All language subtitles for Po Strnisti Bos (2017)(Barefoot)(Cz 5.1)(BRDrip 1920x816)(H264-AAC).eng (OCR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,701 --> 00:00:41,209 BAREFOOT 2 00:02:15,637 --> 00:02:17,847 Must you run like a lunatic? 3 00:02:23,311 --> 00:02:24,562 Eda? 4 00:02:28,483 --> 00:02:29,859 What happened? 5 00:02:30,902 --> 00:02:32,320 You alright? 6 00:02:35,740 --> 00:02:37,367 No one's mad at you. 7 00:02:39,535 --> 00:02:41,454 Come out of there. 8 00:02:44,666 --> 00:02:48,294 LISTENING TO FOREIGN BROADCASTS IS A CRIMINAL OFFENCE 9 00:02:49,712 --> 00:02:50,922 Listen carefully! 10 00:02:51,839 --> 00:02:53,049 Magic flute. 11 00:02:56,552 --> 00:02:58,012 Betty's going home. 12 00:03:00,765 --> 00:03:02,475 Healthy soldier. 13 00:03:04,811 --> 00:03:06,020 It's rolling. 14 00:03:06,145 --> 00:03:09,190 They're coded messages. For the parachutists. 15 00:03:11,359 --> 00:03:12,819 What do they mean? 16 00:03:12,944 --> 00:03:14,404 Only they know that. 17 00:03:14,737 --> 00:03:18,616 That's why it's in code. So the Germans can't understand it. 18 00:03:31,003 --> 00:03:35,425 Don't tell anyone that Dad listens to foreign broadcasts. 19 00:03:36,884 --> 00:03:38,761 Not even your friends. 20 00:03:42,807 --> 00:03:47,645 There is only one punishment for traitors! 21 00:05:01,594 --> 00:05:02,804 Hi! 22 00:05:03,679 --> 00:05:07,058 He's not purebred. But a good dog anyway. 23 00:05:07,767 --> 00:05:09,894 What do you mean he's not pure? 24 00:05:11,270 --> 00:05:14,524 I don't know. He seems pretty clean. 25 00:05:15,942 --> 00:05:17,443 'Bye then. 26 00:05:19,779 --> 00:05:23,616 - Have you seen our Ffffuh... - Ferda? 27 00:05:24,826 --> 00:05:26,702 - Yeah. - He's here. 28 00:05:27,745 --> 00:05:31,707 Fffuh... Ferda... dah-dah-dah... 29 00:05:32,083 --> 00:05:33,292 Home! 30 00:05:33,501 --> 00:05:35,169 He's coming, Mr Chrast. 31 00:05:35,920 --> 00:05:38,339 Eda, the ball! 32 00:05:41,384 --> 00:05:43,594 - Eda, throw it! - Come on. 33 00:05:49,141 --> 00:05:51,477 Out of the way, Eda! 34 00:05:51,602 --> 00:05:53,104 Game! 35 00:05:54,146 --> 00:05:56,107 Behind the line, Eda! 36 00:05:59,360 --> 00:06:00,361 Mine! 37 00:06:03,489 --> 00:06:04,699 Nice! 38 00:06:09,662 --> 00:06:12,290 Stay here, or you're going home! 39 00:06:13,457 --> 00:06:17,086 I'll tell everyone that you listen to the foreign broadcasts! 40 00:06:37,815 --> 00:06:42,111 Betraying your own father! 41 00:06:49,744 --> 00:06:55,750 Forgive me, Papa! I promise I won't do it again! 42 00:06:58,252 --> 00:07:02,673 It'll be your fault if your father's arrested and executed. 43 00:07:12,308 --> 00:07:14,810 My dad won't do the Heil Hitler salute. 44 00:07:14,894 --> 00:07:17,271 Neither will mine. Not even at work. 45 00:07:18,064 --> 00:07:21,567 There's a new manager at the power station. A German. 46 00:07:41,295 --> 00:07:42,755 Look what's arrived. 47 00:07:43,756 --> 00:07:45,341 You read it. 48 00:07:45,675 --> 00:07:48,219 Frantisek Soucek... 49 00:07:48,469 --> 00:07:49,553 Read this part... 50 00:07:50,054 --> 00:07:53,599 Va... vacate your ap... apart... 51 00:07:54,600 --> 00:07:56,310 apartment number seven. 52 00:07:56,936 --> 00:07:58,854 What's that mean? 53 00:07:59,063 --> 00:08:00,481 We have to move. 54 00:08:04,944 --> 00:08:08,155 So, we're not going to live at home anymore? 55 00:08:09,031 --> 00:08:11,325 Does everyone have to move? 56 00:08:12,827 --> 00:08:14,120 No. Just us. 57 00:08:19,291 --> 00:08:22,753 Quick! Look out of the window! 58 00:08:27,842 --> 00:08:31,846 - Who's that? - The Gestapo. They've come for Chrast! 59 00:08:32,263 --> 00:08:33,848 Why did they arrest him? 60 00:08:34,432 --> 00:08:38,644 Someone snitched on him for listening to foreign radio. 61 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 He wasn't careful enough. 62 00:08:47,653 --> 00:08:49,905 Kept telling people what he'd heard. 63 00:08:51,949 --> 00:08:53,701 Ffferda, nnno... 64 00:09:01,917 --> 00:09:04,128 One of our own people turned him in? 65 00:09:04,253 --> 00:09:05,671 Yes. One of our own. 66 00:09:06,255 --> 00:09:09,717 It wasn't me! I didn't do it! 67 00:09:22,146 --> 00:09:23,355 Eda! 68 00:09:27,610 --> 00:09:28,819 Come. 69 00:09:34,742 --> 00:09:37,453 It's not the end of the world, ma'am. 70 00:09:37,578 --> 00:09:39,538 People are always moving. 71 00:09:40,581 --> 00:09:43,334 It's true, otherwise we'd be out of a job. 72 00:10:45,020 --> 00:10:49,150 Didn't think I'd come back here until I retired. 73 00:10:49,275 --> 00:10:53,320 It's your house. Where else could you go? 74 00:10:53,445 --> 00:10:55,197 We'll make do. 75 00:10:57,032 --> 00:10:58,951 What will you do for money? 76 00:10:59,577 --> 00:11:02,204 My son's a clever boy. He'll be okay. 77 00:11:10,838 --> 00:11:13,465 There's no water. The weather's too dry. 78 00:11:19,221 --> 00:11:23,267 They could use a hand in the sugar factory. 79 00:11:24,685 --> 00:11:27,563 The boy should clean his shoes. 80 00:11:28,189 --> 00:11:31,150 But it's just a seasonal job. 81 00:11:31,233 --> 00:11:34,236 I asked about work at the blacksmith's. 82 00:11:34,695 --> 00:11:36,655 Watch out for the horses. 83 00:11:36,864 --> 00:11:39,408 They kick worse than electricity. 84 00:11:39,491 --> 00:11:42,620 - It's not like playing with wires. - Stop it. 85 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 Dry weather?! Hardly. 86 00:11:49,835 --> 00:11:51,086 See all this water? 87 00:11:52,129 --> 00:11:54,006 It's just rusty contacts. 88 00:11:55,633 --> 00:11:58,552 It's not a spring, just ground water. 89 00:11:59,303 --> 00:12:01,805 It's not drinkable so close to the cemetery. 90 00:12:02,223 --> 00:12:04,725 The stuff seeps in. 91 00:12:18,072 --> 00:12:19,740 Why don't you go outside? 92 00:12:20,032 --> 00:12:21,450 Play with the boys. 93 00:12:29,166 --> 00:12:32,044 Bring me the laundry basket from the hall. 94 00:12:32,378 --> 00:12:33,587 Where's that? 95 00:12:34,880 --> 00:12:37,508 Come, I'll show you. 96 00:12:39,260 --> 00:12:42,638 City boy, this is what we call a hall. 97 00:12:43,055 --> 00:12:45,349 For us, it's a passage. 98 00:12:45,474 --> 00:12:47,893 Well, here it's a hall. 99 00:12:48,018 --> 00:12:50,062 - Mrs Havelkova! - What? 100 00:12:50,813 --> 00:12:54,233 Tell the city boy to show himself! 101 00:12:54,942 --> 00:12:57,403 They can be your new friends. Go on. 102 00:12:58,237 --> 00:13:00,364 You can't hide in here forever. 103 00:13:00,823 --> 00:13:03,367 I'm not going. I don't know anyone here. 104 00:13:03,575 --> 00:13:06,245 Well, this is your chance. 105 00:13:06,370 --> 00:13:08,122 City boy, sissy boy! 106 00:13:08,330 --> 00:13:11,542 Go and play soldiers. Or whatever it is boys play. 107 00:13:21,927 --> 00:13:23,137 What's your name? 108 00:13:24,221 --> 00:13:25,431 Eda. 109 00:13:25,973 --> 00:13:28,767 Ehhhh-da! What's that on your head? 110 00:13:29,685 --> 00:13:31,145 A cross cap. 111 00:13:32,855 --> 00:13:35,316 Is that what they wear in the city? 112 00:13:37,359 --> 00:13:40,279 Are you staying for the holidays or for good? 113 00:13:40,571 --> 00:13:41,864 For good. 114 00:13:50,664 --> 00:13:51,874 You try. 115 00:13:56,128 --> 00:13:58,756 Maybe they don't have stones in the city. 116 00:14:02,468 --> 00:14:04,094 Know what that is? 117 00:14:04,470 --> 00:14:08,182 A mort-choory. It's where they put the dead people. 118 00:14:12,227 --> 00:14:13,437 Go on! 119 00:14:28,410 --> 00:14:30,037 Not bad, huh?! 120 00:14:34,291 --> 00:14:35,584 Ota is our general. 121 00:14:35,793 --> 00:14:38,921 Shorty's first lieutenant, and I'm the kernel. 122 00:14:39,963 --> 00:14:43,384 You mean colonel? 123 00:14:43,717 --> 00:14:46,303 That's gross insubordination. 124 00:14:46,929 --> 00:14:49,932 But you're new, so we'll overlook it this time. 125 00:14:50,265 --> 00:14:55,437 Just remember your rank, private. You have no business lecturing officers. 126 00:15:13,997 --> 00:15:15,207 Fetch! 