All language subtitles for Mistresses.US.S03E09.Unreliable.Witness.HDTV.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:02,359 Alec: I can't do this anymore. And I'm worried 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,614 the longer we stay in this, whatever this is, 3 00:00:04,615 --> 00:00:06,513 everything we have may fall apart. 4 00:00:06,514 --> 00:00:08,115 Karen. 5 00:00:08,149 --> 00:00:09,850 He's right. 6 00:00:09,851 --> 00:00:11,835 Previously on "Mistresses"... 7 00:00:11,853 --> 00:00:15,122 Lucy, your mother is talking. Put the phone away. 8 00:00:17,192 --> 00:00:18,275 You don't reach. 9 00:00:18,276 --> 00:00:19,610 You ask. 10 00:00:19,611 --> 00:00:21,628 I had to use your apartment to get laid. 11 00:00:21,663 --> 00:00:23,864 I mean, that's the basic definition of loser. 12 00:00:23,865 --> 00:00:26,283 I mean, the point is, why would April ever go for a guy like me? 13 00:00:26,284 --> 00:00:28,535 You're being way too hard on yourself here, mate. 14 00:00:28,536 --> 00:00:30,554 Just relax. Have a beer. 15 00:00:34,042 --> 00:00:36,543 We're being investigated for murder now. 16 00:00:36,544 --> 00:00:38,879 - But maybe if you just tell the truth... - Are you crazy? 17 00:00:38,880 --> 00:00:40,297 You refusing to tell the truth 18 00:00:40,298 --> 00:00:41,648 makes me look like I'm lying. 19 00:00:41,683 --> 00:00:43,150 I am not going down for this 20 00:00:43,184 --> 00:00:45,535 because you're too stupid to keep your mouth shut. 21 00:00:45,553 --> 00:00:47,971 Calista was a part of the plan the whole time. 22 00:00:47,972 --> 00:00:49,473 Part of the plan to kill Luca? 23 00:00:49,474 --> 00:00:50,657 What? 24 00:00:50,658 --> 00:00:52,142 No. I... 25 00:00:52,143 --> 00:00:53,277 What was the plan, then? 26 00:00:53,278 --> 00:00:57,431 Okay, I-I-I think I-I want a lawyer present. 27 00:00:57,432 --> 00:01:00,138 So, you know, I mean, it is... It's L.A., right? 28 00:01:00,139 --> 00:01:01,235 You run into, I don't know, 29 00:01:01,236 --> 00:01:03,237 Neil Patrick Harris in line for coffee, 30 00:01:03,238 --> 00:01:04,988 Patricia Arquette's at Sugarfish, 31 00:01:04,989 --> 00:01:07,491 and then Calista freakin' Raines steals your parking spot. 32 00:01:07,492 --> 00:01:09,648 God, I love Patricia Arquette. 33 00:01:09,649 --> 00:01:10,827 And... and, you know what? 34 00:01:10,828 --> 00:01:12,799 I thought that it was just a happy coincidence or something, 35 00:01:12,800 --> 00:01:15,166 especially when we became such good friends, you know? 36 00:01:15,167 --> 00:01:17,085 But now, all of a sudden, I'm wondering, 37 00:01:17,086 --> 00:01:19,003 "what if she was targeting me all along?" 38 00:01:19,004 --> 00:01:21,656 Maybe she thought that I was an easy mark, right? 39 00:01:21,674 --> 00:01:24,275 I think we should focus on what we know for sure. 40 00:01:24,310 --> 00:01:26,561 Well, it sounds like we can't be too sure 41 00:01:26,562 --> 00:01:29,347 about anything when it comes to this Clarissa person. 42 00:01:29,348 --> 00:01:30,782 - It's Calista. - Sorry? 43 00:01:30,783 --> 00:01:32,950 Calista Raines. 44 00:01:32,985 --> 00:01:34,018 Oh, right, right. 45 00:01:34,019 --> 00:01:35,720 And instead of speculating about her, 46 00:01:35,721 --> 00:01:37,906 perhaps we need to discuss 47 00:01:37,907 --> 00:01:40,625 what we do right now, the next steps. 48 00:01:40,659 --> 00:01:41,626 Legally. 49 00:01:41,660 --> 00:01:43,027 Of course. 50 00:01:43,028 --> 00:01:45,179 The first thing we would do is drop a contract for services. 51 00:01:45,197 --> 00:01:46,748 I can talk to you about my fee schedule, 52 00:01:46,749 --> 00:01:48,466 which is very reasonable. 53 00:01:48,500 --> 00:01:50,852 Karen: I think we'll need to discuss everything 54 00:01:50,869 --> 00:01:52,537 before we do anything official. 55 00:01:52,538 --> 00:01:54,372 Can we get back to you? 56 00:01:54,373 --> 00:01:56,924 Uh, okay. 57 00:01:56,925 --> 00:02:00,228 I'll just... I'll leave this information here with you. 58 00:02:03,132 --> 00:02:04,699 Thank you. We'll be in touch. 59 00:02:04,716 --> 00:02:06,100 Okay. You've got my cell. 60 00:02:06,101 --> 00:02:07,034 Yes. 61 00:02:09,938 --> 00:02:11,372 Thanks. 62 00:02:13,392 --> 00:02:14,559 [Sighs] 63 00:02:14,560 --> 00:02:17,061 Do you believe that guy? 64 00:02:17,062 --> 00:02:18,729 What? He... he wasn't so bad. 65 00:02:18,730 --> 00:02:20,498 He was a mess! 66 00:02:20,532 --> 00:02:22,116 And honestly, so were you. 67 00:02:22,117 --> 00:02:23,150 Whoa. 68 00:02:23,151 --> 00:02:25,453 Uh, what is that supposed to mean? 69 00:02:25,454 --> 00:02:27,238 It means we need to find you a better lawyer. 70 00:02:27,239 --> 00:02:28,873 But you need to be a better client, too. 71 00:02:28,874 --> 00:02:31,175 No more crazy talk about Calista stalking you. 72 00:02:31,209 --> 00:02:32,676 Okay, it's just one theory. 73 00:02:32,711 --> 00:02:35,079 And I'm so sorry that I'm not sounding rational right now, 74 00:02:35,080 --> 00:02:36,731 but nothing about this is rational. 75 00:02:36,748 --> 00:02:39,300 I'm being investigated for a crime that I didn't commit. 76 00:02:39,301 --> 00:02:42,136 Exactly. The stakes are too high to screw anything up. 77 00:02:42,137 --> 00:02:43,921 Doesn't matter anyway because, you know, 78 00:02:43,922 --> 00:02:45,739 I can't afford half of these attorneys. It's... 79 00:02:45,757 --> 00:02:47,174 You can't afford any of them, 80 00:02:47,175 --> 00:02:48,809 which is why I'm going to help you. 81 00:02:48,810 --> 00:02:49,944 No. 82 00:02:50,979 --> 00:02:55,099 I'm with you every step of the way. 83 00:02:55,100 --> 00:02:57,768 ♪ 84 00:02:57,769 --> 00:03:01,405 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 85 00:03:03,000 --> 00:03:09,074 Watch all episodes for free on www.FlixTor.to 86 00:03:18,957 --> 00:03:20,557 [scoffs] 87 00:03:34,806 --> 00:03:38,075 April: So, how many more lawyers are you meeting? 88 00:03:38,109 --> 00:03:40,627 Are you sure you don't need me to come over? 89 00:03:40,645 --> 00:03:44,064 I can have someone cover me at the store, Karen. 90 00:03:44,065 --> 00:03:45,149 Okay. 91 00:03:45,150 --> 00:03:47,734 Okay, but I will be there tomorrow night. 92 00:03:47,735 --> 00:03:50,070 Love you, too. 93 00:03:50,071 --> 00:03:51,872 What's happening here? 94 00:03:51,873 --> 00:03:54,143 Hmm? What do you mean? 95 00:03:54,144 --> 00:03:56,829 You look like a car ran over your face. 96 00:03:56,846 --> 00:03:58,997 Oh [Clears throat] I think I'm coming down with something. 97 00:03:59,015 --> 00:04:00,482 Hopefully, I can beat whatever it is 98 00:04:00,483 --> 00:04:01,934 before Scotty gets back from Florida. 99 00:04:01,935 --> 00:04:03,519 Oh, I thought he was coming back today. 100 00:04:03,520 --> 00:04:06,905 - Oh, my mom's keeping him a little longer. - Doesn't he have school? 101 00:04:06,906 --> 00:04:08,389 I don't think two more days of kindergarten's 102 00:04:08,390 --> 00:04:10,729 gonna change his life, April. 103 00:04:12,143 --> 00:04:14,878 I'm guessing you're not gonna go to work tonight, then. 104 00:04:14,895 --> 00:04:16,713 I was off anyway. Why? 105 00:04:16,731 --> 00:04:18,882 Well, I'm supposed to see Blair later, 106 00:04:18,899 --> 00:04:21,000 and Lucy's sleeping over at Peyton's. 107 00:04:21,035 --> 00:04:22,836 Cool. Have fun. 108 00:04:24,405 --> 00:04:26,839 Thanks. 109 00:04:26,874 --> 00:04:29,793 Oh, if you're gonna be here, can you fix the sink? 110 00:04:29,794 --> 00:04:32,245 It's doing that thing still. 