All language subtitles for Jumanji Welcome to the Jungle 2017 HC HDRip X264-SutteringLikeHell.N1C.hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,260 --> 00:01:29,790 Hej, mali. 2 00:01:29,800 --> 00:01:31,970 - Što? - Pronašao sam nešto. 3 00:01:31,970 --> 00:01:34,200 Moraš ovo provjeriti. 4 00:01:35,800 --> 00:01:37,300 "Jumanji". 5 00:01:39,370 --> 00:01:40,510 Igra na ploči? 6 00:01:40,510 --> 00:01:43,040 Tko igra igre na ploči? 7 00:03:17,020 --> 00:03:18,920 Parirati. Parirati. 8 00:03:18,930 --> 00:03:21,130 Izbjeći. BLAM. 9 00:03:21,130 --> 00:03:22,860 Aperkat. 10 00:03:22,860 --> 00:03:24,090 Glavni udarac. Vi ste mrtvi. 11 00:03:24,090 --> 00:03:26,900 Štrajk. Štrajk. Protuudar. Glavni udarac. 12 00:03:26,900 --> 00:03:28,230 Ka-Pow. 13 00:03:28,240 --> 00:03:31,360 Pripremi se. Borba. 14 00:03:31,370 --> 00:03:34,040 Dobio sam je. 15 00:03:43,550 --> 00:03:45,120 "... Benjamin Franklin, 16 00:03:45,120 --> 00:03:47,610 "i to je bio osjećaj nacionalnog izuzetnosti 17 00:03:47,620 --> 00:03:51,460 koja je potaknula širenje požara širenja prema zapadu. " 18 00:03:51,460 --> 00:03:52,980 Spencer? Med? 19 00:03:52,990 --> 00:03:56,420 Aah! Mama, što smo rekli o kucanju? 20 00:03:56,420 --> 00:03:59,360 Kasno sam na poslu. Odlaziš do tvog oca nakon škole? 21 00:03:59,360 --> 00:04:01,360 - Da, vjerojatno. - Ne zaboravite EpiPen. 22 00:04:01,370 --> 00:04:03,490 Sjeti se, svijet je zastrašujući. 23 00:04:03,500 --> 00:04:04,960 Pazite na sve. 24 00:04:04,970 --> 00:04:06,330 Volim te više od samog života. Pozdrav. 25 00:04:06,340 --> 00:04:07,640 - Vidimo se u nedjelju navečer. - U redu. 26 00:04:14,110 --> 00:04:16,940 - Kasnije, mama. - Pojesti nešto. 27 00:04:16,950 --> 00:04:18,340 Ne mogu. Moram ići upoznati Spencera. 28 00:04:18,340 --> 00:04:21,110 - Spencer Gilpin? - Da, Spencer Gilpin. 29 00:04:21,110 --> 00:04:22,520 On je, uh... Podučava me. 30 00:04:22,520 --> 00:04:25,180 - Pomaže da dobijem ocjene. - Volim to čuti. 31 00:04:25,180 --> 00:04:27,420 - Mali Spencer Gilpin. - Da. 32 00:04:27,420 --> 00:04:30,260 - Tvoje ocjene će biti u redu? - Zato dobivam pomoć. 33 00:04:30,260 --> 00:04:32,650 Mrzim vas da se ispustite iz tima... 34 00:04:32,660 --> 00:04:34,920 Neću odustati od tima. 35 00:04:36,230 --> 00:04:39,030 To je... Bit će dobro. U redu? 36 00:04:47,410 --> 00:04:48,970 Mm. 37 00:04:58,140 --> 00:05:00,010 U redu. 38 00:05:00,010 --> 00:05:03,210 To je sladak, zar ne? 39 00:05:03,220 --> 00:05:05,050 Da. 40 00:05:26,580 --> 00:05:28,910 - Yo. - Hej, Fridge. 41 00:05:30,110 --> 00:05:32,010 Zašto nosite kišni ogrtač? 42 00:05:32,010 --> 00:05:34,310 - Što misliš? - Mislim, nema kiše. 43 00:05:34,320 --> 00:05:36,070 O, pa, moglo bi. 44 00:05:36,080 --> 00:05:38,250 Mislim, nikada ne znaš što će se dogoditi. 45 00:05:40,090 --> 00:05:42,150 - Oy vey. - Koji vrag, čovječe? 46 00:05:42,160 --> 00:05:43,750 Smeta li ti? Može li to ubrzati? 47 00:05:43,750 --> 00:05:46,320 Freak House me jako neugodno. 48 00:05:46,320 --> 00:05:48,300 Izvoli. 49 00:05:49,460 --> 00:05:52,020 - Ispisuješ sve? - Da, dokazao sam to. 50 00:05:52,030 --> 00:05:55,130 I ja sam mu dala početak... 51 00:05:55,130 --> 00:05:57,470 i kraj i s-neki u sredini. 52 00:05:57,470 --> 00:06:00,330 Ja bih to sam učinio, ako imam vremena ili što, 53 00:06:00,330 --> 00:06:02,470 - ali... - Da, nije velika stvar. 54 00:06:02,470 --> 00:06:05,500 Hej, čovječe, mislio sam, pa... Mislim, stvarno je zabavno, 55 00:06:05,510 --> 00:06:08,040 radeći svoje radove i svoje domaće zadaće i stvari, 56 00:06:08,040 --> 00:06:10,280 ali ne znam što radite ovaj vikend. 57 00:06:10,280 --> 00:06:13,170 - Mislio sam da bismo mogli... - Ovaj vikend. Da, ah... 58 00:06:13,180 --> 00:06:16,150 - Hej, Fridge. - Hej. 59 00:06:16,150 --> 00:06:18,450 Trebate vožnju? 60 00:06:18,450 --> 00:06:20,550 - Idem s njom. - Znaš što? 61 00:06:20,560 --> 00:06:24,550 To je za mene bolje i rasporeda, tako da... 62 00:06:24,560 --> 00:06:26,360 Vidimo se poslije, Hladnjak. 63 00:06:27,360 --> 00:06:29,420 Oprosti. Oprosti. 64 00:06:29,430 --> 00:06:31,490 Što, djevojka? 65 00:06:33,030 --> 00:06:35,100 Što god. 66 00:06:35,100 --> 00:06:37,030 Nije kao da sam bio vaš najbolji prijatelj 67 00:06:37,040 --> 00:06:38,230 za cijelo djetinjstvo. 68 00:06:38,240 --> 00:06:39,800 - To je u redu. - Što si rekao? 69 00:06:43,580 --> 00:06:45,250 Uh, ništa, gospodine. 70 00:06:46,670 --> 00:06:48,680 O, taj je tip super čudan. 71 00:06:48,680 --> 00:06:50,480 Taj siroti čovjek. 72 00:06:50,480 --> 00:06:53,210 Tako strašno što se dogodilo tim ljudima. 73 00:06:54,080 --> 00:06:56,080 Govorio sam o djetetu. 74 00:06:56,080 --> 00:06:57,350 Što radiš ovdje? 75 00:06:57,350 --> 00:06:59,230 Upravo sam razgovarao s mojim prijateljem. 76 00:07:00,490 --> 00:07:01,680 Trebao bi biti oprezniji 77 00:07:01,690 --> 00:07:03,190 gdje me lizati, čujete me? 78 00:07:03,190 --> 00:07:05,190 Da, gospodine Vreeke. Čujem te. 79 00:07:05,190 --> 00:07:08,130 Ovaj svijet proguta djecu poput tebe. 80 00:07:25,710 --> 00:07:28,280 Prošlo je više od dva sata otkad sam objavio, 81 00:07:28,280 --> 00:07:30,420 i nije komentirao. Čak mu se nije svidjelo. 82 00:07:30,420 --> 00:07:32,580 - Vidio si to. - Da, klanac. 83 00:07:32,580 --> 00:07:34,410 Ne znam što je njegov problem. 84 00:07:34,420 --> 00:07:36,550 Hvala vam. Nije kao da postavljam cijelo vrijeme, 85 00:07:36,560 --> 00:07:38,160 samo dovoljno da ostane relevantna. 86 00:07:38,160 --> 00:07:39,590 Ali to je dovoljno slatka da Noa... 87 00:07:39,600 --> 00:07:41,620 Hej, ima nekih rando iza tebe. 88 00:07:43,090 --> 00:07:45,360 - Bok. - Bok. 89 00:07:45,360 --> 00:07:48,290 Bethany, jesi li upravo nazvao tijekom kviza? 90 00:07:48,290 --> 00:07:49,830 Da. Ali već sam završio kviz. 91 00:07:49,830 --> 00:07:54,110 Oh u redu. Pa, jeste li primijetili da drugi ljudi nisu? 92 00:07:55,210 --> 00:07:58,270 - Pa? - O, žao mi je. Dopustite mi da se vratim. 93 00:07:58,270 --> 00:08:01,610 Svjesni ste da postoje drugi ljudi na svijetu, zar ne? 94 00:08:02,780 --> 00:08:04,840 Gledajte, znate, 95 00:08:04,840 --> 00:08:07,410 Sad se bavim s nečim, 96 00:08:07,410 --> 00:08:09,420 i ja nisam sretniji zbog toga nego što jesi. 97 00:08:09,420 --> 00:08:12,180 Imam krizu, a Lucinda, mislim, 98 00:08:12,180 --> 00:08:13,850 ona me podupire kao žena, 99 00:08:13,850 --> 00:08:16,190 i osjeća se kao da možda i trebate. 100 00:08:17,460 --> 00:08:19,720 - Samo spusti slušalicu. - Dobro, završit ću. 101 00:08:19,720 --> 00:08:22,730 - Bethany, objesi se sada. - Dvije minute i gotovi smo. 102 00:08:22,730 --> 00:08:24,600 A to je pritvor. 103 00:08:26,200 --> 00:08:28,530 U redu, zadrži one ruke koje piju. 104 00:08:29,560 --> 00:08:30,130 Idemo! 105 00:08:30,140 --> 00:08:31,500 Bethany, kasneš. 106 00:08:31,500 --> 00:08:32,640 Oprosti. 107 00:08:35,200 --> 00:08:37,470 Čula sam da se razbila s onim tipom nogometa. 108 00:08:37,470 --> 00:08:40,440 To bi mogao biti vaš otvaranje, Fussfeld. 109 00:08:40,450 --> 00:08:42,610 Uzet ćemo vježbu 110 00:08:42,610 --> 00:08:43,880 lov i bacanje. 111 00:08:43,880 --> 00:08:47,390 Stoga se družiš i zgrabite nogomet. Krenimo! 112 00:08:49,720 --> 00:08:50,880 Hej, Martha. 113 00:08:50,890 --> 00:08:54,460 Marta. Ne možete sami igrati ulov. 114 00:08:54,460 --> 00:08:56,160 Upariti. 115 00:08:56,160 --> 00:08:57,720 Dođi. Idemo. 116 00:08:57,720 --> 00:08:59,590 Ne, ja sam dobar. 117 00:09:00,490 --> 00:09:01,660 U redu. 118 00:09:04,440 --> 00:09:08,330 Morate sudjelovati baš kao i svi ostali. 119 00:09:08,330 --> 00:09:10,640 Inače, zašto si ovdje? 120 00:09:10,640 --> 00:09:11,870 To je uvjet. 121 00:09:11,880 --> 00:09:13,500 - Martha... - Mislim da je besmisleno. 122 00:09:13,500 --> 00:09:15,570 Klasa za gimnastika neće me dovesti u Princeton, 123 00:09:15,570 --> 00:09:17,710 i ne razumijem opsjednutost bacanjem 124 00:09:17,710 --> 00:09:20,340 loptu u obruč i, "Touchdown, pet bodova!" 125 00:09:20,350 --> 00:09:23,450 U redu. Ima puno toga u krivu, ali prije svega... 126 00:09:23,450 --> 00:09:25,620 To je tjelesna aktivnost koja je dobra za vas. 127 00:09:25,620 --> 00:09:27,810 S drugim ljudima, također dobro za vas. 128 00:09:27,820 --> 00:09:31,450 A ako ga probate, možda ćete se čak i zabaviti. 129 00:09:31,450 --> 00:09:33,920 Zabava. To je ono što radimo ovdje? Zabava? 130 00:09:33,930 --> 00:09:35,620 Ovo je škola. 131 00:09:35,630 --> 00:09:38,260 Trebali bismo učiti stvari koje su važne. 132 00:09:38,260 --> 00:09:39,560 - U redu, Martha... - Nemamo 133 00:09:39,560 --> 00:09:41,660 puno vremena u ovom životu, a ja osobno 134 00:09:41,670 --> 00:09:45,160 ne želiš ga otpustiti na bitak, kao učitelj teretane. 135 00:09:46,800 --> 00:09:50,370 To... To se dogodilo pogrešno. - Da, to sigurno jest. 136 00:09:50,380 --> 00:09:52,200 To je pritvor. 137 00:09:53,270 --> 00:09:55,940 To je bilo teško. 138 00:09:55,950 --> 00:09:57,850 Badass. 139 00:09:57,850 --> 00:10:00,640 Spencer Gilpin? 140 00:10:03,890 --> 00:10:05,360 Sjedni, Spencer. 141 00:10:15,820 --> 00:10:17,420 Gđice Mathers? 142 00:10:17,430 --> 00:10:19,930 "I to je bio osjećaj nacionalnog izuzetnosti 143 00:10:19,930 --> 00:10:23,960 koja je potaknula širenje požara širenja prema zapadu. " 144 00:10:23,970 --> 00:10:26,710 Zvuči li to dobro, gospodine Gilpin? 145 00:10:28,570 --> 00:10:31,240 - Nije. - To je posljednja rečenica 146 00:10:31,240 --> 00:10:33,440 Anthonyjevog rada o proširenju na zapad. 147 00:10:33,440 --> 00:10:35,910 I, slučajno, to je posljednja rečenica 148 00:10:35,910 --> 00:10:39,280 vašeg rada o proširenju na zapad prošle godine. 149 00:10:41,980 --> 00:10:43,850 To je zanimljivo. 150 00:10:43,850 --> 00:10:45,620 Je li? 151 00:10:45,630 --> 00:10:48,890 Mislim da da. Mislim, koji su izgledi za to? 152 00:10:48,890 --> 00:10:50,520 Slim. 153 00:10:50,530 --> 00:10:53,460 Da, također ste koristili istu metaforu: 154 00:10:53,470 --> 00:10:55,590 "širenje požara", u svojim novinama 155 00:10:55,590 --> 00:10:59,330 na Boston Tea Partyu, bitci u Gettysburgu, 156 00:10:59,330 --> 00:11:01,640 i žensko pravo glasa. 157 00:11:04,270 --> 00:11:06,700 Tako je vruće u ovoj sobi. 158 00:11:06,710 --> 00:11:10,470 Anthony, znam koliko trebate proći svoj razred, 159 00:11:10,470 --> 00:11:11,870 ali to nije način na koji to radite. 160 00:11:11,880 --> 00:11:14,610 - Neću tolerirati varanje. - varanje? 161 00:11:14,620 --> 00:11:16,780 Nisam... nisam... Nisam se varao. 162 00:11:16,790 --> 00:11:18,210 To je bila moja krivica. 163 00:11:18,880 --> 00:11:21,350 Natjerao sam ga da to učini. 164 00:11:21,350 --> 00:11:26,560 Napravio si ga... jeste li napisali svoj rad? 165 00:11:27,760 --> 00:11:29,490 Da. 166 00:11:29,490 --> 00:11:31,030 Mm-hm. 167 00:11:33,430 --> 00:11:36,500 Izgled. Oprostite, u redu? 168 00:11:36,500 --> 00:11:38,640 Ne, ne, nije u redu. 169 00:11:38,640 --> 00:11:41,360 Što je dovraga, čovječe? Dobio si me od tima. 170 00:11:41,370 --> 00:11:43,470 Da, dobro, mogao si me izručiti. 171 00:11:43,470 --> 00:11:46,370 Nije kao da si jedini koji opasno živi. 172 00:11:46,380 --> 00:11:47,840 - opasno za život? - Da. 173 00:11:47,850 --> 00:11:51,580 Ovo je najopasnija stvar koju sam ikada učinio u životu. 174 00:11:51,580 --> 00:11:54,680 I sada me pogledaj. Plaćam cijenu. 175 00:11:56,060 --> 00:11:57,380 Dobro... 176 00:11:57,390 --> 00:11:59,450 nije li to zabavna skupina? 177 00:11:59,450 --> 00:12:02,390 Dobrodošli u pritvor. 178 00:12:02,960 --> 00:12:03,990 Da, Spencer? 179 00:12:04,000 --> 00:12:05,620 Želim reći da mi je žao. 180 00:12:05,620 --> 00:12:07,990 - Hvala vam. - Bentley, sve što sam napravio bio je... 181 00:12:07,990 --> 00:12:10,530 Bethany, molim te. Svi ste ovdje zbog razloga. 182 00:12:10,530 --> 00:12:11,830 Znaš što je to. 183 00:12:11,840 --> 00:12:14,060 Ali ovo je ono o čemu biste trebali misliti: 184 00:12:14,060 --> 00:12:17,100 Tko si ti... 185 00:12:17,100 --> 00:12:18,870 u ovom trenutku u vremenu, 186 00:12:18,870 --> 00:12:21,800 i tko želiš biti. 187 00:12:21,800 --> 00:12:24,110 Dobivate jedan život. 188 00:12:24,110 --> 00:12:26,480 Odlučite kako ćete ga potrošiti. 189 00:12:28,340 --> 00:12:29,980 Srećom... 190 00:12:29,980 --> 00:12:33,020 nema bolje mjesto za samo-refleksiju 191 00:12:33,020 --> 00:12:34,490 od pritvora. 192 00:12:34,490 --> 00:12:37,320 Ustani, svi. Idemo. 193 00:12:49,700 --> 00:12:51,990 Mi to pretvaramo u novi računalni centar. 194 00:12:52,000 --> 00:12:54,630 Ali prije nego što to učinimo, mora se očistiti. 195 00:12:54,640 --> 00:12:57,440 Ovi stari časopisi su vezani za postrojenje za recikliranje. 196 00:12:57,440 --> 00:13:00,030 Ali oni moraju biti pripremljeni prije nego što odlaze. 197 00:13:00,040 --> 00:13:03,880 Čini se da se sve spajalice moraju ukloniti. 198 00:13:03,880 --> 00:13:06,770 Što god danas ne završite, završit ćete sutra. 199 00:13:06,770 --> 00:13:08,910 - Sutra je subota. - Zato što ne bih igrao? 200 00:13:08,910 --> 00:13:10,880 - Mislim da neće uspjeti. - To je pošteno. 201 00:13:10,880 --> 00:13:14,980 - Začepi. - Predlažem da započnete. 202 00:13:14,980 --> 00:13:17,520 Izaberite svoje oružje. 203 00:13:22,860 --> 00:13:25,760 Hej, što im je potrebno kuglanje? 204 00:13:27,000 --> 00:13:28,870 Ozbiljno, nema recepcije? 205 00:13:28,870 --> 00:13:32,500 - Dobro, može li se danas pogoršati? - Hoćete li mi pomoći? 206 00:13:32,500 --> 00:13:33,970 Ili si lijepa? 207 00:13:33,970 --> 00:13:35,870 Previše sam lijep. 208 00:13:40,780 --> 00:13:43,710 Hej. Danas sam vas promatrao s Coach Webom. 209 00:13:43,710 --> 00:13:45,580 Nisam vas promatrao, nisam bio... 210 00:13:45,590 --> 00:13:47,180 Ne, na neki način, na čudan način. Ja samo... 211 00:13:47,180 --> 00:13:49,110 Bio sam u sobi. Mi smo u istoj klasi. 212 00:13:49,120 --> 00:13:52,190 Um, ali mislio sam da govorite neke stvarno pametne stvari 213 00:13:52,190 --> 00:13:55,490 o tome zašto P.E. sranje i, um... 214 00:13:55,490 --> 00:13:57,660 o drugim subjektima. 215 00:13:57,660 --> 00:13:59,800 Hvala. 