127 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 Never talk to that man. 128 00:15:20,421 --> 00:15:21,797 Who is he? 129 00:15:22,965 --> 00:15:24,258 Wolf. 130 00:15:25,092 --> 00:15:27,052 You mean, the dog is a wolf? 131 00:15:27,261 --> 00:15:30,264 That dog is a dog. That man is Wolf. 132 00:15:31,765 --> 00:15:33,434 His name is Wolf? 133 00:15:35,185 --> 00:15:37,688 No, his name is Soucek, just like yours. 134 00:15:38,313 --> 00:15:40,816 But he's not part of the family anymore. 135 00:15:46,447 --> 00:15:49,450 Don't even look over there. Keep picking. 136 00:15:49,867 --> 00:15:51,910 Why do you call him Wolf? 137 00:15:52,453 --> 00:15:54,705 He tried to throttle your grandma. 138 00:15:56,540 --> 00:16:01,253 - And he's related to us? - Your father's brother. 139 00:16:04,173 --> 00:16:06,216 So he's your son, Grandpa? 140 00:16:09,178 --> 00:16:10,387 He was. 141 00:16:13,056 --> 00:16:15,976 Your uncle needed money to build a house, 142 00:16:16,101 --> 00:16:19,813 but Grandma wouldn't give him any. 143 00:16:20,481 --> 00:16:23,984 So he started shouting at her. Right here in the barn. 144 00:16:24,318 --> 00:16:27,279 Saying he'd kill her if she didn't give him some. 145 00:16:27,821 --> 00:16:31,575 - Our grandma? - His own mother. Imagine that. 146 00:16:32,326 --> 00:16:34,995 He would have killed her 147 00:16:35,621 --> 00:16:42,044 if your dad and aunt hadn't arrived. 148 00:16:43,295 --> 00:16:45,631 For a long time, she couldn't speak. 149 00:16:46,340 --> 00:16:48,383 We thought she might never again. 150 00:17:05,317 --> 00:17:07,194 What are you doing, Grandma? 151 00:17:07,319 --> 00:17:09,530 There are maggots in the flour. 152 00:17:20,082 --> 00:17:21,792 Doesn't it hurt your feet? 153 00:17:21,917 --> 00:17:24,169 You get used to it. 154 00:17:30,592 --> 00:17:34,304 This thing has a 50CC engine. A Jawa-Robot. 155 00:17:34,388 --> 00:17:38,767 But an engine without petrol is pretty useless. 156 00:17:40,769 --> 00:17:43,730 Private Soucek, take off your shoes! 157 00:17:44,523 --> 00:17:46,775 Or be a sissy city boy forever. 158 00:17:47,859 --> 00:17:52,781 As far as I remember, you have to slide your feet across the stalks. 159 00:18:03,500 --> 00:18:05,377 I did it! 160 00:18:14,177 --> 00:18:15,470 Morning. 161 00:18:16,263 --> 00:18:17,764 Morning. 162 00:18:18,724 --> 00:18:21,435 Well, city boy, are you afraid of horses? 163 00:18:21,768 --> 00:18:25,355 - No. - Come and give her a stroke then. 164 00:18:27,566 --> 00:18:28,984 What's your name? 165 00:18:30,527 --> 00:18:32,613 Ginger. Right, Karel? 166 00:18:33,989 --> 00:18:35,073 Ginger... 167 00:18:35,198 --> 00:18:36,408 Eda! 168 00:18:37,200 --> 00:18:40,203 Let's take a look at her hoof. 169 00:18:43,040 --> 00:18:46,168 Eda, come and help me! 170 00:18:51,340 --> 00:18:54,301 - I'm not afraid of the horse. - Hmmm. 171 00:19:04,061 --> 00:19:08,273 - Doesn't it hurt her? - No. She doesn't feel a thing. 172 00:19:30,962 --> 00:19:32,673 I just stroked a horse! 173 00:19:33,215 --> 00:19:36,385 So what? But can you play cards? 174 00:19:37,719 --> 00:19:39,888 We're not allowed them in my house. 175 00:19:40,013 --> 00:19:44,476 Grandma says they're the devil's invention. 176 00:19:44,643 --> 00:19:47,270 That's an old wives' tale. 177 00:19:47,604 --> 00:19:48,855 Where's Satik today? 178 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 I don't know. 179 00:20:01,785 --> 00:20:04,162 Cool! Keep playing! 180 00:20:04,371 --> 00:20:06,832 It's out of tune. 181 00:20:07,958 --> 00:20:12,045 When we can get petrol again, I'll drive over to my sister's. 182 00:20:12,629 --> 00:20:15,257 It sounds great with her fiddle. 183 00:20:21,304 --> 00:20:22,514 He's such an idiot. 184 00:20:26,727 --> 00:20:28,103 You're such an idiot! 185 00:20:31,189 --> 00:20:34,651 - So, you're on the Germans' side now?! - No, I'm not! 186 00:20:34,985 --> 00:20:37,863 - Are you a Czech, or what? - I'm a Czech. 187 00:20:37,988 --> 00:20:40,073 Must be a really stupid one then. 188 00:20:40,407 --> 00:20:42,033 Well, tell us what you are? 189 00:20:42,242 --> 00:20:43,535 I'm a stupid Czech. 190 00:20:43,952 --> 00:20:47,748 Only a truly stupid Czech would march and sing along with the Germans. 191 00:20:47,873 --> 00:20:49,082 I wasn't singing! 192 00:20:49,207 --> 00:20:53,003 I'm sure you were doing the hi-lee-hi-lo with them. 193 00:20:53,253 --> 00:20:54,796 I wasn't. I just marched. 194 00:20:54,921 --> 00:20:58,049 It doesn't matter. It's still treason. 195 00:20:58,508 --> 00:21:00,677 I was ashamed to see you like that. 196 00:21:00,802 --> 00:21:04,723 - What does the first lieutenant think? - I was ashamed too. 197 00:21:05,056 --> 00:21:07,392 - Private Soucek? - Ashamed. 198 00:21:07,601 --> 00:21:11,730 I say we strip him of his rank and ban him. 199 00:21:14,941 --> 00:21:17,360 We won't share our den with a traitor. 200 00:21:17,778 --> 00:21:19,196 I wasn't singing! 201 00:21:21,239 --> 00:21:24,951 With the new school year, we welcome a new pupil. 202 00:21:25,076 --> 00:21:26,578 What's your name, child? 203 00:21:26,995 --> 00:21:29,414 - Soucek. - First name? 204 00:21:29,956 --> 00:21:33,168 Eduard... so Eda. 205 00:21:33,418 --> 00:21:38,298 He had straight As. And that was in Prague. 206 00:21:39,341 --> 00:21:42,636 Some of you should follow his example... Skaloud. 207 00:21:43,386 --> 00:21:47,265 Wanna get ice cream, like we did last year? 208 00:21:47,474 --> 00:21:49,518 Eda! Eda! Eda! 209 00:21:51,478 --> 00:21:54,231 I live next door to you. 210 00:22:07,035 --> 00:22:09,579 Have you come to see Mrs Soucek? 211 00:22:09,663 --> 00:22:10,872 Yes. 212 00:22:15,710 --> 00:22:17,003 It's quite far. 213 00:22:38,149 --> 00:22:40,151 - Good morning. - Morning. 214 00:22:45,782 --> 00:22:50,370 Goodness gracious. Where are you taking me, boy? 215 00:22:50,495 --> 00:22:53,415 We have to go through the cemetery. 216 00:22:59,880 --> 00:23:02,507 It won't open all the way. 217 00:23:02,632 --> 00:23:08,638 To stop people coming in here with their bikes and carts. 218 00:23:11,474 --> 00:23:15,270 There's the same gate to get out. 219 00:23:28,617 --> 00:23:29,910 Come on. 220 00:23:38,960 --> 00:23:40,170 Careful. 221 00:23:43,423 --> 00:23:45,842 - Give me your hand. - Thank you. 222 00:23:45,967 --> 00:23:47,928 You'll feel a scratch. 223 00:23:53,516 --> 00:23:54,726 Eda! 224 00:23:55,644 --> 00:23:57,395 It doesn't hurt, does it? 225 00:23:59,522 --> 00:24:01,608 Bad blood has to come out. 226 00:24:01,942 --> 00:24:02,943 Eda! 227 00:24:04,194 --> 00:24:06,571 Look how dark it is. 228 00:24:06,988 --> 00:24:08,281 Eda! 229 00:24:11,117 --> 00:24:12,327 There you are. 230 00:24:13,203 --> 00:24:18,959 The Farmer's Magazine says you can let them out after ten days. 231 00:24:19,292 --> 00:24:22,587 - They'll have made it their home by then. - Be careful. 232 00:24:22,796 --> 00:24:25,632 The Farmer's Magazine had better be right. 233 00:24:26,466 --> 00:24:31,471 If these two fly away, they'll have one less subscriber. 234 00:24:35,809 --> 00:24:37,018 Shoo. 235 00:24:38,436 --> 00:24:39,521 Shoo! 236 00:25:00,458 --> 00:25:05,046 Peter! Petra! Come back! 237 00:25:06,673 --> 00:25:10,885 Farmer's Magazine? Fool's magazine, more like. 238 00:25:12,721 --> 00:25:13,930 Peter! 239 00:25:14,222 --> 00:25:15,515 Petra! 240 00:25:21,771 --> 00:25:24,649 - What a relief! - Isn't it?! 241 00:25:24,774 --> 00:25:29,029 It's a beautiful birdhouse anyway. Not everyone could build that. 242 00:25:33,908 --> 00:25:36,828 I'll show you! 243 00:25:42,375 --> 00:25:44,377 There you go! 244 00:25:45,837 --> 00:25:47,922 There... 245 00:25:48,548 --> 00:25:50,300 You've helped me so much. 246 00:25:51,342 --> 00:25:53,344 Money can't buy that. 247 00:25:53,470 --> 00:25:54,804 Oh, it can. 248 00:25:54,929 --> 00:25:57,807 That'll be forty crowns. 249 00:26:00,810 --> 00:26:04,064 They found their way back! They've made it home, Dad. 250 00:26:13,198 --> 00:26:16,576 - He's a war hero. - You think? Because of a chicken? 