All language subtitles for Iron Man 3 KORSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:16,717 이게 무슨 뜻인지 2 00:00:16,717 --> 00:00:18,719 누가 한 말인진 상관없어요 3 00:00:18,719 --> 00:00:20,420 그는 유명인사였고 4 00:00:20,420 --> 00:00:23,123 이젠 나까지 유명인사 둘이 말한거죠 5 00:00:23,123 --> 00:00:24,725 왜 내가.. 6 00:00:24,725 --> 00:00:26,727 다시 시작하죠. 7 00:00:28,228 --> 00:00:29,930 맨처음으로 돌아갈게요 8 00:00:59,560 --> 00:01:02,362 스위스, 베른 9 00:01:02,362 --> 00:01:04,064 새해 전날 10 00:01:07,568 --> 00:01:08,869 새해까지 30분 남았어요 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,573 토니 스타크! 명연설이였어요. 12 00:01:12,573 --> 00:01:14,474 내가 연설했어? 어땠어? 13 00:01:14,474 --> 00:01:15,776 -유익했어요 -난해했구요 14 00:01:15,776 --> 00:01:17,878 그래? 딱 내 스타일이네 15 00:01:17,878 --> 00:01:19,880 -어디 가는거죠? -당신 방 16 00:01:19,880 --> 00:01:22,082 연구자료가 보고싶어서 17 00:01:22,082 --> 00:01:25,185 내 알몸이 아니라? 어림없어요 18 00:01:25,185 --> 00:01:25,986 스타크 씨 19 00:01:26,486 --> 00:01:27,588 호 잉센이에요 20 00:01:27,588 --> 00:01:29,790 '호'는 창녀란 뜻인데 21 00:01:29,790 --> 00:01:33,293 소개할 분이 있어요 우 박사님이죠 22 00:01:33,293 --> 00:01:34,695 -알아요 -스타크 씨예요 23 00:01:35,696 --> 00:01:39,099 심장 전문의죠? 그짓 하면 이 친구 심장이... 24 00:01:41,802 --> 00:01:44,204 나중에 뵐까요? 25 00:01:44,204 --> 00:01:48,008 1999년, 스위스 베른에서 시작됐죠 26 00:01:49,510 --> 00:01:51,512 그 옛날의 일이 27 00:01:51,512 --> 00:01:53,814 이제와서 날 물어뜯을 거라곤 28 00:01:53,814 --> 00:01:54,815 상상도 못했죠 29 00:01:54,815 --> 00:01:56,817 우와, 토니! 30 00:01:57,417 --> 00:01:58,719 알드리치 칼리언이에요 31 00:01:58,719 --> 00:02:00,621 당신 연구의 열혈 팬이죠 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,822 -제 연구요? -날 말한거야 33 00:02:01,822 --> 00:02:04,324 맞아요 하지만, 한센 양 34 00:02:04,324 --> 00:02:07,828 우리 단체는 당신 연구도 지켜봐왔어요 35 00:02:07,828 --> 00:02:08,629 꽉 찼어 36 00:02:09,630 --> 00:02:11,431 이런, 탔네 37 00:02:11,431 --> 00:02:12,533 몇층 갈거요? 38 00:02:12,533 --> 00:02:14,434 적절한 질문이네요 39 00:02:14,434 --> 00:02:17,538 바닥서 올라가는 단체가 있거든요 40 00:02:17,538 --> 00:02:21,542 과학자들이 모인 민간 싱크탱크죠 41 00:02:21,542 --> 00:02:23,043 둘다 줘 42 00:02:23,043 --> 00:02:25,445 하난 버릴거고 하난 무시하고 43 00:02:25,445 --> 00:02:29,149 정식 명칭은 긴데 줄여서 'AIM'이에요 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,751 댁 티셔츠에 적혀있네 45 00:02:32,052 --> 00:02:34,454 아가씨들, 꽁지머리 따라가 46 00:02:34,454 --> 00:02:36,256 연락 드릴게요 47 00:02:38,859 --> 00:02:41,261 같이 일할 생각에 흥분되네 48 00:02:41,261 --> 00:02:42,062 진짜요? 49 00:02:42,062 --> 00:02:44,164 5분 후에 옥상에서 보자구 50 00:02:44,164 --> 00:02:46,466 한잔 잽싸게 마시고 갈게 51 00:02:46,967 --> 00:02:48,168 위에서 봐요 52 00:02:48,168 --> 00:02:49,770 알았어 53 00:02:49,770 --> 00:02:52,472 말도 안돼! 이론인 줄 알았는데 54 00:02:52,472 --> 00:02:53,574 그랬죠 55 00:02:53,574 --> 00:02:56,577 재생을 관장하는 뇌 부분에 접속해서 56 00:02:56,577 --> 00:02:58,278 화학적 조작이 가능해져요 57 00:02:58,278 --> 00:02:59,179 굉장해 58 00:02:59,179 --> 00:03:03,383 유전자 운영체제를 해킹한거나 같잖아 59 00:03:03,383 --> 00:03:04,384 맞아요 60 00:03:05,686 --> 00:03:07,287 화초 만지지 말래요? 61 00:03:07,287 --> 00:03:09,089 싫어해요 62 00:03:09,089 --> 00:03:11,391 참 별난 화초네 방으로 가자 63 00:03:11,391 --> 00:03:12,392 해피 64 00:03:13,193 --> 00:03:14,795 화초 만지지 마 65 00:03:14,795 --> 00:03:15,896 진짜 만지지 마요 66 00:03:15,896 --> 00:03:18,198 -화초가 실험 샘플? -지금은요 67 00:03:18,198 --> 00:03:20,300 프로젝트 이름은 '익스트리미스' 68 00:03:22,402 --> 00:03:24,605 -사람한테도 응용되고 -맞아요 69 00:03:24,605 --> 00:03:26,707 -수지상세포 재생 -혁명적이야 70 00:03:26,707 --> 00:03:29,710 -질병 예방, 신체 재생 -세상이 바뀔거야 71 00:03:30,911 --> 00:03:32,312 당신같은 여자 천재는 처음봐 72 00:03:33,814 --> 00:03:36,316 -스위스에서... -좀 낫네요 73 00:03:36,917 --> 00:03:38,719 이번 주에... 74 00:03:38,719 --> 00:03:40,521 순간 혹했지? 75 00:03:51,532 --> 00:03:53,333 내가 우려했던 오류예요 76 00:03:53,333 --> 00:03:54,935 텔로머라아제 확인했어? 77 00:03:54,935 --> 00:03:56,236 뭐요? 78 00:03:56,236 --> 00:03:58,338 그대로 계세요! 79 00:03:58,338 --> 00:03:59,940 -괜찮아 -가만 계세요 80 00:03:59,940 --> 00:04:02,242 날 덮쳤잖아 덕분에 살았어 81 00:04:03,143 --> 00:04:04,745 뭐야? 82 00:04:05,946 --> 00:04:08,048 -뭐였죠? -제 연구의 오류요 83 00:04:08,048 --> 00:04:09,550 들었지? 별거 아냐 84 00:04:09,550 --> 00:04:10,851 밀레니엄 버그 아녜요? 85 00:04:10,851 --> 00:04:12,352 들어봐! 해피 뉴이어 86 00:04:13,954 --> 00:04:15,355 아침에 보자구 굿나잇! 87 00:04:15,355 --> 00:04:16,356 -괜찮으세요? -응 88 00:04:16,356 --> 00:04:17,357 -밖에 있죠 -알았어 89 00:04:37,778 --> 00:04:39,980 이 이야길 하는 이유? 90 00:04:40,480 --> 00:04:43,684 내가 악마를 만들어놓고도 91 00:04:44,484 --> 00:04:46,486 몰랐기 때문이죠 92 00:04:46,486 --> 00:04:48,488 내가 누군지 알잖아 93 00:04:48,488 --> 00:04:50,791 재밌는 시절이었죠 94 00:04:51,592 --> 00:04:53,694 그리곤 내 길을 갔어요 95 00:04:53,694 --> 00:04:57,898 아프간 동굴 사건 이후 파티와 작별했고 96 00:04:57,898 --> 00:04:59,399 스위스의 밤은 잊어버렸죠 97 00:04:59,399 --> 00:05:00,501 현재 캘리포니아, 말리부 98 00:05:00,501 --> 00:05:03,003 지금은 완전히 다른 사람이죠 99 00:05:03,003 --> 00:05:03,904 달라졌어요 100 00:05:03,904 --> 00:05:04,805 스타크 인더스트리 연구개발부 101 00:05:04,805 --> 00:05:06,106 나는... 102 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 내가 누군지 여러분도 알잖아요 103 00:05:08,809 --> 00:05:11,712 제게 몇 시간만 주시면... 104 00:05:11,712 --> 00:05:13,313 안돼. 48... 105 00:05:16,416 --> 00:05:18,418 마이크로 리피터 이식 완료 106 00:05:18,418 --> 00:05:19,520 알겠습니다 107 00:05:19,520 --> 00:05:22,523 안전수칙 브리핑은 무시하시겠죠? 108 00:05:22,523 --> 00:05:24,224 그야 당연하지 109 00:05:24,224 --> 00:05:25,325 해보자구 110 00:05:26,026 --> 00:05:26,827 더미! 111 00:05:27,728 --> 00:05:29,029 안녕, 더미 112 00:05:29,029 --> 00:05:31,231 바보 모자 어때? 113 00:05:34,635 --> 00:05:36,837 왜 나왔어? 벌서고 있으랬잖아 114 00:05:36,837 --> 00:05:39,339 매트에 피 닦아 115 00:05:39,339 --> 00:05:42,743 알고 계세요? 72시간 동안 안 주무셨어요? 116 00:05:43,944 --> 00:05:45,045 집중해, 아가씨들 117 00:05:45,045 --> 00:05:48,048 오늘밤에 니들한테 118 00:05:48,048 --> 00:05:50,551 소개해줄 녀석이 있어 119 00:05:50,551 --> 00:05:53,554 막 태어난 건강한 동생이지 120 00:05:54,154 --> 00:05:55,556 와이드로 찍어 121 00:05:55,556 --> 00:05:57,057 날짜랑 시간 기록하고 122 00:05:57,057 --> 00:06:00,460 마크 42. 자율 부착 추진 수트 123 00:06:00,460 --> 00:06:02,062 테스트 시작 124 00:06:04,765 --> 00:06:06,366 자비스, 뮤직 큐! 125 00:06:30,591 --> 00:06:31,291 젠장 126 00:06:50,110 --> 00:06:51,812 적응됐어 한꺼번에 보내 127 00:07:00,521 --> 00:07:02,723 너무 빨라 속도를 늦춰 128 00:07:03,423 --> 00:07:04,224 조금만... 129 00:07:12,032 --> 00:07:13,433 천천히, 자비스 130 00:07:24,344 --> 00:07:26,647 튀어와 하나도 안 무서워 131 00:07:34,354 --> 00:07:35,255 난 최고야 132 00:07:41,562 --> 00:07:44,765 항상 그렇듯, 일하시는 모습 구경 잘했어요 133 00:07:45,465 --> 00:07:48,869 72시간이나 잠을 안 잤으니 134 00:07:49,469 --> 00:07:51,872 스트레스가 극에 달했죠 135 00:07:53,874 --> 00:07:56,376 그리곤 TV를 켰는데... 136 00:07:59,680 --> 00:08:01,582 놈이 나오더군요 137 00:08:10,090 --> 00:08:12,492 사람들은 날 테러범이라 부른다 138 00:08:15,696 --> 00:08:17,998 난 스스로를 선생이라 생각하지 139 00:08:20,300 --> 00:08:21,902 미국이여 140 00:08:23,504 --> 00:08:26,106 가르침을 받을 준비됐나? 141 00:08:26,707 --> 00:08:31,612 1864년 콜로라도에서 미국 군대는 142 00:08:31,612 --> 00:08:34,715 샤이엔 부족 남자들이 사냥을 떠나자 143 00:08:34,715 --> 00:08:39,419 마을에 남은 가족들을 몰살하고 144 00:08:39,419 --> 00:08:42,723 그들의 땅을 빼앗았다 145 00:08:42,723 --> 00:08:44,424 39시간 전 146 00:08:45,025 --> 00:08:49,530 쿠웨이트의 알리 알살렘 공군기지가 공격 받았다 147 00:08:49,530 --> 00:08:51,832 내가 그런거지 148 00:08:51,832 --> 00:08:53,233 기지내 교회는 149 00:08:53,233 --> 00:08:56,637 여자와 아이들로 가득차있었고 150 00:08:58,438 --> 00:09:01,642 군인들은 훈련을 나가있었다 151 00:09:02,643 --> 00:09:05,145 전사들이 떠나있었지 152 00:09:06,046 --> 00:09:07,648 엘리스 대통령 153 00:09:07,648 --> 00:09:11,151 계속 내 가르침을 무시하더니 154 00:09:11,151 --> 00:09:13,754 또다시 날 놓쳤군 155 00:09:16,857 --> 00:09:19,059 내가 누군지 알지만 156 00:09:19,059 --> 00:09:21,061 내가 어딨는진 모르지 157 00:09:22,262 --> 00:09:25,065 당신은 날 막지 못한다 158 00:09:28,268 --> 00:09:31,371 발송이 재개됐군요 다시 한번... 159 00:09:31,371 --> 00:09:33,373 발송 전파를 탈 취해... 160 00:09:33,373 --> 00:09:34,975 미국의 위기입니다 161 00:09:34,975 --> 00:09:37,277 만다린의 소재는 오리무중입니다 162 00:09:37,277 --> 00:09:41,181 최근 발생한 일련의 테러에 대응하기 위해 163 00:09:41,181 --> 00:09:43,383 신무기를 투입했습니다 164 00:09:43,383 --> 00:09:46,787 제임스 로드 대령은 165 00:09:46,787 --> 00:09:48,889 앞으로 국민들에게 이렇게 불릴겁니다 166 00:09:48,889 --> 00:09:50,490 아이언 패트리어트! 167 00:09:50,490 --> 00:09:53,493 엘리스 대통령의 대책은 168 00:09:53,493 --> 00:09:57,497 워머신이란 수트에 페인트칠을 한거죠 169 00:09:57,497 --> 00:10:01,101 빨강, 흰색, 파랑으로 칠해놓고 170 00:10:01,101 --> 00:10:05,105 이름만 아이언 패트리어트로 바꿨어요 171 00:10:05,105 --> 00:10:08,509 미국을 상징하는 색깔을 칠한거죠 172 00:10:08,509 --> 00:10:10,511 의견 수렴해서 지은거야 173 00:10:10,511 --> 00:10:12,212 '난 아이언 패트리어트다' 174 00:10:12,212 --> 00:10:15,115 워머신보단 어감이 좋다구 175 00:10:17,317 --> 00:10:20,621 어떤 상황이야? 그 만다린이란 놈 176 00:10:21,822 --> 00:10:24,124 전부 다 털어놔봐 177 00:10:26,927 --> 00:10:29,630 기밀인데, 토니 178 00:10:30,230 --> 00:10:32,332 폭탄 테러가 9건이야 179 00:10:32,332 --> 00:10:34,535 -9건? -국민들은 3건만 알지 180 00:10:34,535 --> 00:10:37,838 문제는, 어떤 폭탄인지 몰라 181 00:10:37,838 --> 00:10:39,139 파편이 없거든 182 00:10:39,139 --> 00:10:41,441 내가 도와줄 수 있어 부탁만 해 183 00:10:41,441 --> 00:10:43,343 새로 개발한 수트가 있고 184 00:10:43,343 --> 00:10:46,647 공중에서 폭발 막는 장비도 있어 185 00:10:46,647 --> 00:10:48,248 푹 잔지 얼마나 됐어? 186 00:10:48,248 --> 00:10:51,051 아인슈타인은 일년에 3시간 잤어 187 00:10:51,051 --> 00:10:53,754 다들 자넬 걱정해 나도 그렇고 188 00:10:53,754 --> 00:10:54,855 나한테 문제 있다? 189 00:10:54,855 --> 00:10:56,557 난 그런 싸가지... 190 00:10:57,758 --> 00:10:58,358 아냐 191 00:10:58,358 --> 00:10:59,960 그림에 싸인해줄래요? 192 00:10:59,960 --> 00:11:02,262 이 싸가지가 허락하면, 괜찮지? 193 00:11:03,063 --> 00:11:03,864 말이라구 194 00:11:05,365 --> 00:11:07,367 -이름이? -에린이요 195 00:11:08,569 --> 00:11:11,872 너, 아역배우 닮았는 걸 196 00:11:11,872 --> 00:11:14,274 펜타곤은 겁에 질려있어 197 00:11:14,274 --> 00:11:17,177 어벤져스 때 뉴욕 사건도 그렇고... 198 00:11:17,177 --> 00:11:18,979 강해보여야 된다구 199 00:11:18,979 --> 00:11:22,182 만다린을 막는게 급선무지만... 200 00:11:22,182 --> 00:11:23,784 -수퍼히어로는 빠져라? -그래 201 00:11:23,784 --> 00:11:25,586 -알았어 -정부가 맡을거야 202 00:11:25,586 --> 00:11:27,487 알았다고 했잖아 203 00:11:28,188 --> 00:11:29,590 괜찮아? 204 00:11:30,290 --> 00:11:31,291 크레용이 부러졌어 205 00:11:31,291 --> 00:11:33,293 괜찮으세요? 