 00:57:06,457 --> 00:57:09,725 This is just the beginning. 631 00:57:09,727 --> 00:57:13,529 Once that silver starts to roll in, everyone in the territory 632 00:57:13,531 --> 00:57:17,499 will be crawling to us to recharge their filters. 633 00:57:20,703 --> 00:57:25,207 I have the Sheriff of New Montana dangling from my gates. 634 00:57:25,209 --> 00:57:28,143 If we need more people, we know where to find them. 635 00:57:28,145 --> 00:57:30,012 We will rule this territory. 636 00:57:32,982 --> 00:57:36,185 Ah, that's disappointing. 637 00:57:36,187 --> 00:57:40,122 Thank you, Ms. Chavo. 638 00:57:40,124 --> 00:57:43,025 Serenade us, my dear. 639 00:57:43,027 --> 00:57:46,061 I'm OK. 640 00:57:52,235 --> 00:57:58,040 Love is a madness, I can't get away. 641 00:57:58,042 --> 00:58:01,977 It hurts me to love you, and it hurts me to stay. 642 00:58:01,979 --> 00:58:09,084 This sweet sadness is this all I get for picking the dark horse 643 00:58:09,086 --> 00:58:10,486 and placing my bet. 644 00:58:13,490 --> 00:58:17,726 Well, if I can't make you love me, 645 00:58:17,728 --> 00:58:23,265 and if I can't make you pretend, no, no, I 646 00:58:23,267 --> 00:58:27,503 can't make you want me, baby, then there's 647 00:58:27,505 --> 00:58:30,772 nothing else to recommend. 648 00:58:30,774 --> 00:58:32,841 I guess it has to end. 649 00:58:37,014 --> 00:58:42,985 Hey, I wanted to give this back to you. 650 00:58:42,987 --> 00:58:45,654 No, I want you to have it. 651 00:58:45,656 --> 00:58:46,555 Please keep it. 652 00:58:49,559 --> 00:58:51,226 Well-- 653 00:58:51,228 --> 00:58:55,130 Listen, you need to get out of town tonight. 654 00:58:55,132 --> 00:58:57,165 Why? 655 00:58:57,167 --> 00:58:58,200 I'm not Chavo. 656 00:58:58,202 --> 00:59:00,536 I'm a bounty hunter. 657 00:59:00,538 --> 00:59:02,070 And I'm not here to join Jackson, 658 00:59:02,072 --> 00:59:04,940 I'm here to take him in. 659 00:59:04,942 --> 00:59:07,309 Where am I supposed to go? 660 00:59:07,311 --> 00:59:08,911 Head to New Montana. 661 00:59:08,913 --> 00:59:10,579 It's a better way of life. 662 00:59:49,320 --> 00:59:53,755 should I take him in dead or alive? 663 00:59:53,757 --> 00:59:55,624 If I didn't have to drag your sorry carcass 664 00:59:55,626 --> 00:59:59,194 all the way across the territory, trust me, 665 00:59:59,196 --> 01:00:01,964 you'd already be dead. 666 01:00:01,966 --> 01:00:07,102 Bounty hunter, huh. 667 01:00:07,104 --> 01:00:08,870 So where's Chavo then? 668 01:00:08,872 --> 01:00:11,306 Dead, I assume. 669 01:00:11,308 --> 01:00:14,042 You've done better than most of 'em, I'll give you that. 670 01:00:14,044 --> 01:00:18,714 Not many can do that. 671 01:00:18,716 --> 01:00:20,949 I really thought we understood each other. 672 01:00:20,951 --> 01:00:23,652 Well, then you're a bigger fool than your sidekick. 673 01:00:25,221 --> 01:00:28,624 OK, let's think this through, shall we? 674 01:00:28,626 --> 01:00:30,926 You take me in, they pay you a nice huge bounty. 