All language subtitles for Musik.fuer.Millionen.1944.GERMAN.dTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Musik f�r Millionen (1944) dTV - WDR - 11. Oktober 2012 2 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:42,880 --> 00:01:45,920 Musik 4 00:02:10,840 --> 00:02:14,079 So, hast du alles? - Ja, danke, Onkel. 5 00:02:14,080 --> 00:02:17,679 Sitzt mein Hut gerade? - Pr�chtig, gn�dige Frau. 6 00:02:17,680 --> 00:02:21,359 Wollen wir mal sehen, ob deine Schwester da ist. 7 00:02:21,360 --> 00:02:24,279 Nat�rlich. Ich kenn doch meine Schwester. 8 00:02:24,280 --> 00:02:27,319 Dann gib Acht, dass wir sie nicht verpassen. 9 00:02:27,320 --> 00:02:30,920 Da ist sie, mit dem blauen Hut. Barbara! 10 00:02:32,520 --> 00:02:33,920 Barbara! 11 00:02:37,760 --> 00:02:40,760 Musik 12 00:03:41,040 --> 00:03:44,040 Musik 13 00:03:58,240 --> 00:03:59,840 Du warten auf wen? 14 00:04:02,800 --> 00:04:04,240 Du taubstumm? 15 00:04:04,800 --> 00:04:08,559 Ich spreche nicht mit Fremden. - Ich kein fremder Leut. 16 00:04:08,560 --> 00:04:11,000 Ich hier wohnen mehr als 20 Jahre. 17 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 Musik 18 00:04:20,040 --> 00:04:24,240 Wartest du auf jemand? - Wartest du auf jemand? 19 00:04:24,880 --> 00:04:26,879 Die sitzt wohl auf ihren Ohren. 20 00:04:26,880 --> 00:04:31,079 Hast du nicht einen Zettel dabei, wo draufsteht, wo du hingeh�rst? 21 00:04:31,080 --> 00:04:34,679 Kinder reisen nicht mehr so altmodisch. - Verzeihung. 22 00:04:34,680 --> 00:04:38,800 Die hat einer hier ausgesetzt. - Da ist sie ja. Ach, Kindchen. 23 00:04:39,280 --> 00:04:42,959 Dame geholt, um zu helfen. - Daf�r bin ich angestellt. 24 00:04:42,960 --> 00:04:46,199 Sie sprechen kann, sie mit laut beleidigen. 25 00:04:46,200 --> 00:04:50,679 Die Kleine ist verlorengegangen, aber sie will nicht sprechen. 26 00:04:50,680 --> 00:04:54,040 Nichts Neues, kennen wir. Wir wollen mal sehen. 27 00:04:54,680 --> 00:04:59,480 Wartest du auf jemand? - Er guter Onkel Polizist. - Was hast du da? 28 00:05:00,240 --> 00:05:04,239 Geht weg, lasst mich in Ruh. - Sprechen kann sie. 29 00:05:04,240 --> 00:05:05,879 Wartet sie auf jemand? 30 00:05:05,880 --> 00:05:09,679 Ich glaube, ich muss sie einsperren. Kommen Sie mit. 31 00:05:09,680 --> 00:05:13,839 Nein, ich warte auf meine Schwester und bleibe hier sitzen. 32 00:05:13,840 --> 00:05:18,920 Du wartest auf deine Schwester. - Wo wohnt sie? - Wei� ich nicht. 33 00:05:19,480 --> 00:05:21,919 Was macht sie in New York? 34 00:05:21,920 --> 00:05:25,000 Vielleicht ist die Kleine falsch ausgestiegen. 35 00:05:30,800 --> 00:05:34,519 Das ist meine Schwester. - Sieht wie ein Mann aus. 36 00:05:34,520 --> 00:05:37,239 Der steht davor. Barbara steht dahinter. 37 00:05:37,240 --> 00:05:41,120 Da sehen Sie die Frisur. - Ohren auch zu sehen. 38 00:05:41,640 --> 00:05:42,880 Hilft uns weiter. 39 00:05:42,881 --> 00:05:46,319 Ich setz mich morgen mit dem Orchester in Verbindung. 40 00:05:46,320 --> 00:05:47,799 Warum erst morgen? 41 00:05:47,800 --> 00:05:50,840 Die spielen heute Abend in der Symphony Hall. 42 00:05:52,720 --> 00:05:56,040 Halt. Wo willst du hin? - In die Symphony Hall. 43 00:05:57,440 --> 00:06:00,840 Moment mal. Willst du dich unbedingt verlaufen? 44 00:06:03,800 --> 00:06:06,800 Musik: Antonin Dvorak "9. Sinfonie e-Moll" 45 00:07:36,880 --> 00:07:41,840 Ich will zu meiner Schwester. - Dass du dich nicht von der Stelle r�hrst! 46 00:07:47,320 --> 00:07:50,400 Musik 47 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 Musik 48 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Musik: Antonin Dvorak "9. Sinfonie e-Moll" 49 00:10:39,920 --> 00:10:41,120 Mike! 50 00:10:41,840 --> 00:10:42,999 Oh. 51 00:10:43,000 --> 00:10:43,999 Mike. 52 00:10:44,000 --> 00:10:47,680 Bist dus wirklich? Es ist kaum zu glauben. 53 00:10:48,320 --> 00:10:49,839 Wo kommst du her? 54 00:10:49,840 --> 00:10:53,319 Hast du Tante K�thes Brief nicht gekriegt? - Nein. 55 00:10:53,320 --> 00:10:55,960 Du solltest mich vom Zug abholen. 56 00:10:57,360 --> 00:11:00,799 Miss, h�ren Sie... - Das Publikum ruft nach Ihnen. 57 00:11:00,800 --> 00:11:01,960 Aber... 58 00:11:02,520 --> 00:11:05,199 Ist er b�s? - W�r beinah zu verstehen. 59 00:11:05,200 --> 00:11:07,479 Ich bin froh, dass du da bist. 60 00:11:07,480 --> 00:11:11,799 Wollen Sie den Strolch behalten? - Das k�nnen Sie mir glauben. 61 00:11:11,800 --> 00:11:15,559 Lassen Sie das Kind nicht wieder allein spazieren gehen. 62 00:11:15,560 --> 00:11:19,599 Sie wird nicht einen Schritt tun. Hast du Angst gehabt? - Was? 63 00:11:19,600 --> 00:11:22,639 Ich hab doch immer meinen Talisman bei mir. 64 00:11:22,640 --> 00:11:24,519 Der Heilige Christophorus. 65 00:11:24,520 --> 00:11:28,959 Vielleicht war es gut, dass ich ihn ein bisschen unterst�tzt hab. 66 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 Sie waren so nett, danke. 67 00:11:31,280 --> 00:11:34,919 Vielen Dank f�r Ihre Bem�hungen. - Nichts zu danken. 68 00:11:34,920 --> 00:11:37,759 Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. Danke. 69 00:11:37,760 --> 00:11:39,639 Machs gut, Mike. - Machs gut. 70 00:11:39,640 --> 00:11:41,319 Na, was sagt man denn? 71 00:11:41,320 --> 00:11:44,480 Bist du gro� geworden. Ein richtiger Riese. 72 00:11:44,760 --> 00:11:48,239 Du bist dick geworden. (lacht) Na h�r mal... 73 00:11:48,240 --> 00:11:50,719 Doch, du bist dick geworden. 74 00:11:50,720 --> 00:11:55,359 Du bist genauso frech wie fr�her. Du hast wieder einen Zahn verloren. 75 00:11:55,360 --> 00:11:57,719 Runtergeschluckt. (lacht) 76 00:11:57,720 --> 00:11:58,960 So was. 77 00:12:00,400 --> 00:12:03,960 Miss. - Bitte? - Kommen Sie in mein B�ro, sofort. 78 00:12:06,160 --> 00:12:08,280 Stimmengewirr 79 00:12:08,880 --> 00:12:12,359 So eine Blamage hab ich noch bei keinem Konzert erlebt. 80 00:12:12,360 --> 00:12:14,479 Nicht aus dem Anzug springen. 81 00:12:14,480 --> 00:12:18,839 Eine Zirkusnummer. Ein Kind kommt auf die B�hne, Schirm in der Hand. 82 00:12:18,840 --> 00:12:21,799 Das Publikum kichert, sie h�rt auf zu spielen. 83 00:12:21,800 --> 00:12:23,280 Steht einfach da. - Wer? 84 00:12:23,281 --> 00:12:26,279 Die Bassgeige. Sie fliegt noch heute Abend. 85 00:12:26,280 --> 00:12:28,799 Zack. Wir haben ja unser Br�tchen. 86 00:12:28,800 --> 00:12:31,119 Wenn das Orchester zusammenbricht, 87 00:12:31,120 --> 00:12:34,919 mach ich einen Verein f�r mich allein auf. - Das Orchester? 88 00:12:34,920 --> 00:12:37,919 Wenn es so weitergeht, platzt hier der Laden. 89 00:12:37,920 --> 00:12:41,839 Erst haben Sie sich Studowiski und Konstantinowksi gekrallt. 90 00:12:41,840 --> 00:12:45,559 Dann Gaslimowitsch, Gammelstein und die... - Piccolofl�te. 91 00:12:45,560 --> 00:12:50,880 Und dann den Brinkenheimer, Trappenborch, Petrokowski, 92 00:12:51,880 --> 00:12:55,919 hoppla, hoppla, Pickelh�user und Murphy. - Murphy? 93 00:12:55,920 --> 00:12:58,359 Wir haben einen Murphy? - Wir hatten. 94 00:12:58,360 --> 00:13:00,759 Die Trommel haut morgen zur Marine ab. 95 00:13:00,760 --> 00:13:03,839 Dann holen sie sich Lubinowksi und Donatelli. 96 00:13:03,840 --> 00:13:07,319 Dann ist mit den Mannsbildern Essig. Dann schweigen alle Fl�ten. 97 00:13:07,320 --> 00:13:10,079 Schlie�lich haben wir nur noch Weibsbilder. 98 00:13:10,080 --> 00:13:13,759 Die holen sie sich auch noch. Was bleibt uns? Nichts. 99 00:13:13,760 --> 00:13:15,559 Vielleicht die Notenst�nder. 100 00:13:15,560 --> 00:13:18,719 Das ist der Moment, wo der Affe ins Wasser springt. 101 00:13:18,720 --> 00:13:22,119 Sie holen die Frauen auch? - Uns kann es schnurz sein. 102 00:13:22,120 --> 00:13:25,079 Sie sind ne Kanone, und ich brauch nen Abschluss. 103 00:13:25,080 --> 00:13:27,480 Mr. Iturbi, ich bin ein guter Pianist. 104 00:13:27,880 --> 00:13:29,919 Es gibt Leute, die behaupten, 105 00:13:29,920 --> 00:13:33,039 ich w�r ein Virtuose, ein wahres Wunderkind. 106 00:13:33,040 --> 00:13:38,079 Sie wollten mich sprechen? - Oh ja, Miss...�h... Wie ist Ihr Name? 107 00:13:38,080 --> 00:13:42,560 Ainsworth. Barbara Ainsworth. - Miss Ainsworth. - Mrs. Ainsworth. 108 00:13:44,400 --> 00:13:46,320 Gute Nacht Mrs. Ainsworth. 109 00:13:51,720 --> 00:13:55,319 Danke, Andy. Das werd ich dir nie vergessen. - Was? 110 00:13:55,320 --> 00:13:58,719 Du hast das in Ordnung gebracht. - N Dreck hab ich. 111 00:13:58,720 --> 00:14:02,119 Einer muss da sein, der das Orchester zusammenh�lt. 112 00:14:02,120 --> 00:14:04,319 Aber auf Babys war ich nicht gefasst. 113 00:14:04,320 --> 00:14:07,559 Auf Einberufung war ich gefasst, auf Blaue Montage. 114 00:14:07,560 --> 00:14:09,359 Aber auf Babys nie im Leben. 115 00:14:09,360 --> 00:14:13,039 Ich habe kein Orchester mehr, ich habe einen Kindergarten. 116 00:14:13,040 --> 00:14:16,879 Dabei k�nnt ich als Klavier-Virtuose l�ngst Million�r sein. 117 00:14:16,880 --> 00:14:20,879 Geld allein macht nicht gl�cklich. - Nein, aber es beruhigt. 118 00:14:20,880 --> 00:14:24,119 Mit dieser Beruhigung k�nnt ich diesen Kindergarten 119 00:14:24,120 --> 00:14:25,559 an den Nagel h�ngen. 120 00:14:25,560 --> 00:14:27,359 Mike, ich muss mich umziehen. 121 00:14:27,360 --> 00:14:30,000 Gute Nacht Andy. Ich dank dir. - Nacht. 122 00:14:32,400 --> 00:14:35,240 Ich kann Sie auch nicht ausstehen. 123 00:14:36,560 --> 00:14:39,440 Kinder, heut m�cht ich ein Rendezvous haben. 124 00:14:40,840 --> 00:14:44,599 Hat er getobt? - Nein. - Was hat er gesagt? - Nichts. 125 00:14:44,600 --> 00:14:48,039 Hat er auf die Pauke gehauen? - Andy hat abgeklopft. 126 00:14:48,040 --> 00:14:50,080 Kuckuck. - Ja? 127 00:14:50,360 --> 00:14:53,879 Das ist Mike, meine gro�e Schwester aus Connecticut. 128 00:14:53,880 --> 00:14:56,519 Du warst der Knalleffekt des Abends. 129 00:14:56,520 --> 00:15:00,079 Das Publikum war ganz verr�ckt nach dir. - Danke sch�n. 130 00:15:00,080 --> 00:15:02,839 Ich hab ein Rendezvous. K�sschen, S��e. 131 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 Nehmt mein Cello mit nach Hause. 132 00:15:06,280 --> 00:15:09,879 Wie schafft sie das blo� immer? - Die kennt den Dreh. 133 00:15:09,880 --> 00:15:14,239 Sie ist der personifizierte Triumph des Fleisches �ber den Geist. 134 00:15:14,240 --> 00:15:18,719 Bleib hier, ich bin gleich zur�ck. - Gute Nacht Barbara. - Nacht. 135 00:15:18,720 --> 00:15:22,160 Ein neues Foto von Joe. - So neu ist das nicht. 136 00:15:22,440 --> 00:15:26,039 Es ist aufgenommen, als er auf Urlaub war. 137 00:15:26,040 --> 00:15:28,479 Jetzt hat er schon 2 Winkel. 138 00:15:28,480 --> 00:15:32,759 Hoffentlich schickt er mir die Andenken, die ich haben wollte. 139 00:15:32,760 --> 00:15:34,479 Das japanische Schwert. 140 00:15:34,480 --> 00:15:38,240 Dazu wird er keine Zeit haben. Die haben allerhand zu tun. 141 00:15:38,680 --> 00:15:42,759 Seit du mit ihm verheiratet bist, schickt er mir nichts mehr. 142 00:15:42,760 --> 00:15:45,439 Er hat wohl keine Beziehung mehr zu mir. 143 00:15:45,440 --> 00:15:49,039 Ich werd ihm die Leviten lesen, morgen schreib ich ihm. 144 00:15:49,040 --> 00:15:51,359 Schreibst du ihm jeden Tag? - Ja. 145 00:15:51,360 --> 00:15:53,519 Und er dir auch? - Nein. 146 00:15:53,520 --> 00:15:57,760 Seit er an der Front ist, nicht mehr. - Aber jede Woche? 147 00:15:58,800 --> 00:16:02,919 Zuletzt nicht mehr. - Jeden Monat? - Ja, ungef�hr. 148 00:16:02,920 --> 00:16:08,120 Wann zum letzten Mal? - Vor ein paar Wochen, das geht noch. 149 00:16:08,560 --> 00:16:13,479 Du hast keine Ahnung, wie lange ein Brief aus dem Pazifik braucht. 150 00:16:13,480 --> 00:16:15,320 Und dann die Japse. 151 00:16:16,360 --> 00:16:19,079 Ich glaube, die lassen ihn nicht in Ruh. 152 00:16:19,080 --> 00:16:22,639 Warum ist Tante K�the in Chicago ausgestiegen? 153 00:16:22,640 --> 00:16:25,799 Sie will da Onkel Jack in der Tankstelle helfen. 154 00:16:25,800 --> 00:16:28,719 Warum bist du nicht bei ihr geblieben? 155 00:16:28,720 --> 00:16:32,559 Ich wollte dich besuchen. Du hast mir gefehlt. 156 00:16:32,560 --> 00:16:34,600 Du mir auch, �ffchen. 157 00:16:38,640 --> 00:16:40,479 Barbie? - Was denn? 158 00:16:40,480 --> 00:16:44,359 Hab keine Angst um Joe. Ich werde f�r ihn beten. 159 00:16:44,360 --> 00:16:46,600 Ich hab keine Angst um ihn. 160 00:16:47,360 --> 00:16:52,320 Ich werde zum Heiligen Christophorus beten, der wird aufpassen auf ihn. 161 00:16:52,760 --> 00:16:56,359 Wer ist das? - Ne Art Nikolaus. - Jawohl. 162 00:16:56,360 --> 00:16:58,959 Das ist auch einer mit nem Bart. 163 00:16:58,960 --> 00:17:02,399 Babs, was hast du? - Nichts. Schon gut. 164 00:17:02,400 --> 00:17:05,239 Soll ich dir Wasser holen? - Nein, danke. 