206 00:11:33,293 --> 00:11:34,995 진정해, 토니 207 00:11:36,096 --> 00:11:38,198 웜홀에서 어떻게 나왔어요? 208 00:11:38,999 --> 00:11:40,200 잠깐만 토니! 209 00:11:40,200 --> 00:11:41,101 에린 도와줘! 210 00:11:42,703 --> 00:11:43,804 미안해요 211 00:11:43,804 --> 00:11:45,305 수트를 확인해야... 212 00:11:46,306 --> 00:11:47,307 좋아 213 00:11:50,911 --> 00:11:52,312 심장 체크해 214 00:11:52,312 --> 00:11:53,714 뇌가 문제야? 215 00:11:53,714 --> 00:11:56,817 심장이나 뇌에는 이상 없어요 216 00:11:56,817 --> 00:11:58,519 내가 독극물에 중독됐어? 217 00:11:59,219 --> 00:12:03,924 제 진단으론 심각한 불안증세예요 218 00:12:06,426 --> 00:12:07,628 내가? 219 00:12:08,128 --> 00:12:09,930 사람들이 보잖아 220 00:12:09,930 --> 00:12:11,932 난 가봐야겠어 221 00:12:14,234 --> 00:12:15,636 사원증 222 00:12:15,636 --> 00:12:16,737 사원증 223 00:12:17,738 --> 00:12:19,139 사원증 착용해요 224 00:12:20,440 --> 00:12:23,243 사원증 달라고 안내문 붙었잖아요 225 00:12:23,243 --> 00:12:25,646 토니가 만든 더미 로봇을 226 00:12:25,646 --> 00:12:27,748 회사에서 활용해야 돼요 227 00:12:27,748 --> 00:12:31,852 청소부를 전부 로봇으로 교체해라? 228 00:12:31,852 --> 00:12:33,554 제 말은 229 00:12:33,554 --> 00:12:36,757 문제 일으키는건 항상 사람이니까 230 00:12:36,757 --> 00:12:39,159 사람 숫자를 줄이잔 거죠 231 00:12:39,159 --> 00:12:41,161 -뭐라구요? -뱀비, 사원증을... 232 00:12:41,161 --> 00:12:42,563 그걸 말이라고 해요? 233 00:12:42,563 --> 00:12:43,664 해피 234 00:12:43,664 --> 00:12:46,567 보안책임자 돼서 진심으로 기뻐요 235 00:12:46,567 --> 00:12:49,870 -당신이 적임자죠, 근데... -감사해요 236 00:12:49,870 --> 00:12:51,972 직책을 맡은 후로... -고맙긴요 뭘 237 00:12:51,972 --> 00:12:55,475 직원들의 불만이 세배나 늘었어요 238 00:12:55,475 --> 00:12:56,577 감사해요 239 00:12:57,177 --> 00:12:58,278 칭찬 아녜요 240 00:12:58,278 --> 00:12:59,780 칭찬이죠! 241 00:12:59,780 --> 00:13:01,381 확실히 족쳤단 뜻이니까 242 00:13:01,381 --> 00:13:02,482 -잠시만요 -네? 243 00:13:02,482 --> 00:13:04,685 4시 손님이 오셨어요 244 00:13:04,685 --> 00:13:06,186 내 허가 받았어요? 245 00:13:06,186 --> 00:13:07,888 나중에 마저 얘기해요 246 00:13:07,888 --> 00:13:10,490 난 성가신 사람 만나야 해서 247 00:13:10,490 --> 00:13:11,992 성가시다뇨? 248 00:13:11,992 --> 00:13:14,394 내게 추근대던 옛날 동료인데 249 00:13:14,394 --> 00:13:15,696 좀 어색해요 250 00:13:15,696 --> 00:13:17,397 그렇겠네요 251 00:13:22,803 --> 00:13:23,504 페퍼 252 00:13:24,304 --> 00:13:25,506 킬리언? 253 00:13:25,506 --> 00:13:26,206 좋아 보이네요 254 00:13:27,407 --> 00:13:29,009 아주 좋아 보여요 255 00:13:29,009 --> 00:13:31,311 누가 할 소린데요 256 00:13:33,213 --> 00:13:35,215 비결이 뭐예요? 257 00:13:35,215 --> 00:13:36,216 별거 없어요 258 00:13:36,216 --> 00:13:38,418 그저 5년간 물리치료 열심히 받았죠 259 00:13:38,418 --> 00:13:40,420 알드리치라고 불러요 260 00:13:41,121 --> 00:13:42,823 방문증 받으셨어야죠 261 00:13:42,823 --> 00:13:45,225 괜찮아요, 해피 262 00:13:45,225 --> 00:13:47,828 -진짜요? -네, 그만 가봐요 263 00:13:47,828 --> 00:13:50,030 -근처에 있죠 -고마워요 264 00:13:50,030 --> 00:13:52,733 정말 반가워요 킬리언 265 00:13:58,939 --> 00:14:00,641 이봐요 266 00:14:08,348 --> 00:14:09,550 메리 크리스마스 267 00:14:09,550 --> 00:14:14,755 비윤리적 생명공학 연구 금지법을 피해서 268 00:14:14,755 --> 00:14:16,056 우리 싱크탱크가 269 00:14:17,558 --> 00:14:20,060 엄청난걸 개발하고 있어요 270 00:14:20,961 --> 00:14:25,065 프로젝트 이름은 '익스트리미스' 271 00:14:26,166 --> 00:14:27,367 조명 낮추죠 272 00:14:30,270 --> 00:14:32,072 이걸 뇌라고 생각해요 273 00:14:38,378 --> 00:14:39,580 잠깐만 274 00:14:39,580 --> 00:14:41,682 저건 우주인데, 실수예요 275 00:14:41,682 --> 00:14:43,483 이걸 누르면... 276 00:14:48,689 --> 00:14:50,691 뇌예요 277 00:14:50,691 --> 00:14:52,693 우주랑 무척 흡사하죠? 278 00:14:52,693 --> 00:14:54,094 와, 멋져요 279 00:14:54,094 --> 00:14:55,896 땡큐! 내 뇌예요 280 00:14:55,896 --> 00:14:57,097 네? 281 00:14:57,698 --> 00:14:59,299 지금 보는게 282 00:14:59,299 --> 00:15:01,502 내 머릿속이죠 283 00:15:01,502 --> 00:15:03,103 올라와요 증명하죠 284 00:15:04,805 --> 00:15:05,806 어서 285 00:15:08,909 --> 00:15:10,010 내 팔을 꼬집어요 286 00:15:11,111 --> 00:15:13,013 괜찮으니까 꼬집어봐요 287 00:15:14,815 --> 00:15:15,816 저게 뭐죠? 288 00:15:15,816 --> 00:15:19,019 일차 체감각 피질, 고통을 느끼는 부분 289 00:15:19,520 --> 00:15:22,623 보여주고 싶었던건 이거예요 290 00:15:25,125 --> 00:15:29,429 우리의 생체전기 잠재력을 291 00:15:29,429 --> 00:15:32,432 여기로 보내는거죠 292 00:15:32,432 --> 00:15:35,836 비어있는 공간인데 저걸 이용해 293 00:15:35,836 --> 00:15:37,538 우리 정신을... 294 00:15:37,538 --> 00:15:39,139 우리 유전자를 295 00:15:39,139 --> 00:15:41,041 업그레이드 시킬 수 있죠 296 00:15:51,852 --> 00:15:52,653 여보세요? 297 00:15:52,653 --> 00:15:54,655 -보안 대장이신가? -네? 298 00:15:54,655 --> 00:15:57,658 무슨 일이죠? 일하느라 바빠요 299 00:15:57,658 --> 00:15:58,759 인턴 괴롭혀? 300 00:15:58,759 --> 00:16:01,161 제가 아이언맨의 경호원이라 하면 301 00:16:01,161 --> 00:16:02,362 다들 대놓고 비웃어서 302 00:16:03,363 --> 00:16:05,866 그만둔 거예요 303 00:16:05,866 --> 00:16:07,768 지금 페퍼를 지켜보고 있어요 304 00:16:07,768 --> 00:16:09,570 뭔데? 말해봐 305 00:16:09,570 --> 00:16:10,871 -진짜요? -그래 306 00:16:10,871 --> 00:16:14,374 돈 많고 잘생긴 과학자랑 있는데 307 00:16:14,374 --> 00:16:16,476 제가 얼굴 잘 기억하잖아요? 308 00:16:16,476 --> 00:16:17,678 최고지 309 00:16:17,678 --> 00:16:19,379 낯이 익어서 알아봤는데 310 00:16:19,379 --> 00:16:21,882 알드리치 킬리언, 옛날에... 311 00:16:21,882 --> 00:16:24,484 99년 과학 세미나가 어디었죠? 312 00:16:25,586 --> 00:16:27,387 -스위스 -맞아요 313 00:16:27,387 --> 00:16:28,989 킬리언? 난 기억 안나 314 00:16:28,989 --> 00:16:30,591 그렇겠죠 금발 쭉방 아니니까! 315 00:16:30,591 --> 00:16:32,192 좀 수상쩍어요 316 00:16:32,192 --> 00:16:35,596 자기의 거대한 뇌를 보여주질 않나 317 00:16:35,596 --> 00:16:37,197 -뭐? -거대한 뇌요 318 00:16:37,197 --> 00:16:39,199 보여드릴게요 319 00:16:39,199 --> 00:16:41,001 잠깐만요 보이죠? 320 00:16:41,502 --> 00:16:42,703 자네만 보여 321 00:16:42,703 --> 00:16:44,705 카메라를 반대로 돌려 322 00:16:44,705 --> 00:16:47,608 전자제품엔 젬병이라, 빨리 오세요 323 00:16:47,608 --> 00:16:49,409 카메라 돌리면 된다니까 324 00:16:49,409 --> 00:16:50,911 어떻게 하는지 몰라요! 325 00:16:50,911 --> 00:16:53,113 제게 이래라저래라 명령 마세요 326 00:16:53,814 --> 00:16:54,915 이젠 부하 아니니까 327 00:16:55,916 --> 00:16:58,719 의심스러워요 같이온 놈도 구린내 나고 328 00:16:58,719 --> 00:16:59,820 -진정해 -진짜요? 329 00:16:59,820 --> 00:17:01,622 그저 경호 잘하고 330 00:17:01,622 --> 00:17:03,023 둘이 술한잔 하라고 해 331 00:17:03,023 --> 00:17:04,825 신경 좀 쓰세요 332 00:17:04,825 --> 00:17:06,426 저렇게 멋진 여자분을 333 00:17:06,426 --> 00:17:08,028 방치하잖아요 334 00:17:08,028 --> 00:17:08,929 거대한 뇌라구? 335 00:17:08,929 --> 00:17:10,531 거대한 뇌에 구린 캐릭터 336 00:17:10,531 --> 00:17:13,433 미행해서 차 번호 조회해볼래요 337 00:17:13,433 --> 00:17:14,935 위험해도 할수 없죠 338 00:17:15,435 --> 00:17:16,737 자네가 그리워 해피 339 00:17:16,737 --> 00:17:19,039 저두요 옛날이 좋았는데 340 00:17:19,039 --> 00:17:20,040 수퍼히어로들과 341 00:17:20,040 --> 00:17:22,543 어울리더니 너무 변하셨어요 342 00:17:22,543 --> 00:17:23,644 끊어야겠어 343 00:17:23,644 --> 00:17:24,745 -전기총 있어? -왜요? 344 00:17:24,745 --> 00:17:26,947 여직원이 프린터 잉크를 훔치잖아 345 00:17:26,947 --> 00:17:29,149 빨리 가서 기절시켜버려 346 00:17:29,149 --> 00:17:30,951 진짜 웃기셔 347 00:17:30,951 --> 00:17:35,556 생명체가 컴퓨터라면 하드를 해킹해 348 00:17:35,556 --> 00:17:37,858 유전자를 다시 포맷하는 거죠 349 00:17:37,858 --> 00:17:39,760 멋진 일이지만 350 00:17:39,760 --> 00:17:43,564 무기로 악용될 위험이 크네요 351 00:17:43,564 --> 00:17:47,367 유전자 조작 용병이요 토니는... 352 00:17:47,367 --> 00:17:49,069 토니, 토니 353 00:17:49,970 --> 00:17:54,775 13년 전, 토니한테 'AIM'에 합류할걸 권했다가 354 00:17:54,775 --> 00:17:56,076 거절 당했는데 355 00:17:56,977 --> 00:18:00,480 지금 회사를 이끌어가는 사람은 356 00:18:00,480 --> 00:18:03,884 토니 지시를 받지도 않고 357 00:18:03,884 --> 00:18:05,886 자만심도 덜하죠 358 00:18:07,287 --> 00:18:09,890 미안해요, 알드리치 359 00:18:10,490 --> 00:18:13,493 도와주곤 싶지만... 360 00:18:14,595 --> 00:18:18,298 실망 안했다고 말 못하겠지만 361 00:18:18,298 --> 00:18:19,800 우리 아버지 왈 362 00:18:19,800 --> 00:18:22,703 '실패는 승리를 엿보는 안개와도 같다' 363 00:18:22,703 --> 00:18:24,204 심오하네요 364 00:18:24,204 --> 00:18:25,806 뜻은 모르겠지만... 365 00:18:25,806 --> 00:18:29,710 나두요 멍청한 노친네였죠 366 00:18:29,710 --> 00:18:32,813 또 보게 될거예요 페퍼 367 00:18:42,823 --> 00:18:43,524 해피 368 00:18:44,825 --> 00:18:46,627 차 준비해놨어요 369 00:18:48,929 --> 00:18:50,430 네, 잠깐... 370 00:18:50,430 --> 00:18:54,034 두고온 물건이 있어서... 371 00:18:54,735 --> 00:18:56,136 가서... 372 00:19:20,561 --> 00:19:23,063 메리 크리스마스 페퍼 373 00:19:23,664 --> 00:19:24,965 늦어서 미안해요 374 00:19:24,965 --> 00:19:27,868 뭐예요? 375 00:19:27,868 --> 00:19:30,070 이젠 집안에서도 입어요? 376 00:19:30,070 --> 00:19:31,972 뭐죠? 마크 15? 377 00:19:31,972 --> 00:19:33,173 마크 42 378 00:19:33,173 --> 00:19:35,876 누구나 취미가 필요하잖아 379 00:19:35,876 --> 00:19:37,878 취미를 거실에서 입어야겠어요? 380 00:19:37,878 --> 00:19:39,580 길들이는 거야 381 00:19:39,580 --> 00:19:42,883 사타구니 쪽이 꽉 끼어서 382 00:19:42,883 --> 00:19:45,185 참, 크리스마스 선물 봤어? 383 00:19:45,185 --> 00:19:46,486 네, 봤어요 384 00:19:46,486 --> 00:19:49,089 못볼 수가 없더라구요 385 00:19:49,089 --> 00:19:51,391 현관문을 통과하려나? 386 00:19:51,391 --> 00:19:52,893 걱정 마 387 00:19:52,893 --> 00:19:55,295 내일 저쪽 벽을 뜯을거야 388 00:19:55,295 --> 00:19:56,797 알았어요 389 00:19:56,797 --> 00:19:58,599 오늘 좋았어? 390 00:19:58,599 --> 00:20:01,301 어깨가 잔뜩 뭉쳤네 391 00:20:01,301 --> 00:20:05,105 되묻긴 싫지만 선물 마음에 들어? 392 00:20:05,105 --> 00:20:06,507 마음에 드냐구요? 393 00:20:06,507 --> 00:20:08,108 쏙 들지? 394 00:20:08,108 --> 00:20:11,011 마음은 참 고마워요 395 00:20:12,112 --> 00:20:15,616 이제 마스크 벗고 키스해줄래요? 396 00:20:17,818 --> 00:20:20,420 젠장, 불가능해 397 00:20:20,420 --> 00:20:24,324 그냥 이 가짜 입에 키스할래? 398 00:20:24,324 --> 00:20:26,426 내가 지하실 내려가서 399 00:20:26,426 --> 00:20:29,129 마스크 벗길 쇠꼬챙이 찾아볼게요 400 00:20:29,129 --> 00:20:30,831 쇠꼬챙이 좋지 401 00:20:30,831 --> 00:20:33,233 근데 지하실에 방사능 퍼졌어 402 00:20:33,233 --> 00:20:34,535 죽기야 하겠어요? 403 00:20:34,535 --> 00:20:35,536 위험하다구 404 00:20:35,536 --> 00:20:38,438 오염방지복 입혀줄게 405 00:20:39,840 --> 00:20:41,842 그래야 안전해 406 00:20:43,143 --> 00:20:44,545 들켰네 407 00:20:44,545 --> 00:20:47,047 갈수록 가관이네요 408 00:20:47,047 --> 00:20:47,948 미안 409 00:20:47,948 --> 00:20:50,450 혼자 먹었어요? 데이트 하는 날인데? 410 00:20:51,151 --> 00:20:52,452 -그 녀석을... -당신이겠죠 411 00:20:52,452 --> 00:20:55,355 대신 내보낸거야 412 00:20:56,156 --> 00:20:57,558 난 마무리할 일이 남아서 413 00:20:58,258 --> 00:20:59,560 그래 먼저 먹었어 414 00:20:59,560 --> 00:21:02,563 자긴 알드리치랑 술 마실거 같아서 415 00:21:05,866 --> 00:21:07,568 -왜? -왜? 416 00:21:07,568 --> 00:21:10,370 알드리치 킬리언? 날 감시한거예요? 