All language subtitles for Jim.Jefferies.Bare.2014.HDRip.XviD-ViP3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,900 Doamnelor �i domnilor, v� rug�m s� aplauda�i pe scen� pe 2 00:00:16,967 --> 00:00:19,433 Mr. Jim Jefferies! 3 00:00:38,033 --> 00:00:39,300 Bun�! 4 00:00:39,367 --> 00:00:41,100 Sta�i jos, sta�i jos, sta�i jos, sta�i jos, sta�i jos. 5 00:00:43,933 --> 00:00:46,567 Mul�umesc, Boston. Apreciez mult! 6 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 Uh, foarte dr�gu� din partea voastr�. 7 00:00:51,067 --> 00:00:52,067 Te iubim! 8 00:00:52,133 --> 00:00:55,133 M� aflu la sf�r�it de turneu chiar acum. 9 00:00:55,200 --> 00:00:58,933 Sunt foarte fericit s� fiu �n turneu pentru c� acum am un copil. 10 00:00:59,000 --> 00:01:00,800 Ah, deci... 11 00:01:00,867 --> 00:01:03,633 orice pauz� de la ce-i acas� e bun� pentru mine. 12 00:01:03,700 --> 00:01:07,100 Um, mi-am l�sat prietena �ns�rcinat� la dou� luni dup� ce am cunoscut-o. 13 00:01:07,167 --> 00:01:08,167 Deci... 14 00:01:09,967 --> 00:01:13,000 Mul�umesc! Mul�umesc! Decizii de via��. 15 00:01:14,900 --> 00:01:18,267 E o tip� foarte dr�gu��, �i o iubesc �ntr-un anume fel, desigur. 16 00:01:20,367 --> 00:01:21,367 Problema cu prietena mea e c� 17 00:01:21,433 --> 00:01:24,200 e foarte dulce, dar e praf la povestit c�te ceva, 18 00:01:24,267 --> 00:01:25,767 eu sunt meseria� la asta, 19 00:01:25,833 --> 00:01:29,200 a�a �nc�t chiar m� deranjeaz� c�nd vorbe�te. 20 00:01:29,267 --> 00:01:32,467 �i habar n-am dac� asta e o posibil� problem� �n viitor, 21 00:01:32,533 --> 00:01:35,500 dar e o problem� chiar acum �i nu v�d nici o cale de �mbun�t��ire. 22 00:01:36,767 --> 00:01:38,400 Hai s� v� dau un exemplu, �n regul�? 23 00:01:38,467 --> 00:01:39,833 Eram �n ma�in�, 24 00:01:39,900 --> 00:01:42,400 iar fiul meu Hank adormise pe bancheta din spate, 25 00:01:42,467 --> 00:01:45,233 �i conduceam lini�ti�i, iar la radio c�nta Madonna, 26 00:01:45,300 --> 00:01:47,700 a�a c� prietena mea deschide conversa�ia: 27 00:01:47,767 --> 00:01:50,333 "Oh, obi�nuiam s� merg la petreceri cu Madonna." 28 00:01:50,400 --> 00:01:53,333 Iar eu: "F�ceai cee?... C�nd?" 29 00:01:54,267 --> 00:01:55,600 Iar ea: "Obi�nuiam s� merg la petreceri cu Madonna." 30 00:01:55,667 --> 00:01:57,000 Acuma, ar trebui s� v� fac o mic� introducere �n toat� treaba asta. 31 00:01:57,067 --> 00:02:00,033 Prietena mea era model �n Miami, �n�elege�i? 32 00:02:00,100 --> 00:02:02,267 Nu m� laud. N-am avut parte de nici un model ani �ntregi. 33 00:02:02,333 --> 00:02:04,167 Nimic �n to�i acei ani. 34 00:02:04,233 --> 00:02:06,867 Am v�zut fotografiile. Foarte impresionante. 35 00:02:09,333 --> 00:02:11,400 A�a c-am zis: "Deci obi�nuiai s� mergi la petreceri cu Madonna. 36 00:02:11,467 --> 00:02:14,700 Madonna obi�nuia s� organizeze petreceri mari �i s� invite modele, a�a e?" 37 00:02:14,767 --> 00:02:18,067 La care ea: "Nu, nu, doar eu �i �nc� vreo c��iva al�ii." 38 00:02:18,133 --> 00:02:21,067 "Trebuie s� dezvol�i toat� povestea chiar acum." 39 00:02:21,133 --> 00:02:26,033 Ea zice: "Oh, okay, obi�nuiam s�-mi dau �nt�lnire cu cineva �n sediul de la Miami Heat." 40 00:02:26,100 --> 00:02:29,800 De �ndat� ce auzi c� mama copilului t�u 41 00:02:29,867 --> 00:02:31,833 obi�nuia s�-�i dea �nt�lnire �ntr-un sediu NBA, 42 00:02:31,900 --> 00:02:36,700 chiar dac� tipul �sta e chiar "sub�irel" la anumite propor�ii... 43 00:02:36,767 --> 00:02:39,567 ��i trec prin cap o mul�ime de lucruri. 44 00:02:39,633 --> 00:02:41,900 Primul dintre ele e: "De-asta pizda ta e-a�a de dus� cu capu'!" 45 00:02:41,967 --> 00:02:43,067 Asta-i una tare. 46 00:02:46,300 --> 00:02:49,000 "De aia copilul nostru a ap�rut pe lume �n timp ce mergeai pe strad�. 47 00:02:49,067 --> 00:02:50,567 Am �n�eles." 48 00:02:52,267 --> 00:02:55,067 Deci ea spune: "Obi�nuiam s�-mi dau �nt�lnire cu tipu' �sta �n sediul de la Miami Heat. 49 00:02:55,133 --> 00:02:59,533 Cel mai bun prieten al lui era Dennis Rodman. Dennis Rodman obi�nuia s� ias� cu Madonna, 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,200 �i obi�nuiam spre sf�r�it s� ne retragem �n casa Madonnei." 51 00:03:01,267 --> 00:03:03,367 �i mai zice: "De data asta, 52 00:03:03,433 --> 00:03:05,600 to�i patru ne-am retras �n casa Madonnei, 53 00:03:05,667 --> 00:03:09,867 �i eram to�i droga�i p�n� peste cap, �i cum un lucru duce la altul..." 54 00:03:09,933 --> 00:03:13,267 La care eu: "�ine-�i gura!" 55 00:03:15,133 --> 00:03:16,133 Iar ea: "Cum?" 56 00:03:16,200 --> 00:03:18,967 Spun: "�tiu ce �nseamn� un lucru duce la altul! 57 00:03:19,033 --> 00:03:21,133 A�i �nceput s� v� fute�i �ntre voi la gr�mad�!" 58 00:03:21,200 --> 00:03:24,667 Iar ea: "A�a am f�cut. Am �nceput s�..." "Taci din gur�!" 59 00:03:25,867 --> 00:03:29,833 Iar ea de colo: "De ce-�i mai pas�?" Am spus: "E�ti mama copilului meu!" 60 00:03:29,900 --> 00:03:34,467 Nici nu vreau s� v�d vreo poz� cu tine �n timp ce e�ti futut� de vreun baschetbalist de 2 metri 61 00:03:34,533 --> 00:03:37,500 �n timp ce dai limbi vaginului musculos al Madonnei 62 00:03:37,567 --> 00:03:41,767 iar Dennis Rodman e �ntr-un col� d�ndu-i �n cap pulii lui tatuate �i f�c�nd..." 63 00:03:47,000 --> 00:03:50,667 Iar ea face: "Oh, e�ti a�a de prostu�! 64 00:03:50,733 --> 00:03:51,733 De ce-�i pas� de asta? 65 00:03:51,800 --> 00:03:53,833 Tu ai fost la mai multe petreceri din astea dec�t am mers eu �n �ntreaga mea via��." 66 00:03:53,900 --> 00:03:57,200 Iar eu: "Nu-i adev�rat! 67 00:03:57,267 --> 00:04:00,667 Am pierdut mult mai multe dec�t tine, 68 00:04:00,733 --> 00:04:03,700 de�i am fost �ntr-adev�r, f�r� dubiu, la mai multe petreceri dec�t tine. 69 00:04:03,767 --> 00:04:06,267 De cele mai multe ori am pierdut pe m�na mea! 70 00:04:07,467 --> 00:04:09,800 N-a� numi asta tocmai o petrecere." 71 00:04:09,867 --> 00:04:13,033 Pentru cea mai mare parte a carierei mele, am luptat ca �i comedian, bine? 72 00:04:13,100 --> 00:04:16,433 �i �sta-i modul �n care se "lupta" comedian�ii, �n regul�? 73 00:04:16,500 --> 00:04:19,367 E ora 5:00 diminea�a, luni, da? 74 00:04:19,433 --> 00:04:21,400 Suntem �ntr-un apartament cu un singur dormitor. 75 00:04:21,467 --> 00:04:23,367 �apte dintre noi st�m �n picioare �n jurul unei m�su�e de cafea 76 00:04:23,433 --> 00:04:26,167 �ncerc�nd s� "tragem" pe nas dou� grame de cocain�. 77 00:04:27,733 --> 00:04:31,800 Unu' dintre noi e la cap�tul mesei, debit�nd diverse teorii ale conspira�iei... 78 00:04:33,000 --> 00:04:37,067 iar ceilal�i vorbim despre unde ar putea fi femeile. 79 00:04:39,967 --> 00:04:42,433 Unu' dintre noi vine cu un plan. 80 00:04:42,500 --> 00:04:44,033 Iar planul zice a�a: 81 00:04:44,100 --> 00:04:45,700 "Ei bine... 82 00:04:45,767 --> 00:04:48,600 asistentele medicale vor ie�i din schimb �n cur�nd. 83 00:04:50,167 --> 00:04:52,733 Poate c� dac� st�m pur �i simplu alinia�i �n fata ghi�eului, 84 00:04:52,800 --> 00:04:55,267 ele vor aprecia 7 b�ie�i amuzan�i." 85 00:05:01,567 --> 00:05:03,900 I don't... You know, I've never partied like a model. 86 00:05:03,967 --> 00:05:07,867 Am fost la petreceri de dou� ori �n via�a mea. De dou� ori! 87 00:05:07,933 --> 00:05:08,933 Vorbesc de petreceri adev�rate! 88 00:05:09,000 --> 00:05:11,367 Am petrecut bine �ntr-o mul�ime de nop�i, dar petreceri nebune de 2 ori... 89 00:05:11,433 --> 00:05:12,433 Dac� a�i petrecut cu adev�rat, 90 00:05:12,500 --> 00:05:15,667 iar majoritatea oamenilor n-au trecut prin experien�a asta, e o chestie uimitoare. 91 00:05:15,733 --> 00:05:18,800 S-a �nt�mplat �n Vegas. Nu se putea �nt�mpla dec�t numai �n Vegas, 92 00:05:18,867 --> 00:05:21,133 �i trebuie implicate celebrit��i, nu-i a�a? 93 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Nu-s faimos, 94 00:05:22,267 --> 00:05:24,033 dar cei din jurul meu erau super faimo�i, 95 00:05:24,100 --> 00:05:26,500 �i am fost la petrecerea asta dintr-un club de noapte, iar ei m-au b�gat �n�untru. 96 00:05:26,567 --> 00:05:27,900 Dup� aia, tre' saspunem c� avem acest club de noapte, 97 00:05:27,967 --> 00:05:30,667 dar mai e undeva mai �n spate �i adev�ratul club de noapte, 98 00:05:30,733 --> 00:05:33,333 care e, s� zicem, cam c�t scena asta de mare. E doar o mic� camer�. 99 00:05:33,400 --> 00:05:35,100 A�a c� te duci �n spate �i po�i s�... 100 00:05:35,167 --> 00:05:37,667 E�ti �ncurajat s� iei �i ceva droguri �n deschidere, 101 00:05:37,733 --> 00:05:40,767 iar tu doar adulmeci pe gaura cheii, 102 00:05:40,833 --> 00:05:42,867 la care ei: "Neah, amice. Folose�te mas�. Nu-�i folosi..." 103 00:05:42,933 --> 00:05:45,700 A�a c�: "Oh, oh. Oh, scuze..." 104 00:05:45,767 --> 00:05:47,467 �i devii confuz de la �nceput, 105 00:05:47,533 --> 00:05:52,733 iar dup� aia securitatea lor va scoate femeile afar� dintr-un alt club �i le va aduce �n camera voastr�. 106 00:05:52,800 --> 00:05:54,533 O s� le aduc� pur �i simplu: 107 00:05:54,600 --> 00:05:56,867 �i tu po�i face doar asta. Po�i doar at�t: 108 00:05:58,367 --> 00:06:00,400 Chiar a�a! 109 00:06:00,467 --> 00:06:01,900 Dup� care-o s� le scoat� pe femei afar�. 110 00:06:01,967 --> 00:06:05,267 E cel mai bun lucru pe care-l vei face vreodat� cu via�a ta. 111 00:06:06,367 --> 00:06:09,633 Iar c�nd te �ii de petreceri �n a�a hal, exist� �i o mul�ime de remu�c�ri, 112 00:06:09,700 --> 00:06:11,133 pentru c� trebuie s� arunci cu o groaz� de bani �n st�nga �i-n dreapta, c�tre toat� lumea. 113 00:06:11,200 --> 00:06:13,800 Te treze�ti diminea�a cu o mahmureal� teribil�, 114 00:06:13,867 --> 00:06:16,133 �i te duci la prietenii t�i:"Oh, Dumnezeule! 115 00:06:16,200 --> 00:06:20,367 Ce petrecere nebun� am avut noi noaptea trecut�! Am cheltuit 5.000 $." 116 00:06:20,433 --> 00:06:23,167 �ns� c�nd o gagic� bun� petrece a�a tare, se treze�te �n diminea�a urm�toare �i face: 117 00:06:23,233 --> 00:06:24,233 "Oh, Dumnezeule! 118 00:06:24,300 --> 00:06:27,333 Ce petrecere nebun� am avut noi noaptea trecut�! Am str�ns 5.000 $." 119 00:06:30,100 --> 00:06:34,233 Iar asta-i o enorm� diferen�� de emo�ii care... 120 00:06:34,300 --> 00:06:36,867 Nu cred c� femeile n-ar face niciodat�... Da, �n fine... 121 00:06:36,933 --> 00:06:37,933 Asta-i �mecheria! 122 00:06:38,000 --> 00:06:40,167 �n America, �n acest moment, �ncearc� s� ridice salariul minim 123 00:06:40,233 --> 00:06:43,333 la...habar n-am, vreo 16 dolari pe or� sau ceva de genu' �sta, 124 00:06:43,400 --> 00:06:45,467 �i ori de c�te ori vin cu acest argument, 125 00:06:45,533 --> 00:06:47,500 de fiecare dat� zic: "P�n� �i �n ziua de ast�zi, 126 00:06:47,567 --> 00:06:50,567 femeile c�tig� doar 70% din c�t c�tig� b�rba�ii la acela�i loc de munc�." 127 00:06:50,633 --> 00:06:52,267 Evident c� asta-ii dezgust�tor! 128 00:06:52,333 --> 00:06:54,633 Cum �ndr�znesc femeile s� c�tige at�t de mult? 129 00:06:56,800 --> 00:06:58,567 Ca �i cum... 130 00:06:58,633 --> 00:07:04,200 o mul�ime de chestii pe care le spun �n seara asta vor fi glume pe care nu vreau s� le spun, 131 00:07:04,267 --> 00:07:07,467 iar asta e ceva de care sunt cu adev�rat pasionat. 132 00:07:08,867 --> 00:07:14,233 Femeile nu merit� s� c�tige la fel de mul�i bani ca b�rba�ii �n acela�i loc de munc�. 133 00:07:14,300 --> 00:07:16,767 �mi pare r�u. Eu... 134 00:07:18,600 --> 00:07:21,733 Nu-s un nemernic misogin, �n regul�? 135 00:07:21,800 --> 00:07:23,900 �i nu spun c� femeile nu muncesc �n condi�ii la fel de grele. 136 00:07:23,967 --> 00:07:25,167 Sunt sigur c-o fac! 137 00:07:25,233 --> 00:07:28,200 Nu spun nici c� n-ar putea s� fac� acela�i lucru la fel de bine ca un b�rbat. 138 00:07:28,267 --> 00:07:29,567 Ce spun eu �ns� e faptul c� 139 00:07:29,633 --> 00:07:33,733 ele chiar nu merit� s� c�tige la fel de mul�i bani ca b�rba�ii, asta-i tot. 140 00:07:34,933 --> 00:07:35,933 Corect? 141 00:07:36,000 --> 00:07:40,700 B�rba�ii au nevoie de acel 30% �n plus ca s�-�i cumpere m�nc�ruri �i b�uturi 142 00:07:40,767 --> 00:07:43,700 �i bilete de spectacol la Jim Jefferies �i toate rahaturile! 143 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 Acuma... 144 00:07:50,067 --> 00:07:52,600 Sunt sigur c� sunt femei �i �n aceast� sal� care spun: 145 00:07:52,667 --> 00:07:54,900 "Oh, �mi pl�tesc singura b�uturile. Mi-am cump�rat singura biletul." 146 00:07:54,967 --> 00:07:57,067 �i s� nu crede�i c� nu le apreciem pe ur�te, 147 00:07:57,133 --> 00:07:58,633 pentru c-o facem. 148 00:08:00,667 --> 00:08:02,400 A�a e? Le apreciem! 149 00:08:03,933 --> 00:08:07,333 Dar exist� c�teva mici chestii �n societate pe care nu le po�i schimba. 150 00:08:07,400 --> 00:08:10,300 B�rba�ii au ni�te cheltuieli suplimentare pe care nu le ve�i �n�elege niciodat�. 151 00:08:10,367 --> 00:08:12,300 Exist� ni�te s�rb�tori care sunt dedicate doar femeilor. 152 00:08:12,367 --> 00:08:14,067 Cum ar fi Ziua �ndr�gosti�ilor: asta e doar pentru femei. 153 00:08:14,133 --> 00:08:15,300 Cic� ar fi pentru to�i romanticii! 154 00:08:15,367 --> 00:08:17,267 Cic� doar pentru cupluri sau chestii de soiul �sta! 155 00:08:17,333 --> 00:08:18,933 E doar pentru femei! 156 00:08:19,000 --> 00:08:23,100 Nu exist� nici un b�rbat care s� fie entuziasmat de Ziua �ndr�gosti�ilor! 157 00:08:23,167 --> 00:08:24,667 Nu exist� nici un b�rbat care atunci c�nd vede 158 00:08:24,733 --> 00:08:27,233 c�-s montate decora�iunile de Ziua �ndr�gosti�ilor la mall 159 00:08:27,300 --> 00:08:29,200 s� fac�: "Oh, se apropie Ziua �ndr�gosti�ilor !" 160 00:08:33,700 --> 00:08:38,100 Ziua �ndr�gosti�ilor e ca o ecua�ie matematic� pe care fiecare b�rbat o poart�-n cap, 161 00:08:38,167 --> 00:08:39,500 iar enun�ul sun� cam a�a: 162 00:08:39,567 --> 00:08:42,367 "C�t de mul�i bani trebuie s� cheltui azi 163 00:08:42,433 --> 00:08:44,967 c� tu s� nu te compor�i ca o pizd�?" 164 00:08:52,867 --> 00:08:54,733 �i ra�ionamentul nu se opre�te acolo... 165 00:08:55,967 --> 00:08:57,733 Ziua Mamei! 166 00:08:57,800 --> 00:09:01,100 Ziua Mamei a lovit �n cas� la mine fix c�nd fiul meu ave vreo 6 luni. 167 00:09:01,167 --> 00:09:03,267 Prima dat� c�nd era Ziua Mamei pentru prietena mea! 168 00:09:03,333 --> 00:09:06,433 �i ea face: "Oh, m� �ntreb ce voi primi de Ziua Mamei." 