All language subtitles for Iron Man 3 KORSUB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,515 --> 00:00:16,717
이게 무슨 뜻인지
2
00:00:16,717 --> 00:00:18,719
누가 한 말인진
상관없어요
3
00:00:18,719 --> 00:00:20,420
그는
유명인사였고
4
00:00:20,420 --> 00:00:23,123
이젠 나까지
유명인사 둘이 말한거죠
5
00:00:23,123 --> 00:00:24,725
왜 내가..
6
00:00:24,725 --> 00:00:26,727
다시 시작하죠.
7
00:00:28,228 --> 00:00:29,930
맨처음으로
돌아갈게요
8
00:00:59,560 --> 00:01:02,362
스위스, 베른
9
00:01:02,362 --> 00:01:04,064
새해 전날
10
00:01:07,568 --> 00:01:08,869
새해까지
30분 남았어요
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,573
토니 스타크!
명연설이였어요.
12
00:01:12,573 --> 00:01:14,474
내가 연설했어?
어땠어?
13
00:01:14,474 --> 00:01:15,776
-유익했어요
-난해했구요
14
00:01:15,776 --> 00:01:17,878
그래?
딱 내 스타일이네
15
00:01:17,878 --> 00:01:19,880
-어디 가는거죠?
-당신 방
16
00:01:19,880 --> 00:01:22,082
연구자료가
보고싶어서
17
00:01:22,082 --> 00:01:25,185
내 알몸이 아니라?
어림없어요
18
00:01:25,185 --> 00:01:25,986
스타크 씨
19
00:01:26,486 --> 00:01:27,588
호 잉센이에요
20
00:01:27,588 --> 00:01:29,790
'호'는
창녀란 뜻인데
21
00:01:29,790 --> 00:01:33,293
소개할 분이 있어요
우 박사님이죠
22
00:01:33,293 --> 00:01:34,695
-알아요
-스타크 씨예요
23
00:01:35,696 --> 00:01:39,099
심장 전문의죠?
그짓 하면 이 친구 심장이...
24
00:01:41,802 --> 00:01:44,204
나중에 뵐까요?
25
00:01:44,204 --> 00:01:48,008
1999년, 스위스
베른에서 시작됐죠
26
00:01:49,510 --> 00:01:51,512
그 옛날의 일이
27
00:01:51,512 --> 00:01:53,814
이제와서 날
물어뜯을 거라곤
28
00:01:53,814 --> 00:01:54,815
상상도 못했죠
29
00:01:54,815 --> 00:01:56,817
우와, 토니!
30
00:01:57,417 --> 00:01:58,719
알드리치
칼리언이에요
31
00:01:58,719 --> 00:02:00,621
당신 연구의
열혈 팬이죠
32
00:02:00,621 --> 00:02:01,822
-제 연구요?
-날 말한거야
33
00:02:01,822 --> 00:02:04,324
맞아요
하지만, 한센 양
34
00:02:04,324 --> 00:02:07,828
우리 단체는 당신 연구도
지켜봐왔어요
35
00:02:07,828 --> 00:02:08,629
꽉 찼어
36
00:02:09,630 --> 00:02:11,431
이런, 탔네
37
00:02:11,431 --> 00:02:12,533
몇층 갈거요?
38
00:02:12,533 --> 00:02:14,434
적절한
질문이네요
39
00:02:14,434 --> 00:02:17,538
바닥서 올라가는
단체가 있거든요
40
00:02:17,538 --> 00:02:21,542
과학자들이 모인
민간 싱크탱크죠
41
00:02:21,542 --> 00:02:23,043
둘다 줘
42
00:02:23,043 --> 00:02:25,445
하난 버릴거고
하난 무시하고
43
00:02:25,445 --> 00:02:29,149
정식 명칭은 긴데
줄여서 'AIM'이에요
44
00:02:29,149 --> 00:02:30,751
댁 티셔츠에
적혀있네
45
00:02:32,052 --> 00:02:34,454
아가씨들,
꽁지머리 따라가
46
00:02:34,454 --> 00:02:36,256
연락 드릴게요
47
00:02:38,859 --> 00:02:41,261
같이 일할 생각에
흥분되네
48
00:02:41,261 --> 00:02:42,062
진짜요?
49
00:02:42,062 --> 00:02:44,164
5분 후에
옥상에서 보자구
50
00:02:44,164 --> 00:02:46,466
한잔 잽싸게
마시고 갈게
51
00:02:46,967 --> 00:02:48,168
위에서 봐요
52
00:02:48,168 --> 00:02:49,770
알았어
53
00:02:49,770 --> 00:02:52,472
말도 안돼!
이론인 줄 알았는데
54
00:02:52,472 --> 00:02:53,574
그랬죠
55
00:02:53,574 --> 00:02:56,577
재생을 관장하는
뇌 부분에 접속해서
56
00:02:56,577 --> 00:02:58,278
화학적 조작이
가능해져요
57
00:02:58,278 --> 00:02:59,179
굉장해
58
00:02:59,179 --> 00:03:03,383
유전자 운영체제를
해킹한거나 같잖아
59
00:03:03,383 --> 00:03:04,384
맞아요
60
00:03:05,686 --> 00:03:07,287
화초 만지지
말래요?
61
00:03:07,287 --> 00:03:09,089
싫어해요
62
00:03:09,089 --> 00:03:11,391
참 별난 화초네
방으로 가자
63
00:03:11,391 --> 00:03:12,392
해피
64
00:03:13,193 --> 00:03:14,795
화초 만지지 마
65
00:03:14,795 --> 00:03:15,896
진짜
만지지 마요
66
00:03:15,896 --> 00:03:18,198
-화초가 실험 샘플?
-지금은요
67
00:03:18,198 --> 00:03:20,300
프로젝트 이름은
'익스트리미스'
68
00:03:22,402 --> 00:03:24,605
-사람한테도 응용되고
-맞아요
69
00:03:24,605 --> 00:03:26,707
-수지상세포 재생
-혁명적이야
70
00:03:26,707 --> 00:03:29,710
-질병 예방, 신체 재생
-세상이 바뀔거야
71
00:03:30,911 --> 00:03:32,312
당신같은 여자
천재는 처음봐
72
00:03:33,814 --> 00:03:36,316
-스위스에서...
-좀 낫네요
73
00:03:36,917 --> 00:03:38,719
이번 주에...
74
00:03:38,719 --> 00:03:40,521
순간 혹했지?
75
00:03:51,532 --> 00:03:53,333
내가 우려했던
오류예요
76
00:03:53,333 --> 00:03:54,935
텔로머라아제
확인했어?
77
00:03:54,935 --> 00:03:56,236
뭐요?
78
00:03:56,236 --> 00:03:58,338
그대로 계세요!
79
00:03:58,338 --> 00:03:59,940
-괜찮아
-가만 계세요
80
00:03:59,940 --> 00:04:02,242
날 덮쳤잖아
덕분에 살았어
81
00:04:03,143 --> 00:04:04,745
뭐야?
82
00:04:05,946 --> 00:04:08,048
-뭐였죠?
-제 연구의 오류요
83
00:04:08,048 --> 00:04:09,550
들었지?
별거 아냐
84
00:04:09,550 --> 00:04:10,851
밀레니엄 버그
아녜요?
85
00:04:10,851 --> 00:04:12,352
들어봐!
해피 뉴이어
86
00:04:13,954 --> 00:04:15,355
아침에 보자구
굿나잇!
87
00:04:15,355 --> 00:04:16,356
-괜찮으세요?
-응
88
00:04:16,356 --> 00:04:17,357
-밖에 있죠
-알았어
89
00:04:37,778 --> 00:04:39,980
이 이야길 하는
이유?
90
00:04:40,480 --> 00:04:43,684
내가
악마를 만들어놓고도
91
00:04:44,484 --> 00:04:46,486
몰랐기 때문이죠
92
00:04:46,486 --> 00:04:48,488
내가 누군지
알잖아
93
00:04:48,488 --> 00:04:50,791
재밌는 시절이었죠
94
00:04:51,592 --> 00:04:53,694
그리곤
내 길을 갔어요
95
00:04:53,694 --> 00:04:57,898
아프간 동굴 사건 이후
파티와 작별했고
96
00:04:57,898 --> 00:04:59,399
스위스의 밤은
잊어버렸죠
97
00:04:59,399 --> 00:05:00,501
현재
캘리포니아, 말리부
98
00:05:00,501 --> 00:05:03,003
지금은 완전히
다른 사람이죠
99
00:05:03,003 --> 00:05:03,904
달라졌어요
100
00:05:03,904 --> 00:05:04,805
스타크 인더스트리
연구개발부
101
00:05:04,805 --> 00:05:06,106
나는...
102
00:05:06,807 --> 00:05:08,809
내가 누군지
여러분도 알잖아요
103
00:05:08,809 --> 00:05:11,712
제게 몇 시간만
주시면...
104
00:05:11,712 --> 00:05:13,313
안돼. 48...
105
00:05:16,416 --> 00:05:18,418
마이크로 리피터
이식 완료
106
00:05:18,418 --> 00:05:19,520
알겠습니다
107
00:05:19,520 --> 00:05:22,523
안전수칙 브리핑은
무시하시겠죠?
108
00:05:22,523 --> 00:05:24,224
그야 당연하지
109
00:05:24,224 --> 00:05:25,325
해보자구
110
00:05:26,026 --> 00:05:26,827
더미!
111
00:05:27,728 --> 00:05:29,029
안녕, 더미
112
00:05:29,029 --> 00:05:31,231
바보 모자
어때?
113
00:05:34,635 --> 00:05:36,837
왜 나왔어?
벌서고 있으랬잖아
114
00:05:36,837 --> 00:05:39,339
매트에 피 닦아
115
00:05:39,339 --> 00:05:42,743
알고 계세요?
72시간 동안 안 주무셨어요?
116
00:05:43,944 --> 00:05:45,045
집중해, 아가씨들
117
00:05:45,045 --> 00:05:48,048
오늘밤에 니들한테
118
00:05:48,048 --> 00:05:50,551
소개해줄
녀석이 있어
119
00:05:50,551 --> 00:05:53,554
막 태어난
건강한 동생이지
120
00:05:54,154 --> 00:05:55,556
와이드로 찍어
121
00:05:55,556 --> 00:05:57,057
날짜랑 시간
기록하고
122
00:05:57,057 --> 00:06:00,460
마크 42.
자율 부착 추진 수트
123
00:06:00,460 --> 00:06:02,062
테스트 시작
124
00:06:04,765 --> 00:06:06,366
자비스, 뮤직 큐!
125
00:06:30,591 --> 00:06:31,291
젠장
126
00:06:50,110 --> 00:06:51,812
적응됐어
한꺼번에 보내
127
00:07:00,521 --> 00:07:02,723
너무 빨라
속도를 늦춰
128
00:07:03,423 --> 00:07:04,224
조금만...
129
00:07:12,032 --> 00:07:13,433
천천히, 자비스
130
00:07:24,344 --> 00:07:26,647
튀어와
하나도 안 무서워
131
00:07:34,354 --> 00:07:35,255
난 최고야
132
00:07:41,562 --> 00:07:44,765
항상 그렇듯, 일하시는 모습
구경 잘했어요
133
00:07:45,465 --> 00:07:48,869
72시간이나
잠을 안 잤으니
134
00:07:49,469 --> 00:07:51,872
스트레스가
극에 달했죠
135
00:07:53,874 --> 00:07:56,376
그리곤
TV를 켰는데...
136
00:07:59,680 --> 00:08:01,582
놈이 나오더군요
137
00:08:10,090 --> 00:08:12,492
사람들은 날
테러범이라 부른다
138
00:08:15,696 --> 00:08:17,998
난 스스로를
선생이라 생각하지
139
00:08:20,300 --> 00:08:21,902
미국이여
140
00:08:23,504 --> 00:08:26,106
가르침을 받을
준비됐나?
141
00:08:26,707 --> 00:08:31,612
1864년 콜로라도에서
미국 군대는
142
00:08:31,612 --> 00:08:34,715
샤이엔 부족 남자들이
사냥을 떠나자
143
00:08:34,715 --> 00:08:39,419
마을에 남은
가족들을 몰살하고
144
00:08:39,419 --> 00:08:42,723
그들의 땅을
빼앗았다
145
00:08:42,723 --> 00:08:44,424
39시간 전
146
00:08:45,025 --> 00:08:49,530
쿠웨이트의 알리 알살렘
공군기지가 공격 받았다
147
00:08:49,530 --> 00:08:51,832
내가 그런거지
148
00:08:51,832 --> 00:08:53,233
기지내 교회는
149
00:08:53,233 --> 00:08:56,637
여자와 아이들로
가득차있었고
150
00:08:58,438 --> 00:09:01,642
군인들은 훈련을
나가있었다
151
00:09:02,643 --> 00:09:05,145
전사들이 떠나있었지
152
00:09:06,046 --> 00:09:07,648
엘리스 대통령
153
00:09:07,648 --> 00:09:11,151
계속 내 가르침을
무시하더니
154
00:09:11,151 --> 00:09:13,754
또다시 날 놓쳤군
155
00:09:16,857 --> 00:09:19,059
내가 누군지
알지만
156
00:09:19,059 --> 00:09:21,061
내가 어딨는진
모르지
157
00:09:22,262 --> 00:09:25,065
당신은
날 막지 못한다
158
00:09:28,268 --> 00:09:31,371
발송이 재개됐군요
다시 한번...
159
00:09:31,371 --> 00:09:33,373
발송 전파를
탈 취해...
160
00:09:33,373 --> 00:09:34,975
미국의
위기입니다
161
00:09:34,975 --> 00:09:37,277
만다린의 소재는
오리무중입니다
162
00:09:37,277 --> 00:09:41,181
최근 발생한 일련의 테러에
대응하기 위해
163
00:09:41,181 --> 00:09:43,383
신무기를
투입했습니다
164
00:09:43,383 --> 00:09:46,787
제임스 로드 대령은
165
00:09:46,787 --> 00:09:48,889
앞으로 국민들에게
이렇게 불릴겁니다
166
00:09:48,889 --> 00:09:50,490
아이언
패트리어트!
167
00:09:50,490 --> 00:09:53,493
엘리스 대통령의
대책은
168
00:09:53,493 --> 00:09:57,497
워머신이란 수트에
페인트칠을 한거죠
169
00:09:57,497 --> 00:10:01,101
빨강, 흰색, 파랑으로
칠해놓고
170
00:10:01,101 --> 00:10:05,105
이름만 아이언
패트리어트로 바꿨어요
171
00:10:05,105 --> 00:10:08,509
미국을 상징하는
색깔을 칠한거죠
172
00:10:08,509 --> 00:10:10,511
의견 수렴해서
지은거야
173
00:10:10,511 --> 00:10:12,212
'난 아이언
패트리어트다'
174
00:10:12,212 --> 00:10:15,115
워머신보단
어감이 좋다구
175
00:10:17,317 --> 00:10:20,621
어떤 상황이야?
그 만다린이란 놈
176
00:10:21,822 --> 00:10:24,124
전부 다 털어놔봐
177
00:10:26,927 --> 00:10:29,630
기밀인데, 토니
178
00:10:30,230 --> 00:10:32,332
폭탄 테러가
9건이야
179
00:10:32,332 --> 00:10:34,535
-9건?
-국민들은 3건만 알지
180
00:10:34,535 --> 00:10:37,838
문제는,
어떤 폭탄인지 몰라
181
00:10:37,838 --> 00:10:39,139
파편이 없거든
182
00:10:39,139 --> 00:10:41,441
내가 도와줄 수 있어
부탁만 해
183
00:10:41,441 --> 00:10:43,343
새로 개발한
수트가 있고
184
00:10:43,343 --> 00:10:46,647
공중에서 폭발 막는
장비도 있어
185
00:10:46,647 --> 00:10:48,248
푹 잔지
얼마나 됐어?
186
00:10:48,248 --> 00:10:51,051
아인슈타인은
일년에 3시간 잤어
187
00:10:51,051 --> 00:10:53,754
다들 자넬 걱정해
나도 그렇고
188
00:10:53,754 --> 00:10:54,855
나한테
문제 있다?
189
00:10:54,855 --> 00:10:56,557
난 그런 싸가지...
190
00:10:57,758 --> 00:10:58,358
아냐
191
00:10:58,358 --> 00:10:59,960
그림에
싸인해줄래요?
192
00:10:59,960 --> 00:11:02,262
이 싸가지가 허락하면,
괜찮지?
193
00:11:03,063 --> 00:11:03,864
말이라구
194
00:11:05,365 --> 00:11:07,367
-이름이?
-에린이요
195
00:11:08,569 --> 00:11:11,872
너, 아역배우
닮았는 걸
196
00:11:11,872 --> 00:11:14,274
펜타곤은
겁에 질려있어
197
00:11:14,274 --> 00:11:17,177
어벤져스 때
뉴욕 사건도 그렇고...
198
00:11:17,177 --> 00:11:18,979
강해보여야
된다구
199
00:11:18,979 --> 00:11:22,182
만다린을 막는게
급선무지만...
200
00:11:22,182 --> 00:11:23,784
-수퍼히어로는 빠져라?
-그래
201
00:11:23,784 --> 00:11:25,586
-알았어
-정부가 맡을거야
202
00:11:25,586 --> 00:11:27,487
알았다고 했잖아
203
00:11:28,188 --> 00:11:29,590
괜찮아?
204
00:11:30,290 --> 00:11:31,291
크레용이
부러졌어
205
00:11:31,291 --> 00:11:33,293
괜찮으세요?
206
00:11:33,293 --> 00:11:34,995
진정해, 토니
207
00:11:36,096 --> 00:11:38,198
웜홀에서
어떻게 나왔어요?
