All language subtitles for Metalhead 2013 720p BluRay x264 Icelandic AAC - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,870 --> 00:00:38,160 - Come on, Perla! Here! - Come to me. 2 00:00:38,290 --> 00:00:41,700 Come on, Perla! Here, Perla. 3 00:00:44,910 --> 00:00:49,540 - When will be our turn? - In a little while. 4 00:00:56,330 --> 00:01:01,790 - I must go home. It's almost dinnertime. - I'll stay a little longer. 5 00:01:01,910 --> 00:01:06,870 How am I supposed to get home? I came with you. 6 00:01:12,910 --> 00:01:15,700 Okay, let's go. 7 00:01:19,000 --> 00:01:23,250 - It's dinnertime. - Follow your brother. 8 00:01:33,870 --> 00:01:38,620 - See you tomorrow! - Goodbye! 9 00:02:05,700 --> 00:02:08,410 Dinner is ready, Baldur! 10 00:08:24,910 --> 00:08:27,700 Are you going far? 11 00:08:27,830 --> 00:08:30,000 Yes. 12 00:08:32,080 --> 00:08:35,250 I see that you are armed. 13 00:08:42,830 --> 00:08:46,370 Nothing to keep you here anymore? 14 00:09:48,910 --> 00:09:51,410 Good morning. 15 00:09:52,500 --> 00:09:58,250 Are you going with me this time? I'm going to town. 16 00:09:58,370 --> 00:10:01,040 I know. 17 00:10:16,080 --> 00:10:21,410 I have written a new song, but it is not quite finished... 18 00:10:21,540 --> 00:10:24,700 I will play it for you later. 19 00:10:27,120 --> 00:10:29,330 So... 20 00:11:32,580 --> 00:11:35,540 I thought you were going to town. 21 00:11:38,040 --> 00:11:40,870 I missed the bus. 22 00:14:23,500 --> 00:14:26,160 Mom? 23 00:14:42,830 --> 00:14:45,540 Is it cod? 24 00:14:45,660 --> 00:14:48,370 Don't we have any haddock? 25 00:14:54,790 --> 00:14:57,500 Here it is. 26 00:15:24,160 --> 00:15:28,160 - Are you going to stay home tonight? - No. 27 00:15:28,290 --> 00:15:32,500 - What should you do? - Anything, I don't know. 28 00:15:33,580 --> 00:15:38,750 Why don't you stay home? There's a good movie on tv. 29 00:15:43,040 --> 00:15:45,750 Why don't you find a boyfriend? 30 00:15:45,870 --> 00:15:48,540 I am lesbian. 31 00:16:18,370 --> 00:16:21,330 There's more on the shelf. 32 00:16:48,790 --> 00:16:51,250 Hello, Lukka. 33 00:17:04,370 --> 00:17:07,540 They should have distilled it better. 34 00:17:10,870 --> 00:17:13,700 Fucking moonshine... 35 00:20:01,000 --> 00:20:05,910 This was funny maybe once, about five years ago. 36 00:20:07,910 --> 00:20:10,450 But she's an adult now. 37 00:20:10,580 --> 00:20:16,910 When she is sober you may ask her where the hell she parked the tractor, Karl. 38 00:20:17,040 --> 00:20:20,370 I will need it this afternoon. 39 00:20:21,500 --> 00:20:24,040 Thank you, Einar. 40 00:21:00,750 --> 00:21:05,450 - I was going to introduce myself. - Welcome. 41 00:21:05,580 --> 00:21:11,160 It's not a large congregation, so it is important my personal contact. 42 00:21:11,290 --> 00:21:15,870 I heard that both of you use to sing in the church choir. 43 00:21:16,000 --> 00:21:19,450 Do you enjoy being here? Or they sent you... 44 00:21:19,580 --> 00:21:22,750 No, I have no children and I'm not married. 45 00:21:23,830 --> 00:21:29,290 - Want some coffee, something to eat? - I don't know if I can take more... 46 00:21:29,410 --> 00:21:32,870 I have eaten a lot at Staöur's home. 47 00:21:38,910 --> 00:21:42,500 But I would love to. 48 00:21:43,450 --> 00:21:47,660 - What do you do here on the farm? - We produce milk. 49 00:21:47,790 --> 00:21:53,000 - And how is it going? - We can't complain. 50 00:21:58,080 --> 00:22:02,750 - I'll see you on Tuesday. - Sure. 51 00:22:11,500 --> 00:22:16,160 Where is the tractor? Where is Einar's tractor?! 