169 00:09:06,500 --> 00:09:09,133 Iar eu fac: "Probabil nici o pul�, nimic! 170 00:09:10,967 --> 00:09:14,767 Pu�tiul n-are bani. Are doar 6 luni. 171 00:09:14,833 --> 00:09:17,467 Ce crezi c-o s�-�i poat� cump�ra?" 172 00:09:18,767 --> 00:09:21,400 �n mai pu�in de o or�, prietenii ei au ap�rut �n casa mea, 173 00:09:21,467 --> 00:09:24,000 a�, doar dintr-o simpl� coinciden��, 174 00:09:24,067 --> 00:09:25,800 spun�ndu-mi mie ce om r�u am fost 175 00:09:25,867 --> 00:09:29,667 �i c�t de important� e Ziua Mamei pentru o proasp�t� m�mica, �n�elege�i? 176 00:09:29,733 --> 00:09:32,900 Prin urmare m-am dus �i i-am cump�rat un filtru de f�cut cafea 177 00:09:32,967 --> 00:09:37,433 pentru c� am presupus c� asta �i-ar fi dorit Hank s� aib� ea... 178 00:09:39,867 --> 00:09:40,867 ...�i am scris o felicitare. 179 00:09:40,933 --> 00:09:43,667 Nu-s un nenorocit. Am scris o felicitare. Eu sunt dreptaci. 180 00:09:43,733 --> 00:09:46,333 Deci mi-am folosit m�na st�ng�, irce proasp�t t�tic �tie asta. 181 00:09:46,400 --> 00:09:48,233 A�a �nc�t iei creionul �i �ncepi: 182 00:09:48,300 --> 00:09:50,067 "La mul�i ani de Ziua Mamei. 183 00:09:51,767 --> 00:09:52,867 Cu dragoste, Hank." 184 00:09:52,933 --> 00:09:56,133 �i am �nceput: "H-A-N..." 185 00:09:56,200 --> 00:10:00,267 �i apoi am f�cut un "K" �ntors, pentru c�-i un nenorocit mic care nu �tie nimic. 186 00:10:05,133 --> 00:10:06,433 Acuma �tiu c� exist� oameni �n aceast� sal� 187 00:10:06,500 --> 00:10:08,867 care-�i spun: "Ei bine, ta�ii au Ziua Tat�lui." 188 00:10:08,933 --> 00:10:10,600 Ziua Tat�lui e un c�cat! 189 00:10:10,667 --> 00:10:13,400 Un adev�rat c�cat Ziua asta a Tat�lui. 190 00:10:13,467 --> 00:10:15,300 Se apropia �i Ziua Tat�lui iar prietena mea face: 191 00:10:15,367 --> 00:10:16,900 "Ce �i-ai dori de Ziua Tat�lui ?" 192 00:10:16,967 --> 00:10:17,967 La care eu fac: "Nu vreau nimic. 193 00:10:18,033 --> 00:10:19,600 Nici m�car s� nu te g�nde�ti. Nu vreau nimic." 194 00:10:19,667 --> 00:10:21,700 Iar ea face: "Hai,m�! Trebuie s� ai tu ceva!" 195 00:10:21,767 --> 00:10:24,700 I-am zis: "Sincer ��i spun: chiar nu vreau nimic." Iar ea face: "Zi odat�!" 196 00:10:24,767 --> 00:10:26,033 La care eu: "Sunt nenoroci�ii mei de bani. 197 00:10:26,100 --> 00:10:29,067 Nici s� nu te atingi de ei! Pur �i simplu las�-i �n pace! 198 00:10:29,133 --> 00:10:30,133 C�t de greu poa' s� fie? 199 00:10:30,200 --> 00:10:32,600 Ce-ar fi ca timp de 24 de ore s� nu te-atingi de banii mei? 200 00:10:32,667 --> 00:10:34,533 Asta ar fi un cadou." 201 00:10:37,500 --> 00:10:39,533 Din cauza �sta absolut fiecare t�tic 202 00:10:39,600 --> 00:10:42,700 are acel cadou de Ziua Tat�lui pe care �l pre�uie�te, 203 00:10:42,767 --> 00:10:43,867 �i e de c�cat! 204 00:10:43,933 --> 00:10:48,067 E ca o nenorocit� de can� de ceramic� pe care copilul a f�cut-o la �coal� 205 00:10:48,133 --> 00:10:52,633 �i la care m�nerul este prea mare, �i e desenat "Eu->inimioara->tata." 206 00:10:52,700 --> 00:10:55,700 �i p�streaz� cana asta timp de 20 de nenoroci�i de ani! 207 00:10:55,767 --> 00:10:56,833 �i vre�i s� �ti�i de ce le place la to�i ta�ii? 208 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 Din c�nd �n c�nd, se uit� la ea �i fac: 209 00:10:58,967 --> 00:11:01,000 "Cana aia nu m-a costat nimic!" 210 00:11:09,067 --> 00:11:10,067 Vede�i voi... 211 00:11:11,100 --> 00:11:14,533 nu crede�i c-ar fi dr�gu� s� existe o zi 212 00:11:14,600 --> 00:11:17,033 care era pentru b�rba�i �i t�tici �i toate astea, 213 00:11:17,100 --> 00:11:21,500 dar care s� nu coste nimic, �i la care s� poat� participa bucur�ndu-se toat� lumea, nu? 214 00:11:21,567 --> 00:11:23,200 Am nimerit-o, nu-i a�a? 18 aprilie... 215 00:11:25,133 --> 00:11:26,600 Ziua Sexului Anal! 216 00:11:28,067 --> 00:11:29,700 E bine, nu-i a�a? 217 00:11:29,767 --> 00:11:35,967 Oricare prieten� sau so�ie a oric�rui b�rbat ar trebui s� fie futut� �n cur de 18 aprilie. 218 00:11:36,033 --> 00:11:37,033 E mi�to! 219 00:11:37,100 --> 00:11:39,733 Cu o lun� mai �nainte, v-a�i spune plimb�ndu-v� prin jurul mall-ului: 220 00:11:39,800 --> 00:11:42,300 "Oh, s-au ridicat decora�iunile!" 221 00:11:47,767 --> 00:11:50,233 Iar asta-i bine, pentru c� dac� p�s�rica voastr� nu a luat-o-n cur, 222 00:11:50,300 --> 00:11:52,467 a�i putea face acela�i lucru pe care ni-l fac nou� femeile de Valentine's Day, 223 00:11:52,533 --> 00:11:53,867 atunci c�nd nu primesc nici un cadou. 224 00:11:53,933 --> 00:11:55,100 A�i putea face: 225 00:11:55,167 --> 00:11:58,600 "Oh, amicu' meu, Jason, nevast�-sa a luat-o-n cur de dou� ori. 226 00:11:59,933 --> 00:12:02,300 Da, evident, se pare c� ei sunt mult mai ad�nc conecta�i dec�t noi. 227 00:12:02,367 --> 00:12:03,367 Ei au, uh..." 228 00:12:05,167 --> 00:12:07,967 Chiar m� g�ndeam: �i-a�a nu fac prea multe cump�r�turi dup� ce termin cu spectacolele, etcetera... 229 00:12:08,033 --> 00:12:10,567 dar m� g�ndeam s� fac rost de vreo c�teva tricouri cu 18 Aprilie. 230 00:12:10,633 --> 00:12:12,333 Nici m�car n-o s� scriu "Jim Jefferies" pe ele sau orice altceva. 231 00:12:12,400 --> 00:12:14,800 Doar tricouri pe care scrie "18 Aprilie." 232 00:12:14,867 --> 00:12:16,200 Pentru c� asta-nseamn� de bine, nu-i a�a? 233 00:12:16,267 --> 00:12:18,533 Fi�i aten�i: e�ti �ntr-un bar. E�ti un tip. 234 00:12:18,600 --> 00:12:22,633 Vezi un alt tip la cap�tul cel�lalt al tejghelei cu un tricou cu "18 Aprilie" �i te duci la el... 235 00:12:28,267 --> 00:12:30,900 Cei mai buni prieteni pe via��, corect? 236 00:12:32,133 --> 00:12:36,267 Una �i mai bun�: vezi o gagic� cu un tricou pe care scrie "18 Aprilie". 237 00:12:39,867 --> 00:12:42,433 Partea ciudat� e c� ridic pu�in �n sl�vi sexul anal bigging-up anal sex here, 238 00:12:42,500 --> 00:12:44,833 c�nd de fapt mie nici nu-mi prea place s� fut o gagic� �n cur a�a de mult. 239 00:12:44,900 --> 00:12:47,233 Nici m�car nu-s cine �tie ce fan... Prefer mult mai mult pizd�. 240 00:12:47,300 --> 00:12:48,767 Cred c� e mult mai mult... 241 00:12:48,833 --> 00:12:52,900 Cred c� o pizd� e o chestie mult mai bine construit�, special �n scopul de a fi futut�. 242 00:12:54,500 --> 00:12:57,833 Dar, �ti�i voi, sexul anal... Hai c� v-a�i prins... 243 00:12:57,900 --> 00:12:59,233 O fac �i eu! 244 00:13:02,467 --> 00:13:05,667 M� implic, pentru c� simt c� trebuie s-o fac �i eu. 245 00:13:05,733 --> 00:13:07,267 S� �ti�i, eu ... 246 00:13:09,000 --> 00:13:12,967 Dar n-am fost niciodat� un mare amator la futut �n cur, eu, uh... 247 00:13:15,367 --> 00:13:18,567 C�nd m� uit la filme porno, pare ceva foarte �mbietor. 248 00:13:18,633 --> 00:13:22,000 �n aparen��, �ip� o ia �n cur cu o mare u�urin��, 249 00:13:22,067 --> 00:13:26,433 �i da senza�ia c� se simte fain, �i, uh... 250 00:13:26,500 --> 00:13:31,767 �ns� chestia e c�... nu po�i mirosi filmul porno. Nu miro�i acel porno. 251 00:13:31,833 --> 00:13:33,000 Pur �i simplu... 252 00:13:36,133 --> 00:13:38,700 Tu doar te ui�i la ei. Iar ei niciodat�... 253 00:13:40,433 --> 00:13:42,967 �i e diferit �n filmele porno. Foarte diferit. 254 00:13:43,033 --> 00:13:46,300 Mai �nt�i �i face o sp�l�tura �n gaura curului. 255 00:13:46,367 --> 00:13:50,167 �i pompeaz� apa �n ea p�n� c�nd devine foarte curat� �i igienic�. 256 00:13:50,233 --> 00:13:52,100 Sunt sigur. 257 00:13:52,167 --> 00:13:55,767 Iar fat� pare a fi at�t de fericit�!. E c�... 258 00:13:55,833 --> 00:13:57,433 Ai futut-o �n pizda, �i mai fu�i la ea, 259 00:13:57,500 --> 00:13:59,233 �i dup� aia ea face: "Fute-m� �i �n cur!" 260 00:13:59,300 --> 00:14:00,433 Adic� te invit�... 261 00:14:00,500 --> 00:14:03,500 Adic� ca �i cum i-ai face o favoare, �n filmele porno. 262 00:14:04,767 --> 00:14:06,800 Dup� care face... Spune ni�te chestii... 263 00:14:06,867 --> 00:14:08,533 Nu �tiu, chestii de genu' : 264 00:14:08,600 --> 00:14:12,433 "�mi place tare!. Continu� s� mi-o dai �n cur! 265 00:14:12,500 --> 00:14:15,633 Fute-ma-n cur! �mi place s� simt pula-n cur." 266 00:14:16,867 --> 00:14:17,867 �i... 267 00:14:20,000 --> 00:14:24,467 Iar din propria mea experien��, pot spune c� treaba-i cu totul diferit�! 268 00:14:27,033 --> 00:14:28,267 Eu am... 269 00:14:29,933 --> 00:14:33,033 Experien�a mea a fost bogat� �n lacrimi! 270 00:14:35,167 --> 00:14:38,067 Acuma, de�i poate c� asta va ajuta s� v� da�i drumu' atunci c�nd vine momentul, 271 00:14:38,133 --> 00:14:39,967 nu-i ceea ce v� dori�i... 272 00:14:42,267 --> 00:14:44,833 Nu vre�i asta �n fiecare zi. 273 00:14:47,733 --> 00:14:49,900 �mi place o fat� care se comport� ca �i cum i-ar face pl�cere. 274 00:14:49,967 --> 00:14:53,167 Cum ar fi...�ti�i c�nd prietena voastr� face: "o s� m� port ca �i cum mi-ar place." 275 00:14:53,233 --> 00:14:56,567 Mimeaz� c� tot tac�mu': "Daa! Oh, nuu, e a�a bineee..." 276 00:15:04,767 --> 00:15:07,833 Chiar m� simt bine... 277 00:15:09,100 --> 00:15:12,833 Dup� care �ntotdeauna zic: "Ai terminat? E�ti aproape s�-�i dai drumu'?" 278 00:15:13,833 --> 00:15:17,067 �ns� niciodat� c�nd fu�i �n pizda n-or s� fac�: "��i vine s�-�i dai drumu'? Termin� odat�!" 279 00:15:17,133 --> 00:15:18,833 Chiar a�a! Dac� le fu�i �n cur �ns�, ele nu vor ca tu... 280 00:15:18,900 --> 00:15:21,800 Vor s� se termine, �i c�t mai repede. 281 00:15:21,867 --> 00:15:23,500 �i mai fac �i alte chestii, tipele astea din filme porno. 282 00:15:23,567 --> 00:15:26,200 Habar n-am c�t de bine or fi pl�tite!... 283 00:15:26,267 --> 00:15:29,100 Dar sunt sigur c� sunt pl�tite mult mai bine dec�t b�rba�ii. 284 00:15:29,167 --> 00:15:30,867 E partea opus� a societ��ii. 285 00:15:33,633 --> 00:15:35,300 Dar ele fac o chestie care se nume�te "ATM." 286 00:15:35,367 --> 00:15:38,700 Habar n-am dac� voi �ti�i ce-nseamn� asta, copii. 287 00:15:38,767 --> 00:15:42,433 E un termen pentru: "ass to mouth" ( din cur �n gur�). 288 00:15:42,500 --> 00:15:46,233 Asta se-nt�mpl� c�nd vedet� porno va scoate pula din anusul ei 289 00:15:46,300 --> 00:15:49,967 �i �ncepe imediat s� o sug�, �i spune ceva de genu': 290 00:15:50,033 --> 00:15:52,200 "�mi place ce gust are curu' meu. 291 00:15:54,800 --> 00:15:57,467 Las�-m� s� gust din curu' meu." 292 00:15:57,533 --> 00:16:01,133 Iar dup� aia b�rbatul, ca �i cum i-ar face o mare favoare femeii, 293 00:16:01,200 --> 00:16:06,800 �i baga pula-n gura pentru a o felicita pentru munca depus�... 294 00:16:08,633 --> 00:16:10,700 ...pe care ea tocmai a prestat-o! 295 00:16:12,833 --> 00:16:16,767 Acuma:am avut o noapte de be�ie cu fosta mea prieten� 296 00:16:16,833 --> 00:16:20,333 iar ea �i �nchipuia c� va deveni s�lbatic�, a�a c� am �ncercat �i asta. 297 00:16:20,400 --> 00:16:24,100 �nc� o dat�, o experien�� extrem de diferit�. 298 00:16:26,300 --> 00:16:29,700 Nu-s cine �tie ce mare amator de futut �n cur, 299 00:16:29,767 --> 00:16:31,967 �i nu �tiu dac� exist� vreun b�rbat care s� fie, asta dac� e s� fim corec�i. 300 00:16:32,033 --> 00:16:34,100 Acuma, se afla femei �n aceast� sal� care g�ndesc a�a: 301 00:16:34,167 --> 00:16:38,633 "Ei bine, de ce-o fi �ncerc�nd mereu gagiul meu s� m� fut� �n cur?" 302 00:16:39,767 --> 00:16:41,400 Ce �ntrebare bun�! 303 00:16:43,867 --> 00:16:49,167 Femeilor, motivul pentru care b�rba�ilor le place s� v� fut� �n cur este c�... 304 00:16:49,233 --> 00:16:51,367 ... noi �tim c� nu v� place deloc! 305 00:16:59,267 --> 00:17:00,867 Deci... 306 00:17:00,933 --> 00:17:02,500 Sunt tata. 307 00:17:06,000 --> 00:17:10,833 �mi iubesc fiul! �mi iubesc fiul �n acela�i fel �n care �mi plac �ig�rile. 308 00:17:10,900 --> 00:17:13,100 �mi place s�-l �in �n bra�e timp de 5 minute pe or�, 309 00:17:13,167 --> 00:17:14,167 iar �n restul timpului 310 00:17:14,233 --> 00:17:17,133 m� g�ndesc la cum m� dispera de moarte pustiu'... 311 00:17:20,000 --> 00:17:22,567 E un b�ie�el bun! 312 00:17:22,633 --> 00:17:25,533 Gre�it, e un gagiu minunat! Chiar �mi place de el. 313 00:17:28,200 --> 00:17:31,467 De�i prietena mea �l ador� la maxim! O iei razna!... 314 00:17:31,533 --> 00:17:32,700 �i... 315 00:17:35,933 --> 00:17:38,400 �mi pare bine c� am un fiu. S-a potrivit de minune pentru mine. 316 00:17:38,467 --> 00:17:41,900 N-a� fi un tat� bun pentru o fat�. Nu m-a� pricepe la asta. 317 00:17:41,967 --> 00:17:44,600 Nimic ciudat. N-a� bate-o la cap. Eu... 318 00:17:46,700 --> 00:17:49,167 Doar c� nu prea m�-nteleg cu femeile... �ti�i cum st� treaba. 319 00:17:49,233 --> 00:17:51,833 Nu vreau s� le v�d �n cas� la mine, �i... 320 00:17:53,267 --> 00:17:55,167 Prin urmare... 321 00:17:55,233 --> 00:17:56,367 Ai �i tu visele tale... 322 00:17:56,433 --> 00:17:59,267 De exemplu: c�nd s-a n�scut Hank... 323 00:17:59,333 --> 00:18:02,767 cuplul de peste drum, cam cu dou� s�pt�m�ni �nainte de na�terea lui Hank , 324 00:18:02,833 --> 00:18:04,000 aveau o feti��, 325 00:18:04,067 --> 00:18:07,233 �i...o fi bine, o fi r�u, dar primul g�nd care mi-a trecut prin cap a fost: 326 00:18:07,300 --> 00:18:09,200 "Aw, asta-i grozav. 327 00:18:09,267 --> 00:18:11,600 Sper c� Hank s-o fut� �ntr-o bun� zi!" 328 00:18:13,667 --> 00:18:15,633 Cam asta g�ndesc... Pentru c� la asta m� duce mintea c�nd e vorba de fiu-miu. 329 00:18:15,700 --> 00:18:18,200 Sper c� atunci c�nd o ajunge la v�rsta potrivit� s� fut� tot ce prinde. 330 00:18:18,267 --> 00:18:21,067 Nu-mi pas� dac� fiul meu e gay sau pe bune. 331 00:18:21,133 --> 00:18:22,733 Tot ce m� intereseaz� e ca la v�rsta potrivit� 332 00:18:22,800 --> 00:18:26,267 s� aib� parte de orice buc��ic� de pizda sau de pul� pe care �i-o dore�te. 333 00:18:26,333 --> 00:18:29,000 Asta �mi doresc eu pentru fiul meu! 334 00:18:34,767 --> 00:18:39,000 �ns� niciodat� �n istoria ta�ilor de fe�e 335 00:18:39,067 --> 00:18:41,567 nu s-a auzit c� un tat� s�-�i �in� feti�a �n bra�e �i s� zic�: 336 00:18:41,633 --> 00:18:45,333 "Oh, sper s� �ntre o mul�ime de puli �n tine �n toat� via�a ta. 337 00:18:45,400 --> 00:18:47,167 Sper s� nu fii niciodat� timid� �n fa�a unei puli. 338 00:18:47,233 --> 00:18:50,267 Sper s� mergi la multe petreceri iar to�i b�ie�ii s� stea la coad� pentru tine." 339 00:18:50,333 --> 00:18:52,000 A�a e, vede�i voi... 340 00:18:53,200 --> 00:18:54,667 �i nu-i vorba doar de mine. 341 00:18:54,733 --> 00:18:57,667 Deasemenea, �i femeile trateaz� �n mod diferit b�ie�eii �i feti�ele. 342 00:18:57,733 --> 00:18:59,500 Prietena mea merge la sala de gimnastic� �n fiecare diminea��. 