Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,477 --> 00:01:03,477
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:44,567 --> 00:01:46,211
Lights out!
3
00:02:08,978 --> 00:02:11,630
...struggle
which followed the death of Lenin
4
00:02:11,632 --> 00:02:14,116
Joseph Stalin prevailed.
5
00:02:14,118 --> 00:02:19,034
Stalin was the new face
of an old idea: Marxism.
6
00:02:19,036 --> 00:02:21,196
While the Bolsheviks
firmly established
7
00:02:21,198 --> 00:02:23,068
their authority at home,
8
00:02:23,070 --> 00:02:25,217
the Comintern
fomented revolution
9
00:02:25,219 --> 00:02:26,940
throughout the world.
10
00:02:26,942 --> 00:02:29,514
Communism was on the march.
11
00:02:29,516 --> 00:02:31,811
Stalin was
in the Kremlin.
12
00:02:31,813 --> 00:02:33,747
But what of
the common people?
13
00:02:33,749 --> 00:02:35,615
What of the proletariat?
14
00:02:35,617 --> 00:02:37,967
Those who fought
to win a new world?
15
00:02:39,968 --> 00:02:41,181
If we look at the history...
16
00:02:46,044 --> 00:02:47,891
They're frying someone, Pop.
17
00:02:47,893 --> 00:02:50,154
You're on
the Hades Express, mister.
18
00:02:50,156 --> 00:02:51,625
Quiet.
19
00:02:51,627 --> 00:02:53,685
Death is nothing
to celebrate.
20
00:02:54,255 --> 00:02:55,795
Don't matter who it is.
21
00:02:55,797 --> 00:02:57,198
He just died.
22
00:02:57,578 --> 00:02:59,496
His name was Wayne Fisher.
23
00:02:59,498 --> 00:03:02,927
He was 32 years old, and he
killed a lady with a hammer.
24
00:03:04,529 --> 00:03:07,303
He had a rib eye
for his last meal.
25
00:03:07,305 --> 00:03:10,206
He's been on death row
at Dewbend for three years.
26
00:03:11,513 --> 00:03:13,416
And his last words were,
"Go to hell."
27
00:03:13,791 --> 00:03:15,737
How do you know that?
28
00:03:15,739 --> 00:03:17,082
It's just in my head.
29
00:03:18,231 --> 00:03:20,267
All right. It's past
your bedtime, children.
30
00:03:20,695 --> 00:03:22,799
Go brush your teeth
and go to bed, please.
31
00:03:23,189 --> 00:03:26,405
And history
always repeats, my friends.
32
00:03:26,562 --> 00:03:30,042
The ghosts of their past
will soon become our present
33
00:03:30,044 --> 00:03:32,748
if we do not
confront them head-on.
34
00:03:41,860 --> 00:03:45,864
Elise, I thought I told you
to put all these toys away.
35
00:03:46,043 --> 00:03:47,639
You're not listening to me.
36
00:03:48,325 --> 00:03:50,610
It wasn't me
who made this mess.
37
00:03:50,612 --> 00:03:51,766
Then who was it?
38
00:03:55,758 --> 00:03:57,795
Christian,
shut the door, please.
39
00:04:03,759 --> 00:04:05,094
You can tell me.
40
00:04:08,557 --> 00:04:10,174
It was the little boy.
41
00:04:10,176 --> 00:04:11,390
He lived here
a long time ago,
42
00:04:11,392 --> 00:04:13,582
and he loves
playing with our toys.
43
00:04:13,783 --> 00:04:15,752
- I swear.
- I believe you.
44
00:04:16,603 --> 00:04:17,661
I do.
45
00:04:18,722 --> 00:04:21,968
You know, you've been
blessed with a gift.
46
00:04:23,306 --> 00:04:24,912
You're special.
47
00:04:24,914 --> 00:04:27,737
Some people are afraid
of special people.
48
00:04:29,008 --> 00:04:30,965
Your daddy,
he's one of them.
49
00:04:32,457 --> 00:04:34,625
He doesn't understand
your gift.
50
00:04:36,361 --> 00:04:38,837
You just keep it between us
from now on, okay?
51
00:04:40,087 --> 00:04:41,172
Okay.
52
00:04:45,709 --> 00:04:46,824
It's time for bed.
53
00:04:52,286 --> 00:04:53,320
Good night.
54
00:04:53,322 --> 00:04:55,364
Don't turn
off the light, Mom.
55
00:04:58,674 --> 00:05:00,532
I'm gonna be
right out there, honey.
56
00:05:01,324 --> 00:05:03,206
And if you ever get scared,
what do you do?
57
00:05:05,346 --> 00:05:06,666
That's right.
58
00:05:06,668 --> 00:05:09,066
I gave you this,
so that if you ever get scared,
59
00:05:09,068 --> 00:05:10,203
you can go...
60
00:05:13,083 --> 00:05:14,918
Wherever I am,
I'll come running.
61
00:05:15,150 --> 00:05:17,404
But you gotta save it for
when you really need me, okay?
62
00:05:17,406 --> 00:05:18,509
Okay.
63
00:05:21,704 --> 00:05:23,584
I love you both so much.
64
00:05:23,586 --> 00:05:26,289
- Love you too, Mommy.
- Love you, Mommy.
65
00:05:34,792 --> 00:05:37,725
We see an
actual atomic bombing run.
66
00:05:37,727 --> 00:05:39,763
Heading for the target
is Bockscar,
67
00:05:39,765 --> 00:05:42,732
code name for the ship.
The radio navigator...
68
00:05:43,856 --> 00:05:45,184
Hey.
69
00:05:45,186 --> 00:05:46,521
What?
70
00:05:46,791 --> 00:05:48,427
You asleep yet?
71
00:05:48,896 --> 00:05:49,906
No.
72
00:05:52,516 --> 00:05:54,005
Do you ever
think about the people
73
00:05:54,007 --> 00:05:55,927
who go to
the electric chair?
74
00:05:58,080 --> 00:06:00,034
Sometimes.
75
00:06:02,708 --> 00:06:06,486
Do you wonder where they go
after it's done?
76
00:06:07,206 --> 00:06:11,399
No. I know where they go.
77
00:06:11,956 --> 00:06:13,309
Oh, yeah?
78
00:06:13,886 --> 00:06:14,897
Where?
79
00:06:18,208 --> 00:06:21,532
They go into the dark.
80
00:06:38,592 --> 00:06:40,156
Christian?
81
00:07:21,394 --> 00:07:23,197
What are you doing?
82
00:07:51,612 --> 00:07:53,010
Elise.
83
00:08:10,626 --> 00:08:12,872
You made all the mess,
didn't you?
84
00:08:15,366 --> 00:08:16,780
Yes.
85
00:08:21,704 --> 00:08:23,364
Where's my whistle?
86
00:08:25,504 --> 00:08:27,423
The boy is
in the closet.
87
00:08:28,689 --> 00:08:30,032
It's okay.
88
00:08:30,707 --> 00:08:32,321
We won't hurt you.
89
00:08:33,775 --> 00:08:35,043
Come on out.
90
00:08:35,261 --> 00:08:37,084
Stop it, Elise.
91
00:08:39,370 --> 00:08:40,849
Come on out.
92
00:08:42,645 --> 00:08:44,867
I'm not in the closet.
93
00:08:52,749 --> 00:08:54,819
The people took their revenge.
94
00:08:55,307 --> 00:08:57,280
Gerald. Gerald, no.
95
00:08:58,415 --> 00:09:00,465
What have you done, Elise?
96
00:09:00,467 --> 00:09:03,042
Huh?
Put your hands on the wall.
97
00:09:03,044 --> 00:09:05,034
- Gerald, leave her alone...
- Quiet, Audrey!
98
00:09:13,185 --> 00:09:15,061
Did you see a ghost?
99
00:09:15,063 --> 00:09:16,858
Gerald, stop it.
100
00:09:16,860 --> 00:09:17,935
Yes.
101
00:09:22,842 --> 00:09:34,532
I don't want to hurt you, girl.
102
00:09:35,307 --> 00:09:37,607
Just say no.
That's all you have to do.
103
00:09:38,612 --> 00:09:40,262
I'm just gonna ask you again.
104
00:09:41,625 --> 00:09:43,266
Did you see a ghost?
105
00:09:43,879 --> 00:09:45,352
Yes, I did.
106
00:09:45,953 --> 00:09:48,304
They're all around us
in this house.
107
00:09:48,545 --> 00:09:50,036
They're everywhere.
108
00:09:51,024 --> 00:09:53,330
You don't have to do this.
Please.
109
00:09:53,894 --> 00:09:56,226
She's just a little girl,
Gerald. Please.
110
00:09:56,228 --> 00:09:58,359
No. No, Daddy.
111
00:09:58,361 --> 00:10:00,265
No, no.
112
00:10:01,926 --> 00:10:04,028
No, no, no. Take me.
Please take me.
113
00:10:04,030 --> 00:10:04,947
Help me.
114
00:10:04,949 --> 00:10:06,798
Please, please, please.