675 01:00:30,928 --> 01:00:36,732 trying to chase down the next big fossil abuser, getting 676 01:00:36,734 --> 01:00:40,135 black lung in the wilderness. 677 01:00:40,137 --> 01:00:45,307 Or, you stay here, join me 50/50 partners. 678 01:00:45,309 --> 01:00:47,909 What do you say? 679 01:00:47,911 --> 01:00:50,178 Is that your sales pitch? 680 01:00:50,180 --> 01:00:51,880 Could use some work. 681 01:00:58,655 --> 01:01:01,757 The thing is, this isn't about the bounty. 682 01:01:01,759 --> 01:01:03,358 It's personal. 683 01:01:03,360 --> 01:01:06,161 Try anything and I'll kill you. 684 01:01:21,244 --> 01:01:22,411 I'm a light sleeper. 685 01:01:24,781 --> 01:01:29,051 See, I knew there was something off about you. 686 01:01:29,053 --> 01:01:31,153 Guess I was right, huh? 687 01:01:38,795 --> 01:01:41,096 I'm might have to start listening to you more often, 688 01:01:41,098 --> 01:01:43,865 Mr. Lear. 689 01:01:43,867 --> 01:01:44,866 How did you know? 690 01:01:51,107 --> 01:01:52,007 Remember me? 691 01:01:54,143 --> 01:01:55,077 Womack. 692 01:01:58,715 --> 01:02:00,816 Thanks for tipping me off. 693 01:02:13,396 --> 01:02:15,197 Untie me, sweetheart. 694 01:02:15,199 --> 01:02:17,899 I'd like to have my hands free for this. 695 01:02:30,513 --> 01:02:33,448 Now, what is with all the hatred? 696 01:02:36,018 --> 01:02:39,321 You killed my sister. 697 01:02:39,323 --> 01:02:40,889 Your sister? 698 01:02:40,891 --> 01:02:42,424 When was this? 699 01:02:42,426 --> 01:02:44,292 Down South. 700 01:02:44,294 --> 01:02:48,463 Ah, well, down south was a long time ago. 701 01:02:48,465 --> 01:02:50,065 How do you know it was me? 702 01:02:50,067 --> 01:02:52,033 That scar on your arm? 703 01:02:52,035 --> 01:02:54,970 That's where she bit you. 704 01:02:57,908 --> 01:03:00,308 Oh I get it now. 705 01:03:00,310 --> 01:03:04,913 Right, let's string her up in the pallet. 706 01:03:04,915 --> 01:03:09,785 Wait, if you wouldn't mind, Mr. Jackson, 707 01:03:09,787 --> 01:03:11,920 I've got a better idea. 708 01:03:11,922 --> 01:03:14,122 I know exactly what to do with her. 709 01:03:42,051 --> 01:03:44,886 Bring her back to me in one piece-- 710 01:03:44,888 --> 01:03:49,224 the truck, not the bounty hunter. 711 01:03:49,226 --> 01:03:51,259 And make sure she's dead. 712 01:03:51,261 --> 01:03:52,961 Are we clear? 713 01:03:52,963 --> 01:03:54,863 You won't have to worry about that. 714 01:04:09,979 --> 01:04:13,849 You ready for a little road trip, Gage? 715 01:05:02,298 --> 01:05:04,933 Damn it. 716 01:05:13,043 --> 01:05:15,677 Just a minor technical glitch, Gage. 717 01:05:15,679 --> 01:05:18,146 We'll be back on the road in no time. 718 01:05:18,148 --> 01:05:21,149 Oh. 719 01:05:25,454 --> 01:05:27,355 You know it was never personal, Womack. 720 01:05:27,357 --> 01:05:29,190 You know that, right? 721 01:05:29,192 --> 01:05:33,061 Personally, I'm enjoying the hell out of this. 722 01:05:33,063 --> 01:05:36,164 All right, listen, we can make a deal. 723 01:05:36,166 --> 01:05:39,968 I know where Jackson's got more tabs and silver than you 724 01:05:39,970 --> 01:05:41,603 can use in three lifetimes. 