343 00:18:59,567 --> 00:19:03,367 M� duc �i eu, dar extrem de ocazional, iar c�nd te duci la sal�, 344 00:19:03,433 --> 00:19:05,633 e acolo un fel de cre�� de zi mai mic� 345 00:19:05,700 --> 00:19:06,867 unde ��i po�i l�sa copilul, 346 00:19:06,933 --> 00:19:09,733 iar �n�untrul acestei cre�e se afla, s� zicem, vreo 3 femei cam la 50 de ani fiecare. 347 00:19:09,800 --> 00:19:12,100 Sunt ni�te doamne foarte dr�gu�e, iar tu la�i copilul �n grija lor, iar el se joac� acolo. 348 00:19:12,167 --> 00:19:14,133 Apoi, c�nd ��i termini programul de exerci�ii la sal�, vii �i �i-l iei. 349 00:19:14,200 --> 00:19:17,167 �i e o femeie care lucreaz� acolo care pur �i simplu �l ador� pe fiul meu. 350 00:19:17,233 --> 00:19:19,233 Are grij� de to�i ceilal�i copii, dar �l iube�te pe Hank, 351 00:19:19,300 --> 00:19:21,300 iar Hank o iube�te �i el la nebunie, 352 00:19:21,367 --> 00:19:24,067 �i fe�ele am�ndurora se lumineaz� c�nd se v�d unul pe altul. 353 00:19:24,133 --> 00:19:25,167 �i e super-fain, 354 00:19:25,233 --> 00:19:26,967 �l urc pe Hank pe sc�ri, iar el �ncepe: 355 00:19:27,033 --> 00:19:28,600 �ncerc�nd s-ajung� la ea, �n�elege�i? 356 00:19:28,667 --> 00:19:33,400 Iar ea face asta, face: "Aten�ie toat� lumea, mi-a venit prietenul! 357 00:19:34,400 --> 00:19:37,333 Prietenul meu e aici. D�-l �ncoace! Asta gagiul meu!" 358 00:19:37,400 --> 00:19:38,433 Dup� �ia �l ia la pup�turi �i face: 359 00:19:38,500 --> 00:19:42,067 Prietenul meu m� s�ruta! Prietenul meu m� s�ruta! 360 00:19:43,400 --> 00:19:45,267 E o scen� a naibii de adorabil�. 361 00:19:48,033 --> 00:19:50,967 Dar am �ncercat s�-mi imaginez asta �i cu o feti��... 362 00:19:53,633 --> 00:19:56,100 Hai s� zicem c� te duci la sal� �i acolo-i o cre��, 363 00:19:56,167 --> 00:19:58,400 iar eu �i vreo c��iva tovar�i de-i mei lucr�m acolo. 364 00:20:04,433 --> 00:20:06,433 "Hey, toat� lumea... 365 00:20:06,500 --> 00:20:08,300 prietena mea e aici. 366 00:20:14,833 --> 00:20:18,300 D�-o-ncoace! D�-o-ncoace! Ea e prietena mea. 367 00:20:19,100 --> 00:20:22,967 Prietena mea �mi d� ni�te pupici. �ti�i asta, nu? 368 00:20:23,033 --> 00:20:25,300 �ntotdeauna m� s�ruta. 369 00:20:26,500 --> 00:20:28,633 Vede�i-v� de antrenament! Nu v� face�i nici o grij�!" 370 00:20:34,533 --> 00:20:35,600 Deci... 371 00:20:38,333 --> 00:20:39,400 Deasemenea... 372 00:20:39,467 --> 00:20:42,933 e mult mai u�or atunci c�nd aduci un fiu dec�t atunci c�nd ai o fiic�. 373 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Sunt doar ni�te chestii mici. 374 00:20:44,067 --> 00:20:45,600 Chiar �i c�nd sunt bebelu�i mici, e mai u�or. 375 00:20:45,667 --> 00:20:47,867 Exist� o anume tehnica de �tergere atunci ind �tergi un bebelu� la fund. 376 00:20:47,933 --> 00:20:50,100 Nu �tiu dac� ave�i copii, dar cam a�a cred c� proceda�i. 377 00:20:50,167 --> 00:20:52,133 Bebelu�ul sta �ntins pe spate. Tu �i str�ngi picioarele unul l�ng� altul. 378 00:20:52,200 --> 00:20:54,433 Apoi �i ridici picioarele, dup� care te apleci �i �l �tergi. 379 00:20:54,500 --> 00:20:56,467 Cu un b�iat po�i s� procedezi a�a. 380 00:20:56,533 --> 00:20:59,667 �n sus �i-n jos, dintr-o parte �n alta, faci cum �i se scoal�, nu? 381 00:21:01,133 --> 00:21:03,533 �ns� cu o fat� trebuie s� �tergi de sus �n jos �i spre afar�. 382 00:21:03,600 --> 00:21:05,267 De sus �n jos �i spre exterior. 383 00:21:07,467 --> 00:21:11,767 E foarte important� s� �tergi, dar c�t mai departe de pizdulice... 384 00:21:11,833 --> 00:21:13,800 Foarte important. 385 00:21:13,867 --> 00:21:16,833 Pentru c� se pare c� femeile de toate v�rstele 386 00:21:16,900 --> 00:21:18,867 ur�sc s� aib� rahat �n pizd�! 387 00:21:20,133 --> 00:21:23,667 Chiar a�a! Chiar nu le place! 388 00:21:23,733 --> 00:21:25,833 B�ie�ilor li se rupe! 389 00:21:25,900 --> 00:21:28,900 B�iatul meu poate s� aib� c�cat peste tot pe pulicica �i peste coi�e, 390 00:21:28,967 --> 00:21:31,600 �i o s�-l cur�� peste tot, de la piele, 391 00:21:31,667 --> 00:21:34,867 iar el tot va r�de ca �i cum ar fi cea mai fericit� zi a vie�ii sale. 392 00:21:40,333 --> 00:21:42,900 Chiar �i la v�rsta mea, 393 00:21:42,967 --> 00:21:45,767 mi se pare distractiv dac� am ceva c�cat pe pul�. 394 00:21:48,567 --> 00:21:49,633 Dac� o fut pe prietena mea �n cur, 395 00:21:49,700 --> 00:21:50,767 o scot afar�, v�d c� mi-a r�mas c�cat pe pul�, 396 00:21:50,833 --> 00:21:54,400 dup� care o s�-l sun pe amicu' meu Jason: "Hey, Jason... 397 00:21:54,467 --> 00:21:58,200 Am f�cut-o din nou. Mi-a r�mas c�cat pe v�rful pulii." 398 00:21:58,267 --> 00:22:01,667 Iar el o s�-mi spun� o poveste asem�n�toare despre c�nd avea �i el c�cat pe pul�, 399 00:22:01,733 --> 00:22:04,267 �i dup� aia r�dem, �i iar r�dem �i d�-i r�sete! 400 00:22:05,900 --> 00:22:07,667 �ns� femeile, niciodat� �n istoria lor 401 00:22:07,733 --> 00:22:10,533 n-au avut vreodat� vreuna care s� r�m�n� cu cacatu-n pizda �i s� se g�ndeasc�: 402 00:22:10,600 --> 00:22:12,800 "Oh, abia a�tept s-o sun pe Karen." 403 00:22:21,267 --> 00:22:23,667 Atunci c�nd... 404 00:22:23,733 --> 00:22:26,100 C�nd gagica mea a r�mas �ns�rcinat�... 405 00:22:26,167 --> 00:22:27,867 C�nd tu �nt�lne�ti... 406 00:22:27,933 --> 00:22:30,667 Atunci c�nd tu n-ai copii, cuplurile care au copii 407 00:22:30,733 --> 00:22:33,567 se lauda mereu despre c�t de mi�to e s� ai copii... 408 00:22:33,633 --> 00:22:35,633 Ori de c�te ori v�-nt�lni�i cu familii care au copii, �ntotdeauna fac a�a: 409 00:22:35,700 --> 00:22:40,100 "E cel mai bun lucru din via�a noastr�, care ne face cel mai mult s� ne sim�im �mplini�i. 410 00:22:40,167 --> 00:22:44,333 �mi cre�te inima de bucurie de la o zi la alta." 411 00:22:44,400 --> 00:22:46,867 �ns� imediat dup� aia, c�nd a r�mas prietena mea �ns�rcinat�, 412 00:22:46,933 --> 00:22:48,967 exact aceia�i oameni ��i spun: 413 00:22:49,033 --> 00:22:51,367 "N-o s� mai apuca�i s� dormi�i niciodat�! 414 00:22:53,600 --> 00:22:55,700 Uita�i de somn! S-a terminat! Gata cu somnul!" 415 00:22:55,767 --> 00:22:57,600 ��i spun �n mod continuu �i repetat c� n-o s� mai dormi de-acuma! 416 00:22:57,667 --> 00:22:59,600 Cre�terea unui copil nu-i totu�i chiar at�t de grea. 417 00:22:59,667 --> 00:23:02,467 S� v� spun ceva: e mai u�or dec�t s� te-nve�i s� g�te�ti. 418 00:23:04,200 --> 00:23:07,167 Am avut obiceiul de a g�ti timp de �apte nenoroci�i de ani! �i jum�tate! 419 00:23:07,233 --> 00:23:10,400 Dar m�car nu mai sunt eu �la care se treze�te pl�ng�nd diminea�a! 420 00:23:12,467 --> 00:23:15,400 Dar pot s� dorm �n timp ce al�ii pl�ng! 421 00:23:15,467 --> 00:23:16,567 Am mai avut prietene. 422 00:23:16,633 --> 00:23:19,600 E ceva a�a... c� lini�tea dinaintea furtunii. Mi se pare c� o prevestire. 423 00:23:24,267 --> 00:23:26,533 Vede�i voi, de exemplu eu �i gagica mea, doar acum dou� luni: 424 00:23:26,600 --> 00:23:29,167 "La naiba! Hai s� facem un copil." �i l-a f�cut, nu? 425 00:23:29,233 --> 00:23:30,500 Ce �i-e �i cu oamenii �tia, frate... 426 00:23:30,567 --> 00:23:33,100 �ti�i foarte bine cuplurile astea: �i dau �nt�lniri �nc� din liceu, 427 00:23:33,167 --> 00:23:35,033 dup� care ies �mpreun� pentru o perioad� mai lung�, 428 00:23:35,100 --> 00:23:37,033 �i dup� ce sunt �mpreun� de vreo... hai s� zicem 7 ani: 429 00:23:37,100 --> 00:23:39,100 "Ne-am logodit. Vrei s� vii �i tu la petrecere?" 430 00:23:39,167 --> 00:23:43,300 Iar tu ai vrea s� spui: "Nu, sunte�i chiar plictisitori �i v� ur�m." 431 00:23:43,367 --> 00:23:46,333 �n loc de asta, spui: "Oh, bine, minunat. �nc� mai sunte�i �mpreun�, nu? 432 00:23:46,400 --> 00:23:48,300 Ai reu�it s� fu�i �i tu pe cineva! Vai, c�t de incitant." 433 00:23:48,367 --> 00:23:49,567 �i... 434 00:23:50,967 --> 00:23:52,867 Iar dup� aia, tot ce g�sesc ei mai bine s� fac� e s� nu aib� copii �nc�.. 435 00:23:52,933 --> 00:23:54,033 "...pentru c� �nc� nu se simt preg�ti�i." 436 00:23:54,100 --> 00:23:56,867 "Trebuie s� ne �ntemeiem un viitor mai �nt�i!" �i tot c�catu'... 437 00:23:56,933 --> 00:23:58,767 �n loc de asta, �i cump�r� un c�ine 438 00:23:58,833 --> 00:24:00,733 �i se comport� ca �i c�nd nenorocitu' �la de c�ine ar fi copilul lor. 439 00:24:00,800 --> 00:24:03,333 Ca �i cum ar fi progenitura lor... 440 00:24:03,400 --> 00:24:06,233 ��i trimit o vedere de Cr�ciun cu ei �in�nd potaia-n bra�e... 441 00:24:07,933 --> 00:24:10,933 pe care scrie: "Salut�ri de la familia noastr�!" 442 00:24:12,733 --> 00:24:17,467 Iar dup� aia tu organizezi un gr�tar la care �i invi�i �i pe ei, adic� pe oameni, corect? 443 00:24:17,533 --> 00:24:18,533 �i-�i apar la poart�!... 444 00:24:18,600 --> 00:24:21,367 Nenorocita de javr� intr�, sare peste absolut tot, 445 00:24:21,433 --> 00:24:23,233 iar tu faci: "Ba, ce pula mea-i cu asta?" 446 00:24:23,300 --> 00:24:26,967 Iar ei de colo: "Trebuia s�-l aducem. Noi mergem cu copilul peste tot." 447 00:24:27,033 --> 00:24:29,700 La care tu: "Ei bine, copilu' vostru �l mu�ca pe-al meu. 448 00:24:29,767 --> 00:24:31,533 �l �ine�i �n les� un pic?..." 449 00:24:33,967 --> 00:24:36,533 Dup� care, �n cele din urm�, se hot�r�sc �i ei s� fac� un copil 450 00:24:36,600 --> 00:24:37,800 pentru c� "au �nv��at at�t de multe de la c�ine" 451 00:24:37,867 --> 00:24:39,300 �i apoi apar cu acel copil, 452 00:24:39,367 --> 00:24:42,433 iar c�inele are-o fa�� de parc�: "Ce se-nt�mpl�? Avem prosp�tura." 453 00:24:42,500 --> 00:24:44,367 Iar ei de colo: "Hai, valea. Nu ne mai pas� de tine. 454 00:24:44,433 --> 00:24:45,900 Descurc�-te!" 455 00:24:47,167 --> 00:24:50,033 Iar ei chiar cred c� au �nv��at ceva de la amaritu' �la de c�ine, 456 00:24:50,100 --> 00:24:51,633 c�nd de fapt n-au �nv��at nimic. 457 00:24:51,700 --> 00:24:54,600 Hai s� vedem: ce se-nt�mpl� c�nd gagica-i la munc� �i moare c�inele? 458 00:24:55,567 --> 00:24:58,167 Ie�i afar� �i cumperi alt c�ine 459 00:24:58,233 --> 00:25:01,600 care ar�ta la fel cu cel pe care l-ai avut... 460 00:25:01,667 --> 00:25:05,267 �ncerca�i s� v� purta�i ca �i cum ar fi acela�i c�ine! 461 00:25:05,333 --> 00:25:10,200 Acuma: ce se-nt�mpl� c�nd gagica-i la munc� �i moare copilul? 462 00:25:13,400 --> 00:25:14,967 E foarte greu... 463 00:25:16,867 --> 00:25:21,733 s� g�se�ti un bebe care s� arate exact la fel �n scurt� perioad� de timp pe care o ai la dispozi�ie. 464 00:25:23,733 --> 00:25:26,100 Mda, e mai u�or dac� e�ti negru sau asiatic!... 465 00:25:30,833 --> 00:25:32,500 Boston, nu! 466 00:25:32,567 --> 00:25:35,400 Nu! Nu! 467 00:25:35,467 --> 00:25:36,867 Termina�i-o! 468 00:25:36,933 --> 00:25:40,267 N-am de g�nd s� introduc rasismul �n spectacolele mele, 'n�eles? 469 00:25:40,333 --> 00:25:43,267 N-o spun pentru c-arat� to�i la fel! 470 00:25:43,333 --> 00:25:46,000 O spun pentru c� �ia-s mai ieftin de cump�rat! 471 00:25:51,200 --> 00:25:56,133 Dac� Angelina Jolie �i Madonna ne-au �nv��at vreo ceva... 472 00:25:56,200 --> 00:25:59,500 atunci asta-i: c� o�i cump�ra ieftin negri�ori �i asiatici. 473 00:26:01,100 --> 00:26:03,567 �nc� mai a�tept s� v�d un cuplu de culoare celebru 474 00:26:03,633 --> 00:26:05,700 care se �ntorc acas� din Norvegia cu un copil, zic�nd: 475 00:26:06,500 --> 00:26:09,900 "Yolanda, repede, ia-l pe H�ns. Adu-l �ncoa! Hai odat�!" 476 00:26:12,333 --> 00:26:16,500 Acum o s� vorbesc despre ceva ce �mparte oarecum un pic mul�imea �n dou� tabere diferite. 477 00:26:19,500 --> 00:26:20,667 Regimul armelor. 478 00:26:20,767 --> 00:26:23,467 Acuma... Nu, sta�i un pic. �nainte ca voi... 479 00:26:23,533 --> 00:26:27,267 Nu fi�i entuziasma�i c� al�i oameni au arme. 480 00:26:28,567 --> 00:26:30,400 Militan�ii contra armelor sunt ceva �n genu': "Da! F�-o, Jim!" 481 00:26:30,467 --> 00:26:33,400 Nu, hai doar s�... 482 00:26:33,467 --> 00:26:36,433 Acuma, �nainte de a �ncepe s� v� zic ceva, vreau s� subliniez altceva, bine? 483 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Cred �n dreptul vostru, ca cet��eni americani, de a poseda arme. 484 00:26:39,067 --> 00:26:41,200 Nu �ncerc s� m� opun dreptului vostru de a poseda arme. 485 00:26:41,267 --> 00:26:44,333 Tot ce �ncerc s� v� spun e c� asta-i convingerea mea personal� pe subiectul �n cauz�. 486 00:26:44,400 --> 00:26:45,867 P�rerea mea despre... Oh, nu conteaz�. 487 00:26:45,933 --> 00:26:48,500 Nu-mi plac armele, bine? 488 00:26:48,567 --> 00:26:51,433 O s� v� zic c�teva chestii care reprezint� doar fapte concrete, �n regul�? 489 00:26:51,500 --> 00:26:56,000 Aveam arme �i �n Australia, �n regul�? right? P�n� �n 1996. 490 00:26:56,067 --> 00:26:58,533 �n 1996, �n Australia a avut loc cel mai mare masacru de pe P�m�nt. 491 00:26:58,600 --> 00:27:00,100 Un record neegalat �nc�... 492 00:27:00,167 --> 00:27:01,767 �i... 493 00:27:03,433 --> 00:27:04,967 Dup� treaba aia ur�t� au interzis armele. 494 00:27:05,033 --> 00:27:08,767 Iar �n 10 ani �nainte de Port Arthur au avut loc 10 masacre. 495 00:27:08,833 --> 00:27:12,833 De la interzicerea armelor din 1996, there n-a mai avut loc nici m�car un singur masacru. 496 00:27:12,900 --> 00:27:16,933 Habar n-am cum sau de ce s-a-nt�mplat a�a, dar... 497 00:27:17,000 --> 00:27:19,700 Poate c-a fost o simpl� coinciden��, nu? 498 00:27:19,767 --> 00:27:23,900 Acuma v� rog s� �n�elege�i c� �i eu �n�eleg c� Australia �i America 499 00:27:23,967 --> 00:27:27,467 sunt dou� culturi extrem de diferite, cu oameni diferi�i, da? Am �n�eles. 500 00:27:27,533 --> 00:27:29,333 �n Australia am avut cel mai mare masacru de pe P�m�nt, 501 00:27:29,400 --> 00:27:33,067 iar guvernul australian a zis: "P�n-aici! F�r� arme!" 502 00:27:33,133 --> 00:27:35,267 Iar noi to�i: 503 00:27:35,333 --> 00:27:38,567 "Da, bine-atuncea! Pare destul de corect, pe bune!" 504 00:27:42,200 --> 00:27:44,467 La voi �n America, a�i avut masacrul de la Sandy Hook, 505 00:27:44,533 --> 00:27:46,400 unde au murit �i copii mici 506 00:27:46,467 --> 00:27:48,033 iar guvernul vostru a zis: 507 00:27:48,100 --> 00:27:50,467 "Poate c�... 