208
00:11:38,999 --> 00:11:40,200
잠깐만
토니!
209
00:11:40,200 --> 00:11:41,101
에린
도와줘!
210
00:11:42,703 --> 00:11:43,804
미안해요
211
00:11:43,804 --> 00:11:45,305
수트를 확인해야...
212
00:11:46,306 --> 00:11:47,307
좋아
213
00:11:50,911 --> 00:11:52,312
심장 체크해
214
00:11:52,312 --> 00:11:53,714
뇌가 문제야?
215
00:11:53,714 --> 00:11:56,817
심장이나 뇌에는
이상 없어요
216
00:11:56,817 --> 00:11:58,519
내가 독극물에
중독됐어?
217
00:11:59,219 --> 00:12:03,924
제 진단으론
심각한 불안증세예요
218
00:12:06,426 --> 00:12:07,628
내가?
219
00:12:08,128 --> 00:12:09,930
사람들이 보잖아
220
00:12:09,930 --> 00:12:11,932
난 가봐야겠어
221
00:12:14,234 --> 00:12:15,636
사원증
222
00:12:15,636 --> 00:12:16,737
사원증
223
00:12:17,738 --> 00:12:19,139
사원증 착용해요
224
00:12:20,440 --> 00:12:23,243
사원증 달라고
안내문 붙었잖아요
225
00:12:23,243 --> 00:12:25,646
토니가 만든
더미 로봇을
226
00:12:25,646 --> 00:12:27,748
회사에서
활용해야 돼요
227
00:12:27,748 --> 00:12:31,852
청소부를 전부
로봇으로 교체해라?
228
00:12:31,852 --> 00:12:33,554
제 말은
229
00:12:33,554 --> 00:12:36,757
문제 일으키는건
항상 사람이니까
230
00:12:36,757 --> 00:12:39,159
사람 숫자를
줄이잔 거죠
231
00:12:39,159 --> 00:12:41,161
-뭐라구요?
-뱀비, 사원증을...
232
00:12:41,161 --> 00:12:42,563
그걸
말이라고 해요?
233
00:12:42,563 --> 00:12:43,664
해피
234
00:12:43,664 --> 00:12:46,567
보안책임자 돼서
진심으로 기뻐요
235
00:12:46,567 --> 00:12:49,870
-당신이 적임자죠, 근데...
-감사해요
236
00:12:49,870 --> 00:12:51,972
직책을 맡은 후로...
-고맙긴요 뭘
237
00:12:51,972 --> 00:12:55,475
직원들의 불만이
세배나 늘었어요
238
00:12:55,475 --> 00:12:56,577
감사해요
239
00:12:57,177 --> 00:12:58,278
칭찬 아녜요
240
00:12:58,278 --> 00:12:59,780
칭찬이죠!
241
00:12:59,780 --> 00:13:01,381
확실히 족쳤단
뜻이니까
242
00:13:01,381 --> 00:13:02,482
-잠시만요
-네?
243
00:13:02,482 --> 00:13:04,685
4시 손님이
오셨어요
244
00:13:04,685 --> 00:13:06,186
내 허가
받았어요?
245
00:13:06,186 --> 00:13:07,888
나중에 마저 얘기해요
246
00:13:07,888 --> 00:13:10,490
난 성가신 사람
만나야 해서
247
00:13:10,490 --> 00:13:11,992
성가시다뇨?
248
00:13:11,992 --> 00:13:14,394
내게 추근대던
옛날 동료인데
249
00:13:14,394 --> 00:13:15,696
좀 어색해요
250
00:13:15,696 --> 00:13:17,397
그렇겠네요
251
00:13:22,803 --> 00:13:23,504
페퍼
252
00:13:24,304 --> 00:13:25,506
킬리언?
253
00:13:25,506 --> 00:13:26,206
좋아 보이네요
254
00:13:27,407 --> 00:13:29,009
아주
좋아 보여요
255
00:13:29,009 --> 00:13:31,311
누가 할 소린데요
256
00:13:33,213 --> 00:13:35,215
비결이 뭐예요?
257
00:13:35,215 --> 00:13:36,216
별거 없어요
258
00:13:36,216 --> 00:13:38,418
그저 5년간 물리치료
열심히 받았죠
259
00:13:38,418 --> 00:13:40,420
알드리치라고
불러요
260
00:13:41,121 --> 00:13:42,823
방문증
받으셨어야죠
261
00:13:42,823 --> 00:13:45,225
괜찮아요, 해피
262
00:13:45,225 --> 00:13:47,828
-진짜요?
-네, 그만 가봐요
263
00:13:47,828 --> 00:13:50,030
-근처에 있죠
-고마워요
264
00:13:50,030 --> 00:13:52,733
정말 반가워요
킬리언
265
00:13:58,939 --> 00:14:00,641
이봐요
266
00:14:08,348 --> 00:14:09,550
메리 크리스마스
267
00:14:09,550 --> 00:14:14,755
비윤리적 생명공학 연구
금지법을 피해서
268
00:14:14,755 --> 00:14:16,056
우리 싱크탱크가
269
00:14:17,558 --> 00:14:20,060
엄청난걸
개발하고 있어요
270
00:14:20,961 --> 00:14:25,065
프로젝트 이름은
'익스트리미스'
271
00:14:26,166 --> 00:14:27,367
조명 낮추죠
272
00:14:30,270 --> 00:14:32,072
이걸 뇌라고
생각해요
273
00:14:38,378 --> 00:14:39,580
잠깐만
274
00:14:39,580 --> 00:14:41,682
저건 우주인데,
실수예요
275
00:14:41,682 --> 00:14:43,483
이걸 누르면...
276
00:14:48,689 --> 00:14:50,691
뇌예요
277
00:14:50,691 --> 00:14:52,693
우주랑 무척
흡사하죠?
278
00:14:52,693 --> 00:14:54,094
와, 멋져요
279
00:14:54,094 --> 00:14:55,896
땡큐!
내 뇌예요
280
00:14:55,896 --> 00:14:57,097
네?
281
00:14:57,698 --> 00:14:59,299
지금 보는게
282
00:14:59,299 --> 00:15:01,502
내 머릿속이죠
283
00:15:01,502 --> 00:15:03,103
올라와요
증명하죠
284
00:15:04,805 --> 00:15:05,806
어서
285
00:15:08,909 --> 00:15:10,010
내 팔을
꼬집어요
286
00:15:11,111 --> 00:15:13,013
괜찮으니까
꼬집어봐요
287
00:15:14,815 --> 00:15:15,816
저게 뭐죠?
288
00:15:15,816 --> 00:15:19,019
일차 체감각 피질,
고통을 느끼는 부분
289
00:15:19,520 --> 00:15:22,623
보여주고 싶었던건
이거예요
290
00:15:25,125 --> 00:15:29,429
우리의 생체전기
잠재력을
291
00:15:29,429 --> 00:15:32,432
여기로 보내는거죠
292
00:15:32,432 --> 00:15:35,836
비어있는 공간인데
저걸 이용해
293
00:15:35,836 --> 00:15:37,538
우리 정신을...
294
00:15:37,538 --> 00:15:39,139
우리 유전자를
295
00:15:39,139 --> 00:15:41,041
업그레이드
시킬 수 있죠
296
00:15:51,852 --> 00:15:52,653
여보세요?
297
00:15:52,653 --> 00:15:54,655
-보안 대장이신가?
-네?
298
00:15:54,655 --> 00:15:57,658
무슨 일이죠?
일하느라 바빠요
299
00:15:57,658 --> 00:15:58,759
인턴 괴롭혀?
300
00:15:58,759 --> 00:16:01,161
제가 아이언맨의
경호원이라 하면
301
00:16:01,161 --> 00:16:02,362
다들 대놓고
비웃어서
302
00:16:03,363 --> 00:16:05,866
그만둔 거예요
303
00:16:05,866 --> 00:16:07,768
지금 페퍼를
지켜보고 있어요
304
00:16:07,768 --> 00:16:09,570
뭔데?
말해봐
305
00:16:09,570 --> 00:16:10,871
-진짜요?
-그래
306
00:16:10,871 --> 00:16:14,374
돈 많고 잘생긴
과학자랑 있는데
307
00:16:14,374 --> 00:16:16,476
제가 얼굴
잘 기억하잖아요?
308
00:16:16,476 --> 00:16:17,678
최고지
309
00:16:17,678 --> 00:16:19,379
낯이 익어서
알아봤는데
310
00:16:19,379 --> 00:16:21,882
알드리치 킬리언,
옛날에...
311
00:16:21,882 --> 00:16:24,484
99년 과학 세미나가
어디었죠?
312
00:16:25,586 --> 00:16:27,387
-스위스
-맞아요
313
00:16:27,387 --> 00:16:28,989
킬리언?
난 기억 안나
314
00:16:28,989 --> 00:16:30,591
그렇겠죠
금발 쭉방 아니니까!
315
00:16:30,591 --> 00:16:32,192
좀 수상쩍어요
316
00:16:32,192 --> 00:16:35,596
자기의 거대한 뇌를
보여주질 않나
317
00:16:35,596 --> 00:16:37,197
-뭐?
-거대한 뇌요
318
00:16:37,197 --> 00:16:39,199
보여드릴게요
319
00:16:39,199 --> 00:16:41,001
잠깐만요
보이죠?
320
00:16:41,502 --> 00:16:42,703
자네만 보여
321
00:16:42,703 --> 00:16:44,705
카메라를
반대로 돌려
322
00:16:44,705 --> 00:16:47,608
전자제품엔 젬병이라,
빨리 오세요
323
00:16:47,608 --> 00:16:49,409
카메라 돌리면
된다니까
324
00:16:49,409 --> 00:16:50,911
어떻게 하는지
몰라요!
325
00:16:50,911 --> 00:16:53,113
제게 이래라저래라
명령 마세요
326
00:16:53,814 --> 00:16:54,915
이젠
부하 아니니까
327
00:16:55,916 --> 00:16:58,719
의심스러워요
같이온 놈도 구린내 나고
328
00:16:58,719 --> 00:16:59,820
-진정해
-진짜요?
329
00:16:59,820 --> 00:17:01,622
그저
경호 잘하고
330
00:17:01,622 --> 00:17:03,023
둘이 술한잔
하라고 해
331
00:17:03,023 --> 00:17:04,825
신경 좀 쓰세요
332
00:17:04,825 --> 00:17:06,426
저렇게 멋진
여자분을
333
00:17:06,426 --> 00:17:08,028
방치하잖아요
334
00:17:08,028 --> 00:17:08,929
거대한 뇌라구?
335
00:17:08,929 --> 00:17:10,531
거대한 뇌에
구린 캐릭터
336
00:17:10,531 --> 00:17:13,433
미행해서 차 번호
조회해볼래요
337
00:17:13,433 --> 00:17:14,935
위험해도
할수 없죠
338
00:17:15,435 --> 00:17:16,737
자네가 그리워
해피
339
00:17:16,737 --> 00:17:19,039
저두요
옛날이 좋았는데
340
00:17:19,039 --> 00:17:20,040
수퍼히어로들과
341
00:17:20,040 --> 00:17:22,543
어울리더니
너무 변하셨어요
342
00:17:22,543 --> 00:17:23,644
끊어야겠어
343
00:17:23,644 --> 00:17:24,745
-전기총 있어?
-왜요?
344
00:17:24,745 --> 00:17:26,947
여직원이 프린터
잉크를 훔치잖아
345
00:17:26,947 --> 00:17:29,149
빨리 가서
기절시켜버려
346
00:17:29,149 --> 00:17:30,951
진짜 웃기셔
347
00:17:30,951 --> 00:17:35,556
생명체가 컴퓨터라면
하드를 해킹해
348
00:17:35,556 --> 00:17:37,858
유전자를 다시
포맷하는 거죠
349
00:17:37,858 --> 00:17:39,760
멋진 일이지만
350
00:17:39,760 --> 00:17:43,564
무기로 악용될
위험이 크네요
351
00:17:43,564 --> 00:17:47,367
유전자 조작 용병이요
토니는...
352
00:17:47,367 --> 00:17:49,069
토니, 토니
353
00:17:49,970 --> 00:17:54,775
13년 전, 토니한테 'AIM'에
합류할걸 권했다가
354
00:17:54,775 --> 00:17:56,076
거절 당했는데
355
00:17:56,977 --> 00:18:00,480
지금 회사를
이끌어가는 사람은
356
00:18:00,480 --> 00:18:03,884
토니 지시를
받지도 않고
357
00:18:03,884 --> 00:18:05,886
자만심도 덜하죠
358
00:18:07,287 --> 00:18:09,890
미안해요, 알드리치
359
00:18:10,490 --> 00:18:13,493
도와주곤 싶지만...
360
00:18:14,595 --> 00:18:18,298
실망 안했다고
말 못하겠지만
361
00:18:18,298 --> 00:18:19,800
우리 아버지 왈
362
00:18:19,800 --> 00:18:22,703
'실패는 승리를 엿보는
안개와도 같다'
363
00:18:22,703 --> 00:18:24,204
심오하네요
364
00:18:24,204 --> 00:18:25,806
뜻은 모르겠지만...
365
00:18:25,806 --> 00:18:29,710
나두요
멍청한 노친네였죠
366
00:18:29,710 --> 00:18:32,813
또 보게 될거예요
페퍼
367
00:18:42,823 --> 00:18:43,524
해피
368
00:18:44,825 --> 00:18:46,627
차 준비해놨어요
369
00:18:48,929 --> 00:18:50,430
네, 잠깐...
370
00:18:50,430 --> 00:18:54,034
두고온 물건이
있어서...
371
00:18:54,735 --> 00:18:56,136
가서...
372
00:19:20,561 --> 00:19:23,063
메리 크리스마스
페퍼
373
00:19:23,664 --> 00:19:24,965
늦어서
미안해요
374
00:19:24,965 --> 00:19:27,868
뭐예요?
375
00:19:27,868 --> 00:19:30,070
이젠 집안에서도
입어요?
376
00:19:30,070 --> 00:19:31,972
뭐죠?
마크 15?
377
00:19:31,972 --> 00:19:33,173
마크 42
378
00:19:33,173 --> 00:19:35,876
누구나 취미가
필요하잖아
379
00:19:35,876 --> 00:19:37,878
취미를 거실에서
입어야겠어요?
380
00:19:37,878 --> 00:19:39,580
길들이는 거야
381
00:19:39,580 --> 00:19:42,883
사타구니 쪽이
꽉 끼어서
382
00:19:42,883 --> 00:19:45,185
참, 크리스마스
선물 봤어?
383
00:19:45,185 --> 00:19:46,486
네, 봤어요
384
00:19:46,486 --> 00:19:49,089
못볼 수가
없더라구요
385
00:19:49,089 --> 00:19:51,391
현관문을
통과하려나?
386
00:19:51,391 --> 00:19:52,893
걱정 마
387
00:19:52,893 --> 00:19:55,295
내일 저쪽 벽을
뜯을거야
388
00:19:55,295 --> 00:19:56,797
알았어요
389
00:19:56,797 --> 00:19:58,599
오늘 좋았어?
390
00:19:58,599 --> 00:20:01,301
어깨가
잔뜩 뭉쳤네
391
00:20:01,301 --> 00:20:05,105
되묻긴 싫지만
선물 마음에 들어?
392
00:20:05,105 --> 00:20:06,507
마음에
드냐구요?
393
00:20:06,507 --> 00:20:08,108
쏙 들지?
394
00:20:08,108 --> 00:20:11,011
마음은 참 고마워요
395
00:20:12,112 --> 00:20:15,616
이제 마스크 벗고
키스해줄래요?
396
00:20:17,818 --> 00:20:20,420
젠장, 불가능해
397
00:20:20,420 --> 00:20:24,324
그냥 이 가짜 입에
키스할래?
398
00:20:24,324 --> 00:20:26,426
내가 지하실
내려가서
399
00:20:26,426 --> 00:20:29,129
마스크 벗길 쇠꼬챙이
찾아볼게요
400
00:20:29,129 --> 00:20:30,831
쇠꼬챙이 좋지
401
00:20:30,831 --> 00:20:33,233
근데 지하실에
방사능 퍼졌어
402
00:20:33,233 --> 00:20:34,535
죽기야 하겠어요?
403
00:20:34,535 --> 00:20:35,536
위험하다구
404
00:20:35,536 --> 00:20:38,438
오염방지복
입혀줄게
405
00:20:39,840 --> 00:20:41,842
그래야 안전해
406
00:20:43,143 --> 00:20:44,545
들켰네
407
00:20:44,545 --> 00:20:47,047
갈수록 가관이네요
408
00:20:47,047 --> 00:20:47,948
미안
409
00:20:47,948 --> 00:20:50,450
혼자 먹었어요?
데이트 하는 날인데?
410
00:20:51,151 --> 00:20:52,452
-그 녀석을...
-당신이겠죠
411
00:20:52,452 --> 00:20:55,355
대신 내보낸거야
412
00:20:56,156 --> 00:20:57,558
난 마무리할
일이 남아서
413
00:20:58,258 --> 00:20:59,560
그래
먼저 먹었어
414
00:20:59,560 --> 00:21:02,563
자긴 알드리치랑
술 마실거 같아서
415
00:21:05,866 --> 00:21:07,568
-왜?
-왜?
416
00:21:07,568 --> 00:21:10,370
알드리치 킬리언?
날 감시한거예요?
417
00:21:10,370 --> 00:21:11,271
해피가
걱정했어
418
00:21:11,271 --> 00:21:12,573
-감시했군요
-아냐
419
00:21:12,573 --> 00:21:13,874
난 잘래요
420
00:21:13,874 --> 00:21:15,375
가지 마
421
00:21:15,375 --> 00:21:16,376
페퍼?