111 00:04:32,246 --> 00:04:35,081 Ooh. [Chuckles] 112 00:04:35,082 --> 00:04:38,067 Yeah. I'll take a look. 113 00:04:38,085 --> 00:04:39,852 Thanks. 114 00:04:39,887 --> 00:04:42,472 ♪ 115 00:04:42,473 --> 00:04:45,592 ♪ so, are you hooked? ♪ 116 00:04:45,593 --> 00:04:48,094 ♪ You didn't know I was such a dancer ♪ 117 00:04:48,095 --> 00:04:49,979 - It tastes like vodka. - It is vodka. 118 00:04:49,980 --> 00:04:52,565 I thought I'd try something a little outside the box. 119 00:04:52,566 --> 00:04:54,917 It's not really a Tequila Sunrise 120 00:04:54,935 --> 00:04:57,103 without Tequila, though, is it? 121 00:04:57,104 --> 00:04:59,155 Try again. 122 00:04:59,156 --> 00:05:01,691 Yo! 123 00:05:01,692 --> 00:05:04,377 Thank God, someone who knows how to mix a proper drink. 124 00:05:04,411 --> 00:05:06,095 Any chance you can work tonight, 125 00:05:06,113 --> 00:05:08,281 help out with a little on-the-job training? 126 00:05:08,282 --> 00:05:10,833 Oh, I'm not feeling great, man. I'm just picking up my check. 127 00:05:10,834 --> 00:05:12,835 Okay. Fair enough. 128 00:05:12,836 --> 00:05:16,105 Oh, actually, I was wondering if I can get tomorrow off, too. 129 00:05:16,123 --> 00:05:18,624 My mom has to drop Scotty a couple days early, 130 00:05:18,625 --> 00:05:20,276 and I don't have a sitter. 131 00:05:20,294 --> 00:05:21,344 Oh, I can't. 132 00:05:21,345 --> 00:05:22,962 We're shorthanded already without Niko, 133 00:05:22,963 --> 00:05:25,047 and this is not going to cut it. 134 00:05:25,048 --> 00:05:26,832 See what I mean? 135 00:05:26,833 --> 00:05:29,235 Disaster. I'll see you tomorrow, then. 136 00:05:33,273 --> 00:05:35,892 There's no point googling "Tequila Sunrise" now, mate. 137 00:05:35,893 --> 00:05:37,193 Let's get back to it. 138 00:05:37,194 --> 00:05:39,896 Dude, doesn't your ex work for Calista Raines? 139 00:05:39,897 --> 00:05:43,359 This you know, but you've never heard of a Sazerac. 140 00:05:43,360 --> 00:05:45,428 Her husband was murdered three days ago. 141 00:05:45,445 --> 00:05:47,430 - It's all over TMZ. - What do you mean, murdered? 142 00:05:47,431 --> 00:05:48,598 ...no arrests have been made. 143 00:05:48,599 --> 00:05:50,556 Local law enforcement are still gathering evidence. 144 00:05:50,557 --> 00:05:51,323 Like, to death. 145 00:05:51,324 --> 00:05:53,325 - Back to you, Donna. - Thank you. In other news... 146 00:05:53,326 --> 00:05:55,711 I called a couple friends at the L.A.P.D. about your case. 147 00:05:55,712 --> 00:05:57,162 You have friends at the L.A.P.D.? 148 00:05:57,163 --> 00:06:00,383 Yes. I like to be prepared before I take a meeting. 149 00:06:00,384 --> 00:06:02,951 There's no use in wasting your time or mine. 150 00:06:04,053 --> 00:06:06,054 Bad news first... You were at the crime scene, 151 00:06:06,055 --> 00:06:07,939 you didn't call the police for over an hour, 152 00:06:07,940 --> 00:06:09,874 and you did wash the clothes you were wearing, 153 00:06:09,892 --> 00:06:11,226 possibly destroying evidence. 154 00:06:11,227 --> 00:06:14,212 I wasn't destroying evidence. I was covered in blood. 155 00:06:15,231 --> 00:06:18,116 I'm sorry. I really... But I was covered in blood. 156 00:06:18,117 --> 00:06:19,717 Right. The blood is bad, too. 157 00:06:19,735 --> 00:06:21,653 What about Calista? Are they looking at her? 158 00:06:21,654 --> 00:06:23,071 They always suspect the wife, 159 00:06:23,072 --> 00:06:24,672 especially when there's infidelity. 160 00:06:24,707 --> 00:06:27,225 So why exactly are they asking me to come in again tomorrow? 161 00:06:27,243 --> 00:06:28,827 It doesn't have to be a bad thing. 162 00:06:28,828 --> 00:06:30,962 Show them you're a friend to this investigation. 163 00:06:30,963 --> 00:06:33,081 The idea is to go from a prime suspect 164 00:06:33,082 --> 00:06:34,165 to a star witness. 165 00:06:34,166 --> 00:06:35,416 Just tell them everything. 166 00:06:35,417 --> 00:06:37,802 Well, I don't... I already told them everything. 167 00:06:37,803 --> 00:06:38,803 Tell them again. 168 00:06:38,804 --> 00:06:40,638 Police value consistency of story. 169 00:06:40,639 --> 00:06:42,390 They'll ask the same question 10 times 170 00:06:42,391 --> 00:06:44,475 just to see if an answer will change even once. 171 00:06:44,476 --> 00:06:46,227 It's how they know you're telling the truth. 172 00:06:46,228 --> 00:06:47,762 I am telling the truth. 173 00:06:47,763 --> 00:06:50,331 That's good. Just keep doing that. 174 00:06:54,003 --> 00:06:55,536 You're hired. 175 00:06:55,571 --> 00:06:59,207 Then I guess I'd better clear my schedule for tomorrow. 176 00:06:59,241 --> 00:07:01,492 Let's get you out of this mess. 177 00:07:01,493 --> 00:07:04,762 [Cellphone chimes] 178 00:07:08,384 --> 00:07:09,317 Libby: Eva Petov. 179 00:07:09,352 --> 00:07:11,820 Yes, I knew about that one. 180 00:07:11,854 --> 00:07:14,363 Jessica Parkins. 181 00:07:14,364 --> 00:07:17,738 Yes, and she was married, by the way. 182 00:07:17,739 --> 00:07:21,126 I'm sure her husband wasn't too thrilled. 183 00:07:21,127 --> 00:07:22,711 I'm sure. 184 00:07:22,712 --> 00:07:25,180 And Ms. Carver. 185 00:07:25,181 --> 00:07:26,982 [Sighs] 186 00:07:27,916 --> 00:07:30,785 Look, I think we can all agree 187 00:07:30,786 --> 00:07:33,354 that my husband didn't exercise the best discipline 188 00:07:33,372 --> 00:07:35,339 when it came to his personal affairs. 189 00:07:35,340 --> 00:07:38,376 But he did the same in business, and he had a lot of enemies. 190 00:07:38,377 --> 00:07:40,945 I really hope you're looking into that as well. 191 00:07:43,682 --> 00:07:46,750 Look, we are investigating every possible suspect. 192 00:07:46,752 --> 00:07:49,136 Now, we've already spoken with a number of people 193 00:07:49,137 --> 00:07:51,772 who work in your home, but we still have to account for 194 00:07:51,773 --> 00:07:53,557 a few of your husband's mistresses. 195 00:07:53,558 --> 00:07:55,776 Look, I'm sorry 196 00:07:55,777 --> 00:07:58,379 that I have to keep talking about this, the affairs. 197 00:07:58,397 --> 00:08:00,698 It must have been very difficult for you. 198 00:08:00,699 --> 00:08:02,466 I appreciate your concern. 199 00:08:02,467 --> 00:08:03,451 [Chuckles] 200 00:08:03,452 --> 00:08:05,669 Look, I'm married. It's hard. 201 00:08:05,704 --> 00:08:07,905 Even without the infidelity. 202 00:08:07,906 --> 00:08:10,608 Did you ever think about divorce? 203 00:08:10,609 --> 00:08:13,077 I mean, one humiliation after another. 204 00:08:13,078 --> 00:08:14,612 It had to bother you. 205 00:08:14,613 --> 00:08:16,881 Is this an interview or relationship counseling? 206 00:08:16,882 --> 00:08:18,349 I think we're done here. 207 00:08:18,383 --> 00:08:20,184 No, I'm not done. 208 00:08:21,670 --> 00:08:24,271 I know what you're trying to do, Detective. 209 00:08:27,559 --> 00:08:29,359 It did bother me. 210 00:08:29,394 --> 00:08:31,312 I'm a human being. 211 00:08:31,313 --> 00:08:34,098 But if every woman that's ever been cheated on 212 00:08:34,099 --> 00:08:35,599 was also a murderer, 213 00:08:35,600 --> 00:08:39,019 I have a feeling you'd be a hell of a lot busier here. 214 00:08:39,020 --> 00:08:40,370 Now, I appreciate 215 00:08:40,405 --> 00:08:43,607 how low you're willing to sink in the name of justice, 216 00:08:43,608 --> 00:08:47,327 but unless you have one actual shred of evidence against me, 217 00:08:47,328 --> 00:08:50,280 then I'd like to go put my life back together. 