52 00:22:16,290 --> 00:22:20,580 - Behind Iadan in Hrauntunga. - You need to stop that. 53 00:22:20,700 --> 00:22:25,870 There is not a scratch on it. I can pay the fuel. 54 00:22:26,000 --> 00:22:30,120 - With whose money? - Nevermind. 55 00:22:30,250 --> 00:22:35,500 - I'll go to town soon. - You must find something to do! 56 00:22:35,620 --> 00:22:40,580 The winter will start soon, ask Halldora for a job at the slaughterhouse. 57 00:22:40,700 --> 00:22:45,200 I won't be like her. I have my own plans! 58 00:22:45,330 --> 00:22:49,830 You cannot live in a dream forever, Hera Karlsdottir! 59 00:23:06,950 --> 00:23:09,830 Hera, hairnets. 60 00:23:13,040 --> 00:23:16,120 You must wear a hairnet. 61 00:23:17,500 --> 00:23:19,080 Hairnet! 62 00:23:19,660 --> 00:23:24,040 - I haven't found anyone. - Those are the rules. 63 00:23:49,250 --> 00:23:53,700 - How's Satan doing? - Go fuck yourself. 64 00:23:53,830 --> 00:23:58,290 And tell your girlfriend to do the same. 65 00:24:05,790 --> 00:24:08,580 Excuse me, there's a line here! 66 00:25:45,040 --> 00:25:48,120 We missed you. 67 00:25:48,250 --> 00:25:55,250 I'm still with flu, but I'm better now... He seems to be very nice. 68 00:26:02,080 --> 00:26:05,750 But why he's not married, do you know? 69 00:26:05,870 --> 00:26:08,370 Well, who knows? 70 00:26:09,450 --> 00:26:12,120 Maybe he likes men. 71 00:26:12,250 --> 00:26:16,500 He is certainly more liberal than the last priest. 72 00:26:23,950 --> 00:26:27,910 - What about Charles? - What do you mean? 73 00:26:28,040 --> 00:26:32,700 - Is it better with his arthritis? - Yes... 74 00:26:32,830 --> 00:26:36,120 I mean... he does not complain. 75 00:26:36,250 --> 00:26:41,700 He's not known for doing that. The strong, silent man... 76 00:28:35,580 --> 00:28:39,830 No. The dryer is in the socket. 77 00:28:43,870 --> 00:28:47,580 I must do something about our damn electricity. 78 00:28:53,660 --> 00:28:56,790 Do you have to play so loud?! 79 00:29:01,200 --> 00:29:04,200 You are going to let your mother deaf! 80 00:29:12,000 --> 00:29:14,830 Can you play something... 81 00:29:14,950 --> 00:29:17,500 Happier? 82 00:30:12,330 --> 00:30:14,750 Out. Get out! 83 00:31:06,290 --> 00:31:11,700 - Where are you going? - We have to be involved with our community. 84 00:31:12,870 --> 00:31:15,450 What about mom? 85 00:31:17,500 --> 00:31:20,200 I'm going with you. 86 00:31:37,910 --> 00:31:41,790 Mercyful Lord... 87 00:31:45,250 --> 00:31:47,790 Sorry. 88 00:31:52,660 --> 00:31:56,080 What are you doing? 89 00:31:56,200 --> 00:31:59,910 It is not allowed to smoke here. 90 00:32:00,040 --> 00:32:06,410 Can you go outside and put it out? Then you can come back. 91 00:32:32,620 --> 00:32:35,950 Hey. We were not introduced. 92 00:32:38,330 --> 00:32:41,250 Your brother? 93 00:32:42,500 --> 00:32:47,290 I feel so much. He's in good hands now. 94 00:33:09,500 --> 00:33:13,700 - Is this new? - Really old. 95 00:33:13,830 --> 00:33:16,910 Teaze, "One Night Stands." 96 00:33:17,040 --> 00:33:20,620 Yeah... I know Teaze. 97 00:33:25,450 --> 00:33:28,450 I will never solve it. 98 00:33:32,950 --> 00:33:36,160 How is school? 99 00:33:36,290 --> 00:33:41,580 It's okay... Just a semester lefting. 100 00:33:41,700 --> 00:33:46,620 - And then, what? - I have not decided yet. 101 00:33:46,750 --> 00:33:53,000 - Haven't you decided it previously? - I'll look into different possibilities. 102 00:34:02,120 --> 00:34:07,950 - Don't you have a girlfriend? - It's mostly guys here. 103 00:34:09,410 --> 00:34:13,410 A married girl works in the cafeteria. 104 00:34:13,540 --> 00:34:19,160 There's another one in the store. But it is nothing like that, she just work there. 