422
00:21:16,376 --> 00:21:17,477
인정할게
423
00:21:17,477 --> 00:21:20,480
내가 잘못했어
미안해
424
00:21:20,981 --> 00:21:23,684
나, 엉망이야
맛 갔다구
425
00:21:24,885 --> 00:21:28,989
말은 안했지만
좀 됐어
426
00:21:29,690 --> 00:21:31,592
뉴욕 일 이후로...
427
00:21:32,492 --> 00:21:36,496
정말요?
난 전혀 몰랐어요?
428
00:21:36,496 --> 00:21:38,699
엄청난 일을
겪고도
429
00:21:38,699 --> 00:21:40,501
설명할 수가
없잖아
430
00:21:41,602 --> 00:21:45,606
외계인, 다른 행성...
난 그저 깡통 쓴 남자고
431
00:21:45,606 --> 00:21:47,407
내가 아직
안 미친건
432
00:21:47,407 --> 00:21:49,610
당신이 곁에
있어서야
433
00:21:49,610 --> 00:21:50,711
참 다행인거지
434
00:21:50,711 --> 00:21:52,513
당신을 사랑해
난 행운아라구
435
00:21:52,513 --> 00:21:55,415
근데
잠을 못자겠어
436
00:21:56,617 --> 00:21:59,820
당신이 잠들면
난 여기 내려와서
437
00:21:59,820 --> 00:22:01,522
이것저것
만지작대
438
00:22:02,523 --> 00:22:04,725
위험이 닥쳐오는데
439
00:22:04,725 --> 00:22:08,328
한사람만은
반드시 지켜낼거야
440
00:22:08,328 --> 00:22:09,930
바로 당신
441
00:22:09,930 --> 00:22:12,633
내 수드들은...
442
00:22:12,633 --> 00:22:13,634
기계죠
443
00:22:13,634 --> 00:22:15,836
나의 일부야
444
00:22:15,836 --> 00:22:17,538
현실을 잊는
탈출구고
445
00:22:18,138 --> 00:22:19,640
어쩌면...
446
00:22:36,857 --> 00:22:39,359
나, 샤워할거예요
447
00:22:39,359 --> 00:22:41,061
알았어
448
00:22:43,564 --> 00:22:44,665
같이 해요
449
00:22:46,466 --> 00:22:47,868
좋지
450
00:23:06,086 --> 00:23:07,487
토니
451
00:23:08,088 --> 00:23:10,591
토니, 토니
452
00:23:16,096 --> 00:23:17,497
파워 끊어!
453
00:23:24,805 --> 00:23:26,907
내가 잠결에
불렀나 봐
454
00:23:27,508 --> 00:23:29,810
이런 일
없어야 하는데
455
00:23:32,212 --> 00:23:34,314
센서를 조정할게
456
00:23:36,016 --> 00:23:38,819
잠깐... 내가...
457
00:23:39,319 --> 00:23:41,622
숨 좀 돌릴게
가지 마
458
00:23:41,622 --> 00:23:43,824
난 아랫층에서
잘래요
459
00:23:43,824 --> 00:23:46,226
그 기계나
만지작대요
460
00:24:12,352 --> 00:24:13,954
조절할 수 있어?
461
00:24:13,954 --> 00:24:14,955
그럼요
462
00:24:14,955 --> 00:24:16,156
-확실해?
-네
463
00:24:26,667 --> 00:24:28,268
몇개 넣었어
464
00:24:29,570 --> 00:24:31,572
-은혜 잊지 마
-고마워요
465
00:24:33,874 --> 00:24:36,276
이해해줘서...
466
00:24:44,885 --> 00:24:45,786
미안해요
467
00:25:01,702 --> 00:25:03,103
여긴 웬일이죠?
468
00:25:03,103 --> 00:25:04,705
혼자 나오셨나?
469
00:25:04,705 --> 00:25:05,706
영화 보시려고?
470
00:25:06,206 --> 00:25:08,108
그래
제목은 '파티 쫑'
471
00:25:08,108 --> 00:25:10,410
주인공은 당신이랑
저 약쟁이고
472
00:25:10,410 --> 00:25:11,111
이건 표
473
00:25:11,812 --> 00:25:13,514
그건
당신 물건이 아냐
474
00:27:10,330 --> 00:27:13,233
운세를 점치는
행운의 쿠키는
475
00:27:13,233 --> 00:27:14,635
중국에서
476
00:27:14,635 --> 00:27:17,938
건너온 것 같지만
477
00:27:17,938 --> 00:27:21,742
사실
미국이 만들었다
478
00:27:21,742 --> 00:27:26,747
그래서 속이 비었고
거짓으로 가득 찼지
479
00:27:26,747 --> 00:27:29,049
뒷맛도
개운하질 않아
480
00:27:29,950 --> 00:27:32,352
내 사도들이
미국이 만든
481
00:27:32,352 --> 00:27:34,755
또다른 가짜를
파괴했다
482
00:27:35,556 --> 00:27:38,458
차이니즈 극장
483
00:27:38,458 --> 00:27:40,761
대통령
484
00:27:40,761 --> 00:27:43,163
잔뜩 화가 났겠지
485
00:27:43,664 --> 00:27:48,468
하지만 테러의 시대가
끝나가고 있다
486
00:27:48,468 --> 00:27:52,873
걱정 마
큰 이벤트가 다가오니까
487
00:27:52,873 --> 00:27:54,174
당신의 졸업식!
488
00:28:08,789 --> 00:28:09,690
안녕하세요
489
00:28:10,791 --> 00:28:11,892
그냥 켜둘래요?
490
00:28:12,492 --> 00:28:13,594
그럴게요
491
00:28:19,800 --> 00:28:24,204
일요 드라마
'다운튼 애비'인데
492
00:28:24,805 --> 00:28:27,908
해피가
즐겨 봐요
493
00:28:30,511 --> 00:28:32,513
간호사들한테
신분증 착용시켜요
494
00:28:32,513 --> 00:28:33,814
그거에 민감한
친구라
495
00:28:33,814 --> 00:28:37,317
경호원들이 있으니
출입할때 필요하고
496
00:28:37,317 --> 00:28:39,219
토니 스타크가
도착하면
497
00:28:39,219 --> 00:28:43,423
최근 사태에 대한
그의 반응을...
498
00:28:43,423 --> 00:28:45,025
스타크 씨!
499
00:28:45,025 --> 00:28:48,629
만다린의 테러가
예상되는데
500
00:28:49,129 --> 00:28:50,731
하실 말씀
없으세요?
501
00:28:50,731 --> 00:28:53,834
스타크 씨,
그자를 언제 죽일거죠?
502
00:28:54,835 --> 00:28:55,736
궁금해서요
503
00:28:58,739 --> 00:29:00,641
그러길 바래요?
504
00:29:03,043 --> 00:29:07,247
만다린한테 보내는
신년인사인데
505
00:29:07,247 --> 00:29:09,750
이제서야
정리가 됐죠
506
00:29:10,350 --> 00:29:13,353
난 토니 스타크고
당신이 두렵지 않다
507
00:29:13,353 --> 00:29:16,456
당신은 한낱 겁쟁이지
잘 들어
508
00:29:17,257 --> 00:29:19,359
당신은
방금 죽었어
509
00:29:19,359 --> 00:29:21,361
곧 시체를
가지러 가지
510
00:29:21,361 --> 00:29:23,964
개인적 복수일뿐
정치하곤 상관없다
511
00:29:24,464 --> 00:29:27,467
펜타곤은 없어
당신과 나뿐이지
512
00:29:27,467 --> 00:29:31,171
집주소 알려줄 테니
남자라면 날 찾아와
513
00:29:31,171 --> 00:29:34,775
말리부 포인트
10880번지
514
00:29:34,775 --> 00:29:36,977
우편번호는
90265
515
00:29:36,977 --> 00:29:39,079
문을 열어놓겠다
516
00:29:39,079 --> 00:29:40,080
이걸 원한거죠?
517
00:29:43,383 --> 00:29:44,985
청구서 보내요
518
00:29:49,189 --> 00:29:52,492
만다린 데이터베이스를
구축했어요
519
00:29:52,492 --> 00:29:56,797
쉴드, FBI, CIA의
정보를 이용했죠
520
00:29:56,797 --> 00:29:59,399
사건현장 이미지
띄울게요
521
00:30:01,502 --> 00:30:05,405
좋아
어디 살펴보자구
522
00:30:05,405 --> 00:30:09,810
만다린은 고대 중국의
고관을 뜻하고
523
00:30:09,810 --> 00:30:13,213
남미 게릴라
전술을 쓰고
524
00:30:13,213 --> 00:30:15,716
목사처럼
설교를 하고
525
00:30:15,716 --> 00:30:18,919
연극하듯 과장된
몸짓과 말투를 써
526
00:30:18,919 --> 00:30:20,120
닫아
527
00:30:20,120 --> 00:30:23,824
폭발로 발생한 열이
3천도가 넘어서
528
00:30:23,824 --> 00:30:27,528
10미터 안의 모든게 증발했어요
529
00:30:27,528 --> 00:30:30,631
5킬로 반경에
폭탄 파편 없었고?
530
00:30:30,631 --> 00:30:31,331
전혀요
531
00:30:33,333 --> 00:30:34,434
말해봐, 해피
532
00:30:53,153 --> 00:30:55,155
폭탄이 아니면
뭐지?
533
00:31:06,366 --> 00:31:07,768
군인 사상자는?
534
00:31:07,768 --> 00:31:10,170
공식기록 상으론
없어요
535
00:31:10,170 --> 00:31:14,174
3천도의 열이 발생한
폭발사건 찾아봐
536
00:31:14,174 --> 00:31:16,977
오라클 클라우드
분석 끝
537
00:31:16,977 --> 00:31:18,078
위성 접속
538
00:31:18,078 --> 00:31:21,982
지난 12개월간 발생한
폭발 사건들이예요
539
00:31:22,783 --> 00:31:25,285
만다린이 공격한
장소들은 제외해
540
00:31:29,890 --> 00:31:30,791
캘리포니아 주
산라파엘
541
00:31:30,791 --> 00:31:31,692
아냐
542
00:31:32,993 --> 00:31:34,294
미주리 주
스프링필드
543
00:31:35,295 --> 00:31:36,396
테네시 주
로즈힐
544
00:31:37,698 --> 00:31:39,700
그거,
놈의 짓 아닌거 맞아?
545
00:31:39,700 --> 00:31:42,302
만다린 공격이
시작되기 전이에요
546
00:31:42,302 --> 00:31:45,205
폭탄자살 사건이죠
547
00:31:45,205 --> 00:31:47,007
이리 가져와
548
00:31:47,708 --> 00:31:50,911
근데 열영상이
아주 흡사해요
549
00:31:50,911 --> 00:31:52,813
3천도 이구요
550
00:31:52,813 --> 00:31:54,014
재드 데이비스
폭발로 6명 사망
551
00:31:54,014 --> 00:31:56,316
저 친구도
군인이야
552
00:31:56,917 --> 00:31:58,619
테네시 주에
가봤어?
553
00:31:58,619 --> 00:32:01,221
비행 목적지로
설정하죠
554
00:32:07,127 --> 00:32:08,228
초인종?
555
00:32:08,228 --> 00:32:12,032
집을 완전히
봉쇄했어야지
556
00:32:12,032 --> 00:32:13,934
테러범 협박했는데,
누구야?
557
00:32:14,635 --> 00:32:16,436
그러게 누가
방송에서
558
00:32:16,436 --> 00:32:20,340
테러범한테 집주소를
알려주랬나요?
559
00:32:30,050 --> 00:32:31,952
거기 서
560
00:32:35,756 --> 00:32:37,658
만다린이
아니잖아
561
00:32:37,658 --> 00:32:39,860
맞아?
맞아?
562
00:32:41,261 --> 00:32:43,163
기억 못하는군요
563
00:32:43,163 --> 00:32:44,565
놀랄 일도
아니죠
564
00:32:44,565 --> 00:32:46,466
난 아침에
먹은것도 기억 못해
565
00:32:46,466 --> 00:32:48,068
포도당 없는
와플이요
566
00:32:48,068 --> 00:32:49,570
맞다
567
00:32:49,570 --> 00:32:52,673
단둘이 할말 있어요
여기선 말구요
568
00:32:52,673 --> 00:32:53,473
급한 일이에요
569
00:32:55,375 --> 00:32:59,580
평소라면 냉큼 가겠지만
난 임자가 있어
570
00:33:02,282 --> 00:33:03,784
-이 여자...
-토니?
571
00:33:05,085 --> 00:33:08,589
-누구 왔어요?
-응, 마야 한센
572
00:33:08,589 --> 00:33:10,490
식물학자인데
573
00:33:10,490 --> 00:33:12,993
옛날에
잠깐 알았어
574
00:33:12,993 --> 00:33:15,996
차에 12살짜리 애가
기다리는건 아니지?
575
00:33:15,996 --> 00:33:17,197
13살이에요
576
00:33:17,197 --> 00:33:18,899
아뇨!
도움 필요해요
577
00:33:18,899 --> 00:33:20,501
무슨 도움?
왜 지금?
578
00:33:20,501 --> 00:33:23,804
당신이 머잖아
죽을거 같으니까
579
00:33:23,804 --> 00:33:24,905
안 죽어
580
00:33:24,905 --> 00:33:28,509
미안해요
손님 오는줄 몰랐네요
581
00:33:28,509 --> 00:33:30,511
-나도 몰랐어
-그것도 옛애인이!
582
00:33:30,511 --> 00:33:32,312
-애인 아녔어
-맞아요
583
00:33:32,312 --> 00:33:35,616
그저 하룻밤
즐긴거죠
584
00:33:35,616 --> 00:33:37,417
그렇게
살았군요?
585
00:33:37,417 --> 00:33:39,820
끝내주는
밤이었지
586
00:33:39,820 --> 00:33:41,822
-사귀었음 신세 망쳤어요
-뭐라구?
587
00:33:41,822 --> 00:33:43,524
진짜예요
당장 떠나요
588
00:33:43,524 --> 00:33:45,025
얘기 끝났잖아
싫어
589
00:33:45,025 --> 00:33:48,128
-당장 무기한으로!
-난 싫어
590
00:33:48,128 --> 00:33:49,329
좋은 생각예요
가요
591
00:33:49,329 --> 00:33:52,032
끔찍한 생각이지
가방에 손대지마
592
00:33:52,032 --> 00:33:53,734
정상적인 사람은
일단 피한다구요
593
00:33:53,734 --> 00:33:55,836
밖에선 당신을
못 지켜줘
594
00:33:55,836 --> 00:33:57,437
저거
정상이에요?
595
00:33:57,437 --> 00:34:00,040
-슬프게도...
-그래, 정상이야!
596
00:34:00,040 --> 00:34:01,742
그냥 큰 토끼라구
597
00:34:01,742 --> 00:34:03,043
진정해요
598
00:34:03,043 --> 00:34:04,344
내 선물이잖아
599
00:34:04,344 --> 00:34:06,446
-알아요
-어떤지 말도 않고!
600
00:34:06,446 --> 00:34:08,148
별루예요
601
00:34:08,148 --> 00:34:09,149
별루라고?
602
00:34:09,149 --> 00:34:11,451
당장 떠날거니까
군소리 마요
603
00:34:11,451 --> 00:34:13,754
-저기...
-왜?
604
00:34:13,754 --> 00:34:15,055
저거
걱정해야 돼요?
605
00:35:04,605 --> 00:35:05,706
내가 구해줬어요
606
00:35:05,706 --> 00:35:07,207
내가 먼저
구해준거야
607
00:35:07,808 --> 00:35:09,209
말했지?
여기 있으면 안돼
608
00:35:17,918 --> 00:35:20,721
가!
뒤따라갈게!
609
00:35:24,725 --> 00:35:25,926
마야 데리고
밖으로 나가
610
00:35:26,827 --> 00:35:28,729
서있지 말고
가라구
611
00:35:29,329 --> 00:35:30,430
가!
612
00:35:52,953 --> 00:35:54,855
맙소사...
토니!
613
00:36:08,969 --> 00:36:11,672
페퍼 양은
무사히 나갔어요
614
00:36:44,004 --> 00:36:45,506
비행 파워는?
615
00:36:45,506 --> 00:36:47,708
노력 중이에요
완성된 수트 아니잖아요
616
00:36:54,214 --> 00:36:55,415
시스템 에러
617
00:37:02,422 --> 00:37:03,524
하나 보냈어
618
00:37:05,626 --> 00:37:08,228
이 수트는 아직
전투에 부적합해요
619
00:37:24,044 --> 00:37:25,345
둘 보냈고
620
00:38:38,018 --> 00:38:40,120
토니!
621
00:39:13,954 --> 00:39:15,656
숨을 깊이
들이쉬세요
622
00:39:31,071 --> 00:39:33,173
비행 파워 복구
623
00:39:48,488 --> 00:39:49,590
주인님?
624
00:39:50,390 --> 00:39:51,391
주인님?
625
00:39:52,192 --> 00:39:54,595
깼으니까 알람 꺼
626
00:39:54,595 --> 00:39:58,699
파워가 5% 밑으로 떨어져서
울리는 거예요
627
00:40:35,636 --> 00:40:38,739
눈이 내리네?
북부로 왔어?
628
00:40:38,739 --> 00:40:41,742
테네시 주 로즈힐
외곽이에요
629
00:40:42,442 --> 00:40:44,044
왜?
630
00:40:44,044 --> 00:40:47,447
자비스,
누가 여기로 오래?
631
00:40:47,447 --> 00:40:49,449
수천 킬로
떨어졌잖아
632
00:40:49,449 --> 00:40:51,051
난 페퍼를
구해야 된다구
633
00:40:51,552 --> 00:40:54,054
마지막으로 설정한
비행지가 여기에요
634
00:40:54,054 --> 00:40:55,055
누가 시켰는데?
