All language subtitles for If.Cats.Disappeared.from.the.World.2016.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:16,000 Subbed by hoshi4.livejournal.com 2 00:00:54,780 --> 00:00:57,880 If cats disappeared from the world.. 3 00:00:58,460 --> 00:01:01,420 How would this world changed? 4 00:01:12,480 --> 00:01:15,060 If I disappeared from the world.. 5 00:01:15,920 --> 00:01:18,820 Who on earth would sad for me? 6 00:01:26,060 --> 00:01:29,000 You may not believe it, 7 00:01:29,800 --> 00:01:32,680 but all this is actually happen to me. 8 00:01:39,240 --> 00:01:42,640 And then, before long.. 9 00:01:43,480 --> 00:01:45,980 I'm going to die. 10 00:01:49,680 --> 00:01:56,900 This letter is my last letter that I wrote for you. 11 00:01:58,160 --> 00:02:03,140 In other words, you could say that this is my will. 12 00:02:29,540 --> 00:02:31,020 Yamada-san, mails~ 13 00:02:31,020 --> 00:02:32,140 Ah good afternoon~ 14 00:02:32,140 --> 00:02:33,900 Thankyou very much. 15 00:02:33,900 --> 00:02:37,640 For today are 1, 2, 3... 3 mails. 16 00:02:39,540 --> 00:02:41,380 Be careful. 17 00:02:41,380 --> 00:02:42,720 Do you eat meal properly? 18 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 Of course. 19 00:02:49,760 --> 00:02:54,060 -Good afternoon. -Good afternoon. 20 00:03:15,960 --> 00:03:17,380 Thankyou for your work today. 21 00:03:20,320 --> 00:03:23,800 Because tomorrow Yamada-san will take absence as well.. 22 00:04:00,960 --> 00:04:02,040 Tsutaya. 23 00:04:02,040 --> 00:04:04,340 This is mail for you. 24 00:04:04,800 --> 00:04:06,340 I'm Tatsuya though. 25 00:04:07,240 --> 00:04:10,640 Well forget it. This is for today. 26 00:04:17,800 --> 00:04:21,260 This time the title looks difficult. 27 00:04:22,540 --> 00:04:23,400 Don't think, 28 00:04:23,400 --> 00:04:24,380 -feel it. -feel it. 29 00:04:24,380 --> 00:04:26,380 30 00:04:27,420 --> 00:04:28,600 Thankyou. 31 00:04:33,040 --> 00:04:34,860 Don't you get tired with such an exchange? 32 00:04:35,480 --> 00:04:36,340 Mikan-chan. *Mikan: Orange* 33 00:04:36,340 --> 00:04:37,260 I'm Mika. 34 00:04:37,260 --> 00:04:37,920 The movie's ticket.. 35 00:04:37,920 --> 00:04:38,740 I don't want to. 36 00:04:45,340 --> 00:04:47,900 My life up until now.. 37 00:04:48,020 --> 00:04:52,560 coming from the past through today, and moving forward to the infinite future. 38 00:04:54,400 --> 00:04:58,160 No. I'd never thought such things like future. 39 00:05:01,800 --> 00:05:05,400 I thought it was only natural I would face the next morning. 40 00:05:12,960 --> 00:05:19,480 Drink coffee, take care of my cat, eat breakfast and go to work. 41 00:05:19,580 --> 00:05:24,040 I just continue morning like that with nothing special in my mind. 42 00:05:39,000 --> 00:05:40,380 It's brain tumor. 43 00:05:42,140 --> 00:05:44,920 Quite enlarge near the brain stem. 44 00:05:45,400 --> 00:05:50,100 We don't know the detail until further examination, but there is possible a cancer. 45 00:05:52,800 --> 00:05:54,300 Am I going to die? 46 00:05:54,440 --> 00:05:56,820 The condition quite severe. 47 00:05:57,380 --> 00:05:59,620 It's also hard to do a surgery. 48 00:06:04,160 --> 00:06:06,900 How long can I live? 49 00:06:07,140 --> 00:06:19,400 It's not a strange circumstances if you could live for at least a week. From your condition now to reach a stage of death also possible. Please take hospitalization immediately. 50 00:06:45,080 --> 00:06:46,560 Are you alright? 51 00:06:47,180 --> 00:06:47,920 Yes. 52 00:06:48,020 --> 00:06:50,000 That's what I'd rather say in my delusion. 53 00:06:50,580 --> 00:06:52,000 What was that we talk about? 54 00:06:52,600 --> 00:06:54,160 About the hospitalization... 55 00:06:54,160 --> 00:06:59,720 I've never been flustered when I deeply longing for something. 56 00:07:00,360 --> 00:07:02,060 This time I did. 57 00:07:45,580 --> 00:07:48,720 "How many more movies can I watch?" 58 00:07:50,140 --> 00:07:52,240 "How many more books can I read?" 59 00:07:53,060 --> 00:07:56,360 "Even though I just start collecting shampoo.." 60 00:07:57,380 --> 00:08:02,100 "Even though I can get cleaning for free just with one stamp more.." 61 00:08:02,960 --> 00:08:05,000 I find myself thinking of nothing but such things. 62 00:09:16,240 --> 00:09:17,140 I'm home. 63 00:09:17,520 --> 00:09:18,400 Ah welcome home. 64 00:09:18,400 --> 00:09:19,660 Howaa you frightened me! 65 00:09:24,180 --> 00:09:27,020 Everyone always have such reaction~ 66 00:09:28,660 --> 00:09:30,440 Well well, sit and let's talk. 67 00:09:33,720 --> 00:09:37,000 Why...looks exactly like me? 68 00:09:49,920 --> 00:09:52,580 Excuse me, who are you? 69 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 Who do you think I am? 70 00:09:55,620 --> 00:09:56,760 God of death? 71 00:09:57,200 --> 00:09:59,500 Errr, no. 72 00:10:00,880 --> 00:10:01,860 Devil..? 73 00:10:02,060 --> 00:10:05,940 Um, well, just take with that. Yes. I'm devil. 74 00:10:05,940 --> 00:10:06,580 Okay with that? 75 00:10:06,580 --> 00:10:09,260 There is no time to explain. Then, what will you do? 76 00:10:10,220 --> 00:10:11,460 What will I do? 77 00:10:13,520 --> 00:10:15,700 You are going to die soon, aren't you? 78 00:10:16,260 --> 00:10:17,140 It's tomorrow. 79 00:10:17,880 --> 00:10:18,820 Tomorrow? 80 00:10:19,180 --> 00:10:21,880 Yes, tomorrow, you'll die. 81 00:10:24,340 --> 00:10:26,800 -How do you know things like that? -How do you know things like that? 82 00:10:30,300 --> 00:10:34,100 Well forget it. In short, tomorrow you'll die and I come here just to inform you. 83 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 Unfortunately. 