508 00:27:50,533 --> 00:27:52,867 ...ar trebui s� sc�p�m de armele mari?" 509 00:27:55,500 --> 00:27:58,833 Iar jum�tate dintre voi: "D�-te-n pula mea! Nu-mi iei tu mie armele mele!" 510 00:28:03,533 --> 00:28:08,200 �i de aici �ncepe s� devin� treaba cam confuz�, nu crede�i? 511 00:28:08,267 --> 00:28:11,433 Acuma, a�a cum am mai spus, sunt total de acord cu drepturile celui de-al Doilea Amendament. 512 00:28:11,500 --> 00:28:14,200 Cred c� ar trebui s� ave�i dreptul de a purta arme. E scris �n constitu�ia voastr�. 513 00:28:14,267 --> 00:28:18,600 Cu ce nu sunt de acord sunt argumentele de c�cat �i minciunile. 514 00:28:18,667 --> 00:28:21,867 Exist� un argument �i nu e dec�t unul singur pentru a avea o arm�, 515 00:28:21,933 --> 00:28:23,167 iar acest argument este: 516 00:28:23,233 --> 00:28:25,700 " 'te-n pula mea, �mi plac armele!" 517 00:28:28,000 --> 00:28:31,367 Nu e chiar cel mai tare argument, dar e tot ce ave�i. 518 00:28:32,467 --> 00:28:34,733 �i nu e nimic gre�it �n asta. Nu e nimic gre�it �n a spune: 519 00:28:34,800 --> 00:28:37,000 "�mi place ceva anume. Nu mi-l lua�i." 520 00:28:37,067 --> 00:28:39,900 Dar nu-mi servi mie restu' de c�caturi! Cel mai tare-i asta: 521 00:28:39,967 --> 00:28:41,800 "Am nevoie pentru protec�ie. 522 00:28:41,867 --> 00:28:45,200 Trebuie s� m� ap�r pe mine. �i trebuie s�-mi ap�r amilia mea!" 523 00:28:47,033 --> 00:28:49,633 Pe bune? De asta se numesc "pu�ti de asalt"? 524 00:28:49,700 --> 00:28:51,300 A�a-i? 525 00:28:51,367 --> 00:28:54,900 N-am auzit niciodat� de nenorocitele de "pu�ti de protec�ie" de care tot vorbi�i voi. 526 00:28:57,100 --> 00:29:01,500 Protec�ie? Despre ce pula mea tot vorbi�i voi acolo? 527 00:29:01,567 --> 00:29:03,033 Ai o arm� �n cas�, 528 00:29:03,100 --> 00:29:06,967 e�ti cu 80% mai predispus s� folose�ti arma aia �mpotriva ta �nsu�i 529 00:29:07,033 --> 00:29:08,533 dec�t s� tragi �n altcineva. 530 00:29:08,600 --> 00:29:10,500 Iar oamenii �i sppun: "Ei bine, asta nu mi s-a-nt�mplat niciodat� mie." 531 00:29:10,567 --> 00:29:12,300 N-ave�i de unde s� �ti�i asta, pentru c� �ti�i de ce? 532 00:29:12,367 --> 00:29:15,200 "Din c�nd �n c�nd Cu to�ii devenim tri�ti." 533 00:29:18,233 --> 00:29:20,800 "�ntr-o zi e�ti fericit iar apoi e�ti trist." 534 00:29:20,867 --> 00:29:22,433 "Iar dup� aia..." 535 00:29:26,000 --> 00:29:27,500 Protec�ie. 536 00:29:27,567 --> 00:29:31,533 Am f�cut o oprire �n Manchester, England, unde am fost legat �i mi-au r�s unii sc�f�rlia. 537 00:29:31,600 --> 00:29:32,933 M-au amenin�at c-o s�-mi violeze prieten�. 538 00:29:33,000 --> 00:29:35,100 Au intrat prin fereastra cu o macet� �i un ciocan. 539 00:29:35,167 --> 00:29:36,233 Americanii zic mereu: 540 00:29:36,300 --> 00:29:38,200 "Ei bine,imagineaz�-�i c� ai fi avut o arm�." 541 00:29:38,267 --> 00:29:40,067 La care eu: "�n regul�. 542 00:29:40,133 --> 00:29:41,933 Eram gol �n momentul �la. 543 00:29:43,233 --> 00:29:45,367 N-aveam arma �n toc la mine. 544 00:29:46,600 --> 00:29:47,967 Nu m� holbam la fereastr� 545 00:29:48,033 --> 00:29:51,200 a�tept�nd s� apar� prin ea ni�te pizde cu macetele-n mina." 546 00:29:52,133 --> 00:29:56,433 Ce lume-i aia �n care locui�i �i �n care tre' s� fii mereu gata de orice? 547 00:30:01,167 --> 00:30:03,933 Ave�i arme pentru c� v� plac armele! De'aia va �i duce�i la conven�iile despre arme! 548 00:30:04,000 --> 00:30:05,467 De aia citi�i reviste despre arme! 549 00:30:05,533 --> 00:30:07,533 Niciunul dintre voi nu da un c�cat pe siguran�a casei! 550 00:30:07,600 --> 00:30:09,833 Nici m�car unul nu participa la conven�iile de securitate! 551 00:30:09,900 --> 00:30:12,033 Nici unul dintre voi nu cite�te Padlock Monthly! 552 00:30:12,100 --> 00:30:16,000 Niciunul dintre voi n-are o poz� pe Facebook cu voi �n spatele unei u�i securizate f�c�nd: 553 00:30:16,067 --> 00:30:18,167 "A dracu' de bine!" 554 00:30:21,333 --> 00:30:24,100 Ca �i cum a�i fi deja preg�ti�i dac� cineva va intra �n cas�. 555 00:30:24,167 --> 00:30:25,600 Sunte�i gata �n mod permanent. 556 00:30:25,667 --> 00:30:28,733 Apropo, majoritatea �lora care v� sparg cas� 557 00:30:28,800 --> 00:30:31,800 vor doar c�catu' �la de televizor! 558 00:30:31,867 --> 00:30:34,833 Ave�i impresia c� vine cineva �n mod special ca s� v� omoare familia? 559 00:30:34,900 --> 00:30:37,500 Da' citi du�mani ave�i, �n pula mea? 560 00:30:40,500 --> 00:30:41,933 Isuse, tre' s� fi�i panica�i r�u de tot 561 00:30:42,000 --> 00:30:45,067 dac� crede�i c� toat� lumea vine s� v� omoare... 562 00:30:45,133 --> 00:30:47,867 �ns� dac� accesul la arma e destul de facil, treaba devine riscant�. 563 00:30:47,933 --> 00:30:49,600 O ai la �ndem�n�, pe noptier�, 564 00:30:49,667 --> 00:30:51,767 unul dintre copiii t�i pune m�na pe ea, crede c�-i o juc�rie, 565 00:30:51,833 --> 00:30:52,867 �i-l �mpu�ca pe un alt copil de-al t�u. 566 00:30:52,933 --> 00:30:54,967 Se-nt�mpl� �n fiecare nenorocit� de zi, dar lumea zice: 567 00:30:55,100 --> 00:30:58,300 "Asta nu se va-nt�mpla niciodat� �n cas� la mine pentru c� eu sunt un posesor de arm� responsabil. 568 00:30:58,367 --> 00:31:00,667 �mi �in armele �ncuiate �n seif." 569 00:31:01,700 --> 00:31:04,200 P�i aia nu mai e nici o nenorocit� de protec�ie! 570 00:31:05,867 --> 00:31:08,133 Intr� un sp�rg�tor �n casa peste tine iar tu faci: "R�m�i acolo, bai fa��-de-cur! 571 00:31:09,700 --> 00:31:13,733 Oh! Ai nimerit �n casa gre�it� de data asta, gagiule! 572 00:31:13,800 --> 00:31:15,667 Hai s�-�i zic de ce! 573 00:31:15,733 --> 00:31:17,833 O s� te dau pulii de suflet! 574 00:31:17,900 --> 00:31:19,167 Okay. 575 00:31:20,300 --> 00:31:23,567 O fi 32 spre st�nga sau 32 spre dreapta? 576 00:31:24,333 --> 00:31:25,667 Sau ziua de na�tere a lu' m�-ta? 577 00:31:25,733 --> 00:31:29,200 Da' de ce pula mea ar trebui s� �tiu eu ziua de na�tere a lu' m�-ta? 578 00:31:29,267 --> 00:31:30,833 Poate c� dac� n-ai fi l�sat fereastra deschis�... 579 00:31:30,900 --> 00:31:32,200 "pentru c�-i a naibii de cald aici" 580 00:31:32,267 --> 00:31:34,133 "... doar n-o s� fim omor��i din cauza asta, nu?" 581 00:31:41,033 --> 00:31:43,900 Consider munca de la NRA ca fiind foarte grea. 582 00:31:43,967 --> 00:31:46,533 Faptul c� ei intodeauna considera c� r�spunsul la orice este "�i mai multe arme". 583 00:31:46,600 --> 00:31:48,233 Dup� incidentul de la Sandy Hook, 584 00:31:48,300 --> 00:31:50,433 NRA a spus, �i citez: 585 00:31:50,500 --> 00:31:54,133 "Nimic din toate astea nu s-ar fi �nt�mplat dac� profesorii ar fi avut arme." 586 00:31:57,533 --> 00:31:58,533 Eu... 587 00:31:59,367 --> 00:32:01,833 Cred c-au uitat cum era �coala �nainte... 588 00:32:03,833 --> 00:32:06,867 κi mai aduce aminte cineva de acea profesoar� obi�nuit� care "obi�nuia" s�... 589 00:32:06,933 --> 00:32:08,767 De fiecare dat� c�nd venea la �coal�, venea profesoara de serviciu, 590 00:32:08,833 --> 00:32:10,300 iar tu �i prietenii t�i o vedeai �i: 591 00:32:10,367 --> 00:32:13,133 "Oh, o s-o facem s� pl�ng�." 592 00:32:15,033 --> 00:32:17,633 Iar dup� aia ea st�tea �n fa�a clasei cu o bucat� de cret� �n m�n� 593 00:32:17,700 --> 00:32:19,800 iar m�inile ei tremurau, 594 00:32:19,867 --> 00:32:20,867 iar tu f�ceai: 595 00:32:20,933 --> 00:32:23,000 "N-a�i fost c�s�torit� niciodat�, nu-i a�a, domni�oar� ? 596 00:32:23,067 --> 00:32:26,233 �i nici n-o s-o face�i vreodat�." 597 00:32:26,300 --> 00:32:29,000 Dup� care ea se duce la broscu�a ei Volkswagen Beetle din 1967, 598 00:32:29,067 --> 00:32:30,667 �i pl�nge cu capu' pe volan, 599 00:32:30,733 --> 00:32:33,267 �ntreb�ndu-se: "De ce nu m� plac copiii?" 600 00:32:33,333 --> 00:32:36,800 Hai s�-i d�m pizdei �steia o arm� �i s� vedem dup� asta cum stau lucrurile! 601 00:32:43,100 --> 00:32:44,700 Iar dup� aia ei zic: 602 00:32:44,767 --> 00:32:48,500 "Oh, ei bine, ca r�spuns la asta vom face rost de �i mai multe arme." 603 00:32:48,567 --> 00:32:52,067 "O s� post�m c�te un gardian �narmat la fiecare scoal� de pe teritoriul Americii." 604 00:32:52,133 --> 00:32:53,133 Sigur, asta rezolv� totul! 605 00:32:53,200 --> 00:32:56,867 Un agent de securitate din America c�tiga �n medie cam 16 $ pe or�. 606 00:32:56,933 --> 00:33:01,333 Nu-i chiar a naibii de motivant ca s� devii un nenorocit de erou! 607 00:33:02,933 --> 00:33:04,500 Vine unu' la �coal� �i �ncepe: 608 00:33:06,067 --> 00:33:07,867 Iar tu �l ai pe Kevin. 609 00:33:13,667 --> 00:33:15,900 Ce s� zic, sunt sigur c� Kevin e tr�g�tor de elit� la Call of Duty, 610 00:33:15,967 --> 00:33:17,667 dar s-ar putea s� cam fie cam de-a-npulea, doamnelor �i domnilor. 611 00:33:22,233 --> 00:33:25,300 Bine, �n�eleg c� atunci c�nd spun gluma asta �n aceast� �nc�pere, 612 00:33:25,367 --> 00:33:28,200 50% din voi sunte�i de acord cu mine iar 50% nu sunte�i de acord cu mine, 613 00:33:28,267 --> 00:33:29,867 iar eu �i respect pe oamenii care au p�reri diferite de ale mele. 614 00:33:29,933 --> 00:33:31,067 S� nu crede�i cumva c� n-o fac. 615 00:33:31,133 --> 00:33:33,033 Iar din cei 50% care nu-s de-acord cu mine, 616 00:33:33,100 --> 00:33:34,833 20% dintre ei sunt suficient de de�tep�i ca s� realizeze 617 00:33:34,900 --> 00:33:36,767 c� �sta-i un spectacol de comedie �i nu trebuie luat �n serios, 618 00:33:36,833 --> 00:33:39,600 �i continu� s� r�d� pentru c� sunt ni�te glume amuzante, nu-i a�a? 619 00:33:39,667 --> 00:33:42,333 Iar apoi urm�torii 20% sunt u�or defaza�i un pic. 620 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 Se tot uita-n jurul lor: 621 00:33:43,467 --> 00:33:46,600 "M�-ntreb: cum naiba au montat candelabrul �la acolo?" 622 00:33:47,467 --> 00:33:48,933 Iar dup-aia... 623 00:33:49,000 --> 00:33:50,800 sunt ultimii 10%. 624 00:33:52,100 --> 00:33:54,433 �i-s furio�i nevoie-mare... 625 00:33:57,167 --> 00:34:01,833 Chair acum, �n aceast� �nc�pere �i printre cei care ne privesc de-acas�... 626 00:34:01,900 --> 00:34:05,233 10% dintre voi dau �n clocot! Pur �i simplu... 627 00:34:08,867 --> 00:34:12,567 Iar asta dintr-o serie de motive. Primul dintre ele: am argumente solide. 628 00:34:20,133 --> 00:34:23,367 Al doilea motiv...Al doilea motiv... 629 00:34:23,433 --> 00:34:25,667 Al doilea motiv... �i �sta-i cel mai tare: 630 00:34:25,733 --> 00:34:27,233 sunt str�in... 631 00:34:28,400 --> 00:34:31,033 iar asta v� enerveaz� de va scoate din min�i chiar �n momentul �sta, 632 00:34:31,100 --> 00:34:34,233 iar creierul vostru s-a blocat �ntr-o bucl� din care nu pute�i ie�i naibii, 633 00:34:34,300 --> 00:34:36,667 �i pur �i simplu vi se-nv�rte mintea-n cerc, g�ndindu-v� doar la asta: 634 00:34:36,733 --> 00:34:40,533 "Dac� nu-�i place, du-te-acasa! Dac� nu-�i place, du-te-acasa!" 635 00:34:44,100 --> 00:34:46,600 Iar r�spunsul meu la asta e: "Nu!" 636 00:34:47,967 --> 00:34:51,400 Am venit aici �n mod legal. �mi pl�tesc taxele. O s� spun ce pula mea am chef! 637 00:34:51,467 --> 00:34:55,933 Primul vostru Amendament �nseamn� c� pot s� spun c� al Doilea Amendament suge pul�! 638 00:34:59,600 --> 00:35:02,667 ...afar� de cazul c� e�ti vreun american indian, deasemenea e�ti un nenorocit de imigrant, 639 00:35:02,733 --> 00:35:04,133 a�a c� da-va-n pula mea! 640 00:35:05,967 --> 00:35:07,933 Oamenii devin sensibili c�nd e vorba de asta! 641 00:35:08,000 --> 00:35:12,167 Da, �n�eleg c� pentru americani constitu�ia voastr� e foarte important�. 642 00:35:12,233 --> 00:35:13,567 �i respect asta, 643 00:35:13,633 --> 00:35:16,433 dar �n�elege�i, v� rog, c� fiecare �ar� are �i ea c�te una la fel. 644 00:35:16,500 --> 00:35:19,033 �i nu e cu nimic mai special� dec�t oricare alt� constitu�ie. 645 00:35:19,100 --> 00:35:21,000 Avem una la fel �n Australia. 646 00:35:21,067 --> 00:35:23,733 Habar n-am ce spune. 647 00:35:23,800 --> 00:35:24,867 N-am citit-o niciodat�. 648 00:35:24,933 --> 00:35:27,633 Dac� apare vreo problem�, o s-o frunz�rim, deocamdat� totu-i bine. 649 00:35:29,867 --> 00:35:31,400 �i nu m�-n�elege�i gre�it. 650 00:35:31,467 --> 00:35:33,533 Am �n�eles c� constitu�ia e important� pentru voi. 651 00:35:33,600 --> 00:35:36,033 Am avut... La dracu', am nimerit-o, nu? 652 00:35:36,100 --> 00:35:38,467 Am avut oameni care au venit la mine urlindu-mi �n fa�� 653 00:35:38,533 --> 00:35:42,000 �i �ip�nd la mine prin parcare c�nd plec de la spectacole, f�c�nd: 654 00:35:42,067 --> 00:35:45,200 "Nu po�i schimba al Doilea Amendament!" 655 00:35:45,267 --> 00:35:47,400 Iar eu fac: "Ba da, po�i." 656 00:35:49,567 --> 00:35:52,633 De-aia se nume�te "amendament". 657 00:35:57,000 --> 00:36:00,833 Dac� nu po�i schimba nici m�car ceva ce se nume�te "amendament", 658 00:36:00,900 --> 00:36:05,233 vede�i voi, mul�i dintre voi ar avea nevoie s� �n�eleag� lexiconul mai mult dec�t o constitu�ie. 659 00:36:06,200 --> 00:36:07,467 Iar dac� nu �ti�i ce-i aia un atribut lexical, 660 00:36:07,533 --> 00:36:10,500 lua�i un dic�ionar �i da�i-i b�t�i la citit. 661 00:36:12,633 --> 00:36:14,833 Nu v� g�ndi�i c� constitu�ia voastra-i de piatr�, de nemi�cat. 662 00:36:14,900 --> 00:36:16,333 A�i mai schimbat lucrurile �i �nainte... 663 00:36:16,400 --> 00:36:18,533 Parc-aveati �i prohibi�ie �ntr-o vreme, nu? 664 00:36:18,600 --> 00:36:22,400 Iar dup� aia oamenii f�ceau: "Hey,cui �i place s� fie futut? 665 00:36:22,467 --> 00:36:26,433 Da, �i mie �mi place s� fiu futut. Hai s� elimin�m asta. 666 00:36:26,500 --> 00:36:29,300 Hai s-o scoatem." 667 00:36:29,367 --> 00:36:32,167 Mai obi�nuia�i s� ave�i cealalt� chestie aici, �n America, numit�... 668 00:36:32,233 --> 00:36:34,867 Sclavie! 669 00:36:34,933 --> 00:36:38,667 Dup� care-a ap�rut un tip Lincoln care a zis: "Gata, p�n-aici. F�r� sclavi!" 