Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,038 --> 00:00:04,140
Aveva un'energia vitale incredibile.
Ne ero affascinata.
2
00:00:04,557 --> 00:00:07,285
E non è stato facile per lui qui.
3
00:00:07,704 --> 00:00:10,140
Ha attraversato il mare,
mezza Africa,
4
00:00:10,377 --> 00:00:12,349
e niente di quello che gli era stato
promesso si è avverato.
5
00:00:12,379 --> 00:00:16,939
Penso che Driss stesse scappando
da qualcosa o da qualcuno.
6
00:00:17,267 --> 00:00:20,691
Abbiamo tre mesi di ritardo con i bonus.
I ragazzi non ce la fanno, non ti seguiranno.
7
00:00:20,874 --> 00:00:23,031
E tu? Tu sei dalla mia parte, no?
8
00:00:24,816 --> 00:00:26,642
- Cazzo, è Micka.
- Zoé!
9
00:00:27,907 --> 00:00:29,920
- Pronto?
- È dolce tua figlia.
10
00:00:29,950 --> 00:00:34,140
- Che vuoi? - Smettila di rompere
i coglioni con la tua diga.
11
00:00:34,282 --> 00:00:36,392
Pensi di poterti occupare
di questo psicopatico?
12
00:00:40,046 --> 00:00:41,320
Vermeiren non è venuto?
13
00:00:41,350 --> 00:00:44,076
No, doveva venire ieri,
ma mi ha detto che aveva parlato con lei.
14
00:01:25,106 --> 00:01:27,506
Driss, vieni qui!
15
00:01:33,146 --> 00:01:36,746
- Buongiorno, coach.
- Smettila di chiamarmi coach. Tieni.
16
00:01:37,586 --> 00:01:39,186
Ho un regalo per te.
17
00:01:44,346 --> 00:01:45,906
Che c'è?
18
00:01:45,986 --> 00:01:47,834
Non ti piacciono le scarpe?
19
00:01:47,864 --> 00:01:51,146
- No, sono molto belle, ma...
- Ma cosa?
20
00:01:51,226 --> 00:01:54,186
Coach, si tratta del bonus.
21
00:01:54,266 --> 00:01:56,746
Mi avevi detto che mi avresti
dato i soldi oggi.
22
00:01:56,826 --> 00:02:00,906
Soldi... sempre soldi.
È questo che vuoi?
23
00:02:00,986 --> 00:02:02,946
Sì, coach.
24
00:02:03,626 --> 00:02:06,826
Sei fatto così, eh?
Avanti, provati le scarpe.
25
00:02:06,906 --> 00:02:09,386
No, non sono fatto così, coach.
26
00:02:09,466 --> 00:02:12,266
Mi servono davvero,
devo mandarli alla mia famiglia.
27
00:02:12,346 --> 00:02:15,346
Capisco. Capisco tutto io.
28
00:02:15,426 --> 00:02:17,826
Sì... sì.
29
00:02:17,906 --> 00:02:20,466
Ma non ho soldi.
Non posso pagarti.
30
00:02:20,546 --> 00:02:22,706
Bisogna vincere le partite per questo!
31
00:02:22,786 --> 00:02:25,066
Per questo ti servono
delle scarpe buone.
32
00:02:27,226 --> 00:02:29,786
Avanti, provale.
33
00:02:36,706 --> 00:02:40,666
Ma, coach, sono troppo piccole.
È un 35, io porto il 43.
34
00:02:43,883 --> 00:02:46,026
Tagliati il piede, allora.
35
00:02:50,363 --> 00:02:52,506
Scusa, coach... tagliarmi il piede?
36
00:02:53,506 --> 00:02:54,790
Sì.
37
00:02:55,544 --> 00:02:57,466
Forza, tagliatelo.
38
00:02:58,986 --> 00:03:03,786
Avanti! Tagliati il piede!
Avanti, taglialo!
39
00:03:04,426 --> 00:03:05,466
Forza!
40
00:03:05,546 --> 00:03:07,186
Così!
41
00:03:07,266 --> 00:03:09,786
Sì! Tagliatelo!
42
00:03:11,986 --> 00:03:13,986
- Papà!
- Sì?
43
00:03:14,506 --> 00:03:16,106
Ho fame.
44
00:03:21,993 --> 00:03:29,799
Sottotitoli di Northway Fansub
www.facebook.com/northwayfansub
45
00:04:06,062 --> 00:04:12,204
Traduzione di Hanna Lise
e Tilc Nori
46
00:04:49,986 --> 00:04:52,306
Le mostrerò dieci immagini.
47
00:04:52,386 --> 00:04:55,306
E lei mi dirà cosa le fanno
venire in mente, ok?
48
00:04:58,106 --> 00:05:00,986
Pensa che sono pazzo davvero, è così?
49
00:05:01,066 --> 00:05:03,066
No, non penso sia pazzo.
50
00:05:04,650 --> 00:05:07,826
È un test proiettivo.
Lo facciamo con tutti, lo sa bene.
51
00:05:07,906 --> 00:05:12,666
Risponda spontaneamente,
con mente aperta. Senza sforzarsi.
52
00:05:15,506 --> 00:05:17,506
Iniziamo?
53
00:05:21,586 --> 00:05:24,266
Cosa pensa quando vede questa?
54
00:05:32,706 --> 00:05:34,186
Non lo so.
55
00:05:34,266 --> 00:05:35,666
Su.
56
00:05:37,506 --> 00:05:38,906
Si rilassi.
57
00:05:52,266 --> 00:05:54,186
Abeti.
58
00:06:01,866 --> 00:06:03,746
Una foresta di abeti.
59
00:06:29,946 --> 00:06:33,866
Ispettore! Vermeiren
ha lasciato il suo telefono qui.
60
00:06:34,466 --> 00:06:38,186
- Andava di fretta, evidentemente.
- Non dare l'allerta.
61
00:06:39,862 --> 00:06:42,666
Potrebbe passare da qui.
Lo aspettiamo.
62
00:06:43,906 --> 00:06:46,626
Lo fai tu. Lo aspetti qui.
63
00:06:47,906 --> 00:06:49,546
Ok.
64
00:07:05,979 --> 00:07:10,266
Che lavoro di merda il poliziotto...
ma quando smetti è ancora peggio.
65
00:07:10,346 --> 00:07:13,546
- Posso fumare qui, va bene?
- Sì.
66
00:07:13,626 --> 00:07:16,666
Allora adesso ti interessa il calcio?
67
00:07:16,746 --> 00:07:18,466
- Sì.
- Davvero?
68
00:07:18,546 --> 00:07:21,466
D'accordo, chi è il tuo truffatore?
69
00:07:28,906 --> 00:07:30,466
Ronald Vermeiren.