84 00:10:47,440 --> 00:10:48,320 Eh? 85 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 Eh? 86 00:10:52,120 --> 00:10:54,960 What? You want to die as it is? 87 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 I don't want to die. 88 00:11:02,440 --> 00:11:06,880 I thought so. Then, there is one way so you're not going to die soon. 89 00:11:09,600 --> 00:11:11,940 A way so I'm not going to die soon? 90 00:11:12,040 --> 00:11:12,640 Yes. 91 00:11:15,980 --> 00:11:17,180 You... 92 00:11:17,180 --> 00:11:18,380 -what kind of person are you? -"what kind of person are you?" 93 00:11:18,380 --> 00:11:21,700 therefore I said an evil spirit, that's enough! Just be aware of the situation! 94 00:11:22,400 --> 00:11:25,520 Look, the pain comes again. 95 00:11:26,440 --> 00:11:27,120 Eh? 96 00:11:48,220 --> 00:11:50,340 Next time the pain will be stronger. 97 00:11:51,080 --> 00:11:52,520 You don't have much time. 98 00:11:54,080 --> 00:11:59,080 Is that real? The way so I won't die... 99 00:11:59,080 --> 00:12:02,780 If you know some dealings, it's very easy to extend your life. 100 00:12:04,680 --> 00:12:05,920 What do you mean? 101 00:12:07,920 --> 00:12:12,180 Erase one thing from this world, on the other hand you can extend your life for one day. 102 00:12:12,180 --> 00:12:13,140 That's the condition. 103 00:12:13,660 --> 00:12:14,560 Erase? 104 00:12:16,180 --> 00:12:17,260 Erase what? 105 00:12:17,260 --> 00:12:20,440 See there are so many things in this world that are okay to disappear. 106 00:12:21,040 --> 00:12:23,400 Doesn't this world full of unnecessary things? 107 00:12:26,160 --> 00:12:28,780 Aah we don't need trump cards.. 108 00:12:30,220 --> 00:12:32,240 Do you need rubik's cube? 109 00:12:33,700 --> 00:12:34,800 I understand. 110 00:12:35,160 --> 00:12:37,760 O! You've made your determination. Good. 111 00:12:46,740 --> 00:12:47,820 Then, parsley... 112 00:12:47,820 --> 00:12:48,360 Eh? 113 00:12:50,360 --> 00:12:51,560 Please erase the parsley.. 114 00:12:51,560 --> 00:12:53,760 Sorry, wait, what did you say? That's not like that. 115 00:12:53,800 --> 00:12:54,320 Eh? 116 00:12:54,320 --> 00:12:57,060 Dont "eh?" me. I'm the one who decide what will be erased. 117 00:12:57,400 --> 00:12:58,820 Eh why like that? 118 00:12:58,820 --> 00:13:00,820 Can you just stop asking? 119 00:13:03,660 --> 00:13:06,880 To get something, we have to lose something. 120 00:13:07,340 --> 00:13:09,300 That is the rule of this world. 121 00:13:13,680 --> 00:13:16,280 Then, what will we erase? 122 00:13:16,280 --> 00:13:21,020 Right, what will we erase? 123 00:13:36,440 --> 00:13:38,520 Howaa! You surprised me! 124 00:13:38,520 --> 00:13:39,640 Ah I'm sorry. 125 00:13:42,420 --> 00:13:43,600 Hello? 126 00:13:47,040 --> 00:13:51,480 Chief, tomorrow I can't. 127 00:13:53,160 --> 00:13:56,460 Yes, I'm sorry. 128 00:13:57,600 --> 00:14:01,900 Would you excuse me to absent this week? 129 00:14:04,620 --> 00:14:05,780 I'm not feeling very well. 130 00:14:07,440 --> 00:14:10,260 Yes, if you wouldn't mind. I'm sorry. 131 00:14:11,560 --> 00:14:12,460 Thankyou. 132 00:14:14,680 --> 00:14:15,620 Ah, That's. 133 00:14:16,320 --> 00:14:17,140 Eh? 134 00:14:17,600 --> 00:14:19,240 Looks like we don't need that. 135 00:14:20,760 --> 00:14:23,900 Yosh I've decided. Let's erase phones from this world. 136 00:14:24,800 --> 00:14:25,660 Phones.. 137 00:14:25,660 --> 00:14:27,320 Ah you just feeling relieved right now. 138 00:14:27,320 --> 00:14:29,680 You thought "If phones, well, it is ok~", right? 139 00:14:29,680 --> 00:14:30,600 Not like that. 140 00:14:30,600 --> 00:14:36,920 Definitely. Day and night playing with phones, you said that living like that is useful, but the truth is boring. 141 00:14:39,860 --> 00:14:42,200 Ah, well, for example, if we erase the phones.. 142 00:14:42,200 --> 00:14:44,340 This is not an example, I'm going to erase for real. 143 00:14:44,720 --> 00:14:46,280 You make me irritated. 144 00:14:46,280 --> 00:14:46,900 I'm sorry. 145 00:14:53,600 --> 00:14:54,460 Hah? 146 00:14:56,580 --> 00:14:58,760 Won't you call someone? The phones will disappear. Don't you get it? 147 00:14:58,760 --> 00:15:00,760 I'll make a call. 148 00:15:22,840 --> 00:15:27,060 You entry so many like that, in the end you have no one you want to call for the last time? 149 00:15:27,660 --> 00:15:28,840 I do have. 150 00:15:28,840 --> 00:15:30,220 Do you? well up to you. 151 00:15:30,360 --> 00:15:33,320 You can survive for one more day in return for the phones. 152 00:15:33,840 --> 00:15:38,260 Well, enjoy phones for the last one day. 153 00:15:39,700 --> 00:15:43,240 You thought "Is this dream?", didn't you? 154 00:15:55,740 --> 00:15:56,860 Eh, exc.. 155 00:17:03,420 --> 00:17:05,640 Just for one night, please.. 156 00:17:06,480 --> 00:17:09,640 If you do that, you will getting harder to say farewell later. 157 00:17:10,600 --> 00:17:11,960 Put it back again. 158 00:17:15,480 --> 00:17:16,440 I've repaired this. 159 00:17:16,440 --> 00:17:17,580 Thankyou. 160 00:17:34,320 --> 00:17:36,340 It's cute though.. 161 00:17:40,440 --> 00:17:43,760 Okaasan have cat allergic. 162 00:17:44,080 --> 00:17:45,320 Eh? 163 00:17:55,400 --> 00:17:58,120 Can't be helped. I'd try to keep at this cat. 164 00:17:58,340 --> 00:17:59,400 Really? 165 00:18:05,220 --> 00:18:06,840 We have to decide its name. 166 00:18:08,720 --> 00:18:09,780 How about "Retasu"? 