105 00:34:22,790 --> 00:34:26,830 And what do you listen to? Eurovision-shit? 106 00:34:28,910 --> 00:34:32,910 I really don't care that much about it. 107 00:34:33,040 --> 00:34:36,410 Haven't you listened my mixtape? 108 00:34:36,540 --> 00:34:39,580 Well, I have it in the car. 109 00:34:43,040 --> 00:34:46,290 Let's go dancing tonight? 110 00:34:46,410 --> 00:34:49,750 It was a long time since I was on the disco. 111 00:34:49,870 --> 00:34:52,700 Not long enough, I think. 112 00:35:14,700 --> 00:35:18,660 - Hey, hello there. - Hello. 113 00:35:18,790 --> 00:35:23,660 Don't you remember me? Ena, Sigurdur's wife, from Haugur. 114 00:35:23,790 --> 00:35:25,540 No. 115 00:35:25,660 --> 00:35:29,700 Oh, it's been a long time since I moved. 116 00:35:29,830 --> 00:35:35,160 I remember when you were a baby. I have even changed your diapers. 117 00:35:35,290 --> 00:35:37,660 That's wonderful. 118 00:36:02,330 --> 00:36:07,330 - Oh look, here's the Miss Perfect. - Hello! Can't believe you're here... 119 00:36:07,450 --> 00:36:11,790 It is funny to see you! It's like a reunion. 120 00:36:11,910 --> 00:36:16,660 Remember that we were only three kids in our class. I have twenty-six children in mine. 121 00:36:16,790 --> 00:36:22,160 What are you doing here? Not starving to save children somewhere? 122 00:36:22,290 --> 00:36:26,120 You haven't changed at all, Hera! 123 00:36:26,250 --> 00:36:31,540 I came home to visit my family, and then decided to dance! 124 00:36:31,660 --> 00:36:37,620 I have not seen you. Aren't you living in your town anymore? 125 00:36:39,580 --> 00:36:43,250 Last time we met you were going there. 126 00:36:55,200 --> 00:36:58,290 Shall we dance? 127 00:37:00,580 --> 00:37:03,250 For who? 128 00:37:06,950 --> 00:37:09,910 Will you dance with me? 129 00:37:11,000 --> 00:37:13,660 Not now. 130 00:37:47,250 --> 00:37:49,330 Karl? 131 00:37:50,830 --> 00:37:53,790 Where are you going? 132 00:37:53,910 --> 00:37:56,450 Home. 133 00:38:35,910 --> 00:38:38,540 Watch out! 134 00:38:57,830 --> 00:39:00,080 Wait! 135 00:39:03,660 --> 00:39:08,540 - Why are you following me? - We're best friends. 136 00:39:10,330 --> 00:39:16,870 And I was getting bored there. Crappy music. No Rock at all. 137 00:39:38,620 --> 00:39:41,540 I wouldn't mind that. 138 00:39:42,660 --> 00:39:45,200 Ask my dad first. 139 00:39:45,330 --> 00:39:48,000 It's his cow. 140 00:39:51,500 --> 00:39:54,290 Don't go. 141 00:39:59,160 --> 00:40:02,290 - Oh no. - Why not? 142 00:40:02,410 --> 00:40:05,450 Stop it! 143 00:40:05,580 --> 00:40:08,700 Hey, stop touching my breast! 144 00:40:11,910 --> 00:40:14,500 It was not my intention. 145 00:40:14,620 --> 00:40:17,790 It's just breasts. 146 00:40:17,910 --> 00:40:20,660 They did not exploded. 147 00:40:48,910 --> 00:40:51,500 Do you have a condom? 148 00:40:53,500 --> 00:40:58,000 - Have you? - I was not expecting for this. 149 00:40:58,120 --> 00:41:01,660 I can try to... 150 00:41:01,790 --> 00:41:04,540 Does your dad have one? 151 00:41:07,120 --> 00:41:09,750 Fuck it ... 152 00:41:37,540 --> 00:41:40,450 Are you sleeping? 153 00:41:42,660 --> 00:41:48,500 I want to tell you something. It is not confirmed yet. 154 00:41:48,620 --> 00:41:55,250 He does not want people to know it until everything is done. But... 155 00:41:56,330 --> 00:42:02,910 Elli on Holtsmüli asked me to tame his foal, Fluga. 156 00:42:04,500 --> 00:42:11,450 I was there earlier today. The foal has a very good temperament. 157 00:42:13,000 --> 00:42:20,200 Elli dreams to ride it, but it can also be used for breeding. 158 00:42:21,410 --> 00:42:26,580 The first steps are important. You must know what you're doing. 159 00:42:28,410 --> 00:42:31,540 Mistakes cannot be undone. 160 00:42:31,660 --> 00:42:34,910 A horse will always remember the errors. 