Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Musik f�r Millionen (1944)
dTV - WDR - 11. Oktober 2012
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:42,880 --> 00:01:45,920
Musik
4
00:02:10,840 --> 00:02:14,079
So, hast du alles?
- Ja, danke, Onkel.
5
00:02:14,080 --> 00:02:17,679
Sitzt mein Hut gerade?
- Pr�chtig, gn�dige Frau.
6
00:02:17,680 --> 00:02:21,359
Wollen wir mal sehen,
ob deine Schwester da ist.
7
00:02:21,360 --> 00:02:24,279
Nat�rlich.
Ich kenn doch meine Schwester.
8
00:02:24,280 --> 00:02:27,319
Dann gib Acht,
dass wir sie nicht verpassen.
9
00:02:27,320 --> 00:02:30,920
Da ist sie, mit dem blauen Hut.
Barbara!
10
00:02:32,520 --> 00:02:33,920
Barbara!
11
00:02:37,760 --> 00:02:40,760
Musik
12
00:03:41,040 --> 00:03:44,040
Musik
13
00:03:58,240 --> 00:03:59,840
Du warten auf wen?
14
00:04:02,800 --> 00:04:04,240
Du taubstumm?
15
00:04:04,800 --> 00:04:08,559
Ich spreche nicht mit Fremden.
- Ich kein fremder Leut.
16
00:04:08,560 --> 00:04:11,000
Ich hier wohnen mehr als 20 Jahre.
17
00:04:14,800 --> 00:04:17,800
Musik
18
00:04:20,040 --> 00:04:24,240
Wartest du auf jemand?
- Wartest du auf jemand?
19
00:04:24,880 --> 00:04:26,879
Die sitzt wohl auf ihren Ohren.
20
00:04:26,880 --> 00:04:31,079
Hast du nicht einen Zettel dabei,
wo draufsteht, wo du hingeh�rst?
21
00:04:31,080 --> 00:04:34,679
Kinder reisen nicht mehr
so altmodisch. - Verzeihung.
22
00:04:34,680 --> 00:04:38,800
Die hat einer hier ausgesetzt.
- Da ist sie ja. Ach, Kindchen.
23
00:04:39,280 --> 00:04:42,959
Dame geholt, um zu helfen.
- Daf�r bin ich angestellt.
24
00:04:42,960 --> 00:04:46,199
Sie sprechen kann,
sie mit laut beleidigen.
25
00:04:46,200 --> 00:04:50,679
Die Kleine ist verlorengegangen,
aber sie will nicht sprechen.
26
00:04:50,680 --> 00:04:54,040
Nichts Neues, kennen wir.
Wir wollen mal sehen.
27
00:04:54,680 --> 00:04:59,480
Wartest du auf jemand? - Er guter
Onkel Polizist. - Was hast du da?
28
00:05:00,240 --> 00:05:04,239
Geht weg, lasst mich in Ruh.
- Sprechen kann sie.
29
00:05:04,240 --> 00:05:05,879
Wartet sie auf jemand?
30
00:05:05,880 --> 00:05:09,679
Ich glaube, ich muss sie einsperren.
Kommen Sie mit.
31
00:05:09,680 --> 00:05:13,839
Nein, ich warte auf meine Schwester
und bleibe hier sitzen.
32
00:05:13,840 --> 00:05:18,920
Du wartest auf deine Schwester.
- Wo wohnt sie? - Wei� ich nicht.
33
00:05:19,480 --> 00:05:21,919
Was macht sie in New York?
34
00:05:21,920 --> 00:05:25,000
Vielleicht ist die Kleine
falsch ausgestiegen.
35
00:05:30,800 --> 00:05:34,519
Das ist meine Schwester.
- Sieht wie ein Mann aus.
36
00:05:34,520 --> 00:05:37,239
Der steht davor.
Barbara steht dahinter.
37
00:05:37,240 --> 00:05:41,120
Da sehen Sie die Frisur.
- Ohren auch zu sehen.
38
00:05:41,640 --> 00:05:42,880
Hilft uns weiter.
39
00:05:42,881 --> 00:05:46,319
Ich setz mich morgen
mit dem Orchester in Verbindung.
40
00:05:46,320 --> 00:05:47,799
Warum erst morgen?
41
00:05:47,800 --> 00:05:50,840
Die spielen heute Abend
in der Symphony Hall.
42
00:05:52,720 --> 00:05:56,040
Halt. Wo willst du hin?
- In die Symphony Hall.
43
00:05:57,440 --> 00:06:00,840
Moment mal. Willst du dich
unbedingt verlaufen?
44
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
Musik: Antonin Dvorak
"9. Sinfonie e-Moll"
45
00:07:36,880 --> 00:07:41,840
Ich will zu meiner Schwester. - Dass
du dich nicht von der Stelle r�hrst!
46
00:07:47,320 --> 00:07:50,400
Musik
47
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
Musik
48
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Musik: Antonin Dvorak
"9. Sinfonie e-Moll"
49
00:10:39,920 --> 00:10:41,120
Mike!
50
00:10:41,840 --> 00:10:42,999
Oh.
51
00:10:43,000 --> 00:10:43,999
Mike.
52
00:10:44,000 --> 00:10:47,680
Bist dus wirklich?
Es ist kaum zu glauben.
53
00:10:48,320 --> 00:10:49,839
Wo kommst du her?
54
00:10:49,840 --> 00:10:53,319
Hast du Tante K�thes Brief
nicht gekriegt? - Nein.
55
00:10:53,320 --> 00:10:55,960
Du solltest mich vom Zug abholen.
56
00:10:57,360 --> 00:11:00,799
Miss, h�ren Sie...
- Das Publikum ruft nach Ihnen.
57
00:11:00,800 --> 00:11:01,960
Aber...
58
00:11:02,520 --> 00:11:05,199
Ist er b�s?
- W�r beinah zu verstehen.
59
00:11:05,200 --> 00:11:07,479
Ich bin froh, dass du da bist.
60
00:11:07,480 --> 00:11:11,799
Wollen Sie den Strolch behalten?
- Das k�nnen Sie mir glauben.
61
00:11:11,800 --> 00:11:15,559
Lassen Sie das Kind nicht wieder
allein spazieren gehen.
62
00:11:15,560 --> 00:11:19,599
Sie wird nicht einen Schritt tun.
Hast du Angst gehabt? - Was?
63
00:11:19,600 --> 00:11:22,639
Ich hab doch immer
meinen Talisman bei mir.
64
00:11:22,640 --> 00:11:24,519
Der Heilige Christophorus.
65
00:11:24,520 --> 00:11:28,959
Vielleicht war es gut, dass ich
ihn ein bisschen unterst�tzt hab.
66
00:11:28,960 --> 00:11:30,840
Sie waren so nett, danke.
67
00:11:31,280 --> 00:11:34,919
Vielen Dank f�r Ihre Bem�hungen.
- Nichts zu danken.
68
00:11:34,920 --> 00:11:37,759
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen. Danke.
69
00:11:37,760 --> 00:11:39,639
Machs gut, Mike.
- Machs gut.
70
00:11:39,640 --> 00:11:41,319
Na, was sagt man denn?
71
00:11:41,320 --> 00:11:44,480
Bist du gro� geworden.
Ein richtiger Riese.
72
00:11:44,760 --> 00:11:48,239
Du bist dick geworden.
(lacht) Na h�r mal...
73
00:11:48,240 --> 00:11:50,719
Doch, du bist dick geworden.
74
00:11:50,720 --> 00:11:55,359
Du bist genauso frech wie fr�her.
Du hast wieder einen Zahn verloren.
75
00:11:55,360 --> 00:11:57,719
Runtergeschluckt.
(lacht)
76
00:11:57,720 --> 00:11:58,960
So was.
77
00:12:00,400 --> 00:12:03,960
Miss. - Bitte?
- Kommen Sie in mein B�ro, sofort.
78
00:12:06,160 --> 00:12:08,280
Stimmengewirr
79
00:12:08,880 --> 00:12:12,359
So eine Blamage hab ich noch
bei keinem Konzert erlebt.
80
00:12:12,360 --> 00:12:14,479
Nicht aus dem Anzug springen.
81
00:12:14,480 --> 00:12:18,839
Eine Zirkusnummer. Ein Kind kommt
auf die B�hne, Schirm in der Hand.
82
00:12:18,840 --> 00:12:21,799
Das Publikum kichert,
sie h�rt auf zu spielen.
83
00:12:21,800 --> 00:12:23,280
Steht einfach da.
- Wer?
84
00:12:23,281 --> 00:12:26,279
Die Bassgeige.
Sie fliegt noch heute Abend.
85
00:12:26,280 --> 00:12:28,799
Zack. Wir haben ja unser Br�tchen.
86
00:12:28,800 --> 00:12:31,119
Wenn das Orchester zusammenbricht,
87
00:12:31,120 --> 00:12:34,919
mach ich einen Verein f�r mich
allein auf. - Das Orchester?
88
00:12:34,920 --> 00:12:37,919
Wenn es so weitergeht,
platzt hier der Laden.
89
00:12:37,920 --> 00:12:41,839
Erst haben Sie sich Studowiski
und Konstantinowksi gekrallt.
90
00:12:41,840 --> 00:12:45,559
Dann Gaslimowitsch, Gammelstein
und die... - Piccolofl�te.
91
00:12:45,560 --> 00:12:50,880
Und dann den Brinkenheimer,
Trappenborch, Petrokowski,
92
00:12:51,880 --> 00:12:55,919
hoppla, hoppla, Pickelh�user
und Murphy. - Murphy?
93
00:12:55,920 --> 00:12:58,359
Wir haben einen Murphy?
- Wir hatten.
94
00:12:58,360 --> 00:13:00,759
Die Trommel
haut morgen zur Marine ab.
95
00:13:00,760 --> 00:13:03,839
Dann holen sie sich
Lubinowksi und Donatelli.
96
00:13:03,840 --> 00:13:07,319
Dann ist mit den Mannsbildern Essig.
Dann schweigen alle Fl�ten.
97
00:13:07,320 --> 00:13:10,079
Schlie�lich haben wir
nur noch Weibsbilder.
98
00:13:10,080 --> 00:13:13,759
Die holen sie sich auch noch.
Was bleibt uns? Nichts.
99
00:13:13,760 --> 00:13:15,559
Vielleicht die Notenst�nder.
100
00:13:15,560 --> 00:13:18,719
Das ist der Moment,
wo der Affe ins Wasser springt.
101
00:13:18,720 --> 00:13:22,119
Sie holen die Frauen auch?
- Uns kann es schnurz sein.
102
00:13:22,120 --> 00:13:25,079
Sie sind ne Kanone,
und ich brauch nen Abschluss.
103
00:13:25,080 --> 00:13:27,480
Mr. Iturbi,
ich bin ein guter Pianist.
104
00:13:27,880 --> 00:13:29,919
Es gibt Leute, die behaupten,
105
00:13:29,920 --> 00:13:33,039
ich w�r ein Virtuose,
ein wahres Wunderkind.
106
00:13:33,040 --> 00:13:38,079
Sie wollten mich sprechen? - Oh ja,
Miss...�h... Wie ist Ihr Name?
107
00:13:38,080 --> 00:13:42,560
Ainsworth. Barbara Ainsworth.
- Miss Ainsworth. - Mrs. Ainsworth.
108
00:13:44,400 --> 00:13:46,320
Gute Nacht Mrs. Ainsworth.
109
00:13:51,720 --> 00:13:55,319
Danke, Andy. Das werd ich
dir nie vergessen. - Was?
110
00:13:55,320 --> 00:13:58,719
Du hast das in Ordnung gebracht.
- N Dreck hab ich.
111
00:13:58,720 --> 00:14:02,119
Einer muss da sein,
der das Orchester zusammenh�lt.
112
00:14:02,120 --> 00:14:04,319
Aber auf Babys
war ich nicht gefasst.
113
00:14:04,320 --> 00:14:07,559
Auf Einberufung war ich gefasst,
auf Blaue Montage.
114
00:14:07,560 --> 00:14:09,359
Aber auf Babys nie im Leben.
115
00:14:09,360 --> 00:14:13,039
Ich habe kein Orchester mehr,
ich habe einen Kindergarten.
116
00:14:13,040 --> 00:14:16,879
Dabei k�nnt ich als Klavier-Virtuose
l�ngst Million�r sein.
117
00:14:16,880 --> 00:14:20,879
Geld allein macht nicht gl�cklich.
- Nein, aber es beruhigt.
118
00:14:20,880 --> 00:14:24,119
Mit dieser Beruhigung
k�nnt ich diesen Kindergarten
119
00:14:24,120 --> 00:14:25,559
an den Nagel h�ngen.
120
00:14:25,560 --> 00:14:27,359
Mike, ich muss mich umziehen.
121
00:14:27,360 --> 00:14:30,000
Gute Nacht Andy. Ich dank dir.
- Nacht.
122
00:14:32,400 --> 00:14:35,240
Ich kann Sie auch nicht ausstehen.
123
00:14:36,560 --> 00:14:39,440
Kinder, heut m�cht ich
ein Rendezvous haben.
124
00:14:40,840 --> 00:14:44,599
Hat er getobt? - Nein.
- Was hat er gesagt? - Nichts.
125
00:14:44,600 --> 00:14:48,039
Hat er auf die Pauke gehauen?
- Andy hat abgeklopft.
126
00:14:48,040 --> 00:14:50,080
Kuckuck.
- Ja?
127
00:14:50,360 --> 00:14:53,879
Das ist Mike, meine gro�e Schwester
aus Connecticut.
128
00:14:53,880 --> 00:14:56,519
Du warst der Knalleffekt des Abends.
129
00:14:56,520 --> 00:15:00,079
Das Publikum war ganz verr�ckt
nach dir. - Danke sch�n.
130
00:15:00,080 --> 00:15:02,839
Ich hab ein Rendezvous.
K�sschen, S��e.
131
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Nehmt mein Cello mit nach Hause.
132
00:15:06,280 --> 00:15:09,879
Wie schafft sie das blo� immer?
- Die kennt den Dreh.
133
00:15:09,880 --> 00:15:14,239
Sie ist der personifizierte Triumph
des Fleisches �ber den Geist.
134
00:15:14,240 --> 00:15:18,719
Bleib hier, ich bin gleich zur�ck.
- Gute Nacht Barbara. - Nacht.
135
00:15:18,720 --> 00:15:22,160
Ein neues Foto von Joe.
- So neu ist das nicht.
136
00:15:22,440 --> 00:15:26,039
Es ist aufgenommen,
als er auf Urlaub war.
137
00:15:26,040 --> 00:15:28,479
Jetzt hat er schon 2 Winkel.
138
00:15:28,480 --> 00:15:32,759
Hoffentlich schickt er mir die
Andenken, die ich haben wollte.
139
00:15:32,760 --> 00:15:34,479
Das japanische Schwert.
140
00:15:34,480 --> 00:15:38,240
Dazu wird er keine Zeit haben.
Die haben allerhand zu tun.
141
00:15:38,680 --> 00:15:42,759
Seit du mit ihm verheiratet bist,
schickt er mir nichts mehr.
142
00:15:42,760 --> 00:15:45,439
Er hat wohl keine Beziehung
mehr zu mir.
143
00:15:45,440 --> 00:15:49,039
Ich werd ihm die Leviten lesen,
morgen schreib ich ihm.
144
00:15:49,040 --> 00:15:51,359
Schreibst du ihm jeden Tag?
- Ja.
145
00:15:51,360 --> 00:15:53,519
Und er dir auch?
- Nein.
146
00:15:53,520 --> 00:15:57,760
Seit er an der Front ist,
nicht mehr. - Aber jede Woche?
147
00:15:58,800 --> 00:16:02,919
Zuletzt nicht mehr.
- Jeden Monat? - Ja, ungef�hr.
148
00:16:02,920 --> 00:16:08,120
Wann zum letzten Mal? - Vor ein paar
Wochen, das geht noch.
149
00:16:08,560 --> 00:16:13,479
Du hast keine Ahnung, wie lange
ein Brief aus dem Pazifik braucht.
150
00:16:13,480 --> 00:16:15,320
Und dann die Japse.
151
00:16:16,360 --> 00:16:19,079
Ich glaube,
die lassen ihn nicht in Ruh.
152
00:16:19,080 --> 00:16:22,639
Warum ist Tante K�the
in Chicago ausgestiegen?
153
00:16:22,640 --> 00:16:25,799
Sie will da Onkel Jack
in der Tankstelle helfen.
154
00:16:25,800 --> 00:16:28,719
Warum bist du nicht
bei ihr geblieben?
155
00:16:28,720 --> 00:16:32,559
Ich wollte dich besuchen.
Du hast mir gefehlt.
156
00:16:32,560 --> 00:16:34,600
Du mir auch, �ffchen.
157
00:16:38,640 --> 00:16:40,479
Barbie?
- Was denn?
158
00:16:40,480 --> 00:16:44,359
Hab keine Angst um Joe.
Ich werde f�r ihn beten.
159
00:16:44,360 --> 00:16:46,600
Ich hab keine Angst um ihn.
160
00:16:47,360 --> 00:16:52,320
Ich werde zum Heiligen Christophorus
beten, der wird aufpassen auf ihn.
161
00:16:52,760 --> 00:16:56,359
Wer ist das?
- Ne Art Nikolaus. - Jawohl.
162
00:16:56,360 --> 00:16:58,959
Das ist auch einer mit nem Bart.
163
00:16:58,960 --> 00:17:02,399
Babs, was hast du?
- Nichts. Schon gut.
164
00:17:02,400 --> 00:17:05,239
Soll ich dir Wasser holen?
- Nein, danke.
165
00:17:05,240 --> 00:17:10,599
Was ist los? Was ist los mit ihr?
- Gar nichts. Bestimmt nicht.
166
00:17:10,600 --> 00:17:14,399
Wenn man stundenlang hinter
der Bassgeige stehen muss,
167
00:17:14,400 --> 00:17:16,479
wird man manchmal m�de.