167 00:18:10,000 --> 00:18:10,680 Eh? 168 00:18:11,100 --> 00:18:13,780 *read: retasu* (Lettuce) 169 00:18:14,060 --> 00:18:15,280 Un, Retasu! 170 00:18:16,780 --> 00:18:18,060 Alright. Let's use that name. 171 00:18:24,780 --> 00:18:28,240 Retasu, come here. Retasu. 172 00:18:29,100 --> 00:18:33,540 Retasu, come here. Retasu, come here. 173 00:18:33,540 --> 00:18:35,540 Ah. You came here.. 174 00:18:43,180 --> 00:18:47,060 Even though Retasu was my cat, why she become okaasan's cat. 175 00:18:47,380 --> 00:18:49,060 It's because you neglect looking after her.. 176 00:18:50,000 --> 00:18:51,260 Nee, Retasu? 177 00:18:54,720 --> 00:18:57,300 Okaasan doesn't sneeze at all. 178 00:18:58,900 --> 00:19:00,120 Ah now that you mention it, you're right. 179 00:19:03,200 --> 00:19:05,180 Give to me. Retasu is mine. 180 00:19:05,180 --> 00:19:08,980 No way, mine. 181 00:21:32,500 --> 00:21:33,440 Long time no see. 182 00:21:34,420 --> 00:21:36,480 Long time no see. 183 00:21:39,560 --> 00:21:40,960 Somehow sorry. 184 00:21:41,720 --> 00:21:42,960 It's ok. 185 00:21:45,820 --> 00:21:47,400 Why suddenly? 186 00:21:49,960 --> 00:21:51,520 Um, there is phone.. 187 00:21:51,520 --> 00:21:52,780 Phones? 188 00:21:53,060 --> 00:21:56,440 I want to make a call or..how should I put it? 189 00:21:56,440 --> 00:21:57,480 Why? 190 00:22:01,600 --> 00:22:08,080 For example, if you have to erase phones so you won't die.. 191 00:22:09,740 --> 00:22:12,020 who do you want to call for the last time? I thought about it. 192 00:22:15,980 --> 00:22:20,180 You always think about everything by put it in to an example. That part of you doesn't change. 193 00:22:24,960 --> 00:22:27,180 So you decided to call me for that? 194 00:22:30,840 --> 00:22:32,880 Well, something like that. 195 00:22:35,300 --> 00:22:38,980 Isn't there anyone else? The person you should call for the last time. 196 00:22:48,240 --> 00:22:49,740 Okaasan. 197 00:23:39,840 --> 00:23:43,480 I've repaired this watch. 198 00:23:51,980 --> 00:23:54,180 Why at this time? 199 00:24:02,980 --> 00:24:06,420 Even you've never visited her at once. 200 00:24:08,920 --> 00:24:12,440 What have you been doing? 201 00:24:37,080 --> 00:24:38,900 Have you met your father since then? 202 00:24:39,880 --> 00:24:41,000 Nope. 203 00:24:46,240 --> 00:24:49,480 Although I've said that I want to get along well with my mother. 204 00:24:49,800 --> 00:24:51,680 I never hear that. 205 00:24:52,500 --> 00:24:56,240 The truth is even after we separated, I've met with her several times. 206 00:24:57,080 --> 00:24:58,420 Really? 207 00:25:00,180 --> 00:25:04,880 She teach me about cooking, and later going to hospital together. 208 00:25:05,160 --> 00:25:07,480 Hospital? 209 00:25:07,940 --> 00:25:10,260 I didn't know at all. 210 00:25:12,920 --> 00:25:16,040 Then? What will you do after meet with your ex-girlfriend? 211 00:25:22,640 --> 00:25:25,740 Sorry, I don't have anything particularly 212 00:25:28,140 --> 00:25:29,860 Because I just want to make a phone call. 213 00:25:43,100 --> 00:25:45,520 Why since a while ago you looks like chewing something? 214 00:25:48,880 --> 00:25:51,780 This morning I took my silver tooth unintentionally. Sorry. 215 00:26:10,740 --> 00:26:13,040 You don't have to apologize. 216 00:26:18,980 --> 00:26:20,260 What was that we talk about? 217 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 Therefore, I want to make a call.. 218 00:26:27,540 --> 00:26:31,980 Phones.. Somehow that's nostalgic. 219 00:26:34,520 --> 00:26:35,300 Yes. 220 00:27:05,860 --> 00:27:07,020 Hello? 221 00:27:08,320 --> 00:27:09,340 Hello? 222 00:27:11,420 --> 00:27:16,400 Excuse me, is this Seki-san's house? 223 00:27:17,200 --> 00:27:19,380 Ah no, this isn't. 224 00:27:20,360 --> 00:27:21,480 I'm sorry. 225 00:27:28,560 --> 00:27:33,960 Is that Metropolis? Are you watching Metropolis directed by Fritz Lang by now? 226 00:27:35,980 --> 00:27:37,700 Yes, right. 227 00:27:39,480 --> 00:27:44,520 Right now is almost the last part, isn't it? Underground city looks like will death, right? 228 00:27:44,520 --> 00:27:47,480 But It's okay. At the last moment the children can be rescued. 229 00:27:49,360 --> 00:27:52,100 Ah, I'm sorry. 230 00:27:52,180 --> 00:27:55,220 I said it first, I'm really sorry. 231 00:27:55,220 --> 00:27:57,540 No, I'm glad. 232 00:27:58,060 --> 00:28:01,720 I started to think that I don't want it to have a bad ending. 233 00:28:04,240 --> 00:28:06,880 So, thankyou. Now I can watch it with relief. 234 00:28:10,100 --> 00:28:11,520 Do you like movie? 235 00:28:12,140 --> 00:28:16,460 Yes. But I don't knot know very well.. 236 00:28:16,520 --> 00:28:23,600 I have a friend who knows very well about movie. He just lend me the movie which I should watch. I call him Tsutaya. 237 00:28:24,080 --> 00:28:29,560 Back then I was surprised. Having the same class with person in the wrong call. 238 00:28:30,280 --> 00:28:31,560 So did I. 239 00:29:01,820 --> 00:29:06,380 But, even though we ended up dating, we couldn't talk much. 240 00:29:06,640 --> 00:29:07,720 You're right. 241 00:29:09,260 --> 00:29:11,800 A long time ago since watch movie, that was interesting. 242 00:29:12,880 --> 00:29:16,680 243 00:29:18,220 --> 00:29:19,620 Which one do you like? 244 00:29:21,620 --> 00:29:22,800 Which one... 245 00:29:23,180 --> 00:29:24,560 Do you properly watch? 246 00:29:24,640 --> 00:29:26,720 Even though you talked much in the phone. 