Gerald, stop!
115
00:10:06,800 --> 00:10:08,657
Please, honey,
she's had enough.
116
00:10:08,659 --> 00:10:09,845
Don't! Stop.
117
00:10:09,847 --> 00:10:11,341
Please don't. No.
118
00:10:11,343 --> 00:10:13,180
Don't tell me how to
punish her, Audrey.
119
00:10:13,182 --> 00:10:14,681
I punish people
for a living.
120
00:10:14,683 --> 00:10:15,886
Please!
121
00:10:15,888 --> 00:10:17,582
Please, not in there.
122
00:10:17,584 --> 00:10:20,654
No, no, no.
123
00:10:20,656 --> 00:10:22,687
No, Daddy!
124
00:10:22,689 --> 00:10:25,855
No. Daddy, please,
I don't wanna go in there!
125
00:10:25,857 --> 00:10:27,726
No, not in there.
126
00:10:27,728 --> 00:10:30,360
No, Daddy, please,
not in there!
127
00:10:30,362 --> 00:10:32,468
Daddy, let me out!
Daddy, please!
128
00:10:32,470 --> 00:10:34,739
You can either
follow my rules,
129
00:10:34,741 --> 00:10:35,753
and sleep under my roof,
130
00:10:35,755 --> 00:10:37,762
or you can break them,
and sleep under my floor.
131
00:10:37,764 --> 00:10:40,945
Don't put me in here, Daddy.
Daddy, please.
132
00:10:40,947 --> 00:10:44,250
Daddy, come back.
I don't wanna be in here alone.
133
00:10:44,510 --> 00:10:46,169
Daddy, please!
134
00:12:14,019 --> 00:12:17,688
Are you scared of the dark?
135
00:12:17,690 --> 00:12:20,757
Who is that? Who's there?
136
00:12:26,065 --> 00:12:27,931
Don't be afraid.
137
00:12:27,933 --> 00:12:30,302
I can make it light.
138
00:12:53,657 --> 00:12:55,491
Who is that?
139
00:12:55,493 --> 00:12:57,660
Why are you down here?
140
00:12:57,662 --> 00:12:59,996
My daddy put me down here.
141
00:12:59,998 --> 00:13:03,531
Your daddy doesn't
treat you right.
142
00:13:03,533 --> 00:13:05,534
Open this door.
143
00:13:05,536 --> 00:13:07,705
There'll be lots of light.
144
00:13:09,006 --> 00:13:11,506
Go on. Open it.
145
00:13:11,508 --> 00:13:15,276
There's a key
hanging up right there.
146
00:13:15,278 --> 00:13:18,113
Take your time. I can wait.
147
00:13:18,115 --> 00:13:21,352
You're the only one
that can open the door.
148
00:13:22,820 --> 00:13:25,420
You are more powerful
than you know.
149
00:13:25,422 --> 00:13:29,126
I want you to help me
open all the doors.
150
00:14:44,601 --> 00:14:48,702
Don't forget what
Bill the turtle just did, everyone,
151
00:14:48,704 --> 00:14:52,039
because we might have to do
the same thing.
152
00:14:52,041 --> 00:14:54,708
That's what this is all about,
my friends.
153
00:14:54,710 --> 00:14:56,912
Duck and cover.
154
00:14:56,914 --> 00:14:59,047
This is an official
civil defense film
155
00:14:59,049 --> 00:15:01,582
produced in cooperation
with the Federal Civil...
156
00:15:08,256 --> 00:15:09,626
Elise?
157
00:15:30,612 --> 00:15:31,611
Elise?
158
00:15:46,761 --> 00:15:47,963
Audrey?
159
00:15:50,500 --> 00:15:52,068
Audrey.
160
00:15:53,803 --> 00:15:55,635
Audrey!
161
00:15:55,637 --> 00:15:58,205
No, no, Audrey.
Audrey, no.
162
00:15:58,207 --> 00:16:01,077
No. No. No.
163
00:16:03,679 --> 00:16:05,144
No, Audrey!
164
00:16:05,146 --> 00:16:06,815
I'm sorry.
165
00:16:08,150 --> 00:16:09,149
No!
166
00:16:09,151 --> 00:16:11,118
No!
167
00:17:07,109 --> 00:17:08,908
Good morning.
168
00:17:08,910 --> 00:17:11,245
The dreams are coming back,
Warren.
169
00:17:12,581 --> 00:17:15,181
Just won't go away,
will it?
170
00:17:15,183 --> 00:17:19,118
How would you like
breakfast in bed?
171
00:17:19,120 --> 00:17:21,287
I thought so.
172
00:17:21,289 --> 00:17:23,955
You're getting old,
little Warren. We both are.
173
00:17:23,957 --> 00:17:27,092
I've been studying last week's
footage from the church basement
174
00:17:27,094 --> 00:17:31,496
and we missed something.
There is movement in the frame.
175
00:17:31,498 --> 00:17:34,165
- Look, right there.
- It's a piece of lint.
176
00:17:34,167 --> 00:17:36,100
Lint doesn't
walk across the room.
177
00:17:36,102 --> 00:17:40,608
Behold.
The reason I was up all night.
178
00:17:42,243 --> 00:17:44,209
The lights.
179
00:17:44,211 --> 00:17:48,180
That's right, my friends.
It's voice activated.
180
00:17:48,182 --> 00:17:50,415
No more dealing
with those pesky switches,
181
00:17:50,417 --> 00:17:52,017
having to find them
in the dark,
182
00:17:52,019 --> 00:17:53,851
straining fingers
as you switch them.
183
00:17:53,853 --> 00:17:56,155
Yeah, that was a real problem
before, you know.
184
00:17:56,157 --> 00:17:58,889
Toil in the darkness of sarcasm,
my friend.
185
00:17:58,891 --> 00:18:03,530
I prefer to work
in the lights.
186
00:18:07,600 --> 00:18:09,934
The lights?
187
00:18:09,936 --> 00:18:11,973
Lights!
188
00:18:15,408 --> 00:18:17,242
Bad acoustics.
189
00:18:17,244 --> 00:18:20,979
Natural light's better for
the environment anyway. VoilĂ .
190
00:18:20,981 --> 00:18:23,816
I truly love that you boys
are staying here in the house
191
00:18:23,818 --> 00:18:25,983
But please don't try
to fix anything else
192
00:18:25,985 --> 00:18:27,787
that isn't broken.
193
00:18:31,958 --> 00:18:33,827
Spectral Sightings.
194
00:18:34,994 --> 00:18:36,427
Uh, yes, she is.
195
00:18:36,429 --> 00:18:38,328
Elise!
196
00:18:38,330 --> 00:18:41,097
- This is Elise.
- Hey there.
197
00:18:41,099 --> 00:18:42,566
My name is Ted Garza.
198
00:18:42,568 --> 00:18:44,334
Nice to meet you,
Mr. Garza.
199
00:18:44,336 --> 00:18:47,070
Yeah. I'm-I'm
having some problems.
200
00:18:47,072 --> 00:18:49,339
Things are happening
in my house,
201
00:18:49,341 --> 00:18:51,843
and they say that
you know about this stuff.
202
00:18:51,845 --> 00:18:54,011
I know some things.
203
00:18:54,013 --> 00:18:57,514
Yeah, well, I was wondering
if you could take a look.
204
00:18:57,516 --> 00:19:02,052
I need... I need help
is the thing, see.
205
00:19:02,054 --> 00:19:03,954
May I ask where you live?
206
00:19:03,956 --> 00:19:09,026
I live at 414 Appletree Road
207
00:19:09,028 --> 00:19:11,828
Five Keys, New Mexico.
208
00:19:20,173 --> 00:19:23,874
Um. Mr. Garza, ahem,
209
00:19:23,876 --> 00:19:27,211
I wish I could help you,
but I really can't.
210
00:19:27,213 --> 00:19:29,146
I'm so sorry.
211
00:19:29,148 --> 00:19:32,252
I thank you very much
for thinking of me.
212
00:19:57,975 --> 00:20:00,876
Sorry to drag
you boys out of bed.
213
00:20:00,878 --> 00:20:04,282
That man who called
today about a job?
214
00:20:07,551 --> 00:20:12,922
He told me he lives in the house
that I grew up in.
215
00:20:12,924 --> 00:20:16,729
I call it a house
because it wasn't a... a home.
216
00:20:22,701 --> 00:20:26,672
I don't have memories
from that place. I have scars.
217
00:20:28,874 --> 00:20:33,078
This gift I have
that you boys are so in awe of,
218
00:20:34,780 --> 00:20:37,614
my father tried
to beat it out of me.
219
00:20:39,717 --> 00:20:41,718
And...
220
00:20:41,720 --> 00:20:43,752
my mother,
221
00:20:43,754 --> 00:20:46,122
she was killed
in that house.
222
00:20:46,124 --> 00:20:50,760
She was murdered by something
that I brought into this world.