218 00:08:50,281 --> 00:08:55,119 To that end, when can my client return to her home? 219 00:08:55,120 --> 00:08:57,321 We have everything we need. 220 00:08:57,322 --> 00:08:59,606 We should be out of there today. 221 00:08:59,624 --> 00:09:02,543 Great. Then if you'll excuse me... 222 00:09:02,544 --> 00:09:05,562 ♪ 223 00:09:07,515 --> 00:09:08,782 Oh, God. 224 00:09:08,800 --> 00:09:10,901 Oh, that was fun. 225 00:09:10,935 --> 00:09:12,402 It was. 226 00:09:12,437 --> 00:09:15,022 [Chuckles] You thought it wouldn't be? 227 00:09:15,023 --> 00:09:17,140 No. I mean, I knew it would be. 228 00:09:17,141 --> 00:09:19,126 I was just a little nervous. 229 00:09:19,143 --> 00:09:22,145 Oh. I couldn't tell. [Chuckles] 230 00:09:22,146 --> 00:09:24,080 It was the first time. 231 00:09:24,115 --> 00:09:26,850 I was... I don't know. There was some pressure. 232 00:09:26,851 --> 00:09:29,152 Not from me, I hope. 233 00:09:29,153 --> 00:09:31,471 Not at all. 234 00:09:31,489 --> 00:09:35,175 You've were a complete gentleman. 235 00:09:38,262 --> 00:09:39,713 [Sighs] 236 00:09:39,714 --> 00:09:42,482 I totally forgot that was there. 237 00:09:42,500 --> 00:09:43,483 Is that... 238 00:09:43,501 --> 00:09:45,802 Lisa... my wife. Late wife. 239 00:09:45,803 --> 00:09:47,320 I'm sorry. 240 00:09:47,338 --> 00:09:49,556 Oh, don't apologize. I get it. 241 00:09:49,557 --> 00:09:51,608 If anyone gets it, it's me. 242 00:09:51,642 --> 00:09:55,262 I should have moved that picture. I didn't think of it. 243 00:09:55,263 --> 00:09:57,831 No one's been here since she passed. 244 00:09:57,849 --> 00:10:00,250 No one? 245 00:10:00,251 --> 00:10:02,769 Now you look really nervous. 246 00:10:02,770 --> 00:10:04,020 [Both chuckle] 247 00:10:04,021 --> 00:10:05,955 No, I mean, I just didn't realize 248 00:10:05,990 --> 00:10:07,691 you hadn't been with anyone. 249 00:10:07,692 --> 00:10:09,542 Oh, I have. 250 00:10:09,560 --> 00:10:12,128 Right. Of course. 251 00:10:12,163 --> 00:10:14,047 Jut not here. 252 00:10:17,051 --> 00:10:18,920 - [Camera shutters clicking] - Woman: Calista, just one question! 253 00:10:18,921 --> 00:10:20,421 How did they get past the gate? 254 00:10:20,422 --> 00:10:21,639 [Sighs] Don't worry. 255 00:10:21,640 --> 00:10:25,092 We'll have them arrested for trespassing. 256 00:10:25,093 --> 00:10:28,412 You're all here. Thank you. 257 00:10:28,430 --> 00:10:30,080 It's just a crazy situation. 258 00:10:30,098 --> 00:10:31,198 You need to hydrate. 259 00:10:31,232 --> 00:10:33,367 Patty: We need to discuss a few things. 260 00:10:33,401 --> 00:10:34,918 Will you all excuse us? 261 00:10:37,689 --> 00:10:39,690 Wilson, did Joss call? 262 00:10:39,691 --> 00:10:41,108 I don't think so. 263 00:10:41,109 --> 00:10:43,093 Thank you, Wilson. 264 00:10:43,111 --> 00:10:46,096 You can't be talking to Joss right now. 265 00:10:46,114 --> 00:10:48,332 You understand that, right? 266 00:10:48,333 --> 00:10:50,701 Patty, she's still my friend. 267 00:10:50,702 --> 00:10:54,221 No, she is not. Not right now. 268 00:10:54,255 --> 00:10:56,890 Look, she didn't do it, okay? 269 00:10:56,925 --> 00:10:58,375 How do you know? 270 00:10:58,376 --> 00:11:01,511 'Cause I-I know, okay? I-I know her. 271 00:11:01,512 --> 00:11:05,565 For all of five minutes! Calista, I mean, come on! 272 00:11:05,600 --> 00:11:07,617 Did you know she was sleeping with Luca? 273 00:11:09,520 --> 00:11:12,456 What? Am I missing something? 274 00:11:12,473 --> 00:11:13,790 No. No. 275 00:11:13,808 --> 00:11:15,193 Not missing anything. 276 00:11:15,194 --> 00:11:17,127 It's just... just because someone does something stupid 277 00:11:17,145 --> 00:11:18,628 doesn't mean they're a murderer. 278 00:11:18,646 --> 00:11:21,131 Do not engage. 279 00:11:21,149 --> 00:11:24,234 You understand? 280 00:11:24,235 --> 00:11:25,652 Yes. Yes. 281 00:11:25,653 --> 00:11:26,870 Good. 282 00:11:26,871 --> 00:11:29,589 And remember, you're supposed to be in mourning. 283 00:11:30,658 --> 00:11:31,708 Wear some black, 284 00:11:31,709 --> 00:11:33,326 plan your dead husband's funeral. 285 00:11:33,327 --> 00:11:35,162 The press is watching. 286 00:11:35,163 --> 00:11:37,247 Yeah. 287 00:11:37,248 --> 00:11:39,883 ♪ 288 00:11:39,884 --> 00:11:41,418 [Sea gull calls] 289 00:11:41,419 --> 00:11:44,004 Karen, honey, you really don't have to come with me, okay? 290 00:11:44,005 --> 00:11:46,323 David's meeting me down at the police station. 291 00:11:46,340 --> 00:11:47,324 It'll be okay. 292 00:11:47,341 --> 00:11:48,892 - Do you not want me there? - No. 293 00:11:48,893 --> 00:11:50,343 Honey, I just... I feel bad. 294 00:11:50,344 --> 00:11:51,945 I'm hijacking your entire life. 295 00:11:51,979 --> 00:11:54,598 You know, you... you need to mourn your breakup properly. 296 00:11:54,599 --> 00:11:56,499 Well, it's hard to mourn for something 297 00:11:56,517 --> 00:11:58,334 that always felt somewhat inevitable. 298 00:11:58,352 --> 00:12:01,121 Not that I didn't love Alec and Vivian, 299 00:12:01,155 --> 00:12:04,357 but [Sighs] where was it ever gonna go, right? 300 00:12:04,358 --> 00:12:06,342 I-I don't know. That may be true. 301 00:12:06,360 --> 00:12:08,695 But does it really make the pain any less? 302 00:12:08,696 --> 00:12:10,697 [Knock on door] 303 00:12:10,698 --> 00:12:12,182 Are you expecting someone? 304 00:12:12,199 --> 00:12:14,100 Mnh-mnh. 305 00:12:17,121 --> 00:12:18,121 What are you... 306 00:12:18,122 --> 00:12:20,173 I've been calling since yesterday. 307 00:12:20,174 --> 00:12:21,174 Where's Joss? 308 00:12:21,175 --> 00:12:22,125 Joss? 309 00:12:22,126 --> 00:12:23,760 Hey, what the hell is going on? 310 00:12:23,761 --> 00:12:25,862 I just heard about this Luca Raines thing. 311 00:12:25,880 --> 00:12:27,964 Harry, I can't do this with you right now. 312 00:12:27,965 --> 00:12:29,132 You can't do what? 313 00:12:29,133 --> 00:12:30,683 I just want to make sure you're okay. 314 00:12:30,684 --> 00:12:32,202 - Oh. No, I'm fine. - Really? 315 00:12:32,219 --> 00:12:34,220 You don't seem fine. She doesn't seem fine. 316 00:12:34,221 --> 00:12:36,773 - She's fine. - Joss, hey. 317 00:12:36,774 --> 00:12:38,474 Wow. [Chuckles] 318 00:12:38,475 --> 00:12:40,310 What... What's happening? 319 00:12:40,311 --> 00:12:42,562 I'm being accused of murder. 320 00:12:42,563 --> 00:12:43,663 What? 321 00:12:43,697 --> 00:12:45,998 Yeah, and you slept with Niko, right? 322 00:12:46,033 --> 00:12:48,451 [Pats back] I got to go. 323 00:12:48,452 --> 00:12:52,572 [Door closes] 324 00:12:52,573 --> 00:12:54,507 It was a mistake, Karen. A one-time thing. 325 00:12:54,541 --> 00:12:58,561 It's not about you, Harry. She's overwhelmed. 326 00:12:58,579 --> 00:13:00,246 How... how can I help? I want to help. 327 00:13:00,247 --> 00:13:01,998 I know you do, but you can't right now. 328 00:13:01,999 --> 00:13:03,800 You're only going to make her more upset. 329 00:13:03,801 --> 00:13:05,401 Well, I can't just sit here and do nothing. 330 00:13:05,419 --> 00:13:10,022 I'm taking care of her. I promise. 331 00:13:12,759 --> 00:13:14,260 So, you had a key to the house. 332 00:13:14,261 --> 00:13:15,645 Yes. But a lot of people did. 333 00:13:15,646 --> 00:13:16,912 Who else? 334 00:13:16,930 --> 00:13:20,917 Her assistant, Wilson. The housekeeper, Maritza. 335 00:13:20,934 --> 00:13:23,064 Carlos, the gardener. 336 00:13:23,065 --> 00:13:24,232 David: We're not contesting 337 00:13:24,233 --> 00:13:26,013 that my client was at the house that night. 338 00:13:26,035 --> 00:13:28,603 Oh, I didn't say you were. I'm just counting keys. 339 00:13:28,604 --> 00:13:30,038 Of course. 