251 00:26:16,701 --> 00:26:19,704 Vlastik's family used to have a mill in the North. 252 00:26:19,829 --> 00:26:24,209 The Germans arrived in a tank, a Panzer, to get them to leave. 253 00:26:24,334 --> 00:26:28,671 A chicken ran and hid under the tank. Vlastik tried to get her out... 254 00:26:30,840 --> 00:26:35,011 But the driver set off anyway and squashed both his legs. 255 00:26:40,058 --> 00:26:43,728 - Exactly. The Germans did it! - Not in battle, you idiot. 256 00:26:43,853 --> 00:26:47,398 By accident. The driver even apologised to his parents. 257 00:26:48,566 --> 00:26:51,111 Oh, that must have helped. 258 00:26:51,736 --> 00:26:57,659 It's still a war injury. You don't get run over by many panzers in peacetime. 259 00:26:58,159 --> 00:27:00,370 I would say he is a war hero. 260 00:27:00,495 --> 00:27:03,748 I'd like to see you in his shoes. 261 00:27:04,165 --> 00:27:05,250 Hear that? 262 00:27:06,209 --> 00:27:07,794 Must be American bombers. 263 00:27:09,379 --> 00:27:11,756 God, it's hot today. 264 00:27:11,881 --> 00:27:16,803 I'd say he's a... victim of war. 265 00:27:16,928 --> 00:27:17,929 Yep. 266 00:27:18,721 --> 00:27:21,933 But how he's handled it... that makes him a hero. 267 00:27:22,183 --> 00:27:23,393 Yes! 268 00:27:23,518 --> 00:27:26,521 The engines sound so close. 269 00:27:27,897 --> 00:27:29,315 Crikey! 270 00:27:40,410 --> 00:27:41,619 Eda! 271 00:27:59,179 --> 00:28:00,763 Go, go! 272 00:28:09,689 --> 00:28:13,484 - It's obvious who did this, isn't it? - It is to me. 273 00:28:14,986 --> 00:28:18,031 Let's get out of here before we get the blame. 274 00:28:20,950 --> 00:28:23,703 We have to expel him for life. 275 00:28:23,828 --> 00:28:25,121 Right! Til he dies. 276 00:28:25,246 --> 00:28:26,956 Isn't that a bit extreme? 277 00:28:27,290 --> 00:28:30,752 By the time he's fifty, our gang might not even exist. 278 00:28:32,879 --> 00:28:36,132 - I'm staying in our gang til I die. - Me too. 279 00:28:41,971 --> 00:28:46,226 - Don't just stand there. Come here! - You think we don't know who did it? 280 00:28:46,309 --> 00:28:50,146 - Who did what? - We banned you, so you burned the place down! 281 00:28:50,271 --> 00:28:54,150 - What do you mean? - You're expelled from our gang forever! 282 00:28:54,275 --> 00:28:58,571 And when you're old and grey and walk with a stick 283 00:28:58,821 --> 00:29:02,575 and you come begging us to take you back, 284 00:29:02,784 --> 00:29:04,911 we'll just tell you to sod off! 285 00:29:08,957 --> 00:29:13,753 Yesterday, the enemy attacked in the area between... 286 00:29:14,504 --> 00:29:16,881 One day soon we'll look out of this window 287 00:29:17,006 --> 00:29:20,718 and see the Russians - Cossacks watering their horses in our well. 288 00:29:20,802 --> 00:29:24,681 - The Americans might get here first. - I think we've got mice. 289 00:29:24,806 --> 00:29:27,308 - I keep hearing a rustling. - I don't think so. 290 00:29:27,392 --> 00:29:29,686 The Russians will want to be first. 291 00:29:30,353 --> 00:29:35,692 Your uncle here fought against the Red Army in the Czech legions 292 00:29:35,817 --> 00:29:37,986 at the end of World War I. 293 00:29:39,404 --> 00:29:46,494 They had to defend an entire railway across Siberia. 294 00:29:46,911 --> 00:29:48,288 Look how far that is. 295 00:29:48,413 --> 00:29:51,916 Eight thousand kilometres. All the way to Vladivostok. 296 00:29:52,375 --> 00:29:57,255 Apparently they've seen rats by the church. This big! I'd faint. 297 00:29:57,380 --> 00:29:58,923 I still have my uniform. 298 00:29:59,048 --> 00:30:02,677 - Put it on, Uncle, please! - Not now... 299 00:30:06,723 --> 00:30:09,183 Do you know any Russian, Uncle? 300 00:30:11,227 --> 00:30:14,689 A few words. 301 00:30:18,776 --> 00:30:21,821 I remember how to say hello. 302 00:30:22,280 --> 00:30:24,657 - How do you say it? - Zdravstvu y. 303 00:30:25,992 --> 00:30:28,745 I also remember: Kak tebye nye stydno. 304 00:30:29,412 --> 00:30:32,332 - What does that mean? - “Shame on you!” 305 00:30:33,333 --> 00:30:36,377 Zdravstvuy. Kak tebye n ye stydno. 306 00:30:38,504 --> 00:30:43,343 Is this Red Army a different Red Army than the one you fought against? 307 00:30:43,968 --> 00:30:46,137 It's the same army. 308 00:30:46,262 --> 00:30:48,890 But the Bolshies are now against Hitler. 309 00:30:49,307 --> 00:30:54,020 It's good they didn't join forces. That would be the end of the world. 310 00:30:56,230 --> 00:30:58,483 What's a Bolshie? 311 00:30:59,400 --> 00:31:01,986 I'll explain one day. 312 00:31:09,369 --> 00:31:13,498 Do you know why I chose those colours? 313 00:31:13,915 --> 00:31:16,709 Because those are the ones Uncle stole from work? 314 00:31:16,834 --> 00:31:21,547 Well, that too, but... Red, blue, and white...? 315 00:31:22,215 --> 00:31:23,549 It's like the flag. 316 00:31:23,841 --> 00:31:26,427 Yes. Those are the colours on our flag. 317 00:31:27,303 --> 00:31:29,263 We have patriotic bees. 318 00:31:29,555 --> 00:31:31,974 But we'll keep it to ourselves. 319 00:31:34,811 --> 00:31:39,399 It's important not to be afraid. It's a common beginner's mistake. 320 00:31:40,149 --> 00:31:44,904 The Farmer's Magazine says that bees smell the fear in your sweat 321 00:31:45,029 --> 00:31:46,906 and that's why they sting you. 322 00:31:47,532 --> 00:31:50,326 Is it safe? 323 00:31:50,535 --> 00:31:55,623 Yes. These suits you made work! We're bee-proof. 324 00:31:56,374 --> 00:31:58,251 She looks so sad, poor thing... 325 00:31:59,961 --> 00:32:03,339 God knows what happened to Peter. Maybe he got lost. 326 00:32:03,464 --> 00:32:07,343 Maybe he found another dove. 327 00:32:07,635 --> 00:32:09,429 Don't say that. 328 00:32:09,637 --> 00:32:13,933 You saw them together. They were obviously in love. 329 00:32:17,687 --> 00:32:19,480 You mustn't be afraid! 330 00:32:24,485 --> 00:32:26,028 We'll finish this later. 331 00:32:28,906 --> 00:32:32,285 Bastards must have got in through the leg. Two. At least. 332 00:32:32,410 --> 00:32:35,288 Just a beginner's mistake. Ow! Three of them! 333 00:32:38,291 --> 00:32:41,836 Look how nice your father's hair was when we got married. 334 00:32:43,463 --> 00:32:44,964 Where is that? 335 00:32:45,923 --> 00:32:47,508 Here, in the yard. 336 00:32:47,925 --> 00:32:51,179 Grandpa had a farm, but he had to sell half of it. 337 00:32:51,471 --> 00:32:55,433 Mrs Pazdirkova lives there now behind the brick wall. 338 00:32:56,809 --> 00:32:59,437 You can't recognise it without the wall. 339 00:33:00,730 --> 00:33:02,940 What happened to the horses? 340 00:33:03,524 --> 00:33:05,359 Grandpa had to sell them too. 341 00:33:05,943 --> 00:33:08,821 Why? I wish we had horses. 342 00:33:09,572 --> 00:33:11,032 That's a long story. 343 00:33:12,783 --> 00:33:14,160 Did you hear that? 344 00:33:15,411 --> 00:33:17,413 I hope it's not mice. 345 00:33:19,165 --> 00:33:20,500 Who are these people? 346 00:33:21,751 --> 00:33:23,961 Your father's brothers and sisters. 347 00:33:24,378 --> 00:33:26,589 There were nine of them. Imagine. 348 00:33:27,256 --> 00:33:28,758 And who's that? 349 00:33:30,593 --> 00:33:31,802 That's Wolf. 350 00:33:47,944 --> 00:33:52,573 Feed the rabbits, Eda! I'm scared of your bees. 351 00:33:53,324 --> 00:33:57,495 Well, that was fun. Doctor Baudys was there. And his nurse. 352 00:33:57,620 --> 00:34:03,543 I told him: “Get rid of the pain, but let's keep the size as it is.” 353 00:34:04,961 --> 00:34:07,880 - That's just like you. - Shame on you. 354 00:34:11,342 --> 00:34:14,804 Poor girl, all alone... 355 00:34:15,888 --> 00:34:19,976 See? Animals can feel as deeply as people. 356 00:34:27,942 --> 00:34:30,194 Please don't sing that, Mum. 357 00:34:34,532 --> 00:34:35,992 Maybe a cat ate him?! 358 00:34:37,743 --> 00:34:40,830 Not our cat. There would be feathers everywhere. 359 00:34:41,414 --> 00:34:44,333 - Could have been a marten. - True. 360 00:35:03,477 --> 00:35:06,856 Did I see a fire here the other day? 361 00:35:07,857 --> 00:35:11,402 And it was the old wreaths at the morgue. 