223
00:20:50,762 --> 00:20:54,196
This demon wants
to use my abilities,
224
00:20:54,198 --> 00:20:56,766
and it will hurt the ones I love
to get to me.
225
00:20:56,768 --> 00:20:59,433
That's why I never want to go
into The Further
226
00:20:59,435 --> 00:21:01,702
like I did for Quinn.
227
00:21:01,704 --> 00:21:05,473
I have spent my life fighting
these things
228
00:21:05,475 --> 00:21:07,175
because I can
never forget the look
229
00:21:07,177 --> 00:21:09,446
on my mother's face
when she died.
230
00:21:11,315 --> 00:21:12,914
So...
231
00:21:14,352 --> 00:21:17,620
I have to help this man
232
00:21:17,622 --> 00:21:22,524
because I know
what he's up against.
233
00:21:22,526 --> 00:21:24,425
We'll pack up
the truck tonight.
234
00:21:24,427 --> 00:21:26,127
We'll get an
early start tomorrow.
235
00:21:26,129 --> 00:21:28,297
Not this time.
236
00:21:28,299 --> 00:21:30,635
This one, I have to do...
237
00:21:32,001 --> 00:21:33,303
alone.
238
00:22:17,913 --> 00:22:22,083
We have to come with you now.
This cost us 700 bucks.
239
00:22:22,085 --> 00:22:25,122
Plus 200 for
the logo paint job.
240
00:23:45,901 --> 00:23:49,135
Oh. Oh...
241
00:24:05,620 --> 00:24:07,586
Before we go inside,
242
00:24:07,588 --> 00:24:10,024
I brought some clothes
for you boys.
243
00:24:11,860 --> 00:24:15,698
Some of it belonged to Jack,
and it's very important to me.
244
00:24:18,600 --> 00:24:20,833
I bet I can guess who you are.
245
00:24:20,835 --> 00:24:23,268
There's no need.
I'm Elise.
246
00:24:23,270 --> 00:24:25,804
- Hi.
- And this is Specs and Tucker,
247
00:24:25,806 --> 00:24:27,005
my associates.
248
00:24:27,007 --> 00:24:29,006
She's psychic.
249
00:24:29,008 --> 00:24:31,342
We're sidekick.
250
00:24:31,344 --> 00:24:33,211
Where's that?
251
00:24:33,213 --> 00:24:36,447
She's psychic.
We're sidekick.
252
00:24:37,852 --> 00:24:39,650
Sorry, I'm... I'm
not understanding.
253
00:24:39,652 --> 00:24:41,355
Yeah, never mind.
254
00:24:42,456 --> 00:24:44,489
You wanna come in? Here.
255
00:24:44,491 --> 00:24:47,825
Come on. I'm supposed
to invite you in. Come on.
256
00:24:47,827 --> 00:24:49,497
Hello.
257
00:24:59,172 --> 00:25:03,809
...and history
always repeats, my friends.
258
00:25:03,811 --> 00:25:07,312
The ghosts of their past
will soon become our present
259
00:25:07,314 --> 00:25:09,180
if we do not confront them...
260
00:25:09,182 --> 00:25:11,316
You still have
so much of our old stuff.
261
00:25:11,318 --> 00:25:13,220
It was all here.
262
00:25:14,488 --> 00:25:16,855
Pretty good stuff, you know?
263
00:25:16,857 --> 00:25:19,157
I didn't see any reason
to get rid of it.
264
00:25:19,159 --> 00:25:21,563
There's stories.
265
00:25:22,828 --> 00:25:24,396
About your family.
266
00:25:24,398 --> 00:25:27,198
I never listened to them
when they said that
267
00:25:27,200 --> 00:25:29,700
this wasn't a place
that I should live.
268
00:25:29,702 --> 00:25:32,870
You know, I looked at it,
and I just saw a little house.
269
00:25:32,872 --> 00:25:36,977
I said, "Screw the stories,"
and I bought it.
270
00:25:40,881 --> 00:25:44,081
Now I believe the stories.
271
00:25:48,720 --> 00:25:51,054
You getting anything?
272
00:25:51,056 --> 00:25:53,058
There are so many spirits
in this house,
273
00:25:53,060 --> 00:25:55,060
it's hard to tell
the good from the evil.
274
00:25:55,062 --> 00:25:58,162
A lot of people
died in that prison.
275
00:25:58,164 --> 00:26:00,031
When did these
occurrences start?
276
00:26:00,033 --> 00:26:02,436
Soon after I moved in.
277
00:26:05,670 --> 00:26:07,906
First, it was, uh,
278
00:26:07,908 --> 00:26:10,440
the little things,
you know?
279
00:26:10,442 --> 00:26:11,744
Things that...
280
00:26:15,614 --> 00:26:18,317
You've been
blessed with a gift.
281
00:26:35,134 --> 00:26:36,967
You're special.
282
00:26:36,969 --> 00:26:39,335
You just keep it between us
from now on, okay?
283
00:26:41,474 --> 00:26:44,444
No. No!
284
00:26:46,879 --> 00:26:48,911
You okay?
285
00:26:51,717 --> 00:26:54,417
Yeah, I'm... I'm fine.
286
00:26:54,419 --> 00:26:57,454
These experiences
you're having...
287
00:26:57,456 --> 00:26:59,257
Where do they mainly occur?
288
00:27:01,126 --> 00:27:03,429
Mostly in one room.
289
00:27:04,995 --> 00:27:06,995
I keep it locked now.
290
00:27:06,997 --> 00:27:09,701
I haven't opened it
in three months.
291
00:27:14,805 --> 00:27:17,107
I'll take that one.
292
00:27:17,109 --> 00:27:19,011
You wanna give me a hand?
293
00:27:20,544 --> 00:27:22,047
That's good.
294
00:27:24,315 --> 00:27:26,217
A little bit more.
295
00:27:53,945 --> 00:27:55,712
Sorry.
296
00:27:55,714 --> 00:27:57,378
Can't go in there.
297
00:28:08,825 --> 00:28:11,726
When it first started,
298
00:28:11,728 --> 00:28:15,664
I could hear somebody
just walking back and forth.
299
00:28:15,666 --> 00:28:19,070
Someone was talking
to themselves.
300
00:28:30,113 --> 00:28:33,115
You think you're going crazy,
and then you...
301
00:28:33,117 --> 00:28:35,420
you actually hear it.
302
00:28:37,889 --> 00:28:39,887
And you know you're not.
303
00:28:39,889 --> 00:28:43,125
Finally, one day,
I walked in,
304
00:28:43,127 --> 00:28:45,461
and I screamed at it:
305
00:28:45,463 --> 00:28:47,665
"You stop.
306
00:28:49,367 --> 00:28:51,569
"You stop.
307
00:28:52,770 --> 00:28:54,038
Please stop."
308
00:28:56,072 --> 00:28:58,773
My whole life savings
is in this place.
309
00:28:58,775 --> 00:29:00,541
You gotta help me.
310
00:29:00,543 --> 00:29:02,410
You gotta help me, please.
311
00:29:02,412 --> 00:29:05,082
That's what we do.
312
00:29:08,685 --> 00:29:10,283
The camera
is so we can see
313
00:29:10,285 --> 00:29:12,455
what she sees
from out in the truck.
314
00:29:13,756 --> 00:29:16,290
We call it
the "Winneba-ghost."
315
00:29:21,397 --> 00:29:24,333
I think
I'm gonna go there now.
316
00:29:35,445 --> 00:29:37,913
You really are
gonna stay here all alone?
317
00:29:37,915 --> 00:29:41,415
My presence tends to draw
the spirits out
318
00:29:41,417 --> 00:29:43,520
of their dark,
little corners.
319
00:29:45,487 --> 00:29:47,791
You need to take this.
320
00:29:49,326 --> 00:29:50,294
Thank you.
321
00:29:52,261 --> 00:29:53,595
Good night.
322
00:30:15,318 --> 00:30:16,783
Can you hear us, Elise?
323
00:30:18,854 --> 00:30:23,289
Yes. Try not to drown out
the other voices.
324
00:30:23,291 --> 00:30:25,360
We got you, we're gone.
325
00:30:27,194 --> 00:30:28,496
Here you go.
326
00:30:29,698 --> 00:30:31,733
- What's this?
- Lights.
327
00:30:33,135 --> 00:30:34,704
Thanks.
328
00:31:54,781 --> 00:31:59,084
I thought you
were gone forever.
329
00:31:59,086 --> 00:32:01,720
My mother
got this for my brother
330
00:32:01,722 --> 00:32:05,092
and he lost it
when he was 6 years old.
331
00:32:14,635 --> 00:32:16,503
Safe now.
332
00:32:21,375 --> 00:32:23,411
Oh...
333
00:32:24,412 --> 00:32:25,847
Huh.
334
00:32:27,982 --> 00:32:29,483
Mm.
335
00:34:33,739 --> 00:34:35,238
Stop.
336
00:34:35,240 --> 00:34:37,275
- What?
- Go back, to the left.
337
00:34:40,478 --> 00:34:41,612
What?