70
00:07:31,346 --> 00:07:32,946
Gioca ancora a calcio?
71
00:07:33,026 --> 00:07:35,946
- Allena la squadra locale.
- Immaginavo.
72
00:07:36,626 --> 00:07:40,666
Giocava in difesa per il Lierse.
Non era granché.
73
00:07:40,746 --> 00:07:42,946
Ci abbiamo messo un po' a prenderlo.
74
00:07:44,786 --> 00:07:47,986
- Beh, che vuoi sapere?
- Tutto.
75
00:07:53,266 --> 00:07:56,069
Il calcio rappresenta il 50% di tutte
le scommesse sportive del mondo.
76
00:07:56,099 --> 00:07:58,946
400 miliardi.
77
00:07:59,146 --> 00:08:02,306
Attrae per forza tutte le mafie del pianeta.
78
00:08:02,386 --> 00:08:06,266
Mi spiego: all'inizio,
si puntava seriamente.
79
00:08:06,547 --> 00:08:09,856
Un terzo sulla vittoria,
uno sulla sconfitta, uno sul pareggio.
80
00:08:10,026 --> 00:08:12,146
Così, qualsiasi cosa accadesse,
81
00:08:12,226 --> 00:08:16,706
recuperavi il 66%.
Ottimo per riciclare il denaro.
82
00:08:18,266 --> 00:08:23,506
Poi hanno capito che sarebbe stato
ancora meglio sapere in anticipo il risultato.
83
00:08:24,106 --> 00:08:26,676
Quindi, oltre a riciclare i soldi,
84
00:08:26,706 --> 00:08:30,066
hanno cominciato a moltiplicare le puntate
per due, tre, dieci. Ed è degenerato.
85
00:08:30,866 --> 00:08:33,026
- Soprattutto in Cina.
- Perché in Cina?
86
00:08:33,106 --> 00:08:37,506
Scommettere sul calcio cinese è illegale lì,
per questo puntano all'Europa.
87
00:08:37,536 --> 00:08:40,306
Piccoli club in serie minori, preferibilmente,
perché non interessano a nessuno.
88
00:08:41,186 --> 00:08:45,186
- Club con problemi finanziari.
- Come quello di Heiderfeld.
89
00:08:47,826 --> 00:08:50,666
In genere corrompono diverse persone,
90
00:08:50,746 --> 00:08:54,306
allenatori, difensori, portieri, arbitri.
91
00:08:55,066 --> 00:08:57,306
Pensi Driss possa essersi fatto corrompere?
92
00:08:57,386 --> 00:09:01,506
Vulnerabile, lontano da casa, pagato
male... è il profilo perfetto.
93
00:09:02,586 --> 00:09:06,039
I giocatori africani
sono il target ideale.
94
00:09:06,069 --> 00:09:09,146
Si prendono cura di lui,
diventano amici.
95
00:09:09,226 --> 00:09:11,786
Poi gli offrono soldi, parecchi soldi.
96
00:09:11,866 --> 00:09:15,346
Il ragazzo non è nella posizione
di poter rifiutare.
97
00:09:15,426 --> 00:09:19,026
Truccano una partita, che problema c'è?
E poi non può tornare più indietro.
98
00:09:20,986 --> 00:09:23,426
Lo tengono per le palle.
99
00:09:28,746 --> 00:09:30,426
Ok.
100
00:09:31,986 --> 00:09:35,866
Sto cercando di immaginare
dei clan cinesi a Heiderfeld.
101
00:09:35,946 --> 00:09:38,266
No, gli asiatici non vengono qui.
102
00:09:38,346 --> 00:09:41,706
Beh, raramente.
Hanno agganci in tutti i paesi.
103
00:09:41,786 --> 00:09:44,226
In Belgio sono gli albanesi.
104
00:09:44,306 --> 00:09:47,946
Entrano in contatto con i calciatori
e non li lasciano in pace.
105
00:09:48,706 --> 00:09:51,106
Pensi che potrebbero arrivare ad uccidere?
106
00:09:51,186 --> 00:09:55,466
Quelli hanno combattuto in Kosovo.
Sono capaci di tutto.
107
00:10:30,106 --> 00:10:31,546
Scarabeo.
108
00:10:31,626 --> 00:10:33,666
- Sykarxes?
- Sì.
109
00:10:33,746 --> 00:10:36,106
7... 14...
110
00:10:36,491 --> 00:10:37,796
22...
111
00:10:37,826 --> 00:10:39,438
Cos'è "sykarxes"?
112
00:10:39,468 --> 00:10:43,586
È... un animale, un topo piccolo.
113
00:10:43,666 --> 00:10:46,426
66... 144.
114
00:10:46,506 --> 00:10:50,759
- Non esiste, non è francese.
- Sì, è francese.
115
00:10:51,186 --> 00:10:52,466
Non significa niente.
116
00:10:52,546 --> 00:10:55,466
Sì, significa qualcosa:
un piccolo topo.
117
00:10:56,545 --> 00:11:02,466
- Markus, "sykarxes" è francese?
- Beh, non si sente spesso, ma...
118
00:11:03,026 --> 00:11:07,506
Passami il dizionario.
Adesso controlliamo.
119
00:11:08,786 --> 00:11:12,586
Syk, syk, syk...
120
00:11:14,906 --> 00:11:17,626
Apri la bocca, aprila!
121
00:11:19,266 --> 00:11:22,826
Sai leggere? Sykarxes!
Sentito? Piccolo topo.
122
00:11:23,986 --> 00:11:26,066
Mi senti o no?
123
00:11:40,706 --> 00:11:42,546
Tutto bene?
124
00:11:44,946 --> 00:11:46,346
Zoé?
125
00:11:49,226 --> 00:11:51,746
Entro, ok?
126
00:11:54,386 --> 00:11:56,906
- Posso entrare?
- Sì.
127
00:11:56,986 --> 00:11:59,426
Ci ho messo tanto a fare pipì.
128
00:11:59,506 --> 00:12:02,386
- Allora?
- Non so, bisogna aspettare.
129
00:12:10,059 --> 00:12:12,670
No, cazzo, no!
130
00:12:13,249 --> 00:12:14,346
Merda!
131
00:12:16,626 --> 00:12:18,826
Niente panico.
132
00:12:19,546 --> 00:12:22,266
Non preoccuparti, andrà tutto bene.
133
00:12:22,346 --> 00:12:25,506
Zoé, andrà tutto bene. Stai calma.
134
00:12:33,106 --> 00:12:35,546
C'è un centro a Bouillon.
135
00:12:36,266 --> 00:12:39,746
Aperto... il lunedì.
136
00:12:41,226 --> 00:12:43,546
È lontano da qui?