161 00:42:36,910 --> 00:42:42,200 Next summer is the last chance to tame the foal. And then it will be four years. 162 00:43:22,370 --> 00:43:24,660 Hey, honey. 163 00:43:35,660 --> 00:43:39,120 What keeps you here? 164 00:43:50,750 --> 00:43:57,040 It's time for we to get rid of these things. They are not going to be used. 165 00:43:58,290 --> 00:44:03,000 - I can make it it a living room. - A living room? 166 00:44:03,120 --> 00:44:08,040 - Life is not over. - You have no right to do something. 167 00:44:08,160 --> 00:44:11,410 This room will remain here! 168 00:44:36,830 --> 00:44:41,870 Young musicians caused a wave of attacks on churches in Norway... 169 00:44:42,000 --> 00:44:46,200 A movement called "Black Metal". 170 00:44:46,330 --> 00:44:51,000 This 500 years old wooden church in Bergen burned down last week. 171 00:44:51,120 --> 00:44:56,700 Another thirteen got the same fate last year. 172 00:44:56,830 --> 00:45:03,540 I would like to see this music banned and vanished from the face of the Earth... 173 00:45:03,660 --> 00:45:08,950 and all those who are behind it must be arrested. 174 00:45:09,080 --> 00:45:12,950 Pagan symbols adorning album covers... 175 00:45:13,080 --> 00:45:17,750 from bands like Mayhem, Hades and Darkthrone... 176 00:45:17,870 --> 00:45:22,700 their lyrics are difficult to discern, but contain negative messages. 177 00:45:22,830 --> 00:45:28,540 The priest Sven-Ole Christiansen speaks about the dangers of this music... 178 00:45:28,660 --> 00:45:32,450 ...and leads an organization that wants to ban it. 179 00:45:32,580 --> 00:45:38,830 - When I first listened that music, it gave me a cold shiver, and I thought, "What... 180 00:45:53,330 --> 00:45:55,870 Oatmeal is done! 181 00:46:13,950 --> 00:46:16,620 We have to get out and ... 182 00:46:42,040 --> 00:46:46,450 - Not now, Knütur. - I need to talk with you. 183 00:46:55,580 --> 00:47:01,250 I bought it last summer before school began. I've saved it. 184 00:47:03,540 --> 00:47:07,250 - Is this a joke? - No. 185 00:47:07,370 --> 00:47:10,410 Don't you want to have a look? 186 00:47:14,870 --> 00:47:17,830 I can take care of us... 187 00:47:17,950 --> 00:47:20,950 Can't you see anything? 188 00:47:22,370 --> 00:47:24,160 What? 189 00:47:48,950 --> 00:47:53,120 Damn! Get out! What's the matter with you? 190 00:47:53,250 --> 00:47:56,000 Get out, you idiots! 191 00:48:14,910 --> 00:48:17,200 Go away! 192 00:48:27,330 --> 00:48:30,200 You are free! 193 00:49:07,580 --> 00:49:12,290 - I don't understand you anymore. - What's wrong with your mind? 194 00:49:12,410 --> 00:49:16,910 - You don't have to talk to me like this. - Yes we do! 195 00:49:17,040 --> 00:49:20,450 You let the cows flee in the middle of winter! 196 00:49:20,580 --> 00:49:25,080 - Can't you just be normal? - Normal? Like you? 197 00:49:26,160 --> 00:49:31,410 - You don't know what I've been through. - I don't? Explain then! 198 00:49:39,120 --> 00:49:45,410 It would be easier if she gave a chance. Things can't be like this forever. 199 00:49:45,540 --> 00:49:49,370 Has she been difficult like this for a long time? 200 00:49:49,500 --> 00:49:55,700 There was never a moment of peace. I can't sleep when she's not at home. 201 00:49:55,830 --> 00:49:58,870 What are you afraid might happen? 202 00:50:01,370 --> 00:50:05,700 And what about your life as a couple? Is everything alright? 203 00:50:07,540 --> 00:50:10,750 That's not the problem. 204 00:50:11,370 --> 00:50:17,580 It can be difficult to manage a loss. Did you get any help? 205 00:50:17,700 --> 00:50:21,000 I mean, based on what happened. 