635
00:40:55,656 --> 00:40:57,057
수트 벗겨줘
636
00:40:57,057 --> 00:40:58,659
제가
고장난거 같아요
637
00:40:58,659 --> 00:40:59,459
벗겨
638
00:41:06,567 --> 00:41:07,668
무지 춥네
639
00:41:15,776 --> 00:41:17,277
수트를 다시
입는게...
640
00:41:17,277 --> 00:41:20,681
전 좀 자야겠어요
641
00:41:20,681 --> 00:41:22,082
자비스
642
00:41:24,084 --> 00:41:25,586
자비스?
643
00:41:28,088 --> 00:41:30,190
날 혼자 두지마
644
00:41:55,716 --> 00:41:57,217
페퍼, 나야
645
00:41:57,217 --> 00:42:00,521
사과할게 많은데
시간이 별로 없어
646
00:42:00,521 --> 00:42:03,423
당신을 위험에
빠뜨려서 미안해
647
00:42:03,423 --> 00:42:07,327
내가 멍청했어
다신 그런 일 없을거야
648
00:42:07,327 --> 00:42:10,531
그리고
그 토끼 너무 크더라
649
00:42:10,531 --> 00:42:12,633
이제 알겠어
미안해
650
00:42:12,633 --> 00:42:15,435
또, 미리 사과할게
651
00:42:15,435 --> 00:42:17,738
아직은
집에 못가
652
00:42:18,639 --> 00:42:20,841
놈을 찾아야 돼
653
00:42:20,841 --> 00:42:24,144
안전하게
지내고 있어
654
00:42:24,144 --> 00:42:27,247
방금 목각 인디언의
판초를 훔쳤어
655
00:42:51,371 --> 00:42:52,773
편하게 있어
656
00:42:55,576 --> 00:42:57,377
이제 살만하냐?
657
00:43:07,988 --> 00:43:08,789
꼼짝 마!
658
00:43:10,691 --> 00:43:12,392
움직이지 마요
659
00:43:12,993 --> 00:43:14,394
알았어
660
00:43:15,996 --> 00:43:17,698
포테이토 건이
멋지네
661
00:43:18,198 --> 00:43:19,600
총구가
너무 길어서
662
00:43:19,600 --> 00:43:23,303
뭘 맞추긴
불가능하겠지만
663
00:43:27,407 --> 00:43:28,809
이젠
총알도 없고
664
00:43:29,710 --> 00:43:31,311
가슴에 뭐예요?
665
00:43:32,613 --> 00:43:34,615
건전지 같은거야
666
00:43:34,615 --> 00:43:36,216
이것들처럼
667
00:43:36,817 --> 00:43:38,118
뭘 움직이게 하죠?
668
00:43:47,127 --> 00:43:48,929
맙소사!
669
00:43:50,731 --> 00:43:51,932
그거...
670
00:43:54,034 --> 00:43:55,936
아이언맨이에요?
671
00:43:55,936 --> 00:43:56,737
따지자면
나지
672
00:43:57,638 --> 00:44:00,240
따지자면 죽은거죠
673
00:44:00,240 --> 00:44:02,042
만다린 공격으로
스타크 사망 추정
674
00:44:02,042 --> 00:44:03,443
그러네
675
00:44:03,443 --> 00:44:04,745
왜 이렇게
됐어요?
676
00:44:04,745 --> 00:44:06,246
삶이 고달파서...
677
00:44:06,246 --> 00:44:08,749
내가 만들었고
돌봐주는데
678
00:44:10,751 --> 00:44:11,852
내가 고칠거야
679
00:44:11,852 --> 00:44:12,953
정비공처럼요?
680
00:44:12,953 --> 00:44:14,354
그래
681
00:44:16,156 --> 00:44:18,859
제가 아이언맨이랑
워머신 만들었다면...
682
00:44:18,859 --> 00:44:20,060
이젠 아이언
패트리어트야
683
00:44:20,060 --> 00:44:21,361
그 이름이
더 멋있어요
684
00:44:21,361 --> 00:44:22,763
아니거든?
685
00:44:22,763 --> 00:44:26,967
아무튼 제가 만들었음
역반사...
686
00:44:26,967 --> 00:44:29,670
-역반사 패널?
-스텔스 기능 있게요
687
00:44:29,670 --> 00:44:31,672
스텔스 기능?
좋은 아이디어네
688
00:44:31,672 --> 00:44:32,973
하나
만들어야겠다
689
00:44:34,174 --> 00:44:35,375
그러지 마
690
00:44:35,375 --> 00:44:37,477
손가락은 왜 뽑아?
691
00:44:37,477 --> 00:44:39,379
다쳤으니까
가만히 놔둬
692
00:44:39,379 --> 00:44:40,480
죄송해요
693
00:44:40,480 --> 00:44:41,281
진짜 죄송하냐?
694
00:44:43,283 --> 00:44:45,686
됐어
내가 고칠게
695
00:44:45,686 --> 00:44:47,487
집에
누구 있어?
696
00:44:47,487 --> 00:44:51,992
엄마는 식당일 나갔고
아빤 복권 사러갔는데
697
00:44:52,793 --> 00:44:55,996
당첨됐는지
6년째 안 와요
698
00:44:57,898 --> 00:45:00,000
자식 버리는
아빠들 쌨어
699
00:45:00,000 --> 00:45:01,101
필요한게 있어
700
00:45:02,002 --> 00:45:04,705
노트북, 디지털시계
휴대폰
701
00:45:04,705 --> 00:45:07,207
네 포테이토 건의
공기압 작동기
702
00:45:07,207 --> 00:45:10,811
마을 지도, 스프링
그리고 참치 샌드위치
703
00:45:10,811 --> 00:45:11,712
제가 얻는건요?
704
00:45:12,813 --> 00:45:14,915
구원!
걔 이름이 뭐야?
705
00:45:14,915 --> 00:45:15,816
누구요?
706
00:45:15,816 --> 00:45:19,219
학교서 널 괴롭히는 녀석,
이름이 뭐야?
707
00:45:19,219 --> 00:45:20,821
어떻게 알았죠?
708
00:45:21,321 --> 00:45:23,023
나한테
좋은게 있어
709
00:45:25,325 --> 00:45:28,328
이건
크리켓 배트야
710
00:45:28,328 --> 00:45:29,730
농담이고,
강력한 무기지
711
00:45:30,230 --> 00:45:33,433
얼굴에서 멀리 대고
버튼 누르면
712
00:45:33,433 --> 00:45:34,735
못 괴롭힐거야
713
00:45:35,435 --> 00:45:39,339
죽진 않으니 걱정 마
거래할래?
714
00:45:39,339 --> 00:45:40,641
어때?
715
00:45:40,641 --> 00:45:42,442
-좋아요
-진짜지?
716
00:45:44,044 --> 00:45:45,345
너, 이름 뭐야?
717
00:45:45,345 --> 00:45:47,748
할리요
아저씨는...
718
00:45:47,748 --> 00:45:48,549
정비공
719
00:45:50,050 --> 00:45:51,251
토니야
720
00:45:52,853 --> 00:45:54,855
내가 지금
무슨 생각하게?
721
00:45:55,355 --> 00:45:57,057
내 샌드위치
어딨어?
722
00:46:04,665 --> 00:46:07,167
토니 스타크는
어디 있을까요?
723
00:46:39,299 --> 00:46:40,567
페퍼, 나야
724
00:46:40,567 --> 00:46:43,570
사과할게 많은데
시간이 별로 없어
725
00:46:43,570 --> 00:46:46,773
당신을 위험에
빠드려서 미안해
726
00:46:46,773 --> 00:46:49,276
내가 멍청했어
다신 그런 일 없을거야
727
00:46:51,578 --> 00:46:52,979
오늘 왜 온거죠?
728
00:46:54,281 --> 00:46:56,583
토니를 만나야 했던
급한 일이 뭐였어요?
729
00:47:00,387 --> 00:47:03,290
제 보스가 만드린의
부하 같아요
730
00:47:04,691 --> 00:47:06,092
듣고 싶으면
731
00:47:06,092 --> 00:47:09,296
일단 안전한
곳으로 가요
732
00:47:10,497 --> 00:47:13,600
보스가 만다린의
부하 같다구요?
733
00:47:13,600 --> 00:47:15,702
토니는 당신이
식물학자랬는데
734
00:47:15,702 --> 00:47:18,505
난 생체 DNA
조작을 연구해요
735
00:47:18,505 --> 00:47:21,007
민간 싱크탱크
소속인데
736
00:47:21,007 --> 00:47:22,809
식물학자로
잘못 안거죠
737
00:47:24,911 --> 00:47:27,214
당신 보스의
이름이 뭐죠?
738
00:47:27,714 --> 00:47:30,016
알드리치 킬리언
739
00:47:32,719 --> 00:47:35,822
집은 폐허가 됐는데
시체는 못 찼았어요
740
00:47:35,822 --> 00:47:37,123
-그렇군
-스타크가 없어요
741
00:47:37,123 --> 00:47:39,426
끊어야겠어
742
00:47:39,426 --> 00:47:41,928
녹화할 시간인데
마스터가...
743
00:47:42,629 --> 00:47:44,431
어떤지 알잖아
744
00:47:44,431 --> 00:47:47,934
밤에 일 처리하고
끝나면 연락해
745
00:47:53,340 --> 00:47:55,642
서로 말하거나
눈 맞추지마
746
00:47:55,642 --> 00:47:58,144
얼굴에
총 맞기 싫으면...
747
00:48:18,765 --> 00:48:20,267
마스터가
이동한다
748
00:48:34,981 --> 00:48:38,185
뭘 기다리는거야?
749
00:48:40,387 --> 00:48:42,489
스프링이
좀 녹슬었지만
750
00:48:42,489 --> 00:48:44,991
아쉬운대로
그냥 써야겠어
751
00:48:44,991 --> 00:48:47,093
네 동생 시계가
이렇게
752
00:48:47,093 --> 00:48:49,496
유아적일 줄은
상상도 못했다
753
00:48:50,297 --> 00:48:54,100
6살인걸요
그거 한정판이에요
754
00:48:54,100 --> 00:48:55,602
뉴욕 얘기
언제 해줄래요?
755
00:48:55,602 --> 00:48:57,504
안 할거야
756
00:48:57,504 --> 00:48:59,105
그럼 어벤져스
얘긴요?
757
00:48:59,105 --> 00:49:01,408
나중에!
그만 물어봐
758
00:49:05,412 --> 00:49:09,015
무슨 일이었어?
어떻게 된거지?
759
00:49:09,015 --> 00:49:13,520
채드 데이비스란 아저씨가
근처에 살았는데
760
00:49:14,421 --> 00:49:17,123
군대에서 훈장을
무진장 받았어요
761
00:49:17,123 --> 00:49:18,825
사람들 말이
762
00:49:18,825 --> 00:49:21,528
그 아저씨가 미쳐서
폭탄을 만들었고
763
00:49:22,028 --> 00:49:24,231
여기서 터뜨렸대요
764
00:49:30,437 --> 00:49:32,339
-6명 죽었지?
-네
765
00:49:32,339 --> 00:49:34,241
-채드 포함해서?
-네
766
00:49:40,247 --> 00:49:43,750
근데 좀 이상하네
767
00:49:44,851 --> 00:49:46,453
생각해봐
768
00:49:46,453 --> 00:49:48,655
6명이 죽었는데
그림자는 5개잖아
769
00:49:50,257 --> 00:49:53,360
그림자는 천국에 간
영혼들 흔적이래요
770
00:49:54,861 --> 00:49:56,663
폭탄 만든 아저씨
빼구요
771
00:49:56,663 --> 00:50:00,567
지옥에 가서
그림자가 없는거죠
772
00:50:00,567 --> 00:50:02,169
그래서 5개예요
773
00:50:02,169 --> 00:50:03,170
그걸 믿어?
774
00:50:03,170 --> 00:50:05,071
사람들이
그랬어요
775
00:50:08,675 --> 00:50:10,977
이 구덩이 보면
뭐가 생각나게요?
776
00:50:10,977 --> 00:50:13,980
몰라
알고 싶지도 않고
777
00:50:13,980 --> 00:50:19,586
뉴욕에 생겼던
거대한 웜홀이요
778
00:50:19,586 --> 00:50:21,688
아저씨도 그래요?
779
00:50:21,688 --> 00:50:23,990
꼬시지 마
얘기하기 싫어
780
00:50:23,990 --> 00:50:25,992
돌아올까요?
그 외계인들?
781
00:50:25,992 --> 00:50:27,294
어쩌면,
그만할래?
782
00:50:28,895 --> 00:50:31,097
내게 불안증세
있댔지?
783
00:50:31,097 --> 00:50:32,999
그 얘기하면
불안해져요?
784
00:50:32,999 --> 00:50:35,302
그래!
숨 좀 쉬게 해줄래?
785
00:50:35,302 --> 00:50:37,304
로즈힐에
악당 있어요?
786
00:50:37,304 --> 00:50:39,906
숨 못 쉬겠으면
비닐봉투 줄까요?
787
00:50:39,906 --> 00:50:41,708
-약 있어요?
-아니
788
00:50:41,708 --> 00:50:43,210
-필요해요?
-아마도
789
00:50:43,210 --> 00:50:44,711
-스트레스장애 있어요?
-아니
790
00:50:44,711 --> 00:50:46,213
미쳐가는 거예요?
791
00:50:46,913 --> 00:50:48,615
그만할까요?
792
00:50:49,416 --> 00:50:52,319
그만하랬지?
돌아버릴 것 같다구
793
00:50:55,522 --> 00:50:57,724
돌겠네!
이제 됐냐?
794
00:50:57,724 --> 00:50:58,725
내가 뭐랬게요?
795
00:50:59,226 --> 00:51:00,327
잠깐만요!
796
00:51:01,228 --> 00:51:03,330
잠깐만요
기다려요
797
00:51:08,235 --> 00:51:09,135
왜 그래요?
798
00:51:13,940 --> 00:51:16,443
너 땜에
불안증세가 도졌어
799
00:51:17,844 --> 00:51:20,347
어디까지
얘기했지?
800
00:51:20,347 --> 00:51:21,848
그 죽은 남자
801
00:51:21,848 --> 00:51:24,851
친척은?
엄마는 어딨어?
802
00:51:24,851 --> 00:51:26,052
항상 있는 곳이요
803
00:51:26,753 --> 00:51:28,655
이제 도움 되네
804
00:51:33,860 --> 00:51:35,162
미안해요
805
00:51:35,162 --> 00:51:36,663
아가씨?
806
00:51:37,564 --> 00:51:39,466
이거...
807
00:51:40,567 --> 00:51:41,668
고마워요
808
00:51:44,171 --> 00:51:46,873
헤어스타일이
잘 어울리네요
809
00:51:47,574 --> 00:51:48,575
시계 멋지네요
810
00:51:48,575 --> 00:51:50,577
네, 한정판이죠
811
00:51:50,577 --> 00:51:52,579
어련할까요
812
00:51:53,680 --> 00:51:54,981
즐거운 저녁
보내세요
813
00:52:18,205 --> 00:52:19,906
데이비스 부인?
814
00:52:20,707 --> 00:52:21,808
앉아도 돼요?
815
00:52:22,609 --> 00:52:24,110
자유로운
나라잖수
816
00:52:24,110 --> 00:52:25,612
그렇죠
817
00:52:30,116 --> 00:52:31,718
좋아요
818
00:52:32,619 --> 00:52:34,921
어디서부터
시작할까요?
819
00:52:34,921 --> 00:52:38,225
아드님 일은
유감이에요
820
00:52:38,225 --> 00:52:39,826
부인 생각을
듣고 싶네요
821
00:52:41,928 --> 00:52:42,829
여기
822
00:52:43,430 --> 00:52:46,933
파일 가져왔으니
가지고 사라져요
823
00:52:47,834 --> 00:52:51,838
뭔진 몰라도
우리 앤 상관없어요
824
00:52:52,639 --> 00:52:57,143
여기서 누굴
만나기로 한거군요?
825
00:52:57,143 --> 00:52:58,044
그래요
826
00:52:58,745 --> 00:53:00,447
채드 데이비스
827
00:53:00,447 --> 00:53:02,048
작전 중
행방불명
828
00:53:08,355 --> 00:53:10,557
J 태가트
829
00:53:11,858 --> 00:53:14,261
아드님은
자살 안했어요
830
00:53:14,261 --> 00:53:16,263
아무도 죽이지
않았고
831
00:53:17,864 --> 00:53:19,065
이용 당한거죠
832
00:53:20,567 --> 00:53:21,468
뭐라구요?
833
00:53:21,968 --> 00:53:24,070
무기로...
834
00:53:27,674 --> 00:53:31,578
나한테 전화했던
사람이 아니군요?
835
00:53:32,179 --> 00:53:33,480
내가 했죠
836
00:53:37,384 --> 00:53:41,188
거기 뭐요?
무슨 일이에요?
837
00:53:41,188 --> 00:53:42,889
체포하는 거예요
838
00:53:44,291 --> 00:53:45,091
보안관이에요?
839
00:53:45,091 --> 00:53:46,893
그렇소
댁은?
840
00:53:46,893 --> 00:53:49,095
국가안보국이요
이제 됐죠?
841
00:53:49,095 --> 00:53:50,997
아뇨, 전혀요
842
00:53:50,997 --> 00:53:52,799
무슨 일인지
알아야겠소
843
00:53:52,799 --> 00:53:55,202
당신 권한을 넘는
일이에요
844
00:53:55,202 --> 00:53:58,805
내슈빌 지부에 연락해
확인해야겠소
845
00:53:58,805 --> 00:54:03,009
조용히
처리하려 했는데
846
00:54:03,009 --> 00:54:04,311
재미 봐서
나쁠거 없지
847
00:54:05,612 --> 00:54:07,214
부관, 이 여자를...