340 00:13:30,039 --> 00:13:31,907 [Chuckles] Hey, speaking of Carlos, 341 00:13:31,908 --> 00:13:33,508 did you know that he and Luca 342 00:13:33,543 --> 00:13:35,794 had a physical altercation several months ago? 343 00:13:35,795 --> 00:13:37,979 Oh, no. I didn't know Calista several months ago. 344 00:13:37,980 --> 00:13:40,565 But Carlos and Luca, that doesn't sound good. 345 00:13:40,583 --> 00:13:42,817 That might be something to look into, yeah? 346 00:13:42,818 --> 00:13:45,920 [Chuckles] That is just what we are trying to do. 347 00:13:45,921 --> 00:13:48,389 So, how often was Carlos in the house? 348 00:13:48,391 --> 00:13:51,509 Um, what do you mean? 349 00:13:51,510 --> 00:13:53,995 Well, did he spend any time in the house, 350 00:13:53,996 --> 00:13:56,080 or just outside? 351 00:13:56,098 --> 00:13:57,665 Mostly outside, I think. 352 00:13:57,666 --> 00:13:59,584 Hmm. And what about the basement? 353 00:13:59,602 --> 00:14:01,503 Is that where he kept his tools? 354 00:14:01,504 --> 00:14:03,438 I have no idea. 355 00:14:03,439 --> 00:14:05,757 Oh, so you were never in the basement yourself? 356 00:14:05,775 --> 00:14:07,041 Me? No. 357 00:14:07,076 --> 00:14:09,377 These are starting to sound like questions for Carlos, 358 00:14:09,412 --> 00:14:10,845 not my client. 359 00:14:10,846 --> 00:14:12,247 Um, moving on. 360 00:14:12,248 --> 00:14:14,799 Yeah. 361 00:14:17,336 --> 00:14:20,171 [Police radio chatter] 362 00:14:20,172 --> 00:14:21,723 Excuse me. 363 00:14:21,757 --> 00:14:24,125 Could I get some water, please? 364 00:14:24,126 --> 00:14:26,127 Hey, are you okay? You're all sweaty. 365 00:14:26,128 --> 00:14:28,112 Police stations still make me queasy. 366 00:14:28,130 --> 00:14:30,565 I think I might be having a mild anxiety attack. 367 00:14:30,599 --> 00:14:31,783 Oh, no, Karen. 368 00:14:31,800 --> 00:14:34,018 [Chuckles] I'll be fine. 369 00:14:34,019 --> 00:14:35,069 How'd it go? 370 00:14:35,104 --> 00:14:38,172 Um [Sighs] good, I-I think. 371 00:14:38,173 --> 00:14:39,993 - Right? - It was fine. 372 00:14:42,311 --> 00:14:44,279 - What was that? - What was what? 373 00:14:44,280 --> 00:14:46,364 You just did a funny thing with your eyebrows. 374 00:14:46,365 --> 00:14:47,482 What does that mean? 375 00:14:47,483 --> 00:14:49,800 To be honest, uh, there was something 376 00:14:49,818 --> 00:14:52,353 about some of those questions that rubbed me the wrong way. 377 00:14:52,354 --> 00:14:53,454 Why? 378 00:14:53,455 --> 00:14:57,408 I'm not sure yet. It was probably nothing. 379 00:14:57,409 --> 00:15:00,595 ♪ 380 00:15:03,749 --> 00:15:06,267 [Door closes] 381 00:15:06,301 --> 00:15:08,936 Hello? 382 00:15:37,749 --> 00:15:39,166 [Ice clinks] 383 00:15:45,173 --> 00:15:47,141 April? 384 00:15:48,844 --> 00:15:50,711 Lucy? 385 00:15:53,965 --> 00:15:55,649 Anybody home? 386 00:16:14,607 --> 00:16:16,823 Then we need flowers for the coffin 387 00:16:16,824 --> 00:16:19,685 and flowers for the altar, but no lilies. 388 00:16:19,686 --> 00:16:24,129 I understand they're a traditional funeral bloom, 389 00:16:24,130 --> 00:16:25,747 but I don't like them. 390 00:16:25,748 --> 00:16:29,484 And I don't think my late husband's gonna care either way. 391 00:16:29,502 --> 00:16:32,270 Yes, orchids are fine. 392 00:16:35,674 --> 00:16:36,891 You know what? 393 00:16:36,892 --> 00:16:39,928 Um, can you make it a-another bouquet, 394 00:16:39,929 --> 00:16:42,647 but can it be delivered same day? 395 00:16:42,648 --> 00:16:44,182 Great. 396 00:16:44,183 --> 00:16:46,851 Yeah, no, it's a different account, 397 00:16:46,852 --> 00:16:49,053 going to a different address. 398 00:16:51,857 --> 00:16:54,959 - ♪ What's so different with the color of things? ♪ - [Bells jingle] 399 00:16:54,994 --> 00:16:57,412 April: [Chuckles] What are those? 400 00:16:57,413 --> 00:16:59,280 They're flowers. For you. 401 00:16:59,281 --> 00:17:01,282 You didn't have to do that. 402 00:17:01,283 --> 00:17:03,117 And that's why I did it. 403 00:17:03,118 --> 00:17:04,969 ♪ And ask me what I think ♪ 404 00:17:05,003 --> 00:17:08,089 And I moved that picture out of the bedroom. 405 00:17:08,090 --> 00:17:10,625 You didn't have to do that, either. 406 00:17:10,626 --> 00:17:12,794 I did it for me. It was time. 407 00:17:12,795 --> 00:17:14,212 It's hard to let go. 408 00:17:14,213 --> 00:17:17,465 I think it's just easier not to change anything. 409 00:17:17,466 --> 00:17:18,633 But... 410 00:17:18,634 --> 00:17:21,485 You have reminded me that this next part of my life 411 00:17:21,520 --> 00:17:22,887 is whatever I want to make it. 412 00:17:22,888 --> 00:17:25,106 I don't know what you can see in your next chapter, 413 00:17:25,107 --> 00:17:26,374 but I can see you in mine. 414 00:17:26,391 --> 00:17:31,162 ♪ Oh, they can see what my mother sees ♪ 415 00:17:32,898 --> 00:17:35,483 Hoo! I could really use a nap. 416 00:17:35,484 --> 00:17:38,052 Me too. I'm exhausted. 417 00:17:38,070 --> 00:17:39,503 What is that? 418 00:17:39,538 --> 00:17:41,122 I have no idea. 419 00:17:41,123 --> 00:17:43,240 Maybe it's from Alec. 420 00:17:43,241 --> 00:17:44,458 Or Vivian. 421 00:17:44,459 --> 00:17:46,727 Or both. 422 00:17:46,745 --> 00:17:48,646 That's nice. 423 00:17:51,917 --> 00:17:53,818 [Door closes] 424 00:17:56,338 --> 00:17:57,688 "I love you. 425 00:17:57,722 --> 00:18:01,525 We're gonna get through this together. 426 00:18:01,560 --> 00:18:03,310 From Calista." 427 00:18:03,311 --> 00:18:05,196 You're kidding. 428 00:18:07,933 --> 00:18:10,317 What the hell is wrong with this woman? 429 00:18:10,318 --> 00:18:13,020 Seriously, why is she doing this to me, Karen? 430 00:18:13,021 --> 00:18:14,655 Why? I don't understand! 431 00:18:14,656 --> 00:18:15,906 Honey, don't. 432 00:18:15,907 --> 00:18:17,708 No, I-it's my fault, right? 433 00:18:17,742 --> 00:18:19,693 I-I thought that she was my friend. 434 00:18:19,694 --> 00:18:21,028 How could I be so stupid? 435 00:18:21,029 --> 00:18:22,279 You aren't stupid. 436 00:18:22,280 --> 00:18:24,715 You were just in the wrong place at the wrong time. 437 00:18:24,749 --> 00:18:27,384 And you were vulnerable. You just lost your sister. 438 00:18:27,419 --> 00:18:30,371 Right, right. And then there's Savi. 439 00:18:30,372 --> 00:18:33,123 How messed up is it that all of this is happening, 440 00:18:33,124 --> 00:18:34,708 she knows nothing about it? 441 00:18:34,709 --> 00:18:36,190 I'm being investigated for murder, and what, 442 00:18:36,191 --> 00:18:39,613 she's just off in Italy figuring out her feelings? 443 00:18:39,631 --> 00:18:42,299 You're not alone, Joss. April and I are here for you. 444 00:18:42,300 --> 00:18:46,053 But she's not here, Karen. She just abandoned me. 445 00:18:46,054 --> 00:18:48,021 What... 446 00:18:48,022 --> 00:18:49,106 I hate her. 447 00:18:49,107 --> 00:18:53,193 I do. I hate her. 448 00:18:53,194 --> 00:18:56,330 ♪ 449 00:19:01,820 --> 00:19:04,071 [Up-tempo playing] 450 00:19:04,072 --> 00:19:06,423 [Indistinct conversations] 451 00:19:11,746 --> 00:19:13,146 Hey! 452 00:19:13,164 --> 00:19:15,249 - Where the hell have you been? - I'm 10 minutes late. 453 00:19:15,250 --> 00:19:17,217 20 minutes late, and I've been calling you all day. 454 00:19:17,218 --> 00:19:19,603 - Sorry, but my phone was off. - Did you tell April about Niko? 455 00:19:19,637 --> 00:19:21,605 [Laughing] Who? No. What? 456 00:19:21,639 --> 00:19:23,440 Are you drunk? 457 00:19:23,474 --> 00:19:25,258 I'm fine. 458 00:19:25,259 --> 00:19:27,010 - You're drunk. - I had one drink. 