206 00:50:21,120 --> 00:50:24,580 We have some good friends here... 207 00:50:27,750 --> 00:50:31,370 It's just something we've got to live with. 208 00:50:31,500 --> 00:50:34,620 And what about her? 209 00:50:34,750 --> 00:50:37,830 I'm sorry to answer that... 210 00:50:37,950 --> 00:50:40,540 How old was she? 211 00:50:42,790 --> 00:50:45,410 She was twelve. 212 00:50:56,700 --> 00:50:58,700 Hey. 213 00:51:08,330 --> 00:51:14,200 "Shout at the Devil", "Screaming For Vengeance ". Classics. 214 00:51:14,330 --> 00:51:17,330 You don't understand. 215 00:51:17,450 --> 00:51:20,870 Don't? What that I do not understand? 216 00:51:21,000 --> 00:51:25,950 Church are always saying that these bands are related to Satan worshipping and all that stuff. 217 00:51:26,080 --> 00:51:29,200 But if you read their lyrics... 218 00:51:29,330 --> 00:51:33,580 They deal with death and war - about reality. 219 00:51:33,700 --> 00:51:38,410 They say things about it, and not to wrap on it. 220 00:51:40,370 --> 00:51:43,330 You could never understand. 221 00:51:53,000 --> 00:51:55,660 What are you doing? 222 00:52:09,750 --> 00:52:12,830 Never judge a person by appearance. 223 00:52:15,370 --> 00:52:18,750 I'm proving that I can be your best friend. 224 00:52:18,870 --> 00:52:21,660 Which bands do you like? 225 00:52:22,750 --> 00:52:27,120 Bands that I like? Where should I start? 226 00:52:27,250 --> 00:52:34,830 Iron Maiden, early Leppard, Diamond Head, Celtic Frost... 227 00:52:34,950 --> 00:52:39,250 I love Venom, especially as a liveband. 228 00:52:39,370 --> 00:52:43,950 Cronos is probably my favorite frontman. 229 00:52:44,080 --> 00:52:48,830 Now you think that with the new priest can be different? 230 00:52:50,160 --> 00:52:52,910 God can also be found in the dark. 231 00:52:53,040 --> 00:52:59,750 Jesus did not mind walking with the outsiders. He himself was an outsider. 232 00:53:01,080 --> 00:53:04,040 That was why he was crucified. 233 00:53:04,160 --> 00:53:09,410 Most people can't do what Jesus told: "Accept people as they are". 234 00:53:09,540 --> 00:53:12,370 He is in debt with me. 235 00:53:15,950 --> 00:53:18,500 About your brother? 236 00:53:24,200 --> 00:53:27,080 Wanna talk about it? 237 00:53:34,580 --> 00:53:37,120 What? 238 00:54:08,080 --> 00:54:11,660 I was just wondering why did you did that . 239 00:54:20,660 --> 00:54:23,950 They say that time heals all wounds. 240 00:54:24,750 --> 00:54:27,750 This is fucking bullshit. 241 00:54:34,910 --> 00:54:38,450 Don't do this, Karl. It's up to you. 242 00:54:38,580 --> 00:54:44,000 - We've never talked about what happened... - Of course we have. 243 00:54:44,120 --> 00:54:46,910 Not sincerely. 244 00:54:48,660 --> 00:54:52,540 I know you think... I... 245 00:54:52,660 --> 00:54:58,250 I should have... put a protection of the drive shaft. 246 00:54:58,370 --> 00:55:02,160 I never blamed you. 247 00:55:04,790 --> 00:55:07,910 But I know what you think. 248 00:55:08,040 --> 00:55:14,120 - People have to do a lot of things. - Yes, too much. 249 00:55:16,000 --> 00:55:19,410 There was so much that summer... 250 00:55:19,540 --> 00:55:24,410 We had purchased the land, and the tractor used to break down all the time. 251 00:55:24,540 --> 00:55:28,410 Sometimes I was under the engine hood all day long. 252 00:55:34,290 --> 00:55:37,200 I can't go on like this. 253 00:55:58,160 --> 00:56:01,370 Hey. I've made a mixtape. 254 00:56:04,370 --> 00:56:08,160 Just a few songs you might like. 255 00:56:11,450 --> 00:56:13,750 See you around. 256 00:56:13,870 --> 00:56:16,450 Did you want to come here? 257 00:56:50,000 --> 00:56:55,080 A good song. Damn, what a long time since I heard it. 258 00:56:56,120 --> 00:56:59,250 The first song from "Sad Wings of Destiny". 