362 00:35:12,778 --> 00:35:16,949 Oh, that. I had to burn that heap of old wreaths to make space. 363 00:35:18,951 --> 00:35:20,536 We're all damn lucky 364 00:35:21,621 --> 00:35:24,999 it was the gravedigger who burned our den. 365 00:35:25,541 --> 00:35:28,919 We hereby revoke your lifelong ban from our gang. 366 00:35:29,462 --> 00:35:32,256 Welcome back, kernel. 367 00:35:32,840 --> 00:35:34,675 I'm allowed back in the den? 368 00:35:35,176 --> 00:35:38,679 No. You were banned for marching with the Germans. 369 00:35:38,804 --> 00:35:40,806 You can't take that back. 370 00:35:41,098 --> 00:35:43,267 You're still banned from the den, 371 00:35:43,392 --> 00:35:46,896 but since we have no den anymore, it doesn't matter. 372 00:35:47,480 --> 00:35:51,651 Don't worry, a few decent funerals and we'll get our den back. 373 00:35:51,859 --> 00:35:53,778 They'd have to be big ones. 374 00:35:54,070 --> 00:35:57,615 Not just a few bouquets and an itty bitty wreath. 375 00:36:16,717 --> 00:36:18,344 Mr Kostal? 376 00:36:28,270 --> 00:36:29,939 Mr Kostal! 377 00:36:40,074 --> 00:36:41,075 Hello. 378 00:36:47,248 --> 00:36:48,040 Hello! 379 00:37:53,314 --> 00:37:54,315 Hello. 380 00:37:55,399 --> 00:37:56,609 Hello. 381 00:37:58,360 --> 00:38:00,112 They're asleep, aren't they? 382 00:38:01,322 --> 00:38:02,531 Yes. 383 00:38:03,866 --> 00:38:06,202 They always take a nap around now. 384 00:38:07,328 --> 00:38:08,829 What did you want? 385 00:38:09,121 --> 00:38:11,040 Cucumbers. For a salad. 386 00:38:13,501 --> 00:38:14,710 Okay. Come on. 387 00:38:17,004 --> 00:38:18,214 I can't. 388 00:38:23,761 --> 00:38:25,429 Don't be scared. 389 00:38:26,430 --> 00:38:28,933 You don't have to tell anyone. 390 00:38:38,400 --> 00:38:39,902 Keep it. 391 00:38:41,320 --> 00:38:42,780 Thank you. 392 00:38:49,161 --> 00:38:52,456 - Kostal has the best cucumbers. - How much were they? 393 00:38:56,460 --> 00:38:58,337 He didn't have any change. 394 00:38:59,171 --> 00:39:01,173 He said I can pay him next time. 395 00:39:03,717 --> 00:39:06,053 Kostal's just lucky he has good soil. 396 00:39:06,846 --> 00:39:10,808 Stand straight. We need to get the length right. 397 00:39:12,852 --> 00:39:14,854 We'll get the poor boy arrested. 398 00:39:15,604 --> 00:39:18,065 He'll be fine! 399 00:39:18,774 --> 00:39:22,653 Why would mice be in a chimney? 400 00:39:23,112 --> 00:39:25,739 - He's shaking like a leaf. - No, he's not! 401 00:39:25,823 --> 00:39:27,533 He's fearless, isn't he?! 402 00:39:30,452 --> 00:39:34,415 - There's something in there! Glove! - Don't let it bite you. 403 00:39:39,378 --> 00:39:40,838 It's not a rat. 404 00:39:41,755 --> 00:39:42,965 It's a bird! 405 00:39:48,470 --> 00:39:49,930 A crow! 406 00:39:50,848 --> 00:39:54,226 Not exactly. This bird used to be white. 407 00:39:54,852 --> 00:39:56,520 It's our Peter! 408 00:39:56,979 --> 00:39:58,939 Get some water, quick! 409 00:40:08,407 --> 00:40:10,618 It's Peter, you daft thing! 410 00:40:11,619 --> 00:40:14,914 Your husband! She doesn't recognise him! 411 00:40:16,832 --> 00:40:21,295 SUGAR MILL 412 00:40:24,298 --> 00:40:27,259 Ah, dinner for your fathers! 413 00:40:27,384 --> 00:40:29,803 - Hello, Mr Melicharek. - Hello. 414 00:40:30,888 --> 00:40:32,932 Okay. Let me see what you have. 415 00:40:33,515 --> 00:40:35,684 Alright. Go ahead. 416 00:40:36,393 --> 00:40:41,398 These wheels transfer the piston movement to this belt. 417 00:40:44,151 --> 00:40:49,990 And the belt drives the entire sugar mill. 418 00:40:56,121 --> 00:40:59,249 Here. Take it from here. 419 00:41:08,467 --> 00:41:11,845 Eda! How are you doing? Hurry! 420 00:41:29,947 --> 00:41:31,490 - Got it? - Got it. 421 00:41:55,848 --> 00:41:57,099 Go. 422 00:42:02,855 --> 00:42:04,732 Show us what you got. 423 00:42:07,985 --> 00:42:09,486 Something... 424 00:42:10,946 --> 00:42:12,823 Something smells in here. 425 00:42:13,699 --> 00:42:16,201 He frisked me from top to bottom! 426 00:42:16,410 --> 00:42:19,079 An inch lower and he'd have found it. 427 00:42:19,371 --> 00:42:23,250 Melicharek? You don't have to worry about him. He's in on it. 428 00:42:23,876 --> 00:42:26,211 Why didn't you tell me that!? 429 00:42:26,336 --> 00:42:28,380 Don't stamp. You'll ruin the sugar. 430 00:42:28,505 --> 00:42:29,840 The sugar is clean. 431 00:42:30,424 --> 00:42:33,385 There's two pounds. 432 00:42:33,677 --> 00:42:36,472 Poor boy, he had an accident in his pants. 433 00:42:43,145 --> 00:42:47,066 I have an important announcement. 434 00:42:47,191 --> 00:42:52,863 The German army is retreating as you may know. 435 00:42:53,072 --> 00:42:54,323 Thank God. 436 00:42:54,448 --> 00:42:57,701 But they're not giving up. Not yet. 437 00:42:57,910 --> 00:43:02,289 We're being told they're withdrawing to prepared positions. 438 00:43:02,873 --> 00:43:06,210 They'll defend those for a while and then retreat 439 00:43:06,335 --> 00:43:08,921 to new prepared positions. 440 00:43:09,254 --> 00:43:11,840 There are many dead and wounded. 441 00:43:12,341 --> 00:43:16,637 So our school is going to be a sanatorium. 442 00:43:17,137 --> 00:43:19,223 What is a sanatorium? 443 00:43:20,057 --> 00:43:26,105 A sanatorium is a place for sick people. Sick Germans, in this case. 444 00:43:26,814 --> 00:43:30,484 - And where are we going? - Yes. Where will we go? 445 00:43:30,609 --> 00:43:33,862 To the old school building. 446 00:43:34,113 --> 00:43:35,989 Will the hospital be here forever? 447 00:43:36,406 --> 00:43:38,200 Will it be forever? 448 00:43:38,408 --> 00:43:41,120 No, children. 449 00:43:41,620 --> 00:43:45,666 One day you'll come back here. 450 00:43:46,208 --> 00:43:48,794 Soon, I hope. 451 00:44:04,518 --> 00:44:06,353 You're asking for a hit! 452 00:44:06,812 --> 00:44:07,813 Why? 453 00:44:07,938 --> 00:44:13,026 You come from the big city, with that stupid hat, thinking you're so cool. 454 00:44:15,279 --> 00:44:16,864 Something up, Skaloud? 455 00:44:17,990 --> 00:44:19,408 I'll find you. 456 00:44:21,618 --> 00:44:23,162 Look at me. 457 00:44:24,079 --> 00:44:27,040 I can see it all over your face. 458 00:44:27,374 --> 00:44:30,294 - What's on my face? - You're asking for a hit. 459 00:44:30,502 --> 00:44:31,837 But I'm not. 460 00:44:32,588 --> 00:44:33,797 Try this. 461 00:44:40,262 --> 00:44:43,515 Good. Now add a fighter's bump. 462 00:44:43,640 --> 00:44:46,643 - A bump? - Use your tongue. Like this. 463 00:44:51,940 --> 00:44:53,233 You're getting there. 464 00:44:56,820 --> 00:44:58,780 These belong in the cellar. 465 00:45:01,200 --> 00:45:02,326 Hello. 466 00:45:30,103 --> 00:45:31,271 There. 467 00:45:34,691 --> 00:45:35,901 Here you go. 468 00:45:48,580 --> 00:45:50,374 You're good horses. 469 00:45:51,875 --> 00:45:54,002 Are they yours? 470 00:45:54,920 --> 00:45:57,381 They belong to Bartos. From the farm. 471 00:45:58,131 --> 00:46:00,217 I'm just driving them for him. 472 00:46:05,639 --> 00:46:08,058 Our grandpa used to have horses. 473 00:46:08,892 --> 00:46:10,894 But he had to sell them. 474 00:46:12,604 --> 00:46:15,691 Did they tell you why? 475 00:46:22,364 --> 00:46:24,658 - Did they? - No. 476 00:46:26,118 --> 00:46:27,661 Okay, let's move on. 477 00:46:31,999 --> 00:46:35,085 And Mr Wolf, is it true... 478 00:46:37,796 --> 00:46:39,423 What did you call me? 479 00:46:42,426 --> 00:46:44,344 Would you believe it? 480 00:46:54,104 --> 00:46:55,897 The Americans drop these. 481 00:46:56,398 --> 00:46:59,401 - Why? - To confuse German radars 482 00:46:59,651 --> 00:47:01,361 looking for planes. 483 00:47:01,737 --> 00:47:03,196 They spray this in the air. 484 00:47:03,322 --> 00:47:06,658 When the German radars spot it, they think they're bombers. 485 00:47:06,783 --> 00:47:10,370 - That's really clever. - They're smart as foxes. 486 00:47:10,996 --> 00:47:12,998 Three packs of cigarette papers. 487 00:47:16,043 --> 00:47:17,336 Thank you. 488 00:47:23,216 --> 00:47:25,844 - You bumped into me. - I didn't see you. 489 00:47:25,969 --> 00:47:31,099 You should watch where you're going. You might walk into trouble. 