459 00:19:27,011 --> 00:19:28,228 Like hell you did. 460 00:19:28,229 --> 00:19:30,564 You can't work like this. Get out of my restaurant. 461 00:19:30,565 --> 00:19:31,785 No problem. 462 00:19:31,816 --> 00:19:34,851 I wanted tonight off in the first place, remember? 463 00:19:34,852 --> 00:19:36,786 [Scoffs] 464 00:19:39,690 --> 00:19:40,840 You know what, Karen? 465 00:19:40,858 --> 00:19:42,342 Screw the salad. I want a burger, okay? 466 00:19:42,360 --> 00:19:44,027 - [Cellphone vibrates] - I've earned a freaking' burger. 467 00:19:44,028 --> 00:19:46,179 Somebody's calling on the other line. Hold on. 468 00:19:46,197 --> 00:19:47,531 Hello? 469 00:19:47,532 --> 00:19:48,965 Joss, it's David Hudson. 470 00:19:49,000 --> 00:19:51,918 Yeah, I just want to make sure that you understood the strategy 471 00:19:51,919 --> 00:19:53,342 behind going back to the police. 472 00:19:53,343 --> 00:19:55,296 All you had to do was tell the truth about what happened. 473 00:19:55,297 --> 00:19:55,930 Yeah, I know. 474 00:19:55,931 --> 00:19:57,707 The truth, the whole truth, nothing but the truth. 475 00:19:57,708 --> 00:19:59,259 But you didn't tell the whole truth. 476 00:19:59,260 --> 00:20:00,543 Actually, you outright lied. 477 00:20:00,544 --> 00:20:02,262 Whoa, what are you talking about? 478 00:20:02,263 --> 00:20:03,363 You told the detective 479 00:20:03,381 --> 00:20:04,965 that you'd never been in the basement. 480 00:20:04,966 --> 00:20:06,549 But the police found your fingerprints 481 00:20:06,550 --> 00:20:07,717 on the basement doorknob, 482 00:20:07,718 --> 00:20:09,486 the basement where the power was cut 483 00:20:09,520 --> 00:20:10,887 right before Luca was shot. 484 00:20:10,888 --> 00:20:12,155 Oh, no. 485 00:20:12,189 --> 00:20:13,973 I mean, what? 486 00:20:13,974 --> 00:20:16,326 Oh, no, David, I... 487 00:20:16,360 --> 00:20:18,380 See, I never actually went inside the basement, 488 00:20:18,396 --> 00:20:20,713 but I-I opened the basement door for the, uh, tech guy, 489 00:20:20,731 --> 00:20:23,646 the one who was setting up the camera in the bedroom to catch Luca, the plan. 490 00:20:23,647 --> 00:20:25,649 You mean the plan that no other witness will corroborate? 491 00:20:25,650 --> 00:20:26,984 Yeah, but, David, listen to me. 492 00:20:26,985 --> 00:20:28,402 It was an innocent mistake, okay? 493 00:20:28,403 --> 00:20:29,863 Just let's call the detective back 494 00:20:29,871 --> 00:20:32,056 - and I can explain everything. - That is not a good idea. 495 00:20:32,074 --> 00:20:34,059 David, I'm so sorry. I... what can I do? 496 00:20:34,076 --> 00:20:35,210 Sit tight. 497 00:20:35,211 --> 00:20:36,962 Don't say anything else to anyone else. 498 00:20:36,963 --> 00:20:39,514 Just... do nothing, okay? 499 00:20:39,549 --> 00:20:40,515 Okay. 500 00:20:40,550 --> 00:20:42,267 David, how bad is this? 501 00:20:44,587 --> 00:20:45,737 I don't know yet. 502 00:20:45,755 --> 00:20:48,573 ♪ 503 00:20:48,591 --> 00:20:50,108 Okay. 504 00:20:52,178 --> 00:20:53,294 [Sighs] 505 00:20:57,142 --> 00:21:00,394 [knocking on door] 506 00:21:00,395 --> 00:21:02,396 Is Calista here? 507 00:21:02,397 --> 00:21:04,415 No press. Private property. 508 00:21:04,449 --> 00:21:06,967 I'm not press. I need to talk to Calista. 509 00:21:06,985 --> 00:21:09,052 Miss Raines is not here. 510 00:21:09,054 --> 00:21:11,054 What's going on? I tried to stop her. 511 00:21:11,056 --> 00:21:13,874 Karen, uh... I'm glad you're here. 512 00:21:13,875 --> 00:21:17,544 Did, um... Joss get the flowers? 513 00:21:17,545 --> 00:21:19,246 Joss told you to stay away from her. 514 00:21:19,247 --> 00:21:21,415 What part of that didn't you understand? 515 00:21:21,416 --> 00:21:23,584 I-I think you misunderstood. 516 00:21:23,585 --> 00:21:26,487 I-I care about Joss just as much as you do. 517 00:21:26,504 --> 00:21:28,655 She's one of my best friends. 518 00:21:28,673 --> 00:21:30,257 You don't even know what that means. 519 00:21:30,258 --> 00:21:32,109 You don't put friends on your payroll. 520 00:21:32,143 --> 00:21:33,760 And you don't sell them down the river 521 00:21:33,761 --> 00:21:35,445 when things aren't going your way. 522 00:21:35,480 --> 00:21:36,663 That's not what... 523 00:21:36,681 --> 00:21:38,849 Look, I have no idea what your involvement is 524 00:21:38,850 --> 00:21:41,350 in Luca's death, but I do know what you did to Joss, 525 00:21:41,352 --> 00:21:43,103 and that's all I care about right now. 526 00:21:43,104 --> 00:21:47,441 So, do me a favor... Stay away. 527 00:21:47,442 --> 00:21:51,528 Hey, you know what? You came to my house. 528 00:21:51,529 --> 00:21:54,297 [Scoffs] Don't make me do it again. 529 00:21:58,836 --> 00:21:59,970 [Door closes] 530 00:22:00,004 --> 00:22:02,172 Sorry. The restaurant messed up the order. 531 00:22:02,173 --> 00:22:04,691 I had to wait forever. 532 00:22:04,709 --> 00:22:06,293 [Sighs] What are you two doing? 533 00:22:06,294 --> 00:22:08,144 Googling. 534 00:22:08,179 --> 00:22:09,312 Googling what? 535 00:22:09,347 --> 00:22:11,031 Googling Calista. 536 00:22:11,048 --> 00:22:11,982 Why? 537 00:22:14,218 --> 00:22:16,386 Because I accidentally messed up at my interview yesterday, 538 00:22:16,387 --> 00:22:17,554 and now David's mad at me. 539 00:22:17,555 --> 00:22:19,039 And I'm not just gonna sit around, 540 00:22:19,056 --> 00:22:20,206 waiting for him to fix it. 541 00:22:20,224 --> 00:22:21,724 There has to be something somewhere 542 00:22:21,726 --> 00:22:22,876 that looks bad on Calista. 543 00:22:22,894 --> 00:22:24,210 We just haven't found it yet. 544 00:22:24,228 --> 00:22:26,646 I really need this burger. 545 00:22:26,647 --> 00:22:28,315 So, how was last night? 546 00:22:28,316 --> 00:22:30,984 [Chuckling] We don't have to talk about that right now. 547 00:22:30,985 --> 00:22:32,118 Oh! 548 00:22:32,119 --> 00:22:33,670 Was last night the night? 549 00:22:35,323 --> 00:22:36,740 Oh, my God. Please, can we talk about it? 550 00:22:36,741 --> 00:22:38,341 Please? I really need a brain break. 551 00:22:38,376 --> 00:22:40,093 It was fine. 552 00:22:42,296 --> 00:22:44,297 "It was fine"? 553 00:22:44,298 --> 00:22:46,733 No, no. It was good. It was nice. 554 00:22:49,670 --> 00:22:51,738 Stop it. It really was. 555 00:22:51,756 --> 00:22:53,807 And he brought me flowers today. 556 00:22:53,808 --> 00:22:55,592 Well, that is nice. 557 00:22:55,593 --> 00:22:57,477 Yeah, he's different from any guy I've ever been with. 558 00:22:57,478 --> 00:23:00,480 He's solid. He's honest. 559 00:23:00,481 --> 00:23:02,982 He's a strong man who could take care of me and Lucy. 560 00:23:02,983 --> 00:23:05,018 I know it doesn't sound very progressive of me, 561 00:23:05,019 --> 00:23:07,654 but given everything we've been through, I can use a break. 562 00:23:07,655 --> 00:23:09,038 What does Lucy think? 563 00:23:10,608 --> 00:23:12,191 She likes him, I think. 564 00:23:12,192 --> 00:23:13,660 We haven't really talked about it yet. 565 00:23:13,661 --> 00:23:15,695 Seriously? She raises money for the Red Cross. 566 00:23:15,696 --> 00:23:17,030 You got to be kidding me, right? 567 00:23:17,031 --> 00:23:18,948 That's the kind of thing you're gonna find, honey. 568 00:23:18,949 --> 00:23:21,784 She has an entire team of professional publicists 569 00:23:21,785 --> 00:23:24,037 whose only job is keeping up her image. 570 00:23:24,038 --> 00:23:25,455 Wait a second. You're right. 