165 00:17:05,240 --> 00:17:10,599 Was ist los? Was ist los mit ihr? - Gar nichts. Bestimmt nicht. 166 00:17:10,600 --> 00:17:14,399 Wenn man stundenlang hinter der Bassgeige stehen muss, 167 00:17:14,400 --> 00:17:16,479 wird man manchmal m�de. 168 00:17:16,480 --> 00:17:18,279 Dann geh doch hinaus. 169 00:17:18,280 --> 00:17:21,720 Wenn die anderen so laut spielen, h�rt dich keiner. 170 00:17:22,960 --> 00:17:26,800 Wo bringen wir Mike unter? - Wir nehmen sie mit zu uns. 171 00:17:28,520 --> 00:17:32,439 Klar, Mrs. McGuff kann uns den Buckel runterrutschen. 172 00:17:32,440 --> 00:17:35,239 Ihr wisst doch: keine Hunde, keine Kinder. 173 00:17:35,240 --> 00:17:39,159 Wir sagen, sie ist ein Liliput. - Das schaukeln wir schon. 174 00:17:39,160 --> 00:17:43,759 Tut mir leid, dass ich euch solche Umst�nde mache. - H�rt euch das an. 175 00:17:43,760 --> 00:17:47,880 Du bist das s��este Gesch�pf, das ich je gesehen hab. Klopfen 176 00:17:49,040 --> 00:17:50,720 Miss Wilson, bitte. 177 00:17:51,440 --> 00:17:54,639 Marie, dein Onkel ist hier. - Onkel Ferdinand? 178 00:17:54,640 --> 00:17:56,919 Oh, du bist wieder drau�en? 179 00:17:56,920 --> 00:18:00,359 Ich war den ganzen Winter drau�en, in Florida. 180 00:18:00,360 --> 00:18:03,039 War in bester Gesellschaft dort. 181 00:18:03,040 --> 00:18:06,879 Ich dachte, du h�ttest 6 Monate gekriegt. - Es waren 3. 182 00:18:06,880 --> 00:18:08,719 Es war ein Justizirrtum. 183 00:18:08,720 --> 00:18:12,479 Ich hoffte, du w�rdest dich dran gew�hnen. - Hm? 184 00:18:12,480 --> 00:18:17,319 Sei mir nicht b�se, aber alles, was ich dir leihen kann, sind 5 Piepen. 185 00:18:17,320 --> 00:18:20,439 Ich muss nen Pelzmantel abstottern. - Pelzmantel? 186 00:18:20,440 --> 00:18:23,679 Junges Ding wie du? Aus so ner kr�ftigen Familie? 187 00:18:23,680 --> 00:18:27,439 Geht nicht n klitzekleiner Zehner? - Im Augenblick nicht. 188 00:18:27,440 --> 00:18:29,039 Aber du kommst ja wieder. 189 00:18:29,040 --> 00:18:33,279 Wenn Frauen sich Pelzm�ntel kaufen, m�ssen M�nner drunter leiden. 190 00:18:33,280 --> 00:18:34,560 Muss ich eben leiden. 191 00:18:34,561 --> 00:18:36,799 Na, Bischof, wie wars in Florida? 192 00:18:36,800 --> 00:18:39,799 Sehr einsam ohne mein Holdchen, mein Goldchen. 193 00:18:39,800 --> 00:18:43,039 Ich seh dich bald wieder. Gut Nacht zusammen. 194 00:18:43,040 --> 00:18:44,280 (alle) Gute Nacht. 195 00:18:44,281 --> 00:18:47,000 Ich habe noch ein Gesch�ft zu erledigen. 196 00:18:48,480 --> 00:18:51,039 Warum muss der immer hier aufkreuzen? 197 00:18:51,040 --> 00:18:54,400 Sie sollten ihn wieder einstecken. - Tun sie auch. 198 00:18:56,840 --> 00:18:59,840 Musik 199 00:19:12,160 --> 00:19:15,840 N�chstens bringst du auch noch das Klavier mit. - Psst. 200 00:19:17,360 --> 00:19:18,880 Komm rein, Mike. 201 00:19:21,760 --> 00:19:23,440 Blinder Passagier. 202 00:19:24,280 --> 00:19:28,880 Das ist ein Wolkenkratzer. - Nein, ne Drachenh�hle, gib Acht. 203 00:19:30,000 --> 00:19:34,760 Was ist das? - Meine Klarinette, Moment. - Fang, Puppe. 204 00:19:39,400 --> 00:19:40,680 Du Trampel! 205 00:19:41,360 --> 00:19:44,879 Oh. Meine Klarinette. Habt ihr das gesehen? 206 00:19:44,880 --> 00:19:49,399 Das Erbst�ck von Opa. So was hab ich noch nicht gesehen. 207 00:19:49,400 --> 00:19:52,800 Eine angeerbte Klarinette auf den Boden zu werfen. 208 00:19:54,280 --> 00:19:57,000 Die ist kaputt. H�rt doch. 209 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 schiefer Ton 210 00:19:59,480 --> 00:20:03,200 Verzeihung. Ich dacht, sie w�r kaputt. - Kinder! 211 00:20:04,080 --> 00:20:05,920 Los, �ffchen, lauf. 212 00:20:06,440 --> 00:20:08,920 Wo soll ich denn hin? - Zeig ich dir. 213 00:20:09,360 --> 00:20:12,279 Was macht ihr? Nehmt R�cksicht auf Jessie. 214 00:20:12,280 --> 00:20:15,719 Schl�ft die auch nachts? - Ich kriege keine andere. 215 00:20:15,720 --> 00:20:18,240 Ich bin auf Jessie angewiesen. 216 00:20:18,680 --> 00:20:20,880 Ihre Majest�t, das Dienstm�dchen. 217 00:20:21,600 --> 00:20:25,079 Was sein hier wieder los? - Nichts, Jessie. 218 00:20:25,080 --> 00:20:30,159 Gehen Sie wieder zu Bett. M�chten Sie ein Schlafmittel? - Nein. 219 00:20:30,160 --> 00:20:33,160 Oder einen Tritt in den Allerwertesten? 220 00:20:34,520 --> 00:20:38,040 Noch mal so ein Theater und ihr fliegt alle raus. 221 00:20:38,640 --> 00:20:41,840 (alle) Gute Nacht. - Macht, dass ihr raufkommt. 222 00:20:42,920 --> 00:20:45,199 Keine Post f�r mich gekommen? 223 00:20:45,200 --> 00:20:47,600 Nein, nur ein Haufen Zeitschriften. 224 00:20:48,920 --> 00:20:50,000 Halt! 225 00:20:50,360 --> 00:20:51,519 Ja. 226 00:20:51,520 --> 00:20:53,959 Da war ein Brief dabei. - F�r mich? 227 00:20:53,960 --> 00:20:58,199 Moment... Ja, der war f�r Sie. Wo hab ich ihn hingelegt? 228 00:20:58,200 --> 00:21:02,200 Ein Feldpost-Brief. - Vom Joe. - Wie sch�n. 229 00:21:03,360 --> 00:21:05,400 Wo kann er denn sein? 230 00:21:06,520 --> 00:21:10,040 Ich mein, ich h�tte ihn auf den Schreibtisch gelegt. 231 00:21:11,240 --> 00:21:13,800 Sie m�ssen ihn finden, Mrs. McGuff. 232 00:21:14,760 --> 00:21:17,839 Ich hab ihn gleich auf Ihr Zimmer gebracht. 233 00:21:17,840 --> 00:21:19,240 Langsam, langsam. 234 00:21:20,600 --> 00:21:23,600 Musik 235 00:21:27,720 --> 00:21:28,720 Oh. 236 00:21:39,440 --> 00:21:42,040 Was schreibt er? - Gehts ihm gut? 237 00:21:44,360 --> 00:21:45,840 Ich les ihn euch vor. 238 00:21:48,720 --> 00:21:49,799 Hier steht: 239 00:21:49,800 --> 00:21:53,799 "Liebe Barbara. Ich schicke n�chsten Samstag Mike zu dir. 240 00:21:53,800 --> 00:21:57,080 Der Zug muss 8:15 Uhr im Bahnhof einlaufen." 241 00:21:57,920 --> 00:21:59,519 Mike kommt heute. 242 00:21:59,520 --> 00:22:02,080 Erinnert mich, dass ich sie abhole. 243 00:22:02,680 --> 00:22:05,079 Das ist der Brief von Tante K�the. 244 00:22:05,080 --> 00:22:07,959 Die alte Kuh hat gesagt, es sei Feldpost. 245 00:22:07,960 --> 00:22:10,479 Sie h�lt das f�r nen Feldpoststempel. 246 00:22:10,480 --> 00:22:13,439 Herrgott, bin ich aus der Puste. 247 00:22:13,440 --> 00:22:16,079 M�chte ihr den Brief um die Ohren hauen. 248 00:22:16,080 --> 00:22:18,399 Davon sieht sie auch nicht besser. 249 00:22:18,400 --> 00:22:21,719 Mike, jetzt kommst du dran. Schuhe ausziehen. 250 00:22:21,720 --> 00:22:25,999 Wir gehen gleich r�ber. - Meine F��e sind schon ganz hei�. 251 00:22:26,000 --> 00:22:28,599 Wo soll Mike schlafen? - Bei mir. 252 00:22:28,600 --> 00:22:31,999 Das ist nicht dein Ernst. - Ich hab Platz genug. 253 00:22:32,000 --> 00:22:36,079 Anita, wie ist es mit deinem Sofa? - Sie liegt m�uschenstill. 254 00:22:36,080 --> 00:22:39,320 Ich schnarch. - Es wird geliefert, ein Sofa. 255 00:22:40,880 --> 00:22:42,240 Alle mithelfen. 256 00:22:42,720 --> 00:22:46,919 Wo willst du hin? - Mit anfassen. - Das wirst du bleiben lassen. 257 00:22:46,920 --> 00:22:49,720 Du wirst kein Sofa tragen, verstanden? 258 00:22:50,240 --> 00:22:52,120 Los, k�mmere dich um Mike. 259 00:22:56,800 --> 00:23:00,119 Babs, warum sind die alle so um dich besorgt? 260 00:23:00,120 --> 00:23:01,799 Die haben mich gern. 261 00:23:01,800 --> 00:23:06,000 Wir m�ssen ein Versteck suchen, falls Mrs. McGuff raufkommt. 262 00:23:08,120 --> 00:23:11,240 Ich kann noch gar nicht richtig schnaufen. 263 00:23:11,760 --> 00:23:16,880 Ich bin gleich zur�ck. Ich zieh ein anderes Kleid an. Das ist so eng. 264 00:23:22,520 --> 00:23:25,560 Musik 265 00:23:27,280 --> 00:23:28,640 Barbara! 266 00:23:29,640 --> 00:23:33,439 Babs ist was passiert. - Wo ist sie? - Da drin. 267 00:23:33,440 --> 00:23:36,120 Ruft n Doktor. - Sofort. Sofort. 268 00:23:39,960 --> 00:23:42,360 Haben die Sie geholt? - Moment. 269 00:23:44,080 --> 00:23:46,079 Puls ist in Ordnung. 270 00:23:46,080 --> 00:23:48,879 Tut mir leid, dass Sie gest�rt worden sind. 271 00:23:48,880 --> 00:23:53,559 Das ist nicht schlimm. Nur... Na ja, meine Beine wollen nicht mehr. 272 00:23:53,560 --> 00:23:55,760 Dagegen soll Kurzwelle gut sein. 273 00:23:56,480 --> 00:23:59,680 Kurzwellen imponieren meinen Beinen nicht mehr. 274 00:24:00,760 --> 00:24:03,240 Holt mal n Glas Wasser. - Gleich. 275 00:24:04,000 --> 00:24:07,959 Da redet man immer von dem schweren Leben der Land�rzte. 276 00:24:07,960 --> 00:24:09,880 Sicher, stimmt ja auch. 277 00:24:10,560 --> 00:24:14,999 Die brauchen nicht ihr halbes Leben in Treppenh�usern herumzukraxeln. 278 00:24:15,000 --> 00:24:18,879 1. Stock, 2. Stock, 3. Stock und so weiter. 279 00:24:18,880 --> 00:24:22,399 Rauf, runter, rauf, runter. - Das muss m�de machen. 280 00:24:22,400 --> 00:24:26,680 Fr�her bin ich manchmal das Treppengel�nder runtergerutscht. 281 00:24:28,680 --> 00:24:30,719 Sie m�ssten mal ausschlafen. 282 00:24:30,720 --> 00:24:33,719 Wie, wenn das Telefon die ganze Nacht rasselt? 283 00:24:33,720 --> 00:24:36,799 Kann ich erst, wenn die Jungs wieder da sind. 284 00:24:36,800 --> 00:24:40,519 Dann werd ich die ganze Nacht wach liegen, weil ich warte, 285 00:24:40,520 --> 00:24:43,679 dass das Telefon rasselt. - Darf ich? - Danke. 286 00:24:43,680 --> 00:24:46,959 Sch�n artig und jeden Nachmittag ein Schl�fchen. 287 00:24:46,960 --> 00:24:50,839 Vergessen Sie nicht das Kalzium. Gute Nacht. - Gute Nacht. 288 00:24:50,840 --> 00:24:54,080 Und gute Besserung. - Es wird sich schon machen. 289 00:25:01,480 --> 00:25:04,319 Herr Doktor. - Ja? - Was meinen Sie? 290 00:25:04,320 --> 00:25:07,599 Alles in Ordnung. Kein Grund zur Beunruhigung. 291 00:25:07,600 --> 00:25:10,919 So ne Ohnmacht ist in ihrem Zustand nat�rlich. 292 00:25:10,920 --> 00:25:14,599 V.a. Ruhe, Schonung und jede Aufregung vermeiden. 293 00:25:14,600 --> 00:25:16,400 Ihr m�sst sie ablenken. 294 00:25:18,960 --> 00:25:21,720 Glaubt ihr noch an den Klapperstorch? 295 00:25:22,760 --> 00:25:25,160 Gute Nacht. (alle) Gute Nacht. 296 00:25:30,120 --> 00:25:33,479 Ihr seid mir sch�ne Trauerweiden. Mike auch. 297 00:25:33,480 --> 00:25:36,919 Bestellt gleich n Kranz f�r mich mit "Ruhe sanft". 298 00:25:36,920 --> 00:25:39,719 Ich bin kerngesund, hab normale Temperatur. 299 00:25:39,720 --> 00:25:43,040 Ich wollt, ich h�tte auch mal normale Temperatur. 300 00:25:46,280 --> 00:25:49,280 Musik 301 00:25:49,880 --> 00:25:51,160 Herr Doktor. 302 00:25:52,280 --> 00:25:53,520 Herr Doktor. 303 00:25:54,240 --> 00:25:57,560 Herr Doktor. - Ja? Oh. Das bist du. 304 00:25:58,920 --> 00:26:04,319 Was ist los mit meiner Schwester? - Gar nichts. Wie kommst du darauf? 305 00:26:04,320 --> 00:26:06,559 Sie ist in Ohnmacht gefallen. 306 00:26:06,560 --> 00:26:09,159 Es ist schon mancher in Ohnmacht gefallen. 307 00:26:09,160 --> 00:26:13,039 Ich w�r selbst beinah mal in Ohnmacht gefallen. - Ulkig. 308 00:26:13,040 --> 00:26:15,439 Sie wird ohnm�chtig und freut sich. 309 00:26:15,440 --> 00:26:18,959 �ber so was freut sich ein Mensch doch nicht. - So, so. 310 00:26:18,960 --> 00:26:20,520 Ich bin in Sorge. 311 00:26:24,320 --> 00:26:29,199 Kannst du ein Geheimnis bewahren? - Ja. D.h. ich wills versuchen. 312 00:26:29,200 --> 00:26:31,120 Du wirst bald Tante. 313 00:26:33,240 --> 00:26:34,639 Ich? - Mhm. 314 00:26:34,640 --> 00:26:37,519 Deine Schwester wird ein Baby bekommen. 315 00:26:37,520 --> 00:26:40,319 Barbara? - Aber nicht weitersagen. 316 00:26:40,320 --> 00:26:43,879 Ich sags nicht weiter. - Das ist unser Geheimnis. 317 00:26:43,880 --> 00:26:46,000 In Ordnung? Gute Nacht. 318 00:26:51,560 --> 00:26:52,720 Herr Doktor? 319 00:26:53,400 --> 00:26:54,600 Ja. 320 00:26:55,200 --> 00:26:57,640 Wird es ein Bub oder ein M�del? 321 00:26:59,440 --> 00:27:03,000 Das kann man noch nicht sehen. Gute Nacht. 322 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Musik 323 00:27:54,200 --> 00:27:55,999 Babs? - Mike. 324 00:27:56,000 --> 00:27:57,639 Ins Bett, sofort. 325 00:27:57,640 --> 00:28:00,719 Erst muss ich dich was fragen. - Was denn? 326 00:28:00,720 --> 00:28:03,079 Kannst du ein Geheimnis bewahren? 327 00:28:03,080 --> 00:28:05,479 Ein Geheimnis? - Ein ganz gro�es. 328 00:28:05,480 --> 00:28:07,239 Ich glaube schon, Mike. 329 00:28:07,240 --> 00:28:08,439 Wei�t du... 330 00:28:08,440 --> 00:28:10,600 Du wirst ein Baby bekommen. 331 00:28:12,640 --> 00:28:13,919 Mike. 332 00:28:13,920 --> 00:28:15,399 Wahrhaftig, Babs. 333 00:28:15,400 --> 00:28:16,999 Du kriegst ein Baby. 334 00:28:17,000 --> 00:28:17,999 So? 335 00:28:18,000 --> 00:28:22,159 Ja, und das m�sstest du wissen. - Ja, woher wei�t denn du das? 336 00:28:22,160 --> 00:28:23,159 �h. 337 00:28:23,160 --> 00:28:24,759 Das ist n Geheimnis. 