725 01:05:54,651 --> 01:05:56,451 I'm not intrigued. 726 01:05:56,453 --> 01:05:57,619 You paused. 727 01:05:57,621 --> 01:05:59,120 I did not pause. 728 01:05:59,122 --> 01:06:04,392 and I am not intrigued, OK? 729 01:06:05,362 --> 01:06:07,228 Damn it, listen. 730 01:06:07,230 --> 01:06:09,264 Before long, there won't be a free person 731 01:06:09,266 --> 01:06:12,634 in this entire territory, including you, Womack. 732 01:06:12,636 --> 01:06:15,337 That doesn't concern either of us anymore, Gage. 733 01:06:15,339 --> 01:06:18,573 You're about to die and I've got the black lung, thanks to you. 734 01:06:29,485 --> 01:06:30,685 Wait a second. 735 01:06:55,144 --> 01:06:59,280 On second thought, Gage, this is where I drop you off, 736 01:06:59,282 --> 01:07:00,348 literally. 737 01:07:06,288 --> 01:07:09,557 What are you doing, Womack? 738 01:07:09,559 --> 01:07:10,792 Slight change of plans, Gage. 739 01:07:10,794 --> 01:07:12,460 You're going to love this. 740 01:07:17,666 --> 01:07:21,036 Hey, hey, Womack, think about it. 741 01:07:21,038 --> 01:07:22,604 Whatever you're doing, you think about. 742 01:07:22,606 --> 01:07:26,241 Think twice. 743 01:07:26,243 --> 01:07:27,475 Going down. 744 01:07:27,477 --> 01:07:28,410 Ah! 745 01:09:26,662 --> 01:09:28,496 Breathe, Gage, come on, damn it. 746 01:09:28,498 --> 01:09:29,564 Come on, breathe. 747 01:09:38,707 --> 01:09:39,908 Come on, breathe. 748 01:09:49,685 --> 01:09:50,552 That's it. 749 01:09:50,554 --> 01:09:52,320 Cough it up. 750 01:09:52,322 --> 01:09:53,188 Keep coughing. 751 01:09:53,190 --> 01:09:54,222 Cough it up. 752 01:09:54,224 --> 01:09:55,490 Keep coughing. 753 01:09:55,492 --> 01:09:58,693 Doing good, that's it. 754 01:09:58,695 --> 01:09:59,794 Get it all up. 755 01:09:59,796 --> 01:10:01,462 Keep it coming up. 756 01:10:01,464 --> 01:10:03,965 Yeah? 757 01:10:03,967 --> 01:10:05,767 Come on. 758 01:10:07,769 --> 01:11:29,402 759 01:11:33,689 --> 01:11:35,823 Am I dead? 760 01:11:35,825 --> 01:11:37,425 Not anymore. 761 01:11:39,762 --> 01:11:43,498 I thought maybe you were the ugliest angel I'd ever seen. 762 01:11:48,003 --> 01:11:50,004 I don't even know how I got here. 763 01:11:50,006 --> 01:11:52,674 Yeah, just take it easy. 764 01:11:52,676 --> 01:11:55,410 They did quite a number on you. 765 01:11:55,412 --> 01:11:57,512 Get some rest, OK? 766 01:12:02,751 --> 01:12:05,019 Doc? 767 01:12:05,021 --> 01:12:05,953 Yeah? 768 01:12:08,357 --> 01:12:09,324 Thanks. 769 01:12:11,794 --> 01:12:14,962 You're not going soft, are ya? 770 01:12:46,395 --> 01:12:50,565 I wasn't sure I was going to see another one of these. 771 01:12:50,567 --> 01:12:51,566 Beautiful, isn't it? 772 01:12:54,470 --> 01:12:56,771 My dad used to say the sunsets weren't near so 773 01:12:56,773 --> 01:13:00,508 pretty before the cloud fell. 774 01:13:00,510 --> 01:13:02,043 Kind of ironic. 