216 00:14:00,830 --> 00:14:02,430 Da. 217 00:14:06,930 --> 00:14:08,830 Yo. Što je to? 218 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 - Ne znam. - Kako je, 219 00:14:12,500 --> 00:14:14,840 neka vrsta stare škole Nintendo ili nešto? 220 00:14:14,840 --> 00:14:16,570 Ne mislim tako. 221 00:14:16,580 --> 00:14:18,640 Ne prepoznajem. 222 00:14:36,190 --> 00:14:39,000 "Igra za one koji žele pronaći... 223 00:14:39,000 --> 00:14:41,860 "način da ostavimo svoj svijet iza sebe. 224 00:14:43,930 --> 00:14:46,000 Jumanji „. 225 00:14:46,000 --> 00:14:47,600 Staples, ljudi. Staples. 226 00:14:47,610 --> 00:14:48,930 "Jumanji"? Što to znači? 227 00:14:48,940 --> 00:14:50,970 Nemam pojma. Nikada nisam čuo za to. 228 00:14:53,940 --> 00:14:55,540 Hm... 229 00:14:55,550 --> 00:14:57,040 Uh, što ja odaberem? 230 00:14:57,040 --> 00:14:59,680 Ne znam. Mislim da to nije toliko važno. 231 00:14:59,680 --> 00:15:02,480 "Jefferson 'Seaplane' McDonough. 232 00:15:02,490 --> 00:15:04,750 Pilot i rascal. " 233 00:15:04,750 --> 00:15:07,720 - Ne radi. - U redu, probajte još jednu. 234 00:15:07,720 --> 00:15:10,480 "Franklin" Moose "Finbar." 235 00:15:10,490 --> 00:15:11,950 Hm. 236 00:15:11,950 --> 00:15:13,220 Zvuči kao badass. 237 00:15:13,220 --> 00:15:16,660 A on je stručnjak za zoologiju, što je strašan. 238 00:15:19,570 --> 00:15:21,430 - Ti biraš. - U redu. 239 00:15:22,730 --> 00:15:25,940 "Dr. Smolder Bravestone." 240 00:15:28,800 --> 00:15:30,870 Bethany, jesi li? 241 00:15:30,870 --> 00:15:32,480 Fino. 242 00:15:35,510 --> 00:15:36,840 Ja cu biti... 243 00:15:36,840 --> 00:15:38,980 Shelly Oberon... 244 00:15:38,980 --> 00:15:40,280 curvy genius. 245 00:15:41,850 --> 00:15:44,110 Hej, yo, Staples, dođi. Tvoj je red. 246 00:15:44,120 --> 00:15:45,620 Uh, ne. 247 00:15:45,620 --> 00:15:48,120 - Ne hvala. - Čekaj. Samo nekoliko minuta? 248 00:15:48,120 --> 00:15:50,120 Bit će zabavno. 249 00:15:50,130 --> 00:15:51,520 Nije zabavno. 250 00:15:54,860 --> 00:15:57,600 U redu. Fino. 251 00:16:00,530 --> 00:16:03,740 Ovo može biti najljepša stvar koju sam ikada učinio. 252 00:16:03,740 --> 00:16:06,530 Sumnjam u to. 253 00:16:11,280 --> 00:16:13,870 Dobro došli u Jumanji! 254 00:16:24,620 --> 00:16:25,690 Što se događa? 255 00:16:29,060 --> 00:16:30,620 Mislim da je to kratko. 256 00:16:37,290 --> 00:16:39,570 Odspojite ga! 257 00:16:43,640 --> 00:16:45,900 Opa! 258 00:16:47,570 --> 00:16:49,840 Što se događa? Što se događa s vašim rukama? 259 00:16:49,840 --> 00:16:52,120 - Šta nije u redu s tobom? - Ne znam. 260 00:16:55,950 --> 00:16:56,920 Spencer! 261 00:16:58,250 --> 00:16:59,350 O moj Bože! 262 00:16:59,360 --> 00:17:01,920 Oh oh oh... 263 00:17:06,060 --> 00:17:07,330 Aah! 264 00:17:08,790 --> 00:17:10,190 Što je dovraga, čovječe? 265 00:17:10,190 --> 00:17:11,690 O ne. 266 00:17:11,700 --> 00:17:15,570 Sveto sranje... 267 00:17:22,310 --> 00:17:24,200 Opa! 268 00:17:26,340 --> 00:17:28,810 Aah. 269 00:17:49,360 --> 00:17:51,030 Dečki? 270 00:17:51,030 --> 00:17:54,740 Dečki? Zašto zvučim ovako? 271 00:18:01,980 --> 00:18:03,610 Gdje je moja kosa? 272 00:18:13,880 --> 00:18:15,990 Što...? 273 00:18:15,990 --> 00:18:17,790 O Bože! 274 00:18:20,260 --> 00:18:21,690 Ow, unh. 275 00:18:35,130 --> 00:18:36,740 Ha? 276 00:18:38,840 --> 00:18:40,310 Oh... 277 00:18:40,310 --> 00:18:42,910 Kakva glupa guzica...? 278 00:18:44,880 --> 00:18:47,150 - Tko si ti? - Tko si ti? 279 00:18:49,350 --> 00:18:50,780 Tko je ona? 280 00:18:50,780 --> 00:18:53,920 Tko ste vi dečki? Ha? 281 00:18:53,920 --> 00:18:55,890 U redu, što je dovraga? 282 00:18:55,890 --> 00:18:57,720 Bog! O moj Bože! 283 00:18:57,720 --> 00:18:59,150 - Odlazi od mene! - tužim... 284 00:18:59,160 --> 00:19:01,830 - Što nije u redu sa mojim glasom? - Odlazi od mene! 285 00:19:01,830 --> 00:19:04,230 - Gdje sam? - Vi me drobljuješ! Kreni! 286 00:19:05,430 --> 00:19:06,930 Dobiti... 287 00:19:11,770 --> 00:19:15,900 Što je dovraga? Što se dogodilo sa svima ostalima? 288 00:19:15,910 --> 00:19:18,440 Što je to? Što je to na leđima? 289 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 Što je to? 290 00:19:19,450 --> 00:19:21,910 O moj Bože. 291 00:19:21,910 --> 00:19:22,880 Hladnjak? 292 00:19:24,150 --> 00:19:26,220 Da, ja sam hladnjak. Tko si ti? 293 00:19:30,320 --> 00:19:31,750 Ja sam Spencer. 294 00:19:31,750 --> 00:19:36,320 Što? Dovraga ti si. Što se događa? Ha? 295 00:19:36,320 --> 00:19:38,120 Mislim... 296 00:19:38,120 --> 00:19:39,320 mi smo u igri. 297 00:19:39,330 --> 00:19:41,760 - Ispričavam se? - O čemu ti pričaš? 298 00:19:41,760 --> 00:19:43,360 Nekako, ne znam kako... 299 00:19:43,370 --> 00:19:46,760 Mislim da smo dobili, kao, usisan u igru. 300 00:19:46,770 --> 00:19:48,940 I postali smo avatari koje smo odabrali. 301 00:19:48,940 --> 00:19:52,470 Tako sam ja, Spencer, ali ipak izgledam i zvučim... 302 00:19:52,470 --> 00:19:56,680 poput dr. Smoldera Bravestonea. 303 00:20:02,040 --> 00:20:04,050 Govorite mi da si Spencer? 304 00:20:04,050 --> 00:20:05,950 Da da da. To je to. 305 00:20:05,950 --> 00:20:09,820 Hladnjak, ja sam Spencer. Što znači da ste Moose Finbar. 306 00:20:09,820 --> 00:20:12,160 Kaže da je tamo na vašem prsluku. I... 307 00:20:13,360 --> 00:20:14,890 - Martha? - Da. 308 00:20:14,900 --> 00:20:17,090 Vi ste Ruby Roundhouse. 309 00:20:17,090 --> 00:20:20,900 A, Bethany, ti si profesor Shelly Oberon. 310 00:20:20,900 --> 00:20:22,820 Samo Shelly mora biti kratka za Sheldon. 311 00:20:22,830 --> 00:20:24,090 O čemu ti pričaš? 312 00:20:24,100 --> 00:20:26,130 O moj Bože. Oh, Bože, on je u pravu. 313 00:20:26,140 --> 00:20:28,400 A ti... 314 00:20:28,410 --> 00:20:30,470 ti si Spencer? Vas? 315 00:20:30,480 --> 00:20:32,000 Da. Dečki, kažem vam. 316 00:20:32,000 --> 00:20:34,370 Ja sam Spencer. Ja... Aha! 317 00:20:34,380 --> 00:20:35,880 Da, to je Spencer. 318 00:20:35,880 --> 00:20:37,410 Opa. Opa! 319 00:20:37,420 --> 00:20:39,980 Znači to znači... 320 00:20:39,980 --> 00:20:41,310 Ja sam... 321 00:20:43,020 --> 00:20:44,920 Čekaj, Bethany. Bethany, nemoj! 322 00:20:44,920 --> 00:20:47,750 Ne! 323 00:20:50,860 --> 00:20:53,230 Ja sam težak, sredovječni čovjek. 324 00:20:54,220 --> 00:20:55,920 Uh, imam tetovažu. 325 00:20:55,930 --> 00:20:58,800 Moja je majka uvijek rekla da će me ubiti ako ikad imam tetovažu. 326 00:20:58,800 --> 00:21:00,170 Što je to? 327 00:21:00,170 --> 00:21:01,860 Imam i jedno. 328 00:21:04,400 --> 00:21:05,530 Ponekad. 329 00:21:05,540 --> 00:21:07,910 Čekaj malo. 330 00:21:07,910 --> 00:21:10,370 Gdje je moj telefon? 331 00:21:12,140 --> 00:21:13,810 Aah. 332 00:21:13,810 --> 00:21:15,880 Zašto nosim ovu odjeću u džungli? 333 00:21:15,880 --> 00:21:18,280 Sitne, kratke hlače i gornji dio kože. 334 00:21:18,280 --> 00:21:19,850 Mislim, što je ovo? 335 00:21:19,850 --> 00:21:22,220 Izgledam kao dnevni vrt gnome. Gdje je moj telefon? 336 00:21:22,220 --> 00:21:24,820 - Koga briga? - Mi smo u različitim tijelima! 337 00:21:24,830 --> 00:21:27,250 Ne čini se kao najvažnija zabrinutost 338 00:21:27,250 --> 00:21:29,190 - u ovom trenutku. - Stvarno? Ne misliš 339 00:21:29,190 --> 00:21:31,260 to bi bio dobar trenutak za poziv 340 00:21:31,260 --> 00:21:33,150 ili tekst nekoga ili promijenite svoj status 341 00:21:33,160 --> 00:21:34,490 da "zaglavi u video igri"? 342 00:21:34,490 --> 00:21:37,900 Sve što kažem jest, nemam moj Claritin, u redu? 343 00:21:37,900 --> 00:21:39,830 I alergičan sam na gotovo sve. 344 00:21:39,840 --> 00:21:41,160 O ne. 345 00:21:41,170 --> 00:21:43,900 Imate alergije, Spencer? Ha? 346 00:21:43,900 --> 00:21:45,910 Nemam dvije gornje noge mojega tijela! 347 00:21:45,910 --> 00:21:48,600 Vi dečki, ovo se zapravo ne događa. 348 00:21:48,600 --> 00:21:51,170 Možda smo svi u komi. 349 00:21:51,170 --> 00:21:54,150 Zajedno? Svi smo zajedno u komi? 350 00:21:54,150 --> 00:21:56,440 To je jedino objašnjenje. Stari stroj za igru 351 00:21:56,440 --> 00:21:58,950 morali su nas strujiti, a sad smo... 352 00:22:00,590 --> 00:22:03,950 - Bože, Bethany! - Bože moj, Bože! 353 00:22:03,950 --> 00:22:05,320 Prestani! 354 00:22:12,260 --> 00:22:15,200 O moj Bože! Bolje je ući i otići je spasiti. 355 00:22:15,200 --> 00:22:17,100 Ne ulazim tamo! Ulazi. 356 00:22:17,100 --> 00:22:19,130 Ne idem nikamo. Imam ruksak. 357 00:22:19,140 --> 00:22:21,870 Ne dolaziš u vodu ruksakom. Svi to znaju. 358 00:22:30,210 --> 00:22:31,140 Ow! 359 00:22:31,140 --> 00:22:32,350 Što...? 360 00:22:32,350 --> 00:22:34,950 - Betanija! - Što samo...? 361 00:22:36,350 --> 00:22:37,580 Jeste li dobro? 362 00:22:37,580 --> 00:22:39,950 To je bilo tako intenzivno. 363 00:22:39,950 --> 00:22:41,920 Ja, kao, ne mogu ni s ovim mjestom. 364 00:22:41,930 --> 00:22:44,220 - Što se dogodilo s tobom? - Ja sam jeo od Rhino, 365 00:22:44,220 --> 00:22:46,960 i onda sam pao, tisuću metara od neba. 366 00:22:46,960 --> 00:22:48,660 Da, to je ono što je izgledalo. 367 00:22:48,660 --> 00:22:50,560 To je bio konj. Oni su svejedi. 368 00:22:50,570 --> 00:22:53,060 Brzo su poput konja na kratkim udaljenostima, 369 00:22:53,060 --> 00:22:55,430 i imaju snagu zalistaka od 8100 newtonova. 370 00:22:56,470 --> 00:22:57,370 Kako to znam? 371 00:22:57,370 --> 00:22:58,900 Vi ste stručnjak za zoologiju. 372 00:22:58,900 --> 00:23:00,670 - Što? - Ja sam još uvijek star debeli tip, zar ne? 373 00:23:00,670 --> 00:23:03,210 - Bojim se. - Čekaj. 374 00:23:03,210 --> 00:23:07,470 Zašto je svatko u redu s tim? Mislim, pala je s neba. 375 00:23:07,470 --> 00:23:09,080 Umovi, momci? 376 00:23:12,650 --> 00:23:16,680 Bethany, ustani. Bethany, ustani. Digni se! 377 00:23:22,490 --> 00:23:24,020 Idi Idi idi! 378 00:23:24,020 --> 00:23:26,230 Idi Idi idi! 379 00:23:29,030 --> 00:23:33,130 Ah! Dr. Bravestone! Dobro došli u Jumanji! 380 00:23:34,970 --> 00:23:37,530 Nemoj samo stajati. U idi. 381 00:23:37,530 --> 00:23:39,300 - Idi Idi idi. - Da. 382 00:23:51,290 --> 00:23:52,620 Dr. Bravestone. 383 00:23:52,620 --> 00:23:55,650 Poznati arheolog i međunarodni istraživač. 384 00:23:55,650 --> 00:23:57,290 Poznat po sedam kontinenata 385 00:23:57,290 --> 00:23:59,160 za vaše hrabre pothvate. 386 00:23:59,160 --> 00:24:01,120 Postoji li sigurnosni pojas? 387 00:24:01,120 --> 00:24:04,230 Ne mogu vam reći koliko vam je čast napokon upoznati. 388 00:24:04,230 --> 00:24:07,560 Ne osjećam se neugodno kad kažem da ste osobnija. 389 00:24:07,570 --> 00:24:09,590 Um, hvala. 390 00:24:09,600 --> 00:24:10,700 Tko si ti? 391 00:24:10,700 --> 00:24:12,330 Nigel Billingsly na usluzi, 392 00:24:12,340 --> 00:24:14,600 Ruby Roundhouse, ubojica muškaraca. 393 00:24:14,610 --> 00:24:16,300 Dobro došli u Jumanji. 394 00:24:16,300 --> 00:24:19,540 Toliko sam tjeskobno tražio vaš dolazak. 395 00:24:19,540 --> 00:24:21,640 Kao što znate, Jumanji je u velikoj opasnosti. 396 00:24:21,640 --> 00:24:24,540 Broji na vas četvoricu za podizanje prokletstva. 397 00:24:24,540 --> 00:24:26,280 - Prokletstvo? - Kakvo je prokletstvo? 398 00:24:26,280 --> 00:24:29,450 Ispričajte me. Jeste li vidjeli moj telefon bilo gdje? 399 00:24:29,450 --> 00:24:32,050 Profesor Sheldon Oberon. 400 00:24:32,050 --> 00:24:33,580 Dobro došli u Jumanji. 401 00:24:33,580 --> 00:24:35,520 Nigel Billingsly na usluzi. 402 00:24:35,520 --> 00:24:38,130 Toliko sam tjeskobno tražio vaš dolazak. 403 00:24:38,130 --> 00:24:39,650 Što je s tim tipom? 404 00:24:39,650 --> 00:24:41,460 Mislim da je NPC. 405 00:24:41,460 --> 00:24:42,990 Što? Engleski molim. 406 00:24:43,000 --> 00:24:45,100 Ne-igrač lik. On je dio igre. 407 00:24:45,100 --> 00:24:46,460 Pa sve što ga pitamo, 408 00:24:46,470 --> 00:24:48,760 on ima samo programirane niz odgovora. 409 00:24:48,760 --> 00:24:50,500 Dobio sam to. Sada je sve jasno. 410 00:24:50,500 --> 00:24:52,700 Franklin "Miš" Finbar. 411 00:24:52,710 --> 00:24:54,260 Dobro došli u Jumanji. 412 00:24:54,270 --> 00:24:56,100 To je Moose. Nije miš. 413 00:24:56,100 --> 00:24:58,610 Ne, gospodine. Siguran sam da je to miš. 414 00:24:58,610 --> 00:25:00,180 - Miš? - Dodijeljeni nadimak 415 00:25:00,180 --> 00:25:03,040 za vašu slabovitu visinu i divan način. 416 00:25:03,040 --> 00:25:04,210 Znala sam da ćeš biti ovdje. 417 00:25:04,210 --> 00:25:06,050 Dr. Bravestone ne ide nigdje 418 00:25:06,050 --> 00:25:07,750 bez njegovog vjerodostojnog pomoćnika. 419 00:25:07,750 --> 00:25:09,350 Prisan drug? 420 00:25:09,360 --> 00:25:11,350 Otkako vam je Dr. Braveston spasio 421 00:25:11,350 --> 00:25:12,750 iz kandži vojskovođe 422 00:25:12,750 --> 00:25:15,590 u džunglama Perua nikada nisi ostavio svoju stranu. 423 00:25:15,590 --> 00:25:16,760 Pravo. 424 00:25:16,760 --> 00:25:18,490 Možemo li se vratiti u prokletstvo? 425 00:25:18,500 --> 00:25:21,030 Sve je dokumentirano u pismu koje sam vam poslao. 426 00:25:21,030 --> 00:25:22,630 Možda biste ga trebali čitati naglas. 427 00:25:22,630 --> 00:25:24,200 Nemam dopuštenje... 428 00:25:27,600 --> 00:25:28,530 Opa. 429 00:25:32,470 --> 00:25:34,170 U redu, uh... 430 00:25:34,170 --> 00:25:36,510 "Dr. Bravestone, pišem vam 431 00:25:36,510 --> 00:25:38,610 "o očajnoj situaciji 432 00:25:38,610 --> 00:25:41,410 u Jumanji. Treba nam vaša pomoć odjednom. " 433 00:25:41,420 --> 00:25:44,380 - Whoa... Dečki? - Što se događa? 434 00:25:44,380 --> 00:25:46,350 Što se dovraga događa? 435 00:25:46,350 --> 00:25:48,710 To je rezna scena. Imaju ih puno igara. 436 00:25:48,720 --> 00:25:51,520 To je kao mali film da vam kažem povratnu priču. 437 00:25:51,520 --> 00:25:53,620 Moje ime je Nigel Billingsly, 438 00:25:53,630 --> 00:25:56,130 Jumanji polje vodič. 439 00:25:56,130 --> 00:25:58,190 Unajmio me vaš bivši partner, 440 00:25:58,190 --> 00:26:00,830 sada neprijatelj, profesor Russel Van Pelt 441 00:26:00,830 --> 00:26:02,570 voditi sudbinsku ekspediciju. 442 00:26:06,270 --> 00:26:08,330 Vidiš, profesora Van Pelt 443 00:26:08,340 --> 00:26:10,670 došao je u potragu za legendarnim svetištem Jaguar, 444 00:26:10,680 --> 00:26:14,340 odmorište svete dragulj Jumanji. 445 00:26:14,340 --> 00:26:16,380 Kao što znate bolje od bilo koga, 446 00:26:16,380 --> 00:26:18,210 dragulj je bio njegova velika opsesija. 447 00:26:18,210 --> 00:26:20,410 I nakon godina istraživanja, vjerovao je 448 00:26:20,420 --> 00:26:22,410 da je otkrio gdje se nalazi. 