338 00:28:24,760 --> 00:28:27,639 Sags ruhig, ich bin verschwiegen wie ein Grab. 339 00:28:27,640 --> 00:28:29,119 Ehrenwort? - Ehrenwort. 340 00:28:29,120 --> 00:28:32,400 Der Doktor hats gesagt. - Der Doktor? 341 00:28:33,040 --> 00:28:35,159 Ich konnte es nicht verschweigen. 342 00:28:35,160 --> 00:28:37,239 Ich bin froh, dass ich es nun wei�. 343 00:28:37,240 --> 00:28:39,799 Bist du aufgeregt wie ich? - Furchtbar. 344 00:28:39,800 --> 00:28:41,239 Und gl�cklich bin ich. 345 00:28:41,240 --> 00:28:44,239 Bist du auch gl�cklich? - Unendlich gl�cklich. 346 00:28:44,240 --> 00:28:49,079 Ich dachte, deine Krankheit w�rde besser werden, wenn du das w�sstest. 347 00:28:49,080 --> 00:28:51,000 Du bist ja ein Wunder-Doktor. 348 00:28:51,680 --> 00:28:55,320 Nun musst du schlafen und was Sch�nes tr�umen. 349 00:28:55,840 --> 00:28:57,199 Das will ich tun. 350 00:28:57,200 --> 00:28:59,719 Wird es ein Bub oder ein M�del? 351 00:28:59,720 --> 00:29:01,239 Wei�t du das auch? 352 00:29:01,240 --> 00:29:03,880 So was kann man noch nicht sehen. 353 00:29:04,640 --> 00:29:07,919 Dann lassen wir uns �berraschen, ist auch sch�n. 354 00:29:07,920 --> 00:29:10,600 Nacht �ffchen. - Gute Nacht Barbie. 355 00:29:13,600 --> 00:29:16,600 Musik 356 00:29:44,800 --> 00:29:47,679 Guten Morgen Barbara. - Guten Morgen Charlie. 357 00:29:47,680 --> 00:29:49,559 Ist gut, Mike, lass nur. 358 00:29:49,560 --> 00:29:53,480 Lass nur Barbara, das machen wir. - Sieht nur schwer aus. 359 00:29:55,160 --> 00:29:56,239 Na sch�n. 360 00:29:56,240 --> 00:29:59,439 Mike, verschwinde jetzt, geh in die Garderobe. 361 00:29:59,440 --> 00:30:02,119 Aber ich muss auf dich aufpassen, Barbara. 362 00:30:02,120 --> 00:30:06,519 Du willst nicht krank im Bett liegen, wenn das Baby kommt, oder? 363 00:30:06,520 --> 00:30:09,760 (lacht) �ffchen, sei artig, geh schon, ja? 364 00:30:11,400 --> 00:30:14,679 Wenn ich mich still in die Ecke setze... 365 00:30:14,680 --> 00:30:17,999 Es wird Krach geben, wenn Mr. Iturbi dich sieht. 366 00:30:18,000 --> 00:30:19,959 Kein Mensch soll mich sehen. 367 00:30:19,960 --> 00:30:22,319 Ich lasse mich m�uschenklein werden. 368 00:30:22,320 --> 00:30:23,359 Mike, S��e... 369 00:30:23,360 --> 00:30:25,279 Immer muss man sich verstecken. 370 00:30:25,280 --> 00:30:28,159 Wenn man aufsteht, muss man sich verstecken, 371 00:30:28,160 --> 00:30:31,680 wenn man nach Hause kommt, muss man sich verstecken. 372 00:30:33,120 --> 00:30:36,999 Wie ist Mike aus dem Haus gekommen? - Rausgeschlichen. 373 00:30:37,000 --> 00:30:38,799 Das arme Kind, so fr�h? 374 00:30:38,800 --> 00:30:40,399 Das macht ihr nichts. 375 00:30:40,400 --> 00:30:42,559 Die geht in die Kirche und betet. 376 00:30:42,560 --> 00:30:44,799 Bis ich sie abhole, sie betet gerne. 377 00:30:44,800 --> 00:30:46,440 Danke sch�n. - Schon gut. 378 00:30:53,040 --> 00:30:56,040 Musik 379 00:32:04,720 --> 00:32:08,679 (singt) * Nach Toscanini und Iturbi komme ich. 380 00:32:08,680 --> 00:32:11,679 Denn ich bin eine Klasse f�r mich. * 381 00:32:11,680 --> 00:32:13,679 H�rt mal zu, passt mal auf. 382 00:32:13,680 --> 00:32:16,959 Ich bin ein Genie, ein Beethoven, ein dolles Ding. 383 00:32:16,960 --> 00:32:18,759 Ich muss nur entdeckt werden. 384 00:32:18,760 --> 00:32:19,759 Noch mal. 385 00:32:19,760 --> 00:32:22,479 (singt) * Nach Toscanini und Iturbi komm ich. 386 00:32:22,480 --> 00:32:25,400 Denn ich bin eine Klasse f�r mich. * 387 00:32:26,560 --> 00:32:29,679 14 Tage her, ich br�tete �ber einem Werk, 388 00:32:29,680 --> 00:32:31,759 kommt Iturbi zu mir und sagt: 389 00:32:31,760 --> 00:32:34,879 Wie dirigiert man das Gebet einer Jungfrau? 390 00:32:34,880 --> 00:32:39,719 Ich sagte: Puccini fortissimo, Ferruccio Busoni e pizzicato. 391 00:32:39,720 --> 00:32:41,880 Da flogen ihm die Schuhe weg. 392 00:32:42,720 --> 00:32:45,920 (singt) * Nach Toscanini, Iturbi, komme ich. 393 00:32:46,200 --> 00:32:49,919 Toscanini, Iturbi, die haben was drauf. 394 00:32:49,920 --> 00:32:54,039 Da kriegen sogar Taubstumme Tr�nen in die Augen. 395 00:32:54,040 --> 00:32:57,919 Iturbis Trompeten sind die lautesten der Welt. * 396 00:32:57,920 --> 00:32:58,960 Los. 397 00:33:03,120 --> 00:33:06,079 Da wird die Milch in der Kanne sauer. 398 00:33:06,080 --> 00:33:07,759 Ich will was S��es. 399 00:33:07,760 --> 00:33:10,480 Ein Piccolo-Solo, zart wie Liebestraum. 400 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 (singt) * Tiribi, Tiribi, Tiribi. 401 00:33:16,240 --> 00:33:18,600 Ja, ja, ja. 402 00:33:20,080 --> 00:33:22,800 Tiribi, Tiribi, Tiribi. 403 00:33:24,320 --> 00:33:28,640 Ja, ja, ja. * 404 00:33:30,920 --> 00:33:32,720 Ich finds gro�artig. 405 00:33:33,240 --> 00:33:35,400 Xylophon 406 00:33:35,880 --> 00:33:37,759 Wer ist das gewesen? 407 00:33:37,760 --> 00:33:40,480 Sie haben es n�tig, das ist mein Solo. 408 00:33:58,680 --> 00:34:00,999 Donnerwetter, ich verbitte mir das. 409 00:34:01,000 --> 00:34:03,040 Noch einmal so eine Sache... 410 00:34:03,560 --> 00:34:05,840 ...dann geht aber die Post ab. 411 00:34:24,640 --> 00:34:28,479 Wenn er sich das noch mal erlaubt, werde ich unangenehm. 412 00:34:28,480 --> 00:34:31,359 Ein Gl�ck, dass ich so n ruhiger Mensch bin. 413 00:34:31,360 --> 00:34:35,199 (singt) * Nach Toscanini und Iturbi komme ich. 414 00:34:35,200 --> 00:34:37,960 Was w�ren die Herren ohne mich? 415 00:34:38,800 --> 00:34:42,720 Die Leute applaudieren, wenn wir dirigieren. 416 00:34:43,960 --> 00:34:46,160 Toscanini, Itur... * 417 00:34:49,200 --> 00:34:51,680 Es m�sste mal wieder gestimmt werden. 418 00:34:52,400 --> 00:34:53,719 W�re notwendig. 419 00:34:53,720 --> 00:34:56,439 Andy, Sie sind ein Virtuose, jetzt wei� ichs. 420 00:34:56,440 --> 00:34:58,999 Das Einzige, was mir abgeht, ist Publikum. 421 00:34:59,000 --> 00:35:01,559 Setzen Sie das Orchester in die Versenkung. 422 00:35:01,560 --> 00:35:03,719 Knallen Sie Schweinwerfer auf mich. 423 00:35:03,720 --> 00:35:06,679 Wenn ich fertig bin, wird ein Beifall dr�hnen, 424 00:35:06,680 --> 00:35:08,999 wie die Posaunen des j�ngsten Gerichts. 425 00:35:09,000 --> 00:35:12,999 Andrews, h�tte nie geglaubt, dass so was in Ihnen steckt. 426 00:35:13,000 --> 00:35:13,999 Ja, ja. 427 00:35:14,000 --> 00:35:16,559 N Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 428 00:35:16,560 --> 00:35:18,480 Das Grieg Concerto, bitte. 429 00:35:19,960 --> 00:35:22,519 Wir haben das Concerto schon gespielt. 430 00:35:22,520 --> 00:35:23,680 Es war sehr gut. 431 00:35:23,681 --> 00:35:26,519 Ein wenig hat gefehlt die Puissance. 432 00:35:26,520 --> 00:35:28,600 Was Sie nennen Dynamik. 433 00:35:29,280 --> 00:35:33,239 Wir m�ssen die St�ck probieren, auf Tournee ist wenig Zeit. 434 00:35:33,240 --> 00:35:36,040 Au�erdem kommen diese neue Mitglied. 435 00:35:36,920 --> 00:35:38,079 Andrews. 436 00:35:38,080 --> 00:35:40,359 Bin ohne Lautsprecher zu erreichen. 437 00:35:40,360 --> 00:35:43,159 Neue Mitglieder da? - Nur n paar, h�chstens. 438 00:35:43,160 --> 00:35:44,159 Damen dabei? 439 00:35:44,160 --> 00:35:46,999 Das wissen Sie, haben sie selbst ausgesucht. 440 00:35:47,000 --> 00:35:49,519 Richtig, ich habe sie engagiert, 4 Damen. 441 00:35:49,520 --> 00:35:52,200 Darf ich die Neuen bitten, aufzustehen? 442 00:35:52,560 --> 00:35:53,839 Schon gut. 443 00:35:53,840 --> 00:35:55,640 Danke sehr, danke sehr. 444 00:35:58,920 --> 00:36:01,639 Meine Privatinitiative wird nicht gesch�tzt. 445 00:36:01,640 --> 00:36:06,560 Sollen Sie sich Schimpansen ausm Zoo holen und hinter die Pulte setzen. 446 00:36:11,160 --> 00:36:12,959 Jetzt das Concerto. 447 00:36:12,960 --> 00:36:14,720 Konzentration, bitte. 448 00:36:15,360 --> 00:36:19,599 In 4 Wochen beginnt die Tournee, wir m�ssen unser Bestes geben. 449 00:36:19,600 --> 00:36:21,360 Allegro molto moderato. 450 00:36:23,120 --> 00:36:26,120 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 451 00:39:38,960 --> 00:39:40,399 Was ist denn los? 452 00:39:40,400 --> 00:39:44,240 Gar nichts, wir k�nnen warten, lass dich nicht st�ren. 453 00:39:46,080 --> 00:39:48,480 Oh, bitte, Sie st�ren mich nicht. 454 00:39:49,320 --> 00:39:51,200 Mike, Mike. 455 00:39:51,640 --> 00:39:52,800 Andrews. 456 00:39:54,560 --> 00:39:56,560 Holen Sie ihn. - Sofort. 457 00:39:57,040 --> 00:40:00,759 Was hat das da oben zu bedeuten, wenn ich fragen d�rfte? 458 00:40:00,760 --> 00:40:05,079 Ich habe einen Stuhl geholt, wollte ihn meiner Schwester bringen. 459 00:40:05,080 --> 00:40:06,279 Warum? 460 00:40:06,280 --> 00:40:07,720 Zum Draufsetzen. 461 00:40:08,720 --> 00:40:10,839 Schon wieder dieser Fratz. 462 00:40:10,840 --> 00:40:13,839 W�rdest du dich mit deinem Stuhl entfernen? 463 00:40:13,840 --> 00:40:15,999 N�. - Was hei�t das, n�? 464 00:40:16,000 --> 00:40:18,199 Das hei�t Nein. - Warum nicht? 465 00:40:18,200 --> 00:40:19,800 Weil meine... - Mike. 466 00:40:20,400 --> 00:40:23,599 Ich kann nicht dr�ber sprechen. - Warum nicht? 467 00:40:23,600 --> 00:40:25,279 Es... - Bitte... 468 00:40:25,280 --> 00:40:27,199 Es ist ein Geheimnis. 469 00:40:27,200 --> 00:40:28,359 Geheimnis? 470 00:40:28,360 --> 00:40:32,880 �berlassen Sie die mir, Mr. Iturbi, ich werde schon mit ihr fertig. 471 00:40:33,960 --> 00:40:35,920 Einen Moment, Andrews. 472 00:40:37,640 --> 00:40:40,000 Also gut, bring ihr den Stuhl. 473 00:40:42,360 --> 00:40:45,559 Wirklich, Mr. Iturbi, das ist... - Setzen, setzen. 474 00:40:45,560 --> 00:40:48,719 Widersprechen Sie bitte Ihrem Dirigenten nicht. 475 00:40:48,720 --> 00:40:50,239 Das kapier ich nicht. 476 00:40:50,240 --> 00:40:53,279 Jetzt kommst du dran. - Ich? Ja, du. 477 00:40:53,280 --> 00:40:55,199 W�rdest du da runterkommen? 478 00:40:55,200 --> 00:40:57,039 Wir m�chten weiter probieren. 479 00:40:57,040 --> 00:40:58,039 Ja, ja. 480 00:40:58,040 --> 00:40:59,280 Ich komme schon. 481 00:41:00,080 --> 00:41:01,319 Ich bin platt. 482 00:41:01,320 --> 00:41:03,879 H�r mal. Nimm da unten Platz. 483 00:41:03,880 --> 00:41:07,440 Wenn es dir gef�llt, sagst du es uns. 484 00:41:09,000 --> 00:41:10,280 Ja, gern. 485 00:41:22,520 --> 00:41:25,159 Jetzt, meine Herrschaften, Buchstabe D. 486 00:41:25,160 --> 00:41:26,400 Allegro a tempo. 487 00:41:27,320 --> 00:41:28,560 Bequem so? 488 00:41:29,000 --> 00:41:30,120 Ja. 489 00:41:30,520 --> 00:41:31,520 Danke. 490 00:41:32,080 --> 00:41:33,480 Allegro a tempo. 491 00:41:35,760 --> 00:41:38,760 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 492 00:41:51,640 --> 00:41:53,080 Sag doch mal... 493 00:41:56,800 --> 00:41:59,800 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 494 00:42:35,040 --> 00:42:39,040 Sag, was ist das f�r eine Geschichte mit dir und Mr. Iturbi? 495 00:42:45,520 --> 00:42:48,520 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 496 00:43:08,040 --> 00:43:09,160 Aufpassen. 497 00:43:14,560 --> 00:43:15,719 Hey, Vorsicht. 498 00:43:15,720 --> 00:43:18,039 Habt ihr nie ne Harfe in der Hand gehabt? 499 00:43:18,040 --> 00:43:19,719 Nee, sind ja keine Engel. 500 00:43:19,720 --> 00:43:22,640 K�nnt ihr werden, wenn ihr nicht aufpasst. 501 00:43:28,200 --> 00:43:29,480 So, das w�rs. 502 00:43:30,080 --> 00:43:32,320 Nie mehr lasse ich was reinigen. 503 00:43:32,760 --> 00:43:35,119 Wie dieses Kleid eingelaufen ist... 504 00:43:35,120 --> 00:43:38,799 Ist nicht eingelaufen, dein B�uchlein ist dick geworden. 505 00:43:38,800 --> 00:43:41,799 Wenn wir essen wollen, m�ssen wir uns beeilen. 506 00:43:41,800 --> 00:43:43,439 Onkel Ferdinand sagt immer: 507 00:43:43,440 --> 00:43:47,320 Komme nie zum Zug zu sp�t, hast du grad ein Ding gedreht. 508 00:43:47,960 --> 00:43:49,519 Wo ist mein Schirm? 509 00:43:49,520 --> 00:43:51,600 Klopfen Ich bins, Mrs. McGuff. 510 00:43:59,000 --> 00:44:00,240 Kommen Sie rein. 511 00:44:00,241 --> 00:44:04,719 Ich wollte fragen, soll was aufn Dachboden, solange ihr weg seid? 512 00:44:04,720 --> 00:44:07,519 (alle) Nein, nein, danke, vielen Dank. 513 00:44:07,520 --> 00:44:09,079 Vielleicht das Radio? 514 00:44:09,080 --> 00:44:10,639 Ja, nehmen Sie es mit. 515 00:44:10,640 --> 00:44:12,559 Gut, ich stelle es zu mir. 516 00:44:12,560 --> 00:44:13,999 Wiedersehen Mrs. McGuff. 517 00:44:14,000 --> 00:44:15,799 Kinder, ich habs im Kreuz. 518 00:44:15,800 --> 00:44:18,239 Dieser Rheumatismus wird mich umbringen. 519 00:44:18,240 --> 00:44:19,679 Wozu haben Sie Jessie? 520 00:44:19,680 --> 00:44:21,239 Lassen Sie die was tun. 521 00:44:21,240 --> 00:44:23,039 Die ist beim Mittagsschl�fchen. 522 00:44:23,040 --> 00:44:25,359 Manchmal dauert das bis zum Morgen. 