247 00:29:28,440 --> 00:29:31,040 Out. I was too nervous. 248 00:29:32,520 --> 00:29:35,380 That's why I liked your phone call. 249 00:29:36,060 --> 00:29:38,680 Talking in the phone after coming back from date.. 250 00:29:39,300 --> 00:29:40,900 Ah, you've already arrived at home? 251 00:29:41,320 --> 00:29:42,700 Un I'm home now. 252 00:29:42,900 --> 00:29:49,900 Ah, which reminds me, not long time ago I found amazing great band in net. Later I will sent you the youtube's address, try to listen it. 253 00:29:50,580 --> 00:29:51,900 What's band? 254 00:29:52,340 --> 00:29:54,540 I think maybe Russia's band.. 255 00:29:54,840 --> 00:30:01,540 Talk about novel or music of no concern and talked as if the world possible to change 256 00:30:01,660 --> 00:30:03,860 Although we only separated in 20 minutes by walk. 257 00:30:04,260 --> 00:30:06,260 Talking in the phone for hours. 258 00:30:06,600 --> 00:30:08,440 Even it faster if we meet face to face. 259 00:30:09,800 --> 00:30:13,980 Talked on the phone for all night long, the next day date we both lack of sleep. 260 00:30:14,260 --> 00:30:16,460 And the two of us end up spend time in the train. 261 00:30:18,720 --> 00:30:21,220 To the extent that we dated just to make a phone call. 262 00:30:23,100 --> 00:30:24,220 That was fun. 263 00:30:33,620 --> 00:30:37,240 In the end.. 264 00:30:37,680 --> 00:30:40,560 why we broke up? 265 00:30:58,780 --> 00:31:03,720 We didn't particularly break up because we hate each other. 266 00:31:07,600 --> 00:31:11,180 But, that's happen sometimes. 267 00:31:25,000 --> 00:31:25,820 Where are you going? 268 00:31:27,000 --> 00:31:27,900 Toilet. 269 00:31:38,500 --> 00:31:40,220 You still live here? 270 00:31:40,580 --> 00:31:43,560 Yes. This is my workplace too anyway. 271 00:31:43,560 --> 00:31:44,480 Certainly. 272 00:31:47,060 --> 00:31:48,360 Well then, till here. 273 00:31:54,800 --> 00:31:57,620 Ah. You should repair your tooth immediately. 274 00:32:03,760 --> 00:32:06,160 Yes. Thankyou for meeting me today. 275 00:32:14,600 --> 00:32:17,340 About the parable before.. 276 00:32:18,760 --> 00:32:21,440 I think I don't want phones to disappear from the world. 277 00:32:23,660 --> 00:32:26,500 If there was no phone then we wouldn't meet each other. 278 00:32:27,210 --> 00:32:34,840 That's true, but... 279 00:32:36,740 --> 00:32:39,020 The truth is.. 280 00:32:40,520 --> 00:32:42,580 I'm going to die soon. 281 00:32:44,120 --> 00:32:44,860 Eh? 282 00:32:48,940 --> 00:32:51,040 Apparently lose by brain tumor 283 00:33:00,420 --> 00:33:02,140 So that's why.. 284 00:34:51,780 --> 00:34:54,200 What a nice last date. 285 00:34:57,780 --> 00:34:59,700 Life is wonderful, right? 286 00:35:01,700 --> 00:35:06,460 Well, phones, is it okay to erase any time now? 287 00:36:26,240 --> 00:36:28,640 I don't want phones to disappear from the world. 288 00:36:29,280 --> 00:36:32,180 If there was no phone then we wouldn't meet each other. 289 00:37:21,400 --> 00:37:23,420 No way... 290 00:37:28,420 --> 00:37:29,720 What are you doing? 291 00:37:31,820 --> 00:37:32,780 Who are you? 292 00:37:33,720 --> 00:37:34,900 I'm sorry.. 293 00:37:50,440 --> 00:37:51,620 Then what will you do? 294 00:37:54,420 --> 00:37:56,340 You still want to live, don't you? 295 00:38:02,100 --> 00:38:03,660 What did you do to her? 296 00:38:03,660 --> 00:38:04,820 what did I do? 297 00:38:05,200 --> 00:38:10,400 If something going to disappear, the memories and the connection to them, all part of it will disappear too. That's natural, right? 298 00:38:12,020 --> 00:38:15,360 Well, you can live for one more day, is that a good thing? 299 00:38:17,340 --> 00:38:20,160 Then, let's decided what we'll erase for the next. 300 00:38:22,380 --> 00:38:23,320 This. 301 00:38:26,920 --> 00:38:28,960 Let's erase movies from this world, 302 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 in return for one day life. 303 00:38:49,740 --> 00:38:53,080 By sacrificing something like this.. 304 00:38:53,780 --> 00:38:58,060 Can I live longer day by day? 305 00:39:08,900 --> 00:39:10,300 Let's go eat something. 306 00:39:27,220 --> 00:39:28,700 Excuse me. 307 00:39:29,580 --> 00:39:31,120 You like movie, don't you? 308 00:39:33,820 --> 00:39:36,840 Yes. Do you like it? 309 00:39:37,700 --> 00:39:39,320 Quite like it. 310 00:39:40,100 --> 00:39:42,860 I often watched movie in Kinjanai Theater since childhood. 311 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 *Minatozaka is a city in Fukuoka prefecture* 312 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 Minatozaka? 313 00:39:45,420 --> 00:39:46,080 Yes. 314 00:39:48,080 --> 00:39:51,380 Then released in April 1996, "Underground". 315 00:39:55,120 --> 00:39:56,940 Ah. I watched that. 316 00:40:00,940 --> 00:40:02,300 I envy you. 317 00:40:03,200 --> 00:40:05,080 I missed it. 318 00:40:06,040 --> 00:40:07,600 I would never forgive appendicitis. 319 00:40:08,460 --> 00:40:09,400 Appendicitis? 320 00:40:09,560 --> 00:40:11,560 I were hospitalized because of appendicitis. 321 00:40:13,080 --> 00:40:15,580 I couldn't watch that in screen, what a regret for my whole life! 322 00:40:16,720 --> 00:40:17,940 Is that so? 323 00:40:19,080 --> 00:40:20,100 How was that? 324 00:40:20,480 --> 00:40:22,100 How was that? 325 00:40:22,660 --> 00:40:24,100 Your appreciation. 326 00:40:24,600 --> 00:40:28,260 (talking about Underground movie) 327 00:40:24,600 --> 00:40:28,260 They have wedding's party in the end of the movie. 