259 00:56:59,370 --> 00:57:04,700 They helped me get through school. I've listened a lot of bands that time. 260 00:57:04,830 --> 00:57:10,040 There was not a day that I didn't listened to Priest. 261 00:57:12,500 --> 00:57:18,000 Downing and Tipton are my favorite guitar duo. And Halford is a god. 262 00:57:21,160 --> 00:57:24,290 A metal god! 263 00:57:29,580 --> 00:57:32,750 Wait... listen it. 264 00:57:34,000 --> 00:57:36,540 What a song. 265 00:57:46,250 --> 00:57:50,950 Black Sabbath, Purple and Zeppelin announced it, they made it. 266 00:57:51,080 --> 00:57:53,910 You know your stuff. 267 00:57:55,410 --> 00:57:58,450 It was Baldur's favorite song. 268 00:57:59,790 --> 00:58:02,910 He always listened it. 269 00:58:03,790 --> 00:58:06,910 You make some own music too. 270 00:58:07,040 --> 00:58:12,870 Where have you heard that? Have my father told you about me? 271 00:58:13,000 --> 00:58:15,540 I'm curious. 272 00:58:16,450 --> 00:58:18,450 Yes. 273 00:58:19,950 --> 00:58:23,580 - Can I hear it? - It's not finished yet. 274 00:58:23,700 --> 00:58:30,080 - What are you afraid of? - Afraid? I'm not. 275 00:58:32,580 --> 00:58:35,290 I'm not afraid of anything. 276 01:01:02,580 --> 01:01:05,250 POST SERVICE 277 01:01:38,790 --> 01:01:42,660 What is it that keeps me here? 278 01:01:44,500 --> 01:01:48,250 It does not suit me that good... 279 01:01:49,450 --> 01:01:55,450 Because I'm not one of them with a spoon shoved up in the ass... 280 01:01:55,580 --> 01:01:59,830 Now I'm looking to get my ass out of bed... 281 01:01:59,950 --> 01:02:03,540 They secretly look forward... 282 01:02:03,660 --> 01:02:08,910 peaceful images of the country life... 283 01:02:10,000 --> 01:02:15,450 They want to live a happy life With new issues to deal with... 284 01:02:15,580 --> 01:02:21,620 They're the child of nature, Armed with their optimism... 285 01:02:21,750 --> 01:02:26,870 Do we want our children to fall asleep? 286 01:02:32,500 --> 01:02:36,040 Farewell, my little Reykjavik! My city... 287 01:02:37,910 --> 01:02:41,330 Where the boots on... 288 01:03:00,950 --> 01:03:02,450 Hey. 289 01:03:03,830 --> 01:03:05,500 Hey. 290 01:03:06,830 --> 01:03:10,290 Wouldn't you ask the lady to come in? 291 01:03:18,200 --> 01:03:22,080 - Am I disturbing you? - I was going to bed. 292 01:03:22,200 --> 01:03:28,410 It's only eleven o' clock. Age is taking its toll? 293 01:03:30,330 --> 01:03:33,330 Can I help you with something? 294 01:03:33,450 --> 01:03:36,080 I just wanted to meet you. 295 01:03:40,410 --> 01:03:43,330 You're different. 296 01:03:43,450 --> 01:03:46,250 I can talk to you. 297 01:03:48,000 --> 01:03:51,870 - Hold me. - I can't. 298 01:03:52,000 --> 01:03:57,080 Why not? Because you're a priest? 299 01:03:58,040 --> 01:04:02,290 - You're not Catholic. - Hera, you have misunderstood... 300 01:04:06,620 --> 01:04:11,500 - I thought... - I'm terribly sorry if I've... 301 01:06:25,910 --> 01:06:29,500 This time she has gone too far. 302 01:09:54,160 --> 01:09:57,620 Now she went away from town... 303 01:10:01,200 --> 01:10:04,250 It's time for us to move on. 304 01:10:06,410 --> 01:10:09,500 I have to let go of him. 305 01:10:13,370 --> 01:10:14,950 Yes. 306 01:10:32,450 --> 01:10:35,120 It will be good... 307 01:13:05,330 --> 01:13:07,910 Baldur... 308 01:13:45,580 --> 01:13:48,250 It's the community meeting. 309 01:15:36,330 --> 01:15:42,120 We have decided not to publicly reveal how the fire started. 310 01:15:43,370 --> 01:15:48,040 The congregation will say that it was an accident. 311 01:15:48,160 --> 01:15:51,200 We're doing this as a sign of respect for your parents. 312 01:15:53,330 --> 01:15:56,290 I will help with the funding. 