168
00:17:16,480 --> 00:17:18,279
Dann geh doch hinaus.
169
00:17:18,280 --> 00:17:21,720
Wenn die anderen so laut spielen,
h�rt dich keiner.
170
00:17:22,960 --> 00:17:26,800
Wo bringen wir Mike unter?
- Wir nehmen sie mit zu uns.
171
00:17:28,520 --> 00:17:32,439
Klar, Mrs. McGuff kann uns
den Buckel runterrutschen.
172
00:17:32,440 --> 00:17:35,239
Ihr wisst doch:
keine Hunde, keine Kinder.
173
00:17:35,240 --> 00:17:39,159
Wir sagen, sie ist ein Liliput.
- Das schaukeln wir schon.
174
00:17:39,160 --> 00:17:43,759
Tut mir leid, dass ich euch solche
Umst�nde mache. - H�rt euch das an.
175
00:17:43,760 --> 00:17:47,880
Du bist das s��este Gesch�pf,
das ich je gesehen hab. Klopfen
176
00:17:49,040 --> 00:17:50,720
Miss Wilson, bitte.
177
00:17:51,440 --> 00:17:54,639
Marie, dein Onkel ist hier.
- Onkel Ferdinand?
178
00:17:54,640 --> 00:17:56,919
Oh, du bist wieder drau�en?
179
00:17:56,920 --> 00:18:00,359
Ich war den ganzen Winter drau�en,
in Florida.
180
00:18:00,360 --> 00:18:03,039
War in bester Gesellschaft dort.
181
00:18:03,040 --> 00:18:06,879
Ich dachte, du h�ttest
6 Monate gekriegt. - Es waren 3.
182
00:18:06,880 --> 00:18:08,719
Es war ein Justizirrtum.
183
00:18:08,720 --> 00:18:12,479
Ich hoffte, du w�rdest
dich dran gew�hnen. - Hm?
184
00:18:12,480 --> 00:18:17,319
Sei mir nicht b�se, aber alles, was
ich dir leihen kann, sind 5 Piepen.
185
00:18:17,320 --> 00:18:20,439
Ich muss nen Pelzmantel abstottern.
- Pelzmantel?
186
00:18:20,440 --> 00:18:23,679
Junges Ding wie du?
Aus so ner kr�ftigen Familie?
187
00:18:23,680 --> 00:18:27,439
Geht nicht n klitzekleiner Zehner?
- Im Augenblick nicht.
188
00:18:27,440 --> 00:18:29,039
Aber du kommst ja wieder.
189
00:18:29,040 --> 00:18:33,279
Wenn Frauen sich Pelzm�ntel kaufen,
m�ssen M�nner drunter leiden.
190
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
Muss ich eben leiden.
191
00:18:34,561 --> 00:18:36,799
Na, Bischof, wie wars in Florida?
192
00:18:36,800 --> 00:18:39,799
Sehr einsam ohne mein Holdchen,
mein Goldchen.
193
00:18:39,800 --> 00:18:43,039
Ich seh dich bald wieder.
Gut Nacht zusammen.
194
00:18:43,040 --> 00:18:44,280
(alle) Gute Nacht.
195
00:18:44,281 --> 00:18:47,000
Ich habe noch ein Gesch�ft
zu erledigen.
196
00:18:48,480 --> 00:18:51,039
Warum muss der immer
hier aufkreuzen?
197
00:18:51,040 --> 00:18:54,400
Sie sollten ihn wieder einstecken.
- Tun sie auch.
198
00:18:56,840 --> 00:18:59,840
Musik
199
00:19:12,160 --> 00:19:15,840
N�chstens bringst du auch noch
das Klavier mit. - Psst.
200
00:19:17,360 --> 00:19:18,880
Komm rein, Mike.
201
00:19:21,760 --> 00:19:23,440
Blinder Passagier.
202
00:19:24,280 --> 00:19:28,880
Das ist ein Wolkenkratzer.
- Nein, ne Drachenh�hle, gib Acht.
203
00:19:30,000 --> 00:19:34,760
Was ist das? - Meine Klarinette,
Moment. - Fang, Puppe.
204
00:19:39,400 --> 00:19:40,680
Du Trampel!
205
00:19:41,360 --> 00:19:44,879
Oh. Meine Klarinette.
Habt ihr das gesehen?
206
00:19:44,880 --> 00:19:49,399
Das Erbst�ck von Opa.
So was hab ich noch nicht gesehen.
207
00:19:49,400 --> 00:19:52,800
Eine angeerbte Klarinette
auf den Boden zu werfen.
208
00:19:54,280 --> 00:19:57,000
Die ist kaputt. H�rt doch.
209
00:19:57,520 --> 00:19:58,840
schiefer Ton
210
00:19:59,480 --> 00:20:03,200
Verzeihung. Ich dacht,
sie w�r kaputt. - Kinder!
211
00:20:04,080 --> 00:20:05,920
Los, �ffchen, lauf.
212
00:20:06,440 --> 00:20:08,920
Wo soll ich denn hin?
- Zeig ich dir.
213
00:20:09,360 --> 00:20:12,279
Was macht ihr?
Nehmt R�cksicht auf Jessie.
214
00:20:12,280 --> 00:20:15,719
Schl�ft die auch nachts?
- Ich kriege keine andere.
215
00:20:15,720 --> 00:20:18,240
Ich bin auf Jessie angewiesen.
216
00:20:18,680 --> 00:20:20,880
Ihre Majest�t, das Dienstm�dchen.
217
00:20:21,600 --> 00:20:25,079
Was sein hier wieder los?
- Nichts, Jessie.
218
00:20:25,080 --> 00:20:30,159
Gehen Sie wieder zu Bett. M�chten
Sie ein Schlafmittel? - Nein.
219
00:20:30,160 --> 00:20:33,160
Oder einen Tritt
in den Allerwertesten?
220
00:20:34,520 --> 00:20:38,040
Noch mal so ein Theater
und ihr fliegt alle raus.
221
00:20:38,640 --> 00:20:41,840
(alle) Gute Nacht.
- Macht, dass ihr raufkommt.
222
00:20:42,920 --> 00:20:45,199
Keine Post f�r mich gekommen?
223
00:20:45,200 --> 00:20:47,600
Nein, nur ein Haufen Zeitschriften.
224
00:20:48,920 --> 00:20:50,000
Halt!
225
00:20:50,360 --> 00:20:51,519
Ja.
226
00:20:51,520 --> 00:20:53,959
Da war ein Brief dabei.
- F�r mich?
227
00:20:53,960 --> 00:20:58,199
Moment... Ja, der war f�r Sie.
Wo hab ich ihn hingelegt?
228
00:20:58,200 --> 00:21:02,200
Ein Feldpost-Brief.
- Vom Joe. - Wie sch�n.
229
00:21:03,360 --> 00:21:05,400
Wo kann er denn sein?
230
00:21:06,520 --> 00:21:10,040
Ich mein, ich h�tte ihn
auf den Schreibtisch gelegt.
231
00:21:11,240 --> 00:21:13,800
Sie m�ssen ihn finden, Mrs. McGuff.
232
00:21:14,760 --> 00:21:17,839
Ich hab ihn gleich
auf Ihr Zimmer gebracht.
233
00:21:17,840 --> 00:21:19,240
Langsam, langsam.
234
00:21:20,600 --> 00:21:23,600
Musik
235
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
Oh.
236
00:21:39,440 --> 00:21:42,040
Was schreibt er?
- Gehts ihm gut?
237
00:21:44,360 --> 00:21:45,840
Ich les ihn euch vor.
238
00:21:48,720 --> 00:21:49,799
Hier steht:
239
00:21:49,800 --> 00:21:53,799
"Liebe Barbara. Ich schicke
n�chsten Samstag Mike zu dir.
240
00:21:53,800 --> 00:21:57,080
Der Zug muss 8:15 Uhr
im Bahnhof einlaufen."
241
00:21:57,920 --> 00:21:59,519
Mike kommt heute.
242
00:21:59,520 --> 00:22:02,080
Erinnert mich, dass ich sie abhole.
243
00:22:02,680 --> 00:22:05,079
Das ist der Brief von Tante K�the.
244
00:22:05,080 --> 00:22:07,959
Die alte Kuh hat gesagt,
es sei Feldpost.
245
00:22:07,960 --> 00:22:10,479
Sie h�lt das
f�r nen Feldpoststempel.
246
00:22:10,480 --> 00:22:13,439
Herrgott, bin ich aus der Puste.
247
00:22:13,440 --> 00:22:16,079
M�chte ihr den Brief
um die Ohren hauen.
248
00:22:16,080 --> 00:22:18,399
Davon sieht sie auch nicht besser.
249
00:22:18,400 --> 00:22:21,719
Mike, jetzt kommst du dran.
Schuhe ausziehen.
250
00:22:21,720 --> 00:22:25,999
Wir gehen gleich r�ber.
- Meine F��e sind schon ganz hei�.
251
00:22:26,000 --> 00:22:28,599
Wo soll Mike schlafen?
- Bei mir.
252
00:22:28,600 --> 00:22:31,999
Das ist nicht dein Ernst.
- Ich hab Platz genug.
253
00:22:32,000 --> 00:22:36,079
Anita, wie ist es mit deinem Sofa?
- Sie liegt m�uschenstill.
254
00:22:36,080 --> 00:22:39,320
Ich schnarch.
- Es wird geliefert, ein Sofa.
255
00:22:40,880 --> 00:22:42,240
Alle mithelfen.
256
00:22:42,720 --> 00:22:46,919
Wo willst du hin? - Mit anfassen.
- Das wirst du bleiben lassen.
257
00:22:46,920 --> 00:22:49,720
Du wirst kein Sofa tragen,
verstanden?
258
00:22:50,240 --> 00:22:52,120
Los, k�mmere dich um Mike.
259
00:22:56,800 --> 00:23:00,119
Babs, warum sind die alle
so um dich besorgt?
260
00:23:00,120 --> 00:23:01,799
Die haben mich gern.
261
00:23:01,800 --> 00:23:06,000
Wir m�ssen ein Versteck suchen,
falls Mrs. McGuff raufkommt.
262
00:23:08,120 --> 00:23:11,240
Ich kann noch gar nicht
richtig schnaufen.
263
00:23:11,760 --> 00:23:16,880
Ich bin gleich zur�ck. Ich zieh ein
anderes Kleid an. Das ist so eng.
264
00:23:22,520 --> 00:23:25,560
Musik
265
00:23:27,280 --> 00:23:28,640
Barbara!
266
00:23:29,640 --> 00:23:33,439
Babs ist was passiert.
- Wo ist sie? - Da drin.
267
00:23:33,440 --> 00:23:36,120
Ruft n Doktor.
- Sofort. Sofort.
268
00:23:39,960 --> 00:23:42,360
Haben die Sie geholt?
- Moment.
269
00:23:44,080 --> 00:23:46,079
Puls ist in Ordnung.
270
00:23:46,080 --> 00:23:48,879
Tut mir leid, dass Sie
gest�rt worden sind.
271
00:23:48,880 --> 00:23:53,559
Das ist nicht schlimm. Nur... Na ja,
meine Beine wollen nicht mehr.
272
00:23:53,560 --> 00:23:55,760
Dagegen soll Kurzwelle gut sein.
273
00:23:56,480 --> 00:23:59,680
Kurzwellen imponieren
meinen Beinen nicht mehr.
274
00:24:00,760 --> 00:24:03,240
Holt mal n Glas Wasser.
- Gleich.
275
00:24:04,000 --> 00:24:07,959
Da redet man immer von dem
schweren Leben der Land�rzte.
276
00:24:07,960 --> 00:24:09,880
Sicher, stimmt ja auch.
277
00:24:10,560 --> 00:24:14,999
Die brauchen nicht ihr halbes Leben
in Treppenh�usern herumzukraxeln.
278
00:24:15,000 --> 00:24:18,879
1. Stock, 2. Stock, 3. Stock
und so weiter.
279
00:24:18,880 --> 00:24:22,399
Rauf, runter, rauf, runter.
- Das muss m�de machen.
280
00:24:22,400 --> 00:24:26,680
Fr�her bin ich manchmal das
Treppengel�nder runtergerutscht.
281
00:24:28,680 --> 00:24:30,719
Sie m�ssten mal ausschlafen.
282
00:24:30,720 --> 00:24:33,719
Wie, wenn das Telefon
die ganze Nacht rasselt?
283
00:24:33,720 --> 00:24:36,799
Kann ich erst,
wenn die Jungs wieder da sind.
284
00:24:36,800 --> 00:24:40,519
Dann werd ich die ganze Nacht
wach liegen, weil ich warte,
285
00:24:40,520 --> 00:24:43,679
dass das Telefon rasselt.
- Darf ich? - Danke.
286
00:24:43,680 --> 00:24:46,959
Sch�n artig
und jeden Nachmittag ein Schl�fchen.
287
00:24:46,960 --> 00:24:50,839
Vergessen Sie nicht das Kalzium.
Gute Nacht. - Gute Nacht.
288
00:24:50,840 --> 00:24:54,080
Und gute Besserung.
- Es wird sich schon machen.
289
00:25:01,480 --> 00:25:04,319
Herr Doktor. - Ja?
- Was meinen Sie?
290
00:25:04,320 --> 00:25:07,599
Alles in Ordnung.
Kein Grund zur Beunruhigung.
291
00:25:07,600 --> 00:25:10,919
So ne Ohnmacht ist
in ihrem Zustand nat�rlich.
292
00:25:10,920 --> 00:25:14,599
V.a. Ruhe, Schonung
und jede Aufregung vermeiden.
293
00:25:14,600 --> 00:25:16,400
Ihr m�sst sie ablenken.
294
00:25:18,960 --> 00:25:21,720
Glaubt ihr noch
an den Klapperstorch?
295
00:25:22,760 --> 00:25:25,160
Gute Nacht.
(alle) Gute Nacht.
296
00:25:30,120 --> 00:25:33,479
Ihr seid mir sch�ne Trauerweiden.
Mike auch.
297
00:25:33,480 --> 00:25:36,919
Bestellt gleich n Kranz f�r mich
mit "Ruhe sanft".
298
00:25:36,920 --> 00:25:39,719
Ich bin kerngesund,
hab normale Temperatur.
299
00:25:39,720 --> 00:25:43,040
Ich wollt, ich h�tte auch mal
normale Temperatur.
300
00:25:46,280 --> 00:25:49,280
Musik
301
00:25:49,880 --> 00:25:51,160
Herr Doktor.
302
00:25:52,280 --> 00:25:53,520
Herr Doktor.
303
00:25:54,240 --> 00:25:57,560
Herr Doktor.
- Ja? Oh. Das bist du.
304
00:25:58,920 --> 00:26:04,319
Was ist los mit meiner Schwester?
- Gar nichts. Wie kommst du darauf?
305
00:26:04,320 --> 00:26:06,559
Sie ist in Ohnmacht gefallen.
306
00:26:06,560 --> 00:26:09,159
Es ist schon mancher
in Ohnmacht gefallen.
307
00:26:09,160 --> 00:26:13,039
Ich w�r selbst beinah mal
in Ohnmacht gefallen. - Ulkig.
308
00:26:13,040 --> 00:26:15,439
Sie wird ohnm�chtig und freut sich.
309
00:26:15,440 --> 00:26:18,959
�ber so was freut sich
ein Mensch doch nicht. - So, so.
310
00:26:18,960 --> 00:26:20,520
Ich bin in Sorge.
311
00:26:24,320 --> 00:26:29,199
Kannst du ein Geheimnis bewahren?
- Ja. D.h. ich wills versuchen.
312
00:26:29,200 --> 00:26:31,120
Du wirst bald Tante.
313
00:26:33,240 --> 00:26:34,639
Ich?
- Mhm.
314
00:26:34,640 --> 00:26:37,519
Deine Schwester
wird ein Baby bekommen.
315
00:26:37,520 --> 00:26:40,319
Barbara?
- Aber nicht weitersagen.
316
00:26:40,320 --> 00:26:43,879
Ich sags nicht weiter.
- Das ist unser Geheimnis.
317
00:26:43,880 --> 00:26:46,000
In Ordnung? Gute Nacht.
318
00:26:51,560 --> 00:26:52,720
Herr Doktor?
319
00:26:53,400 --> 00:26:54,600
Ja.
320
00:26:55,200 --> 00:26:57,640
Wird es ein Bub oder ein M�del?
321
00:26:59,440 --> 00:27:03,000
Das kann man noch nicht sehen.
Gute Nacht.
322
00:27:17,080 --> 00:27:20,080
Musik
323
00:27:54,200 --> 00:27:55,999
Babs?
- Mike.
324
00:27:56,000 --> 00:27:57,639
Ins Bett, sofort.
325
00:27:57,640 --> 00:28:00,719
Erst muss ich dich was fragen.
- Was denn?
326
00:28:00,720 --> 00:28:03,079
Kannst du ein Geheimnis bewahren?
327
00:28:03,080 --> 00:28:05,479
Ein Geheimnis?
- Ein ganz gro�es.
328
00:28:05,480 --> 00:28:07,239
Ich glaube schon, Mike.
329
00:28:07,240 --> 00:28:08,439
Wei�t du...
330
00:28:08,440 --> 00:28:10,600
Du wirst ein Baby bekommen.
331
00:28:12,640 --> 00:28:13,919
Mike.
332
00:28:13,920 --> 00:28:15,399
Wahrhaftig, Babs.
333
00:28:15,400 --> 00:28:16,999
Du kriegst ein Baby.
334
00:28:17,000 --> 00:28:17,999
So?
335
00:28:18,000 --> 00:28:22,159
Ja, und das m�sstest du wissen.
- Ja, woher wei�t denn du das?
336
00:28:22,160 --> 00:28:23,159
�h.
337
00:28:23,160 --> 00:28:24,759
Das ist n Geheimnis.
338
00:28:24,760 --> 00:28:27,639
Sags ruhig,
ich bin verschwiegen wie ein Grab.
339
00:28:27,640 --> 00:28:29,119
Ehrenwort?