417 00:21:10,370 --> 00:21:11,271 해피가 걱정했어 418 00:21:11,271 --> 00:21:12,573 -감시했군요 -아냐 419 00:21:12,573 --> 00:21:13,874 난 잘래요 420 00:21:13,874 --> 00:21:15,375 가지 마 421 00:21:15,375 --> 00:21:16,376 페퍼? 422 00:21:16,376 --> 00:21:17,477 인정할게 423 00:21:17,477 --> 00:21:20,480 내가 잘못했어 미안해 424 00:21:20,981 --> 00:21:23,684 나, 엉망이야 맛 갔다구 425 00:21:24,885 --> 00:21:28,989 말은 안했지만 좀 됐어 426 00:21:29,690 --> 00:21:31,592 뉴욕 일 이후로... 427 00:21:32,492 --> 00:21:36,496 정말요? 난 전혀 몰랐어요? 428 00:21:36,496 --> 00:21:38,699 엄청난 일을 겪고도 429 00:21:38,699 --> 00:21:40,501 설명할 수가 없잖아 430 00:21:41,602 --> 00:21:45,606 외계인, 다른 행성... 난 그저 깡통 쓴 남자고 431 00:21:45,606 --> 00:21:47,407 내가 아직 안 미친건 432 00:21:47,407 --> 00:21:49,610 당신이 곁에 있어서야 433 00:21:49,610 --> 00:21:50,711 참 다행인거지 434 00:21:50,711 --> 00:21:52,513 당신을 사랑해 난 행운아라구 435 00:21:52,513 --> 00:21:55,415 근데 잠을 못자겠어 436 00:21:56,617 --> 00:21:59,820 당신이 잠들면 난 여기 내려와서 437 00:21:59,820 --> 00:22:01,522 이것저것 만지작대 438 00:22:02,523 --> 00:22:04,725 위험이 닥쳐오는데 439 00:22:04,725 --> 00:22:08,328 한사람만은 반드시 지켜낼거야 440 00:22:08,328 --> 00:22:09,930 바로 당신 441 00:22:09,930 --> 00:22:12,633 내 수드들은... 442 00:22:12,633 --> 00:22:13,634 기계죠 443 00:22:13,634 --> 00:22:15,836 나의 일부야 444 00:22:15,836 --> 00:22:17,538 현실을 잊는 탈출구고 445 00:22:18,138 --> 00:22:19,640 어쩌면... 446 00:22:36,857 --> 00:22:39,359 나, 샤워할거예요 447 00:22:39,359 --> 00:22:41,061 알았어 448 00:22:43,564 --> 00:22:44,665 같이 해요 449 00:22:46,466 --> 00:22:47,868 좋지 450 00:23:06,086 --> 00:23:07,487 토니 451 00:23:08,088 --> 00:23:10,591 토니, 토니 452 00:23:16,096 --> 00:23:17,497 파워 끊어! 453 00:23:24,805 --> 00:23:26,907 내가 잠결에 불렀나 봐 454 00:23:27,508 --> 00:23:29,810 이런 일 없어야 하는데 455 00:23:32,212 --> 00:23:34,314 센서를 조정할게 456 00:23:36,016 --> 00:23:38,819 잠깐... 내가... 457 00:23:39,319 --> 00:23:41,622 숨 좀 돌릴게 가지 마 458 00:23:41,622 --> 00:23:43,824 난 아랫층에서 잘래요 459 00:23:43,824 --> 00:23:46,226 그 기계나 만지작대요 460 00:24:12,352 --> 00:24:13,954 조절할 수 있어? 461 00:24:13,954 --> 00:24:14,955 그럼요 462 00:24:14,955 --> 00:24:16,156 -확실해? -네 463 00:24:26,667 --> 00:24:28,268 몇개 넣었어 464 00:24:29,570 --> 00:24:31,572 -은혜 잊지 마 -고마워요 465 00:24:33,874 --> 00:24:36,276 이해해줘서... 466 00:24:44,885 --> 00:24:45,786 미안해요 467 00:25:01,702 --> 00:25:03,103 여긴 웬일이죠? 468 00:25:03,103 --> 00:25:04,705 혼자 나오셨나? 469 00:25:04,705 --> 00:25:05,706 영화 보시려고? 470 00:25:06,206 --> 00:25:08,108 그래 제목은 '파티 쫑' 471 00:25:08,108 --> 00:25:10,410 주인공은 당신이랑 저 약쟁이고 472 00:25:10,410 --> 00:25:11,111 이건 표 473 00:25:11,812 --> 00:25:13,514 그건 당신 물건이 아냐 474 00:27:10,330 --> 00:27:13,233 운세를 점치는 행운의 쿠키는 475 00:27:13,233 --> 00:27:14,635 중국에서 476 00:27:14,635 --> 00:27:17,938 건너온 것 같지만 477 00:27:17,938 --> 00:27:21,742 사실 미국이 만들었다 478 00:27:21,742 --> 00:27:26,747 그래서 속이 비었고 거짓으로 가득 찼지 479 00:27:26,747 --> 00:27:29,049 뒷맛도 개운하질 않아 480 00:27:29,950 --> 00:27:32,352 내 사도들이 미국이 만든 481 00:27:32,352 --> 00:27:34,755 또다른 가짜를 파괴했다 482 00:27:35,556 --> 00:27:38,458 차이니즈 극장 483 00:27:38,458 --> 00:27:40,761 대통령 484 00:27:40,761 --> 00:27:43,163 잔뜩 화가 났겠지 485 00:27:43,664 --> 00:27:48,468 하지만 테러의 시대가 끝나가고 있다 486 00:27:48,468 --> 00:27:52,873 걱정 마 큰 이벤트가 다가오니까 487 00:27:52,873 --> 00:27:54,174 당신의 졸업식! 488 00:28:08,789 --> 00:28:09,690 안녕하세요 489 00:28:10,791 --> 00:28:11,892 그냥 켜둘래요? 490 00:28:12,492 --> 00:28:13,594 그럴게요 491 00:28:19,800 --> 00:28:24,204 일요 드라마 '다운튼 애비'인데 492 00:28:24,805 --> 00:28:27,908 해피가 즐겨 봐요 493 00:28:30,511 --> 00:28:32,513 간호사들한테 신분증 착용시켜요 494 00:28:32,513 --> 00:28:33,814 그거에 민감한 친구라 495 00:28:33,814 --> 00:28:37,317 경호원들이 있으니 출입할때 필요하고 496 00:28:37,317 --> 00:28:39,219 토니 스타크가 도착하면 497 00:28:39,219 --> 00:28:43,423 최근 사태에 대한 그의 반응을... 498 00:28:43,423 --> 00:28:45,025 스타크 씨! 499 00:28:45,025 --> 00:28:48,629 만다린의 테러가 예상되는데 500 00:28:49,129 --> 00:28:50,731 하실 말씀 없으세요? 501 00:28:50,731 --> 00:28:53,834 스타크 씨, 그자를 언제 죽일거죠? 502 00:28:54,835 --> 00:28:55,736 궁금해서요 503 00:28:58,739 --> 00:29:00,641 그러길 바래요? 504 00:29:03,043 --> 00:29:07,247 만다린한테 보내는 신년인사인데 505 00:29:07,247 --> 00:29:09,750 이제서야 정리가 됐죠 506 00:29:10,350 --> 00:29:13,353 난 토니 스타크고 당신이 두렵지 않다 507 00:29:13,353 --> 00:29:16,456 당신은 한낱 겁쟁이지 잘 들어 508 00:29:17,257 --> 00:29:19,359 당신은 방금 죽었어 509 00:29:19,359 --> 00:29:21,361 곧 시체를 가지러 가지 510 00:29:21,361 --> 00:29:23,964 개인적 복수일뿐 정치하곤 상관없다 511 00:29:24,464 --> 00:29:27,467 펜타곤은 없어 당신과 나뿐이지 512 00:29:27,467 --> 00:29:31,171 집주소 알려줄 테니 남자라면 날 찾아와 513 00:29:31,171 --> 00:29:34,775 말리부 포인트 10880번지 514 00:29:34,775 --> 00:29:36,977 우편번호는 90265 515 00:29:36,977 --> 00:29:39,079 문을 열어놓겠다 516 00:29:39,079 --> 00:29:40,080 이걸 원한거죠? 517 00:29:43,383 --> 00:29:44,985 청구서 보내요 518 00:29:49,189 --> 00:29:52,492 만다린 데이터베이스를 구축했어요 519 00:29:52,492 --> 00:29:56,797 쉴드, FBI, CIA의 정보를 이용했죠 520 00:29:56,797 --> 00:29:59,399 사건현장 이미지 띄울게요 521 00:30:01,502 --> 00:30:05,405 좋아 어디 살펴보자구 522 00:30:05,405 --> 00:30:09,810 만다린은 고대 중국의 고관을 뜻하고 523 00:30:09,810 --> 00:30:13,213 남미 게릴라 전술을 쓰고 524 00:30:13,213 --> 00:30:15,716 목사처럼 설교를 하고 525 00:30:15,716 --> 00:30:18,919 연극하듯 과장된 몸짓과 말투를 써 526 00:30:18,919 --> 00:30:20,120 닫아 527 00:30:20,120 --> 00:30:23,824 폭발로 발생한 열이 3천도가 넘어서 528 00:30:23,824 --> 00:30:27,528 10미터 안의 모든게 증발했어요 529 00:30:27,528 --> 00:30:30,631 5킬로 반경에 폭탄 파편 없었고? 530 00:30:30,631 --> 00:30:31,331 전혀요 531 00:30:33,333 --> 00:30:34,434 말해봐, 해피 532 00:30:53,153 --> 00:30:55,155 폭탄이 아니면 뭐지? 533 00:31:06,366 --> 00:31:07,768 군인 사상자는? 534 00:31:07,768 --> 00:31:10,170 공식기록 상으론 없어요 535 00:31:10,170 --> 00:31:14,174 3천도의 열이 발생한 폭발사건 찾아봐 536 00:31:14,174 --> 00:31:16,977 오라클 클라우드 분석 끝 537 00:31:16,977 --> 00:31:18,078 위성 접속 538 00:31:18,078 --> 00:31:21,982 지난 12개월간 발생한 폭발 사건들이예요 539 00:31:22,783 --> 00:31:25,285 만다린이 공격한 장소들은 제외해 540 00:31:29,890 --> 00:31:30,791 캘리포니아 주 산라파엘 541 00:31:30,791 --> 00:31:31,692 아냐 542 00:31:32,993 --> 00:31:34,294 미주리 주 스프링필드 543 00:31:35,295 --> 00:31:36,396 테네시 주 로즈힐 544 00:31:37,698 --> 00:31:39,700 그거, 놈의 짓 아닌거 맞아? 545 00:31:39,700 --> 00:31:42,302 만다린 공격이 시작되기 전이에요 546 00:31:42,302 --> 00:31:45,205 폭탄자살 사건이죠 547 00:31:45,205 --> 00:31:47,007 이리 가져와 548 00:31:47,708 --> 00:31:50,911 근데 열영상이 아주 흡사해요 549 00:31:50,911 --> 00:31:52,813 3천도 이구요 550 00:31:52,813 --> 00:31:54,014 재드 데이비스 폭발로 6명 사망 551 00:31:54,014 --> 00:31:56,316 저 친구도 군인이야 552 00:31:56,917 --> 00:31:58,619 테네시 주에 가봤어? 553 00:31:58,619 --> 00:32:01,221 비행 목적지로 설정하죠 554 00:32:07,127 --> 00:32:08,228 초인종? 555 00:32:08,228 --> 00:32:12,032 집을 완전히 봉쇄했어야지 556 00:32:12,032 --> 00:32:13,934 테러범 협박했는데, 누구야? 557 00:32:14,635 --> 00:32:16,436 그러게 누가 방송에서 558 00:32:16,436 --> 00:32:20,340 테러범한테 집주소를 알려주랬나요? 559 00:32:30,050 --> 00:32:31,952 거기 서 560 00:32:35,756 --> 00:32:37,658 만다린이 아니잖아 561 00:32:37,658 --> 00:32:39,860 맞아? 맞아? 562 00:32:41,261 --> 00:32:43,163 기억 못하는군요 563 00:32:43,163 --> 00:32:44,565 놀랄 일도 아니죠 564 00:32:44,565 --> 00:32:46,466 난 아침에 먹은것도 기억 못해 565 00:32:46,466 --> 00:32:48,068 포도당 없는 와플이요 566 00:32:48,068 --> 00:32:49,570 맞다 567 00:32:49,570 --> 00:32:52,673 단둘이 할말 있어요 여기선 말구요 568 00:32:52,673 --> 00:32:53,473 급한 일이에요 569 00:32:55,375 --> 00:32:59,580 평소라면 냉큼 가겠지만 난 임자가 있어 570 00:33:02,282 --> 00:33:03,784 -이 여자... -토니? 571 00:33:05,085 --> 00:33:08,589 -누구 왔어요? -응, 마야 한센 572 00:33:08,589 --> 00:33:10,490 식물학자인데 573 00:33:10,490 --> 00:33:12,993 옛날에 잠깐 알았어 574 00:33:12,993 --> 00:33:15,996 차에 12살짜리 애가 기다리는건 아니지? 575 00:33:15,996 --> 00:33:17,197 13살이에요 576 00:33:17,197 --> 00:33:18,899 아뇨! 도움 필요해요 577 00:33:18,899 --> 00:33:20,501 무슨 도움? 왜 지금? 578 00:33:20,501 --> 00:33:23,804 당신이 머잖아 죽을거 같으니까 579 00:33:23,804 --> 00:33:24,905 안 죽어 580 00:33:24,905 --> 00:33:28,509 미안해요 손님 오는줄 몰랐네요 581 00:33:28,509 --> 00:33:30,511 -나도 몰랐어 -그것도 옛애인이! 582 00:33:30,511 --> 00:33:32,312 -애인 아녔어 -맞아요 583 00:33:32,312 --> 00:33:35,616 그저 하룻밤 즐긴거죠 584 00:33:35,616 --> 00:33:37,417 그렇게 살았군요? 585 00:33:37,417 --> 00:33:39,820 끝내주는 밤이었지 586 00:33:39,820 --> 00:33:41,822 -사귀었음 신세 망쳤어요 -뭐라구? 587 00:33:41,822 --> 00:33:43,524 진짜예요 당장 떠나요 588 00:33:43,524 --> 00:33:45,025 얘기 끝났잖아 싫어 589 00:33:45,025 --> 00:33:48,128 -당장 무기한으로! -난 싫어 590 00:33:48,128 --> 00:33:49,329 좋은 생각예요 가요 591 00:33:49,329 --> 00:33:52,032 끔찍한 생각이지 가방에 손대지마 592 00:33:52,032 --> 00:33:53,734 정상적인 사람은 일단 피한다구요 593 00:33:53,734 --> 00:33:55,836 밖에선 당신을 못 지켜줘 594 00:33:55,836 --> 00:33:57,437 저거 정상이에요? 595 00:33:57,437 --> 00:34:00,040 -슬프게도... -그래, 정상이야! 596 00:34:00,040 --> 00:34:01,742 그냥 큰 토끼라구 597 00:34:01,742 --> 00:34:03,043 진정해요 598 00:34:03,043 --> 00:34:04,344 내 선물이잖아 599 00:34:04,344 --> 00:34:06,446 -알아요 -어떤지 말도 않고! 600 00:34:06,446 --> 00:34:08,148 별루예요 601 00:34:08,148 --> 00:34:09,149 별루라고? 602 00:34:09,149 --> 00:34:11,451 당장 떠날거니까 군소리 마요 603 00:34:11,451 --> 00:34:13,754 -저기... -왜? 604 00:34:13,754 --> 00:34:15,055 저거 걱정해야 돼요? 605 00:35:04,605 --> 00:35:05,706 내가 구해줬어요 606 00:35:05,706 --> 00:35:07,207 내가 먼저 구해준거야 607 00:35:07,808 --> 00:35:09,209 말했지? 여기 있으면 안돼 608 00:35:17,918 --> 00:35:20,721 가! 뒤따라갈게! 609 00:35:24,725 --> 00:35:25,926 마야 데리고 밖으로 나가 610 00:35:26,827 --> 00:35:28,729 서있지 말고 가라구 611 00:35:29,329 --> 00:35:30,430 가! 612 00:35:52,953 --> 00:35:54,855 맙소사... 토니! 613 00:36:08,969 --> 00:36:11,672 페퍼 양은 무사히 나갔어요 614 00:36:44,004 --> 00:36:45,506 비행 파워는? 615 00:36:45,506 --> 00:36:47,708 노력 중이에요 완성된 수트 아니잖아요 616 00:36:54,214 --> 00:36:55,415 시스템 에러 617 00:37:02,422 --> 00:37:03,524 하나 보냈어 618 00:37:05,626 --> 00:37:08,228 이 수트는 아직 전투에 부적합해요 619 00:37:24,044 --> 00:37:25,345 둘 보냈고 620 00:38:38,018 --> 00:38:40,120 토니! 621 00:39:13,954 --> 00:39:15,656 숨을 깊이 들이쉬세요 622 00:39:31,071 --> 00:39:33,173 비행 파워 복구 623 00:39:48,488 --> 00:39:49,590 주인님? 624 00:39:50,390 --> 00:39:51,391 주인님? 625 00:39:52,192 --> 00:39:54,595 깼으니까 알람 꺼 626 00:39:54,595 --> 00:39:58,699 파워가 5% 밑으로 떨어져서 울리는 거예요 627 00:40:35,636 --> 00:40:38,739 눈이 내리네? 