449 00:26:22,410 --> 00:26:24,180 Može li biti? 450 00:26:24,180 --> 00:26:26,290 Jesam li je konačno pronašao? 451 00:26:26,290 --> 00:26:29,480 Van Pelt mi je rekao da želi pronaći dragulj 452 00:26:29,490 --> 00:26:32,190 kako bi ga dokumentirala u svojim spisima. 453 00:26:34,430 --> 00:26:36,760 - Stvarno je! - Što nisam znao 454 00:26:36,760 --> 00:26:40,600 da je namjeravao uzeti dragulj za sebe. 455 00:26:49,540 --> 00:26:52,170 Našao sam to. 456 00:26:52,170 --> 00:26:56,310 Našao sam to! 457 00:26:57,850 --> 00:27:01,310 Legenda kaže da Jaguar gleda preko Jumanja 458 00:27:01,320 --> 00:27:03,480 i onoga tko se usuđuje da ga slijepi 459 00:27:03,490 --> 00:27:07,060 bit će uništena mračnom snagom. 460 00:27:08,190 --> 00:27:10,190 Van Pelt preuzeo je vlast 461 00:27:10,190 --> 00:27:12,290 preko svih Jumanjinih stvorenja, 462 00:27:12,290 --> 00:27:15,590 posjedujući ih, kontrolirajući ih. 463 00:27:15,590 --> 00:27:20,200 I strašna je prokleta prošla tu nekoć mirnu zemlju. 464 00:27:21,610 --> 00:27:23,630 Molio sam ga da ga vrati, 465 00:27:23,630 --> 00:27:25,770 ali jednom kad je to shvatio, 466 00:27:25,770 --> 00:27:29,580 on nikada nije mogao pustiti. 467 00:27:29,580 --> 00:27:32,710 Tako sam čekao dok nisu spavali te noći, 468 00:27:32,710 --> 00:27:34,450 i napravio sam svoj potez. 469 00:27:56,300 --> 00:27:58,630 Dovedi me taj dragulj! 470 00:27:58,640 --> 00:28:02,230 I pokolite svakoga tko te pokušava zaustaviti. 471 00:28:03,270 --> 00:28:05,310 U redu onda. Izvoli. 472 00:28:06,640 --> 00:28:09,170 Uz neprocjenjivu pomoć svojih suradnika, 473 00:28:09,180 --> 00:28:10,940 morate upotrijebiti svoje komplementarne vještine 474 00:28:10,940 --> 00:28:12,910 vratiti dragulj na Jaguarovo oko 475 00:28:12,910 --> 00:28:15,280 i podignite prokletstvo. 476 00:28:15,290 --> 00:28:17,610 Siguran sam da ćete odmah započeti s radom. 477 00:28:17,620 --> 00:28:19,520 - Zapravo, mislim... - Sretno! 478 00:28:19,520 --> 00:28:21,650 Sudbina Jumanji je u vašim rukama. 479 00:28:23,590 --> 00:28:25,320 - Što? Oh... - I zapamtite: 480 00:28:25,330 --> 00:28:27,560 Cilj za vas, recitirat ću u stihu 481 00:28:27,560 --> 00:28:30,200 Vratite dragulj i podignite prokletstvo 482 00:28:30,200 --> 00:28:31,770 Ako želite napustiti igru 483 00:28:31,770 --> 00:28:36,330 Morate spasiti Jumanji i nazvati njegovo ime 484 00:28:36,330 --> 00:28:39,310 Sretno! Sudbina Jumanji je u vašim rukama. 485 00:28:39,310 --> 00:28:41,630 - On govori istu stvar. 486 00:28:41,640 --> 00:28:43,270 Ja ću recitirati u stihu 487 00:28:43,270 --> 00:28:45,410 Vratite dragulj i podignite prokletstvo 488 00:28:45,410 --> 00:28:46,610 Ako želite napustiti igru 489 00:28:46,610 --> 00:28:50,680 Morate spasiti Jumanji i nazvati njegovo ime 490 00:28:53,590 --> 00:28:57,350 Uredu je. To možete podnijeti. U stvarnom životu ljudi vas vole. 491 00:28:57,350 --> 00:28:58,880 Možete se spojiti s kime god želite. 492 00:28:58,890 --> 00:29:01,560 Je li to ono što ti kažete kada se plašiš? 493 00:29:01,560 --> 00:29:03,920 Ne možete li mi suditi dvije sekunde? 494 00:29:03,930 --> 00:29:05,960 Srušio sam se s Noom, pretvorio sam se u čovjeka, 495 00:29:05,960 --> 00:29:08,700 i ne mogu pronaći moj telefon. Dopušteno mi je biti uzrujana. 496 00:29:08,700 --> 00:29:11,830 Dr. Bravestone, ovdje je karta Jumanja. 497 00:29:11,840 --> 00:29:14,600 Morate otići u bazar i pronaći nedostajuću komad. 498 00:29:14,600 --> 00:29:16,670 - Bazar. - Nedostaje što? 499 00:29:16,670 --> 00:29:18,670 - Cheerio! - Ne možete nas voziti 500 00:29:18,680 --> 00:29:20,640 - kipu? - I zapamtite: 501 00:29:20,640 --> 00:29:22,610 Ako želite napustiti igru 502 00:29:22,610 --> 00:29:26,550 Morate spasiti Jumanji i nazvati njegovo ime 503 00:29:33,790 --> 00:29:37,350 - Želiš, stavi ovo tamo? - Ne. 504 00:29:37,350 --> 00:29:40,430 Hajde, ti si jedini s ruksakom, Hladnjak. 505 00:29:41,390 --> 00:29:42,990 Pa što? Imamo kartu. 506 00:29:43,000 --> 00:29:44,990 Pa sad sad trebamo ići pronaći...? 507 00:29:44,990 --> 00:29:46,490 Pretpostavljam da je bazar? 508 00:29:46,500 --> 00:29:49,430 Zato vratimo dragulj u Jaguarov kip, 509 00:29:49,440 --> 00:29:51,960 i onda idemo kući. Nema problema. 510 00:29:51,960 --> 00:29:53,900 Zašto ne možemo samo napustiti, zaustaviti igru, 511 00:29:53,900 --> 00:29:55,970 bez radiš sve ove stvari? 512 00:29:55,970 --> 00:29:58,480 Moramo dovršiti igru. 513 00:29:59,700 --> 00:30:01,380 Mislim... 514 00:30:02,540 --> 00:30:05,480 Mislim da moramo spasiti Jumanji. 515 00:30:13,530 --> 00:30:16,560 Prokletstvo, to je čovjek tamo. 516 00:30:18,730 --> 00:30:22,960 Nemojte plakati, nemojte plakati, nemojte plakati. 517 00:30:22,960 --> 00:30:24,030 Nemoj plakati. 518 00:30:24,030 --> 00:30:25,500 Ah... 519 00:30:25,500 --> 00:30:28,300 Ovdje ima toliko mnogo bolesti. 520 00:30:28,300 --> 00:30:29,730 To je vruće. 521 00:30:29,740 --> 00:30:31,970 U redu, ovo je ono za što sam dobro. 522 00:30:31,970 --> 00:30:34,370 Igrajući video igre. To je ono što radim. 523 00:30:34,370 --> 00:30:36,640 Doslovno je glavna stvar koju radim. 524 00:30:36,650 --> 00:30:38,700 Igrati ovako, bit će razine. 525 00:30:38,710 --> 00:30:41,510 Da biste završili, morate dovršiti sve razine. 526 00:30:41,510 --> 00:30:43,580 Razine će se ojačati dok idemo. 527 00:30:43,580 --> 00:30:45,040 - Završili smo razinu... - Jeste li? 528 00:30:45,050 --> 00:30:46,880 čak znati kamo idemo? 529 00:30:46,880 --> 00:30:48,750 - Vrsta. - Vrlo? 530 00:30:48,750 --> 00:30:51,660 Oh, to je dobro onda. Mi smo u dobrim rukama. 531 00:30:51,660 --> 00:30:54,520 U redu, nestalo je, pretpostavljam. 532 00:30:54,520 --> 00:30:56,390 To mora biti ono što tražimo, 533 00:30:56,390 --> 00:30:57,660 nedostaje komad karte. 534 00:30:57,660 --> 00:30:59,700 Problem je što ovdje nema ništa. 535 00:31:01,790 --> 00:31:05,400 Što misliš? To je karta, baš kao što je rekao. 536 00:31:05,400 --> 00:31:06,810 To je karta Jumanja. 537 00:31:08,110 --> 00:31:09,560 Kartografija. 538 00:31:09,570 --> 00:31:11,570 - Što je to? - Proučavanje karata. 539 00:31:11,570 --> 00:31:13,710 To je bio jedan od umijeća profesora Oberona. 540 00:31:13,710 --> 00:31:14,910 Da. To je točno. 541 00:31:14,910 --> 00:31:17,540 Oh, tako da ne možete vidjeti ovo, ali mogu? 542 00:31:17,540 --> 00:31:20,110 Likovi koje smo odabrali, svi imamo određene vještine. 543 00:31:20,110 --> 00:31:22,120 Stoga mora postojati način pristupa našem... 544 00:31:23,650 --> 00:31:25,280 Oh! 545 00:31:26,720 --> 00:31:27,920 Wow. 546 00:31:27,920 --> 00:31:29,420 Što si upravo radio? 547 00:31:29,420 --> 00:31:31,680 „Prednosti: Neustrašiv. Penjanje. 548 00:31:31,690 --> 00:31:33,550 Ubrzati. Bumerang. 549 00:31:33,560 --> 00:31:36,060 Snažan intenzitet. " 550 00:31:39,430 --> 00:31:41,660 Što to dovraga radiš? 551 00:31:41,660 --> 00:31:44,770 - Što se upravo dogodilo? - Um, upravo si se smrdio. 552 00:31:46,040 --> 00:31:47,480 "Slabost. 553 00:31:48,800 --> 00:31:50,070 Niti jedan "? 554 00:31:50,070 --> 00:31:52,810 Kako ste to radili? To, uh, popis? 555 00:31:52,810 --> 00:31:58,010 Pa, samo... mislim da sam samo pritisnuo moju ogromnu lijevu rupu. 556 00:31:58,010 --> 00:32:00,450 To je poput boob područja. Da ti pokažem. 557 00:32:00,450 --> 00:32:01,650 Bježi od mene. 558 00:32:01,650 --> 00:32:03,450 Bar naprijed ispred nas... 559 00:32:03,450 --> 00:32:05,580 ... pa znamo točno kako... 560 00:32:05,580 --> 00:32:10,490 "Prednosti: Karate, T'ai chi. Aikido. Plesne borbe "? 561 00:32:10,500 --> 00:32:12,860 Plesni sukob? Je li to čak i nešto? 562 00:32:12,860 --> 00:32:14,730 "Slabost: 563 00:32:14,730 --> 00:32:16,000 Otrov." 564 00:32:18,700 --> 00:32:20,730 Ozbiljno? 565 00:32:20,730 --> 00:32:24,140 "Paleontologija." Što to čak znači? 566 00:32:24,140 --> 00:32:26,870 Mislim da je studija fosila. 567 00:32:26,870 --> 00:32:29,840 - Tako je cool. - Kaže divan karate badass 568 00:32:29,840 --> 00:32:32,750 stari fosil koji nema nikakvu izdržljivost. 569 00:32:37,180 --> 00:32:38,850 Mrzim ovu igru. 570 00:32:38,850 --> 00:32:41,120 "Slabost: Kolač". 571 00:32:41,120 --> 00:32:44,150 Da, kolač je moja slabost. 572 00:32:44,150 --> 00:32:46,860 Uz brzinu i snagu. 573 00:32:46,860 --> 00:32:47,890 Huh... 574 00:32:47,890 --> 00:32:49,750 Snaga je moja slabost. 575 00:32:49,760 --> 00:32:52,120 Hej, mogu li...? Brzo pitanje. 576 00:32:52,130 --> 00:32:53,930 Kako je snaga moja slabost? 577 00:32:53,930 --> 00:32:57,060 Netko mi to objašnjava. I zašto bi mi trebala brzina? 578 00:32:57,070 --> 00:32:59,760 Zašto bih trebao biti brz kad me progone 579 00:32:59,770 --> 00:33:03,540 od strane ogromne ubojice zebre ili nekog sranja u ovom šaptalu? 580 00:33:03,540 --> 00:33:05,900 Vi ste također dobar oružni čuvar. 581 00:33:05,900 --> 00:33:09,070 - Što to znači? - Mislim da to znači 582 00:33:09,080 --> 00:33:10,910 nosite moje oružje u ruksaku, 583 00:33:10,910 --> 00:33:14,650 i ti mi ih daju kad i ako ih trebam? 584 00:33:15,810 --> 00:33:19,990 Vi dečki. Karta se mijenja. 585 00:33:19,990 --> 00:33:21,190 Što misliš? 586 00:33:21,190 --> 00:33:22,780 - Što je rekao? - U redu, dobro, 587 00:33:22,790 --> 00:33:24,220 nema puno informacija. 588 00:33:24,220 --> 00:33:27,190 Ali prije nekoliko minuta, to nije reklo, a sada to i čini. 589 00:33:27,200 --> 00:33:30,660 On kaže: "Mitarski krik". 590 00:33:38,530 --> 00:33:40,030 Ne sviđa mi se to. 591 00:33:40,040 --> 00:33:41,970 - Gotov sam. - Što drugo? 592 00:33:41,970 --> 00:33:45,870 U redu. I upravo ovdje, kaže "Od Deep". 593 00:33:45,870 --> 00:33:48,180 Konj je došao iz dubine. Onaj koji... 594 00:33:48,180 --> 00:33:51,640 Da, ono što je to učinilo. To je to. Idemo dalje. 595 00:33:51,650 --> 00:33:53,850 Dakle, ako "From The Deep" je prva razina, 596 00:33:53,850 --> 00:33:56,780 onda "Mighty Roar" mora biti druga razina. 597 00:33:56,790 --> 00:33:58,820 Koji put? 598 00:33:58,820 --> 00:34:00,220 U redu. 599 00:34:00,220 --> 00:34:02,690 Ako je to... 600 00:34:03,960 --> 00:34:06,500 i to je ovdje... 601 00:34:07,160 --> 00:34:08,990 Upravo ovdje, mislim. 602 00:34:22,240 --> 00:34:23,770 Što je ova igra? 603 00:34:25,240 --> 00:34:26,810 Trčanje! 604 00:34:29,080 --> 00:34:30,620 Čekati! 605 00:34:35,090 --> 00:34:36,960 Ha! 606 00:34:48,030 --> 00:34:49,770 Hajde, noge! 607 00:34:52,600 --> 00:34:54,510 Zašto toliko sporo trčim? 608 00:35:00,140 --> 00:35:02,050 Oh, Bože moj, Bože, Bože, Bože! 609 00:35:07,180 --> 00:35:09,020 Aah! Ovo je sranje! 610 00:35:10,220 --> 00:35:11,880 Razdvojiti! 611 00:35:25,990 --> 00:35:27,560 O moj Bože. 612 00:35:43,080 --> 00:35:44,810 Aah! 613 00:35:48,160 --> 00:35:49,210 Opa. 614 00:35:49,220 --> 00:35:51,650 Dođi! 615 00:35:51,650 --> 00:35:53,350 - Ti dečki imaju ogromne oružje. - Stvarno? 616 00:35:53,360 --> 00:35:54,920 Jesu li to ono, Spencer? 617 00:35:54,930 --> 00:35:56,750 - Daj da vidim tvoj ruksak. - Za što? 618 00:35:56,760 --> 00:35:58,960 Unutar vašeg ruksaka, imate moje oružje. 619 00:35:58,960 --> 00:36:00,100 Sići. 620 00:36:03,000 --> 00:36:05,330 Imate oružje? 621 00:36:05,330 --> 00:36:07,830 Ne mogu se osjećati... Što je to? 622 00:36:07,830 --> 00:36:10,140 O da. Boomerang, to je jedna od mojih snaga. 623 00:36:10,140 --> 00:36:11,660 Što ćete učiniti s njom? 624 00:36:11,670 --> 00:36:13,200 Ne znam. Valjda ih ubij. 625 00:36:13,200 --> 00:36:14,230 Ubiti ih s tim? 626 00:36:14,240 --> 00:36:15,340 Imate li bolju ideju? 627 00:36:15,340 --> 00:36:16,940 Oh, promatraj se. 628 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Gledajte ovo. 629 00:36:23,380 --> 00:36:25,650 - Dobar posao. - Tamo! 630 00:36:25,650 --> 00:36:27,380 Želim da vidim imam li hacky vreću 631 00:36:27,390 --> 00:36:29,650 da bacate i ne radite ništa? 632 00:36:42,130 --> 00:36:43,400 Oh! 633 00:36:43,400 --> 00:36:46,100 - Čekaj čekaj. - O ne. 634 00:36:51,110 --> 00:36:52,700 Upalilo je. 635 00:36:54,310 --> 00:36:55,940 Ovdje dolaze. Moramo ići. 636 00:36:55,950 --> 00:36:57,720 Ne mogu pobjeći tim dečkima. 637 00:36:59,410 --> 00:37:00,840 Moramo ići sada! 638 00:37:00,840 --> 00:37:02,880 - Idite na leđa. - Radije bih umro. 639 00:37:02,880 --> 00:37:04,420 - Skoči na leđa! - Ne. Ja ću umrijeti. 640 00:37:04,420 --> 00:37:06,150 Spusti me! 641 00:37:06,160 --> 00:37:08,890 Spencer! Spusti me! 642 00:37:18,300 --> 00:37:21,000 Uh! 643 00:37:21,000 --> 00:37:23,670 Moraš me se šaliti. 644 00:37:24,730 --> 00:37:27,110 Oh, ne, ne, ne! 645 00:37:31,100 --> 00:37:33,140 - Moramo skočiti! - Jesi li poludio? 646 00:37:33,140 --> 00:37:35,440 Radije bih radila bilo što drugo, ali to. 647 00:37:35,450 --> 00:37:37,440 Skok! 648 00:37:37,450 --> 00:37:39,340 - Martha! - Skoči! 649 00:37:39,350 --> 00:37:42,890 Moramo skočiti! 650 00:37:42,890 --> 00:37:45,010 Ne znamo koliko je duboka ta voda. 651 00:37:45,020 --> 00:37:46,880 - Moramo ići! - Ne ne! 652 00:37:46,890 --> 00:37:50,760 - Snijet ćeš. Skok! - Ne! 653 00:38:09,050 --> 00:38:11,040 Oh! Mislim da imam koronarnu bolest. 654 00:38:11,040 --> 00:38:12,780 Imam poteškoća s disanjem. 655 00:38:12,780 --> 00:38:15,480 To je bio najviše ponižavajući trenutak mog života. 656 00:38:15,480 --> 00:38:17,480 Nemojte to ponoviti. 657 00:38:17,480 --> 00:38:19,310 Uzeo sam puno vode. 658 00:38:24,290 --> 00:38:26,150 Dobili su me. 659 00:38:26,150 --> 00:38:27,920 O ne. 660 00:38:29,060 --> 00:38:30,660 Marta? 661 00:38:35,030 --> 00:38:40,070 - Čekaj, što joj se upravo dogodilo? Je li mrtva? Je li umrla? 662 00:38:42,500 --> 00:38:44,940 Čekaj malo. 663 00:38:44,940 --> 00:38:47,170 Što je dovraga...? 664 00:38:47,180 --> 00:38:48,340 Ow! 665 00:38:48,350 --> 00:38:50,210 - Odmakni se od leđa! - Jeste li dobro? 666 00:38:50,210 --> 00:38:52,280 - Mislim da da. - Od mene! 667 00:38:52,280 --> 00:38:54,940 - Dobrodušna, izbjegavajte! - Odlazim od tebe. 668 00:38:54,950 --> 00:38:56,180 Je li netko stalo da sam dobro? 669 00:38:56,190 --> 00:38:58,220 Što sam ja, ljudsko slijetanje? 670 00:39:01,190 --> 00:39:02,490 To je ono što sam mislio. 671 00:39:02,490 --> 00:39:04,080 Imamo tri života, momci. 