571 00:23:25,456 --> 00:23:26,839 We're not gonna find anything on Calista, 572 00:23:26,840 --> 00:23:28,841 but we might find something on Carla Rizzotti. 573 00:23:28,842 --> 00:23:30,209 - Who? - Carla Rizzotti. 574 00:23:30,210 --> 00:23:31,794 Before she was some international brand, 575 00:23:31,795 --> 00:23:33,613 she was just some girl from Queens who didn't have 576 00:23:33,630 --> 00:23:35,848 a freaking publicist to scrub anything for her. 577 00:23:35,849 --> 00:23:38,034 I can't believe I forgot that. 578 00:23:43,640 --> 00:23:45,575 [Door closes] 579 00:23:50,364 --> 00:23:53,749 What are you doing here? 580 00:23:53,784 --> 00:23:57,620 Uh... I used your spare under the paint can. 581 00:23:57,621 --> 00:24:00,156 - [Clears throat] Remember, you told me. - I mean, why are you here now? 582 00:24:00,157 --> 00:24:01,908 Oh, that. 583 00:24:01,909 --> 00:24:04,076 I came to quit. 584 00:24:04,077 --> 00:24:06,913 No need, mate. You're already fired. 585 00:24:06,914 --> 00:24:08,314 [Scoffs] What, seriously? 586 00:24:08,332 --> 00:24:09,915 You'd fire me after one screw-up? 587 00:24:09,916 --> 00:24:11,000 Man, that's messed up. 588 00:24:11,001 --> 00:24:12,885 You show up to work drunk, which is bad enough. 589 00:24:12,886 --> 00:24:13,970 Come on. 590 00:24:13,971 --> 00:24:15,938 But the fact that you told April my business? 591 00:24:15,973 --> 00:24:17,323 What business? I didn't say anything. 592 00:24:17,341 --> 00:24:19,508 Niko! 593 00:24:19,509 --> 00:24:21,560 Oh, that. Right. 594 00:24:21,561 --> 00:24:25,014 Okay, I told April about Niko, but I didn't want to. 595 00:24:25,015 --> 00:24:27,500 And April said she wasn't gonna tell Joss. 596 00:24:27,517 --> 00:24:28,784 And you believed her? 597 00:24:28,819 --> 00:24:30,953 Those girls tell each other what they have for breakfast. 598 00:24:30,987 --> 00:24:32,171 Yeah, well, I'm new in town, okay? 599 00:24:32,189 --> 00:24:33,606 I don't know all the rules of their coven. 600 00:24:33,607 --> 00:24:35,941 You could have warned me, at least. 601 00:24:35,942 --> 00:24:37,743 I thought we were better friends than that. 602 00:24:37,744 --> 00:24:39,995 Look, I screwed up, okay? And I'm sorry about that, man. 603 00:24:39,996 --> 00:24:41,747 But come on! 604 00:24:41,748 --> 00:24:43,449 How good of friends could we really be? 605 00:24:43,450 --> 00:24:45,950 You didn't even know I was sober. 606 00:24:46,786 --> 00:24:47,786 What? 607 00:24:47,787 --> 00:24:49,788 What are you talking about, "sober"? 608 00:24:49,789 --> 00:24:51,924 We just had a drink the other day here. 609 00:24:51,925 --> 00:24:54,465 Yeah, it was first one in three years. 610 00:24:56,846 --> 00:24:59,048 Oh, my God. 611 00:24:59,049 --> 00:25:01,767 [Sighs] Oh, no. 612 00:25:01,768 --> 00:25:03,552 Not that it's your fault, of course. 613 00:25:03,553 --> 00:25:04,653 I'm the alcoholic. 614 00:25:04,688 --> 00:25:06,822 Marc, I had absolutely no idea. 615 00:25:06,856 --> 00:25:08,373 I'm... I'm sorry. 616 00:25:08,391 --> 00:25:10,971 Yeah, we all got our problems, right? 617 00:25:11,895 --> 00:25:13,779 Look, anyway, I appreciate the opportunity 618 00:25:13,780 --> 00:25:14,880 and whatnot, but I'm... 619 00:25:14,898 --> 00:25:16,281 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 620 00:25:16,282 --> 00:25:17,316 Easy, mate. No, no, no. 621 00:25:17,317 --> 00:25:18,383 You can't go anywhere like that. 622 00:25:18,401 --> 00:25:19,401 Just sleep it off on the couch. 623 00:25:19,402 --> 00:25:20,486 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 624 00:25:20,487 --> 00:25:21,670 No, you're not. You're not. You're not. 625 00:25:21,704 --> 00:25:25,257 Just stay here, okay? Just sleep it off, okay? 626 00:25:27,377 --> 00:25:30,062 All right. Now, let me get this for you. 627 00:25:35,919 --> 00:25:36,935 I'm okay. 628 00:26:01,255 --> 00:26:03,022 [Sighs] 629 00:26:06,176 --> 00:26:07,844 [Sighs] 630 00:26:07,845 --> 00:26:09,995 [Cellphone beeps, dials] 631 00:26:09,996 --> 00:26:10,996 Father John: Hello? 632 00:26:10,997 --> 00:26:12,581 Father John, it's Karen Kim. 633 00:26:12,582 --> 00:26:13,665 Oh, hey, Karen. How are you? 634 00:26:13,666 --> 00:26:15,433 Not too well, unfortunately. 635 00:26:15,468 --> 00:26:18,053 [Sighs] I'm sorry for such late notice, 636 00:26:18,054 --> 00:26:20,422 but, um, I think I have to cancel class today. 637 00:26:20,423 --> 00:26:22,057 Oh, no apology necessary. 638 00:26:22,058 --> 00:26:23,375 Is everything all right? 639 00:26:23,376 --> 00:26:28,330 Actually [Sighs] things aren't great right now. 640 00:26:28,347 --> 00:26:29,931 My friend is going through something, 641 00:26:29,932 --> 00:26:31,950 and it's been stressful. 642 00:26:31,984 --> 00:26:32,951 Ah. 643 00:26:32,985 --> 00:26:34,402 You want to come talk about it? 644 00:26:34,403 --> 00:26:36,371 It's kind of what I'm here for. 645 00:26:39,108 --> 00:26:41,509 Hey. Whatcha working on? 646 00:26:41,527 --> 00:26:42,961 Math. 647 00:26:44,914 --> 00:26:46,814 - How's it going? - Fine. 648 00:26:51,253 --> 00:26:52,871 Hey, did you see the flowers in the kitchen? 649 00:26:52,872 --> 00:26:55,006 Blair got them for me. 650 00:26:55,007 --> 00:26:56,257 Mm. 651 00:26:56,258 --> 00:26:57,926 He's a good guy, don't you think? 652 00:26:57,927 --> 00:26:59,644 I don't know. 653 00:26:59,678 --> 00:27:00,979 You can't not know. 654 00:27:00,980 --> 00:27:03,531 You either like someone or you don't. 655 00:27:03,549 --> 00:27:06,150 All right. I don't like him. 656 00:27:06,185 --> 00:27:08,019 Oh. 657 00:27:08,020 --> 00:27:10,488 Is there a reason? 658 00:27:10,523 --> 00:27:12,490 I just don't. 659 00:27:12,491 --> 00:27:15,627 ♪ 660 00:27:18,397 --> 00:27:20,999 Sandra: That woman is no good. 661 00:27:21,033 --> 00:27:23,533 No good since the day I met her. 662 00:27:25,571 --> 00:27:28,823 And w-where did your son meet Carla? 663 00:27:28,824 --> 00:27:30,325 Some bar. 664 00:27:30,326 --> 00:27:33,061 He just moved to New York. He didn't know anyone. 665 00:27:33,078 --> 00:27:34,729 And they just started dating? 666 00:27:34,747 --> 00:27:36,497 It was all very fast. 667 00:27:36,498 --> 00:27:39,016 He said he met this girl, and after that, 668 00:27:39,051 --> 00:27:41,502 they were together all the time. 669 00:27:41,503 --> 00:27:44,305 I knew he was gonna marry her. 670 00:27:44,306 --> 00:27:46,190 And he did. 671 00:27:46,225 --> 00:27:49,861 Did... did they have any, uh, problems in their marriage 672 00:27:49,895 --> 00:27:51,312 that you know of? 673 00:27:51,313 --> 00:27:52,814 No. 674 00:27:52,815 --> 00:27:55,583 Even though I didn't like her, he... he loved her. 675 00:27:55,601 --> 00:27:58,202 [Chuckles] He was happy. 676 00:27:58,237 --> 00:28:02,607 That's the thing... the police said my son killed himself. 677 00:28:02,608 --> 00:28:05,826 Now, why would a happy man take his own life? 678 00:28:05,827 --> 00:28:08,262 - It makes no sense. - No, it doesn't. 679 00:28:10,249 --> 00:28:12,550 My Justin was a sweet boy. 680 00:28:15,037 --> 00:28:16,704 All he ever wanted was a family 681 00:28:16,705 --> 00:28:20,007 and enough money to put a roof over their heads. 682 00:28:20,008 --> 00:28:22,943 He wasn't ambitious, not like her. 683 00:28:22,961 --> 00:28:24,779 She wanted to take over the world 684 00:28:24,796 --> 00:28:27,565 and trample anyone who got in her way. 685 00:28:29,968 --> 00:28:33,904 Justin... He got in her way. 686 00:28:35,640 --> 00:28:37,858 They said my son shot himself. 