490 00:47:32,309 --> 00:47:34,811 Leave me alone. What have I done to you? 491 00:47:36,563 --> 00:47:39,858 You just look like you're asking for a hit. 492 00:48:07,886 --> 00:48:09,388 - Goodness! - Sorry! 493 00:48:21,233 --> 00:48:24,111 - Why are you running? - I have to. 494 00:48:29,658 --> 00:48:31,952 I can wait. 495 00:48:36,248 --> 00:48:39,000 Chicken! 496 00:48:39,126 --> 00:48:40,627 You'll regret that! 497 00:48:40,710 --> 00:48:44,673 What do you think you're doing! Get lost, you little blighter! 498 00:48:49,719 --> 00:48:51,346 What was that about? 499 00:48:51,471 --> 00:48:57,727 Nothing. We met in the square and raced each other here. 500 00:48:57,853 --> 00:48:59,104 And you won?! 501 00:48:59,855 --> 00:49:01,982 - Yes. - Come here. 502 00:49:02,441 --> 00:49:04,192 Chop it in half. 503 00:49:13,368 --> 00:49:15,954 There's a knot in the wood 504 00:49:16,246 --> 00:49:17,539 and knots are hard. 505 00:49:18,748 --> 00:49:22,419 - Do you know what our name means? - “Knot” 506 00:49:22,544 --> 00:49:26,256 Well then, don't put our name to shame. 507 00:50:05,712 --> 00:50:07,923 You know what Vlastik told me? 508 00:50:08,590 --> 00:50:11,343 He said there are partisans in these woods. 509 00:50:11,468 --> 00:50:14,596 Keep quiet. We don't want to attract any attention. 510 00:50:15,764 --> 00:50:17,474 They must be freezing. 511 00:50:18,433 --> 00:50:21,520 - What do they eat? - Keep your eyes peeled. 512 00:50:27,400 --> 00:50:29,861 - Are we stealing, Pa? - No! 513 00:50:30,278 --> 00:50:33,740 We're giving the trees more light. 514 00:50:34,282 --> 00:50:35,992 More space. 515 00:50:39,287 --> 00:50:43,959 - But if the gamekeeper comes? - He might think we're stealing, yes. 516 00:50:46,211 --> 00:50:48,255 - Someone's coming! - Come here. 517 00:51:25,750 --> 00:51:30,797 - Where's he going with that rucksack? - Who cares? He saw us stealing, 518 00:51:30,922 --> 00:51:33,174 I mean, giving the trees more light. 519 00:51:40,515 --> 00:51:42,851 How much has your dad made? 520 00:51:42,934 --> 00:51:45,854 Thirty kilos. I helped. 521 00:51:46,062 --> 00:51:49,357 - We're beginners. - I can see. It's waxy. 522 00:51:49,941 --> 00:51:51,860 - Soucek! - Here. 523 00:51:53,028 --> 00:51:56,364 Take the horses out! 524 00:51:56,823 --> 00:51:59,993 Mana! Give the boy a kilo of butter. 525 00:52:01,828 --> 00:52:04,998 You're amazed at all the snow, Ginger, aren't you? 526 00:52:05,915 --> 00:52:08,668 She's amazed every year. Come here. 527 00:52:08,877 --> 00:52:11,338 Come here, you. 528 00:52:26,394 --> 00:52:29,356 We'll be passing your house. Better hide. 529 00:52:34,110 --> 00:52:36,363 They need to go out once in a while, 530 00:52:36,571 --> 00:52:39,282 so their muscles don't shorten over winter. 531 00:52:41,493 --> 00:52:45,622 Could we give them a ride? Please? He can't get anywhere in this snow... 532 00:52:54,839 --> 00:52:56,174 Stay. 533 00:53:04,099 --> 00:53:05,266 Your turn. 534 00:53:07,852 --> 00:53:09,062 Spur them. 535 00:53:09,396 --> 00:53:10,605 Harder! 536 00:53:11,856 --> 00:53:13,149 That's it! 537 00:54:12,584 --> 00:54:16,004 What were your horses called? 538 00:54:16,129 --> 00:54:19,299 The short ones are for upstairs. 539 00:54:21,593 --> 00:54:24,220 What were your horses called, Grandpa? 540 00:54:25,096 --> 00:54:26,389 Never mind. 541 00:54:28,391 --> 00:54:29,559 What were they like? 542 00:54:31,186 --> 00:54:32,395 The best. 543 00:54:33,188 --> 00:54:35,023 No one had horses like mine. 544 00:54:37,442 --> 00:54:39,527 Where are they now? 545 00:54:40,695 --> 00:54:41,780 Nowhere. 546 00:54:50,872 --> 00:54:52,081 Feel this. 547 00:54:54,709 --> 00:54:55,919 It's horse's mane. 548 00:54:58,671 --> 00:54:59,964 From your horses? 549 00:55:00,840 --> 00:55:02,050 Yes. 550 00:55:03,802 --> 00:55:05,762 I almost forgot! 551 00:55:06,888 --> 00:55:08,431 It's beautiful. 552 00:55:09,224 --> 00:55:12,852 They saw you riding on that sledge with Wolf. 553 00:55:14,604 --> 00:55:15,939 Like nobility. 554 00:55:18,274 --> 00:55:20,151 Calm down. 555 00:55:21,319 --> 00:55:23,404 - It's Christmas Eve. - Exactly! 556 00:55:23,613 --> 00:55:27,867 You think Father Christmas doesn't know what you did? He sees everything! 557 00:55:31,412 --> 00:55:35,416 - Father Christmas, just look at him! - Don't open the blackout curtain! 558 00:55:35,542 --> 00:55:37,919 - He understands now. - Did you call us? 559 00:55:38,044 --> 00:55:39,838 No, he was just shouting at Heaven. 560 00:55:40,213 --> 00:55:43,716 - Join us when you've had your presents. - If there are any! 561 00:55:43,842 --> 00:55:46,761 Father Christmas has been to us. He'll come here, too. 562 00:55:47,011 --> 00:55:49,722 Not necessarily! He'd be mad to! 563 00:55:49,848 --> 00:55:51,724 Don't say that about him! 564 00:55:51,850 --> 00:55:54,853 Look at your mother. 565 00:55:55,144 --> 00:55:57,105 Why don't you choke her too?! 566 00:55:58,022 --> 00:55:59,399 Go on! Just you try it! 567 00:55:59,524 --> 00:56:01,317 That's enough! Let's eat. 568 00:56:01,442 --> 00:56:06,990 Imagine what I'd have to do if you did! 569 00:56:08,241 --> 00:56:12,161 Grandpa had no choice. He had to cut off his own son. 570 00:56:12,287 --> 00:56:14,414 And now you have to decide. 571 00:56:14,747 --> 00:56:18,418 Do you want to see that murderous beast 572 00:56:19,002 --> 00:56:21,713 in that wolf's lair of his, 573 00:56:22,589 --> 00:56:27,677 or stay here with us where we give you shelter, 574 00:56:28,970 --> 00:56:31,931 - hot soup... - Which is getting cold! 575 00:56:32,056 --> 00:56:34,434 So? Where do you want to live? 576 00:56:35,101 --> 00:56:37,186 - Where? - Here. 577 00:56:38,021 --> 00:56:39,230 Home. 578 00:56:39,981 --> 00:56:42,942 - Enjoy your meal then. - Merry Christmas. 579 00:56:48,156 --> 00:56:51,034 Ah, more helpers! 580 00:56:51,576 --> 00:56:54,120 What did you get for Christmas? 581 00:56:54,370 --> 00:56:57,290 - A flute. - You must have been good. 582 00:57:22,023 --> 00:57:26,569 If you're not going to help, go and sit over there. 583 00:57:40,875 --> 00:57:43,127 It was the gambling. 584 00:57:44,629 --> 00:57:46,381 He was obsessed. 585 00:57:47,632 --> 00:57:50,593 I begged him to stop. 586 00:57:50,802 --> 00:57:52,220 But he wouldn't. 587 00:57:54,138 --> 00:57:56,140 It was like a sickness. 588 00:57:56,641 --> 00:57:59,477 Every night he would go to the pub and play. 589 00:58:17,286 --> 00:58:20,123 You didn't know he'd gambled the horses away? 590 00:58:21,874 --> 00:58:24,210 How could I? 591 00:58:24,669 --> 00:58:26,254 No one could have known. 592 00:58:28,798 --> 00:58:30,842 Someone knew. 593 00:58:31,217 --> 00:58:34,887 If you mean Wolf, I suggest you leave him out of it. 594 00:58:37,056 --> 00:58:42,437 Last month the Allies' escalated their attacks 595 00:58:42,562 --> 00:58:45,440 on enemy targets. 596 00:58:45,523 --> 00:58:50,194 Bombing continued day and night 597 00:58:50,319 --> 00:58:53,281 serving as an indication of their intent. 598 00:58:53,406 --> 00:58:56,117 It is also clearing and preparing a route... 599 00:58:57,160 --> 00:58:59,704 Leave the door slightly open. 600 00:59:04,375 --> 00:59:06,627 It's your house. Your decision. 601 00:59:06,836 --> 00:59:09,380 I understand. 602 00:59:10,715 --> 00:59:15,053 It'll take an hour. To set everything up and transmit it... 603 00:59:15,178 --> 00:59:18,347 - I know. - He'll be gone before they spot him. 604 00:59:19,098 --> 00:59:20,099 I know. 605 00:59:21,684 --> 00:59:23,603 Now, attention. 606 00:59:25,021 --> 00:59:28,274 Jirasek's writings are acclaimed. 607 00:59:29,275 --> 00:59:31,319 To be, or not to be. 608 00:59:33,154 --> 00:59:36,324 Gothic is an old style. 609 00:59:38,034 --> 00:59:40,995 Sensor of sight and hearing. 610 00:59:42,455 --> 00:59:44,499 Europe on fire. 611 00:59:46,334 --> 00:59:48,836 A fly on the wall. 612 00:59:50,296 --> 00:59:52,131 A lion's family. 613 00:59:55,176 --> 00:59:57,053 A hundred is not a thousand. 