670 00:36:38,733 --> 00:36:42,167 Iar jum�tate dintre voi a�i spus: "S� te fut! Nu-mi iei tu sclavii mei!" 671 00:36:43,567 --> 00:36:46,900 �i au ie�it la iveal� acelea�i argumente de c�cat, c� la faza cu armele. 672 00:36:46,967 --> 00:36:49,967 "De ce-ar trebui s� renun� la sclavii mei? 673 00:36:50,033 --> 00:36:52,633 Sunt un st�p�n de sclavi responsabil. 674 00:36:52,700 --> 00:36:56,267 Am fost instruit cum s�-mi folosesc sclavii �n siguran��. 675 00:36:56,333 --> 00:36:58,933 Doar pentru c� tipul �la �i-a maltratat sclavii lui 676 00:36:59,000 --> 00:37:03,200 asta nu-i un motiv pentru care ar trebui s� renun� la drepturile mele. 677 00:37:04,533 --> 00:37:05,667 Eu... 678 00:37:08,467 --> 00:37:11,533 �mi folosesc sclavii pentru a-mi proteja familia! 679 00:37:12,967 --> 00:37:16,367 �mi �in sclavii bine �ncuia�i!" 680 00:37:20,533 --> 00:37:21,700 Asta-i treaba! 681 00:37:21,767 --> 00:37:26,000 "De ce-ar trebui s� renun� la arme? N-am f�cut nimic gre�it." 682 00:37:26,067 --> 00:37:27,633 Uite, sunt de acord cu tine. 683 00:37:27,700 --> 00:37:30,533 Dac� e�ti un posesor de arm� care se poart� cu responsabilitate �i nu te joci aiurea cu ele, 684 00:37:30,600 --> 00:37:32,767 atunci ar trebui s� �i se permit� s� de�ii arme. Chiar ar trebui! 685 00:37:32,833 --> 00:37:34,500 Dar nu a�a func�ioneaz� societatea. 686 00:37:34,567 --> 00:37:37,167 Suntem nevoi�i s� avem de-a face cam cu 1% care sunt at�t de t�mpi�i 687 00:37:37,233 --> 00:37:38,833 �nc�t distrug treaba pentru noi, ceilal�i. 688 00:37:38,900 --> 00:37:41,100 Trebuie s� mergem pe at�t de �ncet pe c�t merge cea mai lent� persoan� 689 00:37:41,167 --> 00:37:43,433 pentru a men�ine societatea �n continu� mi�care, corect? 690 00:37:43,500 --> 00:37:46,933 Sunt un fel de nenorocit de "campion" la luat droguri, da? 691 00:37:50,300 --> 00:37:53,200 Ar trebui s� ni se permit� tuturor s� lu�m droguri, 692 00:37:53,267 --> 00:37:54,900 dar nu putem, nu-i a�a? 693 00:37:54,967 --> 00:37:57,800 Pentru c� Sarah a tras ceva pe nas, dup� care �i-a �njunghiat copiii. 694 00:37:59,267 --> 00:38:02,033 "Oh, mul�umim, Sarah. Ai f�cut-o de oaie pentru noi to�i." 695 00:38:02,100 --> 00:38:03,267 A�a este? 696 00:38:03,333 --> 00:38:05,367 Fiec�ruia ar trebui s� i se permit� s�-�i conduc� ma�ina 697 00:38:05,433 --> 00:38:07,467 pe c�t de repede o poate face, nu-i a�a? 698 00:38:07,533 --> 00:38:10,967 Dar nu putem, pentru c� Jonathan s-a �mb�tat �i a intrat cu ma�in� �ntr-o familie. 699 00:38:11,033 --> 00:38:13,467 "Mul�umim, Jonathan! 700 00:38:13,533 --> 00:38:17,400 Acu' tre' s� conduc cu 50 km/or�, idiotu' dracului!" 701 00:38:21,633 --> 00:38:23,900 Vede�i, asta-i treaba. "De ce-ar trebui s� renun� la arme, 702 00:38:24,000 --> 00:38:27,100 sunt un tip responsabil, doar pentru c� tipu' �la a luat-o razna?" 703 00:38:27,167 --> 00:38:29,533 Cine poate spune c� n-ai luat-o �i tu razna? 704 00:38:29,600 --> 00:38:31,533 Asta-i treaba cu nebunii. 705 00:38:31,600 --> 00:38:34,433 Nu-�i dau seama c�-s nebuni. 706 00:38:34,500 --> 00:38:37,733 Exact asta �i face s� devin� nebuni. 707 00:38:37,800 --> 00:38:40,167 Singurul lucru pe care �l �tii cu siguran�� pe planeta asta este: 708 00:38:40,233 --> 00:38:44,067 "G�ndesc, deci exist." ( Cogito ergo sum - proverb latin) �tii c� exi�ti. 709 00:38:44,133 --> 00:38:48,300 Dup� asta, orice la�� loc de interpretare, nu? 710 00:38:48,367 --> 00:38:49,733 �tii c� exi�ti �i cu asta basta! 711 00:38:49,800 --> 00:38:53,500 Chiar acum, cred c� sunt �n Boston vorbind �n fa�a a 1.200 de oameni. 712 00:38:53,567 --> 00:38:54,800 Asta cred eu c� fac, 713 00:38:54,867 --> 00:38:58,133 dar exist� o �ans� destul de mare ca din punct de vedere mental s� fiu acas�, 714 00:38:58,200 --> 00:39:01,233 st�nd �n fa�a unui zid alb �i repet�nd continuu: 715 00:39:01,300 --> 00:39:03,933 "Ur�sc armele. Ur�sc armele. Ur�sc armele." 716 00:39:14,067 --> 00:39:16,533 Vede�i voi, unul dintre cele mai tari argumente este urm�torul: 717 00:39:16,600 --> 00:39:19,700 "Ei bine, dac� ne retrage�i toate armele, atunci doar criminalii or s� aib� arme." 718 00:39:19,767 --> 00:39:21,700 Nu-i adev�rat. 719 00:39:21,767 --> 00:39:24,400 C�nd au interzis armele �n Australia, treaba a mers. 720 00:39:24,467 --> 00:39:26,400 C�nd le-au interzis �n Marea Britanie, a mers iar, okay? 721 00:39:26,467 --> 00:39:29,033 Arma aia pe care copilul urma s-o foloseasc� �n atacul de la Sandy Hook 722 00:39:29,100 --> 00:39:32,200 costa, s� zicem, cam 1.000 $ americani �i o po�i cump�ra de la Walmart. 723 00:39:32,267 --> 00:39:34,933 ��i va fi livrata cas�, direct la u��. Asta-i treaba, omule. 724 00:39:35,000 --> 00:39:36,533 1.000 de verzi�ori, corect? 725 00:39:36,600 --> 00:39:41,767 Acela�i pistol �n Australia te va costa pe pia�a neagr� vreo 34.000 $. 726 00:39:41,833 --> 00:39:44,200 Acuma, dac� ai 34.000 $, 727 00:39:44,267 --> 00:39:46,600 nu mai e cazul s� devii criminal. 728 00:39:47,633 --> 00:39:49,600 Ai 34.000 $! 729 00:39:49,667 --> 00:39:52,400 O mul�ime de b�net! �ine-o tot a�a! 730 00:39:56,933 --> 00:39:59,500 Deci asta e valabil la criminali, 731 00:39:59,567 --> 00:40:02,033 dar nu e la fel de valabil pentru cei care vor s�-�i omoare familia, 732 00:40:02,100 --> 00:40:04,500 cei care vin dup� tine �i familia ta. 733 00:40:04,567 --> 00:40:05,667 E un fel de a spune. 734 00:40:05,733 --> 00:40:08,200 Pentru oamenii care fac aceste masacre e oarecum valabil pentru c�... 735 00:40:08,267 --> 00:40:11,733 Despre pu�tiul din Colorado care se credea Jokerul din Batman, 736 00:40:11,800 --> 00:40:14,833 hai s� spunem c� avea ni�te probleme sociale. 737 00:40:16,033 --> 00:40:19,867 Dar pu�tiul din Sandy Hook avea sindromul Asperger c�t casa! (n.a.= tulburare comportamental�, asocial) 738 00:40:22,367 --> 00:40:23,567 Corect? 739 00:40:23,633 --> 00:40:26,833 Nu �tiu c�t de multe �ti�i voi despre pia�a neagr�, 740 00:40:26,900 --> 00:40:29,100 dar nu po�i pur �i simplu s� te ridici sus pe o banc� �i: 741 00:40:29,167 --> 00:40:31,100 "Arme! 742 00:40:33,133 --> 00:40:36,367 Care vrei s�-mi vinzi o arm�?" 743 00:40:42,733 --> 00:40:46,533 �i cu asta-nchid subiectul. Nu vom mai vorbi despre asta. Iar acum... 744 00:40:48,467 --> 00:40:51,033 Vede�i voi, singurul lucru cu care sunt cu adev�rat de acord 745 00:40:51,100 --> 00:40:52,200 referitor la dreptul de a avea arm�... 746 00:40:52,267 --> 00:40:55,467 Chiar sunt de acord cu... Adev�ratul motiv pentru care a fost scris 747 00:40:55,533 --> 00:40:58,633 a fost c� astfel po�i forma o mili�ie pentru a lupta �mpotriva unei guvern�ri tiranice. 748 00:40:58,700 --> 00:41:00,533 �n caz c� guvernul devine o gr�mad� de curve, 749 00:41:00,600 --> 00:41:02,700 pute�i to�i pune m�na pe arm� �i s� riposta�i. 750 00:41:02,767 --> 00:41:04,033 �i tocmai de aia a r�mas scris!... 751 00:41:04,100 --> 00:41:05,600 Exact! 752 00:41:07,233 --> 00:41:11,233 Iar treaba asta avea a dracului de mult sens c�nd era vorba doar de muschete. 753 00:41:12,333 --> 00:41:15,767 Dar voi �ti�i c� guvernul are �i drone, nu? A�i prins-o p-asta? 754 00:41:16,533 --> 00:41:19,400 Aduce�i ni�te am�r�te de pistoale �ntr-o lupt� cu drone! 755 00:41:21,367 --> 00:41:24,033 Dac� e s� ne-ntoarcem la muchete, sunt cu totul de acord! 756 00:41:24,100 --> 00:41:26,567 �ine�i minte al Doilea Amendament. Dac� avem cu to�ii muschete... 757 00:41:26,633 --> 00:41:28,467 Muschetele sunt extraordinare! 758 00:41:28,533 --> 00:41:32,267 Fiecare muist ar trebui s� care dup� el o muschet�, tot timpul! 759 00:41:32,333 --> 00:41:34,333 �ti�i care-i faza mi�to la muschete? 760 00:41:34,400 --> 00:41:37,133 ��i d� o mul�ime de timp s� te lini�te�ti. 761 00:41:40,067 --> 00:41:43,600 Cineva spune c� nevast�-ta e-o grasanca, iar tu faci: "S� te fut, amice! 762 00:41:59,867 --> 00:42:03,500 Ah, nu e�ti un tip chiar at�t de r�u. Pari �n regul�." 763 00:42:11,133 --> 00:42:12,300 Acuma... 764 00:42:13,300 --> 00:42:14,800 dup� spectacol, ie�im cu to�ii afar�, 765 00:42:14,867 --> 00:42:17,967 facem o petrecere-traznet prin Boston, �i vedem cum merge treaba... 766 00:42:20,533 --> 00:42:22,433 Nu mai am voie s� clac prin cluburile de strip-tease. 767 00:42:22,500 --> 00:42:24,600 Gagica mea a spus un "nu" clar... 768 00:42:25,600 --> 00:42:29,233 pentru c� odat� intrat nu mai sunt eu �nsumi, a�a c� nu mai am voie s� intru-n ele. 769 00:42:29,300 --> 00:42:33,467 Pentru c� cluburile de strip-tease nu-s tocmai ce cred femeile ca sunt de fapt. 770 00:42:33,533 --> 00:42:36,300 Era ca �i cum... 771 00:42:36,367 --> 00:42:38,700 Okay, deci: c�nd un b�rbat merge la un club de de strip-tease, 772 00:42:38,767 --> 00:42:41,633 e vorba de ni�te fete care se comport� pe c�t de murdar, pe at�t de oribil una cu cealalt�. 773 00:42:41,700 --> 00:42:43,000 Asta e ce vor s� vad� b�rba�ii... 774 00:42:43,067 --> 00:42:45,200 Femeile, pe de alt� parte, c�nd merg la cluburile lor Magic Mike, 775 00:42:45,267 --> 00:42:47,567 sau ce pula mea or fi alea... 776 00:42:47,633 --> 00:42:51,567 femeile vor s� vad� un �ip: "Hey,doamnelor. E un pompier." 777 00:42:51,633 --> 00:42:54,833 Iar �la iese afar� cu furtunul lui �i tot a�a... 778 00:42:54,900 --> 00:42:57,300 �i ori de c�te ori un stripper �i scoate hainele, 779 00:42:57,367 --> 00:43:00,533 p�streaz� totu�i la el o casc� de pompier, sau vreo centur� cu scule 780 00:43:00,600 --> 00:43:03,600 sau vreun pistol de poli�ie a�ezat �n tocul lui, corect? 781 00:43:03,667 --> 00:43:07,667 Pentru c�, chiar dac� un b�rbat e gol, o femeie vrea s� �tie c� el are o slujb�. 782 00:43:14,433 --> 00:43:17,967 C�nd b�rba�ii se uit� la strip-tease, �i noi vrem ca ele s� aib� un job: 783 00:43:18,033 --> 00:43:20,033 iar jobul �la �nseamn� s� te dezbraci. 784 00:43:21,667 --> 00:43:24,500 Nu vrem dec�t s� ne uit�m la tipa aia cum danseaz� �i s� avem un pumn plin de bani, 785 00:43:24,567 --> 00:43:26,367 �i s� facem... 786 00:43:26,433 --> 00:43:28,933 "S�r�cu�a, nu po�i avea grij� de copiii t�i, ia d-aci..." 787 00:43:31,200 --> 00:43:32,367 E... 788 00:43:33,667 --> 00:43:37,233 Iar c�nd b�rba�ii au parte de c�te-un dans �n privat �n aceste cluburi de strip-tease, 789 00:43:37,300 --> 00:43:38,900 Nu �tiu... 790 00:43:39,000 --> 00:43:41,600 Nu-mi dau seama dac� femeile realizeaz� de fapt ce se-nt�mpl� �n acele �nc�peri, 791 00:43:41,667 --> 00:43:43,400 dar �n principiu e-o frecangeala "pe uscat". 792 00:43:43,467 --> 00:43:45,033 Nu e nici un dans. 793 00:43:45,100 --> 00:43:47,433 �ip� sta �n fa�a ta. Se apropie de pula ta, 794 00:43:47,500 --> 00:43:50,167 �l �mpinge prin pantaloni mai �ntr-o parte �i se freac� de tine... 795 00:43:50,233 --> 00:43:52,633 apoi se ridic� �n picioare �i-�i pune pizda pe fa��, 796 00:43:52,700 --> 00:43:54,133 iar tu... 797 00:43:56,267 --> 00:43:58,800 Cam asta-nseamn� un "dans �n privat", nu? 798 00:43:58,867 --> 00:44:02,767 Nu �tiu dac� exist� dansuri private �n cluburile de strip-tease pentru femei. 799 00:44:02,833 --> 00:44:06,567 Nu prea-mi pot imagina c-ar exista. 800 00:44:06,633 --> 00:44:09,567 Nu-mi imaginez o femeie care iese dintr-o camer� din spate 801 00:44:09,633 --> 00:44:11,367 merg�nd �napoi la prietenul ei... 802 00:44:11,433 --> 00:44:13,400 "Cum a fost?" "Ei bine... 803 00:44:13,467 --> 00:44:15,700 m-a pus s� stau jos iar dup� aia mi-a luat pizd�-n mina... 804 00:44:17,200 --> 00:44:20,367 dup� care �i-a tot plimbat coaiele lipite de fa�� mea. 805 00:44:27,300 --> 00:44:29,267 Tre' s� m� duc la bancomat." 806 00:44:37,600 --> 00:44:40,067 Deci serialul Legit a fost anulat. 807 00:44:41,933 --> 00:44:42,933 Da. 808 00:44:44,033 --> 00:44:46,200 �tiu. O �tiu �i eu. 809 00:44:46,267 --> 00:44:48,333 Cine s-ar fi g�ndit c� s-ar fi luptat 810 00:44:48,400 --> 00:44:51,667 cu acel mare canal de televiziune despre care �tie toat� lumea? 811 00:44:53,967 --> 00:44:55,733 Primul sezon e pe Netflix. 812 00:44:55,800 --> 00:44:57,500 Acest spectacol special e �nregistrat pentru Netflix. 813 00:44:57,567 --> 00:45:01,400 Deci �l pute�i viziona acolo dac� v� uita�i la special. 814 00:45:04,333 --> 00:45:05,667 A fost... 815 00:45:05,733 --> 00:45:06,733 Sunt foarte m�ndru de asta 816 00:45:06,800 --> 00:45:09,500 Am avut dou� sezoane m�re�e de televiziune de calitate, 817 00:45:09,567 --> 00:45:11,567 iar dac� oamenii n-ar fi... 818 00:45:14,000 --> 00:45:15,667 Acuma... 819 00:45:15,733 --> 00:45:19,233 �ntregul show TV se bazeaz� pe un model de stand-up 820 00:45:19,300 --> 00:45:21,567 pe care �l f�ceam �i �n care era vorba de un prieten cu distrofie muscular� 821 00:45:21,633 --> 00:45:24,933 pe care l-am dus la un bordel, ceea ce-i o poveste adev�rat�, de fapt. 822 00:45:25,000 --> 00:45:28,100 �i astfel, c�nd punem �n distribu�ie un personaj cu distrofie muscular� care... 823 00:45:28,167 --> 00:45:29,300 �n cele din urm� l-am ales pe DJ Qualls, 824 00:45:29,367 --> 00:45:34,367 iar DJ Qualls e albul �la sl�b�nog din filmul "Road Trip". 825 00:45:34,433 --> 00:45:37,100 Asta e albul �la sl�b�nog �i din filmul "Hustle & Flow", 826 00:45:37,167 --> 00:45:39,667 vorbim de acela�i sl�b�nog. 827 00:45:39,733 --> 00:45:41,533 Acuma... 828 00:45:41,600 --> 00:45:45,233 cea mai tare chestie la tipu' �sta e c�... 829 00:45:47,133 --> 00:45:49,167 ...el arata oricum ca un invalid! 830 00:45:51,933 --> 00:45:55,700 Arat� ca �i c�nd ar fi deja �n "ultimul stagiu de SIDA". 831 00:45:57,100 --> 00:46:00,333 Se potrive�te de minune �n distribu�ie. Oricum, dar... 832 00:46:00,400 --> 00:46:01,833 N-a� fi vrut s� �ncep cu acest DJ. 833 00:46:01,900 --> 00:46:05,233 Voiam o persoan� cu distrofie muscular� ca s-o fac s� par� c�t mai autentic, 834 00:46:05,300 --> 00:46:08,333 iar Uniunea Actorilor din America a spus: "Nu po�i face asta." 835 00:46:08,400 --> 00:46:11,667 Pentru c� �n principiu, problema o constituie oamenii cu distrofie muscular�, m� g�ndesc eu, 836 00:46:11,733 --> 00:46:14,733 c�rora li se permite s� lucreze doar c�te 2 ore pe zi �nainte de a obosi prea tare. 837 00:46:14,800 --> 00:46:19,767 Atunci am spus: "�n regul�, ce alte dizabilit��i �i boli 838 00:46:19,833 --> 00:46:21,967 ��i permit s� lucrezi mai mult?" 839 00:46:24,600 --> 00:46:26,600 �i mi-au trimis o list�. 