338
00:34:41,614 --> 00:34:42,945
Yeah, nothing.
339
00:34:42,947 --> 00:34:45,115
Thought I saw some feet.
340
00:34:45,117 --> 00:34:46,352
Feet?
341
00:35:11,743 --> 00:35:14,813
Elise, there's someone
right in front of you.
342
00:35:16,580 --> 00:35:18,480
Looks like a woman.
343
00:35:18,482 --> 00:35:19,950
I don't see anything.
344
00:35:21,218 --> 00:35:24,920
Elise, be careful.
345
00:35:29,794 --> 00:35:31,997
I don't see
what you're seeing.
346
00:35:34,297 --> 00:35:37,535
You're going to touch it.
347
00:35:38,803 --> 00:35:39,837
Be careful.
348
00:35:44,174 --> 00:35:45,373
Help her.
349
00:35:50,013 --> 00:35:52,983
Elise? Elise? What happened?
350
00:35:54,317 --> 00:35:55,984
The whistle.
351
00:35:55,986 --> 00:35:58,187
It took the whistle.
352
00:35:58,189 --> 00:36:00,690
What were you doing
in there?
353
00:36:00,692 --> 00:36:03,525
Thought you were gonna stay
in the bedroom.
354
00:36:03,527 --> 00:36:05,526
Something led me down there.
355
00:36:05,528 --> 00:36:07,595
The spirit of a woman.
356
00:36:07,597 --> 00:36:09,764
I don't know why she said,
"Help her,"
357
00:36:09,766 --> 00:36:12,099
but it's a ghost
I have seen before
358
00:36:12,101 --> 00:36:14,070
in this house,
359
00:36:15,706 --> 00:36:18,773
when I was 16 years old.
360
00:36:40,731 --> 00:36:42,731
Did you hear that?
361
00:36:42,733 --> 00:36:44,066
Hear what?
362
00:36:44,068 --> 00:36:46,867
There's someone
in the laundry room.
363
00:36:46,869 --> 00:36:48,570
No, there isn't.
364
00:36:48,572 --> 00:36:50,738
I heard it.
365
00:36:50,740 --> 00:36:52,240
I'm gonna go look.
366
00:36:52,242 --> 00:36:54,878
No. Don't, Elise.
367
00:37:01,050 --> 00:37:02,719
Hello.
368
00:37:04,387 --> 00:37:06,454
I live here with my brother,
Christian.
369
00:37:06,456 --> 00:37:07,956
What's your name?
370
00:37:07,958 --> 00:37:09,189
Stop it.
371
00:37:09,191 --> 00:37:10,894
You're making it up.
372
00:37:12,162 --> 00:37:13,695
Come out
and see my brother.
373
00:37:13,697 --> 00:37:15,529
He doesn't believe
that you're here.
374
00:37:15,531 --> 00:37:17,100
Christian!
375
00:37:23,605 --> 00:37:25,572
What are you doing, girl?
376
00:37:25,574 --> 00:37:28,143
There's someone
in the laundry.
377
00:37:38,587 --> 00:37:39,889
There's no one in here.
378
00:37:43,458 --> 00:37:45,161
You're doing it again.
379
00:37:47,962 --> 00:37:49,429
You can't punish me
for this.
380
00:37:49,431 --> 00:37:51,964
I never wanted it.
I never asked for it.
381
00:37:51,966 --> 00:37:53,567
Sh.
382
00:37:53,569 --> 00:37:56,936
If there's one thing
383
00:37:56,938 --> 00:38:00,105
you've been doing
your whole life, Elise
384
00:38:00,107 --> 00:38:02,141
it's ask for it.
385
00:38:12,955 --> 00:38:16,824
I won't let
you hurt me anymore.
386
00:38:20,129 --> 00:38:21,929
Please!
387
00:38:21,931 --> 00:38:23,666
Elise.
388
00:38:24,965 --> 00:38:26,534
Elise!
389
00:38:29,771 --> 00:38:31,473
Elise, don't go!
390
00:38:33,608 --> 00:38:37,742
Leave her be. Leave her be.
391
00:38:37,744 --> 00:38:39,579
She needs to learn
that nobody else
392
00:38:39,581 --> 00:38:42,117
can possibly
love someone like her.
393
00:38:50,892 --> 00:38:53,729
I haven't been back here since.
394
00:39:00,468 --> 00:39:03,202
I think that's
all for tonight.
395
00:39:03,204 --> 00:39:05,173
We'll pick it up tomorrow.
396
00:39:09,544 --> 00:39:12,745
Christian and I
came here a lot as kids.
397
00:39:12,747 --> 00:39:15,046
Do I look okay?
398
00:39:15,048 --> 00:39:17,052
Yeah, of course.
399
00:39:27,329 --> 00:39:28,729
All right.
400
00:39:35,201 --> 00:39:36,703
Oh.
401
00:39:38,005 --> 00:39:40,672
Oh. I'm sorry. I...
402
00:39:40,674 --> 00:39:43,373
You just look so much
like someone I know very well.
403
00:39:43,375 --> 00:39:45,911
Oh, really?
404
00:39:45,913 --> 00:39:47,112
I'm Elise.
405
00:39:47,114 --> 00:39:48,346
Melissa.
406
00:39:48,348 --> 00:39:49,748
Imogen.
407
00:39:49,750 --> 00:39:51,215
And you're sisters?
408
00:39:51,217 --> 00:39:52,750
Yes, we are.
409
00:39:52,752 --> 00:39:54,418
Tucker.
410
00:39:54,420 --> 00:39:56,621
Specs.
411
00:39:56,623 --> 00:39:58,690
I'm Specs. Or Steven.
412
00:39:58,692 --> 00:40:00,090
Whatever. Your choice.
413
00:40:00,092 --> 00:40:02,460
She's psychic,
and we're sidekick.
414
00:40:02,462 --> 00:40:04,264
I'm sorry?
415
00:40:05,398 --> 00:40:07,031
Forget it.
416
00:40:07,033 --> 00:40:08,967
So are you guys
visiting the area?
417
00:40:08,969 --> 00:40:13,038
Tough to talk about. Actually,
it's pretty confidential.
418
00:40:13,040 --> 00:40:16,074
It's a poltergeist infestation
involving Ted Garza.
419
00:40:16,076 --> 00:40:18,708
Do you know him? He lives,
like, down the road or...?
420
00:40:18,710 --> 00:40:21,344
Ghosts and ghouls.
421
00:40:21,346 --> 00:40:23,681
What he's trying to say
is we're ghost hunters.
422
00:40:23,683 --> 00:40:27,252
- The three of us.
- Kind of like cops.
423
00:40:27,254 --> 00:40:29,453
Only we don't arrest humans.
424
00:40:30,958 --> 00:40:32,791
I'm funny too.
A lot of the time.
425
00:40:32,793 --> 00:40:35,726
- I can also be funny... What?
- Okay. Okay.
426
00:40:35,728 --> 00:40:37,762
I think that
that's enough, boys.
427
00:40:37,764 --> 00:40:39,264
Oh, yeah?
428
00:40:39,266 --> 00:40:42,634
I used to live in this town
a long time ago.
429
00:40:42,636 --> 00:40:45,069
Well, good for you.
You got out.
430
00:40:45,071 --> 00:40:49,073
Um. I'm really making a fool out
of myself. We're making...
431
00:40:49,075 --> 00:40:50,740
No, you're not.
432
00:40:50,742 --> 00:40:53,609
It's really nice to meet you.
433
00:40:53,611 --> 00:40:55,245
Ernie, how's it hanging?
434
00:40:55,247 --> 00:40:57,080
Dad, over here.
435
00:40:57,082 --> 00:40:59,051
- How are you?
- Hot enough for you?
436
00:41:09,928 --> 00:41:11,297
Hello, Christian.
437
00:41:12,830 --> 00:41:14,901
Have I aged that much?
438
00:41:18,771 --> 00:41:21,504
Well, aren't you
gonna say anything?
439
00:41:21,506 --> 00:41:23,240
I have nothing to
say to you.
440
00:41:23,242 --> 00:41:24,674
Girls, come on.
Let's go.
441
00:41:24,676 --> 00:41:26,343
- Come on.
- We just got here.
442
00:41:26,345 --> 00:41:28,312
Hear me out.
443
00:41:28,314 --> 00:41:31,314
I'm... I'm still
your sister, and...
444
00:41:31,316 --> 00:41:33,618
That only means something
if I choose it to
445
00:41:33,620 --> 00:41:35,618
mean something,
and I choose it not to.
446
00:41:35,620 --> 00:41:37,153
Please, Christian.
447
00:41:37,155 --> 00:41:38,789
I just want you
to hear my piece.
448
00:41:38,791 --> 00:41:40,524
I didn't know
how this was gonna go.
449
00:41:40,526 --> 00:41:42,292
I thought you could
see the future.
450
00:41:42,294 --> 00:41:44,761
- Is this really your sister?
- No, it isn't! Come on.
451
00:41:44,763 --> 00:41:46,263
Yes, yes, I am his sister.