523 00:44:25,360 --> 00:44:27,840 Ich muss noch die Diele sauber machen. 524 00:44:28,480 --> 00:44:31,480 Komm raus, Mike. - Ich h�tte beinahe geniest. 525 00:44:32,920 --> 00:44:35,759 Soll ich den Kasten auf den Boden stellen? 526 00:44:35,760 --> 00:44:37,479 Nein, nicht n�tig. 527 00:44:37,480 --> 00:44:39,519 Vielleicht nehmen wir ihn mit. 528 00:44:39,520 --> 00:44:44,079 Wir h�ngen an diesem Ding, unser Talisman. - Das soll Gl�ck bringen? 529 00:44:44,080 --> 00:44:45,079 Ja, ja. 530 00:44:45,080 --> 00:44:46,240 Niesen 531 00:44:46,640 --> 00:44:48,280 Gesundheit. - Danke. 532 00:44:50,400 --> 00:44:53,999 Entschuldigt, dass ich Scherereien mache. 533 00:44:54,000 --> 00:44:56,439 �ffchen, was ist mit deinem Hut? 534 00:44:56,440 --> 00:44:59,919 Gehen wir zu Floria oder nicht? - Wir sind unterwegs. 535 00:44:59,920 --> 00:45:01,319 Neues Fell. 536 00:45:01,320 --> 00:45:03,799 Wem hast du das �ber die Ohren gezogen? 537 00:45:03,800 --> 00:45:05,319 Jungen Nerzchen, Herzchen. 538 00:45:05,320 --> 00:45:06,320 Oder alten Bibern. 539 00:45:06,321 --> 00:45:09,919 Wenn ich die letzte Rate zahle, kriege ich auch meinen Pelz. 540 00:45:09,920 --> 00:45:12,479 Was ist mit Mike? Wie lotsen wir die raus? 541 00:45:12,480 --> 00:45:14,879 Daf�r habe ich n Dreh. Avanti, Senoritas. 542 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 Ihr 2 passt auf. 543 00:45:16,041 --> 00:45:18,879 Sobald ihr das Zeichen kriegt, saust ihr los. 544 00:45:18,880 --> 00:45:21,119 Geht zu Flori und schnappt n Tisch. 545 00:45:21,120 --> 00:45:22,759 Wir nehmen das Gep�ck. 546 00:45:22,760 --> 00:45:24,199 Wir sind startbereit. 547 00:45:24,200 --> 00:45:25,520 Oh, mein Schirm. 548 00:45:27,200 --> 00:45:28,320 Hier. 549 00:45:37,240 --> 00:45:39,399 Mrs. McGuff, kommen Sie her. 550 00:45:39,400 --> 00:45:40,799 Was ist los? 551 00:45:40,800 --> 00:45:42,959 Ich will was f�r Ihr Kreuz tun. 552 00:45:42,960 --> 00:45:46,479 Ich werde Sie massieren. - Oh nein, nein. Oh ja, ja. 553 00:45:46,480 --> 00:45:48,199 Ich habe nur ein paar Minuten, 554 00:45:48,200 --> 00:45:51,279 aber ich kann sie nicht in diesem Zustand lassen. 555 00:45:51,280 --> 00:45:53,839 Haben Sie schon mal massiert? - Tausende. 556 00:45:53,840 --> 00:45:55,399 Sie hat die Massier-Medaille. 557 00:45:55,400 --> 00:45:57,679 Sie machts wundervoll, Mrs. Mc Guff. 558 00:45:57,680 --> 00:46:00,520 Tuts auch nicht weh? - Nein, kein bisschen. 559 00:46:01,760 --> 00:46:03,440 Die Luft ist rein. 560 00:46:05,160 --> 00:46:07,680 Vorsicht, stolper nicht, Babs. 561 00:46:08,920 --> 00:46:12,879 Kannst du Mrs. McGuff sagen, dass sie die Post nachschickt? 562 00:46:12,880 --> 00:46:14,759 Bestimmt, ich sage es ihr. 563 00:46:14,760 --> 00:46:16,560 Wir treffen uns bei Florio. 564 00:46:23,360 --> 00:46:24,480 Knochenknacken 565 00:46:25,720 --> 00:46:27,200 Sonst noch n Wunsch? 566 00:46:28,280 --> 00:46:29,480 Eingeschlafen. 567 00:46:30,200 --> 00:46:31,560 Die ist bedient. 568 00:46:32,040 --> 00:46:33,200 Los. 569 00:46:37,120 --> 00:46:38,880 Schnarchen 570 00:46:45,640 --> 00:46:47,240 Kommt, los, los. 571 00:46:47,800 --> 00:46:49,800 Wir m�ssen noch zu Florio. 572 00:46:50,360 --> 00:46:51,799 Huch, oh. 573 00:46:51,800 --> 00:46:52,839 Pst. 574 00:46:52,840 --> 00:46:54,280 Du weckst ja Jessie. 575 00:47:10,560 --> 00:47:12,639 Oh, ich habe Sie nicht gesehen. 576 00:47:12,640 --> 00:47:15,720 468? - Ja, 468. Ich habe da n Telegramm. 577 00:47:16,880 --> 00:47:18,199 Moment mal... 578 00:47:18,200 --> 00:47:19,400 Ein Telegramm? 579 00:47:20,920 --> 00:47:24,400 F�r Barbara Ainsworth, kennen Sie sie? 580 00:47:25,200 --> 00:47:27,159 Sind Sie Barbara Ainsworth? 581 00:47:27,160 --> 00:47:30,640 Nein, aber ich kann es annehmen. - Unterschreiben. 582 00:47:33,240 --> 00:47:34,960 Vom Kriegsministerium. 583 00:47:36,280 --> 00:47:38,839 Hab heut schon mehr davon gehabt. 584 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 Verzeihung, meine Dame. 585 00:47:42,520 --> 00:47:45,520 Musik 586 00:47:50,880 --> 00:47:52,520 Kriegsministerium. 587 00:47:55,640 --> 00:47:58,640 Musik 588 00:48:35,440 --> 00:48:38,040 Wer soll es ihr geben? - Niemand. 589 00:48:39,360 --> 00:48:40,999 Wir m�ssens ihr geben. 590 00:48:41,000 --> 00:48:43,759 Ich f�rchte, es passiert was mit dem Kind. 591 00:48:43,760 --> 00:48:47,439 Vielleicht warten wir, bis das Baby da ist, �berlegt mal. 592 00:48:47,440 --> 00:48:49,719 Wir d�rfen es nicht verheimlichen. 593 00:48:49,720 --> 00:48:52,800 Wir m�ssten sie 4 Monate jede Sekunde bel�gen. 594 00:48:53,800 --> 00:48:56,560 Ich kann es ihr einfach nicht geben. 595 00:48:57,200 --> 00:48:59,920 Ich auch nicht. - Ich auch nicht. 596 00:49:01,600 --> 00:49:03,000 Ich gebe es ihr. 597 00:49:05,200 --> 00:49:08,200 Musik 598 00:49:13,720 --> 00:49:16,720 Musik 599 00:49:25,360 --> 00:49:26,399 Wo bleibt ihr? 600 00:49:26,400 --> 00:49:30,159 Ich habe f�r alle bestellt, damit wir keine Zeit verlieren. 601 00:49:30,160 --> 00:49:31,519 Gut so? - Wunderbar. 602 00:49:31,520 --> 00:49:33,359 Mike konnte es nicht erwarten. 603 00:49:33,360 --> 00:49:35,999 Eis habe ich beinah so gerne wie Barbara. 604 00:49:36,000 --> 00:49:37,238 Kann ich servieren? 605 00:49:37,239 --> 00:49:38,440 Na sch�n, Louie. 606 00:49:38,441 --> 00:49:42,600 Bring mir noch ne saure Gurke. - Saure Gurke? Mhm. - Jawohl. 607 00:49:44,280 --> 00:49:46,280 Ihr seid so sauert�pfisch. 608 00:49:46,720 --> 00:49:51,199 Du wei�t, diese McGuff, die hats im Kreuz und ist n Kreuz. 609 00:49:51,200 --> 00:49:53,439 Das ist nichts Neues. Was habt ihr? 610 00:49:53,440 --> 00:49:55,599 Gar nichts, was sollen wir haben? 611 00:49:55,600 --> 00:49:57,399 Larry Adler ist wieder da. 612 00:49:57,400 --> 00:49:59,159 (alle) Hallo Larry - Hallo. 613 00:49:59,160 --> 00:50:02,359 Wie gehts den Posaunen-Engelchen? - Ausgezeichnet. 614 00:50:02,360 --> 00:50:04,079 Dachte, ihr w�rt auf Tournee? 615 00:50:04,080 --> 00:50:06,159 Sind wir, auf dem Weg zum Bahnhof. 616 00:50:06,160 --> 00:50:07,999 Ich auch, ich fahre wieder weg. 617 00:50:08,000 --> 00:50:10,719 Neues Orchestermitglied? - Meine Schwester Mike. 618 00:50:10,720 --> 00:50:12,519 Mr. Adler, der Harmonikaspieler. 619 00:50:12,520 --> 00:50:14,959 Freut mich, Mr. Adler. - Ganz meinerseits. 620 00:50:14,960 --> 00:50:17,119 Bei uns spielt jedes Kind Harmonika. 621 00:50:17,120 --> 00:50:18,919 Nicht wie Mr. Adler, Mike. 622 00:50:18,920 --> 00:50:22,679 Er hat schon mit Orchestern gespielt und ist ne Kanone. 623 00:50:22,680 --> 00:50:25,719 Ich habe als kleiner Junge schon Preise gewonnen. 624 00:50:25,720 --> 00:50:29,159 Ich habe geh�rt, deine Tourneen haben eingeschlagen? 625 00:50:29,160 --> 00:50:30,759 Wo gehts hin? - Nach Westen. 626 00:50:30,760 --> 00:50:31,760 In den Pazifik? 627 00:50:31,761 --> 00:50:34,799 Ich wei� nicht. Sagen sie einem, wenn man da ist. 628 00:50:34,800 --> 00:50:37,279 W�re wunderbar, wenn du Joe tr�fest. 629 00:50:37,280 --> 00:50:38,359 Joe? 630 00:50:38,360 --> 00:50:40,639 Der schuldet mir 4,55 Dollar. 631 00:50:40,640 --> 00:50:41,759 Joe? - Ja. 632 00:50:41,760 --> 00:50:44,799 Ich habe meine Harmonika f�r ihn kaputt gespielt. 633 00:50:44,800 --> 00:50:48,199 Ich musste zum Abschied 100-mal dieses Ding spielen... 634 00:50:48,200 --> 00:50:49,480 Clair de Lune? - Ja. 635 00:50:49,481 --> 00:50:52,879 Bei jedem sah es aus, als wollte er dich vor Liebe fressen. 636 00:50:52,880 --> 00:50:53,879 Sah es so aus? 637 00:50:53,880 --> 00:50:55,120 Spiel es mal, Larry. 638 00:50:55,121 --> 00:50:56,479 Clair de Lune? - Ja. 639 00:50:56,480 --> 00:50:58,159 Nein, Barbara, nicht hier. 640 00:50:58,160 --> 00:50:59,159 Jungs. 641 00:50:59,160 --> 00:51:02,119 Kannst es Joe erz�hlen, wenn du ihn triffst. 642 00:51:02,120 --> 00:51:04,719 Kann ich, wenn ich ihn treffe, im Pazifik. 643 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Ihr macht mir Laune. 644 00:51:05,761 --> 00:51:08,479 Ihr denkt wohl, der Pazifik ist n Ententeich. 645 00:51:08,480 --> 00:51:12,839 Wirst nicht Tr�nchen vergie�en wie letztes Mal? - Habe ich nicht. 646 00:51:12,840 --> 00:51:14,400 Nicht wieder tun? - Nein. 647 00:51:17,840 --> 00:51:20,919 Ist euch nach Clair de Lune? - Wenns sein muss. 648 00:51:20,920 --> 00:51:21,919 F�r n P�rchen. 649 00:51:21,920 --> 00:51:25,960 Sie sitzt da, er wandelt 5.000 Meilen von hier unter Palmen. 650 00:51:28,520 --> 00:51:30,080 Des-Dur. - Des-Dur. 651 00:51:32,280 --> 00:51:35,280 Musik: Claude Debussy "Clair de Lune" 652 00:54:34,240 --> 00:54:35,480 Bravo. 653 00:54:39,560 --> 00:54:40,760 Bravo. 654 00:54:42,760 --> 00:54:46,120 Na, was soll ich Joe sagen, wenn ich ihn treffe? 655 00:54:48,560 --> 00:54:51,960 Komm, Mike, wir verpassen sonst den Zug. 656 00:55:00,360 --> 00:55:03,399 Guten Abend Larry, vielen Dank. - Guten Abend. 657 00:55:03,400 --> 00:55:05,199 Wiedersehen. - Wiedersehen. 658 00:55:05,200 --> 00:55:07,400 Gute Nacht. - Machts gut, Kinder. 659 00:55:12,400 --> 00:55:14,360 Hebs auf. - Ja, Elsie. 660 00:55:15,720 --> 00:55:17,280 Bis sie ihr Baby hat. 661 00:55:27,040 --> 00:55:31,239 Alles in der Falle, George? - Jawohl, alle schnurchi-schnarchi. 662 00:55:31,240 --> 00:55:33,559 Weck mich nicht, bis ich wach bin. 663 00:55:33,560 --> 00:55:35,799 Ich jetzt auch schnurchi-schnarchi. 664 00:55:35,800 --> 00:55:38,360 Nur Sie wecken, wenn rufen Sie, jawohl. 665 00:56:11,680 --> 00:56:12,720 Babs. 666 00:56:13,360 --> 00:56:14,439 Mike. 667 00:56:14,440 --> 00:56:16,239 Mike, geh sofort ins Bett. 668 00:56:16,240 --> 00:56:18,479 Du weinst? - Ich weine nicht. 669 00:56:18,480 --> 00:56:20,999 Du Armes. - Nicht, du sollst schlafen. 670 00:56:21,000 --> 00:56:23,679 Ich kann nicht, ich wusste, dass du weinst. 671 00:56:23,680 --> 00:56:25,839 Ich habe nicht richtig geweint. 672 00:56:25,840 --> 00:56:28,160 Ich konnte einfach nicht schlafen. 673 00:56:30,240 --> 00:56:33,480 Babs, wei�t du, weshalb ich gekommen bin? 674 00:56:34,160 --> 00:56:35,279 Weshalb denn? 675 00:56:35,280 --> 00:56:39,680 Ich wollte sagen, dass ich bei dir bleibe, bis Joe wieder da ist. 676 00:56:41,040 --> 00:56:42,960 Joe kommt nie wieder, Mike. 677 00:56:43,720 --> 00:56:46,160 Du musst so was nicht sagen. 678 00:56:46,800 --> 00:56:49,199 So lange hat er nicht geschrieben. 679 00:56:49,200 --> 00:56:51,359 Ich wei� nicht, wie lange. 680 00:56:51,360 --> 00:56:53,080 Nicht mal zu meinem... 681 00:56:53,600 --> 00:56:54,720 ...Geburtstag. 682 00:56:55,280 --> 00:56:57,799 Joe hat nie meinen Geburtstag vergessen. 683 00:56:57,800 --> 00:57:00,000 Pass auf, morgen schreibt er. 684 00:57:01,640 --> 00:57:03,720 Joe wird sein Baby nie sehen. 685 00:57:04,400 --> 00:57:08,159 Wenn du so was sagst, wird der liebe Gott b�se. 686 00:57:08,160 --> 00:57:10,160 Das darf man nicht, Babs. 687 00:57:13,440 --> 00:57:14,440 Babs? 688 00:57:14,880 --> 00:57:15,960 Ja, Mike? 689 00:57:16,400 --> 00:57:19,080 Du brauchst nur beten, nur beten. 690 00:57:19,880 --> 00:57:22,280 Dann kommt Joe zur�ck, bestimmt. 691 00:57:23,160 --> 00:57:25,879 Alle Frauen beten f�r ihre M�nner. 692 00:57:25,880 --> 00:57:28,119 Aber nicht alle kommen wieder. 693 00:57:28,120 --> 00:57:31,680 Vielleicht haben nicht alle M�nner Frauen, die beten. 694 00:57:32,400 --> 00:57:35,320 Beten allein bringt Joe auch nicht zur�ck. 695 00:57:35,760 --> 00:57:37,599 So einfach ist das nicht. 696 00:57:37,600 --> 00:57:40,239 Beten allein hilft nichts, Babs. 697 00:57:40,240 --> 00:57:42,880 Du musst auch was daf�r aufopfern. 698 00:57:43,160 --> 00:57:45,280 Davon halte ich nicht viel. 699 00:57:45,760 --> 00:57:51,599 Wenn ich was vom lieben Gott will, bete ich und opfere Kuchen. 700 00:57:51,600 --> 00:57:53,200 Oder... Oder... 701 00:57:53,960 --> 00:57:56,799 Manchmal verzichte ich auf n Eiscreme. 702 00:57:56,800 --> 00:57:58,319 Ich opfere ihn auf. 703 00:57:58,320 --> 00:58:00,839 Ich hab nichts, was ich aufopfern k�nnte. 704 00:58:00,840 --> 00:58:02,479 Ich habe nichts mehr. 705 00:58:02,480 --> 00:58:05,039 Ich wei� nicht, was ich tun soll. 706 00:58:05,040 --> 00:58:06,959 Sag es dem lieben Gott. 707 00:58:06,960 --> 00:58:08,799 Erz�hl ihm deine Sorgen. 708 00:58:08,800 --> 00:58:11,440 Er ist nett, er kann dir helfen. 709 00:58:11,880 --> 00:58:13,879 Mike, ich bin kein Baby. 710 00:58:13,880 --> 00:58:18,639 Was wei� Gott davon, wie einer Frau ist, wenn ihr Mann weg ist 711 00:58:18,640 --> 00:58:20,319 und ein Baby kommen soll? 712 00:58:20,320 --> 00:58:22,319 Davon wei� er nichts. 713 00:58:22,320 --> 00:58:26,599 Vielleicht wird der liebe Gott auch Sorgen haben. 