672 00:39:04,090 --> 00:39:06,990 Ove male tetovaže na našim rukama... 673 00:39:06,990 --> 00:39:09,530 Isuse, biste li pogledali veličinu te stvari? 674 00:39:09,530 --> 00:39:11,290 - Spencer! - Što? 675 00:39:11,300 --> 00:39:14,760 - Govorio si? - To je naš životni broj. 676 00:39:14,770 --> 00:39:18,070 Bethany je pojeo konj, pa sada ima samo dvije linije. 677 00:39:18,070 --> 00:39:19,340 On je u pravu. 678 00:39:19,340 --> 00:39:22,840 Čekati. Što se događa ako iskoristimo sve naše živote? 679 00:39:24,110 --> 00:39:26,720 Pa, obično to bi značilo... 680 00:39:28,140 --> 00:39:29,480 ...igra je gotova. 681 00:39:29,480 --> 00:39:31,210 Kako to misliš, "igra više"? 682 00:39:31,210 --> 00:39:33,980 Kažete da možemo umrijeti ovdje? 683 00:39:33,990 --> 00:39:35,850 Mislim, ne znam sigurno, ali... 684 00:39:35,850 --> 00:39:37,350 Niste sigurni? Niste sigurni, 685 00:39:37,350 --> 00:39:40,290 - G. Video-Game-Genius? - Nikad se nisam zaglavio u jednom! 686 00:39:40,290 --> 00:39:45,560 Dakle, nisam siguran, ali, da, bojim se da svi možemo umrijeti. 687 00:39:47,530 --> 00:39:50,070 To je moja velika briga upravo sada. 688 00:39:54,230 --> 00:39:56,570 Onda je bolje pronaći nedostajući komad. 689 00:39:56,570 --> 00:39:58,740 U redu. 690 00:40:01,140 --> 00:40:02,840 Izgleda da postoji selo 691 00:40:02,840 --> 00:40:04,550 s druge strane ove planine. 692 00:40:04,550 --> 00:40:06,570 Možda je to bazar. 693 00:40:06,580 --> 00:40:09,050 - Učinimo to. - Čekaj. 694 00:40:10,080 --> 00:40:12,120 Moram najprije popustiti. 695 00:40:12,120 --> 00:40:15,280 Danas sam se cijelo vrijeme bojala, 696 00:40:15,280 --> 00:40:17,890 ali tako i ja. 697 00:40:17,890 --> 00:40:21,030 Mogu li doći s tobom i pokazati mi kako se to radi? 698 00:40:21,990 --> 00:40:24,390 Trebam tvoju pomoć. 699 00:40:24,390 --> 00:40:30,190 Uh, da, sigurni. Da, ja... Ja ću ti pomoći. 700 00:40:32,530 --> 00:40:34,540 Pa kako da to učinimo? 701 00:40:34,540 --> 00:40:36,460 Uh. Lako. Samo, uh... 702 00:40:36,470 --> 00:40:38,900 Raspakirajte, izvadite, otpustite ga. 703 00:40:38,900 --> 00:40:42,880 Ne zaboravite ciljati. Vrlo je važno. 704 00:40:45,220 --> 00:40:47,480 Bože, vi dečki, doslovno je penis 705 00:40:47,480 --> 00:40:48,980 sada je privezano mom tijelu. 706 00:40:48,980 --> 00:40:50,590 Martha, pogledaj moj penis! 707 00:40:50,590 --> 00:40:52,380 Ne hvala. 708 00:40:52,390 --> 00:40:55,220 - Ovo je prvi koji ste ga vidjeli? - Da. Nisam želio izgledati. 709 00:40:55,220 --> 00:40:57,920 Ovdje sam gledao prvih 20 sekundi. 710 00:40:57,930 --> 00:40:59,390 Sretan sam što mogu izvijestiti da sam uspio 711 00:40:59,400 --> 00:41:01,930 donijeti jednu stvar iz vanjskog svijeta. 712 00:41:02,990 --> 00:41:04,600 Jesi li...? Što radiš? 713 00:41:04,600 --> 00:41:05,960 Tražite li? - Oprosti. 714 00:41:05,970 --> 00:41:07,230 Ne gledaj više! 715 00:41:07,240 --> 00:41:09,460 Da, nikad ne izgledaš. To je stvar. 716 00:41:09,460 --> 00:41:11,370 U redu, dobar dječak. 717 00:41:11,370 --> 00:41:13,370 Mi ćemo uzeti ovo lijepo i sporo, 718 00:41:13,370 --> 00:41:14,640 i nitko neće ozlijediti. 719 00:41:14,640 --> 00:41:16,440 - Što sad? - Sada razbjesni. 720 00:41:16,440 --> 00:41:17,940 I cilj. Ne zaboravite ciljati. 721 00:41:17,940 --> 00:41:20,040 Što je s tobom i ciljem? Što se dogodilo? 722 00:41:20,040 --> 00:41:21,650 Ne možemo li o tome razgovarati? 723 00:41:21,650 --> 00:41:24,540 Vau, wow, wow! 724 00:41:24,540 --> 00:41:26,950 Oh, ovo je mnogo lakše! 725 00:41:26,950 --> 00:41:28,450 To je cool, zar ne? 726 00:41:28,450 --> 00:41:31,080 Da, jer imate, kao, ručku. 727 00:41:31,090 --> 00:41:33,550 Činjenica da nisam Instagramming ovo 728 00:41:33,550 --> 00:41:35,260 upravo sada je lud. 729 00:41:38,130 --> 00:41:40,220 - Ovo izgleda dobro. - Naprijed! 730 00:42:00,650 --> 00:42:02,110 Bravestone. 731 00:42:02,120 --> 00:42:04,180 On i to puno. 732 00:42:05,450 --> 00:42:06,890 Maknuli su se? 733 00:42:07,650 --> 00:42:09,260 Izgubili smo ih u džunglu. 734 00:42:10,130 --> 00:42:12,020 Trebao sam znati. 735 00:42:14,460 --> 00:42:17,030 H-kako mislite, gospodine? 736 00:42:17,030 --> 00:42:20,290 Ja ću pozvati svako stvorenje i svaki vojnik 737 00:42:20,300 --> 00:42:22,360 da ih progone. 738 00:42:22,360 --> 00:42:25,110 Oporaviti ono što je moje. 739 00:42:28,440 --> 00:42:29,870 Nađi ih. 740 00:42:33,510 --> 00:42:35,440 Pazi na zemlju, momci. 741 00:42:35,440 --> 00:42:38,180 To je neujednačeno. Mrzim da netko gurne gležanj. 742 00:42:38,180 --> 00:42:40,350 - Učinio sam to jednom... - Molim te, prestani pričati? 743 00:42:40,350 --> 00:42:42,950 - U redu, sigurno. Nema problema. Molim te! 744 00:42:42,950 --> 00:42:44,650 - Mogu li posuditi tvoju jaknu? - Da sigurno. 745 00:42:44,650 --> 00:42:46,150 - Hvala. - Što radiš? 746 00:42:46,160 --> 00:42:48,420 Osjećam se kao da nosim bikini u školi. 747 00:42:48,430 --> 00:42:50,690 Jednom sam to učinio. Poslali su me u ured. 748 00:42:50,690 --> 00:42:52,120 Naravno. 749 00:42:52,120 --> 00:42:53,990 Noah se sviđa kada pokazujem kožu. 750 00:42:53,990 --> 00:42:55,700 To je kao ključ našeg odnosa. 751 00:42:55,700 --> 00:42:57,420 Ew. 752 00:42:57,430 --> 00:43:01,300 Jest mnogo? Ozbiljno, ne mogu čak ni otvoriti usta oko vas. 753 00:43:01,300 --> 00:43:04,700 Ne poznaješ me, ali ti si, odlučio si me mrziti. 754 00:43:04,710 --> 00:43:07,200 Oh, pričekajte malo. Ne mrzim te. 755 00:43:09,010 --> 00:43:11,280 - Ne? - Ne. 756 00:43:11,280 --> 00:43:13,570 Gledaj, samo mislim da živiš, kao, 757 00:43:13,570 --> 00:43:15,040 "hot popular girl" mjehurić. 758 00:43:15,040 --> 00:43:16,610 Gdje vas svi tretiraju 759 00:43:16,610 --> 00:43:18,680 poput princeze ili sličnog objekta. 760 00:43:18,690 --> 00:43:23,920 Možda te malo čini... samouvjeren ili nešto? 761 00:43:27,090 --> 00:43:28,980 To je pošteno. 762 00:43:28,990 --> 00:43:31,090 Ali misliš li možda razlog zašto si 763 00:43:31,090 --> 00:43:33,600 pa je judgy zato jer se, bojite se toga 764 00:43:33,600 --> 00:43:35,070 ljudi neće biti poput vas, 765 00:43:35,070 --> 00:43:37,130 pa odlučite da ih prvi ne volite? 766 00:43:37,130 --> 00:43:39,170 Ne. 767 00:43:40,000 --> 00:43:43,040 Može biti. Može biti. 768 00:43:44,010 --> 00:43:46,200 Dobro onda. 769 00:43:46,200 --> 00:43:49,080 Samo kažem, ti si dijete. Posjedovati ga. 770 00:43:51,250 --> 00:43:52,710 Hvala. 771 00:43:52,710 --> 00:43:54,680 Pretpostavljam. 772 00:44:01,420 --> 00:44:04,490 Tako bolesna od ove igre. Samo se držite na putu, Spencer. 773 00:44:04,490 --> 00:44:06,330 Što me ljutiš zbog mene? 774 00:44:06,330 --> 00:44:08,450 Zašto? Ozbiljno me pitate? 775 00:44:08,460 --> 00:44:10,260 Dobio si me od tima. 776 00:44:10,260 --> 00:44:13,500 Onda me zaglaviš u bilo što... Što god ovo bilo. 777 00:44:13,500 --> 00:44:15,530 I pitate se zašto nismo više prijatelji. 778 00:44:15,530 --> 00:44:17,460 Zato nismo više prijatelji? 779 00:44:17,470 --> 00:44:20,300 Nisi htio da se zaglaviš u Jumanji? Ne mislim tako. 780 00:44:20,300 --> 00:44:22,430 Nismo prijatelji jer nisam dovoljno cool 781 00:44:22,440 --> 00:44:24,370 da se družite s tobom, pa ste se pretvarali 782 00:44:24,370 --> 00:44:26,610 da me više ne znaš, sve dok me nije trebalo 783 00:44:26,610 --> 00:44:29,280 učiniti vašu domaću zadaću jer niste mogli to učiniti sami. 784 00:44:29,280 --> 00:44:30,810 Nije ni čudo što ne znaš ništa 785 00:44:30,810 --> 00:44:32,210 o širenju na zapad. 786 00:44:32,210 --> 00:44:34,580 Ok, vidiš li to? Znaš što? 787 00:44:34,580 --> 00:44:36,190 Nisam glup, Spencer. 788 00:44:36,190 --> 00:44:38,250 Zamolio sam vas da mi učinite jednu jednostavnu uslugu. 789 00:44:38,260 --> 00:44:39,620 Učinite moju domaću zadaću, tako da ne 790 00:44:39,620 --> 00:44:42,220 dobiti kick off momčad, i ti zabrljati to gore. 791 00:44:42,220 --> 00:44:44,530 Sada ne mogu učiniti ono što sam dobro, 792 00:44:44,530 --> 00:44:46,790 i to je sve tvoja krivica. 793 00:44:46,790 --> 00:44:49,230 Trebala bih odmah započeti sranje. 794 00:44:57,470 --> 00:44:58,600 Volio bih da te pokušaš. 795 00:44:58,600 --> 00:45:00,010 Što si rekao? 796 00:45:01,810 --> 00:45:04,270 Oh u redu. 797 00:45:04,270 --> 00:45:05,810 Vidim što se ovdje događa. 798 00:45:05,810 --> 00:45:07,450 Dečki. 799 00:45:07,450 --> 00:45:09,810 Misliš jer si ti... Ti, što, 6'4 ", 6'5", 800 00:45:09,810 --> 00:45:11,340 270 kilograma čistog mišića, 801 00:45:11,340 --> 00:45:13,120 Trebao sam se bojati tebe? 802 00:45:13,120 --> 00:45:14,490 Je li to ono što misliš? 803 00:45:15,790 --> 00:45:17,160 Može biti. 804 00:45:21,320 --> 00:45:23,290 Dopusti mi da ti kažem nešto. 805 00:45:23,300 --> 00:45:25,090 I dalje ste isti neugodno dijete 806 00:45:25,100 --> 00:45:27,430 Pokušavao sam se tresti od sedmog razreda. 807 00:45:28,530 --> 00:45:30,230 Nije ništa promijenjeno. 808 00:45:30,230 --> 00:45:33,430 Nemoj dopustiti da ovo novo tijelo dobije tvoju stražnjicu. 809 00:45:38,740 --> 00:45:40,210 Glupan. 810 00:45:46,380 --> 00:45:47,810 - Ne! - Spencer! 811 00:45:47,820 --> 00:45:49,640 Spencer! 812 00:45:49,650 --> 00:45:52,250 - Ubio si ga! - Frižer, luđaka! 813 00:45:52,250 --> 00:45:54,420 Chill out. Vratit će se. 814 00:46:12,270 --> 00:46:14,100 Nemoj me zvati glupom magarca. 815 00:46:14,870 --> 00:46:17,170 Nemoj me gurati. 816 00:46:17,170 --> 00:46:18,580 Ili što, Spencer? 817 00:46:18,580 --> 00:46:20,440 Ili ću te gurnuti natrag. 818 00:46:28,850 --> 00:46:30,350 - Oh! - Oh! 819 00:46:32,920 --> 00:46:34,460 Jesi li me samo šalio? 820 00:46:35,820 --> 00:46:37,520 Hoćeš me udariti? 821 00:46:37,520 --> 00:46:40,930 - Frižider, br. - Da da. 822 00:46:40,930 --> 00:46:42,660 Ha? Želiš se skužiti...? 823 00:46:43,700 --> 00:46:45,360 Oh, ne, ne, ne! 824 00:46:46,530 --> 00:46:47,500 Dovoljno. 825 00:46:48,770 --> 00:46:50,480 Ne možemo gubiti živote. 826 00:46:51,370 --> 00:46:53,170 Trebamo jedni druge. 827 00:46:53,170 --> 00:46:57,700 Sviđa mi se to ili ne, moramo to učiniti zajedno. 828 00:47:00,910 --> 00:47:02,750 Možete li reći još jednom, molim vas? 829 00:47:02,750 --> 00:47:05,580 - Moramo to učiniti zajedno? - Ali s prigušivačem. 830 00:47:05,590 --> 00:47:09,450 Imate li kontrolu nad tim, ili se to prirodno događa? 831 00:47:09,450 --> 00:47:11,450 To se jednostavno događa prirodno. 832 00:47:40,510 --> 00:47:42,280 Što bismo trebali raditi? 833 00:47:42,280 --> 00:47:43,850 Tražite nestanak mape. 834 00:47:43,850 --> 00:47:45,540 Znači samo počnemo tražiti? 835 00:47:45,550 --> 00:47:48,220 Ne, mislim da gledamo uokolo, 836 00:47:48,220 --> 00:47:50,290 ali najvažnije, dečki, 837 00:47:50,290 --> 00:47:52,200 biti diskretan. 838 00:47:52,960 --> 00:47:55,690 Obroci! Dobijte obroke! 839 00:47:55,690 --> 00:47:58,400 Ima li itko novaca? Doslovno sam gladan. 840 00:47:58,400 --> 00:48:01,530 Obroci! Dobijte obroke! 841 00:48:01,530 --> 00:48:03,660 Obroci! 842 00:48:03,670 --> 00:48:05,940 Dečki, mislim da nam igra pokušava reći 843 00:48:05,940 --> 00:48:07,000 da zadržimo svoje zdravlje. 844 00:48:07,010 --> 00:48:08,970 Moramo jesti. 845 00:48:08,970 --> 00:48:10,700 U redu, prestani to raditi. 846 00:48:10,700 --> 00:48:12,310 O, Bože, ovo je tako dobro. 847 00:48:12,310 --> 00:48:14,310 Nisam imao kruha otkad sam bio, 9. 848 00:48:14,310 --> 00:48:15,450 Jesi li ozbiljan? 849 00:48:15,450 --> 00:48:17,540 Kako misliš da imam ove abs? 850 00:48:17,540 --> 00:48:19,480 Dajte da pokušam nešto od toga. 851 00:48:20,480 --> 00:48:22,190 Mm. 852 00:48:23,420 --> 00:48:25,750 Čekaj, što...? Što je to? 853 00:48:25,750 --> 00:48:27,020 To je moja slavna torta od funte. 854 00:48:28,020 --> 00:48:30,260 Torta? 855 00:48:30,260 --> 00:48:31,720 Bethany, rekao si da je ovo kruh. 856 00:48:31,730 --> 00:48:34,320 Prošlo je tako dugo, zaboravljam na što ima okusa. 857 00:48:34,330 --> 00:48:35,790 Kako zaboraviti što...? 858 00:48:35,800 --> 00:48:38,000 Što je sretno... Nešto mi se događa? 859 00:48:38,000 --> 00:48:39,530 - Ne. - Jesam li... tresti se? 860 00:48:39,540 --> 00:48:41,000 - Huh-uh. Izlazim li? 861 00:48:41,000 --> 00:48:42,860 Ne. 862 00:48:42,870 --> 00:48:45,040 - Jesam li još crnac? - Da. 863 00:48:45,040 --> 00:48:48,740 U redu. U redu, zar ne? 864 00:48:48,740 --> 00:48:50,910 Dobro smo. Sve je u redu. 865 00:48:50,910 --> 00:48:52,410 Da, ne, ne, ne, u redu je. 866 00:48:52,410 --> 00:48:54,380 Vjerojatno je samo značilo da volim tortu. 867 00:48:54,380 --> 00:48:56,340 Da ne mogu odoljeti. Da. 868 00:48:56,340 --> 00:48:58,450 Hej, sve je dobro... 869 00:49:11,860 --> 00:49:13,030 Bog! 870 00:49:13,030 --> 00:49:15,930 Oh! Ow! 871 00:49:15,930 --> 00:49:17,710 Što je dovraga? Uh! 872 00:49:19,000 --> 00:49:20,930 Kao što sam rekao, važno je biti diskretan. 873 00:49:20,930 --> 00:49:22,400 Rekao si i jesti. 874 00:49:22,400 --> 00:49:24,040 Obroci! Uzmi svoj... 875 00:49:24,040 --> 00:49:25,680 Bolje je zatvoriti guzicu! 876 00:49:27,370 --> 00:49:29,770 Dr. Bravestone. Hvala ti dobro što si ovdje. 877 00:49:29,780 --> 00:49:30,980 Jumanji ti treba. 878 00:49:30,980 --> 00:49:34,710 Uh. Hvala. Dobro je biti ovdje. 879 00:49:34,710 --> 00:49:36,380 Pitajte o popisu koji nedostaje. 880 00:49:36,380 --> 00:49:38,520 U redu. Bok. Ja sam Betanija. 881 00:49:38,520 --> 00:49:41,680 Mislim... Profesor Shelly, nešto. 882 00:49:41,690 --> 00:49:43,080 Ja sam map liječnik, 883 00:49:43,080 --> 00:49:46,660 i imam ovu kartu koja, kao, ima dio koji nedostaje. 884 00:49:46,660 --> 00:49:49,020 Dr. Bravestone. Hvala ti dobro što si ovdje. 885 00:49:49,030 --> 00:49:50,360 Jumanji ti treba. 886 00:49:50,360 --> 00:49:51,630 Nepristojan. 887 00:49:51,630 --> 00:49:54,400 Moramo pronaći nedostajući komad. 888 00:50:27,930 --> 00:50:31,560 Ono što trebate je u košari 889 00:50:31,560 --> 00:50:34,370 Jedan lažni potez, ti si u lijesu 890 00:50:34,370 --> 00:50:37,700 Vjerujte jedni drugima i nikada ne puknite 891 00:50:37,700 --> 00:50:41,540 Nedostaje komad nije ono što misliš 892 00:50:42,680 --> 00:50:43,910 Oy vey. 893 00:50:43,910 --> 00:50:45,810 Sretno, moćni junak. 894 00:50:45,810 --> 00:50:48,110 - Jumanji ti treba. - Jumanji mu treba. Znamo. 