328 00:40:28,260 --> 00:40:32,400 (talking about Underground movie) 329 00:40:28,980 --> 00:40:32,400 330 00:40:33,960 --> 00:40:36,980 That for sure a movie that should watch in big screen. 331 00:40:39,720 --> 00:40:43,300 Sorry, I didn't really understand that. 332 00:40:53,080 --> 00:40:55,920 Why do you like movie? 333 00:40:59,380 --> 00:41:01,260 I wonder why.. 334 00:41:04,660 --> 00:41:08,640 Life is a tragedy if you see from close, sparkle if you see from far. 335 00:41:08,980 --> 00:41:10,640 Phrase from Chaplin. 336 00:41:11,620 --> 00:41:16,720 Movie that resemble you is not deep, not compete, not heavy, nor either light. 337 00:41:16,960 --> 00:41:19,100 But there are lines that remain in your heart. 338 00:41:20,480 --> 00:41:21,880 Thankyou. 339 00:41:22,400 --> 00:41:24,680 I'll bring you the next one. 340 00:41:26,280 --> 00:41:29,780 *TSUTAYA is a Japanese rental shop operated by Culture Convenience Club* 341 00:41:26,280 --> 00:41:28,400 Somehow you look like Tsutaya.. 342 00:41:29,880 --> 00:41:31,380 I'm Tatsuya though. 343 00:41:49,760 --> 00:41:51,580 Thankyou for this. 344 00:41:57,540 --> 00:41:59,020 This is for today. 345 00:42:06,700 --> 00:42:07,900 Thankyou. 346 00:42:16,640 --> 00:42:20,820 This is for today. 347 00:42:20,820 --> 00:42:22,180 I forgot. 348 00:42:24,620 --> 00:42:28,180 This is for today. 349 00:42:34,960 --> 00:42:36,440 This is for today. 350 00:42:42,200 --> 00:42:43,300 Thankyou. 351 00:42:43,300 --> 00:42:45,880 There will be no end for movies. 352 00:42:46,140 --> 00:42:49,420 That's why this relation also will continue for eternity. 353 00:42:51,360 --> 00:42:52,900 That's so. 354 00:42:57,100 --> 00:43:07,000 355 00:43:21,340 --> 00:43:22,860 Morning Tsutaya. 356 00:43:23,620 --> 00:43:25,460 I'm Tatsuya. 357 00:43:26,700 --> 00:43:28,140 You're right. 358 00:43:31,120 --> 00:43:32,280 What's wrong? 359 00:43:32,280 --> 00:43:34,080 Somehow you look pale. 360 00:43:34,540 --> 00:43:36,400 Never look so well from the start though. 361 00:43:38,560 --> 00:43:40,660 How about the one I lend you before? 362 00:43:40,860 --> 00:43:41,920 You see.. 363 00:43:41,920 --> 00:43:44,220 That wasn't difficult at all, was it? 364 00:43:44,700 --> 00:43:46,540 as much as you like 365 00:43:46,680 --> 00:43:48,540 For example.. 366 00:43:48,540 --> 00:43:50,540 It's only for an example.. 367 00:43:50,780 --> 00:43:52,540 If this is for the last time.. 368 00:43:52,900 --> 00:43:56,620 If I can only watch one before I die, what movie would you tell me? 369 00:43:56,620 --> 00:43:58,380 Lend me that. 370 00:44:00,380 --> 00:44:04,100 If I buy a book, I would read the ending first for sure. 371 00:44:04,680 --> 00:44:07,100 Cause it's possible for me to die first before I could finish it. 372 00:44:07,420 --> 00:44:11,680 * When Harry met Sally is a movie released in 1989 where Billy Crystal played as lead actor.* 373 00:44:07,420 --> 00:44:10,180 "When Harry met Sally". Billy Crystal. 374 00:44:12,680 --> 00:44:15,320 How can I choose one title? 375 00:44:16,960 --> 00:44:19,440 Surely I'd die first before can choose one. 376 00:44:21,540 --> 00:44:28,180 Anyhow, movie will vanish from this world, as if it had never been. Face it. 377 00:44:29,000 --> 00:44:31,200 But before that we can watch one. 378 00:44:31,300 --> 00:44:33,700 Won't you choose it for me what I should watch? 379 00:44:35,300 --> 00:44:40,600 As long as there is a good story, there will always be someone to talk. Only with that life isn't something to thrown away. 380 00:44:51,260 --> 00:44:53,780 After all the last one doesn't exists. 381 00:44:54,260 --> 00:44:55,780 There is nothing such as that. 382 00:44:56,340 --> 00:44:59,940 Like this, our movie relation will continue for eternity. 383 00:45:03,200 --> 00:45:04,780 That was also my intention. 384 00:45:08,440 --> 00:45:10,160 But this is the last time. 385 00:45:12,020 --> 00:45:13,840 Why?? 386 00:45:28,860 --> 00:45:30,380 What's wrong? 387 00:45:31,760 --> 00:45:33,520 I have to find it. 388 00:45:35,220 --> 00:45:36,840 What are you looking for? 389 00:45:36,840 --> 00:45:38,740 It's useless. I can't find it. 390 00:45:38,880 --> 00:45:41,040 I'll help you. What's the title? 391 00:45:41,120 --> 00:45:42,720 He is going to die. 392 00:45:42,820 --> 00:45:44,180 Who? 393 00:45:44,180 --> 00:45:48,980 Even though it's always my duty to choose movies for him. 394 00:45:49,860 --> 00:45:51,860 But I can't find it. 395 00:45:52,520 --> 00:45:55,320 Even though I've been searching from some time ago. 396 00:45:56,880 --> 00:46:00,240 Even though I've been searching all the way. 397 00:46:02,020 --> 00:46:04,400 No matter what I can't find it. 398 00:46:15,380 --> 00:46:17,660 Thankyou very much. 399 00:46:23,180 --> 00:46:25,120 You don't have to watch it for the last time. 400 00:46:35,180 --> 00:46:36,940 Does it have to be movie? 401 00:46:37,880 --> 00:46:39,000 What? 402 00:46:40,280 --> 00:46:41,200 No matter what.. 403 00:46:41,200 --> 00:46:45,600 It doesn't really matter whether movies exist or not. Even if movie doesn't exist nobody would die. 404 00:46:45,600 --> 00:46:47,300 But.. 405 00:46:48,300 --> 00:46:51,580 After all there also things that only can do by movies or music. 406 00:46:52,060 --> 00:46:53,560 Art film or literary course.. 407 00:46:53,560 --> 00:46:58,820 Those art film or literary course, are those more important? 