614 00:59:58,971 --> 01:00:00,932 Save time. 615 01:00:01,557 --> 01:00:06,354 Forty-one, forty-two, forty-three, forty-four, forty-five, forty-six... 616 01:00:06,437 --> 01:00:08,272 Mana, get ready, we're going! 617 01:00:08,397 --> 01:00:12,944 Forty-seven, forty-eight, forty-nine, fifty! 618 01:00:25,998 --> 01:00:27,792 Grazing time! 619 01:00:33,381 --> 01:00:35,007 Hey, Goose-boy! 620 01:00:36,676 --> 01:00:38,678 - Are those new pants? - Yeah. 621 01:00:40,346 --> 01:00:41,889 Corduroy?! 622 01:00:42,849 --> 01:00:45,476 They're cut from my dad's. 623 01:00:47,895 --> 01:00:49,438 What are you looking at? 624 01:00:49,981 --> 01:00:52,608 Americans. At least a hundred of them. 625 01:00:53,526 --> 01:00:54,527 Where are they? 626 01:00:54,652 --> 01:00:58,698 Really high up. More than ten kilometres. To stay out of range. 627 01:00:59,907 --> 01:01:01,159 I see them! 628 01:01:03,911 --> 01:01:06,164 - What are you reading? - Fairy tales. 629 01:01:06,497 --> 01:01:09,000 Want something more adventurous? 630 01:01:09,125 --> 01:01:12,962 It's about pilots in World War One. Pretty intense stuff. 631 01:01:20,219 --> 01:01:21,220 It's a bomb! 632 01:01:32,773 --> 01:01:34,233 It landed in the river! 633 01:01:34,358 --> 01:01:36,861 Don't go near it! It could still explode! 634 01:01:36,986 --> 01:01:40,072 It's not a bomb. Just a fuel tank. 635 01:01:40,198 --> 01:01:43,284 They release them when they're empty. 636 01:02:06,265 --> 01:02:08,184 Is it really a fuel tank? 637 01:02:22,406 --> 01:02:26,327 There must be twenty litres inside! 638 01:02:26,619 --> 01:02:28,663 Fuel for Vlastik's wheelchair! 639 01:02:44,887 --> 01:02:46,180 Act cool. 640 01:02:55,273 --> 01:02:57,441 - Hey, boys. - Good afternoon. 641 01:02:57,692 --> 01:03:00,027 Did you see anything fall from the sky? 642 01:03:00,152 --> 01:03:03,114 - We did. - Know where it landed? 643 01:03:03,656 --> 01:03:06,742 - It's hard to say. - Which direction was it? 644 01:03:07,076 --> 01:03:09,829 Somewhere over there, I think. 645 01:03:10,413 --> 01:03:13,040 I thought it was over there. 646 01:03:15,251 --> 01:03:17,253 See how hard it is to tell? 647 01:03:17,503 --> 01:03:20,923 I could have sworn it landed near here. 648 01:03:35,104 --> 01:03:37,189 What a waste. 649 01:03:37,523 --> 01:03:43,279 A few litres. For a bomber, that's like a drop in the ocean. 650 01:03:43,863 --> 01:03:47,199 But for Vlastik, it's a sea of petrol. 651 01:03:55,291 --> 01:03:57,752 Will it run on aircraft fuel? 652 01:03:57,877 --> 01:03:59,420 You bet. 653 01:04:00,087 --> 01:04:03,341 It's a two-stroke engine so you just need to add oil. 654 01:04:46,425 --> 01:04:48,552 He's counting on us. 655 01:04:48,886 --> 01:04:50,554 We can't bail out now. 656 01:04:52,598 --> 01:04:55,726 - Why are you running? - Someone's following me. 657 01:04:56,811 --> 01:05:01,148 - Are they now? - When I sped up, so did he! 658 01:05:01,649 --> 01:05:02,983 Walk around a bit. 659 01:05:03,901 --> 01:05:04,985 Back. 660 01:05:06,946 --> 01:05:09,990 Hear that? It's the corduroy. It did that to me too. 661 01:05:10,116 --> 01:05:13,577 - I was so scared! - I bet you were. 662 01:05:14,120 --> 01:05:16,330 But no accidents in my pants this time! 663 01:05:16,455 --> 01:05:19,208 I suppose that's progress. Anyway, bedtime! 664 01:05:43,691 --> 01:05:45,151 I can't sleep. 665 01:05:48,070 --> 01:05:50,489 Don't worry. It was just the corduroy. 666 01:05:51,699 --> 01:05:53,826 You don't worry either, Dad. 667 01:05:55,536 --> 01:05:56,745 Alright. 668 01:06:35,493 --> 01:06:36,785 Come on. 669 01:06:46,504 --> 01:06:49,089 Here's the socket. Here. 670 01:06:53,928 --> 01:06:55,304 Emil... 671 01:06:58,557 --> 01:07:00,392 has finally... 672 01:07:02,019 --> 01:07:03,229 arrived... 673 01:07:06,607 --> 01:07:07,858 on a ladies'... 674 01:07:09,276 --> 01:07:10,361 bicycle. 675 01:07:42,476 --> 01:07:43,686 Too much oil! 676 01:07:44,645 --> 01:07:45,896 That's okay! 677 01:08:01,912 --> 01:08:03,664 How is that possible? 678 01:08:03,789 --> 01:08:04,999 It's aircraft fuel! 679 01:08:05,374 --> 01:08:08,502 Aircraft fuel... 680 01:08:10,963 --> 01:08:14,925 Bye! I'm going to my sister's! 681 01:08:36,614 --> 01:08:37,615 Eda! 682 01:08:40,826 --> 01:08:43,579 Eda, wake up. 683 01:08:45,414 --> 01:08:46,957 What a pity... 684 01:08:47,541 --> 01:08:50,377 You must have been having a wonderful dream. 685 01:08:50,919 --> 01:08:54,840 - How did you know? - You were smiling from ear to ear. 686 01:08:56,216 --> 01:09:00,512 You young lads everywhere... 687 01:09:01,221 --> 01:09:02,431 You hear him? 688 01:09:04,058 --> 01:09:08,812 You can tell he's in a good mood when he starts screeching like that. 689 01:09:09,730 --> 01:09:16,362 You young lads everywhere, never give your heart to her... 690 01:09:18,238 --> 01:09:22,034 A romp in the hay is all very well. 691 01:09:22,159 --> 01:09:25,829 But marriage is the way to hell. 692 01:10:07,454 --> 01:10:10,332 It's a reserve fuel tank. 693 01:10:18,048 --> 01:10:21,176 He says Americans are getting short on fuel too. 694 01:10:21,552 --> 01:10:23,846 They used to waste up to 20 litres before. 695 01:10:41,447 --> 01:10:45,909 - Dear little friends... - Sit down. 696 01:10:46,034 --> 01:10:49,538 Today, half of the world 697 01:10:50,873 --> 01:10:55,085 remembers the fifty-fifth birthday 698 01:10:55,210 --> 01:10:59,506 of a man who changed the course of history. 699 01:10:59,590 --> 01:11:05,512 Adolf Hitler is above all a great reformer... 700 01:11:05,637 --> 01:11:10,225 Spring is already well under way. 701 01:11:10,350 --> 01:11:16,398 So it's no wonder we're disturbed by all the birds outside. 702 01:11:16,523 --> 01:11:19,985 They're building new nests, starting families... 703 01:11:20,110 --> 01:11:21,945 Adolf Hitler... 704 01:11:22,696 --> 01:11:27,701 Our windows were double-glazed in our new school. 705 01:11:27,826 --> 01:11:29,745 But here... Can you hear that? 706 01:11:29,870 --> 01:11:32,873 ...the fate of three hundred million Europeans... 707 01:11:33,248 --> 01:11:34,458 A tit. 708 01:11:34,583 --> 01:11:37,169 Did you hear the saw-like sound? 709 01:11:39,046 --> 01:11:42,007 Europe will be 710 01:11:42,591 --> 01:11:44,635 neither Bolshevik... 711 01:11:44,760 --> 01:11:47,137 That's incredible, children! 712 01:11:47,262 --> 01:11:48,555 ...nor capitalist. 713 01:11:48,680 --> 01:11:50,933 I just heard a swift. 714 01:11:51,141 --> 01:11:55,229 The leader and the German military will take care of that! 715 01:11:58,732 --> 01:12:02,736 Swifts, remember, whizz through the air. 716 01:12:05,489 --> 01:12:08,951 I think you're the one asking for a hit, Skaloud! 717 01:12:14,373 --> 01:12:16,250 How was school today? 718 01:12:16,625 --> 01:12:20,921 Fine. But I think our head teacher's gone mad. 719 01:12:21,338 --> 01:12:24,550 We were meant to listen to a broadcast about Hitler, 720 01:12:25,175 --> 01:12:29,179 but he kept talking over it. 721 01:12:30,222 --> 01:12:31,473 And what did he say? 722 01:12:31,682 --> 01:12:34,184 About whizzes swifting. 723 01:12:35,435 --> 01:12:39,147 Eda, I'm sure the principal knows what's best for you. 724 01:12:39,481 --> 01:12:41,441 But don't tell anyone. 725 01:13:06,592 --> 01:13:08,135 Bunny, 726 01:13:08,385 --> 01:13:09,887 can you still see me? 727 01:13:30,908 --> 01:13:33,535 Chickens. Shut it. 728 01:13:34,328 --> 01:13:35,996 I was thinking, Grandpa, 729 01:13:37,205 --> 01:13:41,460 there's no need for this mess. 730 01:13:41,877 --> 01:13:45,130 We could put the chickens in the back yard. 731 01:13:47,716 --> 01:13:50,719 We wouldn't have to walk in their droppings. 732 01:13:52,054 --> 01:13:53,972 This is the countryside, girl. 733 01:13:54,139 --> 01:13:55,807 You can't change that. 734 01:14:02,189 --> 01:14:04,274 Someone should go and pick wheat. 735 01:14:08,028 --> 01:14:11,073 I see I can't change anything here. 736 01:14:12,115 --> 01:14:13,575 You're damn right! 