북부로 왔어? 628 00:40:38,739 --> 00:40:41,742 테네시 주 로즈힐 외곽이에요 629 00:40:42,442 --> 00:40:44,044 왜? 630 00:40:44,044 --> 00:40:47,447 자비스, 누가 여기로 오래? 631 00:40:47,447 --> 00:40:49,449 수천 킬로 떨어졌잖아 632 00:40:49,449 --> 00:40:51,051 난 페퍼를 구해야 된다구 633 00:40:51,552 --> 00:40:54,054 마지막으로 설정한 비행지가 여기에요 634 00:40:54,054 --> 00:40:55,055 누가 시켰는데? 635 00:40:55,656 --> 00:40:57,057 수트 벗겨줘 636 00:40:57,057 --> 00:40:58,659 제가 고장난거 같아요 637 00:40:58,659 --> 00:40:59,459 벗겨 638 00:41:06,567 --> 00:41:07,668 무지 춥네 639 00:41:15,776 --> 00:41:17,277 수트를 다시 입는게... 640 00:41:17,277 --> 00:41:20,681 전 좀 자야겠어요 641 00:41:20,681 --> 00:41:22,082 자비스 642 00:41:24,084 --> 00:41:25,586 자비스? 643 00:41:28,088 --> 00:41:30,190 날 혼자 두지마 644 00:41:55,716 --> 00:41:57,217 페퍼, 나야 645 00:41:57,217 --> 00:42:00,521 사과할게 많은데 시간이 별로 없어 646 00:42:00,521 --> 00:42:03,423 당신을 위험에 빠뜨려서 미안해 647 00:42:03,423 --> 00:42:07,327 내가 멍청했어 다신 그런 일 없을거야 648 00:42:07,327 --> 00:42:10,531 그리고 그 토끼 너무 크더라 649 00:42:10,531 --> 00:42:12,633 이제 알겠어 미안해 650 00:42:12,633 --> 00:42:15,435 또, 미리 사과할게 651 00:42:15,435 --> 00:42:17,738 아직은 집에 못가 652 00:42:18,639 --> 00:42:20,841 놈을 찾아야 돼 653 00:42:20,841 --> 00:42:24,144 안전하게 지내고 있어 654 00:42:24,144 --> 00:42:27,247 방금 목각 인디언의 판초를 훔쳤어 655 00:42:51,371 --> 00:42:52,773 편하게 있어 656 00:42:55,576 --> 00:42:57,377 이제 살만하냐? 657 00:43:07,988 --> 00:43:08,789 꼼짝 마! 658 00:43:10,691 --> 00:43:12,392 움직이지 마요 659 00:43:12,993 --> 00:43:14,394 알았어 660 00:43:15,996 --> 00:43:17,698 포테이토 건이 멋지네 661 00:43:18,198 --> 00:43:19,600 총구가 너무 길어서 662 00:43:19,600 --> 00:43:23,303 뭘 맞추긴 불가능하겠지만 663 00:43:27,407 --> 00:43:28,809 이젠 총알도 없고 664 00:43:29,710 --> 00:43:31,311 가슴에 뭐예요? 665 00:43:32,613 --> 00:43:34,615 건전지 같은거야 666 00:43:34,615 --> 00:43:36,216 이것들처럼 667 00:43:36,817 --> 00:43:38,118 뭘 움직이게 하죠? 668 00:43:47,127 --> 00:43:48,929 맙소사! 669 00:43:50,731 --> 00:43:51,932 그거... 670 00:43:54,034 --> 00:43:55,936 아이언맨이에요? 671 00:43:55,936 --> 00:43:56,737 따지자면 나지 672 00:43:57,638 --> 00:44:00,240 따지자면 죽은거죠 673 00:44:00,240 --> 00:44:02,042 만다린 공격으로 스타크 사망 추정 674 00:44:02,042 --> 00:44:03,443 그러네 675 00:44:03,443 --> 00:44:04,745 왜 이렇게 됐어요? 676 00:44:04,745 --> 00:44:06,246 삶이 고달파서... 677 00:44:06,246 --> 00:44:08,749 내가 만들었고 돌봐주는데 678 00:44:10,751 --> 00:44:11,852 내가 고칠거야 679 00:44:11,852 --> 00:44:12,953 정비공처럼요? 680 00:44:12,953 --> 00:44:14,354 그래 681 00:44:16,156 --> 00:44:18,859 제가 아이언맨이랑 워머신 만들었다면... 682 00:44:18,859 --> 00:44:20,060 이젠 아이언 패트리어트야 683 00:44:20,060 --> 00:44:21,361 그 이름이 더 멋있어요 684 00:44:21,361 --> 00:44:22,763 아니거든? 685 00:44:22,763 --> 00:44:26,967 아무튼 제가 만들었음 역반사... 686 00:44:26,967 --> 00:44:29,670 -역반사 패널? -스텔스 기능 있게요 687 00:44:29,670 --> 00:44:31,672 스텔스 기능? 좋은 아이디어네 688 00:44:31,672 --> 00:44:32,973 하나 만들어야겠다 689 00:44:34,174 --> 00:44:35,375 그러지 마 690 00:44:35,375 --> 00:44:37,477 손가락은 왜 뽑아? 691 00:44:37,477 --> 00:44:39,379 다쳤으니까 가만히 놔둬 692 00:44:39,379 --> 00:44:40,480 죄송해요 693 00:44:40,480 --> 00:44:41,281 진짜 죄송하냐? 694 00:44:43,283 --> 00:44:45,686 됐어 내가 고칠게 695 00:44:45,686 --> 00:44:47,487 집에 누구 있어? 696 00:44:47,487 --> 00:44:51,992 엄마는 식당일 나갔고 아빤 복권 사러갔는데 697 00:44:52,793 --> 00:44:55,996 당첨됐는지 6년째 안 와요 698 00:44:57,898 --> 00:45:00,000 자식 버리는 아빠들 쌨어 699 00:45:00,000 --> 00:45:01,101 필요한게 있어 700 00:45:02,002 --> 00:45:04,705 노트북, 디지털시계 휴대폰 701 00:45:04,705 --> 00:45:07,207 네 포테이토 건의 공기압 작동기 702 00:45:07,207 --> 00:45:10,811 마을 지도, 스프링 그리고 참치 샌드위치 703 00:45:10,811 --> 00:45:11,712 제가 얻는건요? 704 00:45:12,813 --> 00:45:14,915 구원! 걔 이름이 뭐야? 705 00:45:14,915 --> 00:45:15,816 누구요? 706 00:45:15,816 --> 00:45:19,219 학교서 널 괴롭히는 녀석, 이름이 뭐야? 707 00:45:19,219 --> 00:45:20,821 어떻게 알았죠? 708 00:45:21,321 --> 00:45:23,023 나한테 좋은게 있어 709 00:45:25,325 --> 00:45:28,328 이건 크리켓 배트야 710 00:45:28,328 --> 00:45:29,730 농담이고, 강력한 무기지 711 00:45:30,230 --> 00:45:33,433 얼굴에서 멀리 대고 버튼 누르면 712 00:45:33,433 --> 00:45:34,735 못 괴롭힐거야 713 00:45:35,435 --> 00:45:39,339 죽진 않으니 걱정 마 거래할래? 714 00:45:39,339 --> 00:45:40,641 어때? 715 00:45:40,641 --> 00:45:42,442 -좋아요 -진짜지? 716 00:45:44,044 --> 00:45:45,345 너, 이름 뭐야? 717 00:45:45,345 --> 00:45:47,748 할리요 아저씨는... 718 00:45:47,748 --> 00:45:48,549 정비공 719 00:45:50,050 --> 00:45:51,251 토니야 720 00:45:52,853 --> 00:45:54,855 내가 지금 무슨 생각하게? 721 00:45:55,355 --> 00:45:57,057 내 샌드위치 어딨어? 722 00:46:04,665 --> 00:46:07,167 토니 스타크는 어디 있을까요? 723 00:46:39,299 --> 00:46:40,567 페퍼, 나야 724 00:46:40,567 --> 00:46:43,570 사과할게 많은데 시간이 별로 없어 725 00:46:43,570 --> 00:46:46,773 당신을 위험에 빠드려서 미안해 726 00:46:46,773 --> 00:46:49,276 내가 멍청했어 다신 그런 일 없을거야 727 00:46:51,578 --> 00:46:52,979 오늘 왜 온거죠? 728 00:46:54,281 --> 00:46:56,583 토니를 만나야 했던 급한 일이 뭐였어요? 729 00:47:00,387 --> 00:47:03,290 제 보스가 만드린의 부하 같아요 730 00:47:04,691 --> 00:47:06,092 듣고 싶으면 731 00:47:06,092 --> 00:47:09,296 일단 안전한 곳으로 가요 732 00:47:10,497 --> 00:47:13,600 보스가 만다린의 부하 같다구요? 733 00:47:13,600 --> 00:47:15,702 토니는 당신이 식물학자랬는데 734 00:47:15,702 --> 00:47:18,505 난 생체 DNA 조작을 연구해요 735 00:47:18,505 --> 00:47:21,007 민간 싱크탱크 소속인데 736 00:47:21,007 --> 00:47:22,809 식물학자로 잘못 안거죠 737 00:47:24,911 --> 00:47:27,214 당신 보스의 이름이 뭐죠? 738 00:47:27,714 --> 00:47:30,016 알드리치 킬리언 739 00:47:32,719 --> 00:47:35,822 집은 폐허가 됐는데 시체는 못 찼았어요 740 00:47:35,822 --> 00:47:37,123 -그렇군 -스타크가 없어요 741 00:47:37,123 --> 00:47:39,426 끊어야겠어 742 00:47:39,426 --> 00:47:41,928 녹화할 시간인데 마스터가... 743 00:47:42,629 --> 00:47:44,431 어떤지 알잖아 744 00:47:44,431 --> 00:47:47,934 밤에 일 처리하고 끝나면 연락해 745 00:47:53,340 --> 00:47:55,642 서로 말하거나 눈 맞추지마 746 00:47:55,642 --> 00:47:58,144 얼굴에 총 맞기 싫으면... 747 00:48:18,765 --> 00:48:20,267 마스터가 이동한다 748 00:48:34,981 --> 00:48:38,185 뭘 기다리는거야? 749 00:48:40,387 --> 00:48:42,489 스프링이 좀 녹슬었지만 750 00:48:42,489 --> 00:48:44,991 아쉬운대로 그냥 써야겠어 751 00:48:44,991 --> 00:48:47,093 네 동생 시계가 이렇게 752 00:48:47,093 --> 00:48:49,496 유아적일 줄은 상상도 못했다 753 00:48:50,297 --> 00:48:54,100 6살인걸요 그거 한정판이에요 754 00:48:54,100 --> 00:48:55,602 뉴욕 얘기 언제 해줄래요? 755 00:48:55,602 --> 00:48:57,504 안 할거야 756 00:48:57,504 --> 00:48:59,105 그럼 어벤져스 얘긴요? 757 00:48:59,105 --> 00:49:01,408 나중에! 그만 물어봐 758 00:49:05,412 --> 00:49:09,015 무슨 일이었어? 어떻게 된거지? 759 00:49:09,015 --> 00:49:13,520 채드 데이비스란 아저씨가 근처에 살았는데 760 00:49:14,421 --> 00:49:17,123 군대에서 훈장을 무진장 받았어요 761 00:49:17,123 --> 00:49:18,825 사람들 말이 762 00:49:18,825 --> 00:49:21,528 그 아저씨가 미쳐서 폭탄을 만들었고 763 00:49:22,028 --> 00:49:24,231 여기서 터뜨렸대요 764 00:49:30,437 --> 00:49:32,339 -6명 죽었지? -네 765 00:49:32,339 --> 00:49:34,241 -채드 포함해서? -네 766 00:49:40,247 --> 00:49:43,750 근데 좀 이상하네 767 00:49:44,851 --> 00:49:46,453 생각해봐 768 00:49:46,453 --> 00:49:48,655 6명이 죽었는데 그림자는 5개잖아 769 00:49:50,257 --> 00:49:53,360 그림자는 천국에 간 영혼들 흔적이래요 770 00:49:54,861 --> 00:49:56,663 폭탄 만든 아저씨 빼구요 771 00:49:56,663 --> 00:50:00,567 지옥에 가서 그림자가 없는거죠 772 00:50:00,567 --> 00:50:02,169 그래서 5개예요 773 00:50:02,169 --> 00:50:03,170 그걸 믿어? 774 00:50:03,170 --> 00:50:05,071 사람들이 그랬어요 775 00:50:08,675 --> 00:50:10,977 이 구덩이 보면 뭐가 생각나게요? 776 00:50:10,977 --> 00:50:13,980 몰라 알고 싶지도 않고 777 00:50:13,980 --> 00:50:19,586 뉴욕에 생겼던 거대한 웜홀이요 778 00:50:19,586 --> 00:50:21,688 아저씨도 그래요? 779 00:50:21,688 --> 00:50:23,990 꼬시지 마 얘기하기 싫어 780 00:50:23,990 --> 00:50:25,992 돌아올까요? 그 외계인들? 781 00:50:25,992 --> 00:50:27,294 어쩌면, 그만할래? 782 00:50:28,895 --> 00:50:31,097 내게 불안증세 있댔지? 783 00:50:31,097 --> 00:50:32,999 그 얘기하면 불안해져요? 784 00:50:32,999 --> 00:50:35,302 그래! 숨 좀 쉬게 해줄래? 785 00:50:35,302 --> 00:50:37,304 로즈힐에 악당 있어요? 786 00:50:37,304 --> 00:50:39,906 숨 못 쉬겠으면 비닐봉투 줄까요? 787 00:50:39,906 --> 00:50:41,708 -약 있어요? -아니 788 00:50:41,708 --> 00:50:43,210 -필요해요? -아마도 789 00:50:43,210 --> 00:50:44,711 -스트레스장애 있어요? -아니 790 00:50:44,711 --> 00:50:46,213 미쳐가는 거예요? 791 00:50:46,913 --> 00:50:48,615 그만할까요? 792 00:50:49,416 --> 00:50:52,319 그만하랬지? 돌아버릴 것 같다구 793 00:50:55,522 --> 00:50:57,724 돌겠네! 이제 됐냐? 794 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 내가 뭐랬게요? 795 00:50:59,226 --> 00:51:00,327 잠깐만요! 796 00:51:01,228 --> 00:51:03,330 잠깐만요 기다려요 797 00:51:08,235 --> 00:51:09,135 왜 그래요? 798 00:51:13,940 --> 00:51:16,443 너 땜에 불안증세가 도졌어 799 00:51:17,844 --> 00:51:20,347 어디까지 얘기했지? 800 00:51:20,347 --> 00:51:21,848 그 죽은 남자 801 00:51:21,848 --> 00:51:24,851 친척은? 엄마는 어딨어? 802 00:51:24,851 --> 00:51:26,052 항상 있는 곳이요 803 00:51:26,753 --> 00:51:28,655 이제 도움 되네 804 00:51:33,860 --> 00:51:35,162 미안해요 805 00:51:35,162 --> 00:51:36,663 아가씨? 806 00:51:37,564 --> 00:51:39,466 이거... 807 00:51:40,567 --> 00:51:41,668 고마워요 808 00:51:44,171 --> 00:51:46,873 헤어스타일이 잘 어울리네요 809 00:51:47,574 --> 00:51:48,575 시계 멋지네요 810 00:51:48,575 --> 00:51:50,577 네, 한정판이죠 811 00:51:50,577 --> 00:51:52,579 어련할까요 812 00:51:53,680 --> 00:51:54,981 즐거운 저녁 보내세요 813 00:52:18,205 --> 00:52:19,906 데이비스 부인? 814 00:52:20,707 --> 00:52:21,808 앉아도 돼요? 815 00:52:22,609 --> 00:52:24,110 자유로운 나라잖수 816 00:52:24,110 --> 00:52:25,612 그렇죠 817 00:52:30,116 --> 00:52:31,718 좋아요 818 00:52:32,619 --> 00:52:34,921 어디서부터 시작할까요? 819 00:52:34,921 --> 00:52:38,225 아드님 일은 유감이에요 820 00:52:38,225 --> 00:52:39,826 부인 생각을 듣고 싶네요 821 00:52:41,928 --> 00:52:42,829 여기 822 00:52:43,430 --> 00:52:46,933 파일 가져왔으니 가지고 사라져요 823 00:52:47,834 --> 00:52:51,838 뭔진 몰라도 우리 앤 상관없어요 824 00:52:52,639 --> 00:52:57,143 여기서 누굴 만나기로 한거군요? 825 00:52:57,143 --> 00:52:58,044 그래요 826 00:52:58,745 --> 00:53:00,447 채드 데이비스 827 00:53:00,447 --> 00:53:02,048 작전 중 행방불명 828 00:53:08,355 --> 00:53:10,557 J 태가트 829 00:53:11,858 --> 00:53:14,261 아드님은 자살 안했어요 830 00:53:14,261 --> 00:53:16,263 아무도 죽이지 않았고 831 00:53:17,864 --> 00:53:19,065 이용 당한거죠 832 00:53:20,567 --> 00:53:21,468 뭐라구요? 833 00:53:21,968 --> 00:53:24,070 무기로... 834 00:53:27,674 --> 00:53:31,578 나한테 전화했던 사람이 아니군요? 835 00:53:32,179 --> 00:53:33,480 내가 했죠 836 00:53:37,384 --> 00:53:41,188 거기 뭐요? 무슨 일이에요? 837 00:53:41,188 --> 00:53:42,889 체포하는 거예요 838 00:53:44,291 --> 00:53:45,091 보안관이에요? 839 00:53:45,091 --> 00:53:46,893 그렇소 댁은? 840 00:53:46,893 --> 00:53:49,095 국가안보국이요 이제 됐죠? 841 00:53:49,095 --> 00:53:50,997 아뇨, 전혀요 842 00:53:50,997 --> 00:53:52,799 무슨 일인지 알아야겠소 843 00:53:52,799 --> 00:53:55,202 당신 권한을 넘는 일이에요 844 00:53:55,202 --> 00:53:58,805 내슈빌 지부에 연락해 확인해야겠소 845 00:53:58,805 --> 00:54:03,009 조용히 처리하려 했는데 846 00:54:03,009 --> 00:54:04,311 재미 봐서 나쁠거 없지 847 00:54:05,612 --> 00:54:07,214 부관, 이 여자를... 848 00:54:20,627 --> 00:54:23,330 파티하고 싶어? 