137
00:12:45,146 --> 00:12:46,706
No.
138
00:12:47,466 --> 00:12:50,266
Ehi, non preoccuparti.
Verrò con te, ok?
139
00:12:51,426 --> 00:12:55,496
Zoé, non sei da sola.
Andrà tutto bene.
140
00:12:55,526 --> 00:12:56,871
Ok?
141
00:13:02,546 --> 00:13:04,706
Cazzo, è Micka.
142
00:13:04,786 --> 00:13:06,906
Non rispondere.
143
00:13:09,226 --> 00:13:11,306
Non rispondere.
144
00:13:13,626 --> 00:13:15,346
Pronto?
145
00:13:17,826 --> 00:13:20,746
Sì, sono a scuola.
146
00:13:20,826 --> 00:13:24,586
No, manca un'insegnante.
Sono in mensa con delle amiche.
147
00:13:28,226 --> 00:13:29,906
Sì.
148
00:13:30,866 --> 00:13:33,226
Sì, ti amo anch'io.
149
00:13:41,186 --> 00:13:44,186
Dai, continuiamo a cercare. Ok?
150
00:13:50,746 --> 00:13:53,826
I computer di Bruxelles erano lenti
Ma questi che sono? Preistorici?
151
00:13:53,906 --> 00:13:57,706
Lo so. È già tanto
che abbiamo l'elettricità.
152
00:13:58,906 --> 00:14:00,946
Scusi.
153
00:14:01,026 --> 00:14:03,426
Ho parlato con la moglie
di Vermeiren al telefono.
154
00:14:03,506 --> 00:14:04,546
Beh?
155
00:14:04,626 --> 00:14:06,626
È andato a prendere la figlia a scuola.
156
00:14:06,706 --> 00:14:09,946
Doveva portala a casa alle 13
ma non è arrivato.
157
00:14:10,946 --> 00:14:14,106
- Forse è in ritardo.
- È quello che pensavo, ma...
158
00:14:15,106 --> 00:14:19,506
Lei si è spaventata visto
che l'ha chiamata la polizia.
159
00:14:19,586 --> 00:14:22,906
Ha iniziato a piangere,
era inconsolabile.
160
00:14:22,986 --> 00:14:26,786
Vermeiren vede poco la figlia.
Sono in causa per la custodia, e...
161
00:14:28,866 --> 00:14:31,226
...ha paura che possa fare
qualche stupidaggine.
162
00:14:31,306 --> 00:14:32,306
Oh, merda.
163
00:15:28,106 --> 00:15:29,786
Pronto, mamma?
164
00:15:31,306 --> 00:15:33,586
Non lo so, mamma.
Non ne ho idea.
165
00:15:34,946 --> 00:15:37,506
Te l'ho detto, non lo so.
Mamma, sto lavorando.
166
00:15:38,786 --> 00:15:42,226
Sì, i broccoli vanno bene. Benissimo.
167
00:15:42,306 --> 00:15:46,706
No, non qui. Non preoccuparti,
mangio quando torno a casa.
168
00:15:47,746 --> 00:15:49,746
Mangio quando torno a casa.
169
00:15:51,466 --> 00:15:54,426
De... devo andare, mamma.
Devo andare.
170
00:15:54,706 --> 00:15:56,786
Un bacio, mamma.
171
00:16:03,426 --> 00:16:06,346
Non riesco a smettere
di pensare a Driss.
172
00:16:07,626 --> 00:16:10,266
Ci penso tutto il tempo.
173
00:16:11,266 --> 00:16:15,986
Lo immagino di notte
nel bosco. È orribile.
174
00:16:21,706 --> 00:16:26,026
Sai... penso fosse nei guai
qui al club.
175
00:16:26,106 --> 00:16:27,186
Al club?
176
00:16:27,266 --> 00:16:28,546
- Ciao, coach.
- A domani, ragazzi.
177
00:16:30,085 --> 00:16:32,666
Che vuoi dire?
178
00:16:33,452 --> 00:16:35,024
Non so...
179
00:16:36,793 --> 00:16:39,448
Forse ha visto qualcosa
che non doveva vedere.
180
00:16:39,786 --> 00:16:42,546
Di cosa parli?
181
00:16:43,346 --> 00:16:46,466
Ci sono cose strane.
182
00:16:46,546 --> 00:16:50,826
- Dobbiamo parlare alla polizia.
- No, non parliamo del club con loro.
183
00:16:52,146 --> 00:16:53,746
Penso che lo farò.
184
00:16:54,053 --> 00:16:56,146
Ah, sì?
185
00:16:56,906 --> 00:17:01,306
Non parlare del club alla polizia, ok?
Non parli con nessuno, tieni chiuso il becco!
186
00:17:01,386 --> 00:17:03,986
- Chiaro?
- Certo, sì.
187
00:17:10,146 --> 00:17:12,506
A domani.
188
00:17:22,546 --> 00:17:25,386
Sai che non posso fare niente
senza mandato, normalmente.
189
00:17:25,466 --> 00:17:30,026
- Quello che ho fatto per te è illegale.
- Adesso hai pure una coscienza?
190
00:17:30,106 --> 00:17:33,426
Basta con le stronzate,
fammi vedere cos'hai.
191
00:17:33,506 --> 00:17:35,266
È un numero tedesco,
una SIM prepagata.
192
00:17:35,346 --> 00:17:38,386
Non c'è contratto, per questo
la Deutsche Telekom non può fornirci il nome.
193
00:17:38,466 --> 00:17:40,626
Mi sembrava troppo facile.
194
00:17:40,706 --> 00:17:42,506
Quello che posso dirti...
195
00:17:42,586 --> 00:17:48,546
è che le chiamate sono passate
tutte per il ripetitore A4456.
196
00:17:48,626 --> 00:17:51,546
- Dov'è?
- Aspetta...
197
00:17:55,226 --> 00:17:57,826
4456...
198
00:17:58,466 --> 00:18:00,426
Les Epioux.
199
00:18:00,506 --> 00:18:02,466
Les Epioux?
200
00:18:03,051 --> 00:18:07,146
- Il segnale arriva così lontano?
- Sono più potenti i ripetitori lì.
201
00:18:07,226 --> 00:18:10,666
Nelle Ardenne hanno un raggio
di 10 km, a volte 15.
202
00:18:10,746 --> 00:18:12,561
Così tanto?
203
00:18:12,591 --> 00:18:17,106
Bene. Stampami una lista
di tutti quelli che vivono lì.
204
00:18:17,186 --> 00:18:18,466
Non mi spetta farlo.
205
00:18:18,838 --> 00:18:22,066
E questo? Questo ti spetta?
206
00:18:22,626 --> 00:18:25,226
Ti do un'ora.