775 01:13:11,120 --> 01:13:14,055 I really thought I could bring him in alive. 776 01:13:14,057 --> 01:13:17,392 I keep saying, at least you got out. 777 01:13:17,394 --> 01:13:20,628 They probably think you're dead, so they 778 01:13:20,630 --> 01:13:22,130 won't be gunning for ya. 779 01:13:25,501 --> 01:13:27,869 I'm going back. 780 01:13:27,871 --> 01:13:31,572 At some point, your luck's going to run out. 781 01:13:31,574 --> 01:13:34,809 He killed Beatrice. 782 01:13:34,811 --> 01:13:37,512 What makes you so sure? 783 01:13:37,514 --> 01:13:40,448 He's got a scar on his arm where she bit him. 784 01:13:40,450 --> 01:13:44,085 Besides, he's coming here next. 785 01:13:44,087 --> 01:13:46,587 Why bother with New Montana? 786 01:13:46,589 --> 01:13:48,956 He found a silver mine. 787 01:13:48,958 --> 01:13:51,692 He's going to need hands to work it. 788 01:13:51,694 --> 01:13:54,162 He'll be running this territory in no time. 789 01:13:54,164 --> 01:13:58,466 Well, I'm coming with you. 790 01:13:58,468 --> 01:14:00,067 I don't think that's a good idea. 791 01:14:00,069 --> 01:14:01,869 Oh, you don't think that's a good idea? 792 01:14:01,871 --> 01:14:03,704 Do you know what I think about you not 793 01:14:03,706 --> 01:14:05,840 thinking that's a good idea? 794 01:14:05,842 --> 01:14:07,708 I think you're coming anyway. 795 01:14:07,710 --> 01:14:08,743 I think you're right. 796 01:15:51,947 --> 01:15:55,216 Well, look who's back. 797 01:15:55,218 --> 01:15:58,152 How many men did you say he had? 798 01:15:58,154 --> 01:16:01,289 He lost five taking the pilgrims, 799 01:16:01,291 --> 01:16:03,224 but I'm sure Womack stayed. 800 01:16:03,226 --> 01:16:04,158 So 12. 801 01:16:06,094 --> 01:16:08,329 Well, all we need now is the element of surprise. 802 01:16:31,253 --> 01:16:34,188 Take these masks. 803 01:16:34,190 --> 01:16:36,724 Here's the map, head to New Montana. 804 01:16:36,726 --> 01:16:39,126 The people there will take care of you. 805 01:16:39,128 --> 01:16:41,796 Thank you. 806 01:17:45,060 --> 01:17:46,761 You Tom Jackson? 807 01:17:46,763 --> 01:17:49,397 No, what you want? 808 01:17:49,399 --> 01:17:53,134 Well, I think someone from here has misplaced this, 809 01:17:53,136 --> 01:17:55,236 figured I'd return it. 810 01:17:55,238 --> 01:17:56,771 He's the man in charge, right? 811 01:17:56,773 --> 01:17:57,705 Jackson? 812 01:18:00,008 --> 01:18:00,941 Wait here. 813 01:18:05,113 --> 01:18:06,947 Getting kind of crowded out here. 814 01:18:10,185 --> 01:18:12,353 What the hell is this? 815 01:18:19,461 --> 01:18:21,896 Where'd you say you found this? 816 01:18:21,898 --> 01:18:24,699 You Jackson? 817 01:18:24,701 --> 01:18:27,168 On the edge of the Wastelands. 818 01:18:27,170 --> 01:18:29,737 Followed the tracks, led here. 819 01:18:29,739 --> 01:18:30,471 Hm. 820 01:18:33,709 --> 01:18:36,110 I thought you said you finished her off? 821 01:18:36,112 --> 01:18:38,245 I pushed her off the ravine. 