687 00:28:37,859 --> 00:28:40,528 He didn't even have a gun. It was Carla's. 688 00:28:40,529 --> 00:28:42,813 For protection, she said. 689 00:28:42,814 --> 00:28:45,149 Do you think that she had something to do with his death? 690 00:28:45,150 --> 00:28:48,586 I don't think she did, I know she did. 691 00:28:51,123 --> 00:28:53,807 I used to have nightmares about it. 692 00:28:53,825 --> 00:28:55,826 I would see Elizabeth holding the gun. 693 00:28:55,827 --> 00:28:59,630 I would see Sam... lying there on the floor. 694 00:28:59,631 --> 00:29:01,148 That sounds awful. 695 00:29:01,166 --> 00:29:05,269 It was, and it took months of therapy and medication, 696 00:29:05,303 --> 00:29:08,155 but I finally felt like I closed that door. 697 00:29:08,173 --> 00:29:10,007 [Sighs] 698 00:29:10,008 --> 00:29:11,158 Now it feels like 699 00:29:11,176 --> 00:29:12,893 the whole thing is happening all over again. 700 00:29:12,894 --> 00:29:13,894 But it isn't. 701 00:29:13,895 --> 00:29:15,512 This is a different situation. 702 00:29:15,513 --> 00:29:18,332 I know, but Joss is living in my house, 703 00:29:18,350 --> 00:29:21,452 and I'm holding her hand through all of this. 704 00:29:21,453 --> 00:29:26,356 I don't want her to feel what I felt... scared and alone. 705 00:29:26,357 --> 00:29:27,691 Joss isn't alone. 706 00:29:27,692 --> 00:29:29,526 And neither are you. 707 00:29:29,527 --> 00:29:31,445 God has a plan for all of us. 708 00:29:31,446 --> 00:29:34,031 We just have to learn to surrender to it. 709 00:29:34,032 --> 00:29:36,533 Otherwise, we'll worry ourselves sick. 710 00:29:36,534 --> 00:29:39,353 And worry is a prayer for what you don't want. 711 00:29:39,370 --> 00:29:42,206 I'll try to remember that. 712 00:29:42,207 --> 00:29:45,359 It's just hard when it seems to manifest physically. 713 00:29:45,376 --> 00:29:48,629 Well, in those cases, it also never hurts to see a doctor. 714 00:29:48,630 --> 00:29:51,011 Remember, God also created Xanax. 715 00:29:55,386 --> 00:29:56,937 So, you're telling me Calista Raines 716 00:29:56,938 --> 00:29:58,105 is some kind of black widow? 717 00:29:58,106 --> 00:29:59,222 It's not just me. 718 00:29:59,223 --> 00:30:00,724 Calista's own mother-in-law thinks so, too. 719 00:30:00,725 --> 00:30:02,376 Well, her former mother-in-law. 720 00:30:02,393 --> 00:30:03,560 Did she contact the police? 721 00:30:03,561 --> 00:30:04,778 She said nobody would listen. 722 00:30:04,779 --> 00:30:06,646 She wouldn't be the first mother to cry foul play. 723 00:30:06,647 --> 00:30:08,231 Suicides can be hard to accept. 724 00:30:08,232 --> 00:30:09,483 Yeah, but what are the odds that one woman 725 00:30:09,484 --> 00:30:11,535 would have two dead husbands, both by a gun? 726 00:30:11,536 --> 00:30:12,953 [Sighs] 727 00:30:12,954 --> 00:30:14,387 Didn't I specifically tell you 728 00:30:14,405 --> 00:30:15,906 to sit tight, not talk to anyone? 729 00:30:15,907 --> 00:30:18,074 Yeah, well, I'm not great at sitting tight or rules. 730 00:30:18,075 --> 00:30:19,576 So I'm learning. 731 00:30:19,577 --> 00:30:22,262 So you're telling me we can't use any of this? 732 00:30:23,581 --> 00:30:25,732 I didn't say that. 733 00:30:25,750 --> 00:30:28,151 ♪ 734 00:30:33,858 --> 00:30:35,425 Yo. 735 00:30:35,426 --> 00:30:37,744 Sleeping beauty awakes. 736 00:30:37,762 --> 00:30:39,346 Food and coffee. 737 00:30:39,347 --> 00:30:41,264 Oh. 738 00:30:41,265 --> 00:30:43,316 What time is it? 739 00:30:43,317 --> 00:30:45,602 It's nowhere close to morning. 740 00:30:45,603 --> 00:30:49,439 I certainly hope Scotty isn't waiting for you at April's. 741 00:30:49,440 --> 00:30:51,274 No. 742 00:30:51,275 --> 00:30:52,659 I lied about that. 743 00:30:52,660 --> 00:30:55,161 He's... he's coming home tomorrow. 744 00:30:55,162 --> 00:30:57,697 Ah. Probably for the best, from the looks of you. 745 00:30:57,698 --> 00:30:59,999 [Sighs] Look, man, I'm really sorry about last night. 746 00:31:00,000 --> 00:31:02,502 I-I didn't mean to drag you into my whole thing. 747 00:31:02,503 --> 00:31:04,437 I'll... I'll be out of your hair ASAP. 748 00:31:04,455 --> 00:31:05,872 No, it's... It's all right, mate. 749 00:31:05,873 --> 00:31:07,123 I'm sorry, too. 750 00:31:07,124 --> 00:31:09,843 I should have bloody noticed you weren't drinking. 751 00:31:09,844 --> 00:31:11,127 Although it is a bit odd 752 00:31:11,128 --> 00:31:12,846 you didn't mention it in your job interview. 753 00:31:12,847 --> 00:31:14,030 [Exhales sharply] 754 00:31:14,031 --> 00:31:16,171 I probably wouldn't have got the job if I did. 755 00:31:16,934 --> 00:31:18,901 Maybe. 756 00:31:18,903 --> 00:31:20,303 Of course, I didn't know you then. 757 00:31:20,304 --> 00:31:23,289 But now that I do, I want to help. 758 00:31:23,307 --> 00:31:24,957 But I know alcoholics. 759 00:31:24,975 --> 00:31:27,143 My dad was an alcoholic, 760 00:31:27,144 --> 00:31:28,895 and I know you have to want the help, 761 00:31:28,896 --> 00:31:32,298 so I need to know where you are in this. 762 00:31:32,316 --> 00:31:35,301 Is this the beginning of the slide or the end? 763 00:31:35,319 --> 00:31:38,821 I want it to be the end. I-I need it to be the end. 764 00:31:38,822 --> 00:31:40,990 I got to be there for Scotty, you know? 765 00:31:40,991 --> 00:31:42,141 For me, too. 766 00:31:42,159 --> 00:31:43,160 Oh, good. Then you're not fired. 767 00:31:43,161 --> 00:31:44,577 Oh, that's really cool of you, Harry, 768 00:31:44,578 --> 00:31:47,112 but I'm not so sure I should be working behind a bar anymore. 769 00:31:47,113 --> 00:31:47,878 No, I agree. 770 00:31:47,879 --> 00:31:49,256 That's why I'm moving you to the back of the house... 771 00:31:49,257 --> 00:31:51,669 As long as you're serious about getting back on track. 772 00:31:52,336 --> 00:31:54,103 I am. 773 00:31:54,138 --> 00:31:55,555 Good. 774 00:31:55,556 --> 00:31:57,223 Then you're gonna call your sponsor. 775 00:31:57,224 --> 00:31:58,991 Now, yeah? 776 00:32:09,520 --> 00:32:12,371 I didn't really get a chance to charge up last night. 777 00:32:15,108 --> 00:32:17,093 Can I borrow yours? 778 00:32:18,528 --> 00:32:20,262 You bet. 779 00:32:25,369 --> 00:32:28,304 [Sighs] 780 00:32:28,305 --> 00:32:31,107 ♪ 781 00:32:33,093 --> 00:32:36,145 Hey, Jeremy. It's Marc. 782 00:32:41,134 --> 00:32:43,135 We have an issue. 783 00:32:43,136 --> 00:32:44,270 What now? 784 00:32:44,271 --> 00:32:48,207 The police are talking to Sandra Bowler today. 785 00:32:50,694 --> 00:32:52,661 What? What? Why? 786 00:32:52,662 --> 00:32:55,281 What... how would they even make a connection? 787 00:32:55,282 --> 00:32:58,167 They didn't. Someone made it for them. 788 00:32:59,870 --> 00:33:01,654 Sandra contacted the police? 789 00:33:01,655 --> 00:33:04,006 She's so crazy. 790 00:33:04,040 --> 00:33:06,408 She has been after me for years! 791 00:33:06,409 --> 00:33:09,061 She didn't contact them, Calista. 792 00:33:09,079 --> 00:33:12,631 Joss' lawyer did. 793 00:33:12,632 --> 00:33:14,917 Joss... no... how... 794 00:33:16,353 --> 00:33:19,154 Still think she's your best friend? 795 00:33:22,757 --> 00:33:24,224 [sighs] 796 00:33:27,962 --> 00:33:29,730 This does not look fresh. 797 00:33:29,731 --> 00:33:32,049 [Knocking on door] 798 00:33:32,050 --> 00:33:33,884 Wh... okay! I... 799 00:33:33,885 --> 00:33:35,619 All right, all right, all right! 800 00:33:36,735 --> 00:33:37,986 Yeah? 801 00:33:37,987 --> 00:33:39,671 Who the hell do you think you are? 802 00:33:39,705 --> 00:33:41,823 What the hell are you doing here? 803 00:33:41,824 --> 00:33:44,659 You're digging through my trash? 