848
00:54:20,627 --> 00:54:23,330
파티하고 싶어?
그럼 날 따라와
849
00:54:36,943 --> 00:54:39,045
-완전 날벼락이죠?
-네
850
00:54:40,547 --> 00:54:41,548
잘 봐요
851
00:55:47,914 --> 00:55:51,618
너보다 뜨거운 여자랑
연애 질리도록 해봤어
852
00:55:53,119 --> 00:55:53,920
고작 그거야?
853
00:55:55,021 --> 00:55:56,923
어설픈 속임수랑
썰렁한 말빨?
854
00:55:56,923 --> 00:56:00,427
내 자서전 제목으로
삼아야겠네
855
00:57:00,887 --> 00:57:03,190
-놔요!
-도와줘요!
856
00:57:07,294 --> 00:57:08,395
아무튼...
857
00:57:09,596 --> 00:57:11,798
크리스마스 선물로
뭘 받고싶어?
858
00:57:11,798 --> 00:57:13,800
스타크 아저씨,
죄송해요
859
00:57:13,800 --> 00:57:15,101
아니
이 말을 하려던거야
860
00:57:15,101 --> 00:57:17,103
'망할놈의
파일 내놔'
861
00:57:17,704 --> 00:57:18,505
네 잘못 아냐
862
00:57:21,508 --> 00:57:23,009
괴롭히던 애
얘기 기억나?
863
00:57:29,316 --> 00:57:31,218
맛이 어때?
864
00:57:31,218 --> 00:57:32,619
똑똑한 사람들은
865
00:57:33,320 --> 00:57:35,222
항상 대비책을
세워놓지
866
00:57:59,346 --> 00:58:01,248
고맙단 말은
됐어요
867
00:58:02,449 --> 00:58:03,950
무슨 일 있었니?
868
00:58:03,950 --> 00:58:05,952
내가
구해줬잖아요
869
00:58:05,952 --> 00:58:09,256
하나, 내가 먼저 구해줬고
둘, 고맙고
870
00:58:09,256 --> 00:58:11,958
셋, 좀 도와줬다고
생색내지 마
871
00:58:11,958 --> 00:58:15,362
티를 안내야
진짜 쿨한거야
872
00:58:15,362 --> 00:58:17,164
그러는 아저씬요?
873
00:58:18,765 --> 00:58:20,967
인정해요
내가 필요하잖아요
874
00:58:20,967 --> 00:58:22,469
우린 하나예요
875
00:58:22,469 --> 00:58:24,571
집에 가서
엄마랑 있어
876
00:58:24,571 --> 00:58:27,073
입 다물고
수트를 지켜
877
00:58:27,073 --> 00:58:30,177
전화할 테니까
전화통 옆에 붙어있고
878
00:58:30,677 --> 00:58:33,480
알았지?
이제 가봐
879
00:58:33,480 --> 00:58:34,981
치이기 싫으면
비켜
880
00:58:34,981 --> 00:58:36,383
잘가라
881
00:58:42,989 --> 00:58:44,491
미안해
882
00:58:45,492 --> 00:58:46,693
너, 잘했어
883
00:58:46,693 --> 00:58:49,196
날 버리고 갈거예요?
우리 아빠처럼?
884
00:58:51,298 --> 00:58:52,199
응
885
00:58:53,800 --> 00:58:55,402
죄책감 느끼게
만들려구?
886
00:58:55,402 --> 00:58:57,103
추워요
887
00:58:57,103 --> 00:58:59,406
알아
어떻게 알게?
888
00:59:00,907 --> 00:59:02,409
우린 하나잖아
889
00:59:06,112 --> 00:59:08,415
안 먹혔네
890
00:59:20,727 --> 00:59:23,129
합리적인 가격에
디자인도 좋아요
891
00:59:23,129 --> 00:59:24,631
장식용으로...
892
00:59:26,333 --> 00:59:28,735
-화면이 왜 저러지?
-전환해
893
00:59:30,237 --> 00:59:33,139
-어떻게 또 이래?
-LA로 돌려요
894
00:59:33,139 --> 00:59:34,040
노력 중이야
895
00:59:34,040 --> 00:59:35,141
어디서 오는
신호야?
896
00:59:35,141 --> 00:59:37,344
몰라요
다 똑같아요
897
00:59:37,344 --> 00:59:39,446
동부 전체가
그래요
898
00:59:39,446 --> 00:59:40,847
여기만이 아냐
899
00:59:40,847 --> 00:59:42,148
어떻게 복구해?
900
00:59:44,251 --> 00:59:48,255
부통령님,
이걸 보십시오
901
00:59:49,956 --> 00:59:52,158
또 그놈이군
902
00:59:52,158 --> 00:59:53,560
대통령께서도
보고 계시나?
903
01:00:04,571 --> 01:00:06,673
대통령
904
01:00:06,673 --> 01:00:08,675
두가지 가르침이
남았고
905
01:00:09,276 --> 01:00:12,579
크리스마스 아침 전에
끝낼 생각이다
906
01:00:13,180 --> 01:00:15,582
이 친구는
토마스 리처즈
907
01:00:15,582 --> 01:00:18,985
좋은 직장을 가졌지
908
01:00:18,985 --> 01:00:24,090
토마스는 록손 정유사의
회계사다
909
01:00:27,194 --> 01:00:29,496
아주 착한
사람이겠지
910
01:00:31,898 --> 01:00:33,300
이 자의 머릴
날리겠다
911
01:00:33,800 --> 01:00:36,803
생방송에서
30초 후에
912
01:00:36,803 --> 01:00:37,804
안돼!
913
01:00:37,804 --> 01:00:41,508
당신 휴대폰에
내 번호가 들어있다
914
01:00:41,508 --> 01:00:44,811
어떻게 입력된건지
상상해봐
915
01:00:44,811 --> 01:00:46,713
미국이여
916
01:00:46,713 --> 01:00:50,016
대통령이 30초 내로
전화하면
917
01:00:50,016 --> 01:00:51,718
토마스는 산다
918
01:00:51,718 --> 01:00:52,619
전화해!
919
01:00:54,821 --> 01:00:56,323
어떻게 내 휴대폰을
해킹했지?
920
01:00:56,323 --> 01:00:58,225
테러범 요구에
응해선...
921
01:00:58,225 --> 01:00:59,226
전화해야 돼
922
01:00:59,226 --> 01:01:01,027
전 반대입니다
923
01:01:01,027 --> 01:01:03,730
하는게 옳아
924
01:01:30,156 --> 01:01:32,559
이제 하나의
가르침만 남았다
925
01:01:32,559 --> 01:01:34,661
그러니 도망쳐서
꼭꼭 숨어라
926
01:01:34,661 --> 01:01:35,662
당신 군대나
927
01:01:35,662 --> 01:01:38,265
총천연색의
아이언 패트리어트도
928
01:01:38,265 --> 01:01:40,467
당신을
구해주진 못해
929
01:01:42,669 --> 01:01:44,771
곧 만나게 될거다
930
01:01:46,873 --> 01:01:50,277
로드에게 저 미친놈을
찾아내라고 해
931
01:01:50,277 --> 01:01:52,078
파키스탄에서
신호 잡혔는데
932
01:01:52,078 --> 01:01:55,081
아이언 패트리어트가
공격 대기 중입니다.
933
01:01:55,081 --> 01:01:57,384
-당장 투입해
-네!
934
01:02:10,297 --> 01:02:13,200
해피, 해피, 해피
935
01:02:18,805 --> 01:02:19,706
작전 중
행방불명
936
01:02:27,714 --> 01:02:29,416
꼼짝 마!
937
01:02:35,722 --> 01:02:36,723
잠깐만
938
01:02:37,724 --> 01:02:38,625
여보세요?
939
01:02:38,625 --> 01:02:40,327
자넬 덮친 여자가
940
01:02:40,327 --> 01:02:44,531
갑자기 오렌지 색으로
빛난적 있어?
941
01:02:44,531 --> 01:02:46,032
당연히 있지
누구야?
942
01:02:46,032 --> 01:02:46,833
나야, 친구
943
01:02:46,833 --> 01:02:48,935
지난번에
내가 사라졌을 땐
944
01:02:48,935 --> 01:02:51,238
찾으러 왔잖아?
뭐해?
945
01:02:51,238 --> 01:02:52,939
새 친구들
만나고 있어
946
01:02:52,939 --> 01:02:54,040
자넨?
947
01:02:54,040 --> 01:02:57,143
그 수트 개조한게
'AIM'이지?
948
01:02:57,143 --> 01:02:58,144
그래
949
01:02:59,646 --> 01:03:02,148
놈들이 쓰는 위성 찾게
아이디 알려줘
950
01:03:02,148 --> 01:03:04,451
전이랑 똑같아
'워머신68'
951
01:03:04,451 --> 01:03:05,452
비밀번호도
952
01:03:05,452 --> 01:03:07,754
자네가 해킹하면
또 바꿔야 되잖아
953
01:03:07,754 --> 01:03:10,156
요즘은 해킹이란 말
쓰지도 않아
954
01:03:10,156 --> 01:03:11,157
비밀번호 대
955
01:03:12,659 --> 01:03:15,162
'워머신 ROX'
짱이란 뜻이야
956
01:03:18,765 --> 01:03:20,066
그래
실컷 웃어
957
01:03:20,066 --> 01:03:23,069
아이언 패트리어트보단
훨씬 낫지
958
01:03:29,075 --> 01:03:31,478
미스 크리스마스
선발대회
959
01:03:31,478 --> 01:03:33,079
멋지군요
960
01:03:33,079 --> 01:03:35,782
하나 물어보죠
961
01:03:35,782 --> 01:03:38,385
받고 싶은
크리스마스 선물이?
962
01:03:39,986 --> 01:03:41,388
그건요, 데이빗
963
01:03:43,590 --> 01:03:48,195
뭔진 모르겠으면
지우지 말라구요
964
01:03:57,604 --> 01:04:00,307
좋아하는 프로를
다 지웠잖아요
965
01:04:04,711 --> 01:04:06,413
느려터졌네
966
01:04:06,413 --> 01:04:07,914
전에 말했잖아요
967
01:04:09,816 --> 01:04:12,018
저기요?
누구신지...
968
01:04:14,821 --> 01:04:17,123
엄마, 다시 걸게요
마법이 일어났어요
969
01:04:18,225 --> 01:04:20,227
-토니 스타크라니...
-조용해요
970
01:04:20,227 --> 01:04:21,928
-토니 스타크라니!
-아녜요
971
01:04:21,928 --> 01:04:23,029
살아있을 줄
알았어요
972
01:04:23,530 --> 01:04:24,731
문 닫고 들어와요
973
01:04:29,636 --> 01:04:30,937
말할게 있는데...
974
01:04:32,839 --> 01:04:34,241
전 선생님의
왕팬이에요
975
01:04:34,241 --> 01:04:36,343
또 올 사람 있어요?
976
01:04:36,343 --> 01:04:37,444
아뇨
우리뿐이죠
977
01:04:37,444 --> 01:04:38,645
이름이?
978
01:04:38,645 --> 01:04:40,447
-개리요
-개리
979
01:04:42,349 --> 01:04:46,253
더 다가오지 마요
자주 겪는 일이죠
980
01:04:46,253 --> 01:04:48,455
-하나 말할까요?
-네
981
01:04:49,055 --> 01:04:51,858
눈치챘는지
모르겠지만
982
01:04:51,858 --> 01:04:54,060
선생님 스타일
따라했어요
983
01:04:54,060 --> 01:04:57,264
아무것도 안 발라서
엉망이지만...
984
01:04:57,264 --> 01:04:59,166
그렇군요
985
01:04:59,166 --> 01:05:03,370
어색하게 만들긴 싫지만
보여줄게 있어요
986
01:05:03,370 --> 01:05:05,071
짠!
987
01:05:05,071 --> 01:05:07,874
유명한 배우군요
988
01:05:07,874 --> 01:05:10,577
-미안, 나예요?
-네
989
01:05:10,577 --> 01:05:15,582
제가 만든 선생님 인형
본따서 새긴거라...
990
01:05:16,383 --> 01:05:18,985
개리, 잘 들어요
991
01:05:18,985 --> 01:05:22,989
일단
흥분 좀 가라앉히고
992
01:05:22,989 --> 01:05:24,991
난 악당들을
쫓고 있어요
993
01:05:24,991 --> 01:05:27,794
암호화된 파일을
보려고 하는데
994
01:05:27,794 --> 01:05:29,196
인터넷이
너무 느려요
995
01:05:29,196 --> 01:05:31,398
지붕에 올라가서
996
01:05:31,398 --> 01:05:33,700
통신망 조정해서
997
01:05:33,700 --> 01:05:36,203
속도를 40%쯤
올려줘요
998
01:05:36,203 --> 01:05:37,404
-알았어요
-당신 임무예요
999
01:05:37,404 --> 01:05:38,505
네!
1000
01:05:38,505 --> 01:05:40,607
토니는 개리가
필요해요
1001
01:05:40,607 --> 01:05:41,808
개리는 토니가
필요하죠
1002
01:05:41,808 --> 01:05:43,410
입 다물고, 가요
1003
01:05:54,821 --> 01:05:57,224
워머신68
1004
01:06:04,030 --> 01:06:05,031
익스트리미스 후보
1005
01:06:05,031 --> 01:06:06,032
채드 데이비스 병장
1006
01:06:06,533 --> 01:06:10,437
살아오면서
가장 중요했던 순간은?
1007
01:06:10,437 --> 01:06:13,340
부상의 슬픔에서
벗어났을 때요
1008
01:06:15,942 --> 01:06:17,644
카메라 보고
이름을 말해
1009
01:06:17,644 --> 01:06:19,346
엘렌 브랜트
1010
01:06:19,346 --> 01:06:23,550
주기적으로
주사를 맞는데
1011
01:06:23,550 --> 01:06:25,051
중독은
용납 못해
1012
01:06:25,051 --> 01:06:28,054
조절 못하는 사람은
탈락이지
1013
01:06:29,256 --> 01:06:32,259
사회에 적응 못하고
장애를 가진 너희가
1014
01:06:32,759 --> 01:06:35,962
인류 진화의
혁명을 이루는거다
1015
01:06:38,865 --> 01:06:40,467
주사 테스트 1단계
1016
01:06:40,467 --> 01:06:42,269
미리 말하지만
1017
01:06:42,269 --> 01:06:45,372
너희들이 선택한
이 모험보다
1018
01:06:45,372 --> 01:06:49,576
더 고통스러웠던
경험은 없을거다
1019
01:06:49,576 --> 01:06:51,378
오늘은
너희들의 영광이다
1020
01:06:51,378 --> 01:06:52,579
시작해
1021
01:07:03,790 --> 01:07:05,192
전부 나가!
1022
01:07:05,192 --> 01:07:06,493
데리고 나가!
1023
01:07:13,600 --> 01:07:16,403
이래서 폭탄의
파편이 없었군
1024
01:07:18,305 --> 01:07:21,208
항상 성공하진
않았지?
1025
01:07:21,208 --> 01:07:23,510
오류 투성이지만
바이어를 찾았고
1026
01:07:23,510 --> 01:07:26,413
만다린한테
팔았어
1027
01:07:26,413 --> 01:07:28,715
넌 이제 끝났어
1028
01:07:30,917 --> 01:07:32,819
어떻게 된거죠?
1029
01:07:33,620 --> 01:07:35,522
재밌는 거
말해줘요?
1030
01:07:35,522 --> 01:07:38,725
나치를 위해
로켓을 만들기 전에
1031
01:07:38,725 --> 01:07:43,430
이상주의자였던
베르너 폰 브라운은
1032
01:07:43,430 --> 01:07:45,432
우주 여행을
꿈꿨어요
1033
01:07:46,633 --> 01:07:48,134
별을 관찰했죠
1034
01:07:48,835 --> 01:07:52,539
V-2가 런던에 떨어진 후
그가 뭐랬는지 알아요?
1035
01:07:53,440 --> 01:07:56,943
'로켓의 성능은
완벽한데'
1036
01:07:58,745 --> 01:08:01,548
'엉뚱한 행성에
떨어졌다'
1037
01:08:02,249 --> 01:08:07,254
처음엔 그저
과학적 의도였지만
1038
01:08:07,754 --> 01:08:12,759
자존심을 내세우고
집착하기 시작했죠
1039
01:08:13,760 --> 01:08:16,062
정신차렸을 땐
1040
01:08:17,964 --> 01:08:20,567
너무 멀리 왔더군요
1041
01:08:20,567 --> 01:08:23,670
자책 말아요, 마야
1042
01:08:23,670 --> 01:08:26,773
당신은 그저 싱크탱크에
연구 자료를 준거잖아요
1043
01:08:26,773 --> 01:08:30,577
근데 킬리언이
군과 계약을 했죠
1044
01:08:30,577 --> 01:08:33,180
우리 회사도
그랬었는걸요
1045
01:08:33,180 --> 01:08:35,282
그러니 자신을
탓하지 말아요
1046
01:08:36,683 --> 01:08:38,785
고마워요, 페퍼
1047
01:08:39,886 --> 01:08:41,788
큰 위로가 돼요
1048
01:08:49,396 --> 01:08:51,798
안녕하세요?
들어와요
1049
01:08:53,500 --> 01:08:54,501
마야, 도망쳐요!
1050
01:08:57,304 --> 01:08:58,605
안녕, 페퍼
1051
01:09:00,407 --> 01:09:02,609
어젯밤에 왜
스타크 저택에 갔어?