840 00:46:28,600 --> 00:46:33,167 Iar de pe aceast� list�, am selectat: "Pute�i s� le elimina�i pe alea contagioase? 841 00:46:33,233 --> 00:46:36,067 �i s� vedem ce mai r�m�ne?" 842 00:46:36,133 --> 00:46:40,967 �i a�a am v�zut fiecare actor cu handicap din Hollywood, 843 00:46:41,033 --> 00:46:43,300 �i-o s� fiu sincer cu voi: 844 00:46:43,367 --> 00:46:44,567 nu-s mul�i r�ma�i... 845 00:46:44,633 --> 00:46:46,467 Nu �tiu de ce. 846 00:46:46,533 --> 00:46:50,667 Poate c�-s doar lene�i. Nu le prea arde de munc�. 847 00:46:50,733 --> 00:46:54,033 Poate c� renun�� destul de repede la visele lor. 848 00:46:56,000 --> 00:46:57,333 �i nici unul nu era foarte bun, deasemenea. 849 00:46:57,400 --> 00:46:58,800 Din to�i pe care i-am v�zut, niciunul nu era foarte bun 850 00:46:58,867 --> 00:47:00,533 pentru c� �n actorie e vorba despre ce faci tu cu m�inile tale. 851 00:47:00,600 --> 00:47:03,067 Niciunul dintre ei nu �tia ce s� fac� cu m�inile lor, �i... 852 00:47:04,533 --> 00:47:06,400 ...au venit to�i. 853 00:47:06,467 --> 00:47:07,967 P�n� c�nd a intrat tipul �sta. 854 00:47:08,033 --> 00:47:10,133 Am v�zut o mul�ime de oameni �n ziua aia. 855 00:47:10,200 --> 00:47:14,833 Tipul �sta arat� c� cea mai handicapat� persoan� pe care-am v�zut-o vreodat� �n via�a mea. 856 00:47:14,900 --> 00:47:15,900 Era ca �i cum... 857 00:47:15,967 --> 00:47:17,867 G�ndi�i-v� la cea mai handicapat� persoan� pe care-a�i v�zut-o, apoi dubla�i. 858 00:47:17,933 --> 00:47:19,600 ...handicapat la maxim... 859 00:47:19,667 --> 00:47:21,967 Arat� ca un covrig. 860 00:47:22,033 --> 00:47:25,200 Era transportat de aceast� infirmier� rusoaic� imens�, 861 00:47:25,267 --> 00:47:26,400 care l-a b�gat �n�untru. 862 00:47:26,467 --> 00:47:29,433 A scos sunetul �la de... 863 00:47:29,500 --> 00:47:30,800 A�a! 864 00:47:32,433 --> 00:47:34,600 Pur �i simplu mi-a pl�cut. 865 00:47:34,667 --> 00:47:36,400 �n orice caz... 866 00:47:36,467 --> 00:47:39,567 a�a c� vine la audi�ie... 867 00:47:39,633 --> 00:47:43,367 iar eu stau acolo, �i facem replicile �mpreun�, 868 00:47:43,433 --> 00:47:45,567 iar la �nceput nu �tiam dac� era cu g�ndul acolo, mental vorbind, 869 00:47:45,633 --> 00:47:47,133 a�a c� am fost un pic mai �ng�duitor. 870 00:47:47,200 --> 00:47:50,500 Am �nceput: "Mul�umesc foarte mult c� ai venit." 871 00:47:50,567 --> 00:47:53,667 Iar apoi am f�cut replicile �mpreun�, �i n-a mai trebuit s�-mi fac nici o grij� dup� aia. 872 00:47:53,733 --> 00:47:57,767 Pu�tiul era foarte amuzant. Era de�tept. Temporizarea era impecabil�. 873 00:47:57,833 --> 00:48:00,600 M� g�ndeam c� se potrivea perfect, �i l-am ajutat s� ias� din camer�, 874 00:48:01,367 --> 00:48:02,833 �i m-am �ntors la directorul de produc�ie �i i-am zis: 875 00:48:02,900 --> 00:48:04,333 "�sta-i tipul nostru. Pe el trebuie s�-l alegem." 876 00:48:04,400 --> 00:48:05,433 Iar el a fost de acord, 877 00:48:05,500 --> 00:48:08,200 dar eram obliga�i s�-i vedem pe to�i ceilal�i care st�teau la coad� �n sala de a�teptare. 878 00:48:08,267 --> 00:48:10,367 A�a �nc�t �i face apari�ia urm�toarea persoan�. 879 00:48:10,433 --> 00:48:13,433 Acuma, evident, e doar un paraplegic dac� �nv�rte singur de ro�i, 880 00:48:13,500 --> 00:48:14,867 ceea ce �nseamn� paralizat de la mijloc �n jos, 881 00:48:14,933 --> 00:48:17,267 iar chestia asta nu-mi prea convine pentru c�... 882 00:48:17,333 --> 00:48:21,900 �tia paraplegici pot s� mearg� singuri la curve, f�r� s� aib� nevoie de ajutorul meu. 883 00:48:21,967 --> 00:48:23,933 Dar �n sinea mea: 884 00:48:24,000 --> 00:48:27,233 "Dac�-i un actor destul de bun, poate c� va avea o �ans� la primit vreun alt rol." 885 00:48:27,300 --> 00:48:29,633 Prin urmare intra... 886 00:48:31,933 --> 00:48:35,033 Intr�, d�m m�na, 887 00:48:35,100 --> 00:48:38,333 ...�i �n acela�i timp i se mi�c� foarte pu�in piciorul. 888 00:48:42,900 --> 00:48:45,167 Ce se-ntimpla-acolo, �mechere?" 889 00:48:46,433 --> 00:48:47,633 Iar el face: 890 00:48:47,700 --> 00:48:50,433 "Oh, m-ai prins! 891 00:48:50,500 --> 00:48:52,567 Nu-s infirm." 892 00:48:52,633 --> 00:48:56,167 La care eu zic: "Ce pula mea nu e�ti?" 893 00:48:56,233 --> 00:48:57,667 Iar el: "Nu-s handicapat." 894 00:48:57,733 --> 00:49:00,633 "Pur �i simplu chiar vreau rolul �sta, a�a c-am �nchiriat un scaun cu rotile." 895 00:49:00,700 --> 00:49:03,733 Am mai zis doar: "M�car taci dracu'!" 896 00:49:03,800 --> 00:49:07,233 Deci da�i-mi voie... Cam a�a s-a profilat ziua voastr� p�n� acum: 897 00:49:07,300 --> 00:49:11,800 Te-ai trezit de diminea��. Urci �n ma�in� �i conduci p�n� la locul de �nchiriat scaune cu rotile. 898 00:49:11,867 --> 00:49:15,200 Ai �nchiriat un scaun cu rotile. �i l-ai c�rat singur din magazin, presupun. 899 00:49:15,267 --> 00:49:18,433 L-ai pus �n portbagajul ma�inii. Ai condus p�n� aici. 900 00:49:18,500 --> 00:49:19,700 Ai scos scaunul afar� din portbagaj. 901 00:49:19,767 --> 00:49:24,733 L-ai c�rat �n spate 3 r�nduri de sc�ri. 902 00:49:25,967 --> 00:49:27,067 Te-ai dus �n sala de a�teptare. 903 00:49:27,133 --> 00:49:31,467 L-ai pus jos chiar l�ng� omul care are un handicap sever 904 00:49:31,533 --> 00:49:33,833 ...�i asistenta lui. 905 00:49:33,900 --> 00:49:37,200 Dup� care te a�ezi comod �n el �i �ncepi s�-�i repe�i replicile." 906 00:49:37,267 --> 00:49:38,567 Iar el face: 907 00:49:38,633 --> 00:49:39,833 "Da." 908 00:49:43,033 --> 00:49:45,500 Iar eu spun: "E�ti un mare nenorocit, amice. 909 00:49:45,567 --> 00:49:47,467 Tai-o-n pula mea de-aici." 910 00:49:47,533 --> 00:49:48,933 �i l-am dat afar�. 911 00:49:49,000 --> 00:49:52,133 Mai t�rziu �n cursul aceleia�i zile, pun cap la cap toate impresiile 912 00:49:52,200 --> 00:49:54,733 despre to�i acei actori diferi�i pe care �i voi suna ca s� le spun c� au primit roluri, 913 00:49:54,800 --> 00:49:57,100 �i mi-a r�mas �ntip�rit�-n cap faza cu tipu' handicapat, 914 00:49:57,167 --> 00:49:58,867 �i-mi spun �n sinea mea: "O s�-l sun pe tipul �sta. 915 00:49:58,933 --> 00:50:01,800 O s�-i schimb via�a! E ceva extraordinar, nu?" 916 00:50:01,867 --> 00:50:05,267 �i m� uit la el, iar el arata extrem de chipe�. 917 00:50:05,333 --> 00:50:06,667 Chiar arat� a�a... 918 00:50:09,167 --> 00:50:12,233 �i m-am g�ndit: "Asta ar trebui s� fie cel mai tare fotograf 919 00:50:12,300 --> 00:50:15,200 cu cea mai mare vitez� de fotografiere din istorie." 920 00:50:16,167 --> 00:50:17,867 Declan�atorul camerei lui tre' s� fie ceva de genu': 921 00:50:31,933 --> 00:50:34,667 Dup� care citesc biografia tipului... 922 00:50:35,867 --> 00:50:37,500 �i dup� aia mi-a c�zut fisa! 923 00:50:37,567 --> 00:50:40,467 "Nici tipu' �sta nu-i un handicapat! 924 00:50:41,333 --> 00:50:44,367 L-am ur�t pe cel�lalt muist c� a-nchiriat un scaun cu rotile! 925 00:50:44,433 --> 00:50:47,067 Pe c�nd muistul �sta a-nchiriat o asistent� medical�!" 926 00:50:49,533 --> 00:50:51,867 V-ar interesa s� �ti�i c�t de psihopatu' dracului tre' s� fii 927 00:50:51,933 --> 00:50:55,200 ca s� te duc� mintea s�-nchiriezi o asistent� medical�? 928 00:50:56,533 --> 00:50:58,567 Sunt cu totul �n favoarea actoriei practicat� cu metoda! 929 00:50:58,633 --> 00:51:04,000 Intru �n rol cu 3 ore mai �nainte, �ns� odat� ce s-a terminat cu audi�ia, 930 00:51:04,067 --> 00:51:07,233 te ridici �i: "Ta-da!" 931 00:51:08,333 --> 00:51:11,100 Iar noi am fi f�cut: "A fost foarte bine." 932 00:51:12,433 --> 00:51:15,033 Dar o s� v� spun ce s� nu face�i! 933 00:51:15,100 --> 00:51:18,433 Nu m� face�i s� v� car p�n� la ma�in�! 934 00:51:20,933 --> 00:51:23,800 L-am c�rat �n jos 3 r�nduri de sc�ri, zic�ndu-i: 935 00:51:23,867 --> 00:51:26,433 "Te-ai descurcat foarte bine." 936 00:51:26,500 --> 00:51:28,433 La care el: "Mul�umesc, Jim." 937 00:51:41,633 --> 00:51:42,933 Am fost... 938 00:51:43,000 --> 00:51:45,267 Am ajuns la un psihiatru... 939 00:51:45,333 --> 00:51:46,767 pen'c� eram deprimat. 940 00:51:46,833 --> 00:51:48,200 A�a c� m� mai duc din c�nd �n c�nd pe la psihiatru. 941 00:51:48,267 --> 00:51:51,033 Am avut literalmente unul dintre acele momente cu terapeutul meu 942 00:51:51,100 --> 00:51:53,933 �n care ea spunea cuvinte ca: 943 00:51:54,000 --> 00:51:56,700 "Eu o s� spun un cuv�nt iar tu spui primul lucru care-�i vine �n minte." 944 00:51:56,767 --> 00:51:58,367 Era cum vede�i prin filme, �n�elegi? 945 00:51:58,433 --> 00:52:00,533 �i �ncepe: "Ro�u". Iar eu: "Albastru". 946 00:52:00,600 --> 00:52:02,233 Dup� care ea: "G�tit". Iar eu: "M�ncare". 947 00:52:02,300 --> 00:52:05,133 ...�i toate chestiile de genu' �sta. Puteam s-o �inem a�a la nesf�r�it. 948 00:52:05,200 --> 00:52:06,500 Dup� care ea face... 949 00:52:06,567 --> 00:52:08,200 La ultima �ntrebare, zice: 950 00:52:08,267 --> 00:52:10,233 "Care-i lucrul t�u favorit �n lume?" 951 00:52:10,300 --> 00:52:12,033 Iar eu zic: 952 00:52:12,100 --> 00:52:14,267 "S�-mi dau drumu' pe fatza unei gagici!" 953 00:52:17,633 --> 00:52:19,000 Acuma... 954 00:52:19,967 --> 00:52:21,900 A� fi putut spune lucruri de genu'... 955 00:52:21,967 --> 00:52:24,400 "�nghe�at�" e un r�spuns bunicel... 956 00:52:25,733 --> 00:52:29,000 "Hank" ar fi fost un r�spuns excelent. 957 00:52:34,300 --> 00:52:38,033 Dar �n loc de asta eu am spus: "S�-mi dau drumu' pe fa�a unei gagici!" 958 00:52:38,100 --> 00:52:41,133 �i am avut la dispozi�ie �nc� vreo 6 luni s� m� g�ndesc la r�spunsul meu 959 00:52:41,200 --> 00:52:42,867 ...�i am r�mas tot la el. 960 00:52:48,833 --> 00:52:50,700 Nu-s tocmai m�ndru de asta. 961 00:52:50,767 --> 00:52:53,067 M� ur�sc pe mine �nsumi c� g�ndesc �n felul �sta. 962 00:52:53,133 --> 00:52:56,233 E un lucru extrem de oribil s�-i faci a�a ceva unei alte finte umane. 963 00:52:56,300 --> 00:52:58,767 C�nd o fat� sta �n genunchi �n fa�a ta �i tu... E at�t de... 964 00:52:58,833 --> 00:52:59,933 �i ateu fiind, 965 00:53:00,000 --> 00:53:02,567 cred �n teoria lui Darwin �i toate chestiile pe care le-a scris el, 966 00:53:02,633 --> 00:53:05,133 dar nu exist� nici cel mai mic indiciu care s� explice a�a ceva. 967 00:53:05,200 --> 00:53:07,867 Nu a existat nici cea mai mic� aluzie �n cartea lui care s� zic�: 968 00:53:07,933 --> 00:53:10,433 "C�nd omul pe�terilor o iube�te pe femeia pe�terilor, 969 00:53:10,500 --> 00:53:14,233 el o s� ejaculeze pe fatza ei a�a �nc�t nici mu�tele s� nu se apropie." 970 00:53:14,300 --> 00:53:16,067 Nu a fost niciodat� a�a... 971 00:53:17,967 --> 00:53:20,200 niciodat�, �n nici un moment. 972 00:53:20,267 --> 00:53:22,567 Dar s� fiu al naibi dac� nu e distractiv!... 973 00:53:24,367 --> 00:53:26,200 G�sesc treaba asta ca fiind... 974 00:53:26,267 --> 00:53:29,600 Asculta�i, c�tre toate fetele care mai iau c�te o sperm� �n fatza din c�nd �n c�nd, 975 00:53:29,667 --> 00:53:31,267 a� putea spune: "Bravo!" 976 00:53:31,333 --> 00:53:32,567 S� nu... 977 00:53:33,967 --> 00:53:36,867 s� nu crede�i c� ce face�i... 978 00:53:36,933 --> 00:53:38,133 a trecut neobservat. 979 00:53:38,200 --> 00:53:40,400 Observ�m! �i v� apreciem efortul! 980 00:53:40,467 --> 00:53:43,733 Cred c� merita�i un fel de parad� sau ceva de genu'! 981 00:53:44,900 --> 00:53:47,367 �n timpul celebr�rii Memorial Day, dup� s�rb�torirea veteranilor din Vietnam, 982 00:53:47,433 --> 00:53:50,200 sau �nainte de celebrarea victoriei �n Primul R�zboi din Golf, 983 00:53:50,267 --> 00:53:51,267 v-am putea aduce �n fa��: 984 00:53:51,333 --> 00:53:53,500 "Iar aici avem femeile c�rora li s-a ejaculat pe fatza." 985 00:53:53,567 --> 00:53:54,900 Iar voi pute�i pleca �n mar� triumfal 986 00:53:54,967 --> 00:53:59,333 iar b�rba�ii c�s�tori�i vor sta �n tribune, f�c�nd: "Dumnezeu s� v� binecuv�nteze, doamnelor." 987 00:54:05,767 --> 00:54:08,333 �mi place tare felul �n care o face�i. 988 00:54:08,400 --> 00:54:12,067 Mi�carea aia standard, cu limba scoas� afar� �i... Cam a�a... 989 00:54:12,133 --> 00:54:13,333 Nu �tiu de ce, dar �mi place... 990 00:54:13,400 --> 00:54:17,367 �tiu c�-i o minciun�. �tiu c� nu sunte�i excitate, 991 00:54:17,433 --> 00:54:20,433 dar apreciez, totu�i, efortul e ceea ce-mi face pl�cere. 992 00:54:20,500 --> 00:54:24,333 �mi place cum ar�t� pentru c� e at�t de... "Oh, Isuse, �i eu sunt excitat�. 993 00:54:25,633 --> 00:54:28,767 C�nd sperma �mi vine �n fatza, exist� o mare probabilitate s�-mi vin� �i mie un orgasm... 994 00:54:28,833 --> 00:54:31,533 Se poate �nt�mpla orice �n aceast� lume nebun�!" 995 00:54:33,667 --> 00:54:36,533 �ns� �sta e compensa�ia noastr� ca b�rba�i. Dar ne r�scump�ra cumva... 996 00:54:36,600 --> 00:54:41,233 �tiu doar c� din secunda �n care sperma este �mpro�cata din pula noastr� 997 00:54:41,300 --> 00:54:43,400 �i v� strope�te pe fatza, 998 00:54:43,467 --> 00:54:45,967 corpurile noastre sunt inundate de remu�care. 999 00:54:48,100 --> 00:54:52,933 Urm�toarele 20 de secunde sunt cele mai frumoase secunde pe care vi le vom d�rui vreodat�! 1000 00:54:57,633 --> 00:55:01,400 M� transform dintr-un animal primitiv �n cel mai dulce tip de pe P�m�nt. 1001 00:55:01,467 --> 00:55:04,433 Ceva �n genu': "Curva mea... 1002 00:55:04,500 --> 00:55:06,600 Oh, te iubesc. Ah... 1003 00:55:07,700 --> 00:55:11,467 Uh, �n regul�. Nu, nu, nu. Bag�-�i limba �napoi �n gur�. 1004 00:55:11,533 --> 00:55:13,767 �ine ochii �nchi�i. �ine-i a�a. 1005 00:55:15,167 --> 00:55:18,000 �n regul�, m� duc dup� un servetzel. O s� aduc un servetzel. 1006 00:55:18,067 --> 00:55:20,067 O s�-�i aduc un servetzel. 1007 00:55:20,133 --> 00:55:22,100 E �n regul�. 1008 00:55:22,167 --> 00:55:24,100 E�ti o mam� minunat� pentru copilul nostru." 1009 00:55:34,067 --> 00:55:37,200 Vezi... asta m� omoar�! 1010 00:55:37,267 --> 00:55:40,100 Fiul meu va vedea �ntr-o bun� zi acest DVD. 1011 00:55:41,733 --> 00:55:45,067 �i se presupune c� eu sunt tipul care ar trebui s�-i explice despre ce e bine �i ce e r�u, 1012 00:55:45,133 --> 00:55:48,467 pe c�nd eu sunt ocupat s� �terg sperm� de pe fa�a mamei sale. 1013 00:55:50,467 --> 00:55:53,700 Cred c� am f�cut ceva ilegal cu fiul meu a doua zi. 1014 00:55:53,767 --> 00:55:56,067 Cred c� ar putea fi ilegal. Spune�i-mi dac� e ilegal. 