- Ehrenwort.
340
00:28:29,120 --> 00:28:32,400
Der Doktor hats gesagt.
- Der Doktor?
341
00:28:33,040 --> 00:28:35,159
Ich konnte es nicht verschweigen.
342
00:28:35,160 --> 00:28:37,239
Ich bin froh, dass ich es nun wei�.
343
00:28:37,240 --> 00:28:39,799
Bist du aufgeregt wie ich?
- Furchtbar.
344
00:28:39,800 --> 00:28:41,239
Und gl�cklich bin ich.
345
00:28:41,240 --> 00:28:44,239
Bist du auch gl�cklich?
- Unendlich gl�cklich.
346
00:28:44,240 --> 00:28:49,079
Ich dachte, deine Krankheit w�rde
besser werden, wenn du das w�sstest.
347
00:28:49,080 --> 00:28:51,000
Du bist ja ein Wunder-Doktor.
348
00:28:51,680 --> 00:28:55,320
Nun musst du schlafen
und was Sch�nes tr�umen.
349
00:28:55,840 --> 00:28:57,199
Das will ich tun.
350
00:28:57,200 --> 00:28:59,719
Wird es ein Bub oder ein M�del?
351
00:28:59,720 --> 00:29:01,239
Wei�t du das auch?
352
00:29:01,240 --> 00:29:03,880
So was kann man noch nicht sehen.
353
00:29:04,640 --> 00:29:07,919
Dann lassen wir uns �berraschen,
ist auch sch�n.
354
00:29:07,920 --> 00:29:10,600
Nacht �ffchen.
- Gute Nacht Barbie.
355
00:29:13,600 --> 00:29:16,600
Musik
356
00:29:44,800 --> 00:29:47,679
Guten Morgen Barbara.
- Guten Morgen Charlie.
357
00:29:47,680 --> 00:29:49,559
Ist gut, Mike, lass nur.
358
00:29:49,560 --> 00:29:53,480
Lass nur Barbara, das machen wir.
- Sieht nur schwer aus.
359
00:29:55,160 --> 00:29:56,239
Na sch�n.
360
00:29:56,240 --> 00:29:59,439
Mike, verschwinde jetzt,
geh in die Garderobe.
361
00:29:59,440 --> 00:30:02,119
Aber ich muss
auf dich aufpassen, Barbara.
362
00:30:02,120 --> 00:30:06,519
Du willst nicht krank im Bett
liegen, wenn das Baby kommt, oder?
363
00:30:06,520 --> 00:30:09,760
(lacht)
�ffchen, sei artig, geh schon, ja?
364
00:30:11,400 --> 00:30:14,679
Wenn ich mich still
in die Ecke setze...
365
00:30:14,680 --> 00:30:17,999
Es wird Krach geben,
wenn Mr. Iturbi dich sieht.
366
00:30:18,000 --> 00:30:19,959
Kein Mensch soll mich sehen.
367
00:30:19,960 --> 00:30:22,319
Ich lasse mich m�uschenklein werden.
368
00:30:22,320 --> 00:30:23,359
Mike, S��e...
369
00:30:23,360 --> 00:30:25,279
Immer muss man sich verstecken.
370
00:30:25,280 --> 00:30:28,159
Wenn man aufsteht,
muss man sich verstecken,
371
00:30:28,160 --> 00:30:31,680
wenn man nach Hause kommt,
muss man sich verstecken.
372
00:30:33,120 --> 00:30:36,999
Wie ist Mike aus dem Haus gekommen?
- Rausgeschlichen.
373
00:30:37,000 --> 00:30:38,799
Das arme Kind, so fr�h?
374
00:30:38,800 --> 00:30:40,399
Das macht ihr nichts.
375
00:30:40,400 --> 00:30:42,559
Die geht in die Kirche und betet.
376
00:30:42,560 --> 00:30:44,799
Bis ich sie abhole, sie betet gerne.
377
00:30:44,800 --> 00:30:46,440
Danke sch�n.
- Schon gut.
378
00:30:53,040 --> 00:30:56,040
Musik
379
00:32:04,720 --> 00:32:08,679
(singt) * Nach Toscanini
und Iturbi komme ich.
380
00:32:08,680 --> 00:32:11,679
Denn ich bin eine Klasse f�r mich. *
381
00:32:11,680 --> 00:32:13,679
H�rt mal zu, passt mal auf.
382
00:32:13,680 --> 00:32:16,959
Ich bin ein Genie,
ein Beethoven, ein dolles Ding.
383
00:32:16,960 --> 00:32:18,759
Ich muss nur entdeckt werden.
384
00:32:18,760 --> 00:32:19,759
Noch mal.
385
00:32:19,760 --> 00:32:22,479
(singt) * Nach Toscanini
und Iturbi komm ich.
386
00:32:22,480 --> 00:32:25,400
Denn ich bin
eine Klasse f�r mich. *
387
00:32:26,560 --> 00:32:29,679
14 Tage her,
ich br�tete �ber einem Werk,
388
00:32:29,680 --> 00:32:31,759
kommt Iturbi zu mir und sagt:
389
00:32:31,760 --> 00:32:34,879
Wie dirigiert man
das Gebet einer Jungfrau?
390
00:32:34,880 --> 00:32:39,719
Ich sagte: Puccini fortissimo,
Ferruccio Busoni e pizzicato.
391
00:32:39,720 --> 00:32:41,880
Da flogen ihm die Schuhe weg.
392
00:32:42,720 --> 00:32:45,920
(singt) * Nach Toscanini,
Iturbi, komme ich.
393
00:32:46,200 --> 00:32:49,919
Toscanini, Iturbi,
die haben was drauf.
394
00:32:49,920 --> 00:32:54,039
Da kriegen sogar Taubstumme
Tr�nen in die Augen.
395
00:32:54,040 --> 00:32:57,919
Iturbis Trompeten
sind die lautesten der Welt. *
396
00:32:57,920 --> 00:32:58,960
Los.
397
00:33:03,120 --> 00:33:06,079
Da wird die Milch
in der Kanne sauer.
398
00:33:06,080 --> 00:33:07,759
Ich will was S��es.
399
00:33:07,760 --> 00:33:10,480
Ein Piccolo-Solo,
zart wie Liebestraum.
400
00:33:12,360 --> 00:33:15,280
(singt) * Tiribi, Tiribi, Tiribi.
401
00:33:16,240 --> 00:33:18,600
Ja, ja, ja.
402
00:33:20,080 --> 00:33:22,800
Tiribi, Tiribi, Tiribi.
403
00:33:24,320 --> 00:33:28,640
Ja, ja, ja. *
404
00:33:30,920 --> 00:33:32,720
Ich finds gro�artig.
405
00:33:33,240 --> 00:33:35,400
Xylophon
406
00:33:35,880 --> 00:33:37,759
Wer ist das gewesen?
407
00:33:37,760 --> 00:33:40,480
Sie haben es n�tig,
das ist mein Solo.
408
00:33:58,680 --> 00:34:00,999
Donnerwetter, ich verbitte mir das.
409
00:34:01,000 --> 00:34:03,040
Noch einmal so eine Sache...
410
00:34:03,560 --> 00:34:05,840
...dann geht aber die Post ab.
411
00:34:24,640 --> 00:34:28,479
Wenn er sich das noch mal erlaubt,
werde ich unangenehm.
412
00:34:28,480 --> 00:34:31,359
Ein Gl�ck, dass ich
so n ruhiger Mensch bin.
413
00:34:31,360 --> 00:34:35,199
(singt) * Nach Toscanini
und Iturbi komme ich.
414
00:34:35,200 --> 00:34:37,960
Was w�ren die Herren ohne mich?
415
00:34:38,800 --> 00:34:42,720
Die Leute applaudieren,
wenn wir dirigieren.
416
00:34:43,960 --> 00:34:46,160
Toscanini, Itur... *
417
00:34:49,200 --> 00:34:51,680
Es m�sste
mal wieder gestimmt werden.
418
00:34:52,400 --> 00:34:53,719
W�re notwendig.
419
00:34:53,720 --> 00:34:56,439
Andy, Sie sind ein Virtuose,
jetzt wei� ichs.
420
00:34:56,440 --> 00:34:58,999
Das Einzige,
was mir abgeht, ist Publikum.
421
00:34:59,000 --> 00:35:01,559
Setzen Sie das Orchester
in die Versenkung.
422
00:35:01,560 --> 00:35:03,719
Knallen Sie Schweinwerfer auf mich.
423
00:35:03,720 --> 00:35:06,679
Wenn ich fertig bin,
wird ein Beifall dr�hnen,
424
00:35:06,680 --> 00:35:08,999
wie die Posaunen
des j�ngsten Gerichts.
425
00:35:09,000 --> 00:35:12,999
Andrews, h�tte nie geglaubt,
dass so was in Ihnen steckt.
426
00:35:13,000 --> 00:35:13,999
Ja, ja.
427
00:35:14,000 --> 00:35:16,559
N Prophet gilt nichts
in seinem Vaterlande.
428
00:35:16,560 --> 00:35:18,480
Das Grieg Concerto, bitte.
429
00:35:19,960 --> 00:35:22,519
Wir haben das Concerto
schon gespielt.
430
00:35:22,520 --> 00:35:23,680
Es war sehr gut.
431
00:35:23,681 --> 00:35:26,519
Ein wenig hat gefehlt die Puissance.
432
00:35:26,520 --> 00:35:28,600
Was Sie nennen Dynamik.
433
00:35:29,280 --> 00:35:33,239
Wir m�ssen die St�ck probieren,
auf Tournee ist wenig Zeit.
434
00:35:33,240 --> 00:35:36,040
Au�erdem kommen diese neue Mitglied.
435
00:35:36,920 --> 00:35:38,079
Andrews.
436
00:35:38,080 --> 00:35:40,359
Bin ohne Lautsprecher zu erreichen.
437
00:35:40,360 --> 00:35:43,159
Neue Mitglieder da?
- Nur n paar, h�chstens.
438
00:35:43,160 --> 00:35:44,159
Damen dabei?
439
00:35:44,160 --> 00:35:46,999
Das wissen Sie,
haben sie selbst ausgesucht.
440
00:35:47,000 --> 00:35:49,519
Richtig,
ich habe sie engagiert, 4 Damen.
441
00:35:49,520 --> 00:35:52,200
Darf ich
die Neuen bitten, aufzustehen?
442
00:35:52,560 --> 00:35:53,839
Schon gut.
443
00:35:53,840 --> 00:35:55,640
Danke sehr, danke sehr.
444
00:35:58,920 --> 00:36:01,639
Meine Privatinitiative
wird nicht gesch�tzt.
445
00:36:01,640 --> 00:36:06,560
Sollen Sie sich Schimpansen ausm Zoo
holen und hinter die Pulte setzen.
446
00:36:11,160 --> 00:36:12,959
Jetzt das Concerto.
447
00:36:12,960 --> 00:36:14,720
Konzentration, bitte.
448
00:36:15,360 --> 00:36:19,599
In 4 Wochen beginnt die Tournee,
wir m�ssen unser Bestes geben.
449
00:36:19,600 --> 00:36:21,360
Allegro molto moderato.
450
00:36:23,120 --> 00:36:26,120
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
451
00:39:38,960 --> 00:39:40,399
Was ist denn los?
452
00:39:40,400 --> 00:39:44,240
Gar nichts, wir k�nnen warten,
lass dich nicht st�ren.
453
00:39:46,080 --> 00:39:48,480
Oh, bitte, Sie st�ren mich nicht.
454
00:39:49,320 --> 00:39:51,200
Mike, Mike.
455
00:39:51,640 --> 00:39:52,800
Andrews.
456
00:39:54,560 --> 00:39:56,560
Holen Sie ihn.
- Sofort.
457
00:39:57,040 --> 00:40:00,759
Was hat das da oben zu bedeuten,
wenn ich fragen d�rfte?
458
00:40:00,760 --> 00:40:05,079
Ich habe einen Stuhl geholt,
wollte ihn meiner Schwester bringen.
459
00:40:05,080 --> 00:40:06,279
Warum?
460
00:40:06,280 --> 00:40:07,720
Zum Draufsetzen.
461
00:40:08,720 --> 00:40:10,839
Schon wieder dieser Fratz.
462
00:40:10,840 --> 00:40:13,839
W�rdest du dich
mit deinem Stuhl entfernen?
463
00:40:13,840 --> 00:40:15,999
N�.
- Was hei�t das, n�?
464
00:40:16,000 --> 00:40:18,199
Das hei�t Nein.
- Warum nicht?
465
00:40:18,200 --> 00:40:19,800
Weil meine...
- Mike.
466
00:40:20,400 --> 00:40:23,599
Ich kann nicht dr�ber sprechen.
- Warum nicht?
467
00:40:23,600 --> 00:40:25,279
Es...
- Bitte...
468
00:40:25,280 --> 00:40:27,199
Es ist ein Geheimnis.
469
00:40:27,200 --> 00:40:28,359
Geheimnis?
470
00:40:28,360 --> 00:40:32,880
�berlassen Sie die mir, Mr. Iturbi,
ich werde schon mit ihr fertig.
471
00:40:33,960 --> 00:40:35,920
Einen Moment, Andrews.
472
00:40:37,640 --> 00:40:40,000
Also gut, bring ihr den Stuhl.
473
00:40:42,360 --> 00:40:45,559
Wirklich, Mr. Iturbi, das ist...
- Setzen, setzen.
474
00:40:45,560 --> 00:40:48,719
Widersprechen Sie bitte
Ihrem Dirigenten nicht.
475
00:40:48,720 --> 00:40:50,239
Das kapier ich nicht.
476
00:40:50,240 --> 00:40:53,279
Jetzt kommst du dran.
- Ich? Ja, du.
477
00:40:53,280 --> 00:40:55,199
W�rdest du da runterkommen?
478
00:40:55,200 --> 00:40:57,039
Wir m�chten weiter probieren.
479
00:40:57,040 --> 00:40:58,039
Ja, ja.
480
00:40:58,040 --> 00:40:59,280
Ich komme schon.
481
00:41:00,080 --> 00:41:01,319
Ich bin platt.
482
00:41:01,320 --> 00:41:03,879
H�r mal. Nimm da unten Platz.
483
00:41:03,880 --> 00:41:07,440
Wenn es dir gef�llt,
sagst du es uns.
484
00:41:09,000 --> 00:41:10,280
Ja, gern.
485
00:41:22,520 --> 00:41:25,159
Jetzt, meine Herrschaften,
Buchstabe D.
486
00:41:25,160 --> 00:41:26,400
Allegro a tempo.
487
00:41:27,320 --> 00:41:28,560
Bequem so?
488
00:41:29,000 --> 00:41:30,120
Ja.
489
00:41:30,520 --> 00:41:31,520
Danke.
490
00:41:32,080 --> 00:41:33,480
Allegro a tempo.
491
00:41:35,760 --> 00:41:38,760
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
492
00:41:51,640 --> 00:41:53,080
Sag doch mal...
493
00:41:56,800 --> 00:41:59,800
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
494
00:42:35,040 --> 00:42:39,040
Sag, was ist das f�r eine Geschichte
mit dir und Mr. Iturbi?
495
00:42:45,520 --> 00:42:48,520
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
496
00:43:08,040 --> 00:43:09,160
Aufpassen.
497
00:43:14,560 --> 00:43:15,719
Hey, Vorsicht.
498
00:43:15,720 --> 00:43:18,039
Habt ihr nie
ne Harfe in der Hand gehabt?
499
00:43:18,040 --> 00:43:19,719
Nee, sind ja keine Engel.
500
00:43:19,720 --> 00:43:22,640
K�nnt ihr werden,
wenn ihr nicht aufpasst.
501
00:43:28,200 --> 00:43:29,480
So, das w�rs.
502
00:43:30,080 --> 00:43:32,320
Nie mehr lasse ich was reinigen.
503
00:43:32,760 --> 00:43:35,119
Wie dieses Kleid eingelaufen ist...
504
00:43:35,120 --> 00:43:38,799
Ist nicht eingelaufen,
dein B�uchlein ist dick geworden.
505
00:43:38,800 --> 00:43:41,799
Wenn wir essen wollen,
m�ssen wir uns beeilen.
506
00:43:41,800 --> 00:43:43,439
Onkel Ferdinand sagt immer:
507
00:43:43,440 --> 00:43:47,320
Komme nie zum Zug zu sp�t,
hast du grad ein Ding gedreht.
508
00:43:47,960 --> 00:43:49,519
Wo ist mein Schirm?
509
00:43:49,520 --> 00:43:51,600
Klopfen
Ich bins, Mrs. McGuff.
510
00:43:59,000 --> 00:44:00,240
Kommen Sie rein.
511
00:44:00,241 --> 00:44:04,719
Ich wollte fragen, soll was aufn
Dachboden, solange ihr weg seid?
512
00:44:04,720 --> 00:44:07,519
(alle)
Nein, nein, danke, vielen Dank.
513
00:44:07,520 --> 00:44:09,079
Vielleicht das Radio?
514
00:44:09,080 --> 00:44:10,639
Ja, nehmen Sie es mit.
515
00:44:10,640 --> 00:44:12,559
Gut, ich stelle es zu mir.
516
00:44:12,560 --> 00:44:13,999
Wiedersehen Mrs. McGuff.
517
00:44:14,000 --> 00:44:15,799
Kinder, ich habs im Kreuz.
518
00:44:15,800 --> 00:44:18,239
Dieser Rheumatismus
wird mich umbringen.
519
00:44:18,240 --> 00:44:19,679
Wozu haben Sie Jessie?
520
00:44:19,680 --> 00:44:21,239
Lassen Sie die was tun.
521
00:44:21,240 --> 00:44:23,039
Die ist beim Mittagsschl�fchen.
522
00:44:23,040 --> 00:44:25,359
Manchmal dauert das bis zum Morgen.
523
00:44:25,360 --> 00:44:27,840
Ich muss noch
die Diele sauber machen.
524
00:44:28,480 --> 00:44:31,480
Komm raus, Mike.