1052
01:09:02,609 --> 01:09:03,810
오류를
해결하려구요
1053
01:09:03,810 --> 01:09:06,413
당신이 거길
날려버릴 줄 몰랐죠
1054
01:09:06,413 --> 01:09:09,716
우릴 위협한
스타크를 구하려 했다?
1055
01:09:09,716 --> 01:09:11,918
그를 이용하면
된다니까요
1056
01:09:13,820 --> 01:09:16,223
페퍼, 페퍼, 페퍼
1057
01:09:16,223 --> 01:09:18,925
내년에 출시하려면
스타크가 필요해요
1058
01:09:18,925 --> 01:09:22,529
이젠 우릴 도울
이유도 생겼구요
1059
01:09:26,633 --> 01:09:29,236
대령님, 여긴 지원팀
블로-제로
1060
01:09:29,236 --> 01:09:32,539
서아프리카 의심 가옥
좌표 전송합니다
1061
01:09:32,539 --> 01:09:33,340
카피!
1062
01:09:41,047 --> 01:09:42,148
전부 가만있어!
1063
01:09:47,254 --> 01:09:48,555
블루-제로
1064
01:09:48,555 --> 01:09:51,858
만다린의 다음 타겟이
싸구려 셔츠면 모를까
1065
01:09:51,858 --> 01:09:54,060
또 헛짚었어
1066
01:09:54,661 --> 01:09:57,764
모두 자유예요
전엔 아니었다면...
1067
01:09:57,764 --> 01:09:59,065
그럼요
1068
01:09:59,065 --> 01:10:00,167
네
1069
01:10:00,167 --> 01:10:01,468
아이언 패트리어트가
지켜드릴게요
1070
01:10:01,468 --> 01:10:02,469
도움 돼서
기뻐요
1071
01:10:02,469 --> 01:10:03,670
감사는 됐어요
1072
01:10:03,670 --> 01:10:04,971
할일을 한거죠
1073
01:10:13,079 --> 01:10:15,382
사빈, 아이언 패트리어트
수트를 확보했어
1074
01:10:15,382 --> 01:10:16,783
수트를 가지려면
1075
01:10:16,783 --> 01:10:19,386
내 시체부터
꺼내야 할거야
1076
01:10:19,386 --> 01:10:20,987
그럴 생각이야
1077
01:10:22,489 --> 01:10:25,091
할리,
어떤 상황인지 말해
1078
01:10:25,091 --> 01:10:28,695
캔디 먹고 있는데
계속 먹을까요?
1079
01:10:28,695 --> 01:10:30,697
-얼마나 먹었어?
-두세 그릇이요
1080
01:10:30,697 --> 01:10:32,299
앞이 제대로 보여요
1081
01:10:32,899 --> 01:10:34,701
-네
-멀쩡하네, 자비스 바꿔
1082
01:10:35,402 --> 01:10:36,603
자비스, 어때?
1083
01:10:36,603 --> 01:10:39,005
이제 정상으로
돌아왔어요
1084
01:10:39,005 --> 01:10:41,708
가끔씩
말은 꼬이지만...
1085
01:10:42,209 --> 01:10:43,410
주인님이
옳았어요
1086
01:10:43,410 --> 01:10:46,413
AIM 다운링크 시설
입력해서
1087
01:10:46,413 --> 01:10:49,015
만다린의 방송 신호
위치를 찾아냈죠
1088
01:10:49,015 --> 01:10:51,117
어딘데?
아시아, 유럽, 북아프리카
1089
01:10:51,117 --> 01:10:53,220
이란, 파키스탄
시리아?
1090
01:10:53,220 --> 01:10:55,121
마이애미예요
1091
01:10:55,121 --> 01:10:59,025
꼬맹아,
이따 자비스 리부팅하는
1092
01:10:59,025 --> 01:11:00,627
방법 알려줄게
1093
01:11:00,627 --> 01:11:01,828
할리, 어디야?
1094
01:11:01,828 --> 01:11:03,330
스크린 보고
위치 말해줘
1095
01:11:05,031 --> 01:11:07,334
진짜 마이애미라고
써있어요
1096
01:11:07,334 --> 01:11:10,837
일단, 수트가 필요해
상태 어때?
1097
01:11:10,837 --> 01:11:12,038
충전이 안돼요
1098
01:11:19,145 --> 01:11:22,649
충전 중인데
적력원이 의심스러워서
1099
01:11:22,649 --> 01:11:25,151
마크 42를 깨울진
의문이네요
1100
01:11:25,151 --> 01:11:27,053
전기가 뭐가
의심스러워?
1101
01:11:27,053 --> 01:11:30,857
내 수트인데
안되면... 원치 않는...
1102
01:11:31,658 --> 01:11:33,159
젠장, 또 시작이네
1103
01:11:33,159 --> 01:11:34,661
토니 아저씨?
1104
01:11:36,863 --> 01:11:38,865
또 불안증세
도졌어요?
1105
01:11:38,865 --> 01:11:40,267
뉴욕 얘기
안 꺼냈잖아요
1106
01:11:40,267 --> 01:11:44,070
안했다고 말하면서
방금 했잖아!
1107
01:11:44,070 --> 01:11:45,672
그러네요
1108
01:11:48,175 --> 01:11:49,075
어떡하지?
1109
01:11:49,075 --> 01:11:52,479
숨쉬세요
크게 심호흡 해요
1110
01:11:52,979 --> 01:11:55,482
정비공이랬죠?
1111
01:11:55,482 --> 01:11:56,883
그래
1112
01:11:57,584 --> 01:11:59,085
아저씨가
그랬잖아요
1113
01:11:59,986 --> 01:12:01,888
그랬지
1114
01:12:01,888 --> 01:12:04,691
그럼 뭐든지
만들지 그래요?
1115
01:12:16,703 --> 01:12:17,604
알았어
1116
01:12:18,905 --> 01:12:19,806
고맙다, 꼬맹아
1117
01:12:32,819 --> 01:12:33,820
비료
1118
01:13:00,046 --> 01:13:01,948
플로리다, 마이애미
1119
01:14:03,410 --> 01:14:08,515
왜 이렇게 더워요?
온도 낮추랬잖아요
1120
01:14:08,515 --> 01:14:09,916
또 내 탓이군
1121
01:14:09,916 --> 01:14:12,719
잘 들어
날 에어컨 취급...
1122
01:15:12,979 --> 01:15:14,080
나라면...
1123
01:15:15,482 --> 01:15:17,984
20분간 화장실에
얼씬 않겠어
1124
01:15:19,085 --> 01:15:21,588
누가 바네사야?
1125
01:15:21,588 --> 01:15:22,389
저요
1126
01:15:23,490 --> 01:15:24,891
바네사
1127
01:15:24,891 --> 01:15:26,493
그거 알아?
1128
01:15:26,493 --> 01:15:29,896
행운의 쿠키는
중국 것이 아냐
1129
01:15:29,896 --> 01:15:31,198
어떤 남자가
있어요
1130
01:15:31,198 --> 01:15:34,601
일본 요리법으로
미국이 만든거지
1131
01:15:38,104 --> 01:15:39,606
망할, 망할
1132
01:15:39,606 --> 01:15:40,707
움직이지 마
1133
01:15:40,707 --> 01:15:42,909
원하는게 있음
다 가져가
1134
01:15:42,909 --> 01:15:44,010
근데
총은 가짜야
1135
01:15:44,010 --> 01:15:45,912
그놈들이 날
믿질 않거든
1136
01:15:45,912 --> 01:15:48,215
-뭐?
-누가 맘에 들어?
1137
01:15:49,916 --> 01:15:51,518
됐어
1138
01:15:51,518 --> 01:15:53,820
만다린이 아니군
1139
01:15:53,820 --> 01:15:54,721
어딨어?
1140
01:15:54,721 --> 01:15:56,823
만다린, 어딨어?
말해!
1141
01:15:57,324 --> 01:16:00,126
여기 있어
근데 여기 없어
1142
01:16:00,126 --> 01:16:01,728
-있으면서 없어
-무슨 소리야?
1143
01:16:01,728 --> 01:16:04,130
좀 복잡해
무지 복잡하다구
1144
01:16:04,130 --> 01:16:05,932
-그래?
-복잡하지
1145
01:16:05,932 --> 01:16:07,234
설명해봐
댁들은 나가
1146
01:16:07,234 --> 01:16:08,335
화장실로 가
1147
01:16:11,838 --> 01:16:13,039
앉아
1148
01:16:21,948 --> 01:16:25,151
내 이름은
트레보 슬래터리야
1149
01:16:25,151 --> 01:16:26,353
당신 뭐야?
1150
01:16:27,554 --> 01:16:29,155
바람잡이?
대역?
1151
01:16:29,155 --> 01:16:32,158
무슨 소리!
난 대역이 아냐
1152
01:16:32,158 --> 01:16:35,061
얼굴은 안돼
난 배우라구
1153
01:16:35,662 --> 01:16:37,964
살고 싶으면
다 털어놔
1154
01:16:37,964 --> 01:16:42,269
만다린은 캐릭터야
진짜가 아니라구
1155
01:16:42,269 --> 01:16:44,471
그럼 여긴
어떻게 왔지?
1156
01:16:46,273 --> 01:16:48,475
그러니까 그데...
1157
01:16:48,475 --> 01:16:52,579
아주 살짝 약에 빠져서
1158
01:16:52,579 --> 01:16:56,883
길거리에서
하지 말아야 할
1159
01:16:56,883 --> 01:16:59,486
짓들을 좀 했는데...
1160
01:16:59,486 --> 01:17:00,387
넘어가
1161
01:17:00,387 --> 01:17:03,790
그들이 배역을
제안했어
1162
01:17:03,790 --> 01:17:05,492
약 문제도
알고 있었고
1163
01:17:05,492 --> 01:17:06,893
약 끊게
해준댔어?
1164
01:17:06,893 --> 01:17:07,894
더 준댔지
1165
01:17:08,395 --> 01:17:09,496
많은걸 줬어
1166
01:17:09,496 --> 01:17:13,099
이 저택에 살게 해주고
얼굴 고쳐주고
1167
01:17:13,099 --> 01:17:15,402
호강시켜 줬다구
1168
01:17:16,503 --> 01:17:17,704
지금 조는거야?
1169
01:17:18,805 --> 01:17:20,707
아니!
모터보트도 줬어
1170
01:17:20,707 --> 01:17:23,510
그자는 폭탄 테러
전면에 내세울
1171
01:17:23,510 --> 01:17:27,414
허수아비가
필요했던 거야
1172
01:17:30,917 --> 01:17:31,818
그자?
1173
01:17:34,321 --> 01:17:36,323
-킬리어?
-그래
1174
01:17:36,323 --> 01:17:39,326
-당신을 만들어냈군?
-맞아
1175
01:17:39,926 --> 01:17:41,428
가짜 테러범을...
1176
01:17:41,428 --> 01:17:43,430
그래, 맞아
1177
01:17:43,430 --> 01:17:45,232
그의 싱크탱크
아이디어야
1178
01:17:45,732 --> 01:17:48,134
연쇄살인범의
심리와
1179
01:17:48,134 --> 01:17:51,438
서양인들 공포를
이용한거지
1180
01:17:51,438 --> 01:17:54,841
가르침을 받을
준비됐나?
1181
01:17:54,841 --> 01:17:56,443
어쩌고저쩌고...
1182
01:17:56,443 --> 01:17:57,744
됐어
1183
01:17:57,744 --> 01:18:01,047
내 연기가
만다린을 살려낸거지
1184
01:18:01,047 --> 01:18:02,349
연기라구?
1185
01:18:03,550 --> 01:18:04,551
사람들이
죽었는데?
1186
01:18:04,551 --> 01:18:06,152
안 죽었어
1187
01:18:06,853 --> 01:18:10,156
주위를 봐
의상, 그린스크린
1188
01:18:10,156 --> 01:18:12,359
솔직히, 나도 절반은
촬영장에 없었어
1189
01:18:12,359 --> 01:18:14,461
영화처럼
특수효과 썼고
1190
01:18:14,461 --> 01:18:17,964
내 친구가
혼수상태에 빠져있어
1191
01:18:17,964 --> 01:18:20,967
진짜든 아니든
당신은 끝났어
1192
01:18:20,967 --> 01:18:21,868
알아들어?
1193
01:18:28,275 --> 01:18:31,678
트레보,
뭘 말해줬지?
1194
01:18:31,678 --> 01:18:33,980
-아무것도요
-하나도?
1195
01:18:35,081 --> 01:18:36,283
네
1196
01:18:36,283 --> 01:18:37,684
비상 버튼
눌렀어야지
1197
01:18:38,485 --> 01:18:40,787
내가
해결했잖아요?
1198
01:18:53,400 --> 01:18:54,601
좋아
1199
01:19:03,510 --> 01:19:05,312
옛날 생각나죠?
1200
01:19:05,312 --> 01:19:08,315
그래, 손 묶고
재밌었지
1201
01:19:08,315 --> 01:19:10,016
내 생각이
아니었어요
1202
01:19:10,016 --> 01:19:12,219
킬리언 밑으로
들어간거군
1203
01:19:12,219 --> 01:19:13,220
그의 돈을
받았죠
1204
01:19:13,220 --> 01:19:15,722
13년이 지난 지금은
지하에 같혔네
1205
01:19:15,722 --> 01:19:17,424
-아뇨
-맞아
1206
01:19:17,424 --> 01:19:19,426
갇힌건 당신이죠
난 자유예요
1207
01:19:20,026 --> 01:19:21,328
그래?
1208
01:19:25,031 --> 01:19:26,733
많은 일들이
있었지만
1209
01:19:27,534 --> 01:19:29,035
이제 거의
끝났죠
1210
01:19:29,936 --> 01:19:31,938
익스트리미스는
안정화됐어요
1211
01:19:31,938 --> 01:19:33,940
그렇지 않아!
1212
01:19:33,940 --> 01:19:35,842
사람들이
죽어가고 있어
1213
01:19:35,842 --> 01:19:37,143
안정화?
웃기지 마
1214
01:19:37,143 --> 01:19:38,445
그럼 해결하게
도와줘요
1215
01:19:40,347 --> 01:19:41,648
내가 누군지
알잖아
1216
01:19:43,750 --> 01:19:45,051
내가 쓴거야?
1217
01:19:46,753 --> 01:19:47,654
그래요
1218
01:19:47,654 --> 01:19:49,155
그날 밤이
가물가물해
1219
01:19:50,056 --> 01:19:51,358
그걸 원한거야?
1220
01:19:51,358 --> 01:19:53,660
-기억 안나요?
-난 못 도와줘
1221
01:19:54,461 --> 01:19:58,165
당신은 도덕적인
사람이었어
1222
01:19:58,165 --> 01:20:00,767
이상이 있었지
1223
01:20:00,767 --> 01:20:02,669
사람들을
돕고 싶어했고
1224
01:20:03,170 --> 01:20:05,071
근데 지금은?
1225
01:20:06,273 --> 01:20:08,175
난 매일아침
영혼이란걸 가진
1226
01:20:11,378 --> 01:20:13,079
여자 곁에서
눈을 떠
1227
01:20:18,785 --> 01:20:19,686
날 풀어줘
1228
01:20:22,589 --> 01:20:24,090
어서
1229
01:20:25,192 --> 01:20:26,793
우리 아버지가
뭐랬는지 알아?
1230
01:20:27,894 --> 01:20:31,097
자주 인용한
속담인데
1231
01:20:31,097 --> 01:20:33,500
'일찍 일어나는 새가
벌레를 잡지만'
1232
01:20:33,500 --> 01:20:35,602
'치즈를 먹는건
두번째 생쥐다'
1233
01:20:35,602 --> 01:20:37,904
스위스 일로
아직 삐친거야?
1234
01:20:37,904 --> 01:20:40,407
어떻게 당신한테
화를 내?
1235
01:20:40,407 --> 01:20:42,609
오히려 고마운걸
1236
01:20:42,609 --> 01:20:45,011
내게 최고의
선물을 줬거든
1237
01:20:45,612 --> 01:20:47,113
절박함
1238
01:20:47,614 --> 01:20:52,319
그때 스위스 옥상에서
만나자고 했잖아?
1239
01:20:52,319 --> 01:20:55,722
처음 20분은
1240
01:20:55,722 --> 01:20:57,824
당신이 진짜
올줄 알았어
1241
01:20:57,824 --> 01:20:59,626
이후
1시간 동안은
1242
01:21:01,127 --> 01:21:06,032
로비까지 지름길로 갈까
고민했지
1243
01:21:06,032 --> 01:21:07,234
말뜻 알아?
1244
01:21:07,234 --> 01:21:10,737
첫번째 생쥐가
어떻게 됐나 궁굼하네
1245
01:21:10,737 --> 01:21:13,240
옥상에서 도시를
내려다보는데...
1246
01:21:13,240 --> 01:21:16,042
내가 거기 있는걸
아는 사람도
1247
01:21:16,042 --> 01:21:18,345
보고있는 사람도
없잖아
1248
01:21:18,345 --> 01:21:22,949
그 순간
깨달음을 얻었달까
1249
01:21:22,949 --> 01:21:24,351
투명인간, 토니
1250
01:21:25,852 --> 01:21:27,654
그게
내 방식이 됐지
1251
01:21:27,654 --> 01:21:28,855
안 그래?
1252
01:21:28,855 --> 01:21:31,258
뒤에서 지배하는 거
1253
01:21:31,258 --> 01:21:33,960
악마가 얼굴을
드러내면...
1254
01:21:33,960 --> 01:21:37,464
빈라덴, 가다피
만다린
1255
01:21:37,464 --> 01:21:38,765
타겟이 되잖아
1256
01:21:38,765 --> 01:21:40,467
난놈일세
1257
01:21:42,569 --> 01:21:43,770
만다린 만났지?