1015 00:55:56,133 --> 00:55:57,567 �n regul�? 1016 00:55:57,633 --> 00:55:58,767 Deci m� aflu la du�. 1017 00:55:58,833 --> 00:56:00,367 Gagica mea se duce �n fiecare diminea�� la sala de gimnastic�, 1018 00:56:00,433 --> 00:56:02,833 iar c�nd s-a �ntors, eu eram �n du�, 1019 00:56:02,900 --> 00:56:04,033 iar Hank a fugit, 1020 00:56:04,100 --> 00:56:07,533 �i a-nceput s� loveasc� �n u�a de sticl� a du�ului f�c�nd cam a�a: 1021 00:56:07,600 --> 00:56:09,133 Pe c�nd eu... 1022 00:56:09,200 --> 00:56:11,467 �i i-am v�zut chipul s�u micu�: "Bun�, Hankie." 1023 00:56:11,533 --> 00:56:15,033 Iar apoi am desenat pe condens un mic papion... 1024 00:56:15,100 --> 00:56:16,867 �i un mic costum... 1025 00:56:18,300 --> 00:56:21,800 c�ruia i-am atribuit o voce ca din balon: 1026 00:56:21,867 --> 00:56:25,067 "�mi iubesc t�ticul. Cu dragoste, Hank." 1027 00:56:25,133 --> 00:56:27,967 Dar am f�cut-o a�a �nc�t s� pot citi �i eu. 1028 00:56:28,033 --> 00:56:31,233 Acuma, bine�n�eles c� ar putea citi �i el litera "K," �i... 1029 00:56:33,200 --> 00:56:34,200 dup� aia am ie�it. 1030 00:56:34,267 --> 00:56:37,167 Am ie�it din baie f�c�nd: 1031 00:56:37,233 --> 00:56:38,567 "Bun� diminea�a, Hankie!" 1032 00:56:38,633 --> 00:56:41,067 Iar el mi-a tras una peste pula �i a fugit. 1033 00:56:46,700 --> 00:56:49,433 Acu' v�-ntreb: e ilegal a�a ceva? 1034 00:56:49,500 --> 00:56:50,533 Habar n-am. 1035 00:56:50,600 --> 00:56:53,267 E ilegal pentru c�: A - un copil mi-a atins pula, 1036 00:56:53,333 --> 00:56:57,700 sau pentru c� B - mi s-a p�rut foarte amuzant �i le-am povestit tuturor. 1037 00:57:00,233 --> 00:57:02,767 �i nu pot fi sup�rat pe el 1038 00:57:02,833 --> 00:57:04,600 pentru c� "toat� via�a lui" 1039 00:57:04,667 --> 00:57:07,433 s-a tot culcat pe presuri cu lucrurile b�l�ng�nindu-se prin jurul lui. 1040 00:57:07,500 --> 00:57:11,100 Cred c� toat� via�a lui s-a antrenat pentru a�a ceva... 1041 00:57:17,467 --> 00:57:19,000 Cred c� am... 1042 00:57:21,267 --> 00:57:22,533 Cred c-am devenit un pic american, 1043 00:57:22,600 --> 00:57:25,433 mult mai american dec�t am fost australian �n ultima vreme, 1044 00:57:25,500 --> 00:57:26,833 �i a existat un moment �n care m-am auto-sfatuit, 1045 00:57:26,900 --> 00:57:29,600 c�nd mi-am zis: "Oh, acum g�ndesc c� un adev�rat american." 1046 00:57:29,667 --> 00:57:32,633 �i sunt fericit c�-i a�a. Eu doar... S� v� spun ce s-a-nt�mplat. 1047 00:57:32,700 --> 00:57:34,633 M� fluturam prin zon�... Am f�cut un tur al Australiei, 1048 00:57:34,700 --> 00:57:36,567 �i m-am deplasat cu zboruri interne prin Australia, 1049 00:57:36,633 --> 00:57:41,300 �i-s a�a de obi�nuit cu aeroporturile �i toate alea aici �n America �nc�t... 1050 00:57:41,367 --> 00:57:44,467 Okay, ce se-nt�mpl� e, c�nd te duci �n... Zbur�m de la Sydney la Melbourne. 1051 00:57:44,533 --> 00:57:46,000 C�nd folose�ti curse interne de zbor �n Australia, 1052 00:57:46,067 --> 00:57:48,400 te duci la aparat, tastezi numele t�u acolo, 1053 00:57:48,467 --> 00:57:51,033 ��i d� un tichet tip�rit, ��i d� �i un fel de etichet� pentru bagaj, 1054 00:57:51,100 --> 00:57:53,000 ��i pui singur eticheta aia pe bagajul t�u, 1055 00:57:53,067 --> 00:57:54,300 �i e un fel de band� transportoare dedesubt. 1056 00:57:54,367 --> 00:57:56,967 ��i arunci geanta acolo. Geanta dispare. 1057 00:57:58,733 --> 00:58:00,833 Tu nu vorbe�ti cu nimeni. 1058 00:58:00,900 --> 00:58:03,633 Dup� care m� duc la poarta de �mbarcare, iar doamna zice: "Biletele, v� rog". 1059 00:58:03,700 --> 00:58:07,833 Iar eu �mi �in buletinul la vedere de parc-a� fi prostu' satului! 1060 00:58:12,767 --> 00:58:16,467 Pentru c� asta m� ajut� s� trec rapido prin aeroporturi, frate. Ceva-n genu': "Iote-acolo merg." 1061 00:58:16,533 --> 00:58:18,633 Iar ea face "Ia-�i cartea de identitate de-aici. Nu tre' s� v�d aia." 1062 00:58:18,700 --> 00:58:20,667 Iar eu fac: 1063 00:58:20,733 --> 00:58:22,967 "Ba cre' c� trebuie." 1064 00:58:23,033 --> 00:58:26,267 Iar ea face: "Eu nu... De ce-ar trebui s�-�i v�d identitatea?" 1065 00:58:26,333 --> 00:58:29,133 Iar eu spun: "A� putea fi un terorist." 1066 00:58:31,500 --> 00:58:35,733 Iar ea face: "Faptul c� �mi ar��i identitatea te-ar putea opri s� nu arunci avionul �n aer?" 1067 00:58:41,500 --> 00:58:45,700 "Nu, probabil c� l-a� arunca �n aer oricum!" 1068 00:58:45,767 --> 00:58:48,167 Deci m�-ndrept dup� aia c�tre banda transportoare 1069 00:58:48,233 --> 00:58:49,300 ... �i-s at�t de bun la aeroporturi! 1070 00:58:49,367 --> 00:58:52,367 �mi scot deja pantofii din mers, nu? 1071 00:58:52,433 --> 00:58:55,067 �i to�i australienii din spatele meu presupun c�-s american 1072 00:58:55,133 --> 00:58:56,800 �i se pierd �n c�caturile lor! 1073 00:58:56,867 --> 00:59:01,200 Ceva �n genu' : "Oh, s�-mi bag pul�! Un labagiu din aia, nu?" 1074 00:59:02,633 --> 00:59:04,700 Iar tipul de la TSA face: 1075 00:59:04,767 --> 00:59:08,800 "Hey, amice, pentru ce �i-ai scos deja pantofii?" 1076 00:59:08,867 --> 00:59:09,867 Iar eu fac: 1077 00:59:11,233 --> 00:59:12,733 "Habar n-am! 1078 00:59:19,700 --> 00:59:21,567 Poate c� or fi ni�te bombe?" 1079 00:59:24,967 --> 00:59:26,800 La care el: 1080 00:59:26,867 --> 00:59:29,000 "Dar nu sunt, nu-i a�a?" 1081 00:59:31,900 --> 00:59:33,333 Eu m�-ncalt la loc. 1082 00:59:33,400 --> 00:59:36,300 �mi iau laptopul. To�i devin spirituali. 1083 00:59:36,367 --> 00:59:37,833 Iar tipu' de la TSA spune, 1084 00:59:37,900 --> 00:59:40,500 pe un ton foarte politicos, dar extraordinar de sarcastic: 1085 00:59:40,567 --> 00:59:44,533 "Isuse, amice. E un computer foarte dr�gu�. 1086 00:59:47,833 --> 00:59:50,267 De ce-l ar��i la toat� lumea?" 1087 00:59:56,100 --> 00:59:58,400 "S-ar putea s� fie �i asta tot vreo bomb�!" 1088 01:00:02,233 --> 01:00:03,367 Iar dup� aia tipul a spus 1089 01:00:03,433 --> 01:00:07,433 cel mai australian lucru pe care l-am auzit vreodat� ie�ind din gura cuiva. 1090 01:00:07,500 --> 01:00:09,500 Zice: 1091 01:00:09,567 --> 01:00:13,300 "Oh, fii serios, prietene. N-ai avea cum s� ai dou� bombe odat�!" 1092 01:00:21,400 --> 01:00:26,067 Nici m�car nu-s a�a de sigur ce-ar trebui s� �nsemne asta, dar are un anumit sens. 1093 01:00:28,167 --> 01:00:29,433 �n regul�. 1094 01:00:32,000 --> 01:00:33,800 Oscar Pistorius. 1095 01:00:36,233 --> 01:00:38,567 Dac� n-a�i urm�rit cazul �sta, atunci a�i pierdut multe! 1096 01:00:38,633 --> 01:00:41,000 E cea mai tare chestie de la OJ Simpson �ncoace! 1097 01:00:41,067 --> 01:00:43,667 Nici nu �tii ce-ai pierdut, amice! 1098 01:00:43,733 --> 01:00:45,667 Dac� nu �ti�i cine-i acest Oscar Pistorius, da�i-mi voie s� v� spun. 1099 01:00:45,733 --> 01:00:48,500 Oscar Pistorius e un tip ciung, f�r� picioare, din Africa de Sud, 1100 01:00:48,567 --> 01:00:49,800 cunoscut �i c� Blade Runner. 1101 01:00:49,867 --> 01:00:51,367 A participat la dou� Olimpiade, 1102 01:00:51,433 --> 01:00:53,800 at�t cea pentru persoane cu handicap, c�t �i cea a oamenilor normali, �n acela�i an. 1103 01:00:53,867 --> 01:00:55,733 Nimeni n-a mai f�cut vreodat� a�a ceva! 1104 01:00:55,800 --> 01:00:58,033 E un model inspirational pentru sute �i milioane de oameni, 1105 01:00:58,100 --> 01:01:00,767 at�t handicapa�i, c�t �i sportivi normali deopotriv�, 1106 01:01:00,833 --> 01:01:03,433 iar anul trecut, de Ziua �ndr�gosti�ilor, 1107 01:01:03,500 --> 01:01:06,567 a-mpuscat-o �i omor�t-o pe cea mai "fierbinte" fa�� de pe P�m�nt... 1108 01:01:07,533 --> 01:01:10,700 ... �i �la-i momentul �n care a devenit un model inspirational �i pentru mine... 1109 01:01:11,933 --> 01:01:17,200 Pentru c� tipele astea "fierbin�i" se cam joac� cu prea mult c�cat, prea a dracului de mult! 1110 01:01:17,267 --> 01:01:20,800 S� l�s�m asta s� fie o lec�ie pentru toate gagicile "bune"! 1111 01:01:20,867 --> 01:01:23,300 Nu po�i spune orice vrei, indiferent ce-o fi aia, 1112 01:01:23,367 --> 01:01:25,433 oric�nd ai tu chef! 1113 01:01:25,500 --> 01:01:27,833 Oamenii au �i ei sentimente, pizdelor! 1114 01:01:29,767 --> 01:01:34,467 Exist� o mul�ime de zvonuri �i specula�ii �n jurul a ce s-a-nt�mplat �n acea zi. 1115 01:01:34,533 --> 01:01:37,600 Una din aceste teorii este c� s-ar fi g�sit �n telefonul ei... 1116 01:01:37,667 --> 01:01:38,933 El citea pe telefonul ei, 1117 01:01:39,000 --> 01:01:40,700 iar pe acel telefon ar fi g�sit ni�te mesaje 1118 01:01:40,767 --> 01:01:43,433 de la un juc�tor de rugby sud-african, chiar de Ziua �ndr�gosti�ilor, da? 1119 01:01:43,500 --> 01:01:45,333 Acuma, nu �tiu dac-a�i fost vreodat� �n Africa de Sud, 1120 01:01:45,400 --> 01:01:49,433 dar �n Africa de Sud, rugby-ul e un sport mult mai popular dec�t alergatu' f�r� picioare... 1121 01:01:51,967 --> 01:01:56,200 E cam a�a: rugby, cursa f�r� picioare, cricket. 1122 01:01:56,267 --> 01:01:59,133 Fug� f�r� picioare e sportul de pe locul 2. N-ai fi crezut asta! 1123 01:02:01,433 --> 01:02:03,200 �n orice caz... 1124 01:02:03,267 --> 01:02:08,200 O s� fac o trecere �n revist� peste ce cred eu c� s-a-nt�mplat �n acea zi. 1125 01:02:08,267 --> 01:02:11,567 Pentru a face asta, o s-o fac cu un accent sud-african. 1126 01:02:11,633 --> 01:02:14,500 Acum m-am prins: mul�i dintre voi nu pot face diferen�a �ntre 1127 01:02:14,567 --> 01:02:17,500 accentul meu �i cel sud-african. 1128 01:02:17,567 --> 01:02:18,867 Iat� diferen�a: 1129 01:02:18,933 --> 01:02:22,867 �ine�i minte accentul meu, cu mine d�nd pumni �n cap unei persoane de culoare. 1130 01:02:24,833 --> 01:02:29,433 Ceea ce �ncerc s� spun e c� sud-africanii sunt ni�te oameni oribili. 1131 01:02:32,067 --> 01:02:33,067 Deci... 1132 01:02:34,333 --> 01:02:36,833 ea iese din du�. 1133 01:02:36,900 --> 01:02:39,767 κi usuc� p�rul �i ascult� Rodriguez sau ceva de genu'... 1134 01:02:39,833 --> 01:02:41,167 Acum apare. 1135 01:02:41,233 --> 01:02:43,467 El se-ntinde-n pat. 1136 01:02:43,533 --> 01:02:45,900 El se uit� la ea, �in�nd telefonul �n mina �i face: 1137 01:02:45,967 --> 01:02:48,200 "Ce pula mea-i asta? 1138 01:02:48,267 --> 01:02:50,467 M-am uitat prin telefonul t�u. 1139 01:02:51,567 --> 01:02:54,533 Ai un schimb de mesaje cu un juc�tor de rugby." 1140 01:02:54,600 --> 01:02:57,133 Iar ea face: "Ooh! 1141 01:02:57,200 --> 01:02:59,633 'te dracu'! 1142 01:02:59,700 --> 01:03:02,233 Cine dracu' te crezi c� e�ti?" 1143 01:03:05,900 --> 01:03:08,267 "Cine sunt eu? 1144 01:03:08,333 --> 01:03:12,533 Eu sunt Oscar Pistorius, cel mai tare alerg�tor f�r� picioare care a fost vreodat�. 1145 01:03:13,900 --> 01:03:16,300 Asta sunt eu." 1146 01:03:17,067 --> 01:03:19,167 "Ei bine, a� prefera mai degrab� s� fiu cu un juc�tor de rugby. 1147 01:03:19,233 --> 01:03:22,500 Cel pu�in �la-i un om �ntreg, nu un ca tine." 1148 01:03:22,567 --> 01:03:24,767 �tiu. 1149 01:03:31,600 --> 01:03:34,167 "Oh! Du-te dracu'!" 1150 01:03:35,100 --> 01:03:37,533 "Nu! Du-te tu dracu'! Te p�r�sesc!" 1151 01:03:37,600 --> 01:03:39,200 Iar apoi ea iese ca o furtun� din camera 1152 01:03:39,267 --> 01:03:41,167 iar el e ceva �n genu':... 1153 01:03:47,800 --> 01:03:49,700 "Curva dracului! 1154 01:03:52,500 --> 01:03:53,900 Te ur�sc! 1155 01:03:56,367 --> 01:03:59,500 O s� regre�i amarnic ziua 1156 01:03:59,567 --> 01:04:03,600 �n care l-ai p�r�sit pe Oscar Pistorius, celebrul Blade Runner! 1157 01:04:03,667 --> 01:04:05,833 Nu te duci nic�ieri! 1158 01:04:07,700 --> 01:04:09,467 Te ur�sc!" 1159 01:04:30,133 --> 01:04:31,967 �sta-i momentul �n care el �i pune picioarele. 1160 01:04:32,033 --> 01:04:33,733 Bine p�n�-aici. 1161 01:04:34,767 --> 01:04:36,800 Dup� care-�i pune �i lamele. 1162 01:04:37,633 --> 01:04:40,633 "Oh, e�ti �n belea, coni�a. �i-o spun! 1163 01:04:42,700 --> 01:04:44,533 M� duc s�-mi iau arma." 1164 01:04:46,667 --> 01:04:49,233 Ea se �ncuie �n baie. 1165 01:04:49,300 --> 01:04:51,633 El o �mpu�ca prin u�a de la baie. 1166 01:04:51,700 --> 01:04:53,200 Nu prea are justificare, nu-i a�a? 1167 01:04:53,267 --> 01:04:56,500 Toate b�ile nu au dec�t ni�te mici �ncuietori, 1168 01:04:56,567 --> 01:05:00,500 dar Oscar e unul dintre pu�inii oameni de pe P�m�nt care nu prea pot s� dea cu picioru-n u�a, nu-i a�a? 1169 01:05:01,600 --> 01:05:03,833 �ns� avea la el lamelele, a�a �nc�t... 1170 01:05:15,467 --> 01:05:17,600 Deci... 1171 01:05:17,667 --> 01:05:20,567 Cred c� Oscar va merge probabil la pu�c�rie. 1172 01:05:22,867 --> 01:05:25,033 Acuma... 1173 01:05:25,100 --> 01:05:27,533 �n Africa de Sud, unul din patru persoane are AIDS. 1174 01:05:28,533 --> 01:05:32,233 �mi �nchipui c� s-ar putea s� fie �i mai r�u printre popula�ia penitenciar�. 1175 01:05:35,100 --> 01:05:37,033 Acum...pot s� spun asta? Uite... 1176 01:05:37,100 --> 01:05:39,667 N-am violat niciodat� un b�rbat. 1177 01:05:39,733 --> 01:05:42,900 Ur�sc p�n� �i faptul c� trebuie s� pun cuv�ntul "b�rbat" �n propozi�ie, dar nu mai conteaz�. 1178 01:05:48,533 --> 01:05:51,933 N-am violat niciodat� un b�rbat, dar... 1179 01:05:52,000 --> 01:05:56,633 dac� ar fi s� o fac vreodat�, a� alege unul olimpic, f�r� picioare... 1180 01:05:58,467 --> 01:06:01,567 pen'c� la p�rnaie toat� treaba e s� fii deasupra celuilalt, 1181 01:06:01,633 --> 01:06:03,300 �i s�-i faci pe tipi s� cread� c� e�ti dur �i tot restu'. 1182 01:06:03,367 --> 01:06:04,833 "Vrei s� m� violezi? 1183 01:06:04,900 --> 01:06:08,200 Eu tocmai am violat un olimpic, bai tirtane. Asta vrei, 're-ai a dracu'?" 1184 01:06:08,267 --> 01:06:12,167 A fost un moment minunat... c�nd tu erai la du�uri 1185 01:06:12,333 --> 01:06:15,233 iar el se t�r�te �n m�ini, c� �n sf�r�itul filmului Terminator. 1186 01:06:23,200 --> 01:06:24,967 �ti�i ce-mi place la gluma asta? 1187 01:06:25,733 --> 01:06:28,433 De cele mai multe ori c�nd spui o glum�, 1188 01:06:28,500 --> 01:06:30,400 violatorul este tic�losul din poveste, 1189 01:06:30,467 --> 01:06:32,733 dar nu �i �n asta. 1190 01:06:32,800 --> 01:06:34,567 Nu �i �n asta. 1191 01:06:34,633 --> 01:06:36,400 Aici el e eroul. 