313 01:15:56,410 --> 01:16:00,910 Since we live together now, it is the right thing to do. 314 01:16:01,040 --> 01:16:04,660 It's not necessary. I'll do this myself. 315 01:16:06,330 --> 01:16:09,500 You cannot do it alone. 316 01:16:09,620 --> 01:16:12,620 Well, if it takes the rest of their lives. 317 01:16:12,750 --> 01:16:17,540 Everyone knows what you and your family has been through - 318 01:16:17,660 --> 01:16:24,040 ...so we've decided to help and build a new church together. 319 01:17:01,450 --> 01:17:03,450 Take it, dad. 320 01:17:39,290 --> 01:17:44,950 That's for you. It is a housewarming gift, you might say. 321 01:17:45,080 --> 01:17:47,950 What is it? 322 01:17:48,080 --> 01:17:54,040 I know you don't wanna change anything, but we use one of those back in school. 323 01:17:54,160 --> 01:17:59,500 It's good to be able to make sandwiches or heat up leftovers. 324 01:18:05,160 --> 01:18:08,580 It is a microwave. 325 01:18:08,700 --> 01:18:10,700 Thank you. 326 01:18:20,750 --> 01:18:23,500 I'll put it to use. 327 01:19:02,080 --> 01:19:05,120 Are you sure that is it fresh? 328 01:19:05,250 --> 01:19:08,290 Sure, we got it yesterday. 329 01:19:16,080 --> 01:19:18,500 Hello, dear. 330 01:19:29,790 --> 01:19:33,410 Hello? Yes... 331 01:19:34,500 --> 01:19:39,250 - Hera, a phone call for you. - For me? 332 01:19:40,910 --> 01:19:43,410 Hello? 333 01:19:43,540 --> 01:19:49,000 - Some foreigners are here asking for you. - Foreigners? 334 01:20:07,950 --> 01:20:12,080 - Hera Karlsdottir? - Yes. 335 01:20:12,200 --> 01:20:17,080 Hi, I'm Øystein. This is Yngve and Pål Ole. 336 01:20:18,750 --> 01:20:25,080 We heard your music. We got hold of a copy of your tape in Oslo. 337 01:20:25,200 --> 01:20:28,660 - We want to release it at our label. - It's a small one but... 338 01:20:28,790 --> 01:20:33,410 - Your sound is unique. - But that was just a demo. 339 01:20:33,540 --> 01:20:40,290 It is the most evil and brutal music I have heard. Your band is incredible! 340 01:20:40,410 --> 01:20:45,160 Band? There... I did it on my own. It's just me. 341 01:20:49,160 --> 01:20:53,790 - How did you get here? - We arrived by boat Norröna. 342 01:20:53,910 --> 01:20:57,620 - The day before yesterday. - It took us four days. 343 01:20:57,750 --> 01:21:00,290 Take it for you. 344 01:21:05,290 --> 01:21:07,870 Was it bad weather? 345 01:21:08,000 --> 01:21:13,870 I was damn seasick the whole way. I'm not used to it. 346 01:21:14,000 --> 01:21:19,580 We took the express bus from Eskifjördur to Reykjavik. 347 01:21:19,700 --> 01:21:25,910 It was a misunderstanding, and we did not know it took so long. 348 01:21:33,120 --> 01:21:40,330 - How much milk you produce per year? - A cow yields about 6,000 liters per year. 349 01:21:41,410 --> 01:21:45,330 What is it that hangs around the uuders? 350 01:21:45,450 --> 01:21:48,040 A bra. 351 01:21:51,040 --> 01:21:54,620 How many animals do you have? 352 01:21:58,370 --> 01:22:02,660 Your hair looks beautiful that way. Now I can see more of your face. 353 01:22:02,790 --> 01:22:04,330 Thank you. 354 01:22:05,330 --> 01:22:08,120 You have changed. 355 01:22:10,870 --> 01:22:14,040 But you probably know what you're doing. 356 01:22:15,910 --> 01:22:17,540 Yes. 357 01:22:18,620 --> 01:22:23,160 - That's what's important. - I thought you'd be happy. 358 01:22:23,290 --> 01:22:26,450 It's not about what I want. 359 01:22:49,580 --> 01:22:54,080 Hey, come on and please help us. There's no reason to be shy. 360 01:23:05,540 --> 01:23:07,580 How is it going? 361 01:24:18,540 --> 01:24:21,830 What? Did you forget something? 362 01:24:24,000 --> 01:24:27,000 I am so incredibly sorry. 