- Ich h�tte beinahe geniest.
525
00:44:32,920 --> 00:44:35,759
Soll ich den Kasten
auf den Boden stellen?
526
00:44:35,760 --> 00:44:37,479
Nein, nicht n�tig.
527
00:44:37,480 --> 00:44:39,519
Vielleicht nehmen wir ihn mit.
528
00:44:39,520 --> 00:44:44,079
Wir h�ngen an diesem Ding, unser
Talisman. - Das soll Gl�ck bringen?
529
00:44:44,080 --> 00:44:45,079
Ja, ja.
530
00:44:45,080 --> 00:44:46,240
Niesen
531
00:44:46,640 --> 00:44:48,280
Gesundheit.
- Danke.
532
00:44:50,400 --> 00:44:53,999
Entschuldigt,
dass ich Scherereien mache.
533
00:44:54,000 --> 00:44:56,439
�ffchen, was ist mit deinem Hut?
534
00:44:56,440 --> 00:44:59,919
Gehen wir zu Floria oder nicht?
- Wir sind unterwegs.
535
00:44:59,920 --> 00:45:01,319
Neues Fell.
536
00:45:01,320 --> 00:45:03,799
Wem hast du das
�ber die Ohren gezogen?
537
00:45:03,800 --> 00:45:05,319
Jungen Nerzchen, Herzchen.
538
00:45:05,320 --> 00:45:06,320
Oder alten Bibern.
539
00:45:06,321 --> 00:45:09,919
Wenn ich die letzte Rate zahle,
kriege ich auch meinen Pelz.
540
00:45:09,920 --> 00:45:12,479
Was ist mit Mike?
Wie lotsen wir die raus?
541
00:45:12,480 --> 00:45:14,879
Daf�r habe ich n Dreh.
Avanti, Senoritas.
542
00:45:14,880 --> 00:45:16,040
Ihr 2 passt auf.
543
00:45:16,041 --> 00:45:18,879
Sobald ihr das Zeichen kriegt,
saust ihr los.
544
00:45:18,880 --> 00:45:21,119
Geht zu Flori und schnappt n Tisch.
545
00:45:21,120 --> 00:45:22,759
Wir nehmen das Gep�ck.
546
00:45:22,760 --> 00:45:24,199
Wir sind startbereit.
547
00:45:24,200 --> 00:45:25,520
Oh, mein Schirm.
548
00:45:27,200 --> 00:45:28,320
Hier.
549
00:45:37,240 --> 00:45:39,399
Mrs. McGuff, kommen Sie her.
550
00:45:39,400 --> 00:45:40,799
Was ist los?
551
00:45:40,800 --> 00:45:42,959
Ich will was f�r Ihr Kreuz tun.
552
00:45:42,960 --> 00:45:46,479
Ich werde Sie massieren.
- Oh nein, nein. Oh ja, ja.
553
00:45:46,480 --> 00:45:48,199
Ich habe nur ein paar Minuten,
554
00:45:48,200 --> 00:45:51,279
aber ich kann sie nicht
in diesem Zustand lassen.
555
00:45:51,280 --> 00:45:53,839
Haben Sie schon mal massiert?
- Tausende.
556
00:45:53,840 --> 00:45:55,399
Sie hat die Massier-Medaille.
557
00:45:55,400 --> 00:45:57,679
Sie machts wundervoll, Mrs. Mc Guff.
558
00:45:57,680 --> 00:46:00,520
Tuts auch nicht weh?
- Nein, kein bisschen.
559
00:46:01,760 --> 00:46:03,440
Die Luft ist rein.
560
00:46:05,160 --> 00:46:07,680
Vorsicht, stolper nicht, Babs.
561
00:46:08,920 --> 00:46:12,879
Kannst du Mrs. McGuff sagen,
dass sie die Post nachschickt?
562
00:46:12,880 --> 00:46:14,759
Bestimmt, ich sage es ihr.
563
00:46:14,760 --> 00:46:16,560
Wir treffen uns bei Florio.
564
00:46:23,360 --> 00:46:24,480
Knochenknacken
565
00:46:25,720 --> 00:46:27,200
Sonst noch n Wunsch?
566
00:46:28,280 --> 00:46:29,480
Eingeschlafen.
567
00:46:30,200 --> 00:46:31,560
Die ist bedient.
568
00:46:32,040 --> 00:46:33,200
Los.
569
00:46:37,120 --> 00:46:38,880
Schnarchen
570
00:46:45,640 --> 00:46:47,240
Kommt, los, los.
571
00:46:47,800 --> 00:46:49,800
Wir m�ssen noch zu Florio.
572
00:46:50,360 --> 00:46:51,799
Huch, oh.
573
00:46:51,800 --> 00:46:52,839
Pst.
574
00:46:52,840 --> 00:46:54,280
Du weckst ja Jessie.
575
00:47:10,560 --> 00:47:12,639
Oh, ich habe Sie nicht gesehen.
576
00:47:12,640 --> 00:47:15,720
468?
- Ja, 468. Ich habe da n Telegramm.
577
00:47:16,880 --> 00:47:18,199
Moment mal...
578
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
Ein Telegramm?
579
00:47:20,920 --> 00:47:24,400
F�r Barbara Ainsworth,
kennen Sie sie?
580
00:47:25,200 --> 00:47:27,159
Sind Sie Barbara Ainsworth?
581
00:47:27,160 --> 00:47:30,640
Nein, aber ich kann es annehmen.
- Unterschreiben.
582
00:47:33,240 --> 00:47:34,960
Vom Kriegsministerium.
583
00:47:36,280 --> 00:47:38,839
Hab heut schon mehr davon gehabt.
584
00:47:38,840 --> 00:47:40,600
Verzeihung, meine Dame.
585
00:47:42,520 --> 00:47:45,520
Musik
586
00:47:50,880 --> 00:47:52,520
Kriegsministerium.
587
00:47:55,640 --> 00:47:58,640
Musik
588
00:48:35,440 --> 00:48:38,040
Wer soll es ihr geben?
- Niemand.
589
00:48:39,360 --> 00:48:40,999
Wir m�ssens ihr geben.
590
00:48:41,000 --> 00:48:43,759
Ich f�rchte,
es passiert was mit dem Kind.
591
00:48:43,760 --> 00:48:47,439
Vielleicht warten wir,
bis das Baby da ist, �berlegt mal.
592
00:48:47,440 --> 00:48:49,719
Wir d�rfen es nicht verheimlichen.
593
00:48:49,720 --> 00:48:52,800
Wir m�ssten sie 4 Monate
jede Sekunde bel�gen.
594
00:48:53,800 --> 00:48:56,560
Ich kann es ihr einfach nicht geben.
595
00:48:57,200 --> 00:48:59,920
Ich auch nicht.
- Ich auch nicht.
596
00:49:01,600 --> 00:49:03,000
Ich gebe es ihr.
597
00:49:05,200 --> 00:49:08,200
Musik
598
00:49:13,720 --> 00:49:16,720
Musik
599
00:49:25,360 --> 00:49:26,399
Wo bleibt ihr?
600
00:49:26,400 --> 00:49:30,159
Ich habe f�r alle bestellt,
damit wir keine Zeit verlieren.
601
00:49:30,160 --> 00:49:31,519
Gut so?
- Wunderbar.
602
00:49:31,520 --> 00:49:33,359
Mike konnte es nicht erwarten.
603
00:49:33,360 --> 00:49:35,999
Eis habe ich beinah so gerne
wie Barbara.
604
00:49:36,000 --> 00:49:37,238
Kann ich servieren?
605
00:49:37,239 --> 00:49:38,440
Na sch�n, Louie.
606
00:49:38,441 --> 00:49:42,600
Bring mir noch ne saure Gurke.
- Saure Gurke? Mhm. - Jawohl.
607
00:49:44,280 --> 00:49:46,280
Ihr seid so sauert�pfisch.
608
00:49:46,720 --> 00:49:51,199
Du wei�t, diese McGuff,
die hats im Kreuz und ist n Kreuz.
609
00:49:51,200 --> 00:49:53,439
Das ist nichts Neues.
Was habt ihr?
610
00:49:53,440 --> 00:49:55,599
Gar nichts, was sollen wir haben?
611
00:49:55,600 --> 00:49:57,399
Larry Adler ist wieder da.
612
00:49:57,400 --> 00:49:59,159
(alle) Hallo Larry
- Hallo.
613
00:49:59,160 --> 00:50:02,359
Wie gehts den Posaunen-Engelchen?
- Ausgezeichnet.
614
00:50:02,360 --> 00:50:04,079
Dachte, ihr w�rt auf Tournee?
615
00:50:04,080 --> 00:50:06,159
Sind wir,
auf dem Weg zum Bahnhof.
616
00:50:06,160 --> 00:50:07,999
Ich auch, ich fahre wieder weg.
617
00:50:08,000 --> 00:50:10,719
Neues Orchestermitglied?
- Meine Schwester Mike.
618
00:50:10,720 --> 00:50:12,519
Mr. Adler, der Harmonikaspieler.
619
00:50:12,520 --> 00:50:14,959
Freut mich, Mr. Adler.
- Ganz meinerseits.
620
00:50:14,960 --> 00:50:17,119
Bei uns spielt jedes Kind Harmonika.
621
00:50:17,120 --> 00:50:18,919
Nicht wie Mr. Adler, Mike.
622
00:50:18,920 --> 00:50:22,679
Er hat schon mit Orchestern gespielt
und ist ne Kanone.
623
00:50:22,680 --> 00:50:25,719
Ich habe als kleiner Junge
schon Preise gewonnen.
624
00:50:25,720 --> 00:50:29,159
Ich habe geh�rt,
deine Tourneen haben eingeschlagen?
625
00:50:29,160 --> 00:50:30,759
Wo gehts hin?
- Nach Westen.
626
00:50:30,760 --> 00:50:31,760
In den Pazifik?
627
00:50:31,761 --> 00:50:34,799
Ich wei� nicht.
Sagen sie einem, wenn man da ist.
628
00:50:34,800 --> 00:50:37,279
W�re wunderbar, wenn du Joe tr�fest.
629
00:50:37,280 --> 00:50:38,359
Joe?
630
00:50:38,360 --> 00:50:40,639
Der schuldet mir 4,55 Dollar.
631
00:50:40,640 --> 00:50:41,759
Joe?
- Ja.
632
00:50:41,760 --> 00:50:44,799
Ich habe meine Harmonika
f�r ihn kaputt gespielt.
633
00:50:44,800 --> 00:50:48,199
Ich musste zum Abschied 100-mal
dieses Ding spielen...
634
00:50:48,200 --> 00:50:49,480
Clair de Lune?
- Ja.
635
00:50:49,481 --> 00:50:52,879
Bei jedem sah es aus, als wollte er
dich vor Liebe fressen.
636
00:50:52,880 --> 00:50:53,879
Sah es so aus?
637
00:50:53,880 --> 00:50:55,120
Spiel es mal, Larry.
638
00:50:55,121 --> 00:50:56,479
Clair de Lune?
- Ja.
639
00:50:56,480 --> 00:50:58,159
Nein, Barbara, nicht hier.
640
00:50:58,160 --> 00:50:59,159
Jungs.
641
00:50:59,160 --> 00:51:02,119
Kannst es Joe erz�hlen,
wenn du ihn triffst.
642
00:51:02,120 --> 00:51:04,719
Kann ich,
wenn ich ihn treffe, im Pazifik.
643
00:51:04,720 --> 00:51:05,760
Ihr macht mir Laune.
644
00:51:05,761 --> 00:51:08,479
Ihr denkt wohl,
der Pazifik ist n Ententeich.
645
00:51:08,480 --> 00:51:12,839
Wirst nicht Tr�nchen vergie�en
wie letztes Mal? - Habe ich nicht.
646
00:51:12,840 --> 00:51:14,400
Nicht wieder tun?
- Nein.
647
00:51:17,840 --> 00:51:20,919
Ist euch nach Clair de Lune?
- Wenns sein muss.
648
00:51:20,920 --> 00:51:21,919
F�r n P�rchen.
649
00:51:21,920 --> 00:51:25,960
Sie sitzt da, er wandelt 5.000
Meilen von hier unter Palmen.
650
00:51:28,520 --> 00:51:30,080
Des-Dur.
- Des-Dur.
651
00:51:32,280 --> 00:51:35,280
Musik: Claude Debussy
"Clair de Lune"
652
00:54:34,240 --> 00:54:35,480
Bravo.
653
00:54:39,560 --> 00:54:40,760
Bravo.
654
00:54:42,760 --> 00:54:46,120
Na, was soll ich Joe sagen,
wenn ich ihn treffe?
655
00:54:48,560 --> 00:54:51,960
Komm, Mike,
wir verpassen sonst den Zug.
656
00:55:00,360 --> 00:55:03,399
Guten Abend Larry, vielen Dank.
- Guten Abend.
657
00:55:03,400 --> 00:55:05,199
Wiedersehen.
- Wiedersehen.
658
00:55:05,200 --> 00:55:07,400
Gute Nacht.
- Machts gut, Kinder.
659
00:55:12,400 --> 00:55:14,360
Hebs auf.
- Ja, Elsie.
660
00:55:15,720 --> 00:55:17,280
Bis sie ihr Baby hat.
661
00:55:27,040 --> 00:55:31,239
Alles in der Falle, George?
- Jawohl, alle schnurchi-schnarchi.
662
00:55:31,240 --> 00:55:33,559
Weck mich nicht, bis ich wach bin.
663
00:55:33,560 --> 00:55:35,799
Ich jetzt auch schnurchi-schnarchi.
664
00:55:35,800 --> 00:55:38,360
Nur Sie wecken,
wenn rufen Sie, jawohl.
665
00:56:11,680 --> 00:56:12,720
Babs.
666
00:56:13,360 --> 00:56:14,439
Mike.
667
00:56:14,440 --> 00:56:16,239
Mike, geh sofort ins Bett.
668
00:56:16,240 --> 00:56:18,479
Du weinst?
- Ich weine nicht.
669
00:56:18,480 --> 00:56:20,999
Du Armes.
- Nicht, du sollst schlafen.
670
00:56:21,000 --> 00:56:23,679
Ich kann nicht,
ich wusste, dass du weinst.
671
00:56:23,680 --> 00:56:25,839
Ich habe nicht richtig geweint.
672
00:56:25,840 --> 00:56:28,160
Ich konnte einfach nicht schlafen.
673
00:56:30,240 --> 00:56:33,480
Babs, wei�t du,
weshalb ich gekommen bin?
674
00:56:34,160 --> 00:56:35,279
Weshalb denn?
675
00:56:35,280 --> 00:56:39,680
Ich wollte sagen, dass ich bei dir
bleibe, bis Joe wieder da ist.
676
00:56:41,040 --> 00:56:42,960
Joe kommt nie wieder, Mike.
677
00:56:43,720 --> 00:56:46,160
Du musst so was nicht sagen.
678
00:56:46,800 --> 00:56:49,199
So lange hat er nicht geschrieben.
679
00:56:49,200 --> 00:56:51,359
Ich wei� nicht, wie lange.
680
00:56:51,360 --> 00:56:53,080
Nicht mal zu meinem...
681
00:56:53,600 --> 00:56:54,720
...Geburtstag.
682
00:56:55,280 --> 00:56:57,799
Joe
hat nie meinen Geburtstag vergessen.
683
00:56:57,800 --> 00:57:00,000
Pass auf, morgen schreibt er.
684
00:57:01,640 --> 00:57:03,720
Joe wird sein Baby nie sehen.
685
00:57:04,400 --> 00:57:08,159
Wenn du so was sagst,
wird der liebe Gott b�se.
686
00:57:08,160 --> 00:57:10,160
Das darf man nicht, Babs.
687
00:57:13,440 --> 00:57:14,440
Babs?
688
00:57:14,880 --> 00:57:15,960
Ja, Mike?
689
00:57:16,400 --> 00:57:19,080
Du brauchst nur beten, nur beten.
690
00:57:19,880 --> 00:57:22,280
Dann kommt Joe zur�ck, bestimmt.
691
00:57:23,160 --> 00:57:25,879
Alle Frauen beten f�r ihre M�nner.
692
00:57:25,880 --> 00:57:28,119
Aber nicht alle kommen wieder.
693
00:57:28,120 --> 00:57:31,680
Vielleicht haben nicht alle M�nner
Frauen, die beten.
694
00:57:32,400 --> 00:57:35,320
Beten allein
bringt Joe auch nicht zur�ck.
695
00:57:35,760 --> 00:57:37,599
So einfach ist das nicht.
696
00:57:37,600 --> 00:57:40,239
Beten allein hilft nichts, Babs.
697
00:57:40,240 --> 00:57:42,880
Du musst auch was daf�r aufopfern.
698
00:57:43,160 --> 00:57:45,280
Davon halte ich nicht viel.
699
00:57:45,760 --> 00:57:51,599
Wenn ich was vom lieben Gott will,
bete ich und opfere Kuchen.
700
00:57:51,600 --> 00:57:53,200
Oder... Oder...
701
00:57:53,960 --> 00:57:56,799
Manchmal
verzichte ich auf n Eiscreme.
702
00:57:56,800 --> 00:57:58,319
Ich opfere ihn auf.
703
00:57:58,320 --> 00:58:00,839
Ich hab nichts,
was ich aufopfern k�nnte.
704
00:58:00,840 --> 00:58:02,479
Ich habe nichts mehr.
705
00:58:02,480 --> 00:58:05,039
Ich wei� nicht, was ich tun soll.
706
00:58:05,040 --> 00:58:06,959
Sag es dem lieben Gott.
707
00:58:06,960 --> 00:58:08,799
Erz�hl ihm deine Sorgen.
708
00:58:08,800 --> 00:58:11,440
Er ist nett, er kann dir helfen.
709
00:58:11,880 --> 00:58:13,879
Mike, ich bin kein Baby.
710
00:58:13,880 --> 00:58:18,639
Was wei� Gott davon, wie einer Frau
ist, wenn ihr Mann weg ist
711
00:58:18,640 --> 00:58:20,319
und ein Baby kommen soll?