1258
01:21:43,770 --> 01:21:45,272
그래
명배우더군
1259
01:21:45,272 --> 01:21:47,774
오버하는게
문제지만
1260
01:21:47,774 --> 01:21:50,877
연극 무대에서
잔뼈가 굵었어
1261
01:21:51,678 --> 01:21:53,980
리어 왕 연기로
극찬을 받았다나
1262
01:21:54,781 --> 01:21:56,883
아무튼, 내 말은
1263
01:21:56,883 --> 01:22:00,387
망치 가진 떡대가
하늘에서 떨어진 후로
1264
01:22:00,387 --> 01:22:01,788
이제 그런건
중요치 않아
1265
01:22:02,289 --> 01:22:04,191
다음은 뭐지?
1266
01:22:04,191 --> 01:22:09,296
당신한테 받은 선물을
되갚아 줄거야
1267
01:22:16,102 --> 01:22:16,903
절박함!
1268
01:22:17,904 --> 01:22:19,206
라이브 영상인데
1269
01:22:19,206 --> 01:22:22,209
잘 보일지
모르겠지만
1270
01:22:22,209 --> 01:22:26,913
페퍼한테 익스트리미스
주사를 놨어
1271
01:22:26,913 --> 01:22:28,815
몸이 거부하면...
1272
01:22:29,416 --> 01:22:33,620
폭발하는 모습이
아주 장관일거야
1273
01:22:34,621 --> 01:22:38,225
그때까진 엄청나게
고통스럽지
1274
01:22:39,826 --> 01:22:42,929
돈 얘길 아직 안했네
1275
01:22:42,929 --> 01:22:45,432
얼마 주면
우릴 돕겠어?
1276
01:22:46,333 --> 01:22:47,434
그를 보내줘요
1277
01:22:48,535 --> 01:22:49,636
잠깐만
1278
01:22:50,637 --> 01:22:51,738
마야
1279
01:22:51,738 --> 01:22:53,840
보내주라구요!
1280
01:22:54,541 --> 01:22:55,842
뭐 하는거야?
1281
01:22:55,842 --> 01:22:58,745
이것의 반만 주입해도
난 죽어요
1282
01:22:59,446 --> 01:23:03,650
내 성격을
시험에 들게 하네
1283
01:23:03,650 --> 01:23:05,151
그거 내놔
1284
01:23:05,151 --> 01:23:07,654
내가 죽으면
1285
01:23:07,654 --> 01:23:10,757
당신 군인들은
어떻게 될까요?
1286
01:23:10,757 --> 01:23:12,259
이러지 마
1287
01:23:12,259 --> 01:23:14,261
당신 몸이
너무 뜨거워지면?
1288
01:23:27,674 --> 01:23:28,475
좋은 소식이야
1289
01:23:29,776 --> 01:23:32,179
자리 하나가
비었어
1290
01:23:41,488 --> 01:23:42,789
넌 미친놈이야
1291
01:23:42,789 --> 01:23:45,292
아니, 선각자지
1292
01:23:45,292 --> 01:23:47,494
진짜 미친놈은
1293
01:23:47,494 --> 01:23:50,597
오늘밤
무대에 오를거야
1294
01:23:54,100 --> 01:23:55,402
패트리어트
수트면
1295
01:23:55,402 --> 01:23:57,804
10분 만에
끝낼 수 있어요
1296
01:23:58,405 --> 01:24:01,208
그럼 안에 든 놈을
꺼내야겠군
1297
01:24:07,314 --> 01:24:08,715
다들 어때?
1298
01:24:12,219 --> 01:24:13,920
안녕하신가, 대령
1299
01:24:14,821 --> 01:24:16,122
비켜
1300
01:24:24,431 --> 01:24:26,433
꺼낼 거니까
1301
01:24:26,433 --> 01:24:27,534
걱정 마
1302
01:24:28,134 --> 01:24:29,336
그럼 수트가
망가져요
1303
01:24:30,036 --> 01:24:31,037
그렇겠지
1304
01:24:32,239 --> 01:24:33,440
네가 고칠수
있잖아?
1305
01:24:34,741 --> 01:24:38,545
베이스캠프 갈건데
페퍼를 데려가야겠다
1306
01:24:38,545 --> 01:24:39,646
아직
2단계인걸요
1307
01:24:41,548 --> 01:24:42,749
너, 귀 먹었어?
1308
01:24:59,266 --> 01:25:01,868
조심해
그거 한정판이야
1309
01:25:01,868 --> 01:25:03,270
이봐, 말총머리
1310
01:25:04,571 --> 01:25:06,773
테네시에서
마이애미까지 거리가?
1311
01:25:06,773 --> 01:25:07,974
1339 킬로미터
1312
01:25:07,974 --> 01:25:08,575
대단하네
1313
01:25:09,276 --> 01:25:10,777
내가 좀 똑똑해
1314
01:25:11,278 --> 01:25:12,879
그거 좀 끌래?
1315
01:25:12,879 --> 01:25:14,481
부수면 물어내
1316
01:25:16,783 --> 01:25:17,884
박살났네
1317
01:25:17,884 --> 01:25:19,986
아는 녀석
여동생 시계인데
1318
01:25:19,986 --> 01:25:22,889
그러니까
너부터 죽여줄게
1319
01:25:23,690 --> 01:25:25,192
-어쩔건데?
-보면 알아
1320
01:25:25,192 --> 01:25:26,893
침대에 묶인
주제에!
1321
01:25:27,494 --> 01:25:28,995
이거
1322
01:25:32,098 --> 01:25:33,200
저거
1323
01:25:37,804 --> 01:25:39,606
나올거야?
1324
01:25:42,209 --> 01:25:44,811
열지 마, 열지 마
1325
01:25:44,811 --> 01:25:45,712
좋아
붙어보자구
1326
01:25:53,620 --> 01:25:55,422
불을 내뿜어?
1327
01:25:55,422 --> 01:25:56,122
항복할게
1328
01:26:00,527 --> 01:26:03,330
영광스런 날이다
1329
01:26:03,330 --> 01:26:05,432
내일 이맘때면
1330
01:26:05,432 --> 01:26:09,035
한손엔 서양 최고의
지도자를
1331
01:26:09,035 --> 01:26:13,139
다른 손엔 최악의
테러범을 쥐게 돼
1332
01:26:13,139 --> 01:26:16,042
테러와의 전쟁을
가지고 노는거지
1333
01:26:16,643 --> 01:26:18,645
세계 경제도
장악하고
1334
01:26:18,645 --> 01:26:22,649
너와
네 형제자매들을 위해...
1335
01:26:24,751 --> 01:26:26,853
헛소리 같겠지만
니들은 곧
1336
01:26:26,853 --> 01:26:29,356
바닥에 처박힐거야
5, 4, 3...
1337
01:26:29,356 --> 01:26:30,857
빨리 와!
2...
1338
01:26:32,459 --> 01:26:33,860
왜 우리가
이놈 맡은거야?
1339
01:26:33,860 --> 01:26:35,562
도망갈
기회 줄게
1340
01:26:35,562 --> 01:26:37,264
무기 버리고
1341
01:26:37,264 --> 01:26:39,666
의자에 자신을 묶어
그럼 살려주지
1342
01:26:39,666 --> 01:26:42,068
5, 4... 빵!
1343
01:26:43,470 --> 01:26:45,272
도망갔어야지
1344
01:26:45,272 --> 01:26:46,973
무서워 죽겠네
1345
01:26:46,973 --> 01:26:47,774
이제 온다
1346
01:26:48,675 --> 01:26:50,277
3, 4...
1347
01:26:50,277 --> 01:26:51,178
닥쳐
1348
01:26:51,178 --> 01:26:52,179
5, 4, 3, 2, 1!
1349
01:26:53,680 --> 01:26:54,681
경고했잖아
1350
01:27:06,993 --> 01:27:07,994
나머진 어딨지?
1351
01:28:06,953 --> 01:28:09,856
나도 AIM 놈들 싫어해
다 별종이야
1352
01:28:15,662 --> 01:28:17,464
참 빨리도 왔다
1353
01:28:23,170 --> 01:28:25,372
이번엔 안돼
얼굴은 안돼
1354
01:28:26,873 --> 01:28:28,875
수트 입으니 좋네
반가워
1355
01:28:28,875 --> 01:28:30,177
안녕하세요
1356
01:28:35,282 --> 01:28:40,287
스타크가 도망갔다
건물 어딘가에 있다
1357
01:28:40,787 --> 01:28:42,989
가자!
1358
01:28:42,989 --> 01:28:43,790
젠장!
1359
01:28:56,703 --> 01:28:57,604
토니?
1360
01:28:57,604 --> 01:28:59,206
수트 입은거
자네지?
1361
01:28:59,206 --> 01:29:01,508
아니
자넨 입었어?
1362
01:29:01,508 --> 01:29:03,610
그런 셈이야
집으로 튀어와
1363
01:29:03,610 --> 01:29:05,312
소개해줄
사람이 있어
1364
01:29:10,016 --> 01:29:12,819
너, 너, 나가!
1365
01:29:12,819 --> 01:29:15,322
만다린을
확보했습니다.
1366
01:29:15,322 --> 01:29:16,623
난 축구 별로야
1367
01:29:24,731 --> 01:29:26,132
그거 무슨
코스튬이야?
1368
01:29:26,132 --> 01:29:28,535
움직이면
면상을 작살내주마
1369
01:29:29,836 --> 01:29:33,840
사람들이 다친지 몰랐어
나도 속은거야
1370
01:29:33,840 --> 01:29:34,941
이놈이 만다린?
1371
01:29:34,941 --> 01:29:37,143
알아
좀 쪽팔리지
1372
01:29:37,143 --> 01:29:39,045
난 트레보
슬래터리야
1373
01:29:39,045 --> 01:29:42,048
TV보다 실물이
더 작은거 알아
1374
01:29:42,048 --> 01:29:45,852
날 잡으러 온거면
다 불게
1375
01:29:45,852 --> 01:29:47,354
잘 들어, 여배우
1376
01:29:47,354 --> 01:29:50,056
페퍼 있는 곳 대면
안 그럴거야
1377
01:29:50,056 --> 01:29:51,258
뭘?
1378
01:29:51,258 --> 01:29:53,660
무지 아프네
알았어!
1379
01:29:53,660 --> 01:29:57,464
페퍼는 모르지만
놈들 계획은 알아
1380
01:29:57,464 --> 01:29:59,866
-말해
-내 수트를 어쨌어?
1381
01:29:59,866 --> 01:30:01,067
그건 몰라도
1382
01:30:01,067 --> 01:30:03,270
플로리다 해안에
1383
01:30:03,270 --> 01:30:06,773
아주 큰 배가
있다던데
1384
01:30:06,773 --> 01:30:08,074
내가 데려다줄게
1385
01:30:10,877 --> 01:30:13,780
[새 자막]
1386
01:30:13,780 --> 01:30:17,884
[새 자막]
1387
01:30:18,485 --> 01:30:19,786
[새 자막]
1388
01:30:19,786 --> 01:30:21,488
-약간
-그래, 조금
1389
01:30:24,591 --> 01:30:25,792
그럼...
1390
01:30:25,792 --> 01:30:27,394
어떡하지?
1391
01:30:27,394 --> 01:30:29,396
-갈 방법이 없잖아
-그래
1392
01:30:31,398 --> 01:30:32,499
이봐, 링고
1393
01:30:32,499 --> 01:30:35,302
모터보트가 있댔지?
1394
01:30:37,304 --> 01:30:40,006
놈의 말이 맞다면
20분 거리야
1395
01:30:40,006 --> 01:30:43,009
부통령 암살건을
해결해야지
1396
01:30:43,009 --> 01:30:44,311
[새 자막]
1397
01:30:44,311 --> 01:30:45,512
[새 자막]
1398
01:30:45,512 --> 01:30:46,813
고맙네
1399
01:30:47,514 --> 01:30:48,615
네?
1400
01:30:48,615 --> 01:30:50,617
토니 스타크입니다
1401
01:30:50,617 --> 01:30:52,519
살아있었군요
1402
01:30:52,519 --> 01:30:54,721
만다린이
부통령님을 노려요
1403
01:30:54,721 --> 01:30:56,623
안전한 곳으로
피하십시오
1404
01:30:56,623 --> 01:31:01,328
난 최고의 요원들과
식사할 참이고
1405
01:31:01,328 --> 01:31:04,931
대통령께선 로드 대령과
전용기를 타고 계시니
1406
01:31:04,931 --> 01:31:05,832
걱정 말아요
1407
01:31:05,832 --> 01:31:08,335
로드 대령입니다
1408
01:31:08,335 --> 01:31:10,237
놈들이 아이언
패트리어트를 이용해
1409
01:31:10,237 --> 01:31:11,938
대통령님을 노릴테니
1410
01:31:11,938 --> 01:31:13,640
빨리
알려야 합니다
1411
01:31:13,640 --> 01:31:15,742
바로 알리겠네
1412
01:31:15,742 --> 01:31:18,945
F-22 전투기가
30초 내에 뜰거야
1413
01:31:18,945 --> 01:31:20,347
[새 자막]
1414
01:31:22,249 --> 01:31:23,950
괜찮으십니까?
1415
01:31:25,051 --> 01:31:26,152
더 좋을수 없네
1416
01:31:32,959 --> 01:31:34,461
사랑한다, 아가
1417
01:31:54,981 --> 01:31:56,483
로드 대령
1418
01:31:56,483 --> 01:31:59,886
어서 오게
벌써 안전한 기분이군
1419
01:32:04,691 --> 01:32:05,892
결정해야 돼
1420
01:32:05,892 --> 01:32:08,795
대통령님과 페퍼 중
누굴 구할지...
1421
01:32:08,795 --> 01:32:10,597
말리부 저택
소식이에요
1422
01:32:10,597 --> 01:32:12,799
크레인이 도착했고
1423
01:32:12,799 --> 01:32:14,901
지하 입구를
치우고 있대요
1424
01:32:14,901 --> 01:32:16,803
내가 입고있는
수트는?
1425
01:32:16,803 --> 01:32:19,105
파워 수치가
92%예요
1426
01:32:19,105 --> 01:32:21,408
그거면 충분해
1427
01:32:30,116 --> 01:32:31,518
온다
사진 찍어
1428
01:32:31,518 --> 01:32:32,519
알았어
1429
01:32:49,936 --> 01:32:51,037
괜찮소, 대령?
1430
01:33:23,770 --> 01:33:26,173
만나서 영광이군
대통령
1431
01:33:26,173 --> 01:33:28,875
죽일거면
빨리 죽여라
1432
01:33:28,875 --> 01:33:30,677
서두를거 없어
1433
01:33:30,677 --> 01:33:32,279
그건 만다린의
방식이 아냐
1434
01:33:32,279 --> 01:33:34,981
대통령 전용기에
문제 생겼습니다
1435
01:33:34,981 --> 01:33:36,983
총격 발생,
실내온도 급상승
1436
01:33:36,983 --> 01:33:38,385
어디 봐
1437
01:33:38,385 --> 01:33:39,786
영상
들어옵니다
1438
01:33:42,689 --> 01:33:44,591
로드 대령이야?
1439
01:34:13,520 --> 01:34:14,321
대통령 어딨어!
1440
01:34:15,422 --> 01:34:16,122
말해
1441
01:34:16,723 --> 01:34:17,924
여기 없어
1442
01:34:21,728 --> 01:34:23,830
제트 기류를
타고 있지
1443
01:34:24,831 --> 01:34:26,833
말 나온김에 가봐
1444
01:34:49,456 --> 01:34:51,458
그 구멍도 메워봐
개자식아
1445
01:35:04,471 --> 01:35:05,472
몇명 떨어졌어?
1446
01:35:06,072 --> 01:35:07,274
13명이요
1447
01:35:08,675 --> 01:35:09,876
내가 몇을
나를수 있지?
1448
01:35:09,876 --> 01:35:11,178
4명이요
1449
01:35:20,187 --> 01:35:22,289
침착해요
진정해요
1450
01:35:22,289 --> 01:35:24,291
이름이 뭐죠?
헤더?
1451
01:35:28,795 --> 01:35:32,199
맙소사!
안돼!
1452
01:35:32,199 --> 01:35:34,801
잘 들어요
저 남자 보이죠?
1453
01:35:34,801 --> 01:35:36,503
저쪽으로 갈테니
그를 잡아요
1454
01:35:37,103 --> 01:35:38,205
알았어요?
1455
01:35:40,707 --> 01:35:44,110
팔을 감전시켜서
손을 못펴게 할게요
1456
01:35:45,212 --> 01:35:46,613
해낼 수 있어요
헤더
1457
01:35:55,322 --> 01:35:57,724
참 쉽죠?
이제 11명 남았어요
1458
01:36:01,027 --> 01:36:03,129
원숭이들 쭉 잇는
게임 알죠?
1459
01:36:03,129 --> 01:36:04,231
그걸 할거예요
1460
01:36:04,231 --> 01:36:05,632
현재 고도
1만 8천 피트
1461
01:36:05,632 --> 01:36:07,133
어서 원숭이들
잡아요
1462
01:36:12,138 --> 01:36:12,939
잘했어요
1463
01:36:13,840 --> 01:36:15,542
1만 피트
1464
01:36:19,045 --> 01:36:20,146
6천 피트
1465
01:36:20,146 --> 01:36:20,847
서둘러요
1466
01:36:22,349 --> 01:36:23,149
빨리, 빨리!
1467
01:36:28,855 --> 01:36:30,257
1천 피트
1468
01:36:31,358 --> 01:36:33,560
4백 피트
1469
01:36:33,560 --> 01:36:34,761
2백 피트!