그럼 날 따라와 849 00:54:36,943 --> 00:54:39,045 -완전 날벼락이죠? -네 850 00:54:40,547 --> 00:54:41,548 잘 봐요 851 00:55:47,914 --> 00:55:51,618 너보다 뜨거운 여자랑 연애 질리도록 해봤어 852 00:55:53,119 --> 00:55:53,920 고작 그거야? 853 00:55:55,021 --> 00:55:56,923 어설픈 속임수랑 썰렁한 말빨? 854 00:55:56,923 --> 00:56:00,427 내 자서전 제목으로 삼아야겠네 855 00:57:00,887 --> 00:57:03,190 -놔요! -도와줘요! 856 00:57:07,294 --> 00:57:08,395 아무튼... 857 00:57:09,596 --> 00:57:11,798 크리스마스 선물로 뭘 받고싶어? 858 00:57:11,798 --> 00:57:13,800 스타크 아저씨, 죄송해요 859 00:57:13,800 --> 00:57:15,101 아니 이 말을 하려던거야 860 00:57:15,101 --> 00:57:17,103 '망할놈의 파일 내놔' 861 00:57:17,704 --> 00:57:18,505 네 잘못 아냐 862 00:57:21,508 --> 00:57:23,009 괴롭히던 애 얘기 기억나? 863 00:57:29,316 --> 00:57:31,218 맛이 어때? 864 00:57:31,218 --> 00:57:32,619 똑똑한 사람들은 865 00:57:33,320 --> 00:57:35,222 항상 대비책을 세워놓지 866 00:57:59,346 --> 00:58:01,248 고맙단 말은 됐어요 867 00:58:02,449 --> 00:58:03,950 무슨 일 있었니? 868 00:58:03,950 --> 00:58:05,952 내가 구해줬잖아요 869 00:58:05,952 --> 00:58:09,256 하나, 내가 먼저 구해줬고 둘, 고맙고 870 00:58:09,256 --> 00:58:11,958 셋, 좀 도와줬다고 생색내지 마 871 00:58:11,958 --> 00:58:15,362 티를 안내야 진짜 쿨한거야 872 00:58:15,362 --> 00:58:17,164 그러는 아저씬요? 873 00:58:18,765 --> 00:58:20,967 인정해요 내가 필요하잖아요 874 00:58:20,967 --> 00:58:22,469 우린 하나예요 875 00:58:22,469 --> 00:58:24,571 집에 가서 엄마랑 있어 876 00:58:24,571 --> 00:58:27,073 입 다물고 수트를 지켜 877 00:58:27,073 --> 00:58:30,177 전화할 테니까 전화통 옆에 붙어있고 878 00:58:30,677 --> 00:58:33,480 알았지? 이제 가봐 879 00:58:33,480 --> 00:58:34,981 치이기 싫으면 비켜 880 00:58:34,981 --> 00:58:36,383 잘가라 881 00:58:42,989 --> 00:58:44,491 미안해 882 00:58:45,492 --> 00:58:46,693 너, 잘했어 883 00:58:46,693 --> 00:58:49,196 날 버리고 갈거예요? 우리 아빠처럼? 884 00:58:51,298 --> 00:58:52,199 응 885 00:58:53,800 --> 00:58:55,402 죄책감 느끼게 만들려구? 886 00:58:55,402 --> 00:58:57,103 추워요 887 00:58:57,103 --> 00:58:59,406 알아 어떻게 알게? 888 00:59:00,907 --> 00:59:02,409 우린 하나잖아 889 00:59:06,112 --> 00:59:08,415 안 먹혔네 890 00:59:20,727 --> 00:59:23,129 합리적인 가격에 디자인도 좋아요 891 00:59:23,129 --> 00:59:24,631 장식용으로... 892 00:59:26,333 --> 00:59:28,735 -화면이 왜 저러지? -전환해 893 00:59:30,237 --> 00:59:33,139 -어떻게 또 이래? -LA로 돌려요 894 00:59:33,139 --> 00:59:34,040 노력 중이야 895 00:59:34,040 --> 00:59:35,141 어디서 오는 신호야? 896 00:59:35,141 --> 00:59:37,344 몰라요 다 똑같아요 897 00:59:37,344 --> 00:59:39,446 동부 전체가 그래요 898 00:59:39,446 --> 00:59:40,847 여기만이 아냐 899 00:59:40,847 --> 00:59:42,148 어떻게 복구해? 900 00:59:44,251 --> 00:59:48,255 부통령님, 이걸 보십시오 901 00:59:49,956 --> 00:59:52,158 또 그놈이군 902 00:59:52,158 --> 00:59:53,560 대통령께서도 보고 계시나? 903 01:00:04,571 --> 01:00:06,673 대통령 904 01:00:06,673 --> 01:00:08,675 두가지 가르침이 남았고 905 01:00:09,276 --> 01:00:12,579 크리스마스 아침 전에 끝낼 생각이다 906 01:00:13,180 --> 01:00:15,582 이 친구는 토마스 리처즈 907 01:00:15,582 --> 01:00:18,985 좋은 직장을 가졌지 908 01:00:18,985 --> 01:00:24,090 토마스는 록손 정유사의 회계사다 909 01:00:27,194 --> 01:00:29,496 아주 착한 사람이겠지 910 01:00:31,898 --> 01:00:33,300 이 자의 머릴 날리겠다 911 01:00:33,800 --> 01:00:36,803 생방송에서 30초 후에 912 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 안돼! 913 01:00:37,804 --> 01:00:41,508 당신 휴대폰에 내 번호가 들어있다 914 01:00:41,508 --> 01:00:44,811 어떻게 입력된건지 상상해봐 915 01:00:44,811 --> 01:00:46,713 미국이여 916 01:00:46,713 --> 01:00:50,016 대통령이 30초 내로 전화하면 917 01:00:50,016 --> 01:00:51,718 토마스는 산다 918 01:00:51,718 --> 01:00:52,619 전화해! 919 01:00:54,821 --> 01:00:56,323 어떻게 내 휴대폰을 해킹했지? 920 01:00:56,323 --> 01:00:58,225 테러범 요구에 응해선... 921 01:00:58,225 --> 01:00:59,226 전화해야 돼 922 01:00:59,226 --> 01:01:01,027 전 반대입니다 923 01:01:01,027 --> 01:01:03,730 하는게 옳아 924 01:01:30,156 --> 01:01:32,559 이제 하나의 가르침만 남았다 925 01:01:32,559 --> 01:01:34,661 그러니 도망쳐서 꼭꼭 숨어라 926 01:01:34,661 --> 01:01:35,662 당신 군대나 927 01:01:35,662 --> 01:01:38,265 총천연색의 아이언 패트리어트도 928 01:01:38,265 --> 01:01:40,467 당신을 구해주진 못해 929 01:01:42,669 --> 01:01:44,771 곧 만나게 될거다 930 01:01:46,873 --> 01:01:50,277 로드에게 저 미친놈을 찾아내라고 해 931 01:01:50,277 --> 01:01:52,078 파키스탄에서 신호 잡혔는데 932 01:01:52,078 --> 01:01:55,081 아이언 패트리어트가 공격 대기 중입니다. 933 01:01:55,081 --> 01:01:57,384 -당장 투입해 -네! 934 01:02:10,297 --> 01:02:13,200 해피, 해피, 해피 935 01:02:18,805 --> 01:02:19,706 작전 중 행방불명 936 01:02:27,714 --> 01:02:29,416 꼼짝 마! 937 01:02:35,722 --> 01:02:36,723 잠깐만 938 01:02:37,724 --> 01:02:38,625 여보세요? 939 01:02:38,625 --> 01:02:40,327 자넬 덮친 여자가 940 01:02:40,327 --> 01:02:44,531 갑자기 오렌지 색으로 빛난적 있어? 941 01:02:44,531 --> 01:02:46,032 당연히 있지 누구야? 942 01:02:46,032 --> 01:02:46,833 나야, 친구 943 01:02:46,833 --> 01:02:48,935 지난번에 내가 사라졌을 땐 944 01:02:48,935 --> 01:02:51,238 찾으러 왔잖아? 뭐해? 945 01:02:51,238 --> 01:02:52,939 새 친구들 만나고 있어 946 01:02:52,939 --> 01:02:54,040 자넨? 947 01:02:54,040 --> 01:02:57,143 그 수트 개조한게 'AIM'이지? 948 01:02:57,143 --> 01:02:58,144 그래 949 01:02:59,646 --> 01:03:02,148 놈들이 쓰는 위성 찾게 아이디 알려줘 950 01:03:02,148 --> 01:03:04,451 전이랑 똑같아 '워머신68' 951 01:03:04,451 --> 01:03:05,452 비밀번호도 952 01:03:05,452 --> 01:03:07,754 자네가 해킹하면 또 바꿔야 되잖아 953 01:03:07,754 --> 01:03:10,156 요즘은 해킹이란 말 쓰지도 않아 954 01:03:10,156 --> 01:03:11,157 비밀번호 대 955 01:03:12,659 --> 01:03:15,162 '워머신 ROX' 짱이란 뜻이야 956 01:03:18,765 --> 01:03:20,066 그래 실컷 웃어 957 01:03:20,066 --> 01:03:23,069 아이언 패트리어트보단 훨씬 낫지 958 01:03:29,075 --> 01:03:31,478 미스 크리스마스 선발대회 959 01:03:31,478 --> 01:03:33,079 멋지군요 960 01:03:33,079 --> 01:03:35,782 하나 물어보죠 961 01:03:35,782 --> 01:03:38,385 받고 싶은 크리스마스 선물이? 962 01:03:39,986 --> 01:03:41,388 그건요, 데이빗 963 01:03:43,590 --> 01:03:48,195 뭔진 모르겠으면 지우지 말라구요 964 01:03:57,604 --> 01:04:00,307 좋아하는 프로를 다 지웠잖아요 965 01:04:04,711 --> 01:04:06,413 느려터졌네 966 01:04:06,413 --> 01:04:07,914 전에 말했잖아요 967 01:04:09,816 --> 01:04:12,018 저기요? 누구신지... 968 01:04:14,821 --> 01:04:17,123 엄마, 다시 걸게요 마법이 일어났어요 969 01:04:18,225 --> 01:04:20,227 -토니 스타크라니... -조용해요 970 01:04:20,227 --> 01:04:21,928 -토니 스타크라니! -아녜요 971 01:04:21,928 --> 01:04:23,029 살아있을 줄 알았어요 972 01:04:23,530 --> 01:04:24,731 문 닫고 들어와요 973 01:04:29,636 --> 01:04:30,937 말할게 있는데... 974 01:04:32,839 --> 01:04:34,241 전 선생님의 왕팬이에요 975 01:04:34,241 --> 01:04:36,343 또 올 사람 있어요? 976 01:04:36,343 --> 01:04:37,444 아뇨 우리뿐이죠 977 01:04:37,444 --> 01:04:38,645 이름이? 978 01:04:38,645 --> 01:04:40,447 -개리요 -개리 979 01:04:42,349 --> 01:04:46,253 더 다가오지 마요 자주 겪는 일이죠 980 01:04:46,253 --> 01:04:48,455 -하나 말할까요? -네 981 01:04:49,055 --> 01:04:51,858 눈치챘는지 모르겠지만 982 01:04:51,858 --> 01:04:54,060 선생님 스타일 따라했어요 983 01:04:54,060 --> 01:04:57,264 아무것도 안 발라서 엉망이지만... 984 01:04:57,264 --> 01:04:59,166 그렇군요 985 01:04:59,166 --> 01:05:03,370 어색하게 만들긴 싫지만 보여줄게 있어요 986 01:05:03,370 --> 01:05:05,071 짠! 987 01:05:05,071 --> 01:05:07,874 유명한 배우군요 988 01:05:07,874 --> 01:05:10,577 -미안, 나예요? -네 989 01:05:10,577 --> 01:05:15,582 제가 만든 선생님 인형 본따서 새긴거라... 990 01:05:16,383 --> 01:05:18,985 개리, 잘 들어요 991 01:05:18,985 --> 01:05:22,989 일단 흥분 좀 가라앉히고 992 01:05:22,989 --> 01:05:24,991 난 악당들을 쫓고 있어요 993 01:05:24,991 --> 01:05:27,794 암호화된 파일을 보려고 하는데 994 01:05:27,794 --> 01:05:29,196 인터넷이 너무 느려요 995 01:05:29,196 --> 01:05:31,398 지붕에 올라가서 996 01:05:31,398 --> 01:05:33,700 통신망 조정해서 997 01:05:33,700 --> 01:05:36,203 속도를 40%쯤 올려줘요 998 01:05:36,203 --> 01:05:37,404 -알았어요 -당신 임무예요 999 01:05:37,404 --> 01:05:38,505 네! 1000 01:05:38,505 --> 01:05:40,607 토니는 개리가 필요해요 1001 01:05:40,607 --> 01:05:41,808 개리는 토니가 필요하죠 1002 01:05:41,808 --> 01:05:43,410 입 다물고, 가요 1003 01:05:54,821 --> 01:05:57,224 워머신68 1004 01:06:04,030 --> 01:06:05,031 익스트리미스 후보 1005 01:06:05,031 --> 01:06:06,032 채드 데이비스 병장 1006 01:06:06,533 --> 01:06:10,437 살아오면서 가장 중요했던 순간은? 1007 01:06:10,437 --> 01:06:13,340 부상의 슬픔에서 벗어났을 때요 1008 01:06:15,942 --> 01:06:17,644 카메라 보고 이름을 말해 1009 01:06:17,644 --> 01:06:19,346 엘렌 브랜트 1010 01:06:19,346 --> 01:06:23,550 주기적으로 주사를 맞는데 1011 01:06:23,550 --> 01:06:25,051 중독은 용납 못해 1012 01:06:25,051 --> 01:06:28,054 조절 못하는 사람은 탈락이지 1013 01:06:29,256 --> 01:06:32,259 사회에 적응 못하고 장애를 가진 너희가 1014 01:06:32,759 --> 01:06:35,962 인류 진화의 혁명을 이루는거다 1015 01:06:38,865 --> 01:06:40,467 주사 테스트 1단계 1016 01:06:40,467 --> 01:06:42,269 미리 말하지만 1017 01:06:42,269 --> 01:06:45,372 너희들이 선택한 이 모험보다 1018 01:06:45,372 --> 01:06:49,576 더 고통스러웠던 경험은 없을거다 1019 01:06:49,576 --> 01:06:51,378 오늘은 너희들의 영광이다 1020 01:06:51,378 --> 01:06:52,579 시작해 1021 01:07:03,790 --> 01:07:05,192 전부 나가! 1022 01:07:05,192 --> 01:07:06,493 데리고 나가! 1023 01:07:13,600 --> 01:07:16,403 이래서 폭탄의 파편이 없었군 1024 01:07:18,305 --> 01:07:21,208 항상 성공하진 않았지? 1025 01:07:21,208 --> 01:07:23,510 오류 투성이지만 바이어를 찾았고 1026 01:07:23,510 --> 01:07:26,413 만다린한테 팔았어 1027 01:07:26,413 --> 01:07:28,715 넌 이제 끝났어 1028 01:07:30,917 --> 01:07:32,819 어떻게 된거죠? 1029 01:07:33,620 --> 01:07:35,522 재밌는 거 말해줘요? 1030 01:07:35,522 --> 01:07:38,725 나치를 위해 로켓을 만들기 전에 1031 01:07:38,725 --> 01:07:43,430 이상주의자였던 베르너 폰 브라운은 1032 01:07:43,430 --> 01:07:45,432 우주 여행을 꿈꿨어요 1033 01:07:46,633 --> 01:07:48,134 별을 관찰했죠 1034 01:07:48,835 --> 01:07:52,539 V-2가 런던에 떨어진 후 그가 뭐랬는지 알아요? 1035 01:07:53,440 --> 01:07:56,943 '로켓의 성능은 완벽한데' 1036 01:07:58,745 --> 01:08:01,548 '엉뚱한 행성에 떨어졌다' 1037 01:08:02,249 --> 01:08:07,254 처음엔 그저 과학적 의도였지만 1038 01:08:07,754 --> 01:08:12,759 자존심을 내세우고 집착하기 시작했죠 1039 01:08:13,760 --> 01:08:16,062 정신차렸을 땐 1040 01:08:17,964 --> 01:08:20,567 너무 멀리 왔더군요 1041 01:08:20,567 --> 01:08:23,670 자책 말아요, 마야 1042 01:08:23,670 --> 01:08:26,773 당신은 그저 싱크탱크에 연구 자료를 준거잖아요 1043 01:08:26,773 --> 01:08:30,577 근데 킬리언이 군과 계약을 했죠 1044 01:08:30,577 --> 01:08:33,180 우리 회사도 그랬었는걸요 1045 01:08:33,180 --> 01:08:35,282 그러니 자신을 탓하지 말아요 1046 01:08:36,683 --> 01:08:38,785 고마워요, 페퍼 1047 01:08:39,886 --> 01:08:41,788 큰 위로가 돼요 1048 01:08:49,396 --> 01:08:51,798 안녕하세요? 