207
00:18:54,697 --> 00:18:56,386
Non capisco, Rudy.
208
00:18:56,466 --> 00:19:01,026
- Nessuno di loro vive vicino al fiume.
- Alain è sicuro.
209
00:19:01,106 --> 00:19:04,506
- Tutte le telefonate arrivano da lì.
- Ma è strano.
210
00:19:04,586 --> 00:19:07,386
Deve vivere dall'altra parte della città.
211
00:19:07,466 --> 00:19:11,066
Ma è ossessionato dalla diga.
212
00:19:11,146 --> 00:19:14,546
- Deve avere a che fare col fiume.
- Tutti qui lo sono.
213
00:19:14,626 --> 00:19:17,346
Lo so, Rudy, ma alcuni
più degli altri.
214
00:19:20,356 --> 00:19:27,146
Se fosse stato Willems, avrei capito.
Metà della sua terra sarà inondata.
215
00:19:27,226 --> 00:19:30,866
- Lui ha un motivo.
- Beh, non è lui, evidentemente.
216
00:19:30,946 --> 00:19:32,906
Hai un nuovo nemico.
Congratulazioni.
217
00:19:33,946 --> 00:19:35,946
Non ho davvero idea di chi sia.
218
00:19:36,826 --> 00:19:38,186
Farò ritardo, devo andare.
219
00:19:39,546 --> 00:19:41,746
Aspetta, dammela.
220
00:19:41,826 --> 00:19:43,706
Ciao!
221
00:19:48,266 --> 00:19:50,266
- Pronto?
- Sono Alain.
222
00:19:50,346 --> 00:19:53,786
- Sì?
- Penso di avere qualcosa per te.
223
00:19:53,866 --> 00:19:55,026
Dimmi.
224
00:19:55,106 --> 00:19:58,386
- Il numero prepagato tedesco.
- Sì?
225
00:19:58,466 --> 00:20:00,746
Il mio amico alla Deutsche Telekom
mi ha mandato il file.
226
00:20:00,826 --> 00:20:04,306
- Hai un nome?
- Marina Schiller.
227
00:20:04,986 --> 00:20:08,026
- Cazzo.
- Cosa? La conosci?
228
00:20:09,026 --> 00:20:10,946
Sì.
229
00:20:12,386 --> 00:20:15,146
- È morta cinque anni fa.
- Merda...
230
00:20:24,146 --> 00:20:26,786
- Signor Ruben Bergmans.
- Sì?
231
00:20:27,986 --> 00:20:32,626
Qui ha dichiarato che ha passato la sera
del 14 marzo con Ronald Vermeiren.
232
00:20:33,786 --> 00:20:35,499
- Non è andato al Carnevale?
- No.
233
00:20:35,529 --> 00:20:37,155
- Per niente?
- No.
234
00:20:37,185 --> 00:20:38,741
No?
235
00:20:39,266 --> 00:20:41,866
Ha passato tutta la sera
col signor Vermeiren?
236
00:20:42,386 --> 00:20:44,746
- Sì, l'ho...
- Scusi?
237
00:20:47,146 --> 00:20:50,146
Sì, è esatto.
238
00:20:51,106 --> 00:20:52,986
Cos'è esatto?
239
00:20:53,946 --> 00:20:58,066
Abbiamo passato la serata
a casa di Vermeiren.
240
00:20:58,906 --> 00:21:01,266
Cosa avete mangiato?
241
00:21:02,866 --> 00:21:05,586
Cosa ha mangiato a casa
del signor Vermeiren?
242
00:21:07,026 --> 00:21:09,226
- Non si ricorda?
- No.
243
00:21:11,586 --> 00:21:14,746
Siamo la polizia, signor Bergmans.
244
00:21:14,826 --> 00:21:18,386
Lei è qui per un'indagine
su un omicidio.
245
00:21:19,146 --> 00:21:21,866
È una cosa seria, capisce?
246
00:21:21,946 --> 00:21:24,906
Per questo glielo chiedo l'ultima volta.
247
00:21:24,986 --> 00:21:26,906
- Ha passato la se...
- No!
248
00:21:27,746 --> 00:21:30,026
- No?
- No.
249
00:21:30,106 --> 00:21:31,426
No.
250
00:21:31,506 --> 00:21:33,986
- Non ha passato la serata lì?
- No.
251
00:21:34,066 --> 00:21:35,786
- No.
- No.
252
00:21:35,866 --> 00:21:37,586
E perché ha detto così, allora?
253
00:21:37,666 --> 00:21:40,226
Me l'ha chiesto il signor Vermeiren.
254
00:21:41,506 --> 00:21:43,386
Il signor Vermeiren?
255
00:21:43,905 --> 00:21:47,624
- Gliel'ha chiesto il signor Vermeiren.
- Sì.
256
00:21:48,106 --> 00:21:51,906
Fa male a mentire, signore.
Noi siamo la polizia.
257
00:21:51,986 --> 00:21:54,833
La falsa testimonianza è grave.
258
00:22:31,453 --> 00:22:33,386
Ciao, Lucien.
259
00:22:33,466 --> 00:22:35,546
Ciao, Rudy.
260
00:22:36,866 --> 00:22:39,546
Sapevo ti avrei trovato qui.
261
00:22:39,626 --> 00:22:42,386
- Vengo qui tutte le mattine.
- Lo so.
262
00:22:44,666 --> 00:22:47,026
Quanto tempo è passato?
263
00:22:47,106 --> 00:22:49,666
A maggio fanno cinque anni.
264
00:22:56,506 --> 00:22:59,106
L'acqua della diga arriverà fin qui.
265
00:23:00,306 --> 00:23:03,706
Cosa farai quando sarà tutto inondato
e non potrai più venire?
266
00:23:05,266 --> 00:23:09,826
- Cosa vuoi, Rudy?
- Devi smetterla di telefonare alla Fischer.
267
00:23:11,866 --> 00:23:14,266
So che sei tu.
268
00:23:14,346 --> 00:23:17,626
So perché lo fai e lo capisco.
269
00:23:17,706 --> 00:23:20,826
È dura, ma non puoi
tormentare la gente così.
270
00:23:22,726 --> 00:23:25,226
Non dirò né farò niente.
271
00:23:26,226 --> 00:23:28,488
Ma devi smettere di telefonare, d'accordo?
272
00:23:29,426 --> 00:23:31,186
D'accordo.
273
00:23:35,946 --> 00:23:38,546
Tua moglie ti amava, sai?
274
00:23:38,626 --> 00:23:41,906
È questo che conta.
275
00:23:42,426 --> 00:23:44,621
Lasciala andare.
276
00:24:16,546 --> 00:24:18,546
Ehi, tigre.