804 00:33:44,660 --> 00:33:47,328 Uh, I'm just doing what you did and looking out for myself. 805 00:33:47,329 --> 00:33:48,747 No, no, no. I did nothing to you. 806 00:33:48,748 --> 00:33:50,799 I was protecting myself. 807 00:33:50,800 --> 00:33:53,568 You are actively looking for ways to take me down. 808 00:33:53,586 --> 00:33:54,969 Oh, please. I... 809 00:33:54,970 --> 00:33:57,972 Justin's death was the worst thing that ever happened to me, 810 00:33:57,973 --> 00:34:00,808 and now I have to relive it, and they're using it against me? 811 00:34:00,809 --> 00:34:03,144 If that's what it takes to get the truth, Calista, so be it. 812 00:34:03,145 --> 00:34:04,579 Do you honestly think 813 00:34:04,597 --> 00:34:07,432 I had anything to do with this, that I killed Luca? 814 00:34:07,433 --> 00:34:10,335 I don't think that you did it, I know that you did it. 815 00:34:16,492 --> 00:34:17,609 Karen was right. 816 00:34:17,610 --> 00:34:19,444 - Karen? - We're not friends. 817 00:34:19,445 --> 00:34:20,495 When did you see Karen? 818 00:34:20,496 --> 00:34:21,929 Good luck to you, kid. 819 00:34:21,947 --> 00:34:23,327 You're gonna need it. 820 00:34:25,200 --> 00:34:26,884 [Door closes] 821 00:34:30,372 --> 00:34:32,940 Nobody knows how to wash a dish in this house? 822 00:34:36,295 --> 00:34:39,030 Oh! Pbht! [Gasps] 823 00:34:44,186 --> 00:34:46,487 [Inhales, exhales deeply] 824 00:34:48,223 --> 00:34:50,241 [Sighs] 825 00:34:52,811 --> 00:34:56,414 ♪ 826 00:34:56,448 --> 00:34:58,249 [Sighs] 827 00:34:58,283 --> 00:35:00,167 [Clicking] 828 00:35:02,904 --> 00:35:05,139 Hey, you. 829 00:35:05,157 --> 00:35:08,259 What are you doing right now? 830 00:35:08,293 --> 00:35:12,096 Thank you for seeing me on such short notice, Detective. 831 00:35:12,130 --> 00:35:14,382 Well, curiosity got the better of me. 832 00:35:14,383 --> 00:35:16,834 I didn't think I'd be seeing you again. 833 00:35:16,835 --> 00:35:18,919 Not of your own volition, anyway. 834 00:35:18,920 --> 00:35:23,491 There's plenty of places I would rather be, believe me. 835 00:35:23,508 --> 00:35:31,265 But, um... I just... I can't get the tape out of my mind. 836 00:35:31,266 --> 00:35:34,168 The one of Joss and my husband. 837 00:35:34,186 --> 00:35:39,790 It's, uh... it's been bothering me ever since I saw it. 838 00:35:39,825 --> 00:35:42,576 Okay. 839 00:35:42,577 --> 00:35:46,030 I just... I couldn't believe it was true, you know? 840 00:35:46,031 --> 00:35:51,118 It just... just doesn't ring true of the Joss I knew. 841 00:35:51,119 --> 00:35:54,204 Why not? 842 00:35:54,205 --> 00:35:56,807 'Cause she was so devoted to me. 843 00:36:00,879 --> 00:36:05,532 She was, um... almost oppressive. 844 00:36:05,550 --> 00:36:06,767 Oppressive? 845 00:36:06,768 --> 00:36:08,485 Yeah. 846 00:36:08,520 --> 00:36:11,205 I mean, now that I look at it in the clear light of day, 847 00:36:11,222 --> 00:36:16,110 it was... it was almost like she was a little obsessed with me. 848 00:36:16,111 --> 00:36:19,897 Like, "Single White Female" obsessed. 849 00:36:19,898 --> 00:36:21,548 What makes you think that? 850 00:36:21,566 --> 00:36:22,883 I don't know. 851 00:36:22,901 --> 00:36:25,486 Just, she was always wherever I was, 852 00:36:25,487 --> 00:36:31,558 and some of the things she would say and... say about Luca. 853 00:36:31,576 --> 00:36:32,926 What kind of things? 854 00:36:34,129 --> 00:36:36,630 Like, for instance, we had a party a couple weeks ago, 855 00:36:36,631 --> 00:36:38,248 and Eva was there, 856 00:36:38,249 --> 00:36:41,635 and Luca... didn't hide his attraction to her. 857 00:36:41,636 --> 00:36:45,739 And... Joss was there, and she was so upset. 858 00:36:45,757 --> 00:36:48,175 And she said, "you know, I would kill him for you." 859 00:36:48,176 --> 00:36:52,029 You know, I-I thought it was just an expression, but now... 860 00:36:52,063 --> 00:36:54,564 You think she meant she would literally kill him? 861 00:36:54,565 --> 00:36:56,149 I don't know what she meant. 862 00:36:56,150 --> 00:37:01,037 I just know that she said it, and now he's dead, so... 863 00:37:03,274 --> 00:37:06,042 ...you tell me. 864 00:37:06,077 --> 00:37:08,445 When did the anxiety return? 865 00:37:08,446 --> 00:37:10,030 Just the last few days. 866 00:37:10,031 --> 00:37:12,048 I've been dealing with some external stress, 867 00:37:12,083 --> 00:37:13,700 which is what triggered it. 868 00:37:13,701 --> 00:37:16,086 Were you thinking of going back to the benzodiazepine? 869 00:37:16,087 --> 00:37:17,988 I'd like to start with the lowest dose 870 00:37:17,989 --> 00:37:19,089 and see how things go. 871 00:37:19,090 --> 00:37:20,373 I agree. 872 00:37:20,374 --> 00:37:22,008 I just need to run through the standard questions. 873 00:37:22,009 --> 00:37:23,777 Of course. 874 00:37:23,795 --> 00:37:27,731 Any chest pain or tightness during these episodes? 875 00:37:27,765 --> 00:37:30,467 We want to make sure it's anxiety and nothing vascular. 876 00:37:30,468 --> 00:37:32,969 No, nothing like that. It's more of a stomachache. 877 00:37:32,970 --> 00:37:35,121 Any digestive problems? Gas or constipation? 878 00:37:35,139 --> 00:37:36,823 A little, yes. 879 00:37:36,841 --> 00:37:38,625 Are you taking any new medications 880 00:37:38,643 --> 00:37:39,859 since your last visit? 881 00:37:39,860 --> 00:37:40,894 Nothing new. 882 00:37:40,895 --> 00:37:43,196 - Any chance of pregnancy? - I'm on the pill. 883 00:37:43,197 --> 00:37:45,617 No missed doses, doubling up? 884 00:37:48,152 --> 00:37:51,254 Once or twice. 885 00:37:51,288 --> 00:37:53,840 Why don't we do a test to be safe? 886 00:38:08,839 --> 00:38:10,757 Josslyn Carver... 887 00:38:10,758 --> 00:38:13,409 You are under arrest for the murder of Luca Raines. 888 00:38:14,595 --> 00:38:16,496 What? Wait, wait, wait. 889 00:38:16,513 --> 00:38:17,830 You have the right to remain silent. 890 00:38:17,848 --> 00:38:19,065 - No, wait! - Anything you say 891 00:38:19,066 --> 00:38:21,284 can and will be used against you in a court of law. 892 00:38:21,318 --> 00:38:25,405 - ♪ I'm giving you a nightcall to tell... ♪ - You have the right to an attorney. 893 00:38:25,406 --> 00:38:28,458 [Handcuffs clicking] 894 00:38:30,661 --> 00:38:39,752 ♪ I'm gonna drive you through the night down the hills ♪ 895 00:38:39,753 --> 00:38:41,687 - [Sighs] Okay, Denise. - Thanks. 896 00:38:41,705 --> 00:38:49,796 ♪ I'm gonna tell you something you don't want to hear ♪ 897 00:38:49,797 --> 00:39:01,140 ♪ I'm gonna show you where it's dumped, but have no fear ♪ [Camera shutters clicking] 898 00:39:01,141 --> 00:39:05,978 ♪ There's something inside you ♪ 899 00:39:05,979 --> 00:39:10,716 ♪ it's hard to explain ♪ 900 00:39:10,734 --> 00:39:14,170 ♪ they're talking about you, boy ♪ 901 00:39:14,204 --> 00:39:18,841 ♪ but you're still the same ♪ 902 00:39:20,660 --> 00:39:25,397 ♪ eh, yeah, yeah ♪ 903 00:39:25,415 --> 00:39:29,819 ♪ tell you how ♪ 904 00:39:29,820 --> 00:39:34,990 ♪ t-t-tell you how ♪ 905 00:39:34,991 --> 00:39:37,226 ♪ tell you how ♪ 906 00:39:37,227 --> 00:39:40,129 ♪ ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 907 00:39:40,130 --> 00:39:47,002 ♪ I'm giving you a nightcall to tell you how I feel ♪ 908 00:39:47,003 --> 00:39:49,171 [Siren wails] 909 00:39:49,172 --> 00:39:50,606 ♪ And how I feel ♪ 910 00:39:51,075 --> 00:39:57,611 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 910 00:39:58,305 --> 00:40:04,313 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.