712
00:58:20,320 --> 00:58:22,319
Davon wei� er nichts.
713
00:58:22,320 --> 00:58:26,599
Vielleicht wird der liebe Gott
auch Sorgen haben.
714
00:58:26,600 --> 00:58:27,560
K�nnte sein.
715
00:58:27,561 --> 00:58:30,320
Da muss man Geduld haben mit ihm.
716
00:58:31,560 --> 00:58:34,040
Du musst ihn an Joe erinnern, Babs.
717
00:58:35,880 --> 00:58:39,239
Ich habe nicht gebetet,
seit ich aus der Schule bin.
718
00:58:39,240 --> 00:58:41,239
Ich hab es verlernt.
- Ach, du.
719
00:58:41,240 --> 00:58:43,559
Du brauchst nur sagen,
was du m�chtest,
720
00:58:43,560 --> 00:58:45,479
du brauchst nur bitte sagen.
721
00:58:45,480 --> 00:58:46,560
Aber...
722
00:58:46,960 --> 00:58:49,319
Du sagst so ein besonderes Gebet.
723
00:58:49,320 --> 00:58:50,799
Das brauchst du nicht.
724
00:58:50,800 --> 00:58:53,279
Du brauchst nur zu ihm zu sagen:
725
00:58:53,280 --> 00:58:55,720
Gib mir Joe wieder, bitte.
726
00:58:56,240 --> 00:58:58,800
Sag auch, dass das Baby bald kommt.
727
00:58:59,520 --> 00:59:03,479
Ich dachte, du betest
zum Heiligen Christophorus?
728
00:59:03,480 --> 00:59:07,039
Das tue ich, damit er
F�rsprache f�r mich einlegt.
729
00:59:07,040 --> 00:59:10,560
Ich kenne den lieben Gott
nicht so lange wie er.
730
00:59:19,920 --> 00:59:21,359
Hilft alles nicht.
731
00:59:21,360 --> 00:59:25,440
Ich habe versucht, zu beten.
- Hast du auch bitte gesagt?
732
00:59:26,480 --> 00:59:28,400
Ich hole es nach.
733
00:59:35,680 --> 00:59:39,880
Ich besch�tze dich, Barbie,
bis Joe wieder bei dir ist.
734
00:59:50,080 --> 00:59:53,080
Musik
735
01:01:04,960 --> 01:01:07,680
Sag mal, was hast du mit ihm?
736
01:01:11,280 --> 01:01:14,280
Musik
737
01:02:56,480 --> 01:02:59,199
Mike, was machst du
an meiner Tasche?
738
01:02:59,200 --> 01:03:01,639
Sie ist mir...
- Wo ist denn das...
739
01:03:01,640 --> 01:03:02,760
Oh.
740
01:03:05,280 --> 01:03:06,439
Rosi.
741
01:03:06,440 --> 01:03:07,959
Bist du wahnsinnig?
742
01:03:07,960 --> 01:03:09,719
Sie war an meiner Tasche.
743
01:03:09,720 --> 01:03:11,119
Sie hat drin gest�bert.
744
01:03:11,120 --> 01:03:13,319
Nicht wahr, ich habe sie aufgehoben.
745
01:03:13,320 --> 01:03:16,959
Ich kann es nicht ertragen,
wenn man in meinen Sachen w�hlt.
746
01:03:16,960 --> 01:03:19,199
Weh getan?
- Habe ich einen Bumser?
747
01:03:19,200 --> 01:03:20,400
Wo?
- Na hier.
748
01:03:21,000 --> 01:03:22,039
Nein.
749
01:03:22,040 --> 01:03:24,079
Dann bin ich heile geblieben.
750
01:03:24,080 --> 01:03:25,959
Mike, es tut mir leid.
751
01:03:25,960 --> 01:03:30,239
Ich kam rein und ohne dass ich es
wollte, bin ich explodiert.
752
01:03:30,240 --> 01:03:32,079
Ich bin n bisschen nerv�s.
753
01:03:32,080 --> 01:03:33,319
Mike.
- Ja?
754
01:03:33,320 --> 01:03:35,160
Bist du noch b�se, Mike?
755
01:03:35,360 --> 01:03:38,239
Ich bin noch nie
mit jemand b�se gewesen.
756
01:03:38,240 --> 01:03:40,639
Ich wusste nicht, was los war.
757
01:03:40,640 --> 01:03:41,880
Wieder besser?
758
01:03:42,760 --> 01:03:43,960
Ich glaube.
759
01:03:44,480 --> 01:03:47,159
Ich muss mal rein.
- Komm nur, Andy.
760
01:03:47,160 --> 01:03:49,359
Hat jemand meinen Koffer gesehen?
761
01:03:49,360 --> 01:03:51,439
Das Monstrum aus Elefantenhaut.
762
01:03:51,440 --> 01:03:54,719
Steht nicht rum wie �lg�tzen,
Bewegung, Bewegung.
763
01:03:54,720 --> 01:03:57,719
Die machen Remmidemmi,
da ist alles dran.
764
01:03:57,720 --> 01:04:00,439
Essen, Tanzen.
- Sind wir zum Tanzen engagiert?
765
01:04:00,440 --> 01:04:02,359
Klar, ich wei�, was sich geh�rt.
766
01:04:02,360 --> 01:04:03,600
Bewegung, meine Damen.
767
01:04:05,960 --> 01:04:08,960
Musik
768
01:04:15,160 --> 01:04:18,159
Etwas ganz Besonderes,
f�r unseren Ehrengast.
769
01:04:18,160 --> 01:04:21,559
Nein, danke,
mir ist nicht nach Eiscreme.
770
01:04:21,560 --> 01:04:24,039
Nehmen Sie das ruhig wieder mit.
771
01:04:24,040 --> 01:04:25,479
Vielleicht Erdbeeren?
772
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Nein, danke.
773
01:04:27,680 --> 01:04:29,839
Mike, du isst doch gerne Erdbeeren?
774
01:04:29,840 --> 01:04:31,799
Wie w�re es mit Tutti-Frutti?
775
01:04:31,800 --> 01:04:34,279
Ich glaube,
ich kann eins lockermachen.
776
01:04:34,280 --> 01:04:36,719
Ich mache mir nichts aus Gefrorenem.
777
01:04:36,720 --> 01:04:39,519
Sie hat so ne Art Fasttag heute.
778
01:04:39,520 --> 01:04:41,640
Verzeihen Sie die St�rung.
779
01:04:42,360 --> 01:04:43,359
Mike.
780
01:04:43,360 --> 01:04:44,719
Nichts f�r ungut.
781
01:04:44,720 --> 01:04:48,839
Wie hat dir das Konzert gefallen?
- Laut, aber sch�n.
782
01:04:48,840 --> 01:04:53,639
Die d�rfen Sie nicht reizen,
die �bernimmt sonst das Kommando.
783
01:04:53,640 --> 01:04:58,279
Mr. Andrews, genug zu futtern?
- Die Autobusse schon da?
784
01:04:58,280 --> 01:05:00,439
Machen Sie sich keine Sorgen.
785
01:05:00,440 --> 01:05:02,839
Der Oberst m�chte Sie sehen.
- Mich?
786
01:05:02,840 --> 01:05:06,560
Er m�chte Ihnen f�r Ihren Anteil
an dem sch�nen Abend danken.
787
01:05:06,640 --> 01:05:08,799
Das Konzert hat den Jungs gefallen.
788
01:05:08,800 --> 01:05:11,119
Ich habe nichts getan,
ich W�rstchen.
789
01:05:11,120 --> 01:05:13,559
Wir wissen, was Sie uns wert sind.
790
01:05:13,560 --> 01:05:14,760
Bis dann.
791
01:05:19,120 --> 01:05:22,120
Musik
792
01:05:32,840 --> 01:05:34,999
Wie w�rs mit einem Solo,
Mr. Iturbi?
793
01:05:35,000 --> 01:05:38,199
Eigentlich nicht,
der Abend geh�rt dem Orchester.
794
01:05:38,200 --> 01:05:41,959
Ich m�chte nur der sein,
der vorne steht und Fliegen f�ngt.
795
01:05:41,960 --> 01:05:43,040
Warum so bescheiden?
796
01:05:43,041 --> 01:05:46,039
Sie sind die Hauptperson.
- Das ist �bertrieben.
797
01:05:46,040 --> 01:05:47,359
Herh�ren.
798
01:05:47,360 --> 01:05:48,400
M�nner.
799
01:05:49,520 --> 01:05:52,600
Wir haben
ein weltber�hmtes Orchester zu Gast.
800
01:05:53,280 --> 01:05:57,319
Wir haben die Ehre,
einen prominenten K�nstler zu sehen.
801
01:05:57,320 --> 01:05:58,560
Einen K�nstler,
802
01:05:58,561 --> 01:06:02,599
dessen K�nnen nur von seiner
Bescheidenheit �bertroffen wird.
803
01:06:02,600 --> 01:06:04,079
Bedauerlich f�r uns.
804
01:06:04,080 --> 01:06:08,399
Er h�lt sich im Hintergrund
und �berl�sst Ruhm den Anderen.
805
01:06:08,400 --> 01:06:12,680
Am liebsten m�chte er sich
verkriechen, um nicht aufzufallen.
806
01:06:14,440 --> 01:06:17,199
Ich k�nnte mir denken...
807
01:06:17,200 --> 01:06:22,039
Ich k�nnte mir vorstellen, wenn wir
zeigen, wie dankbar wir sind,
808
01:06:22,040 --> 01:06:25,480
m�ssten wir
seine Bescheidenheit bezwingen.
809
01:06:26,240 --> 01:06:29,520
Vielleicht bringen wir ihn
damit ans Klavier.
810
01:06:30,480 --> 01:06:31,560
Achtung.
811
01:06:32,360 --> 01:06:36,200
Nun m�chte ich unseren Freund
bitten, etwas zu spielen.
812
01:06:36,640 --> 01:06:41,560
Ich brauche ihn nicht vorzustellen,
er ist allen Musikfreunden bekannt.
813
01:07:05,320 --> 01:07:07,319
Hallo Brown.
- Herr Oberst?
814
01:07:07,320 --> 01:07:11,440
Lotsen Sie den Mann da weg,
aber nicht grob werden. - Jawohl.
815
01:07:11,960 --> 01:07:15,320
Lassen Sie ihn spielen,
er ist ein guter Pianist.
816
01:07:18,600 --> 01:07:20,480
Chopins Et�den, aha.
817
01:07:20,720 --> 01:07:21,720
Aha.
818
01:07:24,960 --> 01:07:26,280
Hallo...
819
01:07:27,600 --> 01:07:30,760
Das ist ja
f�r 2 linke H�nde geschrieben.
820
01:07:31,600 --> 01:07:33,960
Ich spiele meine eigenen Werke.
821
01:07:37,320 --> 01:07:39,600
Was haben Sie herumzufummeln?
822
01:07:40,200 --> 01:07:41,999
Das mache ich selber.
823
01:07:42,000 --> 01:07:44,559
Der hat keine Achtung vor der Kunst.
824
01:07:44,560 --> 01:07:46,600
Kein Wunder, bei der Nase.
825
01:07:47,080 --> 01:07:51,200
Wenn ich so n Erker im Gesicht
h�tte, lie�e ich ihn umbauen.
826
01:07:52,560 --> 01:07:58,519
(singt) * Ein paar Geschichten, will
ich von meinem Freund berichten... *
827
01:07:58,520 --> 01:08:01,680
Entschuldigen Sie.
- Unterbrechen Sie mich nicht.
828
01:08:02,960 --> 01:08:09,240
(singt) * Er ist ein kluger Mann,
der jedem Menschen helfen kann. *
829
01:08:09,640 --> 01:08:11,879
Nanu, warum spielt ihr nicht?
830
01:08:11,880 --> 01:08:14,279
Wann Feierabend ist, bestimme ich.
831
01:08:14,280 --> 01:08:15,679
Verzeihung.
- Bitte.
832
01:08:15,680 --> 01:08:16,880
Abstand.
833
01:08:18,120 --> 01:08:24,280
(singt) * Umbriago ist ber�hmt
in ganz New York und in Chicago.
834
01:08:25,560 --> 01:08:27,880
Umbriago
835
01:08:29,040 --> 01:08:31,920
ist bekannt bis nach Santiago.*
836
01:08:33,000 --> 01:08:36,119
Wenn er nicht, so was...
837
01:08:36,120 --> 01:08:40,160
*...ist geschickt nach Kumbajago,
denn so hei�t er.
838
01:08:40,560 --> 01:08:45,199
Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt,
839
01:08:45,200 --> 01:08:48,080
nur schnell ein Herz gefasst.
840
01:08:48,800 --> 01:08:50,560
Chi... * Ja. Piano.
841
01:08:51,640 --> 01:08:55,080
* Dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago.
842
01:08:55,840 --> 01:08:58,479
Umbriago. *
843
01:08:58,480 --> 01:09:00,840
Etwas mehr Saft, meine Herren.
844
01:09:03,560 --> 01:09:05,600
* Umbriago.
845
01:09:06,760 --> 01:09:09,440
Ist bekannt bis nach Santiago.
846
01:09:11,400 --> 01:09:12,560
In... *
847
01:09:13,560 --> 01:09:15,320
Gel�chter
848
01:09:17,800 --> 01:09:19,960
Wir sind hier nicht im Wald.
849
01:09:20,680 --> 01:09:22,279
Gel�chter
850
01:09:22,280 --> 01:09:24,640
Noch einmal, dann hats gebumst.
851
01:09:25,840 --> 01:09:27,480
* Alles wei� er.
852
01:09:28,520 --> 01:09:31,880
Bitte schick nach Umbriago,
denn so hei�t er.
853
01:09:33,160 --> 01:09:34,520
In... *
854
01:09:36,040 --> 01:09:40,760
Und wenn der ganze Schnee verbrennt,
nach Hause gehen wir nicht.
855
01:09:41,520 --> 01:09:43,639
* Schick ein Telegramm,
856
01:09:43,640 --> 01:09:46,800
dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago.
857
01:09:48,080 --> 01:09:50,160
Umbriago.
858
01:09:51,240 --> 01:09:54,520
Ist ber�hmt in ganz New York
und in Chicago.
859
01:09:55,600 --> 01:09:58,040
Umbriago. *
860
01:09:59,280 --> 01:10:01,199
Bist wohl wahnsinnig.
861
01:10:01,200 --> 01:10:02,520
Dummer Kerl.
862
01:10:03,400 --> 01:10:05,520
* Alles wei� er.
863
01:10:06,600 --> 01:10:07,800
Bitte schick... *
864
01:10:07,801 --> 01:10:10,040
Geh weiter, du verdeckst mich ja!
865
01:10:10,840 --> 01:10:13,600
* Wenn und �rger hast... *
866
01:10:14,280 --> 01:10:17,119
Ja, ja. Setzt euch hin,
und er steht auf.
867
01:10:17,120 --> 01:10:19,399
Geht weiter, du verdeckst mich.
868
01:10:19,400 --> 01:10:21,679
* Schick ein Telegramm... *
869
01:10:21,680 --> 01:10:24,479
Der macht mich weich,
ich werde wahnsinnig.
870
01:10:24,480 --> 01:10:26,039
Ich mach nicht mehr mit!
871
01:10:26,040 --> 01:10:27,600
* Umbriago. *
872
01:10:29,120 --> 01:10:31,680
Auf die andere Seite, los.
873
01:10:32,640 --> 01:10:34,080
Weiter r�ber.
874
01:10:34,880 --> 01:10:36,280
* Umbriago. *
875
01:10:36,920 --> 01:10:39,600
Weiter r�ber. Pl�tze wechseln.
876
01:10:41,320 --> 01:10:44,560
Nein, nein. Du musst dahin,
er muss dahin.
877
01:10:45,600 --> 01:10:48,560
Weiter r�ber. Noch weiter r�ber.
878
01:10:49,680 --> 01:10:53,719
* Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt... *
879
01:10:53,720 --> 01:10:55,360
Donnerwetter noch mal!
880
01:10:55,920 --> 01:10:57,959
Macht nicht so n Krach.
881
01:10:57,960 --> 01:10:59,879
* Schick ein Telegramm... *
882
01:10:59,880 --> 01:11:01,400
Noch weiter r�ber.
883
01:11:02,040 --> 01:11:03,839
Jetzt alle mitsingen.
884
01:11:03,840 --> 01:11:06,720
(alle) * Umbriago. *
885
01:11:08,280 --> 01:11:10,560
Alles aufstehen und mitsingen.
886
01:11:11,600 --> 01:11:14,680
* Umbriago.
887
01:11:15,240 --> 01:11:17,960
Ist bekannt bis nach Santiago.
888
01:11:19,280 --> 01:11:21,800
Alles wei� er.
889
01:11:22,560 --> 01:11:25,880
Bitte schick nach Umbriago,
denn so hei�t er.
890
01:11:26,720 --> 01:11:30,919
Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt,
891
01:11:30,920 --> 01:11:33,520
nur schnell ein Herz gefasst.
892
01:11:34,360 --> 01:11:36,679
Schick ein Telegramm,
893
01:11:36,680 --> 01:11:40,480
dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago.
894
01:11:42,480 --> 01:11:44,800
Umbriago.
895
01:11:45,560 --> 01:11:49,200
Ist ber�hmt in ganz New York
und in Chicago.
896
01:11:49,800 --> 01:11:51,800
Umbriago.
897
01:11:53,120 --> 01:11:55,800
Ist bekannt nach Santiago.
898
01:11:57,120 --> 01:11:59,280
Alles wei� er.
899
01:12:00,400 --> 01:12:04,439
Bitte schick nach Umbriago,
denn so hei�t er.
900
01:12:04,440 --> 01:12:09,039
Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt,
901
01:12:09,040 --> 01:12:11,800
nur schnell ein Herz gefasst.