452
00:41:46,265 --> 00:41:47,798
Listen to me.
You listen.
453
00:41:47,800 --> 00:41:52,035
Now, when we were children,
you terrified me.
454
00:41:52,037 --> 00:41:54,871
You scared
the life out of me
455
00:41:54,873 --> 00:41:57,873
with stories about a monster
behind a red door,
456
00:41:57,875 --> 00:42:00,976
and then you opened the door,
and you left.
457
00:42:00,978 --> 00:42:02,711
You left me.
458
00:42:02,713 --> 00:42:06,148
You abandoned me to
a real monster, our father.
459
00:42:06,150 --> 00:42:11,654
Look, I wish you no harm, but
you stay away from us, Elise.
460
00:42:11,656 --> 00:42:13,458
You stay away.
461
00:42:14,525 --> 00:42:16,128
Christian.
462
00:42:23,201 --> 00:42:24,867
Christian!
463
00:42:24,869 --> 00:42:26,939
Christian!
464
00:42:34,311 --> 00:42:36,746
I was stupid to come back here.
465
00:42:36,748 --> 00:42:38,914
No, you weren't.
You're helping people.
466
00:42:38,916 --> 00:42:40,916
That's what you do,
remember?
467
00:42:40,918 --> 00:42:42,818
Elise.
468
00:42:42,820 --> 00:42:44,721
I'm sorry.
469
00:42:44,723 --> 00:42:47,489
He can be unreasonable
sometimes.
470
00:42:47,491 --> 00:42:51,193
Knowing what he grew up with,
that's perfectly understandable.
471
00:42:51,195 --> 00:42:53,728
He's never told us anything
about his childhood.
472
00:42:53,730 --> 00:42:55,898
I've never even seen a picture.
473
00:42:55,900 --> 00:42:59,735
He never told us
anything about you.
474
00:42:59,737 --> 00:43:04,372
I left him alone,
and I shouldn't have.
475
00:43:04,374 --> 00:43:07,375
He is a great dad,
you know?
476
00:43:07,377 --> 00:43:09,243
I love him a lot.
477
00:43:09,245 --> 00:43:12,415
You have no idea how happy
that makes me, honey.
478
00:43:14,283 --> 00:43:15,519
Um.
479
00:43:16,819 --> 00:43:18,886
- Tucker?
- ...share with me. Yes?
480
00:43:18,888 --> 00:43:21,390
Do you have the still
frames that we printed?
481
00:43:21,392 --> 00:43:23,124
- Yes, I do.
- Bring them here.
482
00:43:23,126 --> 00:43:24,759
Eaten by the female,
that's why...
483
00:43:24,761 --> 00:43:25,960
Tucker?
484
00:43:25,962 --> 00:43:27,962
Tucker, I need you.
485
00:43:27,964 --> 00:43:30,066
- Yes.
- Come on.
486
00:43:37,740 --> 00:43:39,374
Here you go.
487
00:43:39,376 --> 00:43:42,143
Here. You give this
to your dad,
488
00:43:42,145 --> 00:43:44,078
and you tell him
it was taken yesterday
489
00:43:44,080 --> 00:43:46,147
in our old bedroom.
490
00:43:46,149 --> 00:43:49,319
Oh, I think he will be
very surprised to see it.
491
00:43:51,120 --> 00:43:53,790
I'm so happy to meet you.
492
00:43:58,093 --> 00:43:59,562
Okay.
493
00:44:09,839 --> 00:44:11,439
Testing. One, two.
494
00:44:11,441 --> 00:44:15,309
Can you hear me, guys?
No.
495
00:44:15,311 --> 00:44:20,313
I noticed this last night,
but I couldn't quite place it.
496
00:44:20,315 --> 00:44:24,016
Then Christian reminded me
that when I was a child
497
00:44:24,018 --> 00:44:26,686
I saw a red door.
498
00:44:26,688 --> 00:44:30,359
The entity that killed my mother
came through it.
499
00:44:32,427 --> 00:44:36,362
I don't get it. A red door is
a red door. Anyone can see it.
500
00:44:36,364 --> 00:44:38,999
No, it's not a literal door.
It's a metaphysical one.
501
00:44:39,001 --> 00:44:41,200
Remember when I went
into The Further
502
00:44:41,202 --> 00:44:42,536
to find Quinn Brenner?
503
00:44:42,538 --> 00:44:45,606
I came across a red door.
504
00:44:45,608 --> 00:44:48,474
And I... I passed
through it,
505
00:44:48,476 --> 00:44:51,612
and it took me deeper
into The Further.
506
00:44:51,614 --> 00:44:54,184
If I can find out
what it means,
507
00:44:55,818 --> 00:44:57,918
I might be able to
stop the thing
508
00:44:57,920 --> 00:45:00,153
that's haunting this house.
509
00:45:00,155 --> 00:45:02,525
Well, this might help.
510
00:45:09,831 --> 00:45:12,601
I spoke to you last night.
511
00:45:15,070 --> 00:45:18,141
Are you there?
Can you hear me?
512
00:45:24,511 --> 00:45:27,346
You took something from me.
513
00:45:27,348 --> 00:45:30,549
Why?
514
00:45:30,551 --> 00:45:32,352
Why did you
say, "Help her"?
515
00:45:32,354 --> 00:45:33,553
Help who?
516
00:46:11,125 --> 00:46:12,660
This way.
517
00:48:09,507 --> 00:48:11,277
Is that you?
518
00:48:14,080 --> 00:48:17,013
Whistle once for yes,
twice for no.
519
00:48:17,015 --> 00:48:20,417
Are you the woman
I saw last night?
520
00:48:25,290 --> 00:48:28,259
Is there an entity
in this house
521
00:48:28,261 --> 00:48:31,629
that is trying
to hurt Ted Garza?
522
00:48:35,535 --> 00:48:38,034
Are you that entity?
523
00:48:44,377 --> 00:48:47,679
Is there something
you're trying to show me?
524
00:48:52,283 --> 00:48:54,950
Is what you want to show me
525
00:48:54,952 --> 00:48:57,620
behind this wall?
526
00:49:39,231 --> 00:49:40,366
Keys.
527
00:49:50,508 --> 00:49:54,244
Freeze, buddy. Freeze.
528
00:49:54,246 --> 00:49:55,845
On.
529
00:49:55,847 --> 00:49:57,349
Wait. On.
530
00:50:58,674 --> 00:51:00,177
Wait.
531
00:51:08,018 --> 00:51:09,754
Thank you.
532
00:51:41,850 --> 00:51:44,153
What is it you wanna show me?
533
00:52:26,427 --> 00:52:29,230
Help her!
534
00:52:50,485 --> 00:52:52,751
Help me.
535
00:52:58,759 --> 00:53:00,860
That's not a ghost.
536
00:53:00,862 --> 00:53:03,195
Oh, my God.
537
00:53:05,666 --> 00:53:07,934
Oh, my God.
538
00:53:07,936 --> 00:53:09,603
I'll break the chain.
539
00:53:09,605 --> 00:53:11,536
No, you won't.
540
00:53:13,942 --> 00:53:16,007
Move.
541
00:53:16,009 --> 00:53:18,043
Get away from her!
542
00:53:18,045 --> 00:53:21,213
I asked you, help me
get rid of the ghost.
543
00:53:21,215 --> 00:53:23,183
Help me get rid of it!
544
00:53:23,185 --> 00:53:24,953
Help me!
545
00:53:26,255 --> 00:53:29,588
Why did you
have to come down here?
546
00:53:31,860 --> 00:53:35,259
- Why?
- Your ghost led us down here.
547
00:53:35,261 --> 00:53:37,231
He's in my head.
548
00:53:39,533 --> 00:53:41,802
He's in my head.
549
00:53:59,586 --> 00:54:01,622
Is that your friend?
550
00:54:02,856 --> 00:54:05,092
That is your friend.
551
00:54:55,641 --> 00:54:57,411
You there, Specs?
552
00:55:05,985 --> 00:55:07,318
Specs!
553
00:55:13,159 --> 00:55:14,528
What?
554
00:55:50,295 --> 00:55:52,064
Fuck.
555
00:56:23,727 --> 00:56:26,196
Her name is Mara Jennings.
556
00:56:26,198 --> 00:56:29,198
Uh, she's a nurse from a town
about 10 miles outside of here.
557
00:56:29,200 --> 00:56:31,768
She's been missing
for approximately four months.
558
00:56:33,872 --> 00:56:35,441
Watch your step down.
559
00:56:38,276 --> 00:56:40,042
Can you stick around
for a few days?
560
00:56:40,044 --> 00:56:42,178
Yeah, we'll be here.
561
00:56:42,180 --> 00:56:44,884
I'm gonna have to get statements
from all of you.
562
00:56:54,493 --> 00:56:56,426
There are plenty of demons
in this world
563
00:56:56,428 --> 00:57:00,966
who are very much alive,
and you stopped one of them.
564
00:57:04,034 --> 00:57:06,470
Thanks, Elise.