895 00:50:48,110 --> 00:50:50,320 Rekao si to nekoliko puta. 896 00:50:55,720 --> 00:50:59,680 Misleći da postoji a, um... 897 00:50:59,690 --> 00:51:02,150 Zmija unutra ili nešto? 898 00:51:02,160 --> 00:51:03,590 Da. 899 00:51:03,590 --> 00:51:05,500 Zvuči kao nešto smeće za mene. 900 00:51:05,500 --> 00:51:07,390 Zašto bi to bilo najsjajnija stvar? 901 00:51:07,400 --> 00:51:09,160 Ti si heroj. Čuli ste što je rekao. 902 00:51:09,160 --> 00:51:10,770 "Jumanji ti treba." Sad, dobiti. 903 00:51:26,550 --> 00:51:28,420 Ne želim to učiniti! 904 00:51:28,420 --> 00:51:29,580 Samo idi. 905 00:51:50,970 --> 00:51:52,470 Crna mamba! 906 00:51:52,470 --> 00:51:54,430 To je crna mamba. 907 00:51:54,440 --> 00:51:56,970 Četvrtina miligrama svog otrova dovoljno je da ubije jednu odraslu osobu. 908 00:51:56,970 --> 00:51:59,170 Osjećat ćete trnce u ustima i ekstremitetima, 909 00:51:59,180 --> 00:52:01,710 nakon čega slijedi groznica, pjenjenje u ustima i ataksija, 910 00:52:01,720 --> 00:52:03,470 što znači gubitak kontrole mišića. 911 00:52:03,480 --> 00:52:05,040 - Kako da to znam? - Što nam je činiti? 912 00:52:05,050 --> 00:52:07,520 - Vidite li što drugo? - Nisam imao vremena. 913 00:52:07,520 --> 00:52:08,920 - O moj Bože. - U redu. 914 00:52:08,920 --> 00:52:11,620 "Pouzdajte se jedni u druge i nikada ne puknite". Nikada nemojte treptati. 915 00:52:11,620 --> 00:52:14,690 Vi dečki, mislim da je to zviždanje. 916 00:52:14,690 --> 00:52:16,190 - Što? - O čemu ti pričaš? 917 00:52:16,200 --> 00:52:19,120 - Razmisli o tome. "Nikada ne treptaj"? - Dečki, mislim da ima pravo. 918 00:52:19,120 --> 00:52:20,790 U kampu su nam rekli 919 00:52:20,790 --> 00:52:23,100 ako vidite crvotočnicu, nemojte se micati. Mislim da netko 920 00:52:23,100 --> 00:52:25,790 mora izravno kontaktirati oči i ne treptati. 921 00:52:25,800 --> 00:52:27,730 A onda će Spencer doći i uhvatiti ga 922 00:52:27,730 --> 00:52:30,200 - što god još ima. - Što? Zašto me ponovno? 923 00:52:30,200 --> 00:52:32,530 - Zato što si Bravestone. - U redu Dobro. 924 00:52:32,540 --> 00:52:35,910 Tko je dobro gledati i ne treptati? 925 00:52:37,840 --> 00:52:39,110 Nevjerojatno sam. 926 00:52:39,110 --> 00:52:41,080 Onda je ovo vaš trenutak. 927 00:52:44,210 --> 00:52:46,550 Hajde, Betanija. 928 00:52:51,090 --> 00:52:52,420 U redu. 929 00:52:55,830 --> 00:52:56,960 Samo kažite kad. 930 00:52:59,830 --> 00:53:00,930 Sada. 931 00:53:09,170 --> 00:53:11,170 Oh! 932 00:53:11,180 --> 00:53:13,440 Što nam je činiti? 933 00:53:16,140 --> 00:53:17,210 Morate ga odbaciti. 934 00:53:17,210 --> 00:53:19,840 Moram što? 935 00:53:19,850 --> 00:53:21,540 Morate povući usta natrag 936 00:53:21,550 --> 00:53:23,510 od slijepe točke da ga dezorijentira. 937 00:53:23,520 --> 00:53:25,520 Ali budite vrlo pažljivi na otrovnu žlijezdu 938 00:53:25,520 --> 00:53:27,620 i izloženi sekundarni otrovni kanal. 939 00:53:27,630 --> 00:53:29,150 Zatim morate uhvatiti zube... 940 00:53:31,730 --> 00:53:33,220 ... iz glave. 941 00:53:33,230 --> 00:53:35,860 Oh, oh! 942 00:53:38,000 --> 00:53:40,730 Valjda nije to bio natjecanje. 943 00:53:40,730 --> 00:53:44,000 "Vjerujte jedni drugima i nikada ne puknite." 944 00:53:44,000 --> 00:53:46,070 Pouzdali ste me. 945 00:53:46,070 --> 00:53:48,270 Pouzdali ste se u mene, a ja sam odbacio zmiju. 946 00:53:48,270 --> 00:53:50,210 Učinila sam. Ja sam to uradio. 947 00:53:50,210 --> 00:53:52,840 Da. Da, učinio si to. 948 00:53:52,840 --> 00:53:54,280 Hvala vam. 949 00:53:54,280 --> 00:53:56,880 O da. Naravno. 950 00:54:07,180 --> 00:54:08,820 Vi dečki? 951 00:54:08,820 --> 00:54:11,290 Ovo ne izgleda kao dio karte. 952 00:54:11,290 --> 00:54:14,720 Nedostaje komad slon? 953 00:54:14,720 --> 00:54:17,690 Oh, pričekajte, nešto je napisano na papiru za omatanje. 954 00:54:17,700 --> 00:54:21,000 "Kad me vidite, počnite uspon." 955 00:54:21,000 --> 00:54:24,900 "Počnite uspon"? Kada vidite slona? 956 00:54:27,040 --> 00:54:28,910 Izbacila sam zmiju. 957 00:54:30,710 --> 00:54:33,840 Znači, držite oči sklupčane za slona, valjda? 958 00:54:33,850 --> 00:54:36,120 To je, na primjer, sljedeća razina igre? 959 00:54:42,360 --> 00:54:43,790 Hej! 960 00:54:43,790 --> 00:54:45,090 Trčanje! 961 00:54:49,360 --> 00:54:51,660 O Bože. 962 00:54:51,660 --> 00:54:53,690 Pazi! 963 00:54:56,030 --> 00:54:57,130 Skok! 964 00:54:57,130 --> 00:54:58,940 - Skoči. - Idi Idi idi! 965 00:54:59,810 --> 00:55:00,970 Hej! 966 00:55:07,210 --> 00:55:12,010 Moram vas upozoriti, mislim da sam ja vrlo jak udarac. 967 00:55:12,010 --> 00:55:13,080 Parirati. 968 00:55:14,220 --> 00:55:16,910 Parirati. Parirati. Izbjeći. Blok. 969 00:55:16,920 --> 00:55:18,210 Aperkat. 970 00:55:21,050 --> 00:55:23,130 Oh. Oh. 971 00:55:24,230 --> 00:55:25,950 Patka! Razbijanje glave! 972 00:55:28,190 --> 00:55:29,190 Kerpow! 973 00:55:32,000 --> 00:55:34,060 Patka! Blok! 974 00:55:34,060 --> 00:55:35,570 Ka-BLAM! 975 00:55:36,970 --> 00:55:39,630 Izbjeći! Bušiti! 976 00:55:39,640 --> 00:55:42,270 Zidni bacanje! 977 00:55:42,270 --> 00:55:44,680 To je ludo. 978 00:55:52,180 --> 00:55:54,940 Napravimo to. 979 00:55:54,950 --> 00:55:55,910 Učiniti što? 980 00:55:57,320 --> 00:56:00,020 Stavite... Stavite ga u moj ruksak. 981 00:56:01,060 --> 00:56:03,750 Izbjeći! Glavni udarac! 982 00:56:03,750 --> 00:56:04,990 Bacite kroz strop! 983 00:56:13,930 --> 00:56:15,040 - Ah! - Ah! - Ah! 984 00:56:30,280 --> 00:56:32,750 Pozdrav, liječnik. 985 00:56:32,750 --> 00:56:34,850 Puno je vremena prošlo. 986 00:56:37,390 --> 00:56:41,160 Vjerujem da imate nešto što mi pripada. 987 00:56:42,370 --> 00:56:44,060 Samo se želimo vratiti kući. 988 00:56:49,170 --> 00:56:51,400 Dođi! Dođi samnom! Požurite! 989 00:56:51,400 --> 00:56:52,770 Uhvatite ga! 990 00:57:00,240 --> 00:57:01,710 Dođi. 991 00:57:05,780 --> 00:57:08,680 Ovdje dolje. Dođi. Brz! 992 00:57:24,460 --> 00:57:25,930 Psst! 993 00:57:25,930 --> 00:57:27,300 U redu. 994 00:57:27,300 --> 00:57:30,300 Trebam da me slijedite i učinite točno onako kako kažem. 995 00:57:30,300 --> 00:57:33,170 Krenimo. 996 00:57:33,170 --> 00:57:35,910 O, Bože, dečki, toliko sam zabrinut da ste ovdje. 997 00:57:35,910 --> 00:57:38,240 - Nemaš pojma. Tako stoked. - Ti si? 998 00:57:38,240 --> 00:57:40,240 Mislim, vidio sam te u bazaru, 999 00:57:40,240 --> 00:57:42,080 i mislio sam sebi: "Nema šanse." 1000 00:57:42,080 --> 00:57:43,870 Tada sam bio kao, da, to je... 1001 00:57:43,880 --> 00:57:45,810 Naslanja se na zid! 1002 00:57:47,350 --> 00:57:48,820 O moj Bože! 1003 00:57:51,260 --> 00:57:52,950 Krenimo dalje. 1004 00:57:54,120 --> 00:57:56,490 - Pogledajte ovdje korak. - Tko ste vi? 1005 00:57:56,490 --> 00:57:57,960 A što mislite da jesmo? 1006 00:57:57,960 --> 00:57:59,960 Pravo. Oprosti, u redu, moje loše. 1007 00:57:59,970 --> 00:58:02,020 Um. Dajte da se malo vratim ovdje. 1008 00:58:02,030 --> 00:58:04,200 Čekaj, jesi li pilot? "Seaplane" netko? 1009 00:58:04,200 --> 00:58:06,130 - Da, to sam ja. - Pričekaj minutu. 1010 00:58:06,140 --> 00:58:08,200 Vi ste drugi lik koji je preuzet. 1011 00:58:08,210 --> 00:58:11,370 - I ti si također u igri? - Ostavi od bijelih opeka... 1012 00:58:11,370 --> 00:58:12,840 - Što? - I zamrznuti. 1013 00:58:12,840 --> 00:58:14,510 - Aah! - Oh! 1014 00:58:20,180 --> 00:58:22,520 Tako gnarno. 1015 00:58:22,520 --> 00:58:25,120 Ova igra je sranjela. 1016 00:58:27,220 --> 00:58:28,820 HUP! 1017 00:58:33,990 --> 00:58:37,000 U redu. Dobiti ovaj daska. 1018 00:58:41,360 --> 00:58:43,900 Prati me. 1019 00:58:43,900 --> 00:58:46,430 Pažljivo. To je strašan način umiranja. 1020 00:58:46,440 --> 00:58:48,740 O Bože. 1021 00:58:50,310 --> 00:58:51,910 Izvoli. U redu. 1022 00:58:58,820 --> 00:59:00,180 Dođi. 1023 00:59:01,590 --> 00:59:04,110 Dobio sam je, dobio sam je. Upravo sam izbacila zmiju. 1024 00:59:04,120 --> 00:59:06,050 Dajte mi malo poštovanja. 1025 00:59:11,150 --> 00:59:13,160 U redu. 1026 00:59:22,000 --> 00:59:24,780 - Bok tamo. - Bok. 1027 00:59:30,910 --> 00:59:32,350 Dođi. 1028 00:59:45,020 --> 00:59:47,920 U svakom slučaju, ja sam Alex. 1029 00:59:47,930 --> 00:59:49,990 Spencer Gilpin. 1030 00:59:49,990 --> 00:59:53,090 Martha, Fridge i Betany. 1031 00:59:53,090 --> 00:59:55,460 Bethany? Ti si cura? 1032 00:59:55,470 --> 00:59:58,030 Žena. 1033 00:59:58,030 --> 01:00:00,270 U stvarnom životu vjerojatno biste htjeli pogoditi to. 1034 01:00:07,070 --> 01:00:09,810 Maknuli su se. Izgleda da im je pomoć. 1035 01:00:11,150 --> 01:00:12,570 Hidroavion. 1036 01:00:12,580 --> 01:00:14,850 Morao je izvući iz svoje rupe. 1037 01:00:16,020 --> 01:00:18,350 Žao mi je, šefe. 1038 01:00:18,350 --> 01:00:20,290 Neće se ponoviti. 1039 01:00:23,250 --> 01:00:25,490 Znam da neće. 1040 01:00:39,600 --> 01:00:41,140 Što to radiš? 1041 01:00:41,140 --> 01:00:43,300 Margaritas. To je zapravo jedna od mojih snaga. 1042 01:00:43,310 --> 01:00:46,040 To i pilotiranje, iako sam se srušio 1043 01:00:46,040 --> 01:00:48,280 od strane par orangutana u borbenim zrakoplovima, 1044 01:00:48,280 --> 01:00:50,420 pa možda nije tako sjajno. 1045 01:00:51,520 --> 01:00:53,440 U svakom slučaju, veselje. 1046 01:00:53,450 --> 01:00:55,220 Ah. 1047 01:00:55,220 --> 01:00:57,950 - Oh. Hvala. - Sigurno. 1048 01:00:57,960 --> 01:00:59,450 Nikad prije nisam imao alkohol. 1049 01:00:59,460 --> 01:01:01,520 - I ja. - Znaš što? 1050 01:01:01,520 --> 01:01:03,890 - Koji vrag? Woo! - Lehayim. 1051 01:01:10,000 --> 01:01:13,130 - I to sam učinio. - Dobro je. 1052 01:01:13,140 --> 01:01:14,560 Mogu li dobiti još jednu od njih? 1053 01:01:14,570 --> 01:01:15,930 - Da. - Alex? 1054 01:01:15,930 --> 01:01:17,330 Što je sa svim tim svijećama? 1055 01:01:17,340 --> 01:01:19,240 ALEX? Citronele. Jedna od mojih slabosti 1056 01:01:19,240 --> 01:01:22,070 je komarci, koji je vrsta bummer 1057 01:01:22,080 --> 01:01:24,500 kada živite sami u otvorenom kolibu u džungli. 1058 01:01:25,680 --> 01:01:27,110 On je samac. 1059 01:01:28,050 --> 01:01:29,380 Tko je to? 1060 01:01:29,380 --> 01:01:31,980 Tko je Alan Parrish? 1061 01:01:31,980 --> 01:01:33,410 On je taj koji je sagradio ovo mjesto. 1062 01:01:33,420 --> 01:01:36,390 Čekajte, ostali ljudi ovdje su također zaglavljeni? 1063 01:01:36,390 --> 01:01:39,280 Da. Ovo je kuća Alana Parrisha. Ja samo živim u njemu. 1064 01:01:39,290 --> 01:01:41,420 Dakle, Alex, recite mi, 1065 01:01:41,420 --> 01:01:44,090 koliko ste dugo bili u igri? 1066 01:01:44,100 --> 01:01:45,590 O, to je teško reći. 1067 01:01:45,600 --> 01:01:47,690 Vrijeme je ovdje smiješno. 1068 01:01:47,690 --> 01:01:49,160 Ali nekoliko mjeseci, barem. 1069 01:01:49,160 --> 01:01:50,560 - Nekoliko mjeseci? - Što? 1070 01:01:50,570 --> 01:01:52,070 Da, ne mogu to učiniti 1071 01:01:52,070 --> 01:01:53,560 pored prijevoza. 1072 01:01:53,570 --> 01:01:55,530 Prijevoz prolio? Što je to? 1073 01:01:55,530 --> 01:01:57,270 To je sljedeća razina. 1074 01:01:57,270 --> 01:02:00,040 Prvi put, moj balon na vrući zrak ne bi se čak ni podigao. 1075 01:02:00,040 --> 01:02:02,940 A onda je bilo i cijela avantura koju sam spomenuo. 1076 01:02:04,040 --> 01:02:07,680 I jednom kad sam stigao do svog posljednjeg života, 1077 01:02:07,680 --> 01:02:09,550 Shvatio sam da sam pijan. 1078 01:02:09,560 --> 01:02:12,380 I da nikad neću izaći odavde. 1079 01:02:12,380 --> 01:02:15,360 Pola stvari koje su došle na mene, nisam imala nijedan način za rješavanje. 1080 01:02:15,360 --> 01:02:17,520 Ne možete ubiti crnu mambu s margaritisom. 1081 01:02:17,520 --> 01:02:21,430 Sigurno ne možete. Trebate zoologe za to. 1082 01:02:23,200 --> 01:02:25,620 Alex, možemo se međusobno pomagati. 1083 01:02:25,620 --> 01:02:28,230 Vi ste dugo ovdje, znate igru, 1084 01:02:28,230 --> 01:02:30,330 i između nas, imamo puno snage. 1085 01:02:30,340 --> 01:02:33,330 Da. Mi smo zapravo prilično dobri zajedno. 1086 01:02:34,200 --> 01:02:36,070 Ne znam, brate. 1087 01:02:36,070 --> 01:02:39,380 U redu, još sam zabrljati, ja sam tosta. 1088 01:02:39,380 --> 01:02:41,400 Izvanredno me iznenadio i razmišljao 1089 01:02:41,410 --> 01:02:43,450 vraćajući se do prijevoza. 1090 01:02:45,420 --> 01:02:47,250 Ne želim umrijeti u Jumanji. 1091 01:02:47,250 --> 01:02:49,140 Moramo se držati zajedno. 1092 01:02:49,150 --> 01:02:51,250 Ako to učinimo, možemo pobijediti. Znam da možemo. 1093 01:02:54,090 --> 01:02:56,520 O moj Bože. Vi ste naš nestali komad. 1094 01:02:56,520 --> 01:02:58,590 Vi ste bili ono što smo trebali pronaći. 1095 01:02:58,590 --> 01:03:01,090 Znači, trag je bio, što, 1096 01:03:01,100 --> 01:03:03,520 ići na bazar pronaći nedostaje komad? 1097 01:03:03,530 --> 01:03:05,360 Nije bio slon. 1098 01:03:07,230 --> 01:03:09,500 - To sam bio ja. - Da. 1099 01:03:12,500 --> 01:03:15,210 Dudes, učinimo to. 1100 01:03:15,210 --> 01:03:16,510 - Da. - Da. 1101 01:03:16,510 --> 01:03:19,040 - Napravimo to. - Napravimo to. 1102 01:03:19,050 --> 01:03:21,170 Hej, Spencer, pijete li tu margaritu? 1103 01:03:21,180 --> 01:03:22,380 Ja... Ti si gotov. 1104 01:03:22,380 --> 01:03:24,650 Ovo je dobra margarita. 1105 01:03:32,520 --> 01:03:35,480 Tu je. Prijevoz prolio. 1106 01:03:35,490 --> 01:03:37,590 Unutra je sve vrste vozila. 1107 01:03:37,590 --> 01:03:39,800 Moramo ga dobiti, prijeći kanjon, 1108 01:03:39,800 --> 01:03:42,530 i doći do Jaguarovog kipa. 1109 01:03:42,540 --> 01:03:44,560 U redu, vidim transportni prolio, 1110 01:03:44,560 --> 01:03:47,230 Vidim kanjon, ali još uvijek ne mogu vidjeti kip, 1111 01:03:47,240 --> 01:03:49,370 što je čudno jer je najvažnija stvar 1112 01:03:49,370 --> 01:03:50,610 u Jumanji i to je ogromno. 1113 01:03:50,610 --> 01:03:52,070 To je ono što je rekla. 1114 01:03:54,110 --> 01:03:56,210 Jeste li pili, Fridge? 1115 01:03:56,210 --> 01:03:58,270 O čemu ti pričaš? Nisam pijan. 1116 01:03:58,280 --> 01:04:01,210 - Pijan je. - Imala sam tri malena margarita. 1117 01:04:01,210 --> 01:04:02,810 Vi ste otprilike polovica vaše uobičajene veličine. 1118 01:04:02,820 --> 01:04:04,420 Što god, što god. 1119 01:04:04,420 --> 01:04:07,180 Alex, što da radimo? Kako ćemo prijeći ove čuvare? 