277
00:24:19,986 --> 00:24:22,026
Non rispondi ai miei messaggi?
278
00:24:22,786 --> 00:24:25,866
- Ho problemi di rete.
- Ah, sì?
279
00:24:27,306 --> 00:24:29,866
- Che vuoi?
- Lo sai cosa voglio.
280
00:24:29,946 --> 00:24:32,226
Una foto del cadavere.
281
00:24:32,306 --> 00:24:35,306
Non posso accedere
ai documenti di mio padre.
282
00:24:35,386 --> 00:24:37,186
Cazzate.
283
00:24:37,266 --> 00:24:41,066
- Non so nemmeno se ce ne sono.
- Non hai mai visto una serie TV?
284
00:24:41,146 --> 00:24:43,626
Autopsia, scena del crimine...
285
00:24:44,146 --> 00:24:46,986
Ne avrà a centinaia.
286
00:24:47,066 --> 00:24:49,586
Non posso farlo, mi dispiace.
287
00:24:49,666 --> 00:24:51,826
Peccato.
288
00:24:51,906 --> 00:24:54,426
Un vero peccato.
289
00:24:54,746 --> 00:24:58,666
- Metto questa su facebook?
- Non posso accedere a quelle carte.
290
00:24:59,266 --> 00:25:01,506
Non posso fare niente.
291
00:25:01,586 --> 00:25:03,986
Tu sei una belva, tigre.
292
00:25:04,066 --> 00:25:06,906
Sono certo che puoi farcela, ok?
293
00:25:29,751 --> 00:25:32,390
Lisbeth, stai bene?
294
00:25:35,421 --> 00:25:36,866
{\an8}Dov'eri?
295
00:25:36,946 --> 00:25:38,826
{\an8}Avevamo detto alle 13.
296
00:25:38,906 --> 00:25:41,826
{\an8}- Mi sono spaventata.
- Non mi sono reso conto...
297
00:25:41,906 --> 00:25:46,146
{\an8}Ti ho chiamato centinaia di volte.
Rispondi, quanto ti chiamo!
298
00:25:46,226 --> 00:25:49,946
{\an8}Non avevo il telefono,
l'ho lasciato a casa.
299
00:25:52,346 --> 00:25:55,506
{\an8}Ronald... ha chiamato la polizia.
300
00:25:56,309 --> 00:25:59,186
{\an8}Ti stanno cercando.
301
00:26:01,066 --> 00:26:04,226
{\an8}- Cos'hai fatto?
- Niente.
302
00:26:04,786 --> 00:26:07,819
{\an8}Non ho fatto niente, te lo giuro.
303
00:26:08,946 --> 00:26:11,506
{\an8}Sai che ti dico? Sparisci.
304
00:26:12,466 --> 00:26:14,866
{\an8}Sparisci.
305
00:26:36,226 --> 00:26:38,826
Finto corriere?
306
00:26:40,786 --> 00:26:42,186
Albanesi
307
00:26:42,266 --> 00:26:43,506
Peeters.
308
00:26:43,586 --> 00:26:46,386
Posso mostrale una cosa?
309
00:26:48,466 --> 00:26:52,306
Ho analizzato le fatture
del telefono di Driss.
310
00:26:52,386 --> 00:26:54,946
Compare molto spesso un numero.
311
00:26:55,026 --> 00:26:58,506
- Trenta chiamate in totale.
- Sì?
312
00:26:59,946 --> 00:27:02,786
È Inès Buisson.
313
00:27:04,186 --> 00:27:07,986
So che siete vicini...
314
00:27:08,066 --> 00:27:10,666
Grazie, ma è perché
lei gli dava delle lezioni.
315
00:27:10,746 --> 00:27:14,866
Inès l'ha aiutato da quando è arrivato qui.
È normale che le telefonava.
316
00:27:14,946 --> 00:27:18,906
Sì, certo, ma mi meraviglia
la frequenza. Guardi.
317
00:27:19,586 --> 00:27:26,026
Dunque... ottobre, novembre, dicembre,
in media 12 chiamate al mese.
318
00:27:26,106 --> 00:27:29,226
E poi a gennaio niente.
319
00:27:29,306 --> 00:27:32,106
Febbraio, marzo, niente.
Fino a quando è morto.
320
00:27:32,186 --> 00:27:37,226
Lo so che non significa niente,
ma visto che vi frequentate...
321
00:27:37,306 --> 00:27:39,346
ho pensato di avvisarla.
322
00:27:39,426 --> 00:27:41,746
Ha fatto bene.
323
00:28:17,426 --> 00:28:21,586
Salve, vorrei prenotare
un tavolo stasera per due persone.
324
00:28:22,826 --> 00:28:25,666
Peeters. Alle otto.
325
00:28:26,346 --> 00:28:28,346
Grazie.
326
00:28:46,666 --> 00:28:50,346
- Vuole ordinare da bere?
- Prendo una birra.
327
00:28:51,053 --> 00:28:52,826
- Avete l'Orval?
- Sì.
328
00:28:52,906 --> 00:28:56,106
Ma abbiamo anche Duvel,
Maredsous, Grimbergen...
329
00:28:56,186 --> 00:28:58,346
Rochefort, Double Karmeliet,
330
00:28:58,426 --> 00:29:01,186
Triple Westmalle, Double Westmalle,
Chimay Bleu...
331
00:29:01,266 --> 00:29:03,586
Prendo un'Orval.
332
00:29:05,386 --> 00:29:07,066
Bene.
333
00:29:07,626 --> 00:29:09,586
Scusi.
334
00:29:11,306 --> 00:29:13,626
Ha mai visto questa persona?
335
00:29:14,946 --> 00:29:16,626
No.
336
00:29:42,346 --> 00:29:45,386
Scusa, non volevo spaventarti.
337
00:29:45,466 --> 00:29:47,786
No, è che ero soprappensiero.
338
00:29:49,186 --> 00:29:52,226
Ti ho preparato il sandwich.
Tonno piccante, vero?
339
00:29:54,786 --> 00:29:58,786
- Non l'avevi chiesto così?
- Non ho chiesto niente.
340
00:29:58,866 --> 00:30:01,746
L'ispettore Peeters mi ha detto
che lo volevi con tonno piccante.
341
00:30:01,826 --> 00:30:05,706
- Non ti piace il tonno piccante?
- No, no, è buonissimo.
342
00:30:06,062 --> 00:30:09,706
- Grazie mille.
- Ti ho preparato anche della zuppa.
343
00:30:10,346 --> 00:30:12,866
- Ti piacciono le zucchine?
- Sì.
344
00:30:12,946 --> 00:30:15,226
Bene, sono del mio orto.
345
00:30:15,306 --> 00:30:17,786
E ti ho portato anche il caffè.