565
00:57:48,746 --> 00:57:50,646
Dad, this is crazy.
566
00:57:50,648 --> 00:57:53,550
This is
something I have to do.
567
00:58:01,559 --> 00:58:03,291
I gotta find it.
568
00:58:03,293 --> 00:58:07,229
It's a little whistle,
a little silver whistle.
569
00:58:07,231 --> 00:58:11,166
Look, I deal
in the spirit world,
570
00:58:11,168 --> 00:58:16,270
and spirits can make people
do bad things in the real world.
571
00:58:16,272 --> 00:58:20,274
Some of these people come
to me for help.
572
00:58:20,276 --> 00:58:22,743
But to you, that's weird.
573
00:58:22,745 --> 00:58:26,049
To me, it's a day job.
574
00:58:28,951 --> 00:58:30,888
This one was different,
though.
575
00:58:32,656 --> 00:58:35,556
The haunted house
was my house.
576
00:58:38,294 --> 00:58:40,161
It's not in here.
577
00:58:40,163 --> 00:58:42,464
Hey, I'm gonna check on him.
578
00:58:42,466 --> 00:58:44,364
Mm-hm.
579
00:58:44,366 --> 00:58:46,801
Why would Garza
invite you up,
580
00:58:46,803 --> 00:58:49,536
knowing the risk
that you might discover Mara?
581
00:58:55,846 --> 00:59:00,217
These hauntings
can be terrifying things.
582
00:59:01,683 --> 00:59:04,618
Maybe the fear
of the beyond...
583
00:59:04,620 --> 00:59:07,288
overcame the fear
of getting caught.
584
00:59:07,290 --> 00:59:08,723
Mm.
585
00:59:08,725 --> 00:59:10,393
Or maybe he wanted
to get caught.
586
00:59:14,330 --> 00:59:16,599
What? What is it?
587
00:59:17,866 --> 00:59:19,634
I-I'm sorry.
588
00:59:19,636 --> 00:59:22,535
I'm, uh, seeing things.
589
00:59:22,537 --> 00:59:25,204
The shock of the whole thing,
I suppose.
590
00:59:25,206 --> 00:59:27,407
Do you need me
for anything else?
591
00:59:27,409 --> 00:59:28,908
No.
592
00:59:28,910 --> 00:59:30,479
Thank you.
593
00:59:39,387 --> 00:59:41,222
Melissa?
594
00:59:42,356 --> 00:59:44,091
Dad?
595
00:59:44,093 --> 00:59:47,296
Down here, honey.
I found the whistle.
596
01:00:10,519 --> 01:00:11,787
Dad?
597
01:02:34,528 --> 01:02:36,597
Shh.
598
01:02:39,032 --> 01:02:42,033
- What are you doing?
- You can't find her, can you?
599
01:02:42,035 --> 01:02:44,803
What happened to her?
Where is she?
600
01:02:44,805 --> 01:02:47,138
- We've looked everywhere.
- Not everywhere.
601
01:03:04,290 --> 01:03:06,259
Oh, God, no.
602
01:03:09,728 --> 01:03:12,128
Imogen, call an ambulance.
603
01:03:12,130 --> 01:03:13,799
Now!
604
01:03:28,447 --> 01:03:30,983
How did you know
where she was?
605
01:03:32,384 --> 01:03:34,050
What happened to her?
606
01:03:34,052 --> 01:03:37,420
There's something evil
in that house...
607
01:03:37,422 --> 01:03:39,422
and I let it
into this world.
608
01:03:39,424 --> 01:03:41,824
I think it made Ted Garza
do what he did,
609
01:03:41,826 --> 01:03:43,960
and now it has taken
your sister's spirit,
610
01:03:43,962 --> 01:03:46,965
and I'm gonna find it,
and I'm gonna finish it tonight.
611
01:03:49,467 --> 01:03:51,036
I can see things too.
612
01:04:02,847 --> 01:04:05,680
When I was a little girl...
613
01:04:05,682 --> 01:04:08,950
I went to sleep
and floated out of my bedroom,
614
01:04:08,952 --> 01:04:11,620
all the way to our
elderly neighbor's house.
615
01:04:11,622 --> 01:04:13,788
Then she told me
she was leaving this world
616
01:04:13,790 --> 01:04:15,823
and going on to the next.
617
01:04:15,825 --> 01:04:19,461
My dad told me she
had died the night before.
618
01:04:19,463 --> 01:04:22,765
I told him I already knew.
619
01:04:22,767 --> 01:04:24,633
He wasn't too happy
to hear that.
620
01:04:24,635 --> 01:04:26,868
Imogen, let's go.
621
01:04:26,870 --> 01:04:28,270
Come on, honey.
622
01:04:28,272 --> 01:04:31,173
No, I... I'm staying.
623
01:04:31,175 --> 01:04:34,211
Just trust me, okay?
624
01:04:36,513 --> 01:04:38,781
Come on, boys,
let's get our things
625
01:04:38,783 --> 01:04:40,616
and get in the house
and get started.
626
01:04:42,486 --> 01:04:43,888
Son of a...
627
01:04:46,223 --> 01:04:48,191
I am going to
get the attention
628
01:04:48,193 --> 01:04:50,359
of all the spirits
in this house.
629
01:04:50,361 --> 01:04:52,595
I need things
that were important to Garza.
630
01:04:52,597 --> 01:04:54,763
Specs, go upstairs.
631
01:04:54,765 --> 01:04:57,399
There is a Bible he held
very dear to him.
632
01:04:57,401 --> 01:05:01,537
It was a red King James version,
and I need you to find it.
633
01:05:01,539 --> 01:05:03,339
- Take Imogen with you.
- Okay.
634
01:05:03,341 --> 01:05:05,174
And do not let her
out of your sight.
635
01:05:05,176 --> 01:05:07,375
- I won't.
- Tucker and I are going down
636
01:05:07,377 --> 01:05:08,745
to the fallout shelter.
637
01:05:08,747 --> 01:05:10,879
I get the death chamber,
he gets Bible camp
638
01:05:10,881 --> 01:05:12,746
with the most
beautiful girl on Earth?
639
01:05:12,748 --> 01:05:15,249
- That's not a democracy.
- You're the only one I trust
640
01:05:15,251 --> 01:05:17,485
to go down there with me.
641
01:05:17,487 --> 01:05:19,987
Don't patronize me, woman.
642
01:05:19,989 --> 01:05:22,725
So why do you
guys dress like that?
643
01:05:25,728 --> 01:05:28,762
It was Elise's idea.
She dressed us.
644
01:05:28,764 --> 01:05:33,668
No, my usual style's
a lot more laid back.
645
01:05:33,670 --> 01:05:35,369
It's a little...
646
01:05:35,371 --> 01:05:37,706
What?
647
01:05:37,708 --> 01:05:39,410
Dude.
648
01:05:41,679 --> 01:05:43,945
This is vintage.
No, this is worth a lot.
649
01:05:43,947 --> 01:05:46,880
I'm serious.
We gotta find this thing.
650
01:05:46,882 --> 01:05:48,382
I'm just saying.
651
01:05:48,384 --> 01:05:50,318
- Gotta have hobbies.
- I'm saying.
652
01:05:50,320 --> 01:05:51,786
Can't all be work.
653
01:05:51,788 --> 01:05:54,357
Gotta enjoy yourself,
go out on a date.
654
01:05:57,126 --> 01:05:59,461
You gotta do
stuff like that.
655
01:05:59,463 --> 01:06:01,098
There's something here.
656
01:06:02,498 --> 01:06:04,634
I can feel it.
657
01:06:08,005 --> 01:06:10,103
She wants me to have it.
658
01:06:12,742 --> 01:06:14,242
Oh, that should do it.
659
01:06:14,244 --> 01:06:16,512
- Step aside.
- Yes, sir.
660
01:07:00,689 --> 01:07:02,657
It's time to sleep.
661
01:07:15,370 --> 01:07:17,805
I know this slip.
662
01:07:17,807 --> 01:07:20,506
- This will help you sleep.
- Don't make me drink anymore.
663
01:07:20,508 --> 01:07:22,276
Please, let me go.
I beg you.
664
01:07:23,845 --> 01:07:24,913
There you go.
665
01:07:26,615 --> 01:07:28,815
Please, let me go.
666
01:07:28,817 --> 01:07:31,550
I promise I won't tell.
667
01:07:31,552 --> 01:07:33,688
Please, let me...
668
01:08:06,021 --> 01:08:07,519
Did you hear that?
669
01:08:07,521 --> 01:08:09,324
Hear what?
670
01:08:13,793 --> 01:08:16,028
My brother doesn't believe
that you're here.
671
01:08:16,030 --> 01:08:17,332
Christian!
672
01:08:19,868 --> 01:08:21,703
There's someone
in the laundry.
673
01:08:33,014 --> 01:08:35,848
There's no one here.
674
01:08:35,850 --> 01:08:39,050
You can't punish me for this.
I never wanted it.