408 00:46:59,620 --> 00:47:01,860 Life is more important, isn't it? 409 00:47:14,760 --> 00:47:17,640 You're right but... 410 00:47:18,380 --> 00:47:20,580 Then let's erase movies now. 411 00:47:20,580 --> 00:47:22,000 W-wait, give me more time- 412 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 It already disappeared. 413 00:47:37,700 --> 00:47:39,760 There will be no end for movies. 414 00:47:41,220 --> 00:47:44,120 That's why this relation also will continue for eternity. 415 00:47:45,580 --> 00:47:47,460 Tsutaya.. 416 00:48:43,620 --> 00:48:46,120 Are you looking for something? 417 00:49:02,820 --> 00:49:04,500 Let's go eat something. 418 00:50:28,840 --> 00:50:30,780 I get it. 419 00:50:31,400 --> 00:50:33,620 Hola 420 00:50:33,620 --> 00:50:36,540 Oooh, welcome back, girlfriend-boyfriend. 421 00:50:36,540 --> 00:50:38,540 Toumo-san, thenk you very much. 422 00:50:38,540 --> 00:50:40,960 As you said, those meat is great. 423 00:50:40,960 --> 00:50:42,200 As I said. 424 00:50:42,200 --> 00:50:43,420 Thas was delicious? 425 00:50:43,420 --> 00:50:45,420 Yes. Delicious. 426 00:50:47,660 --> 00:50:49,040 Let's drink. 427 00:50:49,420 --> 00:50:52,700 Ah, am I bothering you two? 428 00:50:55,200 --> 00:50:57,560 Yes maybe, but we'd love to. 429 00:50:56,560 --> 00:50:57,560 *"Zehi" is used when you want to show how eager you are to do something* 430 00:50:57,560 --> 00:51:00,000 By all means. 431 00:50:57,560 --> 00:51:00,000 *"Zehi" is used when you want to show how eager you are to do something* 432 00:51:00,000 --> 00:51:02,480 Well, I'll get in your way. 433 00:51:17,220 --> 00:51:20,220 This is a little bit sweet. 434 00:51:20,720 --> 00:51:25,160 Whoops! Hurry! Quickly! Bus already came! 435 00:51:32,880 --> 00:51:47,940 Cemetery in Argentina, there's written those dead person's history and social class. I don't know why but the image very much like an exclusive residential district. 436 00:51:48,440 --> 00:51:49,780 That bridge! 437 00:51:50,180 --> 00:51:51,620 Used in "Happy Together". 438 00:51:51,620 --> 00:51:52,740 Happy together? 439 00:51:52,740 --> 00:51:54,980 Movie. 440 00:51:57,340 --> 00:51:59,720 -That was in that movie. -Right. 441 00:52:02,520 --> 00:52:06,220 Toumo-san, why you travelling around the world? 442 00:52:08,840 --> 00:52:11,780 443 00:52:12,220 --> 00:52:13,620 Time? 444 00:52:14,660 --> 00:52:22,760 445 00:52:23,540 --> 00:52:30,520 Build up the wall, shuts yourself up in the room, even turn off phones. 446 00:52:35,300 --> 00:52:38,240 My father has a watch store. 447 00:52:48,260 --> 00:52:50,120 I'm sorry. 448 00:52:58,760 --> 00:53:01,480 I'm going to live my life! 449 00:53:02,320 --> 00:53:05,100 I will stay alive! 450 00:53:25,000 --> 00:53:30,740 If you do travelling, you'll know that this world is full of cruelty. 451 00:53:32,840 --> 00:53:40,000 But beside of that you'll also realize that there are so many beautiful things. 452 00:53:44,240 --> 00:53:46,760 Hmmm that really nice~ 453 00:53:49,700 --> 00:53:51,600 Came to this idea. 454 00:53:56,840 --> 00:53:58,960 Don't you have plan to comeback to Japan? 455 00:54:00,420 --> 00:54:05,280 I've aleady in Japan for 18 years. Is that enough? 456 00:54:05,540 --> 00:54:10,140 If, just for an example.. 457 00:54:11,640 --> 00:54:16,280 If you're going to die, 458 00:54:17,900 --> 00:54:22,200 and you have to decide the last place to spend your time. 459 00:54:22,280 --> 00:54:26,580 Even like that you would never going back to Japan? 460 00:54:31,500 --> 00:54:33,600 Mmmm I wonder.. 461 00:54:34,280 --> 00:54:36,920 I never thought that. 462 00:54:47,020 --> 00:54:48,540 It's ok till here. 463 00:54:49,300 --> 00:54:52,100 Then, this is farewell.. 464 00:54:54,820 --> 00:54:57,540 As long as we live, we will meet again somewhere. 465 00:55:03,400 --> 00:55:06,400 Eh? Your eyes moistened. 466 00:55:07,920 --> 00:55:10,960 I dislike such things as farewell. 467 00:55:16,280 --> 00:55:17,820 I must go now. 468 00:55:23,380 --> 00:55:25,380 You two keep get along well. 469 00:55:25,520 --> 00:55:26,420 Yes. 470 00:55:30,380 --> 00:55:34,360 -Adios -Adios 471 00:55:38,300 --> 00:55:39,740 See you later. 472 00:55:40,820 --> 00:55:42,400 Take care of yourself. 473 00:55:52,460 --> 00:55:54,980 Somehow I don't want to go back. 474 00:55:55,340 --> 00:55:56,980 You're right. 475 00:56:01,640 --> 00:56:03,560 That way of life also possible, doesn't it? 476 00:56:03,880 --> 00:56:05,560 It does possible.. 477 00:57:10,160 --> 00:57:12,460 Nothing change. 478 00:57:14,880 --> 00:57:20,220 Even though Toumo-san died, this world doesn't change at all. 479 00:57:23,860 --> 00:57:27,780 Just as if Toumo-san's presence never exist before. 480 00:57:28,880 --> 00:57:30,380 Why like that? 481 00:57:31,080 --> 00:57:33,440 Even though we were living together 482 00:57:39,780 --> 00:57:42,900 I dont know whether I sad or not. 483 00:57:54,200 --> 00:57:56,960 If I died.. 484 00:57:57,500 --> 00:58:00,340 is there anyone who would cry for me? 485 00:58:03,980 --> 00:58:05,900 and of course 486 00:58:07,080 --> 00:58:11,620 Could you face the next morning like nothing change in this world? 487 00:59:18,580 --> 00:59:21,180 I'm going to live my life! 488 00:59:29,440 --> 00:59:32,440 I'm going to live my life! 489 00:59:41,220 --> 00:59:44,360 I'm going to live... 490 01:00:42,320 --> 01:00:45,160 If I disappeared from the world.. 491 01:00:45,900 --> 01:00:50,320 who in the earth would sad for me? 492 01:00:51,080 --> 01:00:55,640 Would you sad for me? 493 01:01:53,660 --> 01:01:55,760 Watches already disappeared. 