들어와요 1049 01:08:53,500 --> 01:08:54,501 마야, 도망쳐요! 1050 01:08:57,304 --> 01:08:58,605 안녕, 페퍼 1051 01:09:00,407 --> 01:09:02,609 어젯밤에 왜 스타크 저택에 갔어? 1052 01:09:02,609 --> 01:09:03,810 오류를 해결하려구요 1053 01:09:03,810 --> 01:09:06,413 당신이 거길 날려버릴 줄 몰랐죠 1054 01:09:06,413 --> 01:09:09,716 우릴 위협한 스타크를 구하려 했다? 1055 01:09:09,716 --> 01:09:11,918 그를 이용하면 된다니까요 1056 01:09:13,820 --> 01:09:16,223 페퍼, 페퍼, 페퍼 1057 01:09:16,223 --> 01:09:18,925 내년에 출시하려면 스타크가 필요해요 1058 01:09:18,925 --> 01:09:22,529 이젠 우릴 도울 이유도 생겼구요 1059 01:09:26,633 --> 01:09:29,236 대령님, 여긴 지원팀 블로-제로 1060 01:09:29,236 --> 01:09:32,539 서아프리카 의심 가옥 좌표 전송합니다 1061 01:09:32,539 --> 01:09:33,340 카피! 1062 01:09:41,047 --> 01:09:42,148 전부 가만있어! 1063 01:09:47,254 --> 01:09:48,555 블루-제로 1064 01:09:48,555 --> 01:09:51,858 만다린의 다음 타겟이 싸구려 셔츠면 모를까 1065 01:09:51,858 --> 01:09:54,060 또 헛짚었어 1066 01:09:54,661 --> 01:09:57,764 모두 자유예요 전엔 아니었다면... 1067 01:09:57,764 --> 01:09:59,065 그럼요 1068 01:09:59,065 --> 01:10:00,167 네 1069 01:10:00,167 --> 01:10:01,468 아이언 패트리어트가 지켜드릴게요 1070 01:10:01,468 --> 01:10:02,469 도움 돼서 기뻐요 1071 01:10:02,469 --> 01:10:03,670 감사는 됐어요 1072 01:10:03,670 --> 01:10:04,971 할일을 한거죠 1073 01:10:13,079 --> 01:10:15,382 사빈, 아이언 패트리어트 수트를 확보했어 1074 01:10:15,382 --> 01:10:16,783 수트를 가지려면 1075 01:10:16,783 --> 01:10:19,386 내 시체부터 꺼내야 할거야 1076 01:10:19,386 --> 01:10:20,987 그럴 생각이야 1077 01:10:22,489 --> 01:10:25,091 할리, 어떤 상황인지 말해 1078 01:10:25,091 --> 01:10:28,695 캔디 먹고 있는데 계속 먹을까요? 1079 01:10:28,695 --> 01:10:30,697 -얼마나 먹었어? -두세 그릇이요 1080 01:10:30,697 --> 01:10:32,299 앞이 제대로 보여요 1081 01:10:32,899 --> 01:10:34,701 -네 -멀쩡하네, 자비스 바꿔 1082 01:10:35,402 --> 01:10:36,603 자비스, 어때? 1083 01:10:36,603 --> 01:10:39,005 이제 정상으로 돌아왔어요 1084 01:10:39,005 --> 01:10:41,708 가끔씩 말은 꼬이지만... 1085 01:10:42,209 --> 01:10:43,410 주인님이 옳았어요 1086 01:10:43,410 --> 01:10:46,413 AIM 다운링크 시설 입력해서 1087 01:10:46,413 --> 01:10:49,015 만다린의 방송 신호 위치를 찾아냈죠 1088 01:10:49,015 --> 01:10:51,117 어딘데? 아시아, 유럽, 북아프리카 1089 01:10:51,117 --> 01:10:53,220 이란, 파키스탄 시리아? 1090 01:10:53,220 --> 01:10:55,121 마이애미예요 1091 01:10:55,121 --> 01:10:59,025 꼬맹아, 이따 자비스 리부팅하는 1092 01:10:59,025 --> 01:11:00,627 방법 알려줄게 1093 01:11:00,627 --> 01:11:01,828 할리, 어디야? 1094 01:11:01,828 --> 01:11:03,330 스크린 보고 위치 말해줘 1095 01:11:05,031 --> 01:11:07,334 진짜 마이애미라고 써있어요 1096 01:11:07,334 --> 01:11:10,837 일단, 수트가 필요해 상태 어때? 1097 01:11:10,837 --> 01:11:12,038 충전이 안돼요 1098 01:11:19,145 --> 01:11:22,649 충전 중인데 적력원이 의심스러워서 1099 01:11:22,649 --> 01:11:25,151 마크 42를 깨울진 의문이네요 1100 01:11:25,151 --> 01:11:27,053 전기가 뭐가 의심스러워? 1101 01:11:27,053 --> 01:11:30,857 내 수트인데 안되면... 원치 않는... 1102 01:11:31,658 --> 01:11:33,159 젠장, 또 시작이네 1103 01:11:33,159 --> 01:11:34,661 토니 아저씨? 1104 01:11:36,863 --> 01:11:38,865 또 불안증세 도졌어요? 1105 01:11:38,865 --> 01:11:40,267 뉴욕 얘기 안 꺼냈잖아요 1106 01:11:40,267 --> 01:11:44,070 안했다고 말하면서 방금 했잖아! 1107 01:11:44,070 --> 01:11:45,672 그러네요 1108 01:11:48,175 --> 01:11:49,075 어떡하지? 1109 01:11:49,075 --> 01:11:52,479 숨쉬세요 크게 심호흡 해요 1110 01:11:52,979 --> 01:11:55,482 정비공이랬죠? 1111 01:11:55,482 --> 01:11:56,883 그래 1112 01:11:57,584 --> 01:11:59,085 아저씨가 그랬잖아요 1113 01:11:59,986 --> 01:12:01,888 그랬지 1114 01:12:01,888 --> 01:12:04,691 그럼 뭐든지 만들지 그래요? 1115 01:12:16,703 --> 01:12:17,604 알았어 1116 01:12:18,905 --> 01:12:19,806 고맙다, 꼬맹아 1117 01:12:32,819 --> 01:12:33,820 비료 1118 01:13:00,046 --> 01:13:01,948 플로리다, 마이애미 1119 01:14:03,410 --> 01:14:08,515 왜 이렇게 더워요? 온도 낮추랬잖아요 1120 01:14:08,515 --> 01:14:09,916 또 내 탓이군 1121 01:14:09,916 --> 01:14:12,719 잘 들어 날 에어컨 취급... 1122 01:15:12,979 --> 01:15:14,080 나라면... 1123 01:15:15,482 --> 01:15:17,984 20분간 화장실에 얼씬 않겠어 1124 01:15:19,085 --> 01:15:21,588 누가 바네사야? 1125 01:15:21,588 --> 01:15:22,389 저요 1126 01:15:23,490 --> 01:15:24,891 바네사 1127 01:15:24,891 --> 01:15:26,493 그거 알아? 1128 01:15:26,493 --> 01:15:29,896 행운의 쿠키는 중국 것이 아냐 1129 01:15:29,896 --> 01:15:31,198 어떤 남자가 있어요 1130 01:15:31,198 --> 01:15:34,601 일본 요리법으로 미국이 만든거지 1131 01:15:38,104 --> 01:15:39,606 망할, 망할 1132 01:15:39,606 --> 01:15:40,707 움직이지 마 1133 01:15:40,707 --> 01:15:42,909 원하는게 있음 다 가져가 1134 01:15:42,909 --> 01:15:44,010 근데 총은 가짜야 1135 01:15:44,010 --> 01:15:45,912 그놈들이 날 믿질 않거든 1136 01:15:45,912 --> 01:15:48,215 -뭐? -누가 맘에 들어? 1137 01:15:49,916 --> 01:15:51,518 됐어 1138 01:15:51,518 --> 01:15:53,820 만다린이 아니군 1139 01:15:53,820 --> 01:15:54,721 어딨어? 1140 01:15:54,721 --> 01:15:56,823 만다린, 어딨어? 말해! 1141 01:15:57,324 --> 01:16:00,126 여기 있어 근데 여기 없어 1142 01:16:00,126 --> 01:16:01,728 -있으면서 없어 -무슨 소리야? 1143 01:16:01,728 --> 01:16:04,130 좀 복잡해 무지 복잡하다구 1144 01:16:04,130 --> 01:16:05,932 -그래? -복잡하지 1145 01:16:05,932 --> 01:16:07,234 설명해봐 댁들은 나가 1146 01:16:07,234 --> 01:16:08,335 화장실로 가 1147 01:16:11,838 --> 01:16:13,039 앉아 1148 01:16:21,948 --> 01:16:25,151 내 이름은 트레보 슬래터리야 1149 01:16:25,151 --> 01:16:26,353 당신 뭐야? 1150 01:16:27,554 --> 01:16:29,155 바람잡이? 대역? 1151 01:16:29,155 --> 01:16:32,158 무슨 소리! 난 대역이 아냐 1152 01:16:32,158 --> 01:16:35,061 얼굴은 안돼 난 배우라구 1153 01:16:35,662 --> 01:16:37,964 살고 싶으면 다 털어놔 1154 01:16:37,964 --> 01:16:42,269 만다린은 캐릭터야 진짜가 아니라구 1155 01:16:42,269 --> 01:16:44,471 그럼 여긴 어떻게 왔지? 1156 01:16:46,273 --> 01:16:48,475 그러니까 그데... 1157 01:16:48,475 --> 01:16:52,579 아주 살짝 약에 빠져서 1158 01:16:52,579 --> 01:16:56,883 길거리에서 하지 말아야 할 1159 01:16:56,883 --> 01:16:59,486 짓들을 좀 했는데... 1160 01:16:59,486 --> 01:17:00,387 넘어가 1161 01:17:00,387 --> 01:17:03,790 그들이 배역을 제안했어 1162 01:17:03,790 --> 01:17:05,492 약 문제도 알고 있었고 1163 01:17:05,492 --> 01:17:06,893 약 끊게 해준댔어? 1164 01:17:06,893 --> 01:17:07,894 더 준댔지 1165 01:17:08,395 --> 01:17:09,496 많은걸 줬어 1166 01:17:09,496 --> 01:17:13,099 이 저택에 살게 해주고 얼굴 고쳐주고 1167 01:17:13,099 --> 01:17:15,402 호강시켜 줬다구 1168 01:17:16,503 --> 01:17:17,704 지금 조는거야? 1169 01:17:18,805 --> 01:17:20,707 아니! 모터보트도 줬어 1170 01:17:20,707 --> 01:17:23,510 그자는 폭탄 테러 전면에 내세울 1171 01:17:23,510 --> 01:17:27,414 허수아비가 필요했던 거야 1172 01:17:30,917 --> 01:17:31,818 그자? 1173 01:17:34,321 --> 01:17:36,323 -킬리어? -그래 1174 01:17:36,323 --> 01:17:39,326 -당신을 만들어냈군? -맞아 1175 01:17:39,926 --> 01:17:41,428 가짜 테러범을... 1176 01:17:41,428 --> 01:17:43,430 그래, 맞아 1177 01:17:43,430 --> 01:17:45,232 그의 싱크탱크 아이디어야 1178 01:17:45,732 --> 01:17:48,134 연쇄살인범의 심리와 1179 01:17:48,134 --> 01:17:51,438 서양인들 공포를 이용한거지 1180 01:17:51,438 --> 01:17:54,841 가르침을 받을 준비됐나? 1181 01:17:54,841 --> 01:17:56,443 어쩌고저쩌고... 1182 01:17:56,443 --> 01:17:57,744 됐어 1183 01:17:57,744 --> 01:18:01,047 내 연기가 만다린을 살려낸거지 1184 01:18:01,047 --> 01:18:02,349 연기라구? 1185 01:18:03,550 --> 01:18:04,551 사람들이 죽었는데? 1186 01:18:04,551 --> 01:18:06,152 안 죽었어 1187 01:18:06,853 --> 01:18:10,156 주위를 봐 의상, 그린스크린 1188 01:18:10,156 --> 01:18:12,359 솔직히, 나도 절반은 촬영장에 없었어 1189 01:18:12,359 --> 01:18:14,461 영화처럼 특수효과 썼고 1190 01:18:14,461 --> 01:18:17,964 내 친구가 혼수상태에 빠져있어 1191 01:18:17,964 --> 01:18:20,967 진짜든 아니든 당신은 끝났어 1192 01:18:20,967 --> 01:18:21,868 알아들어? 1193 01:18:28,275 --> 01:18:31,678 트레보, 뭘 말해줬지? 1194 01:18:31,678 --> 01:18:33,980 -아무것도요 -하나도? 1195 01:18:35,081 --> 01:18:36,283 네 1196 01:18:36,283 --> 01:18:37,684 비상 버튼 눌렀어야지 1197 01:18:38,485 --> 01:18:40,787 내가 해결했잖아요? 1198 01:18:53,400 --> 01:18:54,601 좋아 1199 01:19:03,510 --> 01:19:05,312 옛날 생각나죠? 1200 01:19:05,312 --> 01:19:08,315 그래, 손 묶고 재밌었지 1201 01:19:08,315 --> 01:19:10,016 내 생각이 아니었어요 1202 01:19:10,016 --> 01:19:12,219 킬리언 밑으로 들어간거군 1203 01:19:12,219 --> 01:19:13,220 그의 돈을 받았죠 1204 01:19:13,220 --> 01:19:15,722 13년이 지난 지금은 지하에 같혔네 1205 01:19:15,722 --> 01:19:17,424 -아뇨 -맞아 1206 01:19:17,424 --> 01:19:19,426 갇힌건 당신이죠 난 자유예요 1207 01:19:20,026 --> 01:19:21,328 그래? 1208 01:19:25,031 --> 01:19:26,733 많은 일들이 있었지만 1209 01:19:27,534 --> 01:19:29,035 이제 거의 끝났죠 1210 01:19:29,936 --> 01:19:31,938 익스트리미스는 안정화됐어요 1211 01:19:31,938 --> 01:19:33,940 그렇지 않아! 1212 01:19:33,940 --> 01:19:35,842 사람들이 죽어가고 있어 1213 01:19:35,842 --> 01:19:37,143 안정화? 웃기지 마 1214 01:19:37,143 --> 01:19:38,445 그럼 해결하게 도와줘요 1215 01:19:40,347 --> 01:19:41,648 내가 누군지 알잖아 1216 01:19:43,750 --> 01:19:45,051 내가 쓴거야? 1217 01:19:46,753 --> 01:19:47,654 그래요 1218 01:19:47,654 --> 01:19:49,155 그날 밤이 가물가물해 1219 01:19:50,056 --> 01:19:51,358 그걸 원한거야? 1220 01:19:51,358 --> 01:19:53,660 -기억 안나요? -난 못 도와줘 1221 01:19:54,461 --> 01:19:58,165 당신은 도덕적인 사람이었어 1222 01:19:58,165 --> 01:20:00,767 이상이 있었지 1223 01:20:00,767 --> 01:20:02,669 사람들을 돕고 싶어했고 1224 01:20:03,170 --> 01:20:05,071 근데 지금은? 1225 01:20:06,273 --> 01:20:08,175 난 매일아침 영혼이란걸 가진 1226 01:20:11,378 --> 01:20:13,079 여자 곁에서 눈을 떠 1227 01:20:18,785 --> 01:20:19,686 날 풀어줘 1228 01:20:22,589 --> 01:20:24,090 어서 1229 01:20:25,192 --> 01:20:26,793 우리 아버지가 뭐랬는지 알아? 1230 01:20:27,894 --> 01:20:31,097 자주 인용한 속담인데 1231 01:20:31,097 --> 01:20:33,500 '일찍 일어나는 새가 벌레를 잡지만' 1232 01:20:33,500 --> 01:20:35,602 '치즈를 먹는건 두번째 생쥐다' 1233 01:20:35,602 --> 01:20:37,904 스위스 일로 아직 삐친거야? 1234 01:20:37,904 --> 01:20:40,407 어떻게 당신한테 화를 내? 1235 01:20:40,407 --> 01:20:42,609 오히려 고마운걸 1236 01:20:42,609 --> 01:20:45,011 내게 최고의 선물을 줬거든 1237 01:20:45,612 --> 01:20:47,113 절박함 1238 01:20:47,614 --> 01:20:52,319 그때 스위스 옥상에서 만나자고 했잖아? 1239 01:20:52,319 --> 01:20:55,722 처음 20분은 1240 01:20:55,722 --> 01:20:57,824 당신이 진짜 올줄 알았어 1241 01:20:57,824 --> 01:20:59,626 이후 1시간 동안은 1242 01:21:01,127 --> 01:21:06,032 로비까지 지름길로 갈까 고민했지 1243 01:21:06,032 --> 01:21:07,234 말뜻 알아? 1244 01:21:07,234 --> 01:21:10,737 첫번째 생쥐가 어떻게 됐나 궁굼하네 1245 01:21:10,737 --> 01:21:13,240 옥상에서 도시를 내려다보는데... 