1120 01:04:07,180 --> 01:04:08,820 Zadnji put sam čekao dok nisu otišli. 1121 01:04:08,820 --> 01:04:10,150 Koliko dugo to traje? 1122 01:04:10,150 --> 01:04:12,690 - Tri tjedna? - Umrijet ćemo. 1123 01:04:12,700 --> 01:04:14,450 U redu. Plan b. 1124 01:04:14,450 --> 01:04:16,360 Možda negdje drugdje ima vrata. 1125 01:04:16,360 --> 01:04:19,200 Ali moramo prvo odvratiti one ljude. 1126 01:04:19,200 --> 01:04:20,570 Imam to. 1127 01:04:20,570 --> 01:04:23,130 Ometanje momaka je, kao, glavna stvar koju radim. 1128 01:04:23,130 --> 01:04:24,700 On igra video igre, odvlačim ljude. 1129 01:04:24,700 --> 01:04:27,470 Bethany, mrzim te time slomiti, 1130 01:04:27,470 --> 01:04:30,670 ali nemate točno onu, alatnu opremu. 1131 01:04:30,670 --> 01:04:35,180 - Nisam ja. - Što? 1132 01:04:35,180 --> 01:04:37,840 Morate ići tamo dolje i koketirati s tim momcima... - Ne. 1133 01:04:37,840 --> 01:04:40,310 -... i držite njihovu pažnju dok se ušuljavamo. - Ne! 1134 01:04:40,320 --> 01:04:42,150 Ne mogu samo ići tamo i koketirati 1135 01:04:42,150 --> 01:04:43,720 s nekim čudnim vojnicima koje ne znam. 1136 01:04:43,720 --> 01:04:46,350 Znam, ali trenutno nemamo bolju ideju. 1137 01:04:46,350 --> 01:04:49,590 Ne razumijete. Ja zapravo ne mogu to učiniti. 1138 01:04:50,860 --> 01:04:52,690 Ne mogu razgovarati s dečkima. 1139 01:04:52,700 --> 01:04:54,520 Strašno sam u tome. 1140 01:04:54,530 --> 01:04:57,200 Mogu vam dati neke upute. 1141 01:04:57,200 --> 01:05:00,760 Ne žao mi je. Moramo napraviti još jedan plan. 1142 01:05:00,770 --> 01:05:04,600 Ja nisam... Ne. Heh. Ne radi to. 1143 01:05:04,600 --> 01:05:07,240 Martha, samo ih morate odvratiti dovoljno dugo 1144 01:05:07,240 --> 01:05:08,510 da uđemo u šumu. 1145 01:05:08,510 --> 01:05:10,400 Doista ne mislim da mogu, nisam... 1146 01:05:10,410 --> 01:05:14,480 Kao, nisam zapravo neka glumica. 1147 01:05:14,480 --> 01:05:18,210 O čemu ti pričaš? Ti si totalni badass. 1148 01:05:20,550 --> 01:05:23,130 Mogao bi sve. 1149 01:05:28,890 --> 01:05:30,630 To je lijepo, Spencer. 1150 01:05:30,630 --> 01:05:33,460 Zašto vas ne postavim s lijepom večerom uz svijeće? 1151 01:05:33,460 --> 01:05:36,470 Ili želite li doći do vraga odavde? 1152 01:05:36,470 --> 01:05:37,870 U redu. 1153 01:05:37,870 --> 01:05:39,860 Pokaži mi kako je to učinjeno. 1154 01:05:39,860 --> 01:05:41,900 Klasa je u sesiji. 1155 01:05:41,900 --> 01:05:43,370 - Hajde, djevojko. - U redu. 1156 01:05:43,370 --> 01:05:45,340 Gledaj i uči. 1157 01:05:45,340 --> 01:05:47,840 Hej, što si mislio pod tim svijećama? 1158 01:05:47,840 --> 01:05:50,640 - O čemu ti pričaš? - Rekao si to, ja i Marta, 1159 01:05:50,640 --> 01:05:52,950 večera uz svijeće. Što to čak znači? 1160 01:05:52,950 --> 01:05:55,310 Djevojka je u tebe, Spencer. 1161 01:05:55,320 --> 01:05:56,610 Što? 1162 01:06:05,790 --> 01:06:07,720 Dobro, u flertnim situacijama, 1163 01:06:07,730 --> 01:06:09,460 ključ je da ih provjerite 1164 01:06:09,460 --> 01:06:10,800 bez da ih obavijestite 1165 01:06:10,800 --> 01:06:12,730 da znate da vas oni provjeravaju. 1166 01:06:12,730 --> 01:06:15,270 Ti si poput, "Što god." Kada pokušaju razgovarati s vama, 1167 01:06:15,270 --> 01:06:16,800 možete ga igrati jedan od tri načina: 1168 01:06:16,800 --> 01:06:19,360 glup, super u nju, ili gadno. 1169 01:06:19,370 --> 01:06:21,840 Na koji način to igrate ovisi o tome s kojim se čovjekom bavite. 1170 01:06:21,840 --> 01:06:24,680 Ovo je kao moj san i moja noćna mora sve u jednom trenutku. 1171 01:06:24,680 --> 01:06:26,640 Neću to osobno prihvatiti. 1172 01:06:26,640 --> 01:06:28,470 Sada, kosa je sve. 1173 01:06:28,480 --> 01:06:31,550 Dodirni to. Premjestiti ga. Igrajte se s njim. 1174 01:06:31,550 --> 01:06:34,610 Premjestite ga puno. Hipnotizirati ih s njom. 1175 01:06:34,610 --> 01:06:38,350 Daj mi ovakav flip. U redu, sada sklanjaju oči. 1176 01:06:38,350 --> 01:06:39,650 Sada idite dolje. 1177 01:06:39,660 --> 01:06:41,360 Nagnite se gore. Oči su velike. 1178 01:06:41,990 --> 01:06:43,590 - Sada svjetlucaj. - Sparkle? 1179 01:06:43,590 --> 01:06:45,860 Kao anime lik. Sada svjetlucajte. 1180 01:06:51,760 --> 01:06:53,700 Treba raditi. 1181 01:07:00,940 --> 01:07:02,540 Stvarno misliš da mi se sviđa? 1182 01:07:02,540 --> 01:07:04,370 Zašto još govorimo o ovome? 1183 01:07:04,380 --> 01:07:06,310 Mislim, što ako me pokušava poljubiti? 1184 01:07:06,310 --> 01:07:07,780 Onda je samo poljubiš, čovječe. 1185 01:07:07,780 --> 01:07:10,420 Što ako me pokušava poljubiti, kao... 1186 01:07:10,420 --> 01:07:12,550 Kao, bez upozorenja? 1187 01:07:12,560 --> 01:07:15,620 O čemu ti pričaš? Nisi li ikad poljubio nikoga? 1188 01:07:15,620 --> 01:07:17,590 Nemoj... reći ćete cijelu džunglu? 1189 01:07:17,590 --> 01:07:19,530 Dečki, pronašao sam bočna vrata. Ovdje. 1190 01:07:19,530 --> 01:07:21,650 - Pogodi što sam našao. - Ne, ne, nemojte mu reći. 1191 01:07:21,660 --> 01:07:23,420 U redu, razgovarajmo o tvojoj šetnji. 1192 01:07:23,430 --> 01:07:24,790 Uzmite si vremena. 1193 01:07:24,800 --> 01:07:27,960 Napravite jelo od njega. Poput raskošne gazele. 1194 01:07:27,970 --> 01:07:31,300 Ili konja. Vrlo je korak. Jedna noga ispred druge. 1195 01:07:31,300 --> 01:07:33,270 I donesi. Bum bum... 1196 01:07:33,270 --> 01:07:34,600 Nije to. 1197 01:07:34,610 --> 01:07:35,910 Jao. 1198 01:07:35,910 --> 01:07:38,470 Sve što možete učiniti da privučete pozornost na usne. 1199 01:07:38,470 --> 01:07:39,740 Malo grickanje ovako. 1200 01:07:39,740 --> 01:07:42,780 Mamurnica ide dug put, djevojka. 1201 01:07:42,780 --> 01:07:45,010 Dobro. To je bolje. 1202 01:07:45,010 --> 01:07:46,880 Sad se nasmiješi. Izgledaš prestravljen. 1203 01:07:46,880 --> 01:07:48,410 O, Bože, ti si tako smiješno. 1204 01:07:48,420 --> 01:07:50,490 - Tako si smiješan. - Bože, ti si tako smiješno. 1205 01:07:50,490 --> 01:07:52,480 O, Bože, ti si tako smiješno. 1206 01:07:52,480 --> 01:07:55,050 - Mislim da to dobivam. - Dobivaš to. Idi, djevojko. 1207 01:07:55,050 --> 01:07:57,360 Sad, zadržite usne malo razmaknute, kao... 1208 01:07:57,360 --> 01:07:59,390 Da, ne-ne bruto, samo opušteno. 1209 01:07:59,400 --> 01:08:01,290 Dodirnite jezik na krov usana. 1210 01:08:01,290 --> 01:08:03,290 - Kao ovo. - Kao ovo? 1211 01:08:03,300 --> 01:08:04,960 - Kao ovo. - Kao ovo? 1212 01:08:04,960 --> 01:08:07,590 Kao ovo. 1213 01:08:07,600 --> 01:08:09,560 Kao ovo. 1214 01:08:09,560 --> 01:08:11,400 Kao ovo? 1215 01:08:11,400 --> 01:08:12,770 Mislim da ste spremni. 1216 01:08:14,040 --> 01:08:15,900 - Lijepo. - U redu, koketiraj 1217 01:08:15,900 --> 01:08:17,770 kao što naši životi ovise o njemu. 1218 01:08:17,770 --> 01:08:18,910 Jer oni to rade. 1219 01:08:18,910 --> 01:08:20,510 U redu, tu su vrata. 1220 01:08:20,510 --> 01:08:22,640 Samo trebamo nešto za rezanje kroz ogradu. 1221 01:08:22,650 --> 01:08:25,510 U redu, Fridge, imaš li nešto slično u ruksaku? 1222 01:08:25,510 --> 01:08:28,380 Uh, da, trebala bih. Što...? 1223 01:08:28,390 --> 01:08:31,580 Izvoli. Imam neke... Neki vijci za rezanje. 1224 01:08:31,580 --> 01:08:34,050 Izgleda li to kao dobar alat za situaciju? 1225 01:08:34,060 --> 01:08:36,360 Savršeno, zapravo. 1226 01:08:36,360 --> 01:08:38,020 Zove se napajanje ruksak, beba. 1227 01:08:39,660 --> 01:08:41,390 Vi dečki, 1228 01:08:41,390 --> 01:08:43,030 Mislim da će ovo raditi. 1229 01:08:43,030 --> 01:08:44,930 I ja tako mislim. Lako je letjeti. 1230 01:08:44,930 --> 01:08:47,630 A ti dečki ne susreću puno novih ljudi. 1231 01:08:47,630 --> 01:08:48,730 "Letjeti"? 1232 01:08:48,730 --> 01:08:50,540 Pa, ne poput Cindy Crawford letjeti, 1233 01:08:50,540 --> 01:08:52,810 ali za Jumanji, ona je bomba. 1234 01:08:52,810 --> 01:08:54,340 "Bomba"? 1235 01:08:54,350 --> 01:08:56,070 - Cindy Crawford? - To je tvoj go-to? 1236 01:08:56,070 --> 01:08:57,570 Samo kažem, siguran sam 1237 01:08:57,580 --> 01:08:59,650 oni bi se htjeli mučiti s njom. 1238 01:09:04,580 --> 01:09:05,550 Alex. 1239 01:09:06,550 --> 01:09:08,560 Koju godinu mislite da jest? 1240 01:09:09,560 --> 01:09:11,820 - Što misliš? - O ne. 1241 01:09:11,820 --> 01:09:14,330 1996. 1242 01:09:17,030 --> 01:09:19,520 Ti si Alex Vreeke, zar ne? 1243 01:09:19,530 --> 01:09:20,830 Da, to je u redu. 1244 01:09:20,830 --> 01:09:22,730 Čekaj malo, misliš Freak House? 1245 01:09:22,740 --> 01:09:25,500 Čekaj, što si ti... O čemu razgovarate? 1246 01:09:25,510 --> 01:09:26,600 Kako me znaš? 1247 01:09:27,800 --> 01:09:30,740 Alex, ne znam kako ti ovo reći... 1248 01:09:30,740 --> 01:09:32,670 U ovoj igri ste 20 godina. 1249 01:09:32,680 --> 01:09:35,670 To vjerojatno nije kako bih to učinio. 1250 01:09:35,680 --> 01:09:37,040 Što? 1251 01:09:37,050 --> 01:09:39,120 Ne. Vi se zabavljate sa mnom, zar ne? 1252 01:09:39,120 --> 01:09:41,110 Ne nismo. Alex Vreeke. 1253 01:09:41,110 --> 01:09:43,510 Svi u Brantfordu znaju za tebe. 1254 01:09:43,520 --> 01:09:46,420 Ti si klinac koji je nestao. 1255 01:09:46,420 --> 01:09:47,980 Prije dvadeset godina. 1256 01:09:47,990 --> 01:09:49,950 Dvadeset godina? 1257 01:09:49,950 --> 01:09:52,720 Dvadeset godina, čovječe. 1258 01:09:52,730 --> 01:09:55,460 Čak i ne znam kako to reći, ali 1259 01:09:55,470 --> 01:09:57,660 Cindy Crawford, momak, ona je poput 50 godina. 1260 01:09:57,660 --> 01:10:00,970 - Ali ipak letite. - Eh. 1261 01:10:00,970 --> 01:10:03,470 Čekati... 1262 01:10:08,410 --> 01:10:09,640 Tu je. 1263 01:10:17,650 --> 01:10:18,820 Hej. 1264 01:10:20,550 --> 01:10:22,880 Donijet ćemo te kući. 1265 01:10:22,890 --> 01:10:25,550 Da. 1266 01:10:45,640 --> 01:10:47,740 Dovraga se događa s njom? 1267 01:10:47,740 --> 01:10:49,680 Bethany, što si joj rekao da učini? 1268 01:10:49,680 --> 01:10:51,740 Je li ona gurala gležanj, možda, ili...? 1269 01:10:51,740 --> 01:10:53,980 Nikad prije nije bila flertirana. Dajte joj odmor. 1270 01:10:58,560 --> 01:11:00,880 Pozdrav, dama. 1271 01:11:00,880 --> 01:11:02,920 Što radiš ovdje sami? 1272 01:11:05,230 --> 01:11:06,950 Hej, dečki. 1273 01:11:06,950 --> 01:11:09,520 Izgleda da sam izgubljen. 1274 01:11:09,530 --> 01:11:12,060 Možete li mi pomoći? 1275 01:11:14,230 --> 01:11:16,830 Pozdrav, dama. 1276 01:11:16,830 --> 01:11:18,940 Što radiš ovdje sami? 1277 01:11:22,800 --> 01:11:24,900 Vi ste tako zanimljivi i smiješni. 1278 01:11:24,910 --> 01:11:26,210 Što ona radi? 1279 01:11:26,210 --> 01:11:28,240 Što, imala je kukac u kosi? 1280 01:11:28,250 --> 01:11:30,810 Zaboravljena je sva naša obuka. 1281 01:11:30,810 --> 01:11:32,410 Idemo. 1282 01:11:36,490 --> 01:11:39,680 Čekati! Ja... Ja... Moram ti reći 1283 01:11:39,680 --> 01:11:41,990 o ovoj knjizi koju čitam. 1284 01:11:41,990 --> 01:11:43,920 O mikrobiologiji. 1285 01:11:43,930 --> 01:11:47,930 Koja je jedna od mojih omiljenih biologija. 1286 01:11:54,230 --> 01:11:55,900 Pozdrav, dama. 1287 01:11:55,900 --> 01:11:59,170 Što radiš ovdje sami? 1288 01:12:04,140 --> 01:12:07,550 Ti si loš. 1289 01:12:09,880 --> 01:12:13,520 ? Ooh, baby Volim svoj put? 1290 01:12:13,520 --> 01:12:16,980 ? Svaki dan, da? 1291 01:12:16,980 --> 01:12:18,580 Hej. 1292 01:12:18,590 --> 01:12:20,150 Voliš li plesati? 1293 01:12:20,160 --> 01:12:22,020 ?...svaki dan? 1294 01:12:22,030 --> 01:12:28,130 ? Sjene rastu tako dugo Prije mojih očiju? 1295 01:12:28,130 --> 01:12:29,300 ? I oni se kreću? 1296 01:12:29,300 --> 01:12:32,160 Oh, da, idemo. 1297 01:12:32,170 --> 01:12:34,930 ? Preko stranice? 1298 01:12:34,930 --> 01:12:39,930 ? Odjednom se dan pretvara u noć? 1299 01:12:39,940 --> 01:12:41,240 ? Ooh? 1300 01:12:41,240 --> 01:12:47,110 ? Daleko od grada? 1301 01:12:47,120 --> 01:12:49,540 Koji, koji, koji? 1302 01:12:51,650 --> 01:12:53,620 Mrzim ovo mjesto. 1303 01:12:53,620 --> 01:12:57,720 ? Jer vaša ljubav jednostavno neće...? 1304 01:12:57,720 --> 01:13:00,220 Njezina snaga je borba za ples. 1305 01:13:00,230 --> 01:13:03,020 Alex, što ti misliš, ha? Koji je potez? 1306 01:13:03,030 --> 01:13:04,690 - Što? - Što da uzmemo? 1307 01:13:04,690 --> 01:13:06,590 - Koji? - Ne znam, čovječe, u redu? 1308 01:13:06,600 --> 01:13:08,030 - Rekao sam ti, ja... - Moramo letjeti. 1309 01:13:08,030 --> 01:13:09,830 Helikopter? Moramo letjeti. 1310 01:13:09,840 --> 01:13:11,110 Rekao sam ti da ne znam. 1311 01:13:13,170 --> 01:13:14,570 ?... svjetlo nebo? 1312 01:13:16,210 --> 01:13:22,040 ? Uz pomoć nekih krijesnica? 1313 01:13:22,040 --> 01:13:23,910 Ona udara guzicu. 1314 01:13:23,910 --> 01:13:25,180 To je naša djevojka. 1315 01:13:25,180 --> 01:13:27,270 Da, kraljica! 1316 01:13:27,280 --> 01:13:29,150 ? moć sjaja? 1317 01:13:29,150 --> 01:13:35,080 ? Mogu ih vidjeti pod borom? 1318 01:13:35,080 --> 01:13:37,120 Uništava ih. 1319 01:13:37,120 --> 01:13:40,290 ? Ali ne oklijevajte? 1320 01:13:40,300 --> 01:13:41,920 ? La di dah? 1321 01:13:41,930 --> 01:13:44,360 ? Zbog vaše ljubavi? 1322 01:13:44,360 --> 01:13:46,330 ? Neće li čekati? 1323 01:13:47,770 --> 01:13:51,060 ? Neće li čekati? 1324 01:13:52,800 --> 01:13:56,740 ? Ooh, baby Volim svoj put? 1325 01:13:56,750 --> 01:13:59,740 ? Svaki dan? 1326 01:13:59,740 --> 01:14:02,110 ? Želim ti reći da ti se sviđaš? 1327 01:14:02,110 --> 01:14:06,040 ? Želim ti reći da ti se sviđaš? 1328 01:14:06,050 --> 01:14:08,820 ? Želite li biti s tobom Noć i dan? 1329 01:14:08,820 --> 01:14:13,650 ? Svaki dan i svaki put? 1330 01:14:13,650 --> 01:14:16,120 - Naprijed curo! - Da. 1331 01:14:16,120 --> 01:14:17,960 Woo! Jupi! 1332 01:14:17,960 --> 01:14:20,360 Idi Idi! 1333 01:14:20,370 --> 01:14:24,300 Da! Da! Ti si moj junak. 1334 01:14:25,770 --> 01:14:27,700 - Moramo ići. - Trebali biste mi dati 1335 01:14:27,710 --> 01:14:29,030 lekcije u kicking ass. 1336 01:14:29,040 --> 01:14:30,060 Zagrli me. 1337 01:14:30,070 --> 01:14:31,240 - O moj Bože. - Učinio si to. 1338 01:14:31,240 --> 01:14:33,070 - Učinio sam. - Da, dajte mi zagrljaj, djevojku. 1339 01:14:33,070 --> 01:14:35,880 Koliko je dobar trenutak, to nema vremena. 1340 01:14:35,880 --> 01:14:37,340 - Da. - Dolaze. 1341 01:14:37,340 --> 01:14:38,980 Dolaze motorni motivi. 1342 01:14:38,980 --> 01:14:41,150 Hidroavion! Moramo letjeti, čovječe. 1343 01:14:41,150 --> 01:14:43,740 Ne. Ne mogu to učiniti. 