675
01:08:57,670 --> 01:08:58,936
Goodbye, Anna.
676
01:09:07,613 --> 01:09:09,683
She wasn't dead.
677
01:09:12,452 --> 01:09:16,521
My father did the exact
same thing that Garza did.
678
01:09:16,523 --> 01:09:20,357
The woman I saw in this house
all those years ago...
679
01:09:20,359 --> 01:09:22,429
she was alive.
680
01:09:26,099 --> 01:09:28,135
I could have helped her.
681
01:09:30,069 --> 01:09:32,102
I let him kill her.
682
01:10:35,334 --> 01:10:37,403
Take this thing off.
683
01:10:38,469 --> 01:10:39,738
Okay.
684
01:11:05,896 --> 01:11:07,332
Her death was my fault.
685
01:11:09,200 --> 01:11:13,101
Until I free her
from wherever he put her...
686
01:11:13,103 --> 01:11:15,307
she's trapped in the dark.
687
01:11:16,606 --> 01:11:18,310
Lost.
688
01:11:19,377 --> 01:11:20,512
I'm going in there.
689
01:11:21,579 --> 01:11:23,081
Stand back.
690
01:11:28,786 --> 01:11:30,787
Go for it.
691
01:11:30,789 --> 01:11:32,324
I'm good.
692
01:12:23,873 --> 01:12:25,842
I'm sorry, Anna.
693
01:12:28,945 --> 01:12:30,644
I failed you.
694
01:13:18,093 --> 01:13:20,761
Oh, my God.
695
01:13:26,501 --> 01:13:27,901
Wait, wait, wait, wa...
696
01:13:27,903 --> 01:13:29,602
Where you going?
697
01:13:29,604 --> 01:13:30,873
Elise.
698
01:13:32,174 --> 01:13:33,409
Elise.
699
01:13:53,895 --> 01:13:55,532
Elise.
700
01:13:58,367 --> 01:14:01,136
You weren't
the only one, Anna.
701
01:15:25,385 --> 01:15:27,923
- Audrey!
- Elise?
702
01:15:29,657 --> 01:15:31,225
Audrey.
703
01:15:33,128 --> 01:15:34,493
Audrey.
704
01:15:34,495 --> 01:15:36,796
Elise.
705
01:15:36,798 --> 01:15:39,098
Where am I?
706
01:15:39,100 --> 01:15:42,367
You're in a special place...
707
01:15:42,369 --> 01:15:44,369
where the spirits go.
708
01:15:44,371 --> 01:15:46,139
Who are you?
709
01:15:48,374 --> 01:15:51,311
I'm... A friend.
710
01:15:52,346 --> 01:15:54,046
I don't wanna be here.
711
01:15:54,048 --> 01:15:56,150
I don't wanna go
where the spirits go.
712
01:16:01,455 --> 01:16:02,720
Elise...
713
01:16:02,722 --> 01:16:06,524
no matter what
your daddy says...
714
01:16:06,526 --> 01:16:10,529
you have to go on
doing what you do.
715
01:16:10,531 --> 01:16:14,035
Never be afraid
of your ability.
716
01:16:19,005 --> 01:16:21,942
Daddy doesn't mean it
when he yells at me.
717
01:16:23,043 --> 01:16:24,277
He's scared...
718
01:16:25,411 --> 01:16:28,079
of the man with the keys.
719
01:16:28,081 --> 01:16:30,914
He's the one
controlling it all.
720
01:16:30,916 --> 01:16:33,588
He's the one who opens
all the doors.
721
01:16:37,191 --> 01:16:41,393
- He opens all the red doors?
- Yes.
722
01:16:41,395 --> 01:16:44,595
The man with the keys said
I'm more powerful than I know.
723
01:16:44,597 --> 01:16:47,332
He says he wants me
to help him open every door.
724
01:16:47,334 --> 01:16:49,936
He says he'll do anything
it takes to get me.
725
01:16:52,504 --> 01:16:54,537
He's standing
right behind you.
726
01:16:54,539 --> 01:16:57,541
No!
727
01:16:57,543 --> 01:17:00,380
Leave this place!
728
01:17:06,519 --> 01:17:09,189
Elise, wake up.
729
01:17:10,656 --> 01:17:11,958
Elise!
730
01:17:13,626 --> 01:17:15,992
Specs!
731
01:17:15,994 --> 01:17:18,630
I need help!
732
01:17:18,632 --> 01:17:20,767
- Here. Careful with her head.
- Go, go, go.
733
01:17:22,668 --> 01:17:24,068
She's on the other side.
734
01:17:24,070 --> 01:17:26,170
- Somebody has to go in and help.
- Yeah,
735
01:17:26,172 --> 01:17:28,438
who's gonna do that? I can't
do that, can you do that?
736
01:17:28,440 --> 01:17:29,508
- I didn't say...
- I can do it.
737
01:17:32,410 --> 01:17:33,977
I can help her.
738
01:17:33,979 --> 01:17:37,747
I've never actually hypnotized
anybody before.
739
01:17:37,749 --> 01:17:39,683
I've never been hypnotized.
740
01:17:39,685 --> 01:17:42,321
Well, then you won't know
what I'm doing wrong, right?
741
01:17:48,260 --> 01:17:50,527
Okay, um...
742
01:17:50,529 --> 01:17:51,996
The exercise,
it's a little...
743
01:17:51,998 --> 01:17:54,497
I'm gonna...
I'll put my finger there.
744
01:17:54,499 --> 01:17:56,035
E.T.
745
01:17:57,337 --> 01:17:59,135
Imogen.
746
01:17:59,137 --> 01:18:00,969
That's pretty cool.
747
01:18:00,971 --> 01:18:03,607
- Just look here.
- Mm-hm.
748
01:18:03,609 --> 01:18:06,808
And, uh, concentrate on it
and just relax.
749
01:18:06,810 --> 01:18:09,312
Imagine that your body
is made of water
750
01:18:09,314 --> 01:18:10,981
and you're in the ocean.
751
01:18:10,983 --> 01:18:13,282
That doesn't make sense.
752
01:18:13,284 --> 01:18:15,250
- What?
- She's made of water...
753
01:18:15,252 --> 01:18:19,088
and she's in the ocean.
Therefore, she is the ocean.
754
01:18:19,090 --> 01:18:21,159
Would you like to do this?
755
01:18:25,796 --> 01:18:28,531
- Thank you.
- I'll still be here.
756
01:18:28,533 --> 01:18:30,799
- Don't touch the subject.
- I'm not.
757
01:18:30,801 --> 01:18:32,403
Move away.
758
01:18:49,887 --> 01:18:51,454
Close your eyes.
759
01:18:51,456 --> 01:18:55,357
Listen to the ticking.
760
01:18:55,359 --> 01:18:57,492
Focus on it.
761
01:18:57,494 --> 01:19:00,830
I'm going to count back
from five.
762
01:19:00,832 --> 01:19:06,201
By the time I reach one,
you will be hypnotized.
763
01:19:06,203 --> 01:19:08,873
Five, four...
764
01:19:10,172 --> 01:19:14,509
three, two, one.
765
01:19:14,511 --> 01:19:17,215
Nod if you can hear me.
766
01:19:21,885 --> 01:19:25,454
When I say "now,"
you will open your eyes,
767
01:19:25,456 --> 01:19:29,093
and you will
be on the other side.
768
01:19:32,895 --> 01:19:34,631
Now.
769
01:19:57,587 --> 01:19:59,956
Wanna go there.
770
01:20:21,910 --> 01:20:23,512
I'll help you.
771
01:21:06,621 --> 01:21:08,391
Red door.
772
01:21:09,759 --> 01:21:11,458
Red door.
773
01:21:11,460 --> 01:21:14,962
That's the red door
Elise was talking about.
774
01:21:14,964 --> 01:21:17,467
This is the place.
775
01:21:45,026 --> 01:21:46,525
I can't go in there.
776
01:21:46,527 --> 01:21:49,429
If he finds me, he'll...
777
01:21:49,431 --> 01:21:51,765
He'll take me again.
778
01:21:51,767 --> 01:21:55,201
Trust me. You'll find what
you're looking for in there.
779
01:21:55,203 --> 01:21:57,239
Please!
780
01:21:58,539 --> 01:22:00,107
I admit it!
781
01:22:00,109 --> 01:22:01,610
Shut up!
782
01:22:03,011 --> 01:22:04,647
That's right!
783
01:22:05,847 --> 01:22:07,549
Elise?
784
01:22:09,450 --> 01:22:12,519
The key is missing.
785
01:22:12,521 --> 01:22:15,724
You're all
gonna get it again!
786
01:22:34,776 --> 01:22:37,344
Do you ever
think about the people
787
01:22:37,346 --> 01:22:38,943
who go to
the electric chair?
788
01:22:38,945 --> 01:22:41,345
Sometimes.
789
01:22:41,347 --> 01:22:43,818
Do you
wonder where they go?
790
01:22:48,690 --> 01:22:51,022
Your turn now.