1470
01:36:34,761 --> 01:36:36,062
뚱뚱이 원숭이
잡아요
1471
01:36:36,963 --> 01:36:37,664
안녕!
1472
01:37:01,288 --> 01:37:02,889
다들 잘했어요
1473
01:37:02,889 --> 01:37:05,792
훌륭한 팀워크에
승리예요
1474
01:37:05,792 --> 01:37:06,893
좋아, 자비스
1475
01:37:06,893 --> 01:37:08,495
이제 페퍼를...
1476
01:37:16,403 --> 01:37:17,904
난데없이
나타났네
1477
01:37:19,706 --> 01:37:21,007
좋은 소식 있어?
1478
01:37:21,007 --> 01:37:22,108
다 무사해
1479
01:37:22,108 --> 01:37:23,009
다행이야
1480
01:37:23,009 --> 01:37:24,511
근데 대통령을
못 구했어
1481
01:37:24,511 --> 01:37:26,413
수트 입고도
대통령 못 구했는데
1482
01:37:26,413 --> 01:37:28,715
??으로 어떻게
페퍼를 구해?
1483
01:37:28,715 --> 01:37:30,817
자비스,
지금이 그때야?
1484
01:37:30,817 --> 01:37:32,919
하우스파티 프로토콜
말인가요?
1485
01:37:32,919 --> 01:37:34,120
맞아
1486
01:38:04,251 --> 01:38:05,752
안녕
1487
01:38:13,059 --> 01:38:15,262
토니가
협조할 것 같아?
1488
01:38:16,163 --> 01:38:17,664
어림없어
1489
01:38:21,968 --> 01:38:25,872
당신을 데려온게
토니 때문만은 아냐
1490
01:38:26,373 --> 01:38:29,276
좀 창피한 이유지만
1491
01:38:29,276 --> 01:38:31,478
당신은 나의...
1492
01:38:32,479 --> 01:38:34,181
전리품이군
1493
01:38:46,393 --> 01:38:47,694
안녕하신가
1494
01:38:52,299 --> 01:38:55,101
잘 왔어, 대통령
1495
01:39:03,310 --> 01:39:05,312
용도폐기란 말
알지?
1496
01:39:05,312 --> 01:39:06,413
2년 전
1497
01:39:07,814 --> 01:39:10,917
쓸모가 없어진
이 배는 버려졌어
1498
01:39:12,419 --> 01:39:13,820
록손 유조선이군
1499
01:39:13,820 --> 01:39:17,724
수백만 갤런의 기름을
바다에 유출했는데
1500
01:39:17,724 --> 01:39:21,027
당신 덕분에 아무도
법정에 서질 않았지
1501
01:39:21,027 --> 01:39:22,729
내게 뭘 원해?
1502
01:39:23,630 --> 01:39:25,232
없어
1503
01:39:25,232 --> 01:39:28,735
그걸 명분으로
TV에서 당신을 죽일거야
1504
01:39:28,735 --> 01:39:30,937
난 당신보단
1505
01:39:30,937 --> 01:39:33,740
다른 지도자가
맘에 들더라구
1506
01:39:33,740 --> 01:39:36,643
내일이면 그가
당신 자릴 꿰찰거야
1507
01:39:37,544 --> 01:39:39,346
매달아
1508
01:39:58,064 --> 01:39:59,766
빨리 와
1509
01:40:03,370 --> 01:40:05,272
지난번처럼
기겁하진 않겠지?
1510
01:40:05,272 --> 01:40:06,973
않길 바래야지
1511
01:40:31,598 --> 01:40:33,500
맙소사
1512
01:40:35,101 --> 01:40:37,304
기름통 위에
대통령을 묶어놨어
1513
01:40:37,304 --> 01:40:39,906
바이킹식 처형이야
1514
01:40:39,906 --> 01:40:41,908
그래
기름에 튀겨서!
1515
01:40:52,419 --> 01:40:53,620
아주 좋아
1516
01:40:53,620 --> 01:40:57,224
카메라 잘 작동하는지
다 확인해
1517
01:40:58,625 --> 01:41:00,026
총 들었어?
1518
01:41:00,026 --> 01:41:01,628
응
어떡하면 돼?
1519
01:41:01,628 --> 01:41:04,231
내 6시 방향서 엄호해
내 등을 쏘진 말고
1520
01:41:04,231 --> 01:41:06,433
6시, 엄호, 등
알았어
1521
01:41:15,342 --> 01:41:17,244
봤어?
내가 총을 쐈어
1522
01:41:17,244 --> 01:41:18,745
전구 잘 맞추더라
1523
01:41:18,745 --> 01:41:19,846
이렇게 먼데서
1524
01:41:19,846 --> 01:41:20,947
전구 맞추는건
불가능해
1525
01:41:25,652 --> 01:41:27,954
총알 떨어졌어
남은 탄창 있어?
1526
01:41:27,954 --> 01:41:29,556
종류가 달라
1527
01:41:29,556 --> 01:41:31,758
내가 알아서 할게
일단 줘봐
1528
01:41:31,758 --> 01:41:32,959
안 맞는다구
1529
01:41:32,959 --> 01:41:34,160
5개쯤 있잖아
1530
01:41:34,160 --> 01:41:35,562
살짝 훔쳐볼게
1531
01:41:35,562 --> 01:41:37,464
내 자리 잘 지켜
1532
01:41:37,464 --> 01:41:40,367
-뭐가 보여?
-아무것도, 너무 빨랐어
1533
01:41:40,367 --> 01:41:41,868
다시 볼게
1534
01:41:45,572 --> 01:41:47,574
남자 셋에 여자 하나,
다 무장했어
1535
01:41:57,584 --> 01:41:59,186
수트 있으면
좋을텐데
1536
01:41:59,186 --> 01:42:00,387
맞아
지원병력 필요해
1537
01:42:00,387 --> 01:42:01,288
아주 많이!
1538
01:42:02,989 --> 01:42:04,191
그거 알아?
1539
01:42:07,894 --> 01:42:09,095
저거...
1540
01:42:09,095 --> 01:42:10,997
응
1541
01:42:10,997 --> 01:42:12,799
-전부 다...
-응!
1542
01:42:29,316 --> 01:42:30,717
메리 크리스마스,
친구
1543
01:42:35,922 --> 01:42:38,725
자비스, 익스트리미스
열 추적해서
1544
01:42:38,725 --> 01:42:40,627
열나게 끝장내버려
1545
01:42:41,428 --> 01:42:42,629
네!
1546
01:42:46,032 --> 01:42:48,935
뭘 뜸들여?
크리스마스잖아
1547
01:42:50,637 --> 01:42:51,638
교회에 데려가
1548
01:42:58,545 --> 01:43:00,347
친구들!
1549
01:43:13,260 --> 01:43:14,861
이고르를
이쪽으로 보내
1550
01:43:27,674 --> 01:43:29,876
남는 시간에
이러고 논거야?
1551
01:43:29,876 --> 01:43:31,077
누구나 취미가
필요하잖아
1552
01:43:37,384 --> 01:43:38,885
하트브레이커,
레드스내퍼 도와줘
1553
01:44:07,414 --> 01:44:09,015
타이밍 죽이고!
1554
01:44:09,015 --> 01:44:11,318
끝내준다
나도 수트 줘
1555
01:44:12,619 --> 01:44:14,821
미안한데
나한테만 작동해
1556
01:44:14,821 --> 01:44:17,123
-그럼 난?
-준비해놨어
1557
01:44:20,026 --> 01:44:22,429
안녕하세요, 대령님
태워드릴까요?
1558
01:44:22,429 --> 01:44:24,130
폼 안 살게!
1559
01:44:40,947 --> 01:44:42,649
페퍼 양을
찾았어요
1560
01:44:42,649 --> 01:44:43,450
이제야!
1561
01:44:56,363 --> 01:45:00,867
멈춰요!
내려놔요, 내려놔
1562
01:45:01,868 --> 01:45:05,572
내 옛애인과 엮이면
어떻게 되는지 알았지?
1563
01:45:06,673 --> 01:45:08,175
진짜 못됐어
1564
01:45:08,175 --> 01:45:09,376
그 얘긴
저녁 먹으면서 해
1565
01:45:11,978 --> 01:45:13,280
어서, 더 뻗어
1566
01:45:29,696 --> 01:45:30,897
이 친구가
귀찮게 해?
1567
01:45:32,499 --> 01:45:34,000
일어나지 마
1568
01:45:38,505 --> 01:45:39,806
안에 덥나?
1569
01:45:42,008 --> 01:45:43,310
갇힌 기분이야?
1570
01:45:44,411 --> 01:45:47,914
껍데기 속에서 익어가는
거북이처럼?
1571
01:45:48,415 --> 01:45:49,115
토니
1572
01:45:50,116 --> 01:45:51,218
페퍼가
보고 있어
1573
01:45:52,819 --> 01:45:54,521
눈 감지 그래?
1574
01:45:54,521 --> 01:45:56,022
눈 감아
1575
01:45:56,723 --> 01:45:59,025
봐서 좋을거
없어
1576
01:46:06,233 --> 01:46:07,033
잠깐 좀 쉬어
1577
01:46:40,467 --> 01:46:42,869
자비스, 수트 줘
당장!
1578
01:46:53,980 --> 01:46:54,781
젠장!
1579
01:46:56,583 --> 01:46:59,986
대통령님!
제가 구해드릴게요
1580
01:47:00,687 --> 01:47:03,190
금방 갈게요
잠깐만요
1581
01:47:16,002 --> 01:47:17,504
좋아
1582
01:47:24,911 --> 01:47:26,313
바이바이!
1583
01:47:37,924 --> 01:47:39,025
꽉 잡으세요
1584
01:47:49,936 --> 01:47:52,038
수트가
잘 어울리시지만
1585
01:47:52,038 --> 01:47:53,640
돌려주셔야겠어요
1586
01:48:07,053 --> 01:48:09,055
대통령님은 안전해
여길 벗어날게
1587
01:48:09,055 --> 01:48:09,756
잘했어
1588
01:48:10,757 --> 01:48:13,159
-준비 되셨어요?
-무슨 준비?
1589
01:48:21,368 --> 01:48:24,371
내가 구해줄게
걱정 마
1590
01:48:24,371 --> 01:48:25,172
나를 봐!
1591
01:48:27,574 --> 01:48:29,876
너무 멀어서 안 닿아
1592
01:48:29,876 --> 01:48:31,778
그걸 놔
1593
01:48:31,778 --> 01:48:35,081
놔버려
내가 잡을게!
1594
01:49:05,111 --> 01:49:06,313
안됐군
1595
01:49:06,913 --> 01:49:08,415
나라면
잡았을 텐데
1596
01:49:39,346 --> 01:49:39,946
탈출!
1597
01:50:25,792 --> 01:50:27,494
이제야
꼭대기서 만났군
1598
01:50:38,004 --> 01:50:39,406
마크 42가 와요
1599
01:50:39,406 --> 01:50:42,809
집 나갔던 자식이
돌아오네
1600
01:50:58,825 --> 01:51:00,927
좋다 말았네
1601
01:51:00,927 --> 01:51:02,529
너한텐 아까운
여자였어
1602
01:51:04,030 --> 01:51:05,232
유감이야
1603
01:51:05,232 --> 01:51:07,934
그녀를 완벽한 존재로
만들 수 있었는데
1604
01:51:10,537 --> 01:51:13,039
기다려, 잠깐만
1605
01:51:13,039 --> 01:51:15,442
맞아
나한텐 아까운 여자지
1606
01:51:16,743 --> 01:51:18,845
하지만
네가 틀렸어
1607
01:51:18,845 --> 01:51:20,046
그녀는 전에도
완벽했어
1608
01:51:27,754 --> 01:51:29,356
자비스
1609
01:51:30,357 --> 01:51:32,359
마크 42를
박살내버려
1610
01:51:32,359 --> 01:51:33,460
안돼!
1611
01:52:47,334 --> 01:52:49,536
이제 가면은
필요없어
1612
01:52:50,337 --> 01:52:52,239
만다린을
원한댔지?
1613
01:52:53,240 --> 01:52:56,343
바로 나야
1614
01:52:56,343 --> 01:52:59,846
처음부터 나였다구
토니
1615
01:52:59,846 --> 01:53:01,648
내가
만다린이다!
1616
01:53:12,959 --> 01:53:14,261
말문이 막히네
1617
01:53:20,167 --> 01:53:31,978
자비스, 내 12시 방향은
타겟이 아냐!
1618
01:53:31,978 --> 01:53:34,080
왜?
나한테 화났어?
1619
01:54:00,106 --> 01:54:01,408
자기야!
1620
01:54:05,512 --> 01:54:07,214
맙소사
1621
01:54:08,815 --> 01:54:11,117
내가 너무
폭력적이었어요
1622
01:54:12,018 --> 01:54:14,120
얼마나 무서웠다구
당신이...
1623
01:54:14,120 --> 01:54:16,323
죽은줄 알았다?
밑에 떠어져서?
1624
01:54:19,626 --> 01:54:21,428
당신과 나,
누가 더 엉망이죠?
1625
01:54:21,428 --> 01:54:23,530
따져봐야지
1626
01:54:24,130 --> 01:54:27,634
당신 같지만...
집에서도 그렇게 입지?
1627
01:54:27,634 --> 01:54:29,636
스포츠브라가
잘 어울려
1628
01:54:29,636 --> 01:54:32,939
당신이 수트를 포기 않는
이유 알겠어요
1629
01:54:32,939 --> 01:54:35,642
이젠 뭘 불평하죠?
1630
01:54:36,343 --> 01:54:38,044
나랑 있다보면
1631
01:54:38,845 --> 01:54:39,946
다른 불평거리
생길거야
1632
01:54:41,448 --> 01:54:42,849
-손대지 마요
-걱정마
1633
01:54:42,849 --> 01:54:44,951
-데일 거예요
-아냐
1634
01:54:45,852 --> 01:54:46,953
안 뜨거워
1635
01:54:48,255 --> 01:54:50,156
나, 괜찮을까요?
1636
01:54:50,156 --> 01:54:51,157
아니
1637
01:54:51,157 --> 01:54:54,160
내 애인이니까
괜찮을수 없지
1638
01:54:54,160 --> 01:54:56,163
내가
고칠 수 있을거야
1639
01:54:56,163 --> 01:54:57,964
나도 옛날엔
술취하면 이랬어
1640
01:54:57,964 --> 01:55:01,067
내가 꼭 고쳐줄게
1641
01:55:01,768 --> 01:55:03,570
고치는 게
내 일이잖아
1642
01:55:04,271 --> 01:55:06,573
당신의 수트들은요?
1643
01:55:07,574 --> 01:55:09,576
좀 줄이려구
1644
01:55:09,576 --> 01:55:11,978
자비스?
이봐
1645
01:55:11,978 --> 01:55:15,482
다 끝났는데
더 시킬 일 있으세요?
1646
01:55:15,482 --> 01:55:17,584
뭔지 알잖아
1647
01:55:17,584 --> 01:55:20,387
새출발 프로토콜
말인가요?
1648
01:55:20,387 --> 01:55:23,690
크리스마스잖아
그래, 그거!
1649
01:55:59,826 --> 01:56:01,228
맘에 들어?
1650
01:56:03,730 --> 01:56:04,731
충분해요!
1651
01:56:13,840 --> 01:56:19,846
크리스마스 아침이 됐고
내 여행은 끝났죠
1652
01:56:22,749 --> 01:56:24,851
순수한 마음과
1653
01:56:25,652 --> 01:56:27,854
열정으로 시작해도
1654
01:56:27,854 --> 01:56:30,156
실수를 하기
마련이죠
1655
01:56:31,157 --> 01:56:32,759
타협하고...
1656
01:56:39,266 --> 01:56:41,968
우리는 스스로의
악마를 만들어요
1657
01:56:47,274 --> 01:56:49,576
반가워요!
안녕하세요!
1658
01:56:50,977 --> 01:56:54,781
약속한대로
난 페퍼를 고쳐줬지만
1659
01:56:54,781 --> 01:56:58,485
속으로 생각했죠
'왜 여기서 멈춰야 하지?'
1660
01:57:02,389 --> 01:57:05,792
진보는 위험하다고
말하는 멍청이들은
1661
01:57:05,792 --> 01:57:09,796
심장에 파편이 박힌 채
살지 않았겠죠
1662
01:57:09,796 --> 01:57:12,799
이젠
나도 안 그렇구요
1663
01:57:13,600 --> 01:57:15,602
그거 알아요?
1664
01:57:15,602 --> 01:57:17,804
몇년 만에 처음으로
푹 잤어요
1665
01:57:38,625 --> 01:57:40,827
괜찮아요
괜찮아요
1666
01:57:40,827 --> 01:57:41,928
괜찮아요
1667
01:58:19,666 --> 01:58:21,768
포테이토 건
마크 2
1668
01:58:21,768 --> 01:58:24,171
정비공 친구가
1669
01:59:00,106 --> 01:59:04,211
끝내기 전에
한마디만 더 할게요
1670
01:59:04,211 --> 01:59:08,615
내 수트는
탈출구가 아녔어요
1671
01:59:08,615 --> 01:59:10,917
취미도 아니었고...
1672
01:59:10,917 --> 01:59:12,919
나비가 나올
누에고치였죠
1673
01:59:14,020 --> 01:59:16,723
난 이제
1674
01:59:16,723 --> 01:59:19,025
새사람이 됐어요
1675
01:59:27,934 --> 01:59:31,838
내 집과 장난감들을
뺏어갈 수는 있지만
1676
01:59:32,739 --> 01:59:35,642
단 한가지는
못 뺏어가요
1677
01:59:38,044 --> 01:59:40,046
나는
아이언맨이다
114584