346
00:30:19,426 --> 00:30:21,586
Grazie.
347
00:30:24,066 --> 00:30:26,786
Resto qui con te un po'.
348
00:30:26,866 --> 00:30:28,626
Ok.
349
00:30:34,106 --> 00:30:36,826
Non ti annoi a stare da solo?
350
00:30:38,746 --> 00:30:41,666
No, sono abituato a stare da solo.
351
00:30:54,026 --> 00:30:55,226
Ciao.
352
00:30:55,866 --> 00:30:58,066
Tutto bene?
353
00:30:58,146 --> 00:31:01,226
- Abbiamo fatto dei passi avanti.
- Cioè?
354
00:31:01,826 --> 00:31:04,746
Questo ristorante è più elegante
del Lunch Garden.
355
00:31:06,106 --> 00:31:09,466
Scusa, non credevo fosse così... vuoto.
356
00:31:10,316 --> 00:31:12,826
Sto scherzando.
357
00:31:12,906 --> 00:31:15,986
Sono davvero contenta tu abbia chiamato.
358
00:31:19,266 --> 00:31:22,266
Sono un po' in imbarazzo per ieri.
359
00:31:24,666 --> 00:31:27,346
- Ma sono venuto io da te.
- Lo so.
360
00:31:27,426 --> 00:31:30,386
Ma avevo anche bevuto un po', e...
361
00:31:30,791 --> 00:31:33,266
non pensavo finisse così.
362
00:31:34,066 --> 00:31:36,799
- È stato bello.
- Davvero?
363
00:31:36,829 --> 00:31:38,826
Sì.
364
00:31:39,626 --> 00:31:41,426
Non mi hai trovata strana?
365
00:31:41,506 --> 00:31:44,426
Strana? No, perché?
366
00:31:45,506 --> 00:31:48,669
Non so, è stato strano
fare di nuovo l'amore con te.
367
00:31:52,986 --> 00:31:55,426
Intendo in senso positivo, ma sei...
368
00:31:56,786 --> 00:31:59,666
- Sono...?
- Sei molto più...
369
00:31:59,746 --> 00:32:04,026
Come dire, hai più peli,
sei più... robusto.
370
00:32:04,706 --> 00:32:07,546
- Certo, non ho più 18 anni.
- Lo so.
371
00:32:13,026 --> 00:32:16,666
Ascolta, lascia stare.
Non saprei esprimermi, comunque.
372
00:32:22,546 --> 00:32:25,386
Sospettava davvero di tutti al paese.
373
00:32:30,666 --> 00:32:35,026
Deve essere stancante,
sospettare così di tutti.
374
00:32:36,746 --> 00:32:39,426
Stare sempre in guardia.
375
00:32:42,226 --> 00:32:44,466
Possiamo smettere, ora?
376
00:32:45,266 --> 00:32:47,106
Sono stanco.
377
00:32:47,186 --> 00:32:48,466
Naturalmente.
378
00:32:49,946 --> 00:32:52,706
Ci vediamo domani.
379
00:33:01,986 --> 00:33:04,546
Vuole dirmi qualcosa?
380
00:33:04,626 --> 00:33:07,666
No... no, niente.
381
00:33:08,104 --> 00:33:11,426
Secondo me sì. Mi dica.
382
00:33:14,386 --> 00:33:17,466
Mi chiedevo se fosse incinta.
383
00:33:20,226 --> 00:33:22,386
Non deve rispondere.
384
00:33:23,786 --> 00:33:26,506
Sì, lo sono.
385
00:33:28,226 --> 00:33:30,986
Quattro mesi. È femmina.
386
00:33:39,146 --> 00:33:41,346
L'ho messa incinta.
387
00:33:43,346 --> 00:33:47,501
- Prego?
- Inès, l'ho messa incinta.
388
00:33:48,186 --> 00:33:50,306
Quando?
389
00:33:52,546 --> 00:33:55,426
Quando eravamo ragazzi, ad Heiderfeld.
390
00:33:57,506 --> 00:34:01,706
Eravamo troppo giovani.
Decidemmo di non tenerlo.
391
00:34:03,020 --> 00:34:05,666
E dopo, me ne andai.
392
00:34:07,946 --> 00:34:11,066
Non ci siamo visti per più di vent'anni.
393
00:34:13,426 --> 00:34:15,426
Grazie, basta così.
394
00:34:16,426 --> 00:34:19,146
Posso farti una domanda su Driss?
395
00:34:20,186 --> 00:34:22,986
Certo. Che vuoi sapere?
396
00:34:24,946 --> 00:34:26,346
Eravate amici?
397
00:34:28,186 --> 00:34:29,946
Relativamente, sì.
398
00:34:31,026 --> 00:34:32,586
Ti chiamava spesso?
399
00:34:32,666 --> 00:34:35,986
Sì, quando dovevamo
organizzare gli appuntamenti.
400
00:34:36,546 --> 00:34:39,826
E siete rimasti in buoni rapporti
fino alla fine?
401
00:34:40,706 --> 00:34:43,786
Sì. Perché lo chiedi?
402
00:34:45,746 --> 00:34:47,866
Perché a gennaio ha smesso di chiamarti.
403
00:34:52,426 --> 00:34:54,346
Cosa...
404
00:34:55,666 --> 00:34:57,506
Ho visto le fatture
del telefono di Driss.
405
00:34:57,586 --> 00:35:01,906
Lo scorso autunno ti ha chiamata
cinque o sei volte alla settimana.
406
00:35:02,906 --> 00:35:07,106
E da gennaio, neanche
una telefonata. Perché?
407
00:35:10,506 --> 00:35:13,214
Cosa stai... indaghi su di me?
408
00:35:13,244 --> 00:35:16,706
No, ma ho visto il tuo numero
su quelle fatture.
409
00:35:16,786 --> 00:35:19,626
- Non ci credo...
- Inès...
410
00:35:21,226 --> 00:35:26,426
- Per questo mi hai invitata qui?
- Inès, sono dalla tua parte.
411
00:35:28,386 --> 00:35:31,906
Non è contro di te, è per lui.
Cerco di capire, tutto qui.
412
00:35:40,746 --> 00:35:43,866
Ho investito molto in quella relazione.
413
00:35:45,546 --> 00:35:48,946
Ci vedevamo due o tre volte
alla settimana. A volte tutti i giorni.
414
00:35:51,186 --> 00:35:55,226
Parlavamo molto di lui,
del Togo, della sua famiglia.
415
00:36:02,906 --> 00:36:06,106
Pensavo che Driss
si stesse innamorando di me.
416
00:36:11,746 --> 00:36:13,826
Un giorno cercò di baciarmi.