737 01:14:28,632 --> 01:14:31,718 It's not worth discussing serious things in this heat. 738 01:14:32,344 --> 01:14:34,429 We never discuss serious things. 739 01:14:36,640 --> 01:14:38,725 You listen to him like a little boy. 740 01:14:38,850 --> 01:14:42,521 We bought this house with my dowry when he went bankrupt. 741 01:14:42,646 --> 01:14:47,150 - The decisions should be up to us now. - You can't change an old man. 742 01:14:47,275 --> 01:14:50,737 - He was used to managing the farm. - Really well! 743 01:14:55,325 --> 01:14:58,370 Come on, Eda. Let's go pick some wheat. 744 01:14:59,204 --> 01:15:00,956 We can have a dip in the pond. 745 01:15:08,046 --> 01:15:12,050 If you'd stop playing and start picking, we could go swimming. 746 01:15:42,289 --> 01:15:45,292 Do proper strokes! 747 01:16:14,905 --> 01:16:16,740 We should probably go. 748 01:16:17,074 --> 01:16:18,700 Why? We were here first. 749 01:16:19,576 --> 01:16:21,787 Hopefully he'll leave soon. 750 01:16:31,588 --> 01:16:32,798 Mum? 751 01:16:35,592 --> 01:16:36,802 Mum? 752 01:16:37,219 --> 01:16:38,929 You're not afraid of him? 753 01:16:41,556 --> 01:16:42,724 No. 754 01:17:00,992 --> 01:17:03,120 Mum? You're crying. 755 01:17:05,163 --> 01:17:07,541 We have to go. There's a storm coming. 756 01:17:09,709 --> 01:17:12,087 You're not supposed to run in a storm! 757 01:17:12,212 --> 01:17:15,340 We should have left earlier. What was I thinking? 758 01:17:15,882 --> 01:17:17,884 Let's hide! 759 01:18:16,234 --> 01:18:18,153 It's Grandma. 760 01:18:26,328 --> 01:18:27,954 It's Grandma! 761 01:18:30,582 --> 01:18:33,585 She must have been looking for us, poor thing. 762 01:18:34,085 --> 01:18:37,672 We ordered four wreaths. Not five. 763 01:18:38,590 --> 01:18:42,093 It says here: Mrs Anna Soucek, five wreaths. 764 01:18:42,636 --> 01:18:47,224 Really? I don't understand. Our family, sister's family, Lojzka... 765 01:18:47,349 --> 01:18:51,436 Let's keep the fifth one, Daddy, so Grandma has lots of them. 766 01:18:52,312 --> 01:18:54,606 Come, you should see her. 767 01:18:54,731 --> 01:18:56,983 It's your last chance. 768 01:18:57,067 --> 01:19:00,445 I already saw her on the road. 769 01:19:00,987 --> 01:19:04,699 - Just you come. - Leave him be. He's too young for this. 770 01:19:30,809 --> 01:19:33,895 Look! He's right at the back. 771 01:19:34,396 --> 01:19:36,982 His conscience has been gnawing at him. Murderer. 772 01:20:00,588 --> 01:20:02,716 The fifth wreath is from Wolf. 773 01:21:14,829 --> 01:21:17,540 - Go on then, show us. - Show you what? 774 01:21:18,333 --> 01:21:21,419 We said you could come to our den 775 01:21:22,045 --> 01:21:24,631 if you... show us your... you know. 776 01:21:26,508 --> 01:21:29,010 We've done our part, so... 777 01:21:29,636 --> 01:21:32,347 I will. Just not in this cold. 778 01:21:33,515 --> 01:21:37,727 In the summer, we can go swimming together or something. 779 01:21:38,520 --> 01:21:43,525 Do you know the one where a boy and a girl go skinny-dipping together 780 01:21:43,983 --> 01:21:47,070 and they're eating sausages at the same time. 781 01:21:47,821 --> 01:21:52,534 The girl drops hers, so she reaches under the water, looking for it, 782 01:21:52,826 --> 01:21:54,953 and the boy cries out: 783 01:21:55,745 --> 01:21:57,664 “Stop it, that one's mine!” 784 01:21:59,958 --> 01:22:02,293 You know what she actually touched? 785 01:22:09,717 --> 01:22:11,761 Now she knows all about our den. 786 01:22:12,345 --> 01:22:17,350 And she didn't even show us anything. 787 01:22:17,475 --> 01:22:21,271 I can imagine them. But it would have been nice to see. 788 01:22:22,063 --> 01:22:26,943 What surprises me most is that this was Kernel's idea and he's an altar boy! 789 01:22:27,235 --> 01:22:29,863 It's what you all wanted! 790 01:22:30,655 --> 01:22:34,451 I don't actually mind that she's postponed it til summer. 791 01:22:35,076 --> 01:22:38,037 Maybe she'll have grown boobs by then. 792 01:22:41,583 --> 01:22:43,710 They grow quickly, don't they? 793 01:22:43,918 --> 01:22:47,422 True. By then, they might even be bigger than Satik's. 794 01:22:54,929 --> 01:22:56,264 Excuse me. 795 01:23:03,313 --> 01:23:07,567 My dad put the sign there so they wouldn't trample around here. 796 01:23:18,828 --> 01:23:22,540 You know what I sing at school, when we sing 797 01:23:22,624 --> 01:23:25,793 “My Johnny is ploughing, there in the big field”? 798 01:23:26,002 --> 01:23:28,254 - No, what do you sing? - I sing... 799 01:23:28,796 --> 01:23:32,967 I sing your name instead of Johnny. 800 01:23:34,177 --> 01:23:37,263 Well, that's a silly thing to do. 801 01:24:00,370 --> 01:24:01,579 They're thirsty. 802 01:24:07,752 --> 01:24:11,005 He's playing the good Samaritan again. 803 01:24:11,130 --> 01:24:13,883 When Hitler seized the borderlands in '38, 804 01:24:14,008 --> 01:24:17,053 he gave out water to the Czech refugees then, too. 805 01:24:17,762 --> 01:24:21,224 Eda, go ask Mrs Pazdirkova for some yeast. 806 01:24:21,975 --> 01:24:23,768 So he can't be all bad. 807 01:24:25,812 --> 01:24:27,897 Water doesn't cost him anything. 808 01:24:38,283 --> 01:24:39,701 Mrs Pazdirkova! 809 01:24:44,581 --> 01:24:46,165 Mrs Pazdirkova! 810 01:24:56,843 --> 01:24:59,637 I'm looking for Mrs Pazdirkova. 811 01:25:01,139 --> 01:25:03,808 - What do you want, Eda? - Is that you? 812 01:25:04,642 --> 01:25:06,019 Who else would it be? 813 01:25:06,978 --> 01:25:09,606 I didn't know you had hair... 814 01:25:10,148 --> 01:25:12,191 ...I mean such beautiful hair. 815 01:25:12,775 --> 01:25:17,488 It used to be black when I was young. I'd braid it every morning. 816 01:25:17,780 --> 01:25:22,201 This is your aunt Ludmila, this is your father 817 01:25:22,619 --> 01:25:24,829 and this is your uncle Karel. 818 01:25:25,330 --> 01:25:27,582 - You mean Wolf? - That's right. 819 01:25:27,874 --> 01:25:32,545 I was your grandpa's housemaid. I tended the cows and the children. 820 01:25:32,754 --> 01:25:34,672 What was he like as a boy? 821 01:25:35,214 --> 01:25:37,842 Clever, happy. 822 01:25:40,595 --> 01:25:42,680 But he attacked our grandma. 823 01:25:44,182 --> 01:25:45,850 Well, Karel was the eldest. 824 01:25:46,476 --> 01:25:48,936 And the eldest son inherits the farm. 825 01:25:50,229 --> 01:25:54,317 But his friends would joke the only thing he'd inherit were debts. 826 01:25:54,734 --> 01:25:57,612 They got him drunk, he stumbled home 827 01:25:58,696 --> 01:26:02,283 and lost his temper with your grandmother. 828 01:26:03,868 --> 01:26:07,914 He wanted her to tell him where the last of their money was, 829 01:26:08,039 --> 01:26:10,291 before that gambler lost it all. 830 01:26:11,292 --> 01:26:13,086 He was unhappy and upset. 831 01:26:15,296 --> 01:26:16,589 Do you understand? 832 01:26:17,882 --> 01:26:20,677 - I think so. - What did you need, anyway? 833 01:26:23,846 --> 01:26:25,390 Some yeast, please. 834 01:26:44,617 --> 01:26:47,537 Where are you taking those geese? 835 01:26:47,662 --> 01:26:50,039 I guess you should turn back. 836 01:26:53,543 --> 01:26:54,836 Would you like some? 837 01:27:03,511 --> 01:27:05,096 What are you reading? 838 01:27:07,056 --> 01:27:09,183 Biggles and the Black Peril. 839 01:27:09,976 --> 01:27:14,230 I can lend it to you when I'm finished? 840 01:27:14,355 --> 01:27:16,524 You won't be able to put it down. 841 01:27:18,484 --> 01:27:19,861 Is there a love story? 842 01:27:21,779 --> 01:27:23,406 There's a lot of suspense. 843 01:27:27,577 --> 01:27:28,995 Too bad you're not older. 844 01:27:34,041 --> 01:27:35,376 Well, 'bye then... 845 01:27:41,215 --> 01:27:44,469 Don't get in their way, children. 846 01:27:45,094 --> 01:27:46,888 They're in a hurry. 847 01:27:49,849 --> 01:27:52,518 So, finally, I'm going to let you have it. 848 01:27:56,314 --> 01:27:59,317 No, you're going to have it! 849 01:28:09,869 --> 01:28:13,873 Stop that, boys! United we stand! 850 01:28:31,432 --> 01:28:33,601 We don't take crap from bullies! 851 01:28:39,357 --> 01:28:40,775 Present, arms! 852 01:28:41,943 --> 01:28:43,444 Port, arms! 853 01:28:46,280 --> 01:28:47,573 Ready! 