902
01:12:12,520 --> 01:12:14,639
Schick ein Telegramm,
903
01:12:14,640 --> 01:12:19,320
dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago. *
904
01:12:36,880 --> 01:12:39,480
(Rosi summt eine Melodie)
905
01:13:00,960 --> 01:13:03,159
(singt) * Ich tr�um,
906
01:13:03,160 --> 01:13:08,080
ich w�r wie im Himmel.
907
01:13:11,280 --> 01:13:15,600
Ich m�chte bei dir sein. *
908
01:13:17,400 --> 01:13:19,400
(sie summt)
909
01:13:35,120 --> 01:13:39,840
Was war das f�r ein Telegramm, Rosi?
- Was? Telegramm?
910
01:13:40,200 --> 01:13:42,960
Das, was du vor Mike
verbergen wolltest.
911
01:13:43,600 --> 01:13:45,240
Das hast du getr�umt.
912
01:13:45,680 --> 01:13:47,840
Rosi, ihr verheimlicht mir was.
913
01:13:48,480 --> 01:13:51,639
Babs bildet sich ein,
wir verheimlichen ihr was.
914
01:13:51,640 --> 01:13:53,159
Wirklich nicht, Babs.
915
01:13:53,160 --> 01:13:57,119
Was ist los, Marie?
- Ich kann dir gar nicht...
916
01:13:57,120 --> 01:14:00,559
Ich begreif dich nicht.
Es war Rosis Telegramm.
917
01:14:00,560 --> 01:14:04,320
Was hat das mit dir zu tun?
- Ich wei� nicht recht.
918
01:14:04,640 --> 01:14:08,240
Ihr benehmt euch so eigenartig.
Rosi ganz besonders.
919
01:14:09,560 --> 01:14:11,799
Ich finde dich eigenartig.
920
01:14:11,800 --> 01:14:15,839
Da war ein Telegramm, nicht?
- Wirklich? - Ich wei� es.
921
01:14:15,840 --> 01:14:19,520
Ich habs gesehen,
wie dus verstecken wolltest.
922
01:14:19,760 --> 01:14:23,279
Sch�n, da war ein Telegramm.
Was hat das mit dir zu tun?
923
01:14:23,280 --> 01:14:25,719
Du hast einen Mann,
ich hab meinen Freund.
924
01:14:25,720 --> 01:14:28,719
Du liest mir auch nicht vor,
was er geschrieben hat.
925
01:14:28,720 --> 01:14:30,479
Warum verlangst du es von mir?
926
01:14:30,480 --> 01:14:33,840
Ihr k�nnt gern Joes Briefe lesen,
wenn sie da sind.
927
01:14:37,640 --> 01:14:41,880
Wenn ich mal nen Liebesbrief kriege,
d�rft ihr ihn auch lesen.
928
01:14:42,720 --> 01:14:44,120
Lassen wir das.
929
01:14:47,000 --> 01:14:48,640
Da kommen sie ja.
930
01:14:49,960 --> 01:14:53,200
Los, Bewegung.
- Fass mit an, Tempo.
931
01:14:53,280 --> 01:14:56,799
Immer langsam.
N alter Mann ist kein Schnellzug.
932
01:14:56,800 --> 01:15:01,160
Immer hereinspaziert, Herrschaften.
Nur nicht so sch�chtern.
933
01:15:01,840 --> 01:15:03,159
Umbriago.
934
01:15:03,160 --> 01:15:04,719
Gute Reise gehabt?
935
01:15:04,720 --> 01:15:09,159
Ist der Fl�gel f�r Mr. Iturbi da?
- Ich hab ihn raufschaffen lassen.
936
01:15:09,160 --> 01:15:10,440
Prima.
937
01:15:11,320 --> 01:15:14,199
Bisschen Tempo.
Prestissimo, meine Damen.
938
01:15:14,200 --> 01:15:18,960
Immer raus in die Fr�hlingsluft.
Hoppla, das war n H�hnerauge.
939
01:15:19,400 --> 01:15:21,720
Die will wohl da �bernachten.
940
01:15:22,520 --> 01:15:26,080
Jetzt muss ich wohl
noch Kinderm�dchen spielen.
941
01:15:34,760 --> 01:15:35,920
Pst.
942
01:15:39,440 --> 01:15:41,080
Vielen Dank, Andy.
943
01:15:42,080 --> 01:15:43,600
Lass mich tragen.
944
01:15:45,600 --> 01:15:49,039
Zwecklos, sie zu beschwindeln.
- Das hast du recht.
945
01:15:49,040 --> 01:15:51,680
Wir m�ssen was unternehmen.
- Schleunigst.
946
01:15:53,640 --> 01:15:58,359
Hallo. Geben Sie mir den Schl�ssel
zu dem Zimmer mit den 2 Betten.
947
01:15:58,360 --> 01:16:01,359
Du tr�gst dich ein,
ich werd sie raufbringen.
948
01:16:01,360 --> 01:16:03,959
Eine Seele von Mensch,
au�erdem h�bsch.
949
01:16:03,960 --> 01:16:06,599
Viel zu h�bsch
f�r ein Kinderm�dchen.
950
01:16:06,600 --> 01:16:09,239
Warum bringt dich
Iturbi nicht ins Bett?
951
01:16:09,240 --> 01:16:11,159
Daf�r bin ich gut genug.
952
01:16:11,160 --> 01:16:14,920
Ich kann dich ja hier rumschleppen.
Pst.
953
01:16:15,880 --> 01:16:17,839
Musst dir nichts bei denken.
954
01:16:17,840 --> 01:16:21,079
Dar�ber brauchen wir uns
nicht zu unterhalten.
955
01:16:21,080 --> 01:16:23,960
Du sollst schlafen.
Nun schlaf sch�n.
956
01:16:25,040 --> 01:16:26,360
Danke sehr.
957
01:16:30,880 --> 01:16:32,279
Was sollen wir tun?
958
01:16:32,280 --> 01:16:35,759
Man m�sste nen General
dazu rumkriegen, ihr zu sagen,
959
01:16:35,760 --> 01:16:36,839
dass Joe lebt.
960
01:16:36,840 --> 01:16:40,879
Onkel Ferdinand hatte einen Freund
im Kittchen... - Marie, bitte.
961
01:16:40,880 --> 01:16:44,279
Wir m�ssen vern�nftig sein.
- Wir m�ssen gut �berlegen.
962
01:16:44,280 --> 01:16:47,640
Verdammt ernste Angelegenheit.
Was machen wir nur?
963
01:16:50,320 --> 01:16:53,320
Klaviermusik: "Clair de Lune"
964
01:17:30,880 --> 01:17:32,680
Kommen Sie rein.
965
01:17:37,960 --> 01:17:40,680
Gef�llts Ihnen? Claire de Lune.
966
01:17:43,560 --> 01:17:45,000
Setzen Sie sich.
967
01:17:50,680 --> 01:17:53,680
Klaviermusik: "Clair de Lune"
968
01:18:50,240 --> 01:18:54,599
Ist mein Spiel dran Schuld?
So schlecht wars doch nicht.
969
01:18:54,600 --> 01:18:58,400
Es war wunderbar. (schluchzt)
- Na, na. Was ist denn?
970
01:18:59,000 --> 01:19:01,679
Ihr Zustand?
- Nein, mein Mann.
971
01:19:01,680 --> 01:19:04,360
Ich hab so lange
keine Nachricht gehabt.
972
01:19:05,560 --> 01:19:07,520
Sie f�rchten...
- Mhm.
973
01:19:09,360 --> 01:19:12,840
Gute Nacht.
- Nicht. Nicht. Nicht.
974
01:19:18,960 --> 01:19:22,320
Nur den Mut nicht verlieren.
- Ich kann nicht mehr.
975
01:19:22,800 --> 01:19:25,599
Sie werden doch den Kopf
nicht h�ngen lassen.
976
01:19:25,600 --> 01:19:27,799
Die Welt wird
wieder sch�n werden.
977
01:19:27,800 --> 01:19:30,919
Ich will nichts von der Welt.
Ich will meinen Mann.
978
01:19:30,920 --> 01:19:32,999
Ich will, dass er am Leben bleibt.
979
01:19:33,000 --> 01:19:36,319
Wenn ich sein Kind zur Welt bringe,
muss er doch leben!
980
01:19:36,320 --> 01:19:38,839
Ich wills nicht f�r mich
oder die Zukunft.
981
01:19:38,840 --> 01:19:40,799
Zukunft ist nur ein Wort f�r mich.
982
01:19:40,800 --> 01:19:43,400
Aber dem Baby nicht
und Joe auch nicht.
983
01:19:46,480 --> 01:19:49,799
Ich versteh schon.
- Ich hab mich so zusammengenommen.
984
01:19:49,800 --> 01:19:52,920
Jetzt kann ich nicht mehr.
Ich bin so schwach.
985
01:19:54,480 --> 01:19:58,120
Das ist doch verst�ndlich.
Sie sind eben eine Frau.
986
01:20:03,680 --> 01:20:05,480
Hier, trinken Sie einen Schluck.
987
01:20:09,360 --> 01:20:12,159
Tut mir leid,
dass ich keinen Wein hab.
988
01:20:12,160 --> 01:20:13,639
Besser?
- Danke.
989
01:20:13,640 --> 01:20:16,399
Setzen Sie sich,
es wird besser werden.
990
01:20:16,400 --> 01:20:19,759
L�cheln Sie doch mal.
Ein kleines Bisschen.
991
01:20:19,760 --> 01:20:21,120
Mir zum Gefallen.
992
01:20:22,360 --> 01:20:26,279
Ich wei�, was Ihnen gut tut.
Ich werd Ihnen was vorspielen.
993
01:20:26,280 --> 01:20:29,320
H�tt ich blo�
Claire de Lune nicht gespielt.
994
01:20:31,200 --> 01:20:34,200
Musik: Chopin
"Walzer in E-Moll"
995
01:20:39,440 --> 01:20:42,199
Das ist die richtige Musik f�r Sie.
996
01:20:42,200 --> 01:20:44,000
Chopin. Etwas Heiteres.
997
01:20:44,640 --> 01:20:47,000
Aufmunterndes. Optimismus.
998
01:20:59,840 --> 01:21:01,640
L�cheln Sie schon?
999
01:21:06,040 --> 01:21:09,280
Noch nicht? Warten Sie mal.
Jetzt gleich.
1000
01:21:11,320 --> 01:21:14,320
Musik: Chopin
"Walzer in E-Moll"
1001
01:21:23,240 --> 01:21:24,400
Gut.
1002
01:21:25,000 --> 01:21:26,080
Gut.
1003
01:21:26,440 --> 01:21:27,600
Gut.
1004
01:21:35,080 --> 01:21:38,479
Jetzt m�ssen Sie zu Bett gehen
und sch�n schlafen.
1005
01:21:38,480 --> 01:21:41,800
Morgen sieht die Welt
wieder anders aus. Nicht wahr?
1006
01:21:43,120 --> 01:21:46,000
Ich danke Ihnen.
- Danken Sie Chopin.
1007
01:21:49,840 --> 01:21:51,640
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1008
01:21:58,560 --> 01:21:59,839
Pst.
1009
01:21:59,840 --> 01:22:02,240
(fl�stert) Leise. Sie schl�ft schon.
1010
01:22:02,800 --> 01:22:05,119
Ich konnt ihr Nachthemd
nicht finden,
1011
01:22:05,120 --> 01:22:07,799
da hab ich ihr
die Unterhosen angelassen.
1012
01:22:07,800 --> 01:22:10,519
Ich hab ihr Nachthemd.
Du bist s��, Andy.
1013
01:22:10,520 --> 01:22:15,120
Ich bin nicht s��. Ich bin sauer
wie eine Zitrone, wenn ich sie sehe.
1014
01:22:16,320 --> 01:22:19,159
Hat gar keinen Respekt vor mir,
diese Kr�te.
1015
01:22:19,160 --> 01:22:20,680
Wir sind Todfeinde.
1016
01:22:21,400 --> 01:22:22,480
Todfeinde.
1017
01:22:24,960 --> 01:22:27,960
Musik
1018
01:24:48,360 --> 01:24:49,599
Ah.
1019
01:24:49,600 --> 01:24:51,680
Ja, mein liebes Nichtchen.
1020
01:24:54,480 --> 01:24:57,640
Polizei da?
- Bleib einen Augenblick stehen.
1021
01:25:04,320 --> 01:25:08,359
Es sollte mich niemand sehen.
Hast du mein Telegramm gekriegt?
1022
01:25:08,360 --> 01:25:10,159
Keine Polente?
- Jemand anders.
1023
01:25:10,160 --> 01:25:12,559
Ich dachte, du h�ttest
was ausgefressen.
1024
01:25:12,560 --> 01:25:14,599
Dein Telegramm hab ich gekriegt.
1025
01:25:14,600 --> 01:25:16,879
Ich dacht,
du h�ttest ein Ding gedreht.
1026
01:25:16,880 --> 01:25:19,199
H�r mal, solche Ausdr�cke. Marie.
1027
01:25:19,200 --> 01:25:21,559
Tag Bischof.
- Tag meine Damen.
1028
01:25:21,560 --> 01:25:24,199
Freut mich, Sie wiederzusehen.
- Tag.
1029
01:25:24,200 --> 01:25:27,399
Onkel, wir brauchen
eine F�lschung von dir.
1030
01:25:27,400 --> 01:25:29,719
Wie kannst du mich so blo�stellen?
1031
01:25:29,720 --> 01:25:33,679
Die wissen, dass du ein Gauner bist.
- Pst. Nicht so laut.
1032
01:25:33,680 --> 01:25:35,839
Sie wissen, dass du f�lschen kannst
1033
01:25:35,840 --> 01:25:38,319
und kein gew�hnlicher Verbrecher
bist.
1034
01:25:38,320 --> 01:25:41,840
Dr�ck dich gew�hlter aus.
- Na, Bischof? Wie gehts?
1035
01:25:42,840 --> 01:25:45,919
Alter Schulkamerad.
Ist mir noch was schuldig.
1036
01:25:45,920 --> 01:25:49,719
Gehen wir in mein B�ro.
- Wir k�nnen nicht alle gehen.
1037
01:25:49,720 --> 01:25:52,719
Sie w�rde Verdacht sch�pfen.
- Ich gehe.
1038
01:25:52,720 --> 01:25:55,080
Nein, ich. Hab hab den Brief.
1039
01:25:56,720 --> 01:26:00,240
Es ist ne Kneipe.
- Wie du dich wieder ausdr�ckst.
1040
01:26:07,320 --> 01:26:11,160
Willie? Kippt mir noch einen rein.
- Passiert schon.
1041
01:26:12,480 --> 01:26:14,439
F�lsch den Brief, ja?
1042
01:26:14,440 --> 01:26:17,120
Nein, ich hab
mein Ehrenwort gegeben.
1043
01:26:18,040 --> 01:26:22,040
Macht 1,50, Bischof.
- 1,50. H�rst du? 1,50.
1044
01:26:23,680 --> 01:26:26,599
Du hast es doch blo�
nem Richter versprochen.
1045
01:26:26,600 --> 01:26:29,400
Mein guter Ruf muss gewahrt bleiben.
Prost.
1046
01:26:32,600 --> 01:26:34,240
Absolut unbefleckt.
1047
01:26:36,120 --> 01:26:38,320
Das ist das Original?
- Ja.
1048
01:26:38,880 --> 01:26:42,000
Ganz anst�ndige Handschrift,
kommt mir vor.
1049
01:26:43,560 --> 01:26:47,799
Sehr feiner Charakter. Prima.
Pr�chtiger Charakter.
1050
01:26:47,800 --> 01:26:51,560
N freien Tag, Inspektor?
- Gewisserma�en. Tag Bischof.
1051
01:26:52,200 --> 01:26:57,839
Oh, guten Tag. Wie gehts? D�rfte ich
die Damen ins Nebenzimmer bitten?
1052
01:26:57,840 --> 01:26:59,760
Da sind wir unter uns.
1053
01:27:00,840 --> 01:27:05,399
Wir lesen einen Brief von nem
guten alten Freund. Entz�ckend.
1054
01:27:05,400 --> 01:27:06,919
Entschuldigen Sie.
1055
01:27:06,920 --> 01:27:09,800
Willie, dasselbe
noch mal ins Nebenzimmer.
1056
01:27:16,080 --> 01:27:20,399
Jetzt sind wir unter uns. Wollen
die Damen nicht Platz nehmen?
1057
01:27:20,400 --> 01:27:21,880
Nehmen Sie Platz.
1058
01:27:23,040 --> 01:27:26,200
N paar Freunde von mir.
Hochanst�ndige Leute.
1059
01:27:29,680 --> 01:27:30,800
Der Brief...
1060
01:27:33,240 --> 01:27:37,280
...zeigt die Charakt...
Grafologisch einwandfrei.
1061
01:27:37,840 --> 01:27:41,439
Babs wird uns verr�ckt,
wenn sie nicht bald n Brief bekommt.
1062
01:27:41,440 --> 01:27:43,920
Wir m�ssen auch an ihr Baby denken.
1063
01:27:44,440 --> 01:27:46,239
Baby? Sie hat ein Baby?
1064
01:27:46,240 --> 01:27:49,080
Sie erwartet eins.
- Das ist es ja.
1065
01:27:51,560 --> 01:27:52,800
Baby, so.
1066
01:27:56,040 --> 01:28:00,039
Meine H�nde sind eingerostet,
die brauchten �l.
1067
01:28:00,040 --> 01:28:03,839
Wir kaufen dir mehr �l,
als du trinken kannst.
1068
01:28:03,840 --> 01:28:06,319
Sie schreiben den Brief?
- Ja, ja.
1069
01:28:06,320 --> 01:28:08,720
Ich bin stolz auf dich.
- Schon gut.
1070
01:28:09,200 --> 01:28:12,959
Wann ist das Telegramm gekommen?
- Vor ein paar Wochen.
1071
01:28:12,960 --> 01:28:16,759
Dann kam kein Brief?
- Nein, es kam nichts mehr.
1072
01:28:16,760 --> 01:28:19,119
Das w�ren Viere.