791
01:23:23,657 --> 01:23:25,491
Look out!
792
01:24:01,226 --> 01:24:05,696
...always repeats, my
friends. The ghosts of their past...
793
01:24:07,800 --> 01:24:10,604
...if we do
not confront them head-on.
794
01:24:28,287 --> 01:24:31,489
If there's one thing
you've been doing your whole life,
795
01:24:31,491 --> 01:24:33,057
Elise, it's ask for it.
796
01:24:33,059 --> 01:24:34,659
No! No, Daddy!
797
01:24:36,328 --> 01:24:39,129
They're all
around us in this house.
798
01:24:39,131 --> 01:24:40,664
Everywhere.
799
01:24:43,670 --> 01:24:45,236
She needs to learn
nobody else
800
01:24:45,238 --> 01:24:47,138
can possibly love
someone like her.
801
01:24:47,140 --> 01:24:50,039
Stop, Daddy, stop.
802
01:24:50,041 --> 01:24:53,343
- No, Daddy, please.
- Please, stop. No.
803
01:24:53,345 --> 01:24:55,178
- Stop.
- No. No.
804
01:24:55,180 --> 01:24:57,248
No, Daddy!
805
01:24:57,250 --> 01:25:00,417
Some people
are afraid of special people.
806
01:25:00,419 --> 01:25:02,287
Your daddy is one of them.
807
01:25:05,723 --> 01:25:08,423
I won't
let you hurt me anymore.
808
01:25:20,406 --> 01:25:22,105
Did you see a ghost?
809
01:25:22,107 --> 01:25:24,341
Just say no. That's all
you have to do.
810
01:25:24,343 --> 01:25:27,577
You can't punish
me for this. I never wanted it.
811
01:25:27,579 --> 01:25:28,813
I never asked for it.
812
01:25:31,049 --> 01:25:32,649
You killed your mother.
813
01:25:47,432 --> 01:25:48,968
Elise.
814
01:25:51,303 --> 01:25:52,505
Elise!
815
01:25:56,607 --> 01:25:58,209
Elise!
816
01:25:59,978 --> 01:26:03,146
He's in my head.
He's in my head.
817
01:26:03,148 --> 01:26:05,985
My father did the
exact same thing as Garza.
818
01:26:07,751 --> 01:26:11,788
My father was your puppet.
819
01:26:12,856 --> 01:26:14,657
I am not gonna feed you
820
01:26:14,659 --> 01:26:17,525
with hatred anymore, demon.
821
01:26:17,527 --> 01:26:19,095
You can fucking starve.
822
01:26:21,298 --> 01:26:23,030
Elise!
823
01:26:23,032 --> 01:26:24,433
No!
824
01:26:28,539 --> 01:26:30,139
Leave her alone!
825
01:26:30,141 --> 01:26:32,673
You wanna take somebody,
take me.
826
01:26:53,196 --> 01:26:54,898
Let them go.
827
01:26:56,999 --> 01:26:58,302
See now?
828
01:27:09,179 --> 01:27:11,012
Honey? Honey?
829
01:27:11,014 --> 01:27:13,218
Nurse! Nurse, get in here!
830
01:27:14,517 --> 01:27:16,020
Melissa!
831
01:27:25,328 --> 01:27:27,897
One, two, three, four...
832
01:27:39,909 --> 01:27:41,612
I'm sorry.
833
01:27:47,950 --> 01:27:49,218
No! No!
834
01:27:50,552 --> 01:27:52,019
No!
835
01:27:52,021 --> 01:27:53,789
No!
836
01:28:14,543 --> 01:28:15,578
Elise!
837
01:29:07,461 --> 01:29:09,464
Hands off my little girl.
838
01:29:45,899 --> 01:29:47,865
No, no, no.
839
01:29:47,867 --> 01:29:49,801
Elise!
840
01:29:49,803 --> 01:29:51,672
She's hurt.
841
01:30:31,879 --> 01:30:34,282
Return to your body. Go.
842
01:30:42,022 --> 01:30:44,390
Baby.
843
01:30:44,392 --> 01:30:46,191
Oh, Dad.
844
01:30:46,193 --> 01:30:48,825
Elise, she saved me.
845
01:31:12,384 --> 01:31:14,287
I don't know the words.
846
01:31:18,458 --> 01:31:21,025
I already know, my love.
847
01:31:27,867 --> 01:31:29,635
Keep helping people.
848
01:31:49,089 --> 01:31:50,724
Go home.
849
01:32:00,365 --> 01:32:02,167
Imogen, wake up!
850
01:32:03,768 --> 01:32:05,135
Are you okay?
851
01:32:05,137 --> 01:32:06,603
Yeah, I think so.
852
01:32:09,173 --> 01:32:12,544
You can't get rid of me
that easy. The hospital.
853
01:32:16,449 --> 01:32:19,148
Nurse needed in ICU stat.
854
01:32:19,150 --> 01:32:21,920
Nurse needed in ICU stat.
855
01:32:24,388 --> 01:32:25,689
Hey, sweetheart.
856
01:32:25,691 --> 01:32:27,489
- Hey.
- Hi,
857
01:32:27,491 --> 01:32:29,192
I'm okay.
858
01:32:29,194 --> 01:32:31,961
Oh, my God.
859
01:32:31,963 --> 01:32:33,932
- Hi.
- Mm.
860
01:32:49,048 --> 01:32:51,250
I believe this is yours.
861
01:32:57,356 --> 01:32:59,154
You were right, Christian.
862
01:32:59,156 --> 01:33:00,857
I'm cursed.
863
01:33:00,859 --> 01:33:03,728
Demons follow me around.
864
01:33:04,997 --> 01:33:06,328
But I don't wanna
give them
865
01:33:06,330 --> 01:33:09,999
what they want
for one second longer.
866
01:33:10,001 --> 01:33:12,871
Fear and pain
is what feeds them.
867
01:33:14,538 --> 01:33:17,039
I'm the one
that's been feeding them...
868
01:33:17,041 --> 01:33:19,343
shutting you out
all these years.
869
01:33:20,410 --> 01:33:22,210
You forgive me?
870
01:33:22,212 --> 01:33:24,448
I never should have
left you.
871
01:33:31,889 --> 01:33:34,322
Thank you.
872
01:33:34,324 --> 01:33:35,892
Yes.
873
01:33:35,894 --> 01:33:37,462
Oh...
874
01:33:43,533 --> 01:33:45,367
Melissa...
875
01:33:45,369 --> 01:33:47,104
you gonna eat that?
876
01:33:48,605 --> 01:33:49,974
Go for it.
877
01:33:53,743 --> 01:33:57,948
You know, I always thought
that I was afraid of dying...
878
01:33:59,316 --> 01:34:01,685
but now I realize
that I wasn't.
879
01:34:02,787 --> 01:34:05,254
I was afraid of dying...
880
01:34:05,256 --> 01:34:08,290
before I truly had
a family again.
881
01:34:08,292 --> 01:34:10,058
Hm.
882
01:34:10,060 --> 01:34:12,228
Now I do.
883
01:34:12,230 --> 01:34:14,563
Son of a...
884
01:34:14,565 --> 01:34:16,231
I told you
not to park there.
885
01:34:16,233 --> 01:34:18,601
- Just saying, I did.
- Listen to your buddy.
886
01:34:20,002 --> 01:34:22,404
He gets the girl,
I get the ticket?
887
01:34:23,607 --> 01:34:25,606
I'm riding shotgun.
888
01:34:25,608 --> 01:34:28,575
We'll have to come back
here to deal with that ticket.
889
01:35:12,756 --> 01:35:15,089
Dalton.
890
01:35:15,091 --> 01:35:16,590
Today was just so horrible.
891
01:35:16,592 --> 01:35:18,325
I'm scared nothing's
gonna change.
892
01:35:18,327 --> 01:35:20,261
It will.
893
01:35:20,263 --> 01:35:22,429
I promise you.
894
01:35:22,431 --> 01:35:24,833
Just gotta give it time.
895
01:35:45,054 --> 01:35:47,557
Oh, Dalton.
896
01:36:00,602 --> 01:36:03,070
Hello.
897
01:36:03,072 --> 01:36:06,739
I'm so sorry for
calling so late. My name is Lorraine.
898
01:36:06,741 --> 01:36:09,208
You helped my family
a long time ago,
899
01:36:09,210 --> 01:36:11,212
when my son was just a boy.
900
01:36:11,214 --> 01:36:14,181
And now the same thing
is happening to my grandson.
901
01:36:14,183 --> 01:36:15,949
Dalton.
902
01:36:15,951 --> 01:36:18,251
How did you know his name?
903
01:36:18,253 --> 01:36:20,490
It's what I do.
904
01:36:22,357 --> 01:36:24,958
Tell Josh I'll be there
in the morning.
905
01:36:24,960 --> 01:36:26,961
Thank you.
906
01:36:26,963 --> 01:36:29,631
- Good night.
- Good night.
907
01:36:58,262 --> 01:37:00,892
Subtitles by explosiveskull
60691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.