1344 01:14:43,750 --> 01:14:46,110 U redu? Rekao sam vam, nisam dobar pilot. 1345 01:14:46,120 --> 01:14:48,790 Možda bismo trebali uzeti školski autobus. 1346 01:14:48,790 --> 01:14:51,160 Ne možemo pobjeći ni na jednom motoru ni u kakvom vagonu! 1347 01:14:51,160 --> 01:14:53,190 Odabrali ste avion i balon na vrući zrak. 1348 01:14:53,190 --> 01:14:54,420 Možda odabrati helikopter. 1349 01:14:54,420 --> 01:14:57,130 Ne, ne mogu to učiniti. U redu? Ne želim umrijeti. 1350 01:14:57,130 --> 01:15:00,260 Malo sam se trgnuo. 1351 01:15:00,270 --> 01:15:03,400 Fino. Učinit ću to. 1352 01:15:03,400 --> 01:15:05,400 Koliko teško može biti? To je helikopter. 1353 01:15:05,410 --> 01:15:07,300 Vi... Pritisnete gumb,... 1354 01:15:07,310 --> 01:15:08,970 Okrenut će se. U redu. 1355 01:15:08,970 --> 01:15:11,410 Onda nakon toga dobijem... ... Poluga. 1356 01:15:11,410 --> 01:15:13,210 To je kako... Tako dobivate 1357 01:15:13,210 --> 01:15:14,680 naprijed-natrag djelovanje. 1358 01:15:14,680 --> 01:15:17,310 Kad budemo u zraku, sve je u redu. 1359 01:15:17,310 --> 01:15:19,180 Ovo, samo moram... 1360 01:15:19,180 --> 01:15:21,150 Zato što nema korak po korak, pa... 1361 01:15:21,150 --> 01:15:23,410 Dajte da vidim nešto. Vjerojatno mogu samo... 1362 01:15:23,420 --> 01:15:24,920 Uđi, ali budite oprezni. 1363 01:15:24,920 --> 01:15:26,920 - Ne, ti si pijan. - Nema šanse. Nuh-uh. 1364 01:15:26,920 --> 01:15:29,190 Hladnjak, ti si pijan. Daj mi ključeve. 1365 01:15:29,190 --> 01:15:31,790 - Ja sam? - Alex. Alex. 1366 01:15:31,790 --> 01:15:33,120 Ako se mogu boriti s tim dečkima, 1367 01:15:33,120 --> 01:15:35,930 možete letjeti ovim helikopterom. Znam da možete. 1368 01:15:35,930 --> 01:15:37,300 Dođi. 1369 01:15:39,430 --> 01:15:41,960 Alex. 1370 01:15:41,970 --> 01:15:44,340 Ovo je mjesto gdje vam trebamo. 1371 01:15:44,340 --> 01:15:47,770 Zapamtite, vi ste dio koji nedostaje. 1372 01:15:50,210 --> 01:15:54,140 Navodni plovidbeni McDonough prijavio je dužnost. 1373 01:15:54,150 --> 01:15:55,340 Idemo, ljudi. 1374 01:16:16,330 --> 01:16:17,760 Opa! 1375 01:16:17,770 --> 01:16:19,800 Whoa, whoa, whoa. 1376 01:16:26,900 --> 01:16:29,310 - Što nije u redu? - Nešto je slomljeno! 1377 01:16:29,310 --> 01:16:30,380 - Što? - Što misliš? 1378 01:16:30,380 --> 01:16:33,340 Čekaj! 1379 01:16:38,890 --> 01:16:40,950 O, Bože, mi ćemo umrijeti! 1380 01:16:40,960 --> 01:16:42,250 Moramo umrijeti! 1381 01:16:50,160 --> 01:16:52,530 - O moj Bože! - Neće ići! 1382 01:16:52,530 --> 01:16:54,400 - Što? - Što misliš? 1383 01:16:54,400 --> 01:16:55,800 Kolektiv je izbačen. 1384 01:16:55,800 --> 01:16:57,260 - Što? - Upravlja pločom gore, 1385 01:16:57,260 --> 01:16:59,800 koja naginje rotorima i kontrolira visinu. 1386 01:16:59,800 --> 01:17:01,910 Tako idemo gore-dolje. 1387 01:17:09,110 --> 01:17:10,980 Vi dečki? 1388 01:17:10,980 --> 01:17:13,710 - To ne može biti dobro. - To nikako nije dobra vijest. 1389 01:17:21,320 --> 01:17:22,860 Albino rhinos! 1390 01:17:26,900 --> 01:17:28,320 Oni su autohtoni Jumanji. 1391 01:17:28,320 --> 01:17:30,430 Oni su ogromni, bijeli, zastrašujući i glupi, 1392 01:17:30,430 --> 01:17:32,200 - i jedu ljude. - Ne. 1393 01:17:35,010 --> 01:17:36,360 Uskočili su se! 1394 01:17:36,370 --> 01:17:38,870 Moj trbuh počinje me smetati. 1395 01:17:38,870 --> 01:17:41,110 - Idi gore! - Ne mogu ići gore! 1396 01:17:41,110 --> 01:17:42,970 Mislim da sam imao previše margarita. 1397 01:17:47,310 --> 01:17:49,820 Vi dečki, što ćemo učiniti? 1398 01:17:49,820 --> 01:17:51,150 Popravit ću helikopter. 1399 01:17:51,150 --> 01:17:52,580 - Da! - Reci mi što da radim. 1400 01:17:52,580 --> 01:17:54,850 Morate spojiti šipku za kontrolu leta 1401 01:17:54,850 --> 01:17:56,290 na mrežastu ploču ispod rotora. 1402 01:17:56,290 --> 01:17:59,020 Letača za kontrolu leta, mrežasta ploča, ispod rotora. 1403 01:17:59,030 --> 01:18:00,990 - Čekaj, što? - Odmah ću se vratiti. 1404 01:18:00,990 --> 01:18:05,000 Spencer, kamo ideš? - Požuri. 1405 01:18:05,000 --> 01:18:06,520 - Budi oprezan! - Ne, ne, samo požurite! 1406 01:18:06,530 --> 01:18:09,190 U redu, samo će stajati na ovome, 1407 01:18:09,200 --> 01:18:13,140 povući se prema ovim smrtonosnim lopaticama helikoptera. U redu. 1408 01:18:15,360 --> 01:18:17,440 Postoji mrežasta ploča. 1409 01:18:17,440 --> 01:18:19,170 Evo ti štap. 1410 01:18:29,090 --> 01:18:31,380 - Spencer! - Ubrzaj, Alex! 1411 01:18:41,230 --> 01:18:42,860 Spencer! 1412 01:18:45,540 --> 01:18:48,800 Požurite! Hajde, popravite! 1413 01:18:54,300 --> 01:18:56,870 - O moj Bože! - Izvan vremena! 1414 01:18:56,870 --> 01:18:58,810 - Popravite je! - Ne ne ne. 1415 01:18:59,480 --> 01:19:01,280 Imam ga! 1416 01:19:08,550 --> 01:19:11,620 Uspjeli smo! Učinili ste to! Mislio sam da ćemo umrijeti. 1417 01:19:11,620 --> 01:19:12,920 - Oh. - Da! 1418 01:19:12,920 --> 01:19:14,460 - Lijepo! - Hvala vam. 1419 01:19:14,460 --> 01:19:17,280 - Hvala vam, ljudi. - Učinio si to. To je bilo zastrašujuće. 1420 01:19:17,290 --> 01:19:18,620 Ups. 1421 01:19:18,620 --> 01:19:20,230 Što? 1422 01:19:21,430 --> 01:19:23,060 Odbacio sam dragulj. 1423 01:19:23,060 --> 01:19:24,490 Što? 1424 01:19:24,500 --> 01:19:25,560 Ostavio si dragulj? 1425 01:19:25,570 --> 01:19:27,030 Nagnuo sam se, 1426 01:19:27,030 --> 01:19:28,670 pomislio sam da moram puknuti, a nisam. 1427 01:19:28,670 --> 01:19:30,100 Izlazio je iz ruksaka. 1428 01:19:30,100 --> 01:19:32,230 - Trebamo neobičan dragulj! - Znam. 1429 01:19:32,240 --> 01:19:35,240 To je - to je - to je lud dio zato što znam da nam je potrebna. 1430 01:19:35,240 --> 01:19:37,210 Zato smo u krastavi. Mi smo u žaru. 1431 01:19:37,210 --> 01:19:38,980 Okrenuti se. Moramo ići. 1432 01:19:38,980 --> 01:19:40,970 Da, idemo okolo. Potražite je. 1433 01:19:40,980 --> 01:19:42,140 Svi otvorite oči. 1434 01:19:42,140 --> 01:19:44,050 Pogledajmo sve kao grupu. 1435 01:19:51,520 --> 01:19:52,960 Tamo! Ja to vidim! 1436 01:20:00,600 --> 01:20:02,230 Što oni rade? 1437 01:20:02,230 --> 01:20:04,460 To je kao da to štite ili nešto. 1438 01:20:04,460 --> 01:20:07,970 - Kako ćemo to učiniti? - Ne znam. 1439 01:20:07,970 --> 01:20:10,000 Pa, moraš ga dobiti, zar ne? 1440 01:20:13,610 --> 01:20:15,540 Što trebaš? Vaš bumerang? 1441 01:20:15,540 --> 01:20:17,310 Možda neki škare? 1442 01:20:17,310 --> 01:20:19,540 Cijevni ključ? Neki cipelice? 1443 01:20:19,540 --> 01:20:22,550 Ja sam vaš sobar. Što god ti treba, mogu ga dobiti za tebe. 1444 01:20:22,550 --> 01:20:25,220 U redu? Samo reci riječ. 1445 01:20:25,220 --> 01:20:27,010 - Što? - Žao mi je, prijatelju. 1446 01:20:27,020 --> 01:20:28,010 Oprosti za što? 1447 01:20:29,690 --> 01:20:31,320 Ow! 1448 01:20:38,460 --> 01:20:39,970 Ne. 1449 01:20:52,740 --> 01:20:54,380 Okreni nas okolo. 1450 01:20:54,380 --> 01:20:55,920 Ne! 1451 01:20:58,420 --> 01:21:01,310 Potpetica! Potpetica! Stop! 1452 01:21:01,320 --> 01:21:03,180 O moj Bože! 1453 01:21:03,190 --> 01:21:05,580 - Ne! - Alex, budite spremni za nas 1454 01:21:05,590 --> 01:21:07,050 - na stranu. - Što? 1455 01:21:08,590 --> 01:21:11,400 SPENCER; Kada vam kažem, okrećite 90 stupnjeva udesno. 1456 01:21:12,730 --> 01:21:13,730 Sada! 1457 01:21:18,130 --> 01:21:21,100 Gurnuo si me helikopterom! 1458 01:21:23,730 --> 01:21:25,600 Oh wow! 1459 01:21:25,610 --> 01:21:28,340 - Spencer, nevjerojatno si. - Hvala vam. 1460 01:21:28,340 --> 01:21:30,240 Ti si pilot ubojice, Alex. 1461 01:21:30,240 --> 01:21:32,210 - Hvala. - I ti, Spencer, 1462 01:21:32,210 --> 01:21:34,210 - bio si nevjerojatan! - Hvala vam... 1463 01:21:34,210 --> 01:21:36,340 - Hej! -... ali bio je nevjerojatan, naš pilot. 1464 01:21:36,350 --> 01:21:38,080 - Ispričajte me. - Ubio si je. 1465 01:21:38,080 --> 01:21:39,250 Ispričajte me. 1466 01:21:39,250 --> 01:21:40,410 Ispričajte me! 1467 01:21:40,420 --> 01:21:42,490 Ja sam ona koja je bila ljudska žrtva. 1468 01:21:42,490 --> 01:21:46,220 Ne znaš što je na donjoj strani nosorog. 1469 01:21:46,220 --> 01:21:48,150 I ne želiš znati. 1470 01:21:48,160 --> 01:21:50,490 Vidio sam puno stvari. 1471 01:21:50,500 --> 01:21:52,460 Osjećao sam i njih na licu. 1472 01:21:52,470 --> 01:21:55,390 Stvari koje nikada neću moći izbrisati iz sjećanja. 1473 01:21:56,770 --> 01:21:58,230 Oh, to je smiješno za tebe. 1474 01:21:58,240 --> 01:22:00,580 Idite naprijed, smijte se. Izvucite je. 1475 01:22:03,200 --> 01:22:05,170 Dečki, pokušavam se preći 1476 01:22:05,170 --> 01:22:07,110 ovaj kanjon za, kao, 20 godina, u redu? 1477 01:22:07,110 --> 01:22:08,700 Shvaćate li koliko je to ogroman? 1478 01:22:13,520 --> 01:22:14,750 Komarac. 1479 01:22:14,750 --> 01:22:17,410 Ne ne ne! Alex, ne, ne, ne! 1480 01:22:17,410 --> 01:22:19,620 - Alex. - Alex, ne, ne. 1481 01:22:19,620 --> 01:22:21,050 Alex? 1482 01:22:21,060 --> 01:22:23,320 Alex, razgovaraj sa mnom. Probudi se. Idemo. 1483 01:22:23,330 --> 01:22:25,120 Alex? Umire. 1484 01:22:25,120 --> 01:22:27,120 Ne, ne možemo mu dopustiti da umre. Preblizu smo! 1485 01:22:27,130 --> 01:22:28,630 Se bilo tko znati kako napraviti CPR? 1486 01:22:28,630 --> 01:22:31,760 Da, počnite s tri kompresije prsa i usta do usta. 1487 01:22:31,770 --> 01:22:33,690 Jedan dva tri. 1488 01:22:33,700 --> 01:22:35,400 Kako da to učinim? 1489 01:22:35,400 --> 01:22:37,240 U redu, stisnite mu nos, otvorite usta, 1490 01:22:37,240 --> 01:22:38,500 - puna brava za usne. - U redu. 1491 01:22:38,510 --> 01:22:42,140 Ah, jedan dah, dva udaha, a zatim ponovite. 1492 01:22:50,140 --> 01:22:52,150 Hajde, Alex. 1493 01:22:54,690 --> 01:22:57,290 Bethany, prestani. Tvoja tetovaža. 1494 01:22:58,550 --> 01:23:01,360 Izgleda da mu dajete jedan od vaših života. 1495 01:23:03,120 --> 01:23:04,450 Ja sam u redu s tim. 1496 01:23:04,460 --> 01:23:06,230 Što ako to trebaš za sebe? 1497 01:23:06,230 --> 01:23:08,430 Želim da i Alex dođe kući. 1498 01:23:22,680 --> 01:23:24,710 Oh! 1499 01:23:31,620 --> 01:23:33,350 - Što se dogodilo? - Alex, 1500 01:23:33,360 --> 01:23:35,780 Bethany vam je dao jedan od njezinih života. 1501 01:23:35,790 --> 01:23:37,150 Bethany, jesi li dobro? 1502 01:23:37,150 --> 01:23:38,350 Mislim da da. 1503 01:23:38,360 --> 01:23:39,820 Bethany, je li to istina? 1504 01:23:39,830 --> 01:23:42,150 Dali ste mi jedan od vaših života? 1505 01:23:42,150 --> 01:23:44,160 Mislim, da, naravno. 1506 01:23:44,160 --> 01:23:46,470 Hvala vam. 1507 01:23:55,510 --> 01:23:57,170 Što? U što gledaš? 1508 01:23:57,180 --> 01:23:58,470 Imate situaciju. 1509 01:24:01,640 --> 01:24:04,540 O, Bože, ove stvari su lude. 1510 01:24:19,330 --> 01:24:21,390 Dvadeset godina, ha? 1511 01:24:22,360 --> 01:24:24,460 Da, pretpostavljam. 1512 01:24:28,440 --> 01:24:29,630 Znaš, 1513 01:24:29,640 --> 01:24:32,570 Samo se razmišljam o mojim siromašnim roditeljima. 1514 01:24:32,570 --> 01:24:34,540 I ono što su morali proći. 1515 01:24:34,540 --> 01:24:37,540 I zašto, jer sam sjedio u mojoj skrovitosti, 1516 01:24:37,540 --> 01:24:39,380 previše strah da završi igru? 1517 01:24:43,250 --> 01:24:44,740 Žao mi je. 1518 01:24:44,740 --> 01:24:47,920 Ne mislim postaviti ovo na vas. Ja sam samo... 1519 01:24:47,920 --> 01:24:49,850 Doista vam je lako razgovarati. 1520 01:24:49,850 --> 01:24:52,680 Ne, shvaćam. Mislim, ponekad 1521 01:24:52,680 --> 01:24:55,690 lako je da se tako usredotočite na svoje stvari 1522 01:24:55,690 --> 01:24:59,370 da zaboravite da drugi ljudi imaju problema. 1523 01:25:00,390 --> 01:25:01,790 To je stvarno duboko. 1524 01:25:01,790 --> 01:25:05,270 Hvala. Osjećam se kao da sam izgubio telefon, 1525 01:25:05,270 --> 01:25:07,370 moja druga osjetila su pojačana. 1526 01:25:08,730 --> 01:25:12,270 Da li "telefon" znači nešto drugačije u budućnosti? 1527 01:25:16,540 --> 01:25:18,580 Što je s tobom, Alex? Kakav si ti? 1528 01:25:18,580 --> 01:25:21,520 U stvarnom svijetu. Koja je tvoja vibracija? 1529 01:25:22,750 --> 01:25:24,310 Puna metalna glava. 1530 01:25:24,310 --> 01:25:27,290 Bubnjar, kao moj tata. 1531 01:25:41,900 --> 01:25:43,430 Hej. 1532 01:25:45,410 --> 01:25:46,960 - Hej. - Što radiš? 1533 01:25:46,970 --> 01:25:49,400 Ja, uh, upravo sam ovo popunjavala. 1534 01:25:49,400 --> 01:25:51,610 - Lijepo. - Da. 1535 01:25:55,570 --> 01:25:57,510 Drago mi je što ste ovdje. Ja, uh, ahem... 1536 01:25:59,350 --> 01:26:02,010 - Moram ti nešto reći. - Da? 1537 01:26:02,020 --> 01:26:03,650 I želim vam sada reći, 1538 01:26:03,650 --> 01:26:04,980 samo u slučaju sljedeći put 1539 01:26:04,980 --> 01:26:09,360 da razgovaramo više nisam hrabar. 1540 01:26:11,690 --> 01:26:13,290 Volim te, Martha. 1541 01:26:14,360 --> 01:26:16,920 Volim, kao i ti. 1542 01:26:18,330 --> 01:26:21,030 Kao, ja sam potpuno u tebe. 1543 01:26:21,030 --> 01:26:23,870 - Ti si? - Ja sam. 1544 01:26:23,870 --> 01:26:25,630 I ja sam bio 1545 01:26:25,630 --> 01:26:28,210 jer, kao, sedmi razred. 1546 01:26:29,510 --> 01:26:30,480 Stvarno? 1547 01:26:31,880 --> 01:26:34,840 Wowza. Mislim da se to nikad prije nije dogodilo. 1548 01:26:34,840 --> 01:26:37,610 - Što misliš? - Mislim, ne mislim 1549 01:26:37,620 --> 01:26:41,550 bilo tko mi je ikada volio da ja... Ne mogu vjerovati da radim ovo. 1550 01:26:41,550 --> 01:26:43,650 Nikad ne znam nikome kako se osjećam... 1551 01:26:46,590 --> 01:26:49,220 Ja sam u tebe, Spencer. 1552 01:26:50,320 --> 01:26:52,560 - Ti si? - Da. Da! Heh, hej! 1553 01:26:52,560 --> 01:26:56,490 Bože, ti si pametna i slatka i slatka. 1554 01:26:56,500 --> 01:26:58,630 Da, lijepo sam u tebe. 1555 01:27:00,770 --> 01:27:06,400 Čekati. Jeste li sigurni da nije zbog, kao, sve...? 1556 01:27:06,400 --> 01:27:08,470 Što? Oh, Bože, ne, ne. 1557 01:27:08,480 --> 01:27:11,050 To nije moj tip. Ja sam u glupanima. 1558 01:27:11,050 --> 01:27:13,410 Stvarno? 1559 01:27:13,410 --> 01:27:14,880 Ja sam glupan. 1560 01:27:34,700 --> 01:27:37,430 - To je bilo... Bio sam toliko strašan. Nikada nisam poljubio nikoga. 1561 01:27:37,430 --> 01:27:39,670 - Nikada nisi...? - Nikada. To je bio prvi put. 1562 01:27:39,670 --> 01:27:41,100 - Nikad nisam. - Oh, nisi? 1563 01:27:41,110 --> 01:27:42,470 - Ne. - U redu. Cool. 1564 01:27:42,480 --> 01:27:44,840 Ne možeš reći, zar ne? 1565 01:27:47,810 --> 01:27:49,680 Dođi. Hej! 1566 01:27:49,680 --> 01:27:52,510 Ne želim to vidjeti. Ne, ne danas. 