- Danke, Willie.
1073
01:28:19,120 --> 01:28:22,480
Ich zahl mit einem Scheck.
- Nur in bar.
1074
01:28:23,040 --> 01:28:27,120
Mich kannst du nicht beleidigen.
Legs f�r mich aus.
1075
01:28:27,520 --> 01:28:30,919
Wollt ihr nicht auch
etwas zu euch nehmen?
1076
01:28:30,920 --> 01:28:33,919
Das hebt die Sch�nheit, Kinder.
- Nein, danke.
1077
01:28:33,920 --> 01:28:35,920
Nichts zu machen.
- Danke.
1078
01:28:36,840 --> 01:28:40,319
Anst�ndiger Kerl.
Eine Seele von Mensch.
1079
01:28:40,320 --> 01:28:42,080
Was wollen wir schreiben?
1080
01:28:43,280 --> 01:28:47,519
Das �berlasst mir.
- Hauptsache, dass es echt klingt.
1081
01:28:47,520 --> 01:28:51,559
Man k�nnte schreiben, man h�tte
ihn aus dem Wasser gefischt.
1082
01:28:51,560 --> 01:28:54,519
Ich hab mal n Brief von Edison
nachgemacht.
1083
01:28:54,520 --> 01:28:58,319
Den Brief h�tte er nicht besser
geschrieben haben k�nnen.
1084
01:28:58,320 --> 01:28:59,919
Ein Meisterst�ck.
1085
01:28:59,920 --> 01:29:04,359
Ich kriegte 50 Dollar daf�r.
So ein Schwindel, ganz unglaublich.
1086
01:29:04,360 --> 01:29:07,280
Du musst ihn einfach
und herzlich abfassen.
1087
01:29:08,160 --> 01:29:11,039
Ich werd nicht umsonst
Bischof genannt.
1088
01:29:11,040 --> 01:29:13,559
Ich wollt schon mal
Geistlicher werden.
1089
01:29:13,560 --> 01:29:17,399
Wir brauchen den Brief
schon diese Woche. - Diese Woche?
1090
01:29:17,400 --> 01:29:19,320
Er wird morgen fr�h da sein.
1091
01:29:19,800 --> 01:29:22,959
Du darfst nicht
den Feldpost-Stempel vergessen.
1092
01:29:22,960 --> 01:29:26,960
Die ganze S�dsee w�rde atmen.
Ich werde sogar zensurieren.
1093
01:29:27,880 --> 01:29:30,640
Du wirst dich doch
jetzt nicht besaufen?
1094
01:29:31,080 --> 01:29:35,159
Marie. So darf man doch
mit seinem Onkel nicht sprechen.
1095
01:29:35,160 --> 01:29:39,479
Ich bin nie unm��ig. Niemals.
Ich wei�, wann ich genug habe.
1096
01:29:39,480 --> 01:29:41,000
Dann sag ich Stopp.
1097
01:29:44,840 --> 01:29:47,840
Musik
1098
01:29:54,640 --> 01:29:57,319
Guten Morgen.
- Guten Morgen Mr. Rafferty.
1099
01:29:57,320 --> 01:30:01,719
Sie sind heute schon fr�h auf dem
Beinen. - Bei dem sch�nen Wetter.
1100
01:30:01,720 --> 01:30:04,719
Wie gehts?
- Mein R�cken macht mir zu schaffen.
1101
01:30:04,720 --> 01:30:06,800
Versuchen Sie es mit Massage.
1102
01:30:09,160 --> 01:30:12,160
Musik
1103
01:30:20,360 --> 01:30:25,000
Mrs. Ainsworth, Mrs. Ainsworth,
da ist ein Brief f�r Sie da.
1104
01:30:26,200 --> 01:30:29,280
Wo sind Sie denn?
Hier ist ein Brief f�r Sie!
1105
01:30:30,760 --> 01:30:32,560
Endlich, endlich.
1106
01:30:35,440 --> 01:30:38,320
Was sagen Sie nun? Von Ihrem Mann!
1107
01:30:39,840 --> 01:30:43,799
Im Moment, wo der Brieftr�ger
klingelt, hab ichs gewusst.
1108
01:30:43,800 --> 01:30:47,840
Ich hab n�mlich Vorahnungen,
eine Art 6. Sinn.
1109
01:30:56,160 --> 01:30:57,680
(lacht)
1110
01:31:01,880 --> 01:31:04,799
Er war auf einer Insel,
allein, 4 Monate.
1111
01:31:04,800 --> 01:31:07,760
Er musste abspringen
aus einem Flugzeug.
1112
01:31:08,960 --> 01:31:11,879
Es geht im gut,
er ist gesund und munter.
1113
01:31:11,880 --> 01:31:13,040
H�rt zu:
1114
01:31:13,880 --> 01:31:17,679
"Mir geht es gl�nzend.
Ich bin etwas d�nner geworden.
1115
01:31:17,680 --> 01:31:22,960
Jetzt bin ich in Form wie noch nie.
Braun wie n Neger und kerngesund.
1116
01:31:23,520 --> 01:31:27,559
Ich glaube, du kriegst
einen gutaussehenden Mann zur�ck."
1117
01:31:27,560 --> 01:31:29,559
Er war immer schon h�bsch.
1118
01:31:29,560 --> 01:31:32,719
Das klingt so lustig,
so kenn ich ihn gar nicht.
1119
01:31:32,720 --> 01:31:34,080
Er war so ruhig.
1120
01:31:35,520 --> 01:31:38,759
"War das ein Spa�,
wie ich wieder da war.
1121
01:31:38,760 --> 01:31:42,919
Sie hatten bereits meine Sachen
verlost und die Flasche Whiskey,
1122
01:31:42,920 --> 01:31:47,120
die ich mir aufgehoben hab
f�r deinen Geburtstag. (schluchzt)
1123
01:31:56,600 --> 01:32:00,279
Das war ein Wiedersehen,
ich hab alle abgeknutscht.
1124
01:32:00,280 --> 01:32:02,000
Die M�nner auch."
1125
01:32:02,800 --> 01:32:06,519
Stellt euch vor,
er hat die M�nner abgeknutscht!
1126
01:32:06,520 --> 01:32:08,840
Ich bin verr�ckt vor Freude.
1127
01:32:10,640 --> 01:32:14,759
Was hab ich euch geplagt
mit dem Telegramm? - Nein.
1128
01:32:14,760 --> 01:32:18,320
Entschuldigt.
Ich muss immer gleich heulen.
1129
01:32:19,760 --> 01:32:21,840
Ich bin so gl�cklich.
1130
01:32:25,280 --> 01:32:26,519
Wo ist Mike?
1131
01:32:26,520 --> 01:32:27,720
Mike?
1132
01:32:29,480 --> 01:32:35,240
Ein Brief von Joe! Ist das nicht
wundervoll? - Ich habs doch gesagt.
1133
01:32:35,600 --> 01:32:38,079
Ich hab doch gesagt, dass er kommt.
1134
01:32:38,080 --> 01:32:42,480
Ich hatte schon fast keine Hoffnung
mehr. - Ich wusste es sicher.
1135
01:32:43,320 --> 01:32:44,520
Oh.
1136
01:32:45,480 --> 01:32:49,080
Wer ist das? - Eine Freundin
von uns, Mrs. McGuff.
1137
01:32:49,480 --> 01:32:53,879
Sie ist zu Besuch hier. - In dem
Kasten? - Das ist die Bassgeige.
1138
01:32:53,880 --> 01:32:57,480
Mike ist wild auf Musik.
- Reizend. Was?
1139
01:32:58,200 --> 01:33:01,480
Das ist meine Schwester, McGuff.
Das ist Mike.
1140
01:33:02,400 --> 01:33:03,760
Guten Tag Mike.
1141
01:33:05,240 --> 01:33:07,719
Guten Tag.
- Die ist aber drollig.
1142
01:33:07,720 --> 01:33:09,720
Spielt ganz allein Versteck.
1143
01:33:10,400 --> 01:33:14,560
Willst du nicht bei uns bleiben?
- Das w�rde sie sicher gern.
1144
01:33:15,040 --> 01:33:16,119
Danke sch�n.
1145
01:33:16,120 --> 01:33:20,119
Das w�r doch h�bsch, so ein
nettes M�dchen im Haus zu haben.
1146
01:33:20,120 --> 01:33:24,039
Sie haben immer gesagt, Sie dulden
keine Kinder und keine Hunde.
1147
01:33:24,040 --> 01:33:27,039
Nur, wenn sie
m�nnlichen Geschlechts sind nicht.
1148
01:33:27,040 --> 01:33:29,599
Schlie�lich ist das ein Damenheim.
1149
01:33:29,600 --> 01:33:31,120
Nun schl�gts 13.
1150
01:33:46,960 --> 01:33:49,479
Was hast du vor?
- Ich muss weg.
1151
01:33:49,480 --> 01:33:52,280
Ich muss mich
f�r etwas bedanken gehen.
1152
01:33:57,560 --> 01:34:01,199
Ihr k�nnt euch doch denken,
wo sie hingeht. In die Kirche.
1153
01:34:01,200 --> 01:34:02,720
Ich werd auch gehen.
1154
01:34:03,960 --> 01:34:07,919
Wolltet ihr nicht mitkommen?
Ihr m�sstet dabei sein.
1155
01:34:07,920 --> 01:34:10,479
Geh schon vor.
- Wir kommen gleich.
1156
01:34:10,480 --> 01:34:12,480
Also gut. Bis nachher.
1157
01:34:13,920 --> 01:34:15,919
Tja, das hat geklappt.
1158
01:34:15,920 --> 01:34:18,639
Die Kokosn�sse
h�tte er sich sparen k�nnen.
1159
01:34:18,640 --> 01:34:21,679
Echt Onkel Ferdinand.
Er hat zu viel Fantasie.
1160
01:34:21,680 --> 01:34:26,600
Da haben wir uns was eingebrockt.
- Vom Jammern wirds nicht besser.
1161
01:34:27,400 --> 01:34:30,479
In ein paar Wochen ist es vorbei.
So oder so.
1162
01:34:30,480 --> 01:34:31,720
Wer kommt mit?
1163
01:34:37,240 --> 01:34:40,200
Orgelmusik
1164
01:35:24,920 --> 01:35:26,160
Arme Mike.
1165
01:35:26,880 --> 01:35:29,240
Mit ihrem Heiligen Christophorus.
1166
01:35:32,680 --> 01:35:35,640
Orgelmusik
1167
01:35:43,560 --> 01:35:47,200
(fl�stert) Sag nur Danke sch�n.
Das gen�gt.
1168
01:35:53,080 --> 01:35:56,080
Orgelmusik
1169
01:36:21,680 --> 01:36:25,080
Ist er schon da?
- Noch nicht, Mr. Perkins.
1170
01:36:36,160 --> 01:36:40,079
Warum legt du nicht endlich
deinen Bettvorleger ab, Marie?
1171
01:36:40,080 --> 01:36:43,239
Er ist n bisschen warm.
Aber das macht nichts.
1172
01:36:43,240 --> 01:36:44,679
Wozu hat man n Pelz?
1173
01:36:44,680 --> 01:36:47,519
Wie sp�t ist es?
- Bestimmt schon 7 vorbei.
1174
01:36:47,520 --> 01:36:50,759
20 nach. - Wir werden
zu sp�t zum Konzert kommen.
1175
01:36:50,760 --> 01:36:54,080
Werden wir, wenn sich
Babs nicht beeilt.
1176
01:36:54,840 --> 01:36:59,080
Ich bin so aufgeregt.
- Ich denk an das arme Baby. - Pst.
1177
01:37:03,360 --> 01:37:08,679
Ich muss wissen, was mit Babs ist.
- Mike! - Herr Doktor?
1178
01:37:08,680 --> 01:37:11,519
Was ist los mit meiner Schwester?
1179
01:37:11,520 --> 01:37:14,519
Das geht doch nicht, Mike.
- Da macht nichts.
1180
01:37:14,520 --> 01:37:17,000
Das sind wir gewohnt.
- Wo ist sie?
1181
01:37:17,600 --> 01:37:21,080
Sie macht ein Nickerchen,
weil sie so m�de ist.
1182
01:37:21,760 --> 01:37:25,079
Sie schl�ft.
- Jawohl. Das tut sie.
1183
01:37:25,080 --> 01:37:29,759
Es wird bald so weit sein.
Auf Wiedersehen. - Aber...
1184
01:37:29,760 --> 01:37:31,479
Komm, wir setzen uns.
1185
01:37:31,480 --> 01:37:33,599
Kinder d�rfen da nicht rein.
1186
01:37:33,600 --> 01:37:36,839
Aber er hat mir nicht erz�hlt,
was passiert ist.
1187
01:37:36,840 --> 01:37:39,240
Tu, was der Doktor sagt. Komm schon.
1188
01:37:40,280 --> 01:37:42,400
So ist brav. Setzen wir uns.
1189
01:37:43,440 --> 01:37:46,559
Es ist gleich so weit.
- Wird auch Zeit.
1190
01:37:46,560 --> 01:37:49,360
Beruhigt, Mike?
- Ich habe Geduld.
1191
01:37:50,160 --> 01:37:54,439
Wir m�ssen fort. - Hoffentlich
kriegen wir gleich ein Taxi.
1192
01:37:54,440 --> 01:37:55,640
H�chste Zeit.
1193
01:37:56,520 --> 01:38:02,799
Hier steckt ihr! Habt ihr vergessen,
dass ihr heute Abend spielen m�sst?
1194
01:38:02,800 --> 01:38:07,519
Was soll diese Bummelei? - Was?
- Frag noch. 5 min vorm Konzert.
1195
01:38:07,520 --> 01:38:10,879
Und ihr kriegt fr�hlich Kinder.
Prestissimo.
1196
01:38:10,880 --> 01:38:13,640
Die Taxis kosten ein Verm�gen.
Dalli!
1197
01:38:14,480 --> 01:38:17,839
Komm. - Ich kann nicht.
- Mach keine Geschichten.
1198
01:38:17,840 --> 01:38:19,279
Ich bleib hier!
1199
01:38:19,280 --> 01:38:21,719
Dann bleib.
- Aber Mike.
1200
01:38:21,720 --> 01:38:24,879
Du kannst nicht
die ganze Nacht hier rumsitzen.
1201
01:38:24,880 --> 01:38:27,639
Ihr k�nnt nachm Konzert
wieder herkommen.
1202
01:38:27,640 --> 01:38:30,439
Ich werde bitten,
dass die Klinik uns anruft,
1203
01:38:30,440 --> 01:38:33,839
wenn was Besonderes sein sollte.
- Ich bleib hier.
1204
01:38:33,840 --> 01:38:38,039
Hoffnungslos. - Komm mit.
- Das hat keinen Zweck.
1205
01:38:38,040 --> 01:38:41,120
Du geh�rst ins Bett.
- Ich geh doch nicht.
1206
01:38:41,560 --> 01:38:45,999
Und wenn das Konzert platzt,
das ist dir egal? - Ja!
1207
01:38:46,000 --> 01:38:48,879
Ich hab keine Zeit
f�r solche Fisimatenten.
1208
01:38:48,880 --> 01:38:52,680
Geht schon. Ich werd mit ihr fertig.
Wir kommen nach.
1209
01:38:53,120 --> 01:38:57,199
Sei nett zu ihr. - Wie ne Mutter
werd ich zu ihr sein.
1210
01:38:57,200 --> 01:38:59,320
Seid ihr noch nicht unten? Los!
1211
01:39:02,200 --> 01:39:05,719
Was ist nun?
Muss ich dich auf n Arm nehmen?
1212
01:39:05,720 --> 01:39:08,399
Ich hab dich schon mal geschleppt.
1213
01:39:08,400 --> 01:39:11,359
Wer hat hier das letzte Wort?
Du oder ich?
1214
01:39:11,360 --> 01:39:13,479
Ich will nicht, ich geh nicht weg.
1215
01:39:13,480 --> 01:39:14,999
Du willst nicht.
1216
01:39:15,000 --> 01:39:17,279
Ich hab meiner Schwester
versprochen,
1217
01:39:17,280 --> 01:39:21,039
ich werde sie nie verlassen,
ehe Joe nicht wieder da ist.
1218
01:39:21,040 --> 01:39:23,879
Niemals, niemals.
- Schrei mich nicht so an.
1219
01:39:23,880 --> 01:39:25,359
Ich bin gar nicht so.
1220
01:39:25,360 --> 01:39:28,759
Ich hab blo� gedacht,
wo das Konzert angek�ndigt ist,
1221
01:39:28,760 --> 01:39:30,839
muss es auch stattfinden.
1222
01:39:30,840 --> 01:39:35,639
Das ist doch alles nicht so schlimm.
- Es ist noch schlimmer.
1223
01:39:35,640 --> 01:39:39,320
Na sch�n,
aber h�r auf mit dem Pl�rren.
1224
01:39:41,640 --> 01:39:46,519
Und Sie holen mich nicht weg hier?
- Wer hat was von Wegholen gesagt?
1225
01:39:46,520 --> 01:39:48,280
Das kommt gar nicht infrage.
1226
01:39:50,400 --> 01:39:52,880
Sie sind jetzt ganz anders.
1227
01:39:53,280 --> 01:39:54,799
Scheint mir auch so.
1228
01:39:54,800 --> 01:39:57,519
Ich hab gewusst,
dass ich n Schw�chling bin,
1229
01:39:57,520 --> 01:40:00,119
aber dass ich so
ausm Leim gehen w�rde...
1230
01:40:00,120 --> 01:40:04,279
Ich setz mich lieber gleich.
Wenn wir Pech haben, dauerts Wochen.
1231
01:40:04,280 --> 01:40:07,879
Warum? - Das ist ne Sache,
die man nicht berechnen kann.
1232
01:40:07,880 --> 01:40:11,359
Was f�r ne Sache?
- Ob ein Baby termingem�� ankommt.
1233
01:40:11,360 --> 01:40:16,080
Ein Storch ist ein unzuverl�ssiger
Vogel. - Der Storch? - Ja.