714 00:58:26,600 --> 00:58:27,560 K�nnte sein. 715 00:58:27,561 --> 00:58:30,320 Da muss man Geduld haben mit ihm. 716 00:58:31,560 --> 00:58:34,040 Du musst ihn an Joe erinnern, Babs. 717 00:58:35,880 --> 00:58:39,239 Ich habe nicht gebetet, seit ich aus der Schule bin. 718 00:58:39,240 --> 00:58:41,239 Ich hab es verlernt. - Ach, du. 719 00:58:41,240 --> 00:58:43,559 Du brauchst nur sagen, was du m�chtest, 720 00:58:43,560 --> 00:58:45,479 du brauchst nur bitte sagen. 721 00:58:45,480 --> 00:58:46,560 Aber... 722 00:58:46,960 --> 00:58:49,319 Du sagst so ein besonderes Gebet. 723 00:58:49,320 --> 00:58:50,799 Das brauchst du nicht. 724 00:58:50,800 --> 00:58:53,279 Du brauchst nur zu ihm zu sagen: 725 00:58:53,280 --> 00:58:55,720 Gib mir Joe wieder, bitte. 726 00:58:56,240 --> 00:58:58,800 Sag auch, dass das Baby bald kommt. 727 00:58:59,520 --> 00:59:03,479 Ich dachte, du betest zum Heiligen Christophorus? 728 00:59:03,480 --> 00:59:07,039 Das tue ich, damit er F�rsprache f�r mich einlegt. 729 00:59:07,040 --> 00:59:10,560 Ich kenne den lieben Gott nicht so lange wie er. 730 00:59:19,920 --> 00:59:21,359 Hilft alles nicht. 731 00:59:21,360 --> 00:59:25,440 Ich habe versucht, zu beten. - Hast du auch bitte gesagt? 732 00:59:26,480 --> 00:59:28,400 Ich hole es nach. 733 00:59:35,680 --> 00:59:39,880 Ich besch�tze dich, Barbie, bis Joe wieder bei dir ist. 734 00:59:50,080 --> 00:59:53,080 Musik 735 01:01:04,960 --> 01:01:07,680 Sag mal, was hast du mit ihm? 736 01:01:11,280 --> 01:01:14,280 Musik 737 01:02:56,480 --> 01:02:59,199 Mike, was machst du an meiner Tasche? 738 01:02:59,200 --> 01:03:01,639 Sie ist mir... - Wo ist denn das... 739 01:03:01,640 --> 01:03:02,760 Oh. 740 01:03:05,280 --> 01:03:06,439 Rosi. 741 01:03:06,440 --> 01:03:07,959 Bist du wahnsinnig? 742 01:03:07,960 --> 01:03:09,719 Sie war an meiner Tasche. 743 01:03:09,720 --> 01:03:11,119 Sie hat drin gest�bert. 744 01:03:11,120 --> 01:03:13,319 Nicht wahr, ich habe sie aufgehoben. 745 01:03:13,320 --> 01:03:16,959 Ich kann es nicht ertragen, wenn man in meinen Sachen w�hlt. 746 01:03:16,960 --> 01:03:19,199 Weh getan? - Habe ich einen Bumser? 747 01:03:19,200 --> 01:03:20,400 Wo? - Na hier. 748 01:03:21,000 --> 01:03:22,039 Nein. 749 01:03:22,040 --> 01:03:24,079 Dann bin ich heile geblieben. 750 01:03:24,080 --> 01:03:25,959 Mike, es tut mir leid. 751 01:03:25,960 --> 01:03:30,239 Ich kam rein und ohne dass ich es wollte, bin ich explodiert. 752 01:03:30,240 --> 01:03:32,079 Ich bin n bisschen nerv�s. 753 01:03:32,080 --> 01:03:33,319 Mike. - Ja? 754 01:03:33,320 --> 01:03:35,160 Bist du noch b�se, Mike? 755 01:03:35,360 --> 01:03:38,239 Ich bin noch nie mit jemand b�se gewesen. 756 01:03:38,240 --> 01:03:40,639 Ich wusste nicht, was los war. 757 01:03:40,640 --> 01:03:41,880 Wieder besser? 758 01:03:42,760 --> 01:03:43,960 Ich glaube. 759 01:03:44,480 --> 01:03:47,159 Ich muss mal rein. - Komm nur, Andy. 760 01:03:47,160 --> 01:03:49,359 Hat jemand meinen Koffer gesehen? 761 01:03:49,360 --> 01:03:51,439 Das Monstrum aus Elefantenhaut. 762 01:03:51,440 --> 01:03:54,719 Steht nicht rum wie �lg�tzen, Bewegung, Bewegung. 763 01:03:54,720 --> 01:03:57,719 Die machen Remmidemmi, da ist alles dran. 764 01:03:57,720 --> 01:04:00,439 Essen, Tanzen. - Sind wir zum Tanzen engagiert? 765 01:04:00,440 --> 01:04:02,359 Klar, ich wei�, was sich geh�rt. 766 01:04:02,360 --> 01:04:03,600 Bewegung, meine Damen. 767 01:04:05,960 --> 01:04:08,960 Musik 768 01:04:15,160 --> 01:04:18,159 Etwas ganz Besonderes, f�r unseren Ehrengast. 769 01:04:18,160 --> 01:04:21,559 Nein, danke, mir ist nicht nach Eiscreme. 770 01:04:21,560 --> 01:04:24,039 Nehmen Sie das ruhig wieder mit. 771 01:04:24,040 --> 01:04:25,479 Vielleicht Erdbeeren? 772 01:04:25,480 --> 01:04:26,600 Nein, danke. 773 01:04:27,680 --> 01:04:29,839 Mike, du isst doch gerne Erdbeeren? 774 01:04:29,840 --> 01:04:31,799 Wie w�re es mit Tutti-Frutti? 775 01:04:31,800 --> 01:04:34,279 Ich glaube, ich kann eins lockermachen. 776 01:04:34,280 --> 01:04:36,719 Ich mache mir nichts aus Gefrorenem. 777 01:04:36,720 --> 01:04:39,519 Sie hat so ne Art Fasttag heute. 778 01:04:39,520 --> 01:04:41,640 Verzeihen Sie die St�rung. 779 01:04:42,360 --> 01:04:43,359 Mike. 780 01:04:43,360 --> 01:04:44,719 Nichts f�r ungut. 781 01:04:44,720 --> 01:04:48,839 Wie hat dir das Konzert gefallen? - Laut, aber sch�n. 782 01:04:48,840 --> 01:04:53,639 Die d�rfen Sie nicht reizen, die �bernimmt sonst das Kommando. 783 01:04:53,640 --> 01:04:58,279 Mr. Andrews, genug zu futtern? - Die Autobusse schon da? 784 01:04:58,280 --> 01:05:00,439 Machen Sie sich keine Sorgen. 785 01:05:00,440 --> 01:05:02,839 Der Oberst m�chte Sie sehen. - Mich? 786 01:05:02,840 --> 01:05:06,560 Er m�chte Ihnen f�r Ihren Anteil an dem sch�nen Abend danken. 787 01:05:06,640 --> 01:05:08,799 Das Konzert hat den Jungs gefallen. 788 01:05:08,800 --> 01:05:11,119 Ich habe nichts getan, ich W�rstchen. 789 01:05:11,120 --> 01:05:13,559 Wir wissen, was Sie uns wert sind. 790 01:05:13,560 --> 01:05:14,760 Bis dann. 791 01:05:19,120 --> 01:05:22,120 Musik 792 01:05:32,840 --> 01:05:34,999 Wie w�rs mit einem Solo, Mr. Iturbi? 793 01:05:35,000 --> 01:05:38,199 Eigentlich nicht, der Abend geh�rt dem Orchester. 794 01:05:38,200 --> 01:05:41,959 Ich m�chte nur der sein, der vorne steht und Fliegen f�ngt. 795 01:05:41,960 --> 01:05:43,040 Warum so bescheiden? 796 01:05:43,041 --> 01:05:46,039 Sie sind die Hauptperson. - Das ist �bertrieben. 797 01:05:46,040 --> 01:05:47,359 Herh�ren. 798 01:05:47,360 --> 01:05:48,400 M�nner. 799 01:05:49,520 --> 01:05:52,600 Wir haben ein weltber�hmtes Orchester zu Gast. 800 01:05:53,280 --> 01:05:57,319 Wir haben die Ehre, einen prominenten K�nstler zu sehen. 801 01:05:57,320 --> 01:05:58,560 Einen K�nstler, 802 01:05:58,561 --> 01:06:02,599 dessen K�nnen nur von seiner Bescheidenheit �bertroffen wird. 803 01:06:02,600 --> 01:06:04,079 Bedauerlich f�r uns. 804 01:06:04,080 --> 01:06:08,399 Er h�lt sich im Hintergrund und �berl�sst Ruhm den Anderen. 805 01:06:08,400 --> 01:06:12,680 Am liebsten m�chte er sich verkriechen, um nicht aufzufallen. 806 01:06:14,440 --> 01:06:17,199 Ich k�nnte mir denken... 807 01:06:17,200 --> 01:06:22,039 Ich k�nnte mir vorstellen, wenn wir zeigen, wie dankbar wir sind, 808 01:06:22,040 --> 01:06:25,480 m�ssten wir seine Bescheidenheit bezwingen. 809 01:06:26,240 --> 01:06:29,520 Vielleicht bringen wir ihn damit ans Klavier. 810 01:06:30,480 --> 01:06:31,560 Achtung. 811 01:06:32,360 --> 01:06:36,200 Nun m�chte ich unseren Freund bitten, etwas zu spielen. 812 01:06:36,640 --> 01:06:41,560 Ich brauche ihn nicht vorzustellen, er ist allen Musikfreunden bekannt. 813 01:07:05,320 --> 01:07:07,319 Hallo Brown. - Herr Oberst? 814 01:07:07,320 --> 01:07:11,440 Lotsen Sie den Mann da weg, aber nicht grob werden. - Jawohl. 815 01:07:11,960 --> 01:07:15,320 Lassen Sie ihn spielen, er ist ein guter Pianist. 816 01:07:18,600 --> 01:07:20,480 Chopins Et�den, aha. 817 01:07:20,720 --> 01:07:21,720 Aha. 818 01:07:24,960 --> 01:07:26,280 Hallo... 819 01:07:27,600 --> 01:07:30,760 Das ist ja f�r 2 linke H�nde geschrieben. 820 01:07:31,600 --> 01:07:33,960 Ich spiele meine eigenen Werke. 821 01:07:37,320 --> 01:07:39,600 Was haben Sie herumzufummeln? 822 01:07:40,200 --> 01:07:41,999 Das mache ich selber. 823 01:07:42,000 --> 01:07:44,559 Der hat keine Achtung vor der Kunst. 824 01:07:44,560 --> 01:07:46,600 Kein Wunder, bei der Nase. 825 01:07:47,080 --> 01:07:51,200 Wenn ich so n Erker im Gesicht h�tte, lie�e ich ihn umbauen. 826 01:07:52,560 --> 01:07:58,519 (singt) * Ein paar Geschichten, will ich von meinem Freund berichten... * 827 01:07:58,520 --> 01:08:01,680 Entschuldigen Sie. - Unterbrechen Sie mich nicht. 828 01:08:02,960 --> 01:08:09,240 (singt) * Er ist ein kluger Mann, der jedem Menschen helfen kann. * 829 01:08:09,640 --> 01:08:11,879 Nanu, warum spielt ihr nicht? 830 01:08:11,880 --> 01:08:14,279 Wann Feierabend ist, bestimme ich. 831 01:08:14,280 --> 01:08:15,679 Verzeihung. - Bitte. 832 01:08:15,680 --> 01:08:16,880 Abstand. 833 01:08:18,120 --> 01:08:24,280 (singt) * Umbriago ist ber�hmt in ganz New York und in Chicago. 834 01:08:25,560 --> 01:08:27,880 Umbriago 835 01:08:29,040 --> 01:08:31,920 ist bekannt bis nach Santiago.* 836 01:08:33,000 --> 01:08:36,119 Wenn er nicht, so was... 837 01:08:36,120 --> 01:08:40,160 *...ist geschickt nach Kumbajago, denn so hei�t er. 838 01:08:40,560 --> 01:08:45,199 Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt, 839 01:08:45,200 --> 01:08:48,080 nur schnell ein Herz gefasst. 840 01:08:48,800 --> 01:08:50,560 Chi... * Ja. Piano. 841 01:08:51,640 --> 01:08:55,080 * Dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. 842 01:08:55,840 --> 01:08:58,479 Umbriago. * 843 01:08:58,480 --> 01:09:00,840 Etwas mehr Saft, meine Herren. 844 01:09:03,560 --> 01:09:05,600 * Umbriago. 845 01:09:06,760 --> 01:09:09,440 Ist bekannt bis nach Santiago. 846 01:09:11,400 --> 01:09:12,560 In... * 847 01:09:13,560 --> 01:09:15,320 Gel�chter 848 01:09:17,800 --> 01:09:19,960 Wir sind hier nicht im Wald. 849 01:09:20,680 --> 01:09:22,279 Gel�chter 850 01:09:22,280 --> 01:09:24,640 Noch einmal, dann hats gebumst. 851 01:09:25,840 --> 01:09:27,480 * Alles wei� er. 852 01:09:28,520 --> 01:09:31,880 Bitte schick nach Umbriago, denn so hei�t er. 853 01:09:33,160 --> 01:09:34,520 In... * 854 01:09:36,040 --> 01:09:40,760 Und wenn der ganze Schnee verbrennt, nach Hause gehen wir nicht. 855 01:09:41,520 --> 01:09:43,639 * Schick ein Telegramm, 856 01:09:43,640 --> 01:09:46,800 dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. 857 01:09:48,080 --> 01:09:50,160 Umbriago. 858 01:09:51,240 --> 01:09:54,520 Ist ber�hmt in ganz New York und in Chicago. 859 01:09:55,600 --> 01:09:58,040 Umbriago. * 860 01:09:59,280 --> 01:10:01,199 Bist wohl wahnsinnig. 861 01:10:01,200 --> 01:10:02,520 Dummer Kerl. 862 01:10:03,400 --> 01:10:05,520 * Alles wei� er. 863 01:10:06,600 --> 01:10:07,800 Bitte schick... * 864 01:10:07,801 --> 01:10:10,040 Geh weiter, du verdeckst mich ja! 865 01:10:10,840 --> 01:10:13,600 * Wenn und �rger hast... * 866 01:10:14,280 --> 01:10:17,119 Ja, ja. Setzt euch hin, und er steht auf. 867 01:10:17,120 --> 01:10:19,399 Geht weiter, du verdeckst mich. 868 01:10:19,400 --> 01:10:21,679 * Schick ein Telegramm... * 869 01:10:21,680 --> 01:10:24,479 Der macht mich weich, ich werde wahnsinnig. 870 01:10:24,480 --> 01:10:26,039 Ich mach nicht mehr mit! 871 01:10:26,040 --> 01:10:27,600 * Umbriago. * 872 01:10:29,120 --> 01:10:31,680 Auf die andere Seite, los. 873 01:10:32,640 --> 01:10:34,080 Weiter r�ber. 874 01:10:34,880 --> 01:10:36,280 * Umbriago. * 875 01:10:36,920 --> 01:10:39,600 Weiter r�ber. Pl�tze wechseln. 876 01:10:41,320 --> 01:10:44,560 Nein, nein. Du musst dahin, er muss dahin. 877 01:10:45,600 --> 01:10:48,560 Weiter r�ber. Noch weiter r�ber. 878 01:10:49,680 --> 01:10:53,719 * Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt... * 879 01:10:53,720 --> 01:10:55,360 Donnerwetter noch mal! 880 01:10:55,920 --> 01:10:57,959 Macht nicht so n Krach. 881 01:10:57,960 --> 01:10:59,879 * Schick ein Telegramm... * 882 01:10:59,880 --> 01:11:01,400 Noch weiter r�ber. 883 01:11:02,040 --> 01:11:03,839 Jetzt alle mitsingen. 884 01:11:03,840 --> 01:11:06,720 (alle) * Umbriago. * 885 01:11:08,280 --> 01:11:10,560 Alles aufstehen und mitsingen. 886 01:11:11,600 --> 01:11:14,680 * Umbriago. 887 01:11:15,240 --> 01:11:17,960 Ist bekannt bis nach Santiago. 888 01:11:19,280 --> 01:11:21,800 Alles wei� er. 889 01:11:22,560 --> 01:11:25,880 Bitte schick nach Umbriago, denn so hei�t er. 890 01:11:26,720 --> 01:11:30,919 Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt, 891 01:11:30,920 --> 01:11:33,520 nur schnell ein Herz gefasst. 892 01:11:34,360 --> 01:11:36,679 Schick ein Telegramm, 893 01:11:36,680 --> 01:11:40,480 dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. 894 01:11:42,480 --> 01:11:44,800 Umbriago. 895 01:11:45,560 --> 01:11:49,200 Ist ber�hmt in ganz New York und in Chicago. 896 01:11:49,800 --> 01:11:51,800 Umbriago. 897 01:11:53,120 --> 01:11:55,800 Ist bekannt nach Santiago. 898 01:11:57,120 --> 01:11:59,280 Alles wei� er. 899 01:12:00,400 --> 01:12:04,439 Bitte schick nach Umbriago, denn so hei�t er. 900 01:12:04,440 --> 01:12:09,039 Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt, 901 01:12:09,040 --> 01:12:11,800 nur schnell ein Herz gefasst. 