1567 01:27:52,510 --> 01:27:54,580 Dok si dolje ovdje ispovijedajući svoju ljubav 1568 01:27:54,580 --> 01:27:57,420 za jedni druge, pronašao sam Jaguar. 1569 01:27:57,420 --> 01:28:01,020 Idemo. Bog! Uh! 1570 01:28:10,930 --> 01:28:13,560 - Tu je. - Tu je. 1571 01:28:13,570 --> 01:28:15,670 Bolje bismo hodati. 1572 01:28:37,530 --> 01:28:40,520 Mislim da samo slijedimo ovaj put. 1573 01:28:41,620 --> 01:28:43,900 Ne. Nije lako. 1574 01:28:45,100 --> 01:28:47,830 "Branitelji". 1575 01:28:49,130 --> 01:28:50,700 Što to znači? 1576 01:28:51,770 --> 01:28:53,700 Postoji samo jedan način da saznate. 1577 01:28:55,870 --> 01:28:57,800 Hladnjak, 1578 01:28:57,810 --> 01:28:59,070 daj mi dragulj. 1579 01:29:02,640 --> 01:29:03,910 Spencer. 1580 01:29:19,620 --> 01:29:21,530 Nešto će se dogoditi. 1581 01:29:21,530 --> 01:29:23,560 Mrzim te bubnjeve. 1582 01:29:23,570 --> 01:29:26,660 Što ćeš samo hodati tamo? 1583 01:29:26,660 --> 01:29:28,030 Ne. 1584 01:29:28,030 --> 01:29:31,970 To je ono što igra želi da učinimo. Slijedite put. 1585 01:29:33,170 --> 01:29:35,370 To je zamka. 1586 01:29:40,770 --> 01:29:42,780 "Kad vidite slona... 1587 01:29:43,910 --> 01:29:46,390 početi uspon. " 1588 01:29:51,620 --> 01:29:53,090 Proći ću kroz stabla. 1589 01:29:53,090 --> 01:29:54,520 - Drveće? - Da. 1590 01:29:54,520 --> 01:29:56,020 Misliš li da je to ono što znači? 1591 01:29:56,020 --> 01:29:57,120 To mora biti. 1592 01:29:57,120 --> 01:29:58,920 To je potez. 1593 01:29:58,930 --> 01:30:01,800 Ovo je konačna razina igre. 1594 01:30:01,800 --> 01:30:04,900 I ja sam prilično sigurna da je ovo Bravestone stvar. 1595 01:30:09,740 --> 01:30:12,170 Je li se samo uputio na sebe u trećoj osobi? 1596 01:30:12,170 --> 01:30:15,640 Mislim, četvrta osoba. 1597 01:30:22,080 --> 01:30:24,110 Kako to radi? 1598 01:30:24,120 --> 01:30:26,540 Penjanje je jedna od njegovih snaga. 1599 01:30:26,550 --> 01:30:28,710 Oh. Imam te. 1600 01:30:28,720 --> 01:30:31,560 Torta me eksplodira. 1601 01:30:52,240 --> 01:30:55,840 - Ne! Spencer! - O moj Bože! 1602 01:30:55,850 --> 01:30:58,110 Spencer! 1603 01:30:58,110 --> 01:31:01,080 Spencer! 1604 01:31:05,560 --> 01:31:07,120 Oh, Bože, dečki. Panthers. 1605 01:31:07,120 --> 01:31:08,720 Ne. 1606 01:31:12,960 --> 01:31:15,490 To su jaguari. 1607 01:31:36,020 --> 01:31:37,780 Spencer! 1608 01:31:37,780 --> 01:31:39,610 O moj Bože. Jeste li dobro? 1609 01:31:39,610 --> 01:31:41,750 Da. Mislim da da. 1610 01:31:41,750 --> 01:31:44,650 Imate još dragulj, zar ne? 1611 01:31:44,650 --> 01:31:46,150 - Dobio sam je. - Hvala Bogu. 1612 01:31:46,150 --> 01:31:47,290 Hej što se dogodilo? 1613 01:31:47,290 --> 01:31:49,790 Ne želim razgovarati o tome. 1614 01:31:49,790 --> 01:31:51,590 U redu, potreban nam je novi plan. 1615 01:31:51,600 --> 01:31:52,820 - Da. - U redu. 1616 01:31:52,830 --> 01:31:55,060 - Potpuno. - Spencer, sve ideje? 1617 01:31:57,000 --> 01:31:59,670 Mogu li razgovarati s tobom na minutu? 1618 01:32:00,900 --> 01:32:02,070 Sada? 1619 01:32:04,300 --> 01:32:06,510 Što se događa? 1620 01:32:07,240 --> 01:32:08,770 Ne mogu to učiniti. 1621 01:32:08,770 --> 01:32:12,080 - O čemu ti pričaš? - Ne mogu to učiniti. 1622 01:32:12,080 --> 01:32:15,240 U redu, tko se ja šalim? Nisam neki avanturist. 1623 01:32:15,250 --> 01:32:17,780 Nisam zapravo hrabar. 1624 01:32:17,780 --> 01:32:20,180 Spencer, upravo sam te vidio kako visiš od helikoptera. 1625 01:32:20,180 --> 01:32:23,650 Mnogo je lakše biti hrabar kada imate život da bi se mogao rezervirati. 1626 01:32:23,650 --> 01:32:24,990 Puno je teže... 1627 01:32:26,120 --> 01:32:28,320 kada imate samo jedan život. 1628 01:32:29,730 --> 01:32:33,220 Mi - uvijek imamo samo jedan život, čovječe. 1629 01:32:33,230 --> 01:32:37,170 U redu? To je... To je sve što imamo. Tako funkcionira. 1630 01:32:37,170 --> 01:32:40,860 Pitanje je, kako ćete ga živjeti? 1631 01:32:40,870 --> 01:32:43,770 Koji tip ćeš odlučiti biti? 1632 01:32:45,840 --> 01:32:47,340 Jesam li upravo citiran našeg ravnatelja? 1633 01:32:47,340 --> 01:32:50,940 Što me dovraga ovo igra? Moram izaći odavde. 1634 01:32:50,940 --> 01:32:52,210 Izgled. 1635 01:32:52,210 --> 01:32:54,620 Možemo to učiniti, čovječe. 1636 01:32:55,380 --> 01:32:56,950 Možemo to učiniti zajedno. 1637 01:33:00,620 --> 01:33:03,820 - Zajedno. - Zajedno. 1638 01:33:05,690 --> 01:33:07,830 Ti si dobar prijatelj, Fridge. 1639 01:33:11,190 --> 01:33:12,800 U redu. 1640 01:33:13,830 --> 01:33:16,100 U redu. Ne znam video igre, 1641 01:33:16,100 --> 01:33:18,360 ali ono što znam je nogomet. 1642 01:33:18,360 --> 01:33:21,300 Sad, one munjske brze mačke koje jedu čovjek? 1643 01:33:21,310 --> 01:33:22,840 Oni su branitelji. 1644 01:33:22,840 --> 01:33:25,240 Što znači da moramo trčati za pakao. 1645 01:33:25,250 --> 01:33:26,370 Vi dečki. 1646 01:33:29,210 --> 01:33:30,710 Moramo ići. 1647 01:33:30,710 --> 01:33:32,750 U redu. Evo što ćemo učiniti. 1648 01:33:35,280 --> 01:33:37,920 Mi ćemo uživati i voditi igru koju zovem: 1649 01:33:37,920 --> 01:33:40,190 "Dvostruki hladnjak". 1650 01:33:40,190 --> 01:33:43,190 Bethany, ti dižeš lijevu stranu. 1651 01:33:43,190 --> 01:33:44,860 Ja ću ići gore desno. 1652 01:33:44,860 --> 01:33:46,760 Alex, privući ćete obranu, 1653 01:33:46,760 --> 01:33:48,220 tako da Spencer može ići u sredinu. 1654 01:33:48,230 --> 01:33:50,130 - Idem s Spencerom. - Ne. 1655 01:33:50,130 --> 01:33:52,130 Ima još nešto što trebamo učiniti. 1656 01:33:53,400 --> 01:33:57,000 ? Ooh, baby Volim svoj put? 1657 01:33:57,000 --> 01:34:00,000 ? Svaki dan, da? 1658 01:34:00,000 --> 01:34:03,440 ? Ooh, baby Volim svoj put? 1659 01:34:03,450 --> 01:34:05,070 Voliš li plesati? 1660 01:34:06,910 --> 01:34:12,020 ? Sjene rastu tako dugo Prije mojih očiju? 1661 01:34:22,020 --> 01:34:24,190 Hej! Ovdje! 1662 01:34:24,190 --> 01:34:26,170 Dođi i uzmi me! 1663 01:34:40,310 --> 01:34:44,340 ? Želim ti reći, želim ti reći, želim ti reći? 1664 01:34:50,460 --> 01:34:52,950 Ne! Ne. 1665 01:35:04,260 --> 01:35:05,800 - Hvala. - Sigurno. 1666 01:35:08,300 --> 01:35:10,070 Doći k statuu. Ići! 1667 01:35:30,290 --> 01:35:31,780 O ne! Ja... 1668 01:36:07,450 --> 01:36:11,020 Ah, tko, koga. 1669 01:36:41,880 --> 01:36:44,320 Oh covjece. U redu. 1670 01:36:44,320 --> 01:36:46,390 Ostani smiren, nemoj paničariti. 1671 01:36:46,390 --> 01:36:48,030 Stop! 1672 01:36:52,560 --> 01:36:54,360 To je slon i miš. 1673 01:36:56,120 --> 01:36:57,520 Što ima? 1674 01:36:57,530 --> 01:36:59,500 Miša. 1675 01:36:59,500 --> 01:37:01,600 Zoolog. 1676 01:37:01,600 --> 01:37:04,200 Zoolog i... 1677 01:37:04,200 --> 01:37:06,370 I ruksak momak. 1678 01:37:25,590 --> 01:37:28,990 Daj mi dragulj, ili tvoj prijatelj umre. 1679 01:37:30,590 --> 01:37:32,890 - Nemoj ga dati! Tiho! 1680 01:37:32,900 --> 01:37:34,320 Stop! 1681 01:37:39,100 --> 01:37:42,070 Umjesto toga, umjesto mene? 1682 01:37:50,650 --> 01:37:52,210 Daj mi dragulj. 1683 01:37:53,280 --> 01:37:54,610 Ne mogu to učiniti. 1684 01:37:54,610 --> 01:37:56,450 Pet. 1685 01:37:56,450 --> 01:37:59,910 - Četiri, tri... - Ne mogu vam dati dragulj. 1686 01:37:59,910 --> 01:38:01,320 - Spencer. - Dvije! 1687 01:38:01,320 --> 01:38:03,350 Zato što nemam! 1688 01:38:11,000 --> 01:38:12,900 Zoologija, kuja! 1689 01:38:24,370 --> 01:38:26,310 Ne ne ne! Ne... 1690 01:38:33,050 --> 01:38:35,750 Torba za tuširanje! Vi sisate! 1691 01:38:39,620 --> 01:38:41,990 - Slon. - "Počnite uspon". 1692 01:38:45,020 --> 01:38:47,090 Pusti je na miru! 1693 01:38:47,090 --> 01:38:49,060 Doći gore, ja ću vam donijeti dragulj. 1694 01:38:49,060 --> 01:38:50,300 - Martha. - Vjeruj mi. 1695 01:38:50,300 --> 01:38:52,270 - Ja ću ga dobiti. Ići. - U redu. 1696 01:38:59,270 --> 01:39:01,100 Idi, Martha! 1697 01:39:08,570 --> 01:39:09,940 Alex! 1698 01:40:10,070 --> 01:40:11,970 Ja ću to uzeti. 1699 01:40:24,420 --> 01:40:26,740 Igra je gotova. 1700 01:40:36,620 --> 01:40:38,260 Ne mislim tako. 1701 01:40:43,130 --> 01:40:44,460 Venom je moja slabost. 1702 01:41:14,390 --> 01:41:15,390 Idi, Spencer. 1703 01:41:25,400 --> 01:41:26,470 Ne. 1704 01:41:38,410 --> 01:41:40,050 - Da! - Wow! - Da. 1705 01:41:53,220 --> 01:41:54,690 "Nazvati svoje ime." 1706 01:41:54,690 --> 01:41:55,830 Nazovite svoje ime! 1707 01:41:55,830 --> 01:41:57,560 Nazovite svoje ime, svi! 1708 01:41:57,560 --> 01:41:59,160 Jumanji! 1709 01:41:59,170 --> 01:42:02,630 Jumanji! 1710 01:42:43,470 --> 01:42:45,530 - Mislim da smo to učinili. - Mislim da smo pobijedili. 1711 01:42:45,540 --> 01:42:47,430 Mislim da jesmo. 1712 01:42:47,440 --> 01:42:49,610 Dečki, to je Nigel. 1713 01:42:49,610 --> 01:42:51,240 Nigel. 1714 01:42:59,420 --> 01:43:01,750 Dobro učinili, neustrašivi avanturisti! 1715 01:43:01,760 --> 01:43:03,250 Podigao si prokletstvo! 1716 01:43:03,250 --> 01:43:05,550 Svi Jumanji ti hvala. 1717 01:43:05,560 --> 01:43:06,860 Ovdje je vaš posao. 1718 01:43:06,860 --> 01:43:09,820 Dakle, nažalost, ovo je mjesto na kojem dijelimo. 1719 01:43:09,820 --> 01:43:11,690 Seaplane McDonough, 1720 01:43:11,690 --> 01:43:13,400 pustite me da mi rukovati. 1721 01:43:20,600 --> 01:43:22,100 Alex. 1722 01:43:26,700 --> 01:43:29,140 Adieu, profesor Oberon. 1723 01:43:34,910 --> 01:43:36,520 Kasnije, čovječe. 1724 01:43:42,520 --> 01:43:44,520 Najviše ću vam nedostajati, moj mali miš. 1725 01:43:44,520 --> 01:43:46,630 Izvuci me odavde. 1726 01:43:54,370 --> 01:43:56,400 Zbogom, Ruby Roundhouse. 1727 01:43:57,670 --> 01:43:59,270 Čekati. 1728 01:43:59,270 --> 01:44:01,240 Što ako se ne vratimo? 1729 01:44:02,740 --> 01:44:04,340 Ja samo... 1730 01:44:05,440 --> 01:44:09,250 Volim biti takav. S tobom. 1731 01:44:10,250 --> 01:44:13,510 Onda ćemo biti ovako, 1732 01:44:13,510 --> 01:44:15,380 svaki dan. 1733 01:44:16,720 --> 01:44:19,190 Dođi kući. 1734 01:44:36,230 --> 01:44:37,700 Dr. Bravestone. 1735 01:44:49,990 --> 01:44:53,450 Nigel, spreman sam otići kući. 1736 01:44:54,380 --> 01:44:56,320 Zbogom, moj dobar čovjek. 1737 01:45:01,260 --> 01:45:03,400 Vidimo se kasnije, Bravestone. 1738 01:45:33,450 --> 01:45:34,650 O moj Bože. 1739 01:45:34,660 --> 01:45:37,950 Da da da! Da da! Vratila sam se, dušo! 1740 01:45:37,950 --> 01:45:40,690 Nikad više nikada neću žaliti na svoje tijelo. 1741 01:45:40,690 --> 01:45:41,990 O, hvala Bogu. 1742 01:45:41,990 --> 01:45:43,500 Oh, propustio sam te. 1743 01:45:49,600 --> 01:45:50,700 Gdje je Alex? 1744 01:46:13,060 --> 01:46:15,360 Čekaj, pogledaj. 1745 01:46:18,790 --> 01:46:20,360 Freak House? 1746 01:46:24,070 --> 01:46:25,730 Misliš li...? 1747 01:46:25,730 --> 01:46:28,340 To znači, možda... 1748 01:46:38,480 --> 01:46:40,470 - Djed! - Hej! 1749 01:46:41,880 --> 01:46:45,580 Dođi ovamo. Dođi ovamo. Oh, to je moja djevojka. 1750 01:46:45,590 --> 01:46:48,880 - Bok! - Tako dobro da te vidim. 1751 01:46:48,880 --> 01:46:51,550 Dođi. Dođi i reci bok baki. 1752 01:46:51,560 --> 01:46:53,660 - Alex? - Hej, tata, kad dobiješ sekundu, 1753 01:46:53,660 --> 01:46:56,090 - Možete li nam dati ruku? - Da. 1754 01:46:56,090 --> 01:46:58,620 Oh, to je neko stablo. 1755 01:46:58,630 --> 01:47:01,600 - Da, nije loše. - Da. 1756 01:47:06,070 --> 01:47:07,830 Hej, tata, hoćeš li mi dati sekundu? 1757 01:47:07,840 --> 01:47:10,440 - Oh, da, sigurno. - Odmah ću se vratiti. 1758 01:47:24,620 --> 01:47:25,720 Bethany? 1759 01:47:28,150 --> 01:47:31,330 - Spencer? - Da. 1760 01:47:32,030 --> 01:47:33,090 Ruby Roundhouse? 1761 01:47:36,830 --> 01:47:38,630 I to bi te učinilo hladnjakom. 1762 01:47:43,130 --> 01:47:45,170 Zadovoljan sam što vas vidim. 1763 01:47:45,170 --> 01:47:46,710 Svi vi. 1764 01:47:47,940 --> 01:47:50,470 - Vratio si je natrag. - Da, jesam. 1765 01:47:50,470 --> 01:47:53,480 To me pljustio tamo gdje sam krenuo, pa... 1766 01:47:54,780 --> 01:47:56,110 1996. 1767 01:47:56,110 --> 01:47:59,080 A vaši roditelji i vaša kuća? 1768 01:47:59,080 --> 01:48:01,920 Da, oni... Sve dobro, brate. 1769 01:48:05,490 --> 01:48:07,750 Sada si odrasla osoba. 1770 01:48:07,750 --> 01:48:09,190 Imate obitelj. 1771 01:48:09,190 --> 01:48:11,130 Ja, da. 1772 01:48:11,130 --> 01:48:13,120 Ovo je Andy. 1773 01:48:13,130 --> 01:48:14,720 A onda moja kći... 1774 01:48:14,730 --> 01:48:17,970 Ime moje kćeri je Betanija. 1775 01:48:20,500 --> 01:48:22,930 Nazvali smo je nakon djevojke koja mi je spasila život. 1776 01:48:29,870 --> 01:48:31,980 Tako stoked. Heh. 1777 01:48:51,930 --> 01:48:53,190 Yo. 1778 01:48:53,200 --> 01:48:54,660 Yo. 1779 01:48:55,660 --> 01:48:59,230 Želiš li se vračati? 1780 01:48:59,240 --> 01:49:01,630 Kao u prirodi? 1781 01:49:01,630 --> 01:49:04,500 Da, ali, kao, negdje, kao, stvarno nevjerojatno. 1782 01:49:04,510 --> 01:49:07,100 Sljedećeg ljeta? Što misliš? 1783 01:49:07,110 --> 01:49:09,640 - Jeste li dobro? - Hej. 1784 01:49:10,810 --> 01:49:12,740 Oh, um, uhvatit ću vas kasnije. 1785 01:49:12,750 --> 01:49:14,550 Vidimo se nakon razreda? 1786 01:49:15,550 --> 01:49:17,650 - Hej! - Zdravo. 1787 01:49:17,650 --> 01:49:19,750 - Hej. - Dakle, bilo što... 1788 01:49:19,750 --> 01:49:21,490 zanimljivo se dogoditi u posljednje vrijeme? 1789 01:49:21,490 --> 01:49:23,520 Ne, ne mogu se sjetiti ničega. 1790 01:49:23,520 --> 01:49:24,850 Da. Heh. 1791 01:49:24,850 --> 01:49:26,560 Jeste li razgovarali s Marthom? 1792 01:49:26,560 --> 01:49:29,060 Oh, poslala sam je ovaj vikend. 1793 01:49:29,060 --> 01:49:31,530 Jeste li razgovarali s njom? 1794 01:49:32,530 --> 01:49:34,530 Hej. Tu je. 1795 01:49:39,570 --> 01:49:42,710 Idite s tim djevojkom, dr. Bravestone. 1796 01:49:50,280 --> 01:49:51,650 Bok. 1797 01:49:51,650 --> 01:49:53,810 - Bok. - Ja zbilja... 1798 01:49:53,820 --> 01:49:55,710 - Stvarno te želim nazvati. - Razumijem. 1799 01:49:55,720 --> 01:49:57,650 Žao mi je, ne znam zašto nisam nazvao. 1800 01:49:57,650 --> 01:49:58,990 Čudno je biti van i, 1801 01:49:58,990 --> 01:50:01,980 ne, kao, znajući, kao, što se događa i... 1802 01:50:05,790 --> 01:50:07,130 Što? 1803 01:50:20,570 --> 01:50:22,040 Tinja. 124700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.