1234
01:40:16,480 --> 01:40:19,240
Der Storch bringt doch
die Babys nicht.
1235
01:40:20,880 --> 01:40:25,559
Nein? - Blo� Kinder denken,
dass der Storch die Babys bringt.
1236
01:40:25,560 --> 01:40:28,599
Sie sind erwachsen,
Sie m�sstens wissen.
1237
01:40:28,600 --> 01:40:33,439
Aber wer bringt sie nun?
- Ein Engel. - Ein Engel?
1238
01:40:33,440 --> 01:40:37,839
Ein richtiger Engel.
Das wei� doch jeder. - Donnerwetter.
1239
01:40:37,840 --> 01:40:41,239
Du wei�t Bescheid.
Du bist erwachsener als ich.
1240
01:40:41,240 --> 01:40:42,919
Ich bin schon �ber 7.
1241
01:40:42,920 --> 01:40:46,079
Mr. Andrews,
Ich wei� beinah fast alles.
1242
01:40:46,080 --> 01:40:50,639
Nur etwas nicht. Warum m�ssen die
Engel immer ins Krankenhaus kommen?
1243
01:40:50,640 --> 01:40:52,999
Die, die die Babys bringen.
1244
01:40:53,000 --> 01:40:58,159
Du wei�t nicht, weshalb das so ist?
- Nein. - Das wei� doch jeder.
1245
01:40:58,160 --> 01:41:02,000
Du m�ssest es auch wissen.
- Sagen Sies mir.
1246
01:41:03,000 --> 01:41:07,559
Da kommst du von selber drauf.
- Wissen Sie es denn?
1247
01:41:07,560 --> 01:41:12,439
Wenn ichs nicht wei�... (lacht)
Das w�r noch sch�ner.
1248
01:41:12,440 --> 01:41:15,119
Sie haben auch
vom Engel nichts gewusst.
1249
01:41:15,120 --> 01:41:18,799
Sie haben gedacht, es w�r
der Storch, oder? - Also gut.
1250
01:41:18,800 --> 01:41:23,040
Ich erz�hl es dir.
- Ja? - Na sch�n. H�r zu.
1251
01:41:23,360 --> 01:41:26,839
Ein Engel hat Fl�gel, das wei�t du?
- Nat�rlich.
1252
01:41:26,840 --> 01:41:32,119
Damit wird ne Art Flugzeug. Und ein
Flugzeug braucht nen Landungsplatz.
1253
01:41:32,120 --> 01:41:35,199
Die besten Landepl�tze
sind Krankenh�user.
1254
01:41:35,200 --> 01:41:37,399
Ach so ist das.
- Im Allgemeinen.
1255
01:41:37,400 --> 01:41:40,159
Manchmal m�ssen sie
auch woanders landen.
1256
01:41:40,160 --> 01:41:44,920
Notlandungen kommen �fter vor.
Ist dir das klar? - Ganz klar.
1257
01:41:46,120 --> 01:41:49,599
Waren Sie auch mal ein Baby?
- Ob ich fr�her...
1258
01:41:49,600 --> 01:41:53,999
Freilich war ich mal ein Baby.
Ich wei� noch, wie ich ankam.
1259
01:41:54,000 --> 01:41:57,359
Haben Sie viel geweint?
- Mhm. Geheult.
1260
01:41:57,360 --> 01:42:01,759
Davon bin ich auch so heiser.
- Sie wollten wieder in den Himmel.
1261
01:42:01,760 --> 01:42:05,560
Drum haben Sie so geweint.
Das ist doch klar? - Nein.
1262
01:42:06,560 --> 01:42:11,279
Im Ernst? - Sie wollten, dass der
Engel bei Ihnen bleiben sollte.
1263
01:42:11,280 --> 01:42:14,239
Er ist nicht geblieben.
Er ging auf und davon.
1264
01:42:14,240 --> 01:42:17,440
Seitdem hat er sich
nicht mehr blicken lassen.
1265
01:42:17,840 --> 01:42:19,919
Hier seh ich ihn auch nicht.
1266
01:42:19,920 --> 01:42:24,920
Freuen Sie sich, bei mir zu sein?
- Und wie ich mich dr�ber freue.
1267
01:42:25,280 --> 01:42:29,999
Das ist ein prima Krankenhaus.
Alles schwer in Ordnung.
1268
01:42:30,000 --> 01:42:31,799
Findest du nicht auch?
1269
01:42:31,800 --> 01:42:35,720
Ich finde, dass Sie schwer
in Ordnung sind, Mr. Andrews.
1270
01:42:36,000 --> 01:42:39,999
Ich?
- Ja. Ihr Klavierspiel gef�llt mir.
1271
01:42:40,000 --> 01:42:44,880
Sie spielen viel besser
als Mr. Iturbi. - Nein.
1272
01:42:45,920 --> 01:42:48,679
Ist das dein Ernst?
- Und dann...
1273
01:42:48,680 --> 01:42:52,999
Dann sind Sie auch so h�bsch.
- Nu mach aber n Punkt.
1274
01:42:53,000 --> 01:42:56,359
Ich kann mich doch nicht
selbst beschwindeln.
1275
01:42:56,360 --> 01:42:59,039
Guck mal.
- Ich guck ja schon.
1276
01:42:59,040 --> 01:43:03,039
Siehst du nicht diese Glatze?
Dieses Riesending von Nase?
1277
01:43:03,040 --> 01:43:06,479
Diese verwelkte Visage?
Das siehst du nicht?
1278
01:43:06,480 --> 01:43:08,960
Ich seh nur, Sie sind h�bsch.
1279
01:43:12,320 --> 01:43:16,040
Und ich dachte,
wir beide w�ren Feinde.
1280
01:43:17,120 --> 01:43:19,719
Soll ich dir mal was sagen?
- Ja?
1281
01:43:19,720 --> 01:43:21,759
Wei�t du was?
- Was denn?
1282
01:43:21,760 --> 01:43:27,120
Sieh mal, der Engel, der statt
dem Storch die Kinder bringt. - Ja?
1283
01:43:28,720 --> 01:43:32,679
Der hat dich nie verlassen.
Er ist immer bei dir.
1284
01:43:32,680 --> 01:43:35,119
Auch in diesem Augenblick.
1285
01:43:35,120 --> 01:43:38,599
Das k�nnen die Wenigsten
von sich behaupten.
1286
01:43:38,600 --> 01:43:43,559
Sonst l�sst er sein B�ndel fallen
und geht. Dich hat er nie verlassen.
1287
01:43:43,560 --> 01:43:46,920
Ich denke auch,
er wird es niemals tun.
1288
01:43:47,880 --> 01:43:52,080
Ich hoffe, Ihr Engel und mein Engel
werden gute Freunde sein.
1289
01:43:56,080 --> 01:43:57,440
Mein Kleines.
1290
01:44:02,360 --> 01:44:05,320
Sind Sie der Vater?
- �h... - Ich bins.
1291
01:44:06,120 --> 01:44:09,720
Du?
- Wir beide. Aber nur in Vertretung.
1292
01:44:10,640 --> 01:44:14,039
Ist das Baby angekommen?
- Herr Doktor kommt gleich.
1293
01:44:14,040 --> 01:44:17,279
Ich wollte nur nachsehen,
ob Sie noch da sind.
1294
01:44:17,280 --> 01:44:21,079
Immer noch nicht so weit?
- Sie m�ssen sich noch gedulden.
1295
01:44:21,080 --> 01:44:23,400
War wohl ein falscher Alarm.
1296
01:44:27,080 --> 01:44:28,279
H�r auf.
1297
01:44:28,280 --> 01:44:29,600
Klopfen
1298
01:44:35,480 --> 01:44:39,399
Macht mal, es wird Zeit.
- Wir schaffens schon.
1299
01:44:39,400 --> 01:44:41,399
Ich wollts blo� gesagt haben.
1300
01:44:41,400 --> 01:44:45,079
Sie wollen doch nicht
in dem Pelzmantel aufs Podium?
1301
01:44:45,080 --> 01:44:47,559
Ich m�cht ihn
solang es geht anbehalten.
1302
01:44:47,560 --> 01:44:49,280
Telefonklingeln
1303
01:44:51,960 --> 01:44:53,200
Hallo?
1304
01:44:54,160 --> 01:44:55,159
Augenblick.
1305
01:44:55,160 --> 01:44:59,639
Helen, der Kerl mit der Wurstfabrik.
- Ich will ihn nicht sprechen.
1306
01:44:59,640 --> 01:45:03,719
Anita, geh du ran.
- N�, danke. - Niemand da.
1307
01:45:03,720 --> 01:45:05,999
Ich hab gehofft, die Klinik ruft an.
1308
01:45:06,000 --> 01:45:10,119
Wenn sie blo� nen Jungen bek�me.
Das w�r leichter f�r sie.
1309
01:45:10,120 --> 01:45:12,640
Da kann
�berhaupt nichts mehr helfen.
1310
01:45:13,000 --> 01:45:15,119
Klopfen
Schon gut, Mami.
1311
01:45:15,120 --> 01:45:17,920
Klopfen
- Mami, warum denn so...
1312
01:45:18,320 --> 01:45:22,599
Ist meine Nichte da? Ich habs eilig.
- Marie, der Bischof.
1313
01:45:22,600 --> 01:45:27,399
Na, Onkel. - Ich muss dich sprechen.
- Mach schnell. - Ja.
1314
01:45:27,400 --> 01:45:30,280
Du siehst schrecklich aus.
- Pst.
1315
01:45:30,760 --> 01:45:36,359
Ich brauche 29,95 Dollar, sofort.
- So viel? Wof�r die 95 Cent?
1316
01:45:36,360 --> 01:45:40,519
Ich muss verreisen.
- Ich hab nur 2 Dollar da.
1317
01:45:40,520 --> 01:45:43,039
Die Katze musst du zur�ckgeben.
1318
01:45:43,040 --> 01:45:47,199
Ich verlasse die Stadt.
- Wohin gehst du? - Chicago.
1319
01:45:47,200 --> 01:45:50,559
Ich will versuchen,
das Geld zusammenzukratzen.
1320
01:45:50,560 --> 01:45:54,159
Ich sprech mit den anderen.
- Sichere Kapitalsanlage.
1321
01:45:54,160 --> 01:45:57,839
Ich brauch dringend 30 Dollar.
Es ist f�r Onkelchen.
1322
01:45:57,840 --> 01:46:02,319
Er muss dringend verreisen.
- Wie w�rs, wenn wir zusammenlegen?
1323
01:46:02,320 --> 01:46:05,999
Wir haben uns noch nicht mal
f�r den Brief bedankt.
1324
01:46:06,000 --> 01:46:08,080
Ein gro�artiger Brief.
1325
01:46:08,520 --> 01:46:12,119
Da ist ein Dollar von mir.
- Alles, was ich hab, Marie.
1326
01:46:12,120 --> 01:46:15,920
Das ist s��. - Mach nicht
solche Stielaugen, Bischof.
1327
01:46:16,320 --> 01:46:17,919
Das ist wundervoll.
1328
01:46:17,920 --> 01:46:22,200
Mit so viel Geld kommt er gar nicht
erst n�chtern zum Bahnhof.
1329
01:46:22,880 --> 01:46:24,000
Hier, Onkel.
1330
01:46:24,960 --> 01:46:29,080
Hoppla. Ungef�hr 60 Dollar.
Alle haben was gegeben.
1331
01:46:29,960 --> 01:46:32,440
Sehr aufmerksam.
- Und nun ab.
1332
01:46:32,880 --> 01:46:36,959
Von was f�r einem Brief haben
die gesprochen? - Der von Joe.
1333
01:46:36,960 --> 01:46:39,959
Den du geschrieben hast.
- Ach so.
1334
01:46:39,960 --> 01:46:43,359
Jetzt gehst du zum Bahnhof.
Ich muss mich beeilen.
1335
01:46:43,360 --> 01:46:47,600
Ich muss mich umziehen. Wiedersehen.
Schreib mal. - Bestimmt.
1336
01:46:49,760 --> 01:46:51,440
Marie?
- Ja?
1337
01:46:54,320 --> 01:46:58,919
Ich kann das nicht annehmen.
- Was? - Nein. - Ist das dein Ernst?
1338
01:46:58,920 --> 01:47:00,959
Du hast doch nichts getrunken.
1339
01:47:00,960 --> 01:47:03,479
Ich hab den Brief nicht geschrieben.
1340
01:47:03,480 --> 01:47:05,679
Du hast ihn nicht geschrieben?
1341
01:47:05,680 --> 01:47:08,199
H�here Gewalt
hat mich daran gehindert.
1342
01:47:08,200 --> 01:47:11,800
Wie konntest du blo�?
Aber Onkelchen. - Es wird Zeit.
1343
01:47:12,400 --> 01:47:15,919
Rosi, Onkel Ferdi hat
den Brief nicht geschrieben!
1344
01:47:15,920 --> 01:47:19,239
Ich hatte blo�
ne kleine St�rkung zu mir genommen.
1345
01:47:19,240 --> 01:47:23,879
Dann kam eins zum anderen.
- Der Brief war nicht von Ihnen?
1346
01:47:23,880 --> 01:47:25,959
Das will ich gerade erkl�ren.
1347
01:47:25,960 --> 01:47:28,559
Man hat mich
ins Gef�ngnis geschleppt.
1348
01:47:28,560 --> 01:47:32,959
Er war betrunken, da haben sie ihn
eingelocht. - Keine Anz�glichkeiten.
1349
01:47:32,960 --> 01:47:35,319
Wo bleibt deine gute Kinderstube?
1350
01:47:35,320 --> 01:47:39,159
Oh, Bischof!
- Ich hab getan, was ich konnte.
1351
01:47:39,160 --> 01:47:43,040
Jetzt wirds aber Zeit.
Mr. Iturbi kommt jeden Moment.
1352
01:47:50,120 --> 01:47:54,000
Ein Wunder ist geschehen,
jetzt begreif ich erst alles!
1353
01:47:54,280 --> 01:47:57,599
Ich hab mein Bestes getan.
Soweit ich konnte.
1354
01:47:57,600 --> 01:47:59,119
Oh, ich muss gehen.
1355
01:47:59,120 --> 01:48:01,840
Auf Wiedersehen.
- Erhol dich gut.
1356
01:48:03,200 --> 01:48:05,880
Pass auf deine Gesundheit auf.
- Tu ich.
1357
01:48:48,480 --> 01:48:51,480
Musik: Georg Friedrich H�ndel
"Hallelujah"
1358
01:48:59,480 --> 01:49:07,279
* Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah, hallelujah.
1359
01:49:07,280 --> 01:49:14,480
Hallelujah, hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1360
01:49:15,400 --> 01:49:21,039
For the lord God
omnipotent reigneth.
1361
01:49:21,040 --> 01:49:25,040
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1362
01:49:25,480 --> 01:49:31,439
For the Lord God
omnipotent reigneth.
1363
01:49:31,440 --> 01:49:35,640
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1364
01:49:36,120 --> 01:49:41,119
For the Lord God
omnipotent reigneth.
1365
01:49:41,120 --> 01:49:45,840
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1366
01:49:46,880 --> 01:49:50,679
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1367
01:49:50,680 --> 01:49:54,800
For the Lord God
omnipotent reigneth.
1368
01:49:55,400 --> 01:49:57,600
Hallelujah.
1369
01:49:59,480 --> 01:50:03,280
The kingdom of this world
1370
01:50:05,200 --> 01:50:06,880
is become.
1371
01:50:07,880 --> 01:50:11,280
The kingdom of our Lord
1372
01:50:12,080 --> 01:50:13,959
and of His Christ,
1373
01:50:13,960 --> 01:50:16,080
and of His Christ.
1374
01:50:16,480 --> 01:50:21,360
And He shall reign
for ever and ever.
1375
01:50:22,120 --> 01:50:25,840
And he shall reign
for ever and ever.
1376
01:50:26,840 --> 01:50:30,840
And he shall reign
for ever and ever. *
1377
01:50:32,840 --> 01:50:35,560
(fl�stert) Ist das Baby gekommen?
1378
01:50:35,920 --> 01:50:39,240
Ja. Es ist ein Bub!
- Ja.
1379
01:50:42,800 --> 01:50:44,679
* And Lord of lords.
1380
01:50:44,680 --> 01:50:48,479
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1381
01:50:48,480 --> 01:50:51,159
King of kings.
1382
01:50:51,160 --> 01:50:54,559
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1383
01:50:54,560 --> 01:50:56,599
And Lord of lords.
1384
01:50:56,600 --> 01:51:00,599
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1385
01:51:00,600 --> 01:51:02,599
King of kings.
1386
01:51:02,600 --> 01:51:06,440
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1387
01:51:06,680 --> 01:51:12,480
And Lord of lords,
King of kings and Lord of lords.
1388
01:51:13,320 --> 01:51:16,559
And he shall reign,
and he shall reign.
1389
01:51:16,560 --> 01:51:19,159
And he shall reign,
he shall reign.
1390
01:51:19,160 --> 01:51:22,559
And he shall reign
for ever and ever.
1391
01:51:22,560 --> 01:51:26,000
King of kings for ever and ever.
1392
01:51:26,920 --> 01:51:30,440
And Lord of lords.
Hallelujah, hallelujah.
1393
01:51:31,040 --> 01:51:35,000
And he shall reign
for ever and ever.
1394
01:51:36,880 --> 01:51:43,520
King of kings and Lord of lords.
1395
01:51:44,800 --> 01:51:48,680
And he shall reign
for ever and ever.
1396
01:51:50,280 --> 01:51:54,160
For ever and ever.
For ever and ever.
1397
01:51:54,440 --> 01:51:57,880
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1398
01:51:59,320 --> 01:52:04,080
For ever and ever.
1399
01:52:07,760 --> 01:52:11,560
Hallelujah. *
1400
01:52:16,160 --> 01:52:18,360
Copyright WDR 2012
1401
01:52:19,000 --> 01:52:22,083
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
108667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.