363 01:24:50,540 --> 01:24:55,450 Knütur, can I talk to you? I need to say a couple of things. 364 01:24:58,790 --> 01:25:02,370 - What is it? - I just want to explain. 365 01:25:02,500 --> 01:25:05,620 Explain then. Is that so hard? 366 01:25:05,750 --> 01:25:08,950 Should we really listen to that? 367 01:25:27,620 --> 01:25:34,830 I never wanted to play in a band, but I sold my horse for buying a drum kit. 368 01:25:34,950 --> 01:25:39,870 I always liked you and supported all of your weird ideas. 369 01:25:40,000 --> 01:25:46,410 - You kissed me on the hill at school! - Knütur, we were eleven years old. 370 01:25:47,660 --> 01:25:52,870 You have never for one second thought about how I feel. 371 01:25:53,000 --> 01:25:57,910 It must be awesome to be so tough and always know exactly what to do. 372 01:25:59,000 --> 01:26:03,200 - It must be amazing. - I'm not that tough. 373 01:26:03,330 --> 01:26:08,370 - I changed me for your sake! - I haven't asked you to do that. 374 01:26:15,540 --> 01:26:19,500 I hate Dio. I can't support him... 375 01:26:19,620 --> 01:26:23,120 "Holy Diver"? What the hell does that mean? 376 01:26:23,250 --> 01:26:28,200 You must also have known that. We have not been honest with each other. 377 01:26:37,250 --> 01:26:40,000 I was just expecting... 378 01:26:41,080 --> 01:26:44,790 You are my best friend and I love you. 379 01:26:46,040 --> 01:26:49,120 But not the way I do 380 01:26:51,330 --> 01:26:53,830 I'm sorry... 381 01:27:12,580 --> 01:27:14,870 Get out! 382 01:27:37,500 --> 01:27:41,950 - You got a plectrum? - Yes, it's in my pocket. 383 01:27:42,080 --> 01:27:48,580 - Wait in the car, I'll be right back. - Bye. And thanks again for the dinner. 384 01:27:59,250 --> 01:28:04,330 Are you tense? Of course you are. Your first big concert! 385 01:28:04,450 --> 01:28:07,540 There is no concert. We'll play only two songs. 386 01:28:07,660 --> 01:28:11,830 - Want a ride, crazy one? - No, thank you. 387 01:28:13,870 --> 01:28:16,250 It must be nerve-racking. 388 01:28:16,370 --> 01:28:21,700 What do you say? I'm getting really nervous. 389 01:29:08,450 --> 01:29:11,160 It's too loud! 390 01:29:12,370 --> 01:29:15,370 Flesh and blood 391 01:29:15,500 --> 01:29:19,080 To earth you shall return 392 01:29:21,450 --> 01:29:26,040 - We can't hear you singing! - Play something Icelandic! 393 01:30:37,330 --> 01:30:40,370 Flesh and Blood 394 01:30:40,500 --> 01:30:44,580 To earth you shall return 395 01:30:47,250 --> 01:30:50,250 Courage of a warrior 396 01:30:50,370 --> 01:30:53,750 Anything shall burn 397 01:30:57,120 --> 01:31:00,250 The scorched earth 398 01:31:00,370 --> 01:31:03,450 Devouring our best 399 01:31:07,000 --> 01:31:10,160 The scorched earth 400 01:31:10,290 --> 01:31:15,160 Always killing everything 401 01:31:43,450 --> 01:31:46,410 My pain 402 01:31:46,540 --> 01:31:50,410 It drains my soul 403 01:31:53,370 --> 01:31:56,540 Plagued defeat 404 01:31:56,660 --> 01:32:01,200 Black sands of Iden 405 01:32:03,000 --> 01:32:06,410 As far as the my can see 406 01:32:06,540 --> 01:32:10,160 Lacerated all land 407 01:32:13,160 --> 01:32:16,540 As far as the my can see 408 01:32:16,660 --> 01:32:21,250 There shall be no end... 409 01:33:31,700 --> 01:33:37,370 Every detail is reminiscent of him, about how it could have been. 410 01:33:38,660 --> 01:33:41,830 But life must go on. 411 01:33:41,950 --> 01:33:46,950 You can't wallow in grief forever, it will eat it up. 412 01:33:48,830 --> 01:33:50,950 I can't. 413 01:33:54,910 --> 01:33:57,950 Certainly we can. 414 01:36:56,250 --> 01:37:00,000 English translation: Alex Witchfinder 31885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.