1246 01:21:13,240 --> 01:21:16,042 내가 거기 있는걸 아는 사람도 1247 01:21:16,042 --> 01:21:18,345 보고있는 사람도 없잖아 1248 01:21:18,345 --> 01:21:22,949 그 순간 깨달음을 얻었달까 1249 01:21:22,949 --> 01:21:24,351 투명인간, 토니 1250 01:21:25,852 --> 01:21:27,654 그게 내 방식이 됐지 1251 01:21:27,654 --> 01:21:28,855 안 그래? 1252 01:21:28,855 --> 01:21:31,258 뒤에서 지배하는 거 1253 01:21:31,258 --> 01:21:33,960 악마가 얼굴을 드러내면... 1254 01:21:33,960 --> 01:21:37,464 빈라덴, 가다피 만다린 1255 01:21:37,464 --> 01:21:38,765 타겟이 되잖아 1256 01:21:38,765 --> 01:21:40,467 난놈일세 1257 01:21:42,569 --> 01:21:43,770 만다린 만났지? 1258 01:21:43,770 --> 01:21:45,272 그래 명배우더군 1259 01:21:45,272 --> 01:21:47,774 오버하는게 문제지만 1260 01:21:47,774 --> 01:21:50,877 연극 무대에서 잔뼈가 굵었어 1261 01:21:51,678 --> 01:21:53,980 리어 왕 연기로 극찬을 받았다나 1262 01:21:54,781 --> 01:21:56,883 아무튼, 내 말은 1263 01:21:56,883 --> 01:22:00,387 망치 가진 떡대가 하늘에서 떨어진 후로 1264 01:22:00,387 --> 01:22:01,788 이제 그런건 중요치 않아 1265 01:22:02,289 --> 01:22:04,191 다음은 뭐지? 1266 01:22:04,191 --> 01:22:09,296 당신한테 받은 선물을 되갚아 줄거야 1267 01:22:16,102 --> 01:22:16,903 절박함! 1268 01:22:17,904 --> 01:22:19,206 라이브 영상인데 1269 01:22:19,206 --> 01:22:22,209 잘 보일지 모르겠지만 1270 01:22:22,209 --> 01:22:26,913 페퍼한테 익스트리미스 주사를 놨어 1271 01:22:26,913 --> 01:22:28,815 몸이 거부하면... 1272 01:22:29,416 --> 01:22:33,620 폭발하는 모습이 아주 장관일거야 1273 01:22:34,621 --> 01:22:38,225 그때까진 엄청나게 고통스럽지 1274 01:22:39,826 --> 01:22:42,929 돈 얘길 아직 안했네 1275 01:22:42,929 --> 01:22:45,432 얼마 주면 우릴 돕겠어? 1276 01:22:46,333 --> 01:22:47,434 그를 보내줘요 1277 01:22:48,535 --> 01:22:49,636 잠깐만 1278 01:22:50,637 --> 01:22:51,738 마야 1279 01:22:51,738 --> 01:22:53,840 보내주라구요! 1280 01:22:54,541 --> 01:22:55,842 뭐 하는거야? 1281 01:22:55,842 --> 01:22:58,745 이것의 반만 주입해도 난 죽어요 1282 01:22:59,446 --> 01:23:03,650 내 성격을 시험에 들게 하네 1283 01:23:03,650 --> 01:23:05,151 그거 내놔 1284 01:23:05,151 --> 01:23:07,654 내가 죽으면 1285 01:23:07,654 --> 01:23:10,757 당신 군인들은 어떻게 될까요? 1286 01:23:10,757 --> 01:23:12,259 이러지 마 1287 01:23:12,259 --> 01:23:14,261 당신 몸이 너무 뜨거워지면? 1288 01:23:27,674 --> 01:23:28,475 좋은 소식이야 1289 01:23:29,776 --> 01:23:32,179 자리 하나가 비었어 1290 01:23:41,488 --> 01:23:42,789 넌 미친놈이야 1291 01:23:42,789 --> 01:23:45,292 아니, 선각자지 1292 01:23:45,292 --> 01:23:47,494 진짜 미친놈은 1293 01:23:47,494 --> 01:23:50,597 오늘밤 무대에 오를거야 1294 01:23:54,100 --> 01:23:55,402 패트리어트 수트면 1295 01:23:55,402 --> 01:23:57,804 10분 만에 끝낼 수 있어요 1296 01:23:58,405 --> 01:24:01,208 그럼 안에 든 놈을 꺼내야겠군 1297 01:24:07,314 --> 01:24:08,715 다들 어때? 1298 01:24:12,219 --> 01:24:13,920 안녕하신가, 대령 1299 01:24:14,821 --> 01:24:16,122 비켜 1300 01:24:24,431 --> 01:24:26,433 꺼낼 거니까 1301 01:24:26,433 --> 01:24:27,534 걱정 마 1302 01:24:28,134 --> 01:24:29,336 그럼 수트가 망가져요 1303 01:24:30,036 --> 01:24:31,037 그렇겠지 1304 01:24:32,239 --> 01:24:33,440 네가 고칠수 있잖아? 1305 01:24:34,741 --> 01:24:38,545 베이스캠프 갈건데 페퍼를 데려가야겠다 1306 01:24:38,545 --> 01:24:39,646 아직 2단계인걸요 1307 01:24:41,548 --> 01:24:42,749 너, 귀 먹었어? 1308 01:24:59,266 --> 01:25:01,868 조심해 그거 한정판이야 1309 01:25:01,868 --> 01:25:03,270 이봐, 말총머리 1310 01:25:04,571 --> 01:25:06,773 테네시에서 마이애미까지 거리가? 1311 01:25:06,773 --> 01:25:07,974 1339 킬로미터 1312 01:25:07,974 --> 01:25:08,575 대단하네 1313 01:25:09,276 --> 01:25:10,777 내가 좀 똑똑해 1314 01:25:11,278 --> 01:25:12,879 그거 좀 끌래? 1315 01:25:12,879 --> 01:25:14,481 부수면 물어내 1316 01:25:16,783 --> 01:25:17,884 박살났네 1317 01:25:17,884 --> 01:25:19,986 아는 녀석 여동생 시계인데 1318 01:25:19,986 --> 01:25:22,889 그러니까 너부터 죽여줄게 1319 01:25:23,690 --> 01:25:25,192 -어쩔건데? -보면 알아 1320 01:25:25,192 --> 01:25:26,893 침대에 묶인 주제에! 1321 01:25:27,494 --> 01:25:28,995 이거 1322 01:25:32,098 --> 01:25:33,200 저거 1323 01:25:37,804 --> 01:25:39,606 나올거야? 1324 01:25:42,209 --> 01:25:44,811 열지 마, 열지 마 1325 01:25:44,811 --> 01:25:45,712 좋아 붙어보자구 1326 01:25:53,620 --> 01:25:55,422 불을 내뿜어? 1327 01:25:55,422 --> 01:25:56,122 항복할게 1328 01:26:00,527 --> 01:26:03,330 영광스런 날이다 1329 01:26:03,330 --> 01:26:05,432 내일 이맘때면 1330 01:26:05,432 --> 01:26:09,035 한손엔 서양 최고의 지도자를 1331 01:26:09,035 --> 01:26:13,139 다른 손엔 최악의 테러범을 쥐게 돼 1332 01:26:13,139 --> 01:26:16,042 테러와의 전쟁을 가지고 노는거지 1333 01:26:16,643 --> 01:26:18,645 세계 경제도 장악하고 1334 01:26:18,645 --> 01:26:22,649 너와 네 형제자매들을 위해... 1335 01:26:24,751 --> 01:26:26,853 헛소리 같겠지만 니들은 곧 1336 01:26:26,853 --> 01:26:29,356 바닥에 처박힐거야 5, 4, 3... 1337 01:26:29,356 --> 01:26:30,857 빨리 와! 2... 1338 01:26:32,459 --> 01:26:33,860 왜 우리가 이놈 맡은거야? 1339 01:26:33,860 --> 01:26:35,562 도망갈 기회 줄게 1340 01:26:35,562 --> 01:26:37,264 무기 버리고 1341 01:26:37,264 --> 01:26:39,666 의자에 자신을 묶어 그럼 살려주지 1342 01:26:39,666 --> 01:26:42,068 5, 4... 빵! 1343 01:26:43,470 --> 01:26:45,272 도망갔어야지 1344 01:26:45,272 --> 01:26:46,973 무서워 죽겠네 1345 01:26:46,973 --> 01:26:47,774 이제 온다 1346 01:26:48,675 --> 01:26:50,277 3, 4... 1347 01:26:50,277 --> 01:26:51,178 닥쳐 1348 01:26:51,178 --> 01:26:52,179 5, 4, 3, 2, 1! 1349 01:26:53,680 --> 01:26:54,681 경고했잖아 1350 01:27:06,993 --> 01:27:07,994 나머진 어딨지? 1351 01:28:06,953 --> 01:28:09,856 나도 AIM 놈들 싫어해 다 별종이야 1352 01:28:15,662 --> 01:28:17,464 참 빨리도 왔다 1353 01:28:23,170 --> 01:28:25,372 이번엔 안돼 얼굴은 안돼 1354 01:28:26,873 --> 01:28:28,875 수트 입으니 좋네 반가워 1355 01:28:28,875 --> 01:28:30,177 안녕하세요 1356 01:28:35,282 --> 01:28:40,287 스타크가 도망갔다 건물 어딘가에 있다 1357 01:28:40,787 --> 01:28:42,989 가자! 1358 01:28:42,989 --> 01:28:43,790 젠장! 1359 01:28:56,703 --> 01:28:57,604 토니? 1360 01:28:57,604 --> 01:28:59,206 수트 입은거 자네지? 1361 01:28:59,206 --> 01:29:01,508 아니 자넨 입었어? 1362 01:29:01,508 --> 01:29:03,610 그런 셈이야 집으로 튀어와 1363 01:29:03,610 --> 01:29:05,312 소개해줄 사람이 있어 1364 01:29:10,016 --> 01:29:12,819 너, 너, 나가! 1365 01:29:12,819 --> 01:29:15,322 만다린을 확보했습니다. 1366 01:29:15,322 --> 01:29:16,623 난 축구 별로야 1367 01:29:24,731 --> 01:29:26,132 그거 무슨 코스튬이야? 1368 01:29:26,132 --> 01:29:28,535 움직이면 면상을 작살내주마 1369 01:29:29,836 --> 01:29:33,840 사람들이 다친지 몰랐어 나도 속은거야 1370 01:29:33,840 --> 01:29:34,941 이놈이 만다린? 1371 01:29:34,941 --> 01:29:37,143 알아 좀 쪽팔리지 1372 01:29:37,143 --> 01:29:39,045 난 트레보 슬래터리야 1373 01:29:39,045 --> 01:29:42,048 TV보다 실물이 더 작은거 알아 1374 01:29:42,048 --> 01:29:45,852 날 잡으러 온거면 다 불게 1375 01:29:45,852 --> 01:29:47,354 잘 들어, 여배우 1376 01:29:47,354 --> 01:29:50,056 페퍼 있는 곳 대면 안 그럴거야 1377 01:29:50,056 --> 01:29:51,258 뭘? 1378 01:29:51,258 --> 01:29:53,660 무지 아프네 알았어! 1379 01:29:53,660 --> 01:29:57,464 페퍼는 모르지만 놈들 계획은 알아 1380 01:29:57,464 --> 01:29:59,866 -말해 -내 수트를 어쨌어? 1381 01:29:59,866 --> 01:30:01,067 그건 몰라도 1382 01:30:01,067 --> 01:30:03,270 플로리다 해안에 1383 01:30:03,270 --> 01:30:06,773 아주 큰 배가 있다던데 1384 01:30:06,773 --> 01:30:08,074 내가 데려다줄게 1385 01:30:10,877 --> 01:30:13,780 [새 자막] 1386 01:30:13,780 --> 01:30:17,884 [새 자막] 1387 01:30:18,485 --> 01:30:19,786 [새 자막] 1388 01:30:19,786 --> 01:30:21,488 -약간 -그래, 조금 1389 01:30:24,591 --> 01:30:25,792 그럼... 1390 01:30:25,792 --> 01:30:27,394 어떡하지? 1391 01:30:27,394 --> 01:30:29,396 -갈 방법이 없잖아 -그래 1392 01:30:31,398 --> 01:30:32,499 이봐, 링고 1393 01:30:32,499 --> 01:30:35,302 모터보트가 있댔지? 1394 01:30:37,304 --> 01:30:40,006 놈의 말이 맞다면 20분 거리야 1395 01:30:40,006 --> 01:30:43,009 부통령 암살건을 해결해야지 1396 01:30:43,009 --> 01:30:44,311 [새 자막] 1397 01:30:44,311 --> 01:30:45,512 [새 자막] 1398 01:30:45,512 --> 01:30:46,813 고맙네 1399 01:30:47,514 --> 01:30:48,615 네? 1400 01:30:48,615 --> 01:30:50,617 토니 스타크입니다 1401 01:30:50,617 --> 01:30:52,519 살아있었군요 1402 01:30:52,519 --> 01:30:54,721 만다린이 부통령님을 노려요 1403 01:30:54,721 --> 01:30:56,623 안전한 곳으로 피하십시오 1404 01:30:56,623 --> 01:31:01,328 난 최고의 요원들과 식사할 참이고 1405 01:31:01,328 --> 01:31:04,931 대통령께선 로드 대령과 전용기를 타고 계시니 1406 01:31:04,931 --> 01:31:05,832 걱정 말아요 1407 01:31:05,832 --> 01:31:08,335 로드 대령입니다 1408 01:31:08,335 --> 01:31:10,237 놈들이 아이언 패트리어트를 이용해 1409 01:31:10,237 --> 01:31:11,938 대통령님을 노릴테니 1410 01:31:11,938 --> 01:31:13,640 빨리 알려야 합니다 1411 01:31:13,640 --> 01:31:15,742 바로 알리겠네 1412 01:31:15,742 --> 01:31:18,945 F-22 전투기가 30초 내에 뜰거야 1413 01:31:18,945 --> 01:31:20,347 [새 자막] 1414 01:31:22,249 --> 01:31:23,950 괜찮으십니까? 1415 01:31:25,051 --> 01:31:26,152 더 좋을수 없네 1416 01:31:32,959 --> 01:31:34,461 사랑한다, 아가 1417 01:31:54,981 --> 01:31:56,483 로드 대령 1418 01:31:56,483 --> 01:31:59,886 어서 오게 벌써 안전한 기분이군 1419 01:32:04,691 --> 01:32:05,892 결정해야 돼 1420 01:32:05,892 --> 01:32:08,795 대통령님과 페퍼 중 누굴 구할지... 1421 01:32:08,795 --> 01:32:10,597 말리부 저택 소식이에요 1422 01:32:10,597 --> 01:32:12,799 크레인이 도착했고 1423 01:32:12,799 --> 01:32:14,901 지하 입구를 치우고 있대요 1424 01:32:14,901 --> 01:32:16,803 내가 입고있는 수트는? 1425 01:32:16,803 --> 01:32:19,105 파워 수치가 92%예요 1426 01:32:19,105 --> 01:32:21,408 그거면 충분해 1427 01:32:30,116 --> 01:32:31,518 온다 사진 찍어 1428 01:32:31,518 --> 01:32:32,519 알았어 1429 01:32:49,936 --> 01:32:51,037 괜찮소, 대령? 1430 01:33:23,770 --> 01:33:26,173 만나서 영광이군 대통령 1431 01:33:26,173 --> 01:33:28,875 죽일거면 빨리 죽여라 1432 01:33:28,875 --> 01:33:30,677 서두를거 없어 1433 01:33:30,677 --> 01:33:32,279 그건 만다린의 방식이 아냐 1434 01:33:32,279 --> 01:33:34,981 대통령 전용기에 문제 생겼습니다 1435 01:33:34,981 --> 01:33:36,983 총격 발생, 실내온도 급상승 1436 01:33:36,983 --> 01:33:38,385 어디 봐 1437 01:33:38,385 --> 01:33:39,786 영상 들어옵니다 1438 01:33:42,689 --> 01:33:44,591 로드 대령이야? 1439 01:34:13,520 --> 01:34:14,321 대통령 어딨어! 1440 01:34:15,422 --> 01:34:16,122 말해 1441 01:34:16,723 --> 01:34:17,924 여기 없어 1442 01:34:21,728 --> 01:34:23,830 제트 기류를 타고 있지 1443 01:34:24,831 --> 01:34:26,833 말 나온김에 가봐 1444 01:34:49,456 --> 01:34:51,458 그 구멍도 메워봐 개자식아 1445 01:35:04,471 --> 01:35:05,472 몇명 떨어졌어? 1446 01:35:06,072 --> 01:35:07,274 13명이요 1447 01:35:08,675 --> 01:35:09,876 내가 몇을 나를수 있지? 1448 01:35:09,876 --> 01:35:11,178 4명이요 1449 01:35:20,187 --> 01:35:22,289 침착해요 진정해요 1450 01:35:22,289 --> 01:35:24,291 이름이 뭐죠? 헤더? 1451 01:35:28,795 --> 01:35:32,199 맙소사! 안돼! 1452 01:35:32,199 --> 01:35:34,801 잘 들어요 저 남자 보이죠? 1453 01:35:34,801 --> 01:35:36,503 저쪽으로 갈테니 그를 잡아요 1454 01:35:37,103 --> 01:35:38,205 알았어요? 1455 01:35:40,707 --> 01:35:44,110 팔을 감전시켜서 손을 못펴게 할게요 1456 01:35:45,212 --> 01:35:46,613 해낼 수 있어요 헤더 1457 01:35:55,322 --> 01:35:57,724 참 쉽죠? 