417
00:36:13,906 --> 00:36:16,866
Provai a chiarire le cose, ma...
418
00:36:16,946 --> 00:36:20,586
se non ha capito, o non ha voluto
capire, non lo so.
419
00:36:20,666 --> 00:36:23,066
Ma si arrabbiò.
420
00:36:23,146 --> 00:36:25,586
Era quasi aggressivo,
421
00:36:25,666 --> 00:36:28,946
allora decisi di tagliare i ponti con lui.
422
00:36:31,586 --> 00:36:34,706
Ero molto affezionata a lui.
423
00:36:37,346 --> 00:36:39,946
Ma non era amore.
424
00:36:47,122 --> 00:36:49,186
Gelato al litchi?
425
00:36:49,266 --> 00:36:51,426
Grazie.
426
00:37:01,666 --> 00:37:05,386
- Pronto?
- Abbiamo Vermeiren. È in custodia.
427
00:37:09,106 --> 00:37:10,906
Devo andare.
428
00:37:11,946 --> 00:37:14,986
È importante, è per lavoro.
429
00:37:18,226 --> 00:37:20,266
Mi... mi dispiace.
430
00:37:22,666 --> 00:37:24,826
Perdonami.
431
00:37:47,250 --> 00:37:50,085
- Che sta dicendo?
- Niente, è ubriaco.
432
00:37:51,066 --> 00:37:52,538
Avanti.
433
00:37:52,945 --> 00:37:55,186
- Tienilo fermo, René.
- Sì!
434
00:38:00,946 --> 00:38:03,706
È completamente ubriaco.
435
00:38:05,466 --> 00:38:07,826
Che c'è?
436
00:38:11,706 --> 00:38:14,186
Dov'eri venerdì 14?
437
00:38:14,266 --> 00:38:16,706
- A casa.
- No, non eri a casa.
438
00:38:16,786 --> 00:38:18,626
Dov'eri?
439
00:38:18,706 --> 00:38:23,586
Ero a casa col mio amico Ruben.
440
00:38:24,546 --> 00:38:27,306
Abbiamo parlato col tuo amico Ruben.
441
00:38:27,866 --> 00:38:31,786
Lui si ricorda diversamente.
442
00:38:31,866 --> 00:38:33,786
Allora...
443
00:38:33,866 --> 00:38:35,866
dov'eri?
444
00:38:36,412 --> 00:38:37,866
Ehi!
445
00:38:38,666 --> 00:38:42,706
Dov'eri? Perché non sei venuto
alla prova della grafia?
446
00:38:44,186 --> 00:38:46,466
Non potevo.
447
00:38:46,546 --> 00:38:48,586
Ero con mia figlia.
448
00:38:49,426 --> 00:38:52,506
C'era del sangue nel tuo bagno.
449
00:38:53,506 --> 00:38:55,906
Sono caduto.
450
00:38:57,346 --> 00:38:59,026
Basta con queste stronzate.
451
00:38:59,626 --> 00:39:01,826
È vero, sono caduto.
452
00:39:02,746 --> 00:39:07,106
Ascolta, sappiamo delle partite truccate.
453
00:39:07,786 --> 00:39:11,346
Sappiamo dei cinesi, di Driss.
Sappiamo tutto.
454
00:39:12,626 --> 00:39:15,746
Quindi dicci dov'eri venerdì 14.
455
00:39:16,426 --> 00:39:18,866
A casa.
456
00:39:18,946 --> 00:39:22,106
Passerai la notte qui, Ronald.
457
00:39:24,346 --> 00:39:26,506
Ero a casa.
458
00:39:27,986 --> 00:39:29,986
Lo giuro, è vero.
459
00:39:31,546 --> 00:39:33,986
Non ho ucciso Driss.
460
00:39:35,026 --> 00:39:39,466
Sai cosa faremo?
Io vado a letto. Tu rifletti.
461
00:39:39,546 --> 00:39:43,106
Torno domani e mi racconti
una storia migliore.
462
00:39:46,921 --> 00:39:48,346
Buonanotte.
463
00:39:48,426 --> 00:39:50,826
- Voglio telefonare.
- René?
464
00:39:55,106 --> 00:39:56,706
Voglio telefonare!
465
00:40:06,026 --> 00:40:07,026
Sì?
466
00:40:07,106 --> 00:40:08,906
Markus, ascolta.
467
00:40:09,906 --> 00:40:13,626
Non so se posso venire
per la partita di domani.
468
00:40:13,706 --> 00:40:16,466
- Dobbiamo annullare, Ronald.
- No...
469
00:40:16,546 --> 00:40:18,346
No, dobbiamo giocare.
470
00:40:18,826 --> 00:40:22,266
Qualsiasi cosa succeda,
dobbiamo giocare.
471
00:40:22,346 --> 00:40:23,306
Ok.
472
00:40:23,716 --> 00:40:24,986
Giocheremo.
473
00:40:25,066 --> 00:40:27,506
- Ok, basta.
- Ma...
474
00:40:27,586 --> 00:40:29,426
Pronto?
475
00:40:39,306 --> 00:40:42,826
- Ciao.
- Ciao.
476
00:40:44,906 --> 00:40:46,546
- Tutto bene?
- Sì.
477
00:40:47,746 --> 00:40:50,386
- Cosa guardi?
- Schifezze.
478
00:40:50,466 --> 00:40:51,946
Interessante.
479
00:40:52,026 --> 00:40:55,186
- Fanno schifezze in TV?
- Zitto.
480
00:40:56,386 --> 00:40:58,386
Ehi, spostati un po'.
481
00:41:00,826 --> 00:41:04,626
- Hai lavorato finora?
- Sì. Beh, più o meno.
482
00:41:05,946 --> 00:41:08,706
- E a te com'è andata a scuola?
- Bene.
483
00:41:09,572 --> 00:41:10,905
I corsi sono buoni?
484
00:41:10,935 --> 00:41:14,866
Non molto, specialmente quello di fiammingo.
485
00:41:14,946 --> 00:41:19,506
A Bruxelles facevo schifo.
E qui parlo meglio della prof.
486
00:41:19,586 --> 00:41:21,466
Sono esausto, vado a dormire.
487
00:41:21,546 --> 00:41:24,746
- Dovresti andare anche tu.
- Guardo altri cinque minuti.
488
00:41:25,386 --> 00:41:28,706
- Vero, non vorrai perderti il finale.
- Vai a letto!
489
00:43:19,906 --> 00:43:23,386
Ciao, famiglia!
Che dite?
490
00:43:23,466 --> 00:43:26,786
Che dite? Che dite, famiglia?
491
00:43:26,866 --> 00:43:29,066
Ho i soldi, ho i soldi!