1192 01:06:40,400 --> 01:06:42,467 �n regul�, o s� trebuiasc� s� mergem �n cur�nd. 1193 01:06:42,533 --> 01:06:44,200 Dar �nainte de a pleca, 1194 01:06:44,267 --> 01:06:47,467 v� mul�umesc foarte mult c� a�i venit! 1195 01:06:47,533 --> 01:06:50,833 Nu, am spus: "cur�nd", nu "gata." 1196 01:06:51,900 --> 01:06:54,633 E doar cur�nd, pizdelor, deci calma�i-v�. 1197 01:06:59,767 --> 01:07:00,933 Eu �ntotdeauna... 1198 01:07:01,000 --> 01:07:03,933 �ntotdeauna mi se pare ciudat c�nd cineva... cum ar fi fluier�turile astea. 1199 01:07:04,000 --> 01:07:05,667 Ce cred ei c-o s� se-nt�mple? 1200 01:07:05,733 --> 01:07:08,933 C� eu o s� fac a�a: "�tiu c� m� cuno�ti, amice. 1201 01:07:10,833 --> 01:07:12,967 Mi-au pl�cut aplauzele �i uralele, 1202 01:07:13,033 --> 01:07:16,233 dar ce-aveam eu nevoie era un sc�r��it p�trunz�tor. 1203 01:07:18,233 --> 01:07:22,433 Slav� Domnului c� ai ap�rut tu s�-mi mai ridici starea de spirit." 1204 01:07:22,500 --> 01:07:23,567 Te iubim! 1205 01:07:23,633 --> 01:07:25,333 �n regul�, ultima poveste. 1206 01:07:25,400 --> 01:07:28,400 Acuma, era �n Africa de Sud din nou. 1207 01:07:28,467 --> 01:07:30,467 Isuse, nu cred c-o s� mai am vreun spectacol �n Africa de Sud 1208 01:07:30,533 --> 01:07:32,167 dup� ce apare �nregistrarea asta! 1209 01:07:32,233 --> 01:07:36,700 Obi�nuiam s� fac c�te un turneu �n Africa de Sud cam �n fiecare an, 1210 01:07:36,767 --> 01:07:40,067 �i pur �i simplu nu-mi dau seama dac-o s� mai fiu invitat �i de data asta. 1211 01:07:41,000 --> 01:07:44,667 Or s� fac� cam a�a: "Nu ne place. Nu-i bun de nimic." 1212 01:07:44,733 --> 01:07:46,367 �n fine. Deci sunt �n Africa de Sud 1213 01:07:46,433 --> 01:07:48,400 �i trebuie s� zbor �napoi, din Cape Town c�tre Los Angeles, 1214 01:07:48,467 --> 01:07:51,367 ceea ce-nseamn� cam... 26 de ore de zbor, s� zicem. E cu escal� �n Londra, apoi treci oceanul. 1215 01:07:51,433 --> 01:07:52,667 O calatorie-pizda! 1216 01:07:53,867 --> 01:07:55,600 �ns� totul a fost �n regul� pentru c� aveam bilet la clasa "business", 1217 01:07:55,667 --> 01:07:57,667 a�a c� m-a durut �n pul�! 1218 01:07:57,733 --> 01:08:01,533 Iar c�nd zbor la "economic", �ncerc s� m�-nbrac c�t mai frumos 1219 01:08:01,600 --> 01:08:02,600 pentru c�-mi place s� ar�t bine 1220 01:08:02,667 --> 01:08:05,167 �n cazul �n care cineva m� recunoa�te �i a� mai ad�uga ceva notorietate. 1221 01:08:05,233 --> 01:08:07,533 Dar c�nd am deja un bilet la clasa "business", 1222 01:08:07,600 --> 01:08:11,233 �ncerc s� ar�t ca un rahat pr�p�dit... 1223 01:08:11,300 --> 01:08:12,833 pentru c� este important pentru mine 1224 01:08:12,900 --> 01:08:15,433 c� oricine altcineva de acolo s� nu m� vrea acolo 1225 01:08:15,500 --> 01:08:18,600 �i sunt deranja�i de prezen�a mea. 1226 01:08:18,667 --> 01:08:19,667 Deci... 1227 01:08:20,467 --> 01:08:22,233 Port un tricou alb 1228 01:08:22,300 --> 01:08:25,767 care are ni�te pete maronii pe el �i o gaur� pe lateral. 1229 01:08:25,833 --> 01:08:29,933 Port unul din sorturile alea care te lasa cu c�te un testicul at�rn�nd pe-afar�. 1230 01:08:33,867 --> 01:08:37,367 Deci, prin urmare, m� duc la ghi�eu, urc p�n� la clasa "business", 1231 01:08:37,433 --> 01:08:38,733 �i fac: "Bun�," iar doamna zice �i ea: 1232 01:08:38,800 --> 01:08:41,500 "Oh, Mr. Jefferies, �mi pare at�t de r�u, 1233 01:08:41,567 --> 01:08:43,100 dar a�i trecut la o clas� inferioar�." 1234 01:08:44,833 --> 01:08:46,967 Eu spun: "Ce-a�i f�cut?" 1235 01:08:47,033 --> 01:08:51,100 Ea face: "La clasa "business" e plin. Sunte�i la o clas� inferioar�." 1236 01:08:51,167 --> 01:08:53,833 Iar eu zic: "�n�eleg c� la clasa "business" este plin. 1237 01:08:53,900 --> 01:08:56,733 Eu am cump�rat unul dintre biletele care au f�cut-o s� fie plin�". 1238 01:08:58,733 --> 01:09:02,067 Iar ea face: "�mi pare r�u, domnule. Nu pot face nimic." 1239 01:09:02,133 --> 01:09:04,533 Apoi dau replic�: "��i ba�i joc de mine, ce pula mea?" 1240 01:09:04,600 --> 01:09:06,533 Acuma, voi �ti�i c� atunci c�nd ave�i de-a face cu cei de la servicii pentru clien�i, 1241 01:09:06,600 --> 01:09:08,800 �ia vor s� te fac� s� �njuri, pentru c� odat� ce-ai �njurat, 1242 01:09:08,867 --> 01:09:10,567 nu tre' s�-�i mai bat� capu' cu tine. 1243 01:09:10,633 --> 01:09:14,133 Se pot comporta ca �i cum ar fi primul adult care n-a auzit niciodat� o �njur�tur�, 1244 01:09:14,200 --> 01:09:16,667 �i pot deveni "foarte ofensa�i", nu-i a�a? 1245 01:09:16,733 --> 01:09:19,000 A�a �nc�t: "��i ba�i joc de mine, ce pula mea?" 1246 01:09:19,067 --> 01:09:22,967 Iar ea face: "V� rog nu vorbi�i astfel cu mine! 1247 01:09:23,033 --> 01:09:25,500 Eu n-am f�cut nimic gre�it!" 1248 01:09:25,567 --> 01:09:27,133 Iar eu zic: "Tu, o ALB� din Africa de Sud, 1249 01:09:27,200 --> 01:09:29,833 tu-mi spui mie c� n-a�i f�cut nimic r�u??" 1250 01:09:34,733 --> 01:09:36,467 �n orice caz... 1251 01:09:37,967 --> 01:09:39,467 tensiunea a crescut. 1252 01:09:41,533 --> 01:09:45,733 κi face apari�ia managerul. Un labagiu mare �i gras, pe nume Simon Fulcher, da? 1253 01:09:45,800 --> 01:09:46,833 Merge �an�o� �i zice: 1254 01:09:46,900 --> 01:09:49,633 "Ce se-nt�mpl� aici? Ce nu-i �n regul�?" 1255 01:09:49,700 --> 01:09:52,500 La care eu am zis: "Am cump�rat un bilet la clasa "business" 1256 01:09:52,567 --> 01:09:54,567 deci vreau un bilet la clasa "business". 1257 01:09:54,633 --> 01:09:57,767 El de colo: "�i ce-a�i vrea s� fac eu? S� fac un scaun nou special pentru dumneata? 1258 01:09:57,833 --> 01:10:00,767 Nu mai exist� locuri. Nu pot face nimic." 1259 01:10:00,833 --> 01:10:02,467 "O s�-�i spun ce pot face. 1260 01:10:02,533 --> 01:10:05,533 Mergi la salonul "executive". Serve�te ni�te arahide. 1261 01:10:05,600 --> 01:10:08,667 Savureaz� o b�utur�. Ascult� Rodriguez, 1262 01:10:08,733 --> 01:10:12,833 �i dac� apare �ntre timp vreo ceva, te mut�m �napoi la clasa "business". 1263 01:10:12,900 --> 01:10:13,900 A�a c� m-am g�ndit: "Nu mai am ce s� mai fac." 1264 01:10:13,967 --> 01:10:16,133 A�a c� m�-ndepartez cu biletul meu. Merg pe jos prin aeroport, g�ndind: 1265 01:10:16,200 --> 01:10:19,867 "Mui�tii de la British Airways, o ga�c� de pizde nenorocite." Corect? 1266 01:10:19,933 --> 01:10:21,833 M� duc la ghi�eu. 1267 01:10:21,900 --> 01:10:23,733 Iar femeia din spatele ghi�eului a spus: "Biletele, v� rog." 1268 01:10:23,800 --> 01:10:25,367 Eu �i dau biletul meu, la care ea face: 1269 01:10:25,433 --> 01:10:26,567 "�mi pare r�u, domnule, 1270 01:10:26,633 --> 01:10:29,167 dar acest bilet este doar pentru pasagerii de la "business". 1271 01:10:29,233 --> 01:10:32,367 Biletul dumneavoastr� este pentru "economic". Iar eu fac: 1272 01:10:34,800 --> 01:10:38,467 "Am cump�rat un bilet la clasa "business", �ns� voi m-a�i trecut la alta..." 1273 01:10:38,533 --> 01:10:42,967 �i-n timp ce-mi �ineam micul meu discurs, ea a privit dincolo de mine, �n spate: "Urm�torul" 1274 01:10:48,867 --> 01:10:51,200 "Ia ascult�, pizda dracului!" 1275 01:10:52,500 --> 01:10:54,167 �n regul�? 1276 01:10:54,233 --> 01:10:57,900 Acuma, c�nd spui "pizda" �n orice �ar� str�in�, 1277 01:10:57,967 --> 01:11:00,667 situa�ia devine de tot c�catu'! 1278 01:11:00,733 --> 01:11:02,400 Apar de peste tot b�ie�ii de la securitate. 1279 01:11:02,467 --> 01:11:06,567 Eu f�ceam: "Nici s� nu v-apropia�i de mine, pizdelor!" 1280 01:11:06,633 --> 01:11:08,800 �i-am zis: "Vreau s� vorbesc cu Simon Fulcher". 1281 01:11:08,867 --> 01:11:09,867 Iar ei de colo: "�n regul�." 1282 01:11:09,933 --> 01:11:12,300 A�a c� l-au sunat pe manager... 1283 01:11:12,367 --> 01:11:14,733 �la zice: "E vorba de australianul �la palid?" Tipu' r�spunde: "Da." 1284 01:11:14,800 --> 01:11:17,933 "Ne-a f�cut numai probleme. L�sa�i-l s� treac�." �n�elege�i? 1285 01:11:19,167 --> 01:11:22,500 A�a c� trec mai departe. I'm sitting Sunt acolo, m�nc�ndu-mi arahidele. 1286 01:11:22,567 --> 01:11:24,100 �i sunt sup�rat acum: 1287 01:11:24,167 --> 01:11:27,233 "Liniile Aeriene Britanice ale pulii mele!. Pizde nenorocite..." 1288 01:11:27,300 --> 01:11:28,467 Cam de-astea. 1289 01:11:28,533 --> 01:11:31,233 �i apare un grup de americani, �n num�r de vreo 30, s� zicem. 1290 01:11:31,300 --> 01:11:33,667 Cunoa�te�i genu', nu? To�i c�... 1291 01:11:34,867 --> 01:11:36,667 �i ori de c�te ori v�d americani prin afar�... 1292 01:11:36,733 --> 01:11:38,767 �mi creez propria personificare despre orice american "�n afar�". 1293 01:11:38,833 --> 01:11:42,000 C�nd vezi americani peste hotare, po�i s� observi orice c�cat ��i sare-n ochi. 1294 01:11:42,067 --> 01:11:43,067 Te-nv�r�i prin preajm� �i: 1295 01:11:43,133 --> 01:11:44,133 "Oh, asta e super! 1296 01:11:44,200 --> 01:11:47,500 Uit�-te la asta. E un scaun chiar acolo. Okay. 1297 01:11:47,567 --> 01:11:50,600 Oh, ce-i chestia aia de colo? Okay. Minunat. Grozav." 1298 01:11:50,667 --> 01:11:51,833 A�a e? 1299 01:11:53,733 --> 01:11:55,233 �i apare grupul �sta, 1300 01:11:55,300 --> 01:11:57,700 �i una dintre femeile din grup face a�a: 1301 01:11:57,767 --> 01:11:59,333 "A mai v�zut �i altcineva 1302 01:11:59,400 --> 01:12:02,300 cum i-a vorbit australianul �la doamnei de la ghi�eu? 1303 01:12:03,800 --> 01:12:07,267 Unii oameni n-au pic de educa�ie." 1304 01:12:07,333 --> 01:12:10,200 A�a c� mi-am lungit g�tul pe dup� st�lp: 1305 01:12:10,267 --> 01:12:12,533 "Ia mai du-te-n pula mea! 1306 01:12:16,200 --> 01:12:20,967 Habar n-ai prin ce-am trecut! Am fost trecut la o clas� inferioar�!" 1307 01:12:22,033 --> 01:12:23,167 �i imediat cum am spus asta, 1308 01:12:23,233 --> 01:12:26,100 al�i 18 oameni c�rora le fusese servit� aceea�i minciun� care mi se d�duse �i mie, 1309 01:12:26,167 --> 01:12:28,667 �i anume c� ei vor fi urm�torii care vor fi trecu�i la clasa "business", 1310 01:12:28,733 --> 01:12:29,733 aerul a-nghetat. 1311 01:12:29,800 --> 01:12:31,000 Niciunuia dintre noi nu i se-nt�mplase asta. 1312 01:12:31,067 --> 01:12:34,533 Ne prostiser� pe to�i, a�a c� s-a format o mili�ie furioas� �n c�teva secunde. 1313 01:12:34,600 --> 01:12:36,433 Parc� era o scen� din Braveheart, 1314 01:12:36,500 --> 01:12:40,833 s-au ridicat cu to�ii �n picioare "...'re-ar a dracu'! " 1315 01:12:42,033 --> 01:12:44,100 Iar femeia din grup f�cea: 1316 01:12:44,167 --> 01:12:47,367 "S� nu vorbe�ti cu mine a�a! Cine naiba te crezi?" 1317 01:12:47,433 --> 01:12:51,567 La care to�i b�rba�ii din grup au c�p�tat o privire: "Hey, de ce pula mea nu taci? 1318 01:12:52,733 --> 01:12:53,933 Taci �n pula mea din gur�!" 1319 01:12:54,000 --> 01:12:58,167 Nu mai are nici o importan��. Tipii �tia par foarte furio�i, deci?... 1320 01:13:00,533 --> 01:13:03,833 Iar un tip se rupe de grup �i �ncearc� s� calmeze spiritele. 1321 01:13:03,900 --> 01:13:07,467 Iar uneori, ace�ti americani, dar uneori, pot p�rea pu�in nesinceri. 1322 01:13:07,533 --> 01:13:08,900 Deci vine tipul �sta �i face: 1323 01:13:12,667 --> 01:13:14,233 Da, �n�eleg. 1324 01:13:17,067 --> 01:13:19,133 Inferior, da. 1325 01:13:19,200 --> 01:13:22,133 Asta chiar m� fr�m�nt�, �i-o spun sincer. 1326 01:13:24,533 --> 01:13:26,933 Da, voi depune o pl�ngere �n ni�te termeni foarte duri. 1327 01:13:27,000 --> 01:13:29,100 Chiar o s-o fac." 1328 01:13:29,167 --> 01:13:30,800 Iar dup� aia m-am g�ndit: m�car tipul �sta �ncearc� s� fie dr�gu�, 1329 01:13:30,867 --> 01:13:32,300 a�a c-am zis: "Uite, amice, nu-�i mai f� griji. 1330 01:13:32,367 --> 01:13:34,200 Chiar nu-i vina ta." 1331 01:13:34,267 --> 01:13:36,433 �i am �ntrebat: "Ce cau�i tu �ntr-un grup at�t de mare, �n orice caz?" 1332 01:13:36,500 --> 01:13:39,733 "Oh, suntem �n forma�ia lui Neil Diamond. 1333 01:13:39,800 --> 01:13:43,433 Iar acolo e tipa pe care ai f�cut-o "pizda", c�nt�rea�� de rezerv� a lui Neil Diamond." 1334 01:13:44,567 --> 01:13:45,567 Imediat cum a zis asta, 1335 01:13:45,633 --> 01:13:50,567 apare Neil Diamond de dup� col�, merg�nd �an�o� ca un nenorocit de super-erou... 1336 01:13:52,233 --> 01:13:56,967 Eu am reac�ionat de parc� chiar asta ar fi fost: "Neil Diamond!" 1337 01:13:59,667 --> 01:14:00,900 S Neil Diamond face: 1338 01:14:00,967 --> 01:14:03,800 "Hey, care-i treaba?" 1339 01:14:03,867 --> 01:14:05,267 Iar apoi, doar pentru o secund�, 1340 01:14:05,333 --> 01:14:09,300 undeva �ntr-un col�i�or din creierul meu a ap�rut ideea c� Neil Diamond ar putea rezolva problema. 1341 01:14:10,933 --> 01:14:12,800 "Neil! 1342 01:14:12,867 --> 01:14:17,433 Eu �i cu to�i oamenii �tia am fost da�i la o clas� inferioar� de zbor!" 1343 01:14:18,600 --> 01:14:23,700 Iar Neil face: "Oh! Oh, evident. Uh, ei bine, poate c�-i tot din vina noastr�. 1344 01:14:23,767 --> 01:14:26,333 Am hot�r�t s� ne �ntoarcem cu o zi mai devreme." 1345 01:14:30,900 --> 01:14:33,733 "Atunci du-te-n pula mea �i tu, Neil Diamond!" 1346 01:14:36,500 --> 01:14:42,200 Dup� care se-ncinge o b�taie �ntre trupa lui Neil Diamond �i cei trecu�i la clasa inferioar�. 1347 01:14:43,467 --> 01:14:46,767 Se-mpart pumni �n toate p�r�ile! Nu de c�tre mine. 1348 01:14:46,833 --> 01:14:51,133 Nu �tiu dac� ave�i internet, da' nu prea am stof� de lupt�tor... 1349 01:14:51,200 --> 01:14:53,433 Sunt un excelent scutier de la dep�rtare... 1350 01:14:53,500 --> 01:14:55,533 M� las jos. 1351 01:14:55,600 --> 01:14:58,700 "Hey, ce-avem noi acolo? " 1352 01:15:02,467 --> 01:15:04,667 �n orice caz, a venit poli�ia aeroportului. 1353 01:15:07,367 --> 01:15:10,567 Au fost aresta�i 3 dintre cei cu "inferioar�"... 1354 01:15:14,700 --> 01:15:17,400 dar au fost aresta�i �i 3 b�ie�i din trupa lui Neil Diamond, 1355 01:15:17,467 --> 01:15:20,733 ceea ce-nsemna c� se eliberaser� 3 locuri la clasa "business". 1356 01:15:22,300 --> 01:15:26,400 Doamnelor �i domnilor, v� mul�umesc foarte mult. Noapte bun�! Respectele mele! 1357 01:15:52,800 --> 01:15:54,433 Mul�umesc! 1358 01:15:54,500 --> 01:15:57,167 Merge�i acas�. Servi�i o b�utur�. Pa! 1359 01:15:57,167 --> 01:16:01,167 Titraj realizat de Livake. 126912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.