902 01:12:12,520 --> 01:12:14,639 Schick ein Telegramm, 903 01:12:14,640 --> 01:12:19,320 dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. * 904 01:12:36,880 --> 01:12:39,480 (Rosi summt eine Melodie) 905 01:13:00,960 --> 01:13:03,159 (singt) * Ich tr�um, 906 01:13:03,160 --> 01:13:08,080 ich w�r wie im Himmel. 907 01:13:11,280 --> 01:13:15,600 Ich m�chte bei dir sein. * 908 01:13:17,400 --> 01:13:19,400 (sie summt) 909 01:13:35,120 --> 01:13:39,840 Was war das f�r ein Telegramm, Rosi? - Was? Telegramm? 910 01:13:40,200 --> 01:13:42,960 Das, was du vor Mike verbergen wolltest. 911 01:13:43,600 --> 01:13:45,240 Das hast du getr�umt. 912 01:13:45,680 --> 01:13:47,840 Rosi, ihr verheimlicht mir was. 913 01:13:48,480 --> 01:13:51,639 Babs bildet sich ein, wir verheimlichen ihr was. 914 01:13:51,640 --> 01:13:53,159 Wirklich nicht, Babs. 915 01:13:53,160 --> 01:13:57,119 Was ist los, Marie? - Ich kann dir gar nicht... 916 01:13:57,120 --> 01:14:00,559 Ich begreif dich nicht. Es war Rosis Telegramm. 917 01:14:00,560 --> 01:14:04,320 Was hat das mit dir zu tun? - Ich wei� nicht recht. 918 01:14:04,640 --> 01:14:08,240 Ihr benehmt euch so eigenartig. Rosi ganz besonders. 919 01:14:09,560 --> 01:14:11,799 Ich finde dich eigenartig. 920 01:14:11,800 --> 01:14:15,839 Da war ein Telegramm, nicht? - Wirklich? - Ich wei� es. 921 01:14:15,840 --> 01:14:19,520 Ich habs gesehen, wie dus verstecken wolltest. 922 01:14:19,760 --> 01:14:23,279 Sch�n, da war ein Telegramm. Was hat das mit dir zu tun? 923 01:14:23,280 --> 01:14:25,719 Du hast einen Mann, ich hab meinen Freund. 924 01:14:25,720 --> 01:14:28,719 Du liest mir auch nicht vor, was er geschrieben hat. 925 01:14:28,720 --> 01:14:30,479 Warum verlangst du es von mir? 926 01:14:30,480 --> 01:14:33,840 Ihr k�nnt gern Joes Briefe lesen, wenn sie da sind. 927 01:14:37,640 --> 01:14:41,880 Wenn ich mal nen Liebesbrief kriege, d�rft ihr ihn auch lesen. 928 01:14:42,720 --> 01:14:44,120 Lassen wir das. 929 01:14:47,000 --> 01:14:48,640 Da kommen sie ja. 930 01:14:49,960 --> 01:14:53,200 Los, Bewegung. - Fass mit an, Tempo. 931 01:14:53,280 --> 01:14:56,799 Immer langsam. N alter Mann ist kein Schnellzug. 932 01:14:56,800 --> 01:15:01,160 Immer hereinspaziert, Herrschaften. Nur nicht so sch�chtern. 933 01:15:01,840 --> 01:15:03,159 Umbriago. 934 01:15:03,160 --> 01:15:04,719 Gute Reise gehabt? 935 01:15:04,720 --> 01:15:09,159 Ist der Fl�gel f�r Mr. Iturbi da? - Ich hab ihn raufschaffen lassen. 936 01:15:09,160 --> 01:15:10,440 Prima. 937 01:15:11,320 --> 01:15:14,199 Bisschen Tempo. Prestissimo, meine Damen. 938 01:15:14,200 --> 01:15:18,960 Immer raus in die Fr�hlingsluft. Hoppla, das war n H�hnerauge. 939 01:15:19,400 --> 01:15:21,720 Die will wohl da �bernachten. 940 01:15:22,520 --> 01:15:26,080 Jetzt muss ich wohl noch Kinderm�dchen spielen. 941 01:15:34,760 --> 01:15:35,920 Pst. 942 01:15:39,440 --> 01:15:41,080 Vielen Dank, Andy. 943 01:15:42,080 --> 01:15:43,600 Lass mich tragen. 944 01:15:45,600 --> 01:15:49,039 Zwecklos, sie zu beschwindeln. - Das hast du recht. 945 01:15:49,040 --> 01:15:51,680 Wir m�ssen was unternehmen. - Schleunigst. 946 01:15:53,640 --> 01:15:58,359 Hallo. Geben Sie mir den Schl�ssel zu dem Zimmer mit den 2 Betten. 947 01:15:58,360 --> 01:16:01,359 Du tr�gst dich ein, ich werd sie raufbringen. 948 01:16:01,360 --> 01:16:03,959 Eine Seele von Mensch, au�erdem h�bsch. 949 01:16:03,960 --> 01:16:06,599 Viel zu h�bsch f�r ein Kinderm�dchen. 950 01:16:06,600 --> 01:16:09,239 Warum bringt dich Iturbi nicht ins Bett? 951 01:16:09,240 --> 01:16:11,159 Daf�r bin ich gut genug. 952 01:16:11,160 --> 01:16:14,920 Ich kann dich ja hier rumschleppen. Pst. 953 01:16:15,880 --> 01:16:17,839 Musst dir nichts bei denken. 954 01:16:17,840 --> 01:16:21,079 Dar�ber brauchen wir uns nicht zu unterhalten. 955 01:16:21,080 --> 01:16:23,960 Du sollst schlafen. Nun schlaf sch�n. 956 01:16:25,040 --> 01:16:26,360 Danke sehr. 957 01:16:30,880 --> 01:16:32,279 Was sollen wir tun? 958 01:16:32,280 --> 01:16:35,759 Man m�sste nen General dazu rumkriegen, ihr zu sagen, 959 01:16:35,760 --> 01:16:36,839 dass Joe lebt. 960 01:16:36,840 --> 01:16:40,879 Onkel Ferdinand hatte einen Freund im Kittchen... - Marie, bitte. 961 01:16:40,880 --> 01:16:44,279 Wir m�ssen vern�nftig sein. - Wir m�ssen gut �berlegen. 962 01:16:44,280 --> 01:16:47,640 Verdammt ernste Angelegenheit. Was machen wir nur? 963 01:16:50,320 --> 01:16:53,320 Klaviermusik: "Clair de Lune" 964 01:17:30,880 --> 01:17:32,680 Kommen Sie rein. 965 01:17:37,960 --> 01:17:40,680 Gef�llts Ihnen? Claire de Lune. 966 01:17:43,560 --> 01:17:45,000 Setzen Sie sich. 967 01:17:50,680 --> 01:17:53,680 Klaviermusik: "Clair de Lune" 968 01:18:50,240 --> 01:18:54,599 Ist mein Spiel dran Schuld? So schlecht wars doch nicht. 969 01:18:54,600 --> 01:18:58,400 Es war wunderbar. (schluchzt) - Na, na. Was ist denn? 970 01:18:59,000 --> 01:19:01,679 Ihr Zustand? - Nein, mein Mann. 971 01:19:01,680 --> 01:19:04,360 Ich hab so lange keine Nachricht gehabt. 972 01:19:05,560 --> 01:19:07,520 Sie f�rchten... - Mhm. 973 01:19:09,360 --> 01:19:12,840 Gute Nacht. - Nicht. Nicht. Nicht. 974 01:19:18,960 --> 01:19:22,320 Nur den Mut nicht verlieren. - Ich kann nicht mehr. 975 01:19:22,800 --> 01:19:25,599 Sie werden doch den Kopf nicht h�ngen lassen. 976 01:19:25,600 --> 01:19:27,799 Die Welt wird wieder sch�n werden. 977 01:19:27,800 --> 01:19:30,919 Ich will nichts von der Welt. Ich will meinen Mann. 978 01:19:30,920 --> 01:19:32,999 Ich will, dass er am Leben bleibt. 979 01:19:33,000 --> 01:19:36,319 Wenn ich sein Kind zur Welt bringe, muss er doch leben! 980 01:19:36,320 --> 01:19:38,839 Ich wills nicht f�r mich oder die Zukunft. 981 01:19:38,840 --> 01:19:40,799 Zukunft ist nur ein Wort f�r mich. 982 01:19:40,800 --> 01:19:43,400 Aber dem Baby nicht und Joe auch nicht. 983 01:19:46,480 --> 01:19:49,799 Ich versteh schon. - Ich hab mich so zusammengenommen. 984 01:19:49,800 --> 01:19:52,920 Jetzt kann ich nicht mehr. Ich bin so schwach. 985 01:19:54,480 --> 01:19:58,120 Das ist doch verst�ndlich. Sie sind eben eine Frau. 986 01:20:03,680 --> 01:20:05,480 Hier, trinken Sie einen Schluck. 987 01:20:09,360 --> 01:20:12,159 Tut mir leid, dass ich keinen Wein hab. 988 01:20:12,160 --> 01:20:13,639 Besser? - Danke. 989 01:20:13,640 --> 01:20:16,399 Setzen Sie sich, es wird besser werden. 990 01:20:16,400 --> 01:20:19,759 L�cheln Sie doch mal. Ein kleines Bisschen. 991 01:20:19,760 --> 01:20:21,120 Mir zum Gefallen. 992 01:20:22,360 --> 01:20:26,279 Ich wei�, was Ihnen gut tut. Ich werd Ihnen was vorspielen. 993 01:20:26,280 --> 01:20:29,320 H�tt ich blo� Claire de Lune nicht gespielt. 994 01:20:31,200 --> 01:20:34,200 Musik: Chopin "Walzer in E-Moll" 995 01:20:39,440 --> 01:20:42,199 Das ist die richtige Musik f�r Sie. 996 01:20:42,200 --> 01:20:44,000 Chopin. Etwas Heiteres. 997 01:20:44,640 --> 01:20:47,000 Aufmunterndes. Optimismus. 998 01:20:59,840 --> 01:21:01,640 L�cheln Sie schon? 999 01:21:06,040 --> 01:21:09,280 Noch nicht? Warten Sie mal. Jetzt gleich. 1000 01:21:11,320 --> 01:21:14,320 Musik: Chopin "Walzer in E-Moll" 1001 01:21:23,240 --> 01:21:24,400 Gut. 1002 01:21:25,000 --> 01:21:26,080 Gut. 1003 01:21:26,440 --> 01:21:27,600 Gut. 1004 01:21:35,080 --> 01:21:38,479 Jetzt m�ssen Sie zu Bett gehen und sch�n schlafen. 1005 01:21:38,480 --> 01:21:41,800 Morgen sieht die Welt wieder anders aus. Nicht wahr? 1006 01:21:43,120 --> 01:21:46,000 Ich danke Ihnen. - Danken Sie Chopin. 1007 01:21:49,840 --> 01:21:51,640 Gute Nacht. - Gute Nacht. 1008 01:21:58,560 --> 01:21:59,839 Pst. 1009 01:21:59,840 --> 01:22:02,240 (fl�stert) Leise. Sie schl�ft schon. 1010 01:22:02,800 --> 01:22:05,119 Ich konnt ihr Nachthemd nicht finden, 1011 01:22:05,120 --> 01:22:07,799 da hab ich ihr die Unterhosen angelassen. 1012 01:22:07,800 --> 01:22:10,519 Ich hab ihr Nachthemd. Du bist s��, Andy. 1013 01:22:10,520 --> 01:22:15,120 Ich bin nicht s��. Ich bin sauer wie eine Zitrone, wenn ich sie sehe. 1014 01:22:16,320 --> 01:22:19,159 Hat gar keinen Respekt vor mir, diese Kr�te. 1015 01:22:19,160 --> 01:22:20,680 Wir sind Todfeinde. 1016 01:22:21,400 --> 01:22:22,480 Todfeinde. 1017 01:22:24,960 --> 01:22:27,960 Musik 1018 01:24:48,360 --> 01:24:49,599 Ah. 1019 01:24:49,600 --> 01:24:51,680 Ja, mein liebes Nichtchen. 1020 01:24:54,480 --> 01:24:57,640 Polizei da? - Bleib einen Augenblick stehen. 1021 01:25:04,320 --> 01:25:08,359 Es sollte mich niemand sehen. Hast du mein Telegramm gekriegt? 1022 01:25:08,360 --> 01:25:10,159 Keine Polente? - Jemand anders. 1023 01:25:10,160 --> 01:25:12,559 Ich dachte, du h�ttest was ausgefressen. 1024 01:25:12,560 --> 01:25:14,599 Dein Telegramm hab ich gekriegt. 1025 01:25:14,600 --> 01:25:16,879 Ich dacht, du h�ttest ein Ding gedreht. 1026 01:25:16,880 --> 01:25:19,199 H�r mal, solche Ausdr�cke. Marie. 1027 01:25:19,200 --> 01:25:21,559 Tag Bischof. - Tag meine Damen. 1028 01:25:21,560 --> 01:25:24,199 Freut mich, Sie wiederzusehen. - Tag. 1029 01:25:24,200 --> 01:25:27,399 Onkel, wir brauchen eine F�lschung von dir. 1030 01:25:27,400 --> 01:25:29,719 Wie kannst du mich so blo�stellen? 1031 01:25:29,720 --> 01:25:33,679 Die wissen, dass du ein Gauner bist. - Pst. Nicht so laut. 1032 01:25:33,680 --> 01:25:35,839 Sie wissen, dass du f�lschen kannst 1033 01:25:35,840 --> 01:25:38,319 und kein gew�hnlicher Verbrecher bist. 1034 01:25:38,320 --> 01:25:41,840 Dr�ck dich gew�hlter aus. - Na, Bischof? Wie gehts? 1035 01:25:42,840 --> 01:25:45,919 Alter Schulkamerad. Ist mir noch was schuldig. 1036 01:25:45,920 --> 01:25:49,719 Gehen wir in mein B�ro. - Wir k�nnen nicht alle gehen. 1037 01:25:49,720 --> 01:25:52,719 Sie w�rde Verdacht sch�pfen. - Ich gehe. 1038 01:25:52,720 --> 01:25:55,080 Nein, ich. Hab hab den Brief. 1039 01:25:56,720 --> 01:26:00,240 Es ist ne Kneipe. - Wie du dich wieder ausdr�ckst. 1040 01:26:07,320 --> 01:26:11,160 Willie? Kippt mir noch einen rein. - Passiert schon. 1041 01:26:12,480 --> 01:26:14,439 F�lsch den Brief, ja? 1042 01:26:14,440 --> 01:26:17,120 Nein, ich hab mein Ehrenwort gegeben. 1043 01:26:18,040 --> 01:26:22,040 Macht 1,50, Bischof. - 1,50. H�rst du? 1,50. 1044 01:26:23,680 --> 01:26:26,599 Du hast es doch blo� nem Richter versprochen. 1045 01:26:26,600 --> 01:26:29,400 Mein guter Ruf muss gewahrt bleiben. Prost. 1046 01:26:32,600 --> 01:26:34,240 Absolut unbefleckt. 1047 01:26:36,120 --> 01:26:38,320 Das ist das Original? - Ja. 1048 01:26:38,880 --> 01:26:42,000 Ganz anst�ndige Handschrift, kommt mir vor. 1049 01:26:43,560 --> 01:26:47,799 Sehr feiner Charakter. Prima. Pr�chtiger Charakter. 1050 01:26:47,800 --> 01:26:51,560 N freien Tag, Inspektor? - Gewisserma�en. Tag Bischof. 1051 01:26:52,200 --> 01:26:57,839 Oh, guten Tag. Wie gehts? D�rfte ich die Damen ins Nebenzimmer bitten? 1052 01:26:57,840 --> 01:26:59,760 Da sind wir unter uns. 1053 01:27:00,840 --> 01:27:05,399 Wir lesen einen Brief von nem guten alten Freund. Entz�ckend. 1054 01:27:05,400 --> 01:27:06,919 Entschuldigen Sie. 1055 01:27:06,920 --> 01:27:09,800 Willie, dasselbe noch mal ins Nebenzimmer. 1056 01:27:16,080 --> 01:27:20,399 Jetzt sind wir unter uns. Wollen die Damen nicht Platz nehmen? 1057 01:27:20,400 --> 01:27:21,880 Nehmen Sie Platz. 1058 01:27:23,040 --> 01:27:26,200 N paar Freunde von mir. Hochanst�ndige Leute. 1059 01:27:29,680 --> 01:27:30,800 Der Brief... 1060 01:27:33,240 --> 01:27:37,280 ...zeigt die Charakt... Grafologisch einwandfrei. 1061 01:27:37,840 --> 01:27:41,439 Babs wird uns verr�ckt, wenn sie nicht bald n Brief bekommt. 1062 01:27:41,440 --> 01:27:43,920 Wir m�ssen auch an ihr Baby denken. 1063 01:27:44,440 --> 01:27:46,239 Baby? Sie hat ein Baby? 1064 01:27:46,240 --> 01:27:49,080 Sie erwartet eins. - Das ist es ja. 1065 01:27:51,560 --> 01:27:52,800 Baby, so. 1066 01:27:56,040 --> 01:28:00,039 Meine H�nde sind eingerostet, die brauchten �l. 1067 01:28:00,040 --> 01:28:03,839 Wir kaufen dir mehr �l, als du trinken kannst. 1068 01:28:03,840 --> 01:28:06,319 Sie schreiben den Brief? - Ja, ja. 1069 01:28:06,320 --> 01:28:08,720 Ich bin stolz auf dich. - Schon gut. 1070 01:28:09,200 --> 01:28:12,959 Wann ist das Telegramm gekommen? - Vor ein paar Wochen. 1071 01:28:12,960 --> 01:28:16,759 Dann kam kein Brief? - Nein, es kam nichts mehr. 1072 01:28:16,760 --> 01:28:19,119 Das w�ren Viere. - Danke, Willie. 1073 01:28:19,120 --> 01:28:22,480 Ich zahl mit einem Scheck. - Nur in bar. 1074 01:28:23,040 --> 01:28:27,120 Mich kannst du nicht beleidigen. Legs f�r mich aus. 1075 01:28:27,520 --> 01:28:30,919 Wollt ihr nicht auch etwas zu euch nehmen? 