492
00:43:30,586 --> 00:43:32,706
Afi, che ti dicevo? Eh, Afi?
493
00:43:33,306 --> 00:43:36,626
Ho i soldi. Ho trovato
un nuovo lavoro.
494
00:43:36,706 --> 00:43:39,906
Giovedì vado con questi
alla Western Union.
495
00:43:39,986 --> 00:43:42,666
Te li mando giovedì, ok?
496
00:43:42,746 --> 00:43:46,226
La settimana prossima,
se faccio la stessa cosa,
497
00:43:46,306 --> 00:43:50,306
te ne mando di più, il doppio. Ok?
498
00:43:50,386 --> 00:43:53,746
Afi, che ti dicevo? Che ti dicevo?
499
00:43:55,546 --> 00:43:59,346
Ti mando un bacio enorme.
Afi, bacia mamma per me, ok?
500
00:44:08,706 --> 00:44:10,106
Ehi!
501
00:44:11,346 --> 00:44:15,386
C'è qualcuno qui?
Voglio parlare con l'ispettore Peeters!
502
00:44:21,306 --> 00:44:23,466
Ragazzi...
503
00:44:24,986 --> 00:44:28,586
...vorrei indossaste questi oggi
in ricordo di Driss.
504
00:44:29,106 --> 00:44:31,226
Al braccio destro.
505
00:44:33,226 --> 00:44:35,866
Giocheremo questa partita per lui.
506
00:44:36,986 --> 00:44:41,146
Non è facile, lo so, e vi ringrazio,
ma non possiamo perdere.
507
00:44:42,226 --> 00:44:45,066
Dobbiamo giocare e mettercela tutta.
508
00:44:47,346 --> 00:44:49,986
Avanti, andiamo.
509
00:44:58,666 --> 00:45:01,386
Sono state truccate
delle partite a Heiderfeld.
510
00:45:05,506 --> 00:45:08,146
Penso che Driss fosse coinvolto.
511
00:45:13,346 --> 00:45:16,946
È iniziato appena partita
la stagione, ad ottobre.
512
00:45:19,506 --> 00:45:23,786
Una domenica mattina,
vennero due cinesi alla partita.
513
00:45:25,826 --> 00:45:29,346
Erano con un terzo uomo, un albanese.
514
00:45:29,426 --> 00:45:31,626
Disse che era un recruiter.
515
00:45:31,706 --> 00:45:34,626
Disse a Markus
516
00:45:34,706 --> 00:45:38,986
che i cinesi avevano
un club in Kazakistan.
517
00:45:39,066 --> 00:45:41,186
Era vero?
518
00:45:42,626 --> 00:45:45,146
Ne dubito.
519
00:45:45,226 --> 00:45:48,066
Fecero delle foto da lontano.
520
00:45:48,146 --> 00:45:52,866
Non parlavano con nessuno.
Quelli non erano lì per comprare.
521
00:45:54,306 --> 00:45:57,146
Erano lì per truffare?
522
00:45:57,226 --> 00:45:59,706
Penso di sì.
523
00:46:06,826 --> 00:46:10,626
Due settimane dopo vidi l'albanese
che gironzolava nel club.
524
00:46:12,666 --> 00:46:16,026
Lo vidi parlare con Driss al parcheggio.
525
00:46:18,346 --> 00:46:22,106
Tentai di parlare con Driss,
lo avvertii.
526
00:46:22,186 --> 00:46:24,426
Conosco questa gente,
conosco i loro metodi.
527
00:46:24,506 --> 00:46:28,106
È mafia, sono pericolosi.
528
00:46:29,586 --> 00:46:33,306
Ma dopo di ciò, Driss
non fu più lo stesso giocatore.
529
00:46:34,986 --> 00:46:37,546
Forza, ragazzi, per Driss!
530
00:46:54,821 --> 00:46:55,946
Ok.
531
00:46:57,923 --> 00:47:00,758
Diciamo che tu non sei coinvolto.
532
00:47:00,913 --> 00:47:03,866
Dov'eri quella notte?
533
00:47:07,786 --> 00:47:11,466
Ero al Musketeer. È un bar.
534
00:47:12,066 --> 00:47:15,426
C'è stata una rissa
e mi sono ferito ad una gamba.
535
00:47:15,506 --> 00:47:17,906
- Tutto qui?
- Sì.
536
00:47:19,106 --> 00:47:21,906
Perché non l'hai detto prima?
537
00:47:27,186 --> 00:47:28,978
Perché ero ubriaco.
538
00:47:31,146 --> 00:47:35,746
Sono stato sobrio per 18 mesi.
È la condizione per vedere mia figlia.
539
00:47:37,466 --> 00:47:40,266
Per favore, non dite niente.
540
00:47:41,506 --> 00:47:44,026
Se il giudice sa che ho bevuto,
541
00:47:44,106 --> 00:47:47,026
non rivedrò più Lisbeth.
542
00:47:48,786 --> 00:47:52,986
E ho bisogno di vederla,
è l'unica cosa che mi rimane.
543
00:48:03,306 --> 00:48:06,066
E com'è fatto questo finto recruiter?
544
00:48:07,386 --> 00:48:09,786
È un po' più basso.
545
00:48:10,946 --> 00:48:12,706
Sì, aspetta.
546
00:48:12,786 --> 00:48:15,066
Il mento più piccolo.
547
00:48:19,786 --> 00:48:22,346
E le sopracciglia più scure.
548
00:48:38,426 --> 00:48:40,109
- Cos'hai fatto?
- Cosa?
549
00:48:40,139 --> 00:48:43,266
Kevin, ti ho visto. Ti ho visto.
550
00:48:43,346 --> 00:48:47,266
- Visto cosa?
- Hai perso la palla tre volte.
551
00:48:47,826 --> 00:48:49,746
Potevamo evitare quel gol.
552
00:48:49,826 --> 00:48:52,426
Allora perché non li hai fermati?
553
00:48:55,706 --> 00:48:57,466
Sei con loro?
554
00:48:58,706 --> 00:49:00,826
- Con chi?
- Merda...
555
00:49:01,826 --> 00:49:05,171
- Ivo, sei fuori.
- Hanno ucciso Driss, Kevin!
556
00:49:05,201 --> 00:49:06,626
L'hanno ucciso!
557
00:49:08,146 --> 00:49:11,666
- Uccideranno anche te. Devi smetterla!
- Lasciami!
558
00:49:19,986 --> 00:49:21,786
Mento più piccolo.
559
00:49:23,546 --> 00:49:25,746
- Così?
- Sì.
560
00:49:26,666 --> 00:49:30,186
E più scuro... sì, così.
561
00:51:00,653 --> 00:51:07,346
www.facebook.com/northwayfansub
www.euroserietv.blog40637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.