494 01:01:57,200 --> 01:01:59,800 There was no other way, wasn't it? 495 01:01:59,800 --> 01:02:04,400 With this you can extend your life for one more day, isn't this good? 496 01:02:04,400 --> 01:02:09,580 Eh? Somehow you make a depressed face. 497 01:02:13,820 --> 01:02:17,600 Losing connection with important people is painful. 498 01:02:18,940 --> 01:02:22,780 But your life is the most important, don't you agree? 499 01:02:26,400 --> 01:02:29,240 To get something, 500 01:02:31,660 --> 01:02:34,280 we have to lose something. 501 01:02:41,260 --> 01:02:45,200 Then, decide what we will erase for next. 502 01:02:54,040 --> 01:02:56,660 Let's erase cats from this world. 503 01:03:35,120 --> 01:03:36,540 I'm home. 504 01:03:44,020 --> 01:03:46,380 Retasu hasn't eat anything at all. 505 01:03:54,380 --> 01:03:55,900 Is that so? 506 01:04:09,900 --> 01:04:12,960 You shouldn't follow me, Lettuce. 507 01:04:17,140 --> 01:04:18,680 What do you mean? 508 01:04:33,720 --> 01:04:39,200 I'm sorry. The truth is okaasan.. 509 01:04:50,200 --> 01:04:51,880 What should we do? 510 01:04:53,300 --> 01:04:54,380 About what? 511 01:04:54,960 --> 01:04:57,260 There is nothing we can do. 512 01:05:23,280 --> 01:05:24,640 Retasu? 513 01:05:29,180 --> 01:05:30,120 Retasu! 514 01:05:30,180 --> 01:05:32,340 Let her sleep peacefully. 515 01:05:35,240 --> 01:05:38,600 Now she can go to a place where there's no more pain. 516 01:05:44,420 --> 01:05:46,740 It was painful, wasn't it? 517 01:05:49,720 --> 01:05:54,220 I'm sorry, I can't do anything. 518 01:06:00,160 --> 01:06:07,020 It's alright now. You won't be in pain anymore. 519 01:08:11,040 --> 01:08:15,040 *written "pick me up"* 520 01:08:17,500 --> 01:08:18,940 Come here. 521 01:08:27,420 --> 01:08:29,220 I'm home. 522 01:08:30,120 --> 01:08:32,920 Eh? What happen? 523 01:08:35,900 --> 01:08:37,360 I don't know.. 524 01:08:40,780 --> 01:08:45,520 Cute. Just like Retasu. 525 01:08:53,960 --> 01:08:55,600 This time is Kyabetsu? 526 01:09:06,780 --> 01:09:08,500 It's decided. 527 01:09:08,500 --> 01:09:10,920 Fixed names. 528 01:09:12,400 --> 01:09:15,840 Welcome, Kyabetsu. 529 01:09:15,840 --> 01:09:17,840 *read: kyabetsu* (Cabbage) 530 01:09:28,240 --> 01:09:32,360 I'm afraid there are no more rooms for today. 531 01:09:32,860 --> 01:09:35,820 But.. 532 01:09:36,340 --> 01:09:38,520 Don't worry about it. 533 01:09:39,680 --> 01:09:43,040 Maybe okaasan forced you to brought me. 534 01:09:45,040 --> 01:09:46,860 But.. 535 01:09:47,620 --> 01:09:49,920 536 01:10:06,420 --> 01:10:09,000 I'm sorry. 537 01:10:29,580 --> 01:10:31,000 I understand. 538 01:10:36,380 --> 01:10:38,000 Excuse me. 539 01:10:41,360 --> 01:10:43,420 Isn't it quite a nice inn? 540 01:10:43,420 --> 01:10:45,420 Not at all. 541 01:10:47,880 --> 01:10:50,680 Well, let's eat 542 01:10:59,800 --> 01:11:03,720 Delicious. Thankyou. 543 01:11:45,820 --> 01:11:47,540 Thankyou. 544 01:11:58,320 --> 01:12:02,160 This, I want to give it to you. 545 01:12:03,840 --> 01:12:05,180 What's that? 546 01:12:06,640 --> 01:12:08,900 If I'm gone... 547 01:12:08,900 --> 01:12:10,260 Stop it! 548 01:12:11,940 --> 01:12:14,080 Things like a will like that. 549 01:12:22,000 --> 01:12:24,180 I'm going to take a bath. 550 01:12:53,680 --> 01:12:54,900 Kyabetsu? 551 01:13:09,600 --> 01:13:10,940 Kyabetsu? 552 01:13:17,440 --> 01:13:19,680 Where are you? 553 01:13:21,680 --> 01:13:23,400 Kyabetsu. 554 01:13:46,660 --> 01:13:48,720 Kyabetsu. 555 01:14:07,160 --> 01:14:08,980 Kyabetsu! 556 01:14:48,180 --> 01:14:50,900 Do you understand? Pull yourself together please. 557 01:14:58,180 --> 01:14:59,760 Please calm down. 558 01:15:59,880 --> 01:16:01,320 Kyabetsu! 559 01:17:43,440 --> 01:17:45,140 Okaasan.. 560 01:17:48,080 --> 01:17:56,980 I'm the one who is writing this letter now, before long will disappear from this world. 561 01:18:02,120 --> 01:18:09,180 Before that, what I want to do? I tried to think about this and that. 562 01:18:10,280 --> 01:18:12,380 "I want to eat delicious food." 563 01:18:12,580 --> 01:18:14,740 "I want to go to various places." 564 01:18:15,020 --> 01:18:16,740 "I want to be fashionable." 565 01:18:17,520 --> 01:18:22,500 While I'm thinking of those stuff, I realized it. 566 01:18:24,500 --> 01:18:32,920 Everything that I want to do before I die is everything that I want to do for you. 567 01:18:33,760 --> 01:18:40,100 But there's nothing more that I can do for you. 568 01:18:41,120 --> 01:18:47,780 Therefore, from now on, try to believe in and show the good part of you. 569 01:18:48,600 --> 01:18:50,920 The good part of you. 570 01:18:52,180 --> 01:18:56,960 You always stay right by my side. 571 01:18:58,840 --> 01:19:03,480 When someone's happy or sad, 572 01:19:04,120 --> 01:19:07,960 you can getting close to them gently. 573 01:19:09,760 --> 01:19:15,400 Your lovely sleeping face, and your curly hair. 574 01:19:16,680 --> 01:19:19,780 Your habit to touch nose unconsciously. 575 01:19:20,580 --> 01:19:26,240 Your behavior when you concern over people around you more than needed. 576 01:19:27,400 --> 01:19:37,580 When you were born, you don't know how my world becomes beautiful and bright. 577 01:19:49,400 --> 01:19:51,360 It's feeling good. 578 01:20:06,000 --> 01:20:13,020 The day when you were born was also a good day just like this. 579 01:20:14,540 --> 01:20:16,020 Really? 580 01:20:27,940 --> 01:20:29,260 What's wrong? 581 01:20:31,060 --> 01:20:39,700 When you were born, your father said "thankyou". 