이제 11명 남았어요 1458 01:36:01,027 --> 01:36:03,129 원숭이들 쭉 잇는 게임 알죠? 1459 01:36:03,129 --> 01:36:04,231 그걸 할거예요 1460 01:36:04,231 --> 01:36:05,632 현재 고도 1만 8천 피트 1461 01:36:05,632 --> 01:36:07,133 어서 원숭이들 잡아요 1462 01:36:12,138 --> 01:36:12,939 잘했어요 1463 01:36:13,840 --> 01:36:15,542 1만 피트 1464 01:36:19,045 --> 01:36:20,146 6천 피트 1465 01:36:20,146 --> 01:36:20,847 서둘러요 1466 01:36:22,349 --> 01:36:23,149 빨리, 빨리! 1467 01:36:28,855 --> 01:36:30,257 1천 피트 1468 01:36:31,358 --> 01:36:33,560 4백 피트 1469 01:36:33,560 --> 01:36:34,761 2백 피트! 1470 01:36:34,761 --> 01:36:36,062 뚱뚱이 원숭이 잡아요 1471 01:36:36,963 --> 01:36:37,664 안녕! 1472 01:37:01,288 --> 01:37:02,889 다들 잘했어요 1473 01:37:02,889 --> 01:37:05,792 훌륭한 팀워크에 승리예요 1474 01:37:05,792 --> 01:37:06,893 좋아, 자비스 1475 01:37:06,893 --> 01:37:08,495 이제 페퍼를... 1476 01:37:16,403 --> 01:37:17,904 난데없이 나타났네 1477 01:37:19,706 --> 01:37:21,007 좋은 소식 있어? 1478 01:37:21,007 --> 01:37:22,108 다 무사해 1479 01:37:22,108 --> 01:37:23,009 다행이야 1480 01:37:23,009 --> 01:37:24,511 근데 대통령을 못 구했어 1481 01:37:24,511 --> 01:37:26,413 수트 입고도 대통령 못 구했는데 1482 01:37:26,413 --> 01:37:28,715 ??으로 어떻게 페퍼를 구해? 1483 01:37:28,715 --> 01:37:30,817 자비스, 지금이 그때야? 1484 01:37:30,817 --> 01:37:32,919 하우스파티 프로토콜 말인가요? 1485 01:37:32,919 --> 01:37:34,120 맞아 1486 01:38:04,251 --> 01:38:05,752 안녕 1487 01:38:13,059 --> 01:38:15,262 토니가 협조할 것 같아? 1488 01:38:16,163 --> 01:38:17,664 어림없어 1489 01:38:21,968 --> 01:38:25,872 당신을 데려온게 토니 때문만은 아냐 1490 01:38:26,373 --> 01:38:29,276 좀 창피한 이유지만 1491 01:38:29,276 --> 01:38:31,478 당신은 나의... 1492 01:38:32,479 --> 01:38:34,181 전리품이군 1493 01:38:46,393 --> 01:38:47,694 안녕하신가 1494 01:38:52,299 --> 01:38:55,101 잘 왔어, 대통령 1495 01:39:03,310 --> 01:39:05,312 용도폐기란 말 알지? 1496 01:39:05,312 --> 01:39:06,413 2년 전 1497 01:39:07,814 --> 01:39:10,917 쓸모가 없어진 이 배는 버려졌어 1498 01:39:12,419 --> 01:39:13,820 록손 유조선이군 1499 01:39:13,820 --> 01:39:17,724 수백만 갤런의 기름을 바다에 유출했는데 1500 01:39:17,724 --> 01:39:21,027 당신 덕분에 아무도 법정에 서질 않았지 1501 01:39:21,027 --> 01:39:22,729 내게 뭘 원해? 1502 01:39:23,630 --> 01:39:25,232 없어 1503 01:39:25,232 --> 01:39:28,735 그걸 명분으로 TV에서 당신을 죽일거야 1504 01:39:28,735 --> 01:39:30,937 난 당신보단 1505 01:39:30,937 --> 01:39:33,740 다른 지도자가 맘에 들더라구 1506 01:39:33,740 --> 01:39:36,643 내일이면 그가 당신 자릴 꿰찰거야 1507 01:39:37,544 --> 01:39:39,346 매달아 1508 01:39:58,064 --> 01:39:59,766 빨리 와 1509 01:40:03,370 --> 01:40:05,272 지난번처럼 기겁하진 않겠지? 1510 01:40:05,272 --> 01:40:06,973 않길 바래야지 1511 01:40:31,598 --> 01:40:33,500 맙소사 1512 01:40:35,101 --> 01:40:37,304 기름통 위에 대통령을 묶어놨어 1513 01:40:37,304 --> 01:40:39,906 바이킹식 처형이야 1514 01:40:39,906 --> 01:40:41,908 그래 기름에 튀겨서! 1515 01:40:52,419 --> 01:40:53,620 아주 좋아 1516 01:40:53,620 --> 01:40:57,224 카메라 잘 작동하는지 다 확인해 1517 01:40:58,625 --> 01:41:00,026 총 들었어? 1518 01:41:00,026 --> 01:41:01,628 응 어떡하면 돼? 1519 01:41:01,628 --> 01:41:04,231 내 6시 방향서 엄호해 내 등을 쏘진 말고 1520 01:41:04,231 --> 01:41:06,433 6시, 엄호, 등 알았어 1521 01:41:15,342 --> 01:41:17,244 봤어? 내가 총을 쐈어 1522 01:41:17,244 --> 01:41:18,745 전구 잘 맞추더라 1523 01:41:18,745 --> 01:41:19,846 이렇게 먼데서 1524 01:41:19,846 --> 01:41:20,947 전구 맞추는건 불가능해 1525 01:41:25,652 --> 01:41:27,954 총알 떨어졌어 남은 탄창 있어? 1526 01:41:27,954 --> 01:41:29,556 종류가 달라 1527 01:41:29,556 --> 01:41:31,758 내가 알아서 할게 일단 줘봐 1528 01:41:31,758 --> 01:41:32,959 안 맞는다구 1529 01:41:32,959 --> 01:41:34,160 5개쯤 있잖아 1530 01:41:34,160 --> 01:41:35,562 살짝 훔쳐볼게 1531 01:41:35,562 --> 01:41:37,464 내 자리 잘 지켜 1532 01:41:37,464 --> 01:41:40,367 -뭐가 보여? -아무것도, 너무 빨랐어 1533 01:41:40,367 --> 01:41:41,868 다시 볼게 1534 01:41:45,572 --> 01:41:47,574 남자 셋에 여자 하나, 다 무장했어 1535 01:41:57,584 --> 01:41:59,186 수트 있으면 좋을텐데 1536 01:41:59,186 --> 01:42:00,387 맞아 지원병력 필요해 1537 01:42:00,387 --> 01:42:01,288 아주 많이! 1538 01:42:02,989 --> 01:42:04,191 그거 알아? 1539 01:42:07,894 --> 01:42:09,095 저거... 1540 01:42:09,095 --> 01:42:10,997 응 1541 01:42:10,997 --> 01:42:12,799 -전부 다... -응! 1542 01:42:29,316 --> 01:42:30,717 메리 크리스마스, 친구 1543 01:42:35,922 --> 01:42:38,725 자비스, 익스트리미스 열 추적해서 1544 01:42:38,725 --> 01:42:40,627 열나게 끝장내버려 1545 01:42:41,428 --> 01:42:42,629 네! 1546 01:42:46,032 --> 01:42:48,935 뭘 뜸들여? 크리스마스잖아 1547 01:42:50,637 --> 01:42:51,638 교회에 데려가 1548 01:42:58,545 --> 01:43:00,347 친구들! 1549 01:43:13,260 --> 01:43:14,861 이고르를 이쪽으로 보내 1550 01:43:27,674 --> 01:43:29,876 남는 시간에 이러고 논거야? 1551 01:43:29,876 --> 01:43:31,077 누구나 취미가 필요하잖아 1552 01:43:37,384 --> 01:43:38,885 하트브레이커, 레드스내퍼 도와줘 1553 01:44:07,414 --> 01:44:09,015 타이밍 죽이고! 1554 01:44:09,015 --> 01:44:11,318 끝내준다 나도 수트 줘 1555 01:44:12,619 --> 01:44:14,821 미안한데 나한테만 작동해 1556 01:44:14,821 --> 01:44:17,123 -그럼 난? -준비해놨어 1557 01:44:20,026 --> 01:44:22,429 안녕하세요, 대령님 태워드릴까요? 1558 01:44:22,429 --> 01:44:24,130 폼 안 살게! 1559 01:44:40,947 --> 01:44:42,649 페퍼 양을 찾았어요 1560 01:44:42,649 --> 01:44:43,450 이제야! 1561 01:44:56,363 --> 01:45:00,867 멈춰요! 내려놔요, 내려놔 1562 01:45:01,868 --> 01:45:05,572 내 옛애인과 엮이면 어떻게 되는지 알았지? 1563 01:45:06,673 --> 01:45:08,175 진짜 못됐어 1564 01:45:08,175 --> 01:45:09,376 그 얘긴 저녁 먹으면서 해 1565 01:45:11,978 --> 01:45:13,280 어서, 더 뻗어 1566 01:45:29,696 --> 01:45:30,897 이 친구가 귀찮게 해? 1567 01:45:32,499 --> 01:45:34,000 일어나지 마 1568 01:45:38,505 --> 01:45:39,806 안에 덥나? 1569 01:45:42,008 --> 01:45:43,310 갇힌 기분이야? 1570 01:45:44,411 --> 01:45:47,914 껍데기 속에서 익어가는 거북이처럼? 1571 01:45:48,415 --> 01:45:49,115 토니 1572 01:45:50,116 --> 01:45:51,218 페퍼가 보고 있어 1573 01:45:52,819 --> 01:45:54,521 눈 감지 그래? 1574 01:45:54,521 --> 01:45:56,022 눈 감아 1575 01:45:56,723 --> 01:45:59,025 봐서 좋을거 없어 1576 01:46:06,233 --> 01:46:07,033 잠깐 좀 쉬어 1577 01:46:40,467 --> 01:46:42,869 자비스, 수트 줘 당장! 1578 01:46:53,980 --> 01:46:54,781 젠장! 1579 01:46:56,583 --> 01:46:59,986 대통령님! 제가 구해드릴게요 1580 01:47:00,687 --> 01:47:03,190 금방 갈게요 잠깐만요 1581 01:47:16,002 --> 01:47:17,504 좋아 1582 01:47:24,911 --> 01:47:26,313 바이바이! 1583 01:47:37,924 --> 01:47:39,025 꽉 잡으세요 1584 01:47:49,936 --> 01:47:52,038 수트가 잘 어울리시지만 1585 01:47:52,038 --> 01:47:53,640 돌려주셔야겠어요 1586 01:48:07,053 --> 01:48:09,055 대통령님은 안전해 여길 벗어날게 1587 01:48:09,055 --> 01:48:09,756 잘했어 1588 01:48:10,757 --> 01:48:13,159 -준비 되셨어요? -무슨 준비? 1589 01:48:21,368 --> 01:48:24,371 내가 구해줄게 걱정 마 1590 01:48:24,371 --> 01:48:25,172 나를 봐! 1591 01:48:27,574 --> 01:48:29,876 너무 멀어서 안 닿아 1592 01:48:29,876 --> 01:48:31,778 그걸 놔 1593 01:48:31,778 --> 01:48:35,081 놔버려 내가 잡을게! 1594 01:49:05,111 --> 01:49:06,313 안됐군 1595 01:49:06,913 --> 01:49:08,415 나라면 잡았을 텐데 1596 01:49:39,346 --> 01:49:39,946 탈출! 1597 01:50:25,792 --> 01:50:27,494 이제야 꼭대기서 만났군 1598 01:50:38,004 --> 01:50:39,406 마크 42가 와요 1599 01:50:39,406 --> 01:50:42,809 집 나갔던 자식이 돌아오네 1600 01:50:58,825 --> 01:51:00,927 좋다 말았네 1601 01:51:00,927 --> 01:51:02,529 너한텐 아까운 여자였어 1602 01:51:04,030 --> 01:51:05,232 유감이야 1603 01:51:05,232 --> 01:51:07,934 그녀를 완벽한 존재로 만들 수 있었는데 1604 01:51:10,537 --> 01:51:13,039 기다려, 잠깐만 1605 01:51:13,039 --> 01:51:15,442 맞아 나한텐 아까운 여자지 1606 01:51:16,743 --> 01:51:18,845 하지만 네가 틀렸어 1607 01:51:18,845 --> 01:51:20,046 그녀는 전에도 완벽했어 1608 01:51:27,754 --> 01:51:29,356 자비스 1609 01:51:30,357 --> 01:51:32,359 마크 42를 박살내버려 1610 01:51:32,359 --> 01:51:33,460 안돼! 1611 01:52:47,334 --> 01:52:49,536 이제 가면은 필요없어 1612 01:52:50,337 --> 01:52:52,239 만다린을 원한댔지? 1613 01:52:53,240 --> 01:52:56,343 바로 나야 1614 01:52:56,343 --> 01:52:59,846 처음부터 나였다구 토니 1615 01:52:59,846 --> 01:53:01,648 내가 만다린이다! 1616 01:53:12,959 --> 01:53:14,261 말문이 막히네 1617 01:53:20,167 --> 01:53:31,978 자비스, 내 12시 방향은 타겟이 아냐! 1618 01:53:31,978 --> 01:53:34,080 왜? 나한테 화났어? 1619 01:54:00,106 --> 01:54:01,408 자기야! 1620 01:54:05,512 --> 01:54:07,214 맙소사 1621 01:54:08,815 --> 01:54:11,117 내가 너무 폭력적이었어요 1622 01:54:12,018 --> 01:54:14,120 얼마나 무서웠다구 당신이... 1623 01:54:14,120 --> 01:54:16,323 죽은줄 알았다? 밑에 떠어져서? 1624 01:54:19,626 --> 01:54:21,428 당신과 나, 누가 더 엉망이죠? 1625 01:54:21,428 --> 01:54:23,530 따져봐야지 1626 01:54:24,130 --> 01:54:27,634 당신 같지만... 집에서도 그렇게 입지? 1627 01:54:27,634 --> 01:54:29,636 스포츠브라가 잘 어울려 1628 01:54:29,636 --> 01:54:32,939 당신이 수트를 포기 않는 이유 알겠어요 1629 01:54:32,939 --> 01:54:35,642 이젠 뭘 불평하죠? 1630 01:54:36,343 --> 01:54:38,044 나랑 있다보면 1631 01:54:38,845 --> 01:54:39,946 다른 불평거리 생길거야 1632 01:54:41,448 --> 01:54:42,849 -손대지 마요 -걱정마 1633 01:54:42,849 --> 01:54:44,951 -데일 거예요 -아냐 1634 01:54:45,852 --> 01:54:46,953 안 뜨거워 1635 01:54:48,255 --> 01:54:50,156 나, 괜찮을까요? 1636 01:54:50,156 --> 01:54:51,157 아니 1637 01:54:51,157 --> 01:54:54,160 내 애인이니까 괜찮을수 없지 1638 01:54:54,160 --> 01:54:56,163 내가 고칠 수 있을거야 1639 01:54:56,163 --> 01:54:57,964 나도 옛날엔 술취하면 이랬어 1640 01:54:57,964 --> 01:55:01,067 내가 꼭 고쳐줄게 1641 01:55:01,768 --> 01:55:03,570 고치는 게 내 일이잖아 1642 01:55:04,271 --> 01:55:06,573 당신의 수트들은요? 1643 01:55:07,574 --> 01:55:09,576 좀 줄이려구 1644 01:55:09,576 --> 01:55:11,978 자비스? 이봐 1645 01:55:11,978 --> 01:55:15,482 다 끝났는데 더 시킬 일 있으세요? 1646 01:55:15,482 --> 01:55:17,584 뭔지 알잖아 1647 01:55:17,584 --> 01:55:20,387 새출발 프로토콜 말인가요? 1648 01:55:20,387 --> 01:55:23,690 크리스마스잖아 그래, 그거! 1649 01:55:59,826 --> 01:56:01,228 맘에 들어? 1650 01:56:03,730 --> 01:56:04,731 충분해요! 1651 01:56:13,840 --> 01:56:19,846 크리스마스 아침이 됐고 내 여행은 끝났죠 1652 01:56:22,749 --> 01:56:24,851 순수한 마음과 1653 01:56:25,652 --> 01:56:27,854 열정으로 시작해도 1654 01:56:27,854 --> 01:56:30,156 실수를 하기 마련이죠 1655 01:56:31,157 --> 01:56:32,759 타협하고... 1656 01:56:39,266 --> 01:56:41,968 우리는 스스로의 악마를 만들어요 1657 01:56:47,274 --> 01:56:49,576 반가워요! 안녕하세요! 1658 01:56:50,977 --> 01:56:54,781 약속한대로 난 페퍼를 고쳐줬지만 1659 01:56:54,781 --> 01:56:58,485 속으로 생각했죠 '왜 여기서 멈춰야 하지?' 1660 01:57:02,389 --> 01:57:05,792 진보는 위험하다고 말하는 멍청이들은 1661 01:57:05,792 --> 01:57:09,796 심장에 파편이 박힌 채 살지 않았겠죠 1662 01:57:09,796 --> 01:57:12,799 이젠 나도 안 그렇구요 1663 01:57:13,600 --> 01:57:15,602 그거 알아요? 1664 01:57:15,602 --> 01:57:17,804 몇년 만에 처음으로 푹 잤어요 1665 01:57:38,625 --> 01:57:40,827 괜찮아요 괜찮아요 1666 01:57:40,827 --> 01:57:41,928 괜찮아요 1667 01:58:19,666 --> 01:58:21,768 포테이토 건 마크 2 1668 01:58:21,768 --> 01:58:24,171 정비공 친구가 1669 01:59:00,106 --> 01:59:04,211 끝내기 전에 한마디만 더 할게요 1670 01:59:04,211 --> 01:59:08,615 내 수트는 탈출구가 아녔어요 1671 01:59:08,615 --> 01:59:10,917 취미도 아니었고... 1672 01:59:10,917 --> 01:59:12,919 나비가 나올 누에고치였죠 1673 01:59:14,020 --> 01:59:16,723 난 이제 1674 01:59:16,723 --> 01:59:19,025 새사람이 됐어요 1675 01:59:27,934 --> 01:59:31,838 내 집과 장난감들을 뺏어갈 수는 있지만 1676 01:59:32,739 --> 01:59:35,642 단 한가지는 못 뺏어가요 1677 01:59:38,044 --> 01:59:40,046 나는 아이언맨이다 114584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.