1076 01:28:30,920 --> 01:28:33,919 Das hebt die Sch�nheit, Kinder. - Nein, danke. 1077 01:28:33,920 --> 01:28:35,920 Nichts zu machen. - Danke. 1078 01:28:36,840 --> 01:28:40,319 Anst�ndiger Kerl. Eine Seele von Mensch. 1079 01:28:40,320 --> 01:28:42,080 Was wollen wir schreiben? 1080 01:28:43,280 --> 01:28:47,519 Das �berlasst mir. - Hauptsache, dass es echt klingt. 1081 01:28:47,520 --> 01:28:51,559 Man k�nnte schreiben, man h�tte ihn aus dem Wasser gefischt. 1082 01:28:51,560 --> 01:28:54,519 Ich hab mal n Brief von Edison nachgemacht. 1083 01:28:54,520 --> 01:28:58,319 Den Brief h�tte er nicht besser geschrieben haben k�nnen. 1084 01:28:58,320 --> 01:28:59,919 Ein Meisterst�ck. 1085 01:28:59,920 --> 01:29:04,359 Ich kriegte 50 Dollar daf�r. So ein Schwindel, ganz unglaublich. 1086 01:29:04,360 --> 01:29:07,280 Du musst ihn einfach und herzlich abfassen. 1087 01:29:08,160 --> 01:29:11,039 Ich werd nicht umsonst Bischof genannt. 1088 01:29:11,040 --> 01:29:13,559 Ich wollt schon mal Geistlicher werden. 1089 01:29:13,560 --> 01:29:17,399 Wir brauchen den Brief schon diese Woche. - Diese Woche? 1090 01:29:17,400 --> 01:29:19,320 Er wird morgen fr�h da sein. 1091 01:29:19,800 --> 01:29:22,959 Du darfst nicht den Feldpost-Stempel vergessen. 1092 01:29:22,960 --> 01:29:26,960 Die ganze S�dsee w�rde atmen. Ich werde sogar zensurieren. 1093 01:29:27,880 --> 01:29:30,640 Du wirst dich doch jetzt nicht besaufen? 1094 01:29:31,080 --> 01:29:35,159 Marie. So darf man doch mit seinem Onkel nicht sprechen. 1095 01:29:35,160 --> 01:29:39,479 Ich bin nie unm��ig. Niemals. Ich wei�, wann ich genug habe. 1096 01:29:39,480 --> 01:29:41,000 Dann sag ich Stopp. 1097 01:29:44,840 --> 01:29:47,840 Musik 1098 01:29:54,640 --> 01:29:57,319 Guten Morgen. - Guten Morgen Mr. Rafferty. 1099 01:29:57,320 --> 01:30:01,719 Sie sind heute schon fr�h auf dem Beinen. - Bei dem sch�nen Wetter. 1100 01:30:01,720 --> 01:30:04,719 Wie gehts? - Mein R�cken macht mir zu schaffen. 1101 01:30:04,720 --> 01:30:06,800 Versuchen Sie es mit Massage. 1102 01:30:09,160 --> 01:30:12,160 Musik 1103 01:30:20,360 --> 01:30:25,000 Mrs. Ainsworth, Mrs. Ainsworth, da ist ein Brief f�r Sie da. 1104 01:30:26,200 --> 01:30:29,280 Wo sind Sie denn? Hier ist ein Brief f�r Sie! 1105 01:30:30,760 --> 01:30:32,560 Endlich, endlich. 1106 01:30:35,440 --> 01:30:38,320 Was sagen Sie nun? Von Ihrem Mann! 1107 01:30:39,840 --> 01:30:43,799 Im Moment, wo der Brieftr�ger klingelt, hab ichs gewusst. 1108 01:30:43,800 --> 01:30:47,840 Ich hab n�mlich Vorahnungen, eine Art 6. Sinn. 1109 01:30:56,160 --> 01:30:57,680 (lacht) 1110 01:31:01,880 --> 01:31:04,799 Er war auf einer Insel, allein, 4 Monate. 1111 01:31:04,800 --> 01:31:07,760 Er musste abspringen aus einem Flugzeug. 1112 01:31:08,960 --> 01:31:11,879 Es geht im gut, er ist gesund und munter. 1113 01:31:11,880 --> 01:31:13,040 H�rt zu: 1114 01:31:13,880 --> 01:31:17,679 "Mir geht es gl�nzend. Ich bin etwas d�nner geworden. 1115 01:31:17,680 --> 01:31:22,960 Jetzt bin ich in Form wie noch nie. Braun wie n Neger und kerngesund. 1116 01:31:23,520 --> 01:31:27,559 Ich glaube, du kriegst einen gutaussehenden Mann zur�ck." 1117 01:31:27,560 --> 01:31:29,559 Er war immer schon h�bsch. 1118 01:31:29,560 --> 01:31:32,719 Das klingt so lustig, so kenn ich ihn gar nicht. 1119 01:31:32,720 --> 01:31:34,080 Er war so ruhig. 1120 01:31:35,520 --> 01:31:38,759 "War das ein Spa�, wie ich wieder da war. 1121 01:31:38,760 --> 01:31:42,919 Sie hatten bereits meine Sachen verlost und die Flasche Whiskey, 1122 01:31:42,920 --> 01:31:47,120 die ich mir aufgehoben hab f�r deinen Geburtstag. (schluchzt) 1123 01:31:56,600 --> 01:32:00,279 Das war ein Wiedersehen, ich hab alle abgeknutscht. 1124 01:32:00,280 --> 01:32:02,000 Die M�nner auch." 1125 01:32:02,800 --> 01:32:06,519 Stellt euch vor, er hat die M�nner abgeknutscht! 1126 01:32:06,520 --> 01:32:08,840 Ich bin verr�ckt vor Freude. 1127 01:32:10,640 --> 01:32:14,759 Was hab ich euch geplagt mit dem Telegramm? - Nein. 1128 01:32:14,760 --> 01:32:18,320 Entschuldigt. Ich muss immer gleich heulen. 1129 01:32:19,760 --> 01:32:21,840 Ich bin so gl�cklich. 1130 01:32:25,280 --> 01:32:26,519 Wo ist Mike? 1131 01:32:26,520 --> 01:32:27,720 Mike? 1132 01:32:29,480 --> 01:32:35,240 Ein Brief von Joe! Ist das nicht wundervoll? - Ich habs doch gesagt. 1133 01:32:35,600 --> 01:32:38,079 Ich hab doch gesagt, dass er kommt. 1134 01:32:38,080 --> 01:32:42,480 Ich hatte schon fast keine Hoffnung mehr. - Ich wusste es sicher. 1135 01:32:43,320 --> 01:32:44,520 Oh. 1136 01:32:45,480 --> 01:32:49,080 Wer ist das? - Eine Freundin von uns, Mrs. McGuff. 1137 01:32:49,480 --> 01:32:53,879 Sie ist zu Besuch hier. - In dem Kasten? - Das ist die Bassgeige. 1138 01:32:53,880 --> 01:32:57,480 Mike ist wild auf Musik. - Reizend. Was? 1139 01:32:58,200 --> 01:33:01,480 Das ist meine Schwester, McGuff. Das ist Mike. 1140 01:33:02,400 --> 01:33:03,760 Guten Tag Mike. 1141 01:33:05,240 --> 01:33:07,719 Guten Tag. - Die ist aber drollig. 1142 01:33:07,720 --> 01:33:09,720 Spielt ganz allein Versteck. 1143 01:33:10,400 --> 01:33:14,560 Willst du nicht bei uns bleiben? - Das w�rde sie sicher gern. 1144 01:33:15,040 --> 01:33:16,119 Danke sch�n. 1145 01:33:16,120 --> 01:33:20,119 Das w�r doch h�bsch, so ein nettes M�dchen im Haus zu haben. 1146 01:33:20,120 --> 01:33:24,039 Sie haben immer gesagt, Sie dulden keine Kinder und keine Hunde. 1147 01:33:24,040 --> 01:33:27,039 Nur, wenn sie m�nnlichen Geschlechts sind nicht. 1148 01:33:27,040 --> 01:33:29,599 Schlie�lich ist das ein Damenheim. 1149 01:33:29,600 --> 01:33:31,120 Nun schl�gts 13. 1150 01:33:46,960 --> 01:33:49,479 Was hast du vor? - Ich muss weg. 1151 01:33:49,480 --> 01:33:52,280 Ich muss mich f�r etwas bedanken gehen. 1152 01:33:57,560 --> 01:34:01,199 Ihr k�nnt euch doch denken, wo sie hingeht. In die Kirche. 1153 01:34:01,200 --> 01:34:02,720 Ich werd auch gehen. 1154 01:34:03,960 --> 01:34:07,919 Wolltet ihr nicht mitkommen? Ihr m�sstet dabei sein. 1155 01:34:07,920 --> 01:34:10,479 Geh schon vor. - Wir kommen gleich. 1156 01:34:10,480 --> 01:34:12,480 Also gut. Bis nachher. 1157 01:34:13,920 --> 01:34:15,919 Tja, das hat geklappt. 1158 01:34:15,920 --> 01:34:18,639 Die Kokosn�sse h�tte er sich sparen k�nnen. 1159 01:34:18,640 --> 01:34:21,679 Echt Onkel Ferdinand. Er hat zu viel Fantasie. 1160 01:34:21,680 --> 01:34:26,600 Da haben wir uns was eingebrockt. - Vom Jammern wirds nicht besser. 1161 01:34:27,400 --> 01:34:30,479 In ein paar Wochen ist es vorbei. So oder so. 1162 01:34:30,480 --> 01:34:31,720 Wer kommt mit? 1163 01:34:37,240 --> 01:34:40,200 Orgelmusik 1164 01:35:24,920 --> 01:35:26,160 Arme Mike. 1165 01:35:26,880 --> 01:35:29,240 Mit ihrem Heiligen Christophorus. 1166 01:35:32,680 --> 01:35:35,640 Orgelmusik 1167 01:35:43,560 --> 01:35:47,200 (fl�stert) Sag nur Danke sch�n. Das gen�gt. 1168 01:35:53,080 --> 01:35:56,080 Orgelmusik 1169 01:36:21,680 --> 01:36:25,080 Ist er schon da? - Noch nicht, Mr. Perkins. 1170 01:36:36,160 --> 01:36:40,079 Warum legt du nicht endlich deinen Bettvorleger ab, Marie? 1171 01:36:40,080 --> 01:36:43,239 Er ist n bisschen warm. Aber das macht nichts. 1172 01:36:43,240 --> 01:36:44,679 Wozu hat man n Pelz? 1173 01:36:44,680 --> 01:36:47,519 Wie sp�t ist es? - Bestimmt schon 7 vorbei. 1174 01:36:47,520 --> 01:36:50,759 20 nach. - Wir werden zu sp�t zum Konzert kommen. 1175 01:36:50,760 --> 01:36:54,080 Werden wir, wenn sich Babs nicht beeilt. 1176 01:36:54,840 --> 01:36:59,080 Ich bin so aufgeregt. - Ich denk an das arme Baby. - Pst. 1177 01:37:03,360 --> 01:37:08,679 Ich muss wissen, was mit Babs ist. - Mike! - Herr Doktor? 1178 01:37:08,680 --> 01:37:11,519 Was ist los mit meiner Schwester? 1179 01:37:11,520 --> 01:37:14,519 Das geht doch nicht, Mike. - Da macht nichts. 1180 01:37:14,520 --> 01:37:17,000 Das sind wir gewohnt. - Wo ist sie? 1181 01:37:17,600 --> 01:37:21,080 Sie macht ein Nickerchen, weil sie so m�de ist. 1182 01:37:21,760 --> 01:37:25,079 Sie schl�ft. - Jawohl. Das tut sie. 1183 01:37:25,080 --> 01:37:29,759 Es wird bald so weit sein. Auf Wiedersehen. - Aber... 1184 01:37:29,760 --> 01:37:31,479 Komm, wir setzen uns. 1185 01:37:31,480 --> 01:37:33,599 Kinder d�rfen da nicht rein. 1186 01:37:33,600 --> 01:37:36,839 Aber er hat mir nicht erz�hlt, was passiert ist. 1187 01:37:36,840 --> 01:37:39,240 Tu, was der Doktor sagt. Komm schon. 1188 01:37:40,280 --> 01:37:42,400 So ist brav. Setzen wir uns. 1189 01:37:43,440 --> 01:37:46,559 Es ist gleich so weit. - Wird auch Zeit. 1190 01:37:46,560 --> 01:37:49,360 Beruhigt, Mike? - Ich habe Geduld. 1191 01:37:50,160 --> 01:37:54,439 Wir m�ssen fort. - Hoffentlich kriegen wir gleich ein Taxi. 1192 01:37:54,440 --> 01:37:55,640 H�chste Zeit. 1193 01:37:56,520 --> 01:38:02,799 Hier steckt ihr! Habt ihr vergessen, dass ihr heute Abend spielen m�sst? 1194 01:38:02,800 --> 01:38:07,519 Was soll diese Bummelei? - Was? - Frag noch. 5 min vorm Konzert. 1195 01:38:07,520 --> 01:38:10,879 Und ihr kriegt fr�hlich Kinder. Prestissimo. 1196 01:38:10,880 --> 01:38:13,640 Die Taxis kosten ein Verm�gen. Dalli! 1197 01:38:14,480 --> 01:38:17,839 Komm. - Ich kann nicht. - Mach keine Geschichten. 1198 01:38:17,840 --> 01:38:19,279 Ich bleib hier! 1199 01:38:19,280 --> 01:38:21,719 Dann bleib. - Aber Mike. 1200 01:38:21,720 --> 01:38:24,879 Du kannst nicht die ganze Nacht hier rumsitzen. 1201 01:38:24,880 --> 01:38:27,639 Ihr k�nnt nachm Konzert wieder herkommen. 1202 01:38:27,640 --> 01:38:30,439 Ich werde bitten, dass die Klinik uns anruft, 1203 01:38:30,440 --> 01:38:33,839 wenn was Besonderes sein sollte. - Ich bleib hier. 1204 01:38:33,840 --> 01:38:38,039 Hoffnungslos. - Komm mit. - Das hat keinen Zweck. 1205 01:38:38,040 --> 01:38:41,120 Du geh�rst ins Bett. - Ich geh doch nicht. 1206 01:38:41,560 --> 01:38:45,999 Und wenn das Konzert platzt, das ist dir egal? - Ja! 1207 01:38:46,000 --> 01:38:48,879 Ich hab keine Zeit f�r solche Fisimatenten. 1208 01:38:48,880 --> 01:38:52,680 Geht schon. Ich werd mit ihr fertig. Wir kommen nach. 1209 01:38:53,120 --> 01:38:57,199 Sei nett zu ihr. - Wie ne Mutter werd ich zu ihr sein. 1210 01:38:57,200 --> 01:38:59,320 Seid ihr noch nicht unten? Los! 1211 01:39:02,200 --> 01:39:05,719 Was ist nun? Muss ich dich auf n Arm nehmen? 1212 01:39:05,720 --> 01:39:08,399 Ich hab dich schon mal geschleppt. 1213 01:39:08,400 --> 01:39:11,359 Wer hat hier das letzte Wort? Du oder ich? 1214 01:39:11,360 --> 01:39:13,479 Ich will nicht, ich geh nicht weg. 1215 01:39:13,480 --> 01:39:14,999 Du willst nicht. 1216 01:39:15,000 --> 01:39:17,279 Ich hab meiner Schwester versprochen, 1217 01:39:17,280 --> 01:39:21,039 ich werde sie nie verlassen, ehe Joe nicht wieder da ist. 1218 01:39:21,040 --> 01:39:23,879 Niemals, niemals. - Schrei mich nicht so an. 1219 01:39:23,880 --> 01:39:25,359 Ich bin gar nicht so. 1220 01:39:25,360 --> 01:39:28,759 Ich hab blo� gedacht, wo das Konzert angek�ndigt ist, 1221 01:39:28,760 --> 01:39:30,839 muss es auch stattfinden. 1222 01:39:30,840 --> 01:39:35,639 Das ist doch alles nicht so schlimm. - Es ist noch schlimmer. 1223 01:39:35,640 --> 01:39:39,320 Na sch�n, aber h�r auf mit dem Pl�rren. 1224 01:39:41,640 --> 01:39:46,519 Und Sie holen mich nicht weg hier? - Wer hat was von Wegholen gesagt? 1225 01:39:46,520 --> 01:39:48,280 Das kommt gar nicht infrage. 1226 01:39:50,400 --> 01:39:52,880 Sie sind jetzt ganz anders. 1227 01:39:53,280 --> 01:39:54,799 Scheint mir auch so. 1228 01:39:54,800 --> 01:39:57,519 Ich hab gewusst, dass ich n Schw�chling bin, 1229 01:39:57,520 --> 01:40:00,119 aber dass ich so ausm Leim gehen w�rde... 1230 01:40:00,120 --> 01:40:04,279 Ich setz mich lieber gleich. Wenn wir Pech haben, dauerts Wochen. 1231 01:40:04,280 --> 01:40:07,879 Warum? - Das ist ne Sache, die man nicht berechnen kann. 1232 01:40:07,880 --> 01:40:11,359 Was f�r ne Sache? - Ob ein Baby termingem�� ankommt. 1233 01:40:11,360 --> 01:40:16,080 Ein Storch ist ein unzuverl�ssiger Vogel. - Der Storch? - Ja. 1234 01:40:16,480 --> 01:40:19,240 Der Storch bringt doch die Babys nicht. 1235 01:40:20,880 --> 01:40:25,559 Nein? - Blo� Kinder denken, dass der Storch die Babys bringt. 1236 01:40:25,560 --> 01:40:28,599 Sie sind erwachsen, Sie m�sstens wissen. 1237 01:40:28,600 --> 01:40:33,439 Aber wer bringt sie nun? - Ein Engel. - Ein Engel? 1238 01:40:33,440 --> 01:40:37,839 Ein richtiger Engel. Das wei� doch jeder. - Donnerwetter. 1239 01:40:37,840 --> 01:40:41,239 Du wei�t Bescheid. Du bist erwachsener als ich. 1240 01:40:41,240 --> 01:40:42,919 Ich bin schon �ber 7. 