854 01:28:48,449 --> 01:28:49,700 Aim! 855 01:28:50,284 --> 01:28:51,869 Airplane! 856 01:28:55,081 --> 01:28:56,666 At ease! 857 01:28:58,292 --> 01:28:59,502 Come here. 858 01:29:00,837 --> 01:29:02,463 Let me show you something. 859 01:29:07,635 --> 01:29:09,595 You shoot, you wear the helmet. 860 01:29:13,266 --> 01:29:14,433 Let's load. 861 01:29:20,606 --> 01:29:22,900 Teaching them to shoot? 862 01:29:23,317 --> 01:29:25,361 Lean it against your shoulder, 863 01:29:25,486 --> 01:29:29,198 aim so that you see the target here, and shoot. 864 01:29:30,157 --> 01:29:33,119 - That's it. - Seven! - Well done! 865 01:29:34,412 --> 01:29:35,413 Next. 866 01:29:36,372 --> 01:29:37,623 And fire. 867 01:29:39,041 --> 01:29:40,126 Good. 868 01:29:40,710 --> 01:29:41,711 Are you scared? 869 01:29:44,171 --> 01:29:45,423 Good for you. 870 01:29:50,970 --> 01:29:53,931 Bullseye! Wow! 871 01:29:54,849 --> 01:29:57,935 You soldiers are welcome to come and practice any time. 872 01:29:58,686 --> 01:30:01,480 On behalf of our squadron, we thank you. 873 01:30:01,606 --> 01:30:04,025 You should never salute without a hat. 874 01:30:04,233 --> 01:30:06,152 It's a regulation. 875 01:30:21,375 --> 01:30:24,086 There's a truck with anti-aircraft cannons. 876 01:30:25,046 --> 01:30:27,381 We can have an armoured train. 877 01:30:27,506 --> 01:30:30,927 Don't get involved in this. You're no soldier. 878 01:30:31,260 --> 01:30:34,263 - I know. - The warehouse has no electricity. 879 01:30:34,847 --> 01:30:36,515 There are prisoners inside. 880 01:30:36,891 --> 01:30:38,309 Will you have a look? 881 01:30:49,362 --> 01:30:50,571 No problem here. 882 01:31:00,498 --> 01:31:03,709 Go home to your mothers, boys. 883 01:31:13,386 --> 01:31:14,595 No train coming. 884 01:31:16,514 --> 01:31:20,226 “Which bird just returned from wintering in Africa?” 885 01:31:20,434 --> 01:31:21,644 “Children...” 886 01:31:22,269 --> 01:31:28,109 “The whizzes, the bird, that swifts.” 887 01:31:28,484 --> 01:31:31,320 Nonsense. 888 01:31:31,737 --> 01:31:35,157 That makes no sense at all. 889 01:31:36,117 --> 01:31:39,245 They are called swifts because they swift. But they whizz! 890 01:31:39,328 --> 01:31:40,955 That's weird. 891 01:31:55,219 --> 01:31:56,846 Put down your weapons! 892 01:31:57,221 --> 01:31:59,473 They might mistake us for Germans! 893 01:32:28,461 --> 01:32:30,796 The jacket is fine, the belt too. 894 01:32:31,630 --> 01:32:36,010 - The trousers just won't do up though. - Put them down, I'll fix it. 895 01:32:36,135 --> 01:32:38,929 You'll have to. I prepared well for the war. 896 01:32:52,151 --> 01:32:53,861 Hello Ginger. 897 01:33:05,247 --> 01:33:08,667 Check their pockets for their identity papers. 898 01:33:10,169 --> 01:33:13,672 Search him so we know what to write on the grave. 899 01:33:18,094 --> 01:33:19,386 I can't read this. 900 01:33:22,932 --> 01:33:24,725 Do you think it's Greek? 901 01:34:11,564 --> 01:34:15,609 They brought three dead people to the cemetery, from the train station. 902 01:34:15,734 --> 01:34:20,322 - You don't say? - Two of them are Greek or Yugoslav, 903 01:34:20,656 --> 01:34:23,033 and the third one... was Wolf. 904 01:35:41,654 --> 01:35:43,489 They're coming! 905 01:35:44,657 --> 01:35:46,492 About, face! 906 01:35:46,617 --> 01:35:47,785 They're coming! 907 01:35:48,535 --> 01:35:49,995 Close ranks, march! 908 01:35:55,709 --> 01:35:56,710 Germans! 909 01:35:58,337 --> 01:36:01,423 How come? They have already left! Close the window. 910 01:36:01,548 --> 01:36:02,549 Hurry! 911 01:36:04,385 --> 01:36:07,137 Don't be afraid, that's the Vlasov army! 912 01:36:08,514 --> 01:36:10,557 They are going to help Prague! 913 01:36:10,683 --> 01:36:14,728 They need our national colours so that they aren't attacked. 914 01:36:16,146 --> 01:36:17,314 Are they Russians 915 01:36:17,523 --> 01:36:19,525 dressed as Germans? 916 01:36:19,942 --> 01:36:21,819 It's more complicated. 917 01:36:22,444 --> 01:36:26,323 They were against the Russians so the Germans gave them arms. 918 01:36:26,615 --> 01:36:29,660 But now their general Vlasov turned on them. 919 01:36:31,287 --> 01:36:34,790 But if they help Prague, we shouldn't stop them. 920 01:36:35,291 --> 01:36:37,376 They drink water from the cemetery. 921 01:36:37,710 --> 01:36:40,212 They must have drunk worse. 922 01:36:42,006 --> 01:36:44,383 They want our banner. 923 01:36:46,802 --> 01:36:48,012 Eda, go and get it. 924 01:36:53,934 --> 01:36:58,063 If they don't make it to the Americans, Stalin'll have them shot. 925 01:37:01,025 --> 01:37:03,861 Children, get closer. 926 01:37:04,653 --> 01:37:05,863 Hello! 927 01:37:05,988 --> 01:37:08,449 Bandmaster, when I wave, alright? 928 01:37:12,911 --> 01:37:14,705 They're coming! 929 01:37:43,233 --> 01:37:46,362 - Hello! - What? - I speak some Russian! 930 01:37:46,779 --> 01:37:47,905 Really? 931 01:37:49,656 --> 01:37:50,657 Hello! 932 01:37:54,495 --> 01:37:55,746 Hello! 933 01:37:55,871 --> 01:37:58,207 - Shame on you! - What? 934 01:38:32,157 --> 01:38:35,619 - So this is the end of the war? - Yes, this is the end. 935 01:38:40,082 --> 01:38:43,544 Uncle! I spoke to them in Russian! 936 01:39:00,352 --> 01:39:02,438 You made it yourself? 937 01:39:02,938 --> 01:39:05,774 Myself! Yes! 938 01:39:07,484 --> 01:39:09,027 Airplane! German! ? 939 01:39:10,654 --> 01:39:13,031 - What an idiot I am! - That's all right. 940 01:39:13,991 --> 01:39:15,117 That's okay. 941 01:39:19,288 --> 01:39:21,999 - Let me try! - Give it to me! 942 01:39:22,124 --> 01:39:23,625 Let me try! 943 01:39:24,626 --> 01:39:25,836 What is this? 944 01:39:29,256 --> 01:39:31,300 What a magic technology! 945 01:39:32,926 --> 01:39:35,345 I'm confiscating this! 946 01:39:37,014 --> 01:39:39,016 What use is it in the Army? 947 01:39:39,266 --> 01:39:41,518 We need it here! 948 01:39:43,228 --> 01:39:45,772 Not in the Army. I'm going home. 949 01:39:46,106 --> 01:39:49,026 It's all wrecked there, we'll have to clean it. 950 01:39:50,652 --> 01:39:52,029 Let's go! 951 01:40:06,543 --> 01:40:09,880 They can't do this! This isn't enemy territory. 952 01:40:10,297 --> 01:40:12,090 They have rules to follow. 953 01:40:12,925 --> 01:40:14,635 We'll report them. 954 01:40:15,260 --> 01:40:16,887 Forget it. 955 01:40:17,012 --> 01:40:19,556 Take it as payment for the liberation. 956 01:40:19,681 --> 01:40:21,099 To the Red Army! 957 01:40:21,892 --> 01:40:24,603 We can't just let this go. 958 01:40:24,728 --> 01:40:26,563 They don't own the place. 959 01:40:35,656 --> 01:40:38,367 If we identify him, he'll have him shot. 960 01:40:38,492 --> 01:40:39,785 Shot?! 961 01:40:40,410 --> 01:40:41,828 For a vacuum cleaner? 962 01:40:42,204 --> 01:40:43,664 Go! And look! 963 01:41:30,294 --> 01:41:31,795 He's not here. 964 01:41:51,982 --> 01:41:53,191 So you're going? 965 01:41:54,026 --> 01:41:55,402 I have to. 966 01:41:56,111 --> 01:41:57,446 And you should too. 967 01:41:58,447 --> 01:41:59,656 You know Father. 968 01:42:00,574 --> 01:42:01,825 He's forbidden it. 969 01:42:03,201 --> 01:42:07,956 It's okay for you, you're not his blood relative. He'd never forgive us. 970 01:42:08,624 --> 01:42:10,250 He died for our country! 971 01:42:10,375 --> 01:42:11,877 I know that! 972 01:42:12,085 --> 01:42:13,503 You think I don't?! 973 01:42:13,795 --> 01:42:15,672 Do I look like an idiot?! 974 01:42:21,928 --> 01:42:23,055 Your choice. 975 01:42:40,656 --> 01:42:43,116 I want to go too, Daddy. 976 01:43:49,558 --> 01:43:52,811 We place our brother Karel in the ground 977 01:43:52,936 --> 01:43:55,814 as his body returns to dust. 978 01:43:56,022 --> 01:43:58,692 Oh Lord, give him eternal peace. 979 01:43:58,942 --> 01:44:01,403 Let the eternal light shine for him. 980 01:44:43,820 --> 01:44:46,948 Are you going to come back for the holidays? 981 01:44:48,408 --> 01:44:49,743 That's good 982 01:44:49,826 --> 01:44:51,995 because we're going to miss you. 69754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.