822 01:18:38,247 --> 01:18:41,015 I watched that thing smash to bits. 823 01:18:42,351 --> 01:18:45,953 There's no way she survived. 824 01:18:45,955 --> 01:18:49,857 There's only one way to find out. 825 01:19:04,740 --> 01:19:06,140 Satisfied? 826 01:19:22,892 --> 01:19:24,859 She is full of surprises. 827 01:19:24,861 --> 01:19:28,162 How did you-- 828 01:19:42,778 --> 01:19:43,878 How many's that? 829 01:19:43,880 --> 01:19:44,912 I counted seven. 830 01:19:44,914 --> 01:19:45,780 Five more. 831 01:19:46,916 --> 01:19:48,783 Son of a bitch. 832 01:19:50,953 --> 01:19:57,124 The mine-- if it was me, I'd be going after the silver 833 01:19:57,126 --> 01:19:59,093 stash while they stall us. 834 01:19:59,095 --> 01:20:03,097 I'm going out there. 835 01:20:10,071 --> 01:20:11,572 Cover me. 836 01:20:11,574 --> 01:20:13,073 Go! 837 01:20:47,375 --> 01:20:49,610 You don't know when to quit, do ya? 838 01:22:11,327 --> 01:22:13,694 You know how to drive one of these? 839 01:22:13,696 --> 01:22:14,695 Not really. 840 01:22:17,033 --> 01:22:19,066 Push that down as hard as you can. 841 01:22:19,068 --> 01:22:21,101 Point this in the direction of New Montana. 842 01:22:21,103 --> 01:22:22,269 Don't stop for anyone. 843 01:22:22,271 --> 01:22:23,237 Here. 844 01:22:26,207 --> 01:22:29,209 Three. 845 01:22:31,212 --> 01:22:33,213 Go! 846 01:22:37,653 --> 01:22:39,153 Ah! 847 01:22:39,155 --> 01:22:40,521 Two. 848 01:22:40,523 --> 01:22:42,122 One. 849 01:22:43,125 --> 01:22:44,058 Zero. 850 01:22:50,398 --> 01:22:53,500 Think we're good? 851 01:22:53,502 --> 01:22:55,202 I'm going after Jackson. 852 01:22:55,204 --> 01:22:57,104 I know where to find him. 853 01:22:57,106 --> 01:22:58,005 Go. 854 01:23:38,046 --> 01:23:39,046 Gah. 855 01:23:54,162 --> 01:23:57,398 What kind of coward shoots a cripple in the back? 856 01:23:57,400 --> 01:23:58,665 You should have walked away when 857 01:23:58,667 --> 01:24:00,801 you had the chance, old man. 858 01:24:04,572 --> 01:24:06,407 I'm not much good at walking away. 859 01:24:06,409 --> 01:24:09,176 I never was. 860 01:24:15,150 --> 01:24:17,518 It's time to pay for what you've done, Jackson. 861 01:24:17,520 --> 01:24:20,687 Is this still about that little scar? 862 01:24:20,689 --> 01:24:22,790 I have a lot of scars, sweetheart, 863 01:24:22,792 --> 01:24:26,760 but you can't go holding grudges in this world. 864 01:24:26,762 --> 01:24:28,595 I think perhaps I'm just an outlet 865 01:24:28,597 --> 01:24:30,764 for all this misplaced rage. 866 01:24:30,766 --> 01:24:32,399 Did you read that in a book too? 867 01:24:32,401 --> 01:24:35,069 I did, actually-- clinical psychology. 868 01:24:35,071 --> 01:24:39,239 Oh, they'd have a field day with you. 869 01:24:39,241 --> 01:24:43,177 Look, I don't know what you're trying to accomplish here, 870 01:24:43,179 --> 01:24:46,413 Well, as long as you're dead, I don't really care. 871 01:24:46,415 --> 01:24:48,415 I can see that your mind is made up. 872 01:24:53,321 --> 01:24:55,189 Shall we begin? 