1241 01:40:42,920 --> 01:40:46,079 Mr. Andrews, Ich wei� beinah fast alles. 1242 01:40:46,080 --> 01:40:50,639 Nur etwas nicht. Warum m�ssen die Engel immer ins Krankenhaus kommen? 1243 01:40:50,640 --> 01:40:52,999 Die, die die Babys bringen. 1244 01:40:53,000 --> 01:40:58,159 Du wei�t nicht, weshalb das so ist? - Nein. - Das wei� doch jeder. 1245 01:40:58,160 --> 01:41:02,000 Du m�ssest es auch wissen. - Sagen Sies mir. 1246 01:41:03,000 --> 01:41:07,559 Da kommst du von selber drauf. - Wissen Sie es denn? 1247 01:41:07,560 --> 01:41:12,439 Wenn ichs nicht wei�... (lacht) Das w�r noch sch�ner. 1248 01:41:12,440 --> 01:41:15,119 Sie haben auch vom Engel nichts gewusst. 1249 01:41:15,120 --> 01:41:18,799 Sie haben gedacht, es w�r der Storch, oder? - Also gut. 1250 01:41:18,800 --> 01:41:23,040 Ich erz�hl es dir. - Ja? - Na sch�n. H�r zu. 1251 01:41:23,360 --> 01:41:26,839 Ein Engel hat Fl�gel, das wei�t du? - Nat�rlich. 1252 01:41:26,840 --> 01:41:32,119 Damit wird ne Art Flugzeug. Und ein Flugzeug braucht nen Landungsplatz. 1253 01:41:32,120 --> 01:41:35,199 Die besten Landepl�tze sind Krankenh�user. 1254 01:41:35,200 --> 01:41:37,399 Ach so ist das. - Im Allgemeinen. 1255 01:41:37,400 --> 01:41:40,159 Manchmal m�ssen sie auch woanders landen. 1256 01:41:40,160 --> 01:41:44,920 Notlandungen kommen �fter vor. Ist dir das klar? - Ganz klar. 1257 01:41:46,120 --> 01:41:49,599 Waren Sie auch mal ein Baby? - Ob ich fr�her... 1258 01:41:49,600 --> 01:41:53,999 Freilich war ich mal ein Baby. Ich wei� noch, wie ich ankam. 1259 01:41:54,000 --> 01:41:57,359 Haben Sie viel geweint? - Mhm. Geheult. 1260 01:41:57,360 --> 01:42:01,759 Davon bin ich auch so heiser. - Sie wollten wieder in den Himmel. 1261 01:42:01,760 --> 01:42:05,560 Drum haben Sie so geweint. Das ist doch klar? - Nein. 1262 01:42:06,560 --> 01:42:11,279 Im Ernst? - Sie wollten, dass der Engel bei Ihnen bleiben sollte. 1263 01:42:11,280 --> 01:42:14,239 Er ist nicht geblieben. Er ging auf und davon. 1264 01:42:14,240 --> 01:42:17,440 Seitdem hat er sich nicht mehr blicken lassen. 1265 01:42:17,840 --> 01:42:19,919 Hier seh ich ihn auch nicht. 1266 01:42:19,920 --> 01:42:24,920 Freuen Sie sich, bei mir zu sein? - Und wie ich mich dr�ber freue. 1267 01:42:25,280 --> 01:42:29,999 Das ist ein prima Krankenhaus. Alles schwer in Ordnung. 1268 01:42:30,000 --> 01:42:31,799 Findest du nicht auch? 1269 01:42:31,800 --> 01:42:35,720 Ich finde, dass Sie schwer in Ordnung sind, Mr. Andrews. 1270 01:42:36,000 --> 01:42:39,999 Ich? - Ja. Ihr Klavierspiel gef�llt mir. 1271 01:42:40,000 --> 01:42:44,880 Sie spielen viel besser als Mr. Iturbi. - Nein. 1272 01:42:45,920 --> 01:42:48,679 Ist das dein Ernst? - Und dann... 1273 01:42:48,680 --> 01:42:52,999 Dann sind Sie auch so h�bsch. - Nu mach aber n Punkt. 1274 01:42:53,000 --> 01:42:56,359 Ich kann mich doch nicht selbst beschwindeln. 1275 01:42:56,360 --> 01:42:59,039 Guck mal. - Ich guck ja schon. 1276 01:42:59,040 --> 01:43:03,039 Siehst du nicht diese Glatze? Dieses Riesending von Nase? 1277 01:43:03,040 --> 01:43:06,479 Diese verwelkte Visage? Das siehst du nicht? 1278 01:43:06,480 --> 01:43:08,960 Ich seh nur, Sie sind h�bsch. 1279 01:43:12,320 --> 01:43:16,040 Und ich dachte, wir beide w�ren Feinde. 1280 01:43:17,120 --> 01:43:19,719 Soll ich dir mal was sagen? - Ja? 1281 01:43:19,720 --> 01:43:21,759 Wei�t du was? - Was denn? 1282 01:43:21,760 --> 01:43:27,120 Sieh mal, der Engel, der statt dem Storch die Kinder bringt. - Ja? 1283 01:43:28,720 --> 01:43:32,679 Der hat dich nie verlassen. Er ist immer bei dir. 1284 01:43:32,680 --> 01:43:35,119 Auch in diesem Augenblick. 1285 01:43:35,120 --> 01:43:38,599 Das k�nnen die Wenigsten von sich behaupten. 1286 01:43:38,600 --> 01:43:43,559 Sonst l�sst er sein B�ndel fallen und geht. Dich hat er nie verlassen. 1287 01:43:43,560 --> 01:43:46,920 Ich denke auch, er wird es niemals tun. 1288 01:43:47,880 --> 01:43:52,080 Ich hoffe, Ihr Engel und mein Engel werden gute Freunde sein. 1289 01:43:56,080 --> 01:43:57,440 Mein Kleines. 1290 01:44:02,360 --> 01:44:05,320 Sind Sie der Vater? - �h... - Ich bins. 1291 01:44:06,120 --> 01:44:09,720 Du? - Wir beide. Aber nur in Vertretung. 1292 01:44:10,640 --> 01:44:14,039 Ist das Baby angekommen? - Herr Doktor kommt gleich. 1293 01:44:14,040 --> 01:44:17,279 Ich wollte nur nachsehen, ob Sie noch da sind. 1294 01:44:17,280 --> 01:44:21,079 Immer noch nicht so weit? - Sie m�ssen sich noch gedulden. 1295 01:44:21,080 --> 01:44:23,400 War wohl ein falscher Alarm. 1296 01:44:27,080 --> 01:44:28,279 H�r auf. 1297 01:44:28,280 --> 01:44:29,600 Klopfen 1298 01:44:35,480 --> 01:44:39,399 Macht mal, es wird Zeit. - Wir schaffens schon. 1299 01:44:39,400 --> 01:44:41,399 Ich wollts blo� gesagt haben. 1300 01:44:41,400 --> 01:44:45,079 Sie wollen doch nicht in dem Pelzmantel aufs Podium? 1301 01:44:45,080 --> 01:44:47,559 Ich m�cht ihn solang es geht anbehalten. 1302 01:44:47,560 --> 01:44:49,280 Telefonklingeln 1303 01:44:51,960 --> 01:44:53,200 Hallo? 1304 01:44:54,160 --> 01:44:55,159 Augenblick. 1305 01:44:55,160 --> 01:44:59,639 Helen, der Kerl mit der Wurstfabrik. - Ich will ihn nicht sprechen. 1306 01:44:59,640 --> 01:45:03,719 Anita, geh du ran. - N�, danke. - Niemand da. 1307 01:45:03,720 --> 01:45:05,999 Ich hab gehofft, die Klinik ruft an. 1308 01:45:06,000 --> 01:45:10,119 Wenn sie blo� nen Jungen bek�me. Das w�r leichter f�r sie. 1309 01:45:10,120 --> 01:45:12,640 Da kann �berhaupt nichts mehr helfen. 1310 01:45:13,000 --> 01:45:15,119 Klopfen Schon gut, Mami. 1311 01:45:15,120 --> 01:45:17,920 Klopfen - Mami, warum denn so... 1312 01:45:18,320 --> 01:45:22,599 Ist meine Nichte da? Ich habs eilig. - Marie, der Bischof. 1313 01:45:22,600 --> 01:45:27,399 Na, Onkel. - Ich muss dich sprechen. - Mach schnell. - Ja. 1314 01:45:27,400 --> 01:45:30,280 Du siehst schrecklich aus. - Pst. 1315 01:45:30,760 --> 01:45:36,359 Ich brauche 29,95 Dollar, sofort. - So viel? Wof�r die 95 Cent? 1316 01:45:36,360 --> 01:45:40,519 Ich muss verreisen. - Ich hab nur 2 Dollar da. 1317 01:45:40,520 --> 01:45:43,039 Die Katze musst du zur�ckgeben. 1318 01:45:43,040 --> 01:45:47,199 Ich verlasse die Stadt. - Wohin gehst du? - Chicago. 1319 01:45:47,200 --> 01:45:50,559 Ich will versuchen, das Geld zusammenzukratzen. 1320 01:45:50,560 --> 01:45:54,159 Ich sprech mit den anderen. - Sichere Kapitalsanlage. 1321 01:45:54,160 --> 01:45:57,839 Ich brauch dringend 30 Dollar. Es ist f�r Onkelchen. 1322 01:45:57,840 --> 01:46:02,319 Er muss dringend verreisen. - Wie w�rs, wenn wir zusammenlegen? 1323 01:46:02,320 --> 01:46:05,999 Wir haben uns noch nicht mal f�r den Brief bedankt. 1324 01:46:06,000 --> 01:46:08,080 Ein gro�artiger Brief. 1325 01:46:08,520 --> 01:46:12,119 Da ist ein Dollar von mir. - Alles, was ich hab, Marie. 1326 01:46:12,120 --> 01:46:15,920 Das ist s��. - Mach nicht solche Stielaugen, Bischof. 1327 01:46:16,320 --> 01:46:17,919 Das ist wundervoll. 1328 01:46:17,920 --> 01:46:22,200 Mit so viel Geld kommt er gar nicht erst n�chtern zum Bahnhof. 1329 01:46:22,880 --> 01:46:24,000 Hier, Onkel. 1330 01:46:24,960 --> 01:46:29,080 Hoppla. Ungef�hr 60 Dollar. Alle haben was gegeben. 1331 01:46:29,960 --> 01:46:32,440 Sehr aufmerksam. - Und nun ab. 1332 01:46:32,880 --> 01:46:36,959 Von was f�r einem Brief haben die gesprochen? - Der von Joe. 1333 01:46:36,960 --> 01:46:39,959 Den du geschrieben hast. - Ach so. 1334 01:46:39,960 --> 01:46:43,359 Jetzt gehst du zum Bahnhof. Ich muss mich beeilen. 1335 01:46:43,360 --> 01:46:47,600 Ich muss mich umziehen. Wiedersehen. Schreib mal. - Bestimmt. 1336 01:46:49,760 --> 01:46:51,440 Marie? - Ja? 1337 01:46:54,320 --> 01:46:58,919 Ich kann das nicht annehmen. - Was? - Nein. - Ist das dein Ernst? 1338 01:46:58,920 --> 01:47:00,959 Du hast doch nichts getrunken. 1339 01:47:00,960 --> 01:47:03,479 Ich hab den Brief nicht geschrieben. 1340 01:47:03,480 --> 01:47:05,679 Du hast ihn nicht geschrieben? 1341 01:47:05,680 --> 01:47:08,199 H�here Gewalt hat mich daran gehindert. 1342 01:47:08,200 --> 01:47:11,800 Wie konntest du blo�? Aber Onkelchen. - Es wird Zeit. 1343 01:47:12,400 --> 01:47:15,919 Rosi, Onkel Ferdi hat den Brief nicht geschrieben! 1344 01:47:15,920 --> 01:47:19,239 Ich hatte blo� ne kleine St�rkung zu mir genommen. 1345 01:47:19,240 --> 01:47:23,879 Dann kam eins zum anderen. - Der Brief war nicht von Ihnen? 1346 01:47:23,880 --> 01:47:25,959 Das will ich gerade erkl�ren. 1347 01:47:25,960 --> 01:47:28,559 Man hat mich ins Gef�ngnis geschleppt. 1348 01:47:28,560 --> 01:47:32,959 Er war betrunken, da haben sie ihn eingelocht. - Keine Anz�glichkeiten. 1349 01:47:32,960 --> 01:47:35,319 Wo bleibt deine gute Kinderstube? 1350 01:47:35,320 --> 01:47:39,159 Oh, Bischof! - Ich hab getan, was ich konnte. 1351 01:47:39,160 --> 01:47:43,040 Jetzt wirds aber Zeit. Mr. Iturbi kommt jeden Moment. 1352 01:47:50,120 --> 01:47:54,000 Ein Wunder ist geschehen, jetzt begreif ich erst alles! 1353 01:47:54,280 --> 01:47:57,599 Ich hab mein Bestes getan. Soweit ich konnte. 1354 01:47:57,600 --> 01:47:59,119 Oh, ich muss gehen. 1355 01:47:59,120 --> 01:48:01,840 Auf Wiedersehen. - Erhol dich gut. 1356 01:48:03,200 --> 01:48:05,880 Pass auf deine Gesundheit auf. - Tu ich. 1357 01:48:48,480 --> 01:48:51,480 Musik: Georg Friedrich H�ndel "Hallelujah" 1358 01:48:59,480 --> 01:49:07,279 * Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1359 01:49:07,280 --> 01:49:14,480 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1360 01:49:15,400 --> 01:49:21,039 For the lord God omnipotent reigneth. 1361 01:49:21,040 --> 01:49:25,040 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1362 01:49:25,480 --> 01:49:31,439 For the Lord God omnipotent reigneth. 1363 01:49:31,440 --> 01:49:35,640 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1364 01:49:36,120 --> 01:49:41,119 For the Lord God omnipotent reigneth. 1365 01:49:41,120 --> 01:49:45,840 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1366 01:49:46,880 --> 01:49:50,679 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1367 01:49:50,680 --> 01:49:54,800 For the Lord God omnipotent reigneth. 1368 01:49:55,400 --> 01:49:57,600 Hallelujah. 1369 01:49:59,480 --> 01:50:03,280 The kingdom of this world 1370 01:50:05,200 --> 01:50:06,880 is become. 1371 01:50:07,880 --> 01:50:11,280 The kingdom of our Lord 1372 01:50:12,080 --> 01:50:13,959 and of His Christ, 1373 01:50:13,960 --> 01:50:16,080 and of His Christ. 1374 01:50:16,480 --> 01:50:21,360 And He shall reign for ever and ever. 1375 01:50:22,120 --> 01:50:25,840 And he shall reign for ever and ever. 1376 01:50:26,840 --> 01:50:30,840 And he shall reign for ever and ever. * 1377 01:50:32,840 --> 01:50:35,560 (fl�stert) Ist das Baby gekommen? 1378 01:50:35,920 --> 01:50:39,240 Ja. Es ist ein Bub! - Ja. 1379 01:50:42,800 --> 01:50:44,679 * And Lord of lords. 1380 01:50:44,680 --> 01:50:48,479 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1381 01:50:48,480 --> 01:50:51,159 King of kings. 1382 01:50:51,160 --> 01:50:54,559 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1383 01:50:54,560 --> 01:50:56,599 And Lord of lords. 1384 01:50:56,600 --> 01:51:00,599 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1385 01:51:00,600 --> 01:51:02,599 King of kings. 1386 01:51:02,600 --> 01:51:06,440 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1387 01:51:06,680 --> 01:51:12,480 And Lord of lords, King of kings and Lord of lords. 1388 01:51:13,320 --> 01:51:16,559 And he shall reign, and he shall reign. 1389 01:51:16,560 --> 01:51:19,159 And he shall reign, he shall reign. 1390 01:51:19,160 --> 01:51:22,559 And he shall reign for ever and ever. 1391 01:51:22,560 --> 01:51:26,000 King of kings for ever and ever. 1392 01:51:26,920 --> 01:51:30,440 And Lord of lords. Hallelujah, hallelujah. 1393 01:51:31,040 --> 01:51:35,000 And he shall reign for ever and ever. 1394 01:51:36,880 --> 01:51:43,520 King of kings and Lord of lords. 1395 01:51:44,800 --> 01:51:48,680 And he shall reign for ever and ever. 1396 01:51:50,280 --> 01:51:54,160 For ever and ever. For ever and ever. 1397 01:51:54,440 --> 01:51:57,880 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1398 01:51:59,320 --> 01:52:04,080 For ever and ever. 1399 01:52:07,760 --> 01:52:11,560 Hallelujah. * 1400 01:52:16,160 --> 01:52:18,360 Copyright WDR 2012 1401 01:52:19,000 --> 01:52:22,083 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 108667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.