873 01:25:00,595 --> 01:25:02,296 You having fun? 874 01:25:24,452 --> 01:25:26,120 Wait, wait, wait-- 875 01:25:31,392 --> 01:25:32,426 It's over. 876 01:25:32,428 --> 01:25:34,528 Your crew's all dead. 877 01:25:37,765 --> 01:25:41,902 I don't suppose there's a doctor around here? 878 01:25:41,904 --> 01:25:44,638 Our team medic is face down in the dirt over there, 879 01:25:44,640 --> 01:25:47,774 so you're shit out of luck. 880 01:25:47,776 --> 01:25:52,546 Do you mind if I drink of water? 881 01:25:52,548 --> 01:25:55,349 You go on ahead. 882 01:25:55,351 --> 01:25:58,352 It's going to be the last thing you'll ever do. 883 01:25:58,354 --> 01:26:00,554 Ha, that's funny. 884 01:26:14,669 --> 01:26:18,372 Hey, Gage, ever hear of a military tactic 885 01:26:18,374 --> 01:26:21,308 called scorched earth policy? 886 01:26:21,310 --> 01:26:23,477 You know, we could have made a great team. 887 01:26:23,479 --> 01:26:30,951 With my ruthless efficiency and your stubborn refusal to die. 888 01:26:45,366 --> 01:26:46,867 Chavo says goodbye. 889 01:26:46,869 --> 01:26:48,602 No, no, no, no, no, Gage! 890 01:26:48,604 --> 01:26:49,603 Gage! 891 01:27:29,644 --> 01:27:30,544 Doc! 892 01:27:37,285 --> 01:27:38,018 Doc. 893 01:27:42,957 --> 01:27:44,925 You're the ugliest angel I ever saw. 894 01:27:47,495 --> 01:27:49,663 Is he dead? 895 01:27:49,665 --> 01:27:51,465 Yeah. 896 01:27:51,467 --> 01:27:53,367 Can we get out of here? 897 01:27:53,369 --> 01:27:55,002 Give me a second. 898 01:27:55,004 --> 01:27:58,372 I'm going to cut these poor bastards down. 899 01:27:58,374 --> 01:28:00,974 Yeah. 900 01:28:12,420 --> 01:28:13,687 You OK? 901 01:28:13,689 --> 01:28:15,689 Yeah. 902 01:28:15,691 --> 01:28:17,924 I feel like one of your bounties. 903 01:28:17,926 --> 01:28:21,028 Trouble is, I'm not worth much. 904 01:28:21,030 --> 01:28:22,729 To me, you are. 905 01:28:22,731 --> 01:28:23,597 What was that? 906 01:28:23,599 --> 01:28:26,066 Did you say I was to you? 907 01:28:26,068 --> 01:28:27,467 No. 908 01:28:27,469 --> 01:28:29,603 You did, I heard you. 909 01:28:29,605 --> 01:28:31,805 Well, then you're hearing things. 910 01:28:31,807 --> 01:28:33,740 You are going soft. 911 01:28:33,742 --> 01:28:35,375 I knew it. 912 01:28:35,377 --> 01:28:38,445 Try to sleep. 913 01:28:38,447 --> 01:28:40,447 You definitely said it. 914 01:28:40,449 --> 01:28:43,850 I did not say it. 915 01:28:48,089 --> 01:28:51,925 Saw the devil on a one-way street. 916 01:28:51,927 --> 01:28:56,563 He was checking out my wanderin' feet. 917 01:28:56,565 --> 01:29:00,334 Didn't speak, didn't make no sound-- 918 01:29:00,336 --> 01:29:05,005 he said, get yourself New Montana bound. 919 01:29:05,007 --> 01:29:11,578 Going home-- I catch a flamin' stone. 920 01:29:13,981 --> 01:29:20,921 Going home-- cutting deep and high, 921 01:29:20,923 --> 01:29:28,795 watch my grief tumbling out of the sky, 922 01:29:28,797 --> 01:29:31,064 tumbling out of the sky.63694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.