582 01:20:40,960 --> 01:20:45,040 "Thankyou for being born to this world." 583 01:20:46,940 --> 01:20:51,220 He said that to the newborn you. 584 01:21:08,640 --> 01:21:11,200 I regret it now. 585 01:21:16,640 --> 01:21:23,480 I should've give you at least a flower for your birthday. 586 01:21:26,200 --> 01:21:29,940 I should've be able to properly tell you thankyou. 587 01:21:33,740 --> 01:21:35,820 Okaasan.. 588 01:21:36,640 --> 01:21:39,260 Do you have time for yourself? 589 01:21:41,100 --> 01:21:44,480 Things that you want to do, dreams about future or such things. 590 01:21:44,920 --> 01:21:47,400 You always think only about me. 591 01:21:50,100 --> 01:21:53,720 When you go shopping you only buy my stuff. 592 01:21:54,120 --> 01:21:58,220 You even didn't buy anything for yourself. 593 01:22:02,160 --> 01:22:05,040 You're a crybaby as always. 594 01:22:08,460 --> 01:22:10,980 I will soon have to go. 595 01:22:13,840 --> 01:22:15,900 Pull yourself together now. 596 01:22:25,500 --> 01:22:27,400 Nee Kyabetsu. 597 01:22:34,940 --> 01:22:36,780 I already tired. 598 01:22:39,000 --> 01:22:41,860 They said it's not humans who keep for cats. 599 01:22:45,700 --> 01:22:49,480 Cats who will always be by human's side. 600 01:22:59,760 --> 01:23:01,800 Take care of Kyabetsu. 601 01:23:11,600 --> 01:23:13,340 Will you? 602 01:23:23,440 --> 01:23:25,100 I understand. 603 01:23:26,500 --> 01:23:28,400 Ah I'm wrong. 604 01:23:29,720 --> 01:23:33,620 Kyabetsu, take care of this child. 605 01:23:43,240 --> 01:23:48,700 You who always worried and pondered about everything. 606 01:23:49,000 --> 01:23:58,640 But, you are the one who in the end can always find the right answer to all your worries. 607 01:24:05,340 --> 01:24:08,340 The good part of you. 608 01:24:09,140 --> 01:24:13,460 Please live without forgetting this. 609 01:24:16,600 --> 01:24:21,000 As long as you have that, you'll be happy, 610 01:24:21,520 --> 01:24:27,080 People around you also will be happy for sure. 611 01:24:27,620 --> 01:24:36,080 Hope that you will still have what you have owned now until forever. 612 01:26:42,000 --> 01:26:43,460 Thankyou. 613 01:26:45,540 --> 01:26:48,120 For what? 614 01:26:54,580 --> 01:27:03,700 Because of you, I can know that this world is full of irreplaceable things. 615 01:27:11,840 --> 01:27:14,500 That's why.. 616 01:27:17,180 --> 01:27:19,720 I won't erase cats. 617 01:27:23,020 --> 01:27:26,020 It's true that I'm afraid of death, but.. 618 01:27:28,780 --> 01:27:32,680 Forces me to realize 619 01:27:33,000 --> 01:27:35,520 Can I properly accept that and die? 620 01:27:38,440 --> 01:27:42,120 In this way I think that this is the truly happiness. 621 01:27:51,140 --> 01:27:54,340 You are me, aren't you? 622 01:27:55,260 --> 01:27:58,320 The other part of me inside myself. 623 01:28:03,120 --> 01:28:06,960 All this time I was talking to myself. 624 01:28:10,240 --> 01:28:14,200 With me who can't accept my death. 625 01:28:19,820 --> 01:28:22,060 Is that so? 626 01:28:25,380 --> 01:28:29,180 It doesn't bad to have life that ends with thankfulness. 627 01:28:48,000 --> 01:28:50,100 His hands shaking. 628 01:29:33,220 --> 01:29:35,160 Morning, Kyabetsu. 629 01:29:37,840 --> 01:29:39,860 Today is the last morning. 630 01:30:49,000 --> 01:30:53,000 To otousan. (To father.) 631 01:31:39,120 --> 01:31:43,180 You are the one who sent my mother's letter. 632 01:31:43,660 --> 01:31:46,980 Yes. I kept it for her. 633 01:31:47,400 --> 01:31:51,560 She asked me to give it to you when you seem to be in troubled for something. 634 01:31:52,200 --> 01:32:01,340 I refused it first, but she said it's okay as long as there is someone who hold that letter. 635 01:32:03,640 --> 01:32:05,740 That was it. 636 01:32:26,020 --> 01:32:28,800 I'm so glad I've meet you. 637 01:32:36,340 --> 01:32:39,540 What should we talk in this time? 638 01:32:48,560 --> 01:32:52,320 As long as there is a good story, there will always be someone to talk. 639 01:32:52,400 --> 01:32:55,400 Only with that life isn't something to thrown away. 640 01:32:58,860 --> 01:33:02,040 *Another movie's title.* 641 01:32:58,860 --> 01:33:02,040 Umino Ueno Pianist. 642 01:33:08,260 --> 01:33:10,720 I'm glad I like movie. 643 01:33:13,400 --> 01:33:15,980 Because movies.. 644 01:33:16,780 --> 01:33:20,500 have sent my best friend to me. 645 01:34:18,260 --> 01:34:19,760 To otousan. 646 01:34:21,000 --> 01:34:23,840 If cats disappeared from the world.. 647 01:34:23,840 --> 01:34:27,100 How would this world changed? 648 01:34:30,920 --> 01:34:33,860 If I disappeared from the world.. 649 01:34:34,280 --> 01:34:37,780 Who on earth would sad for me? 650 01:34:44,540 --> 01:34:46,360 Let's go home, Kyabetsu. 651 01:34:50,760 --> 01:34:53,780 If I disappeared from the world.. 652 01:34:55,380 --> 01:34:58,040 dreams and wishes that I couldn't think about.. 653 01:34:58,500 --> 01:35:02,400 things that I couldn't do when I'm alive, and things that I want to redo.. 654 01:35:02,640 --> 01:35:05,260 And there must be many regrets left behind. 655 01:35:07,560 --> 01:35:12,660 But the world where I existed and the world where I vanished.. 656 01:35:13,300 --> 01:35:16,240 I want to believe that it must be different. 657 01:35:16,960 --> 01:35:20,460 It may an insignificant change.. 658 01:35:20,460 --> 01:35:24,280 but that the proof that I'm alived. 659 01:35:24,280 --> 01:35:26,280 I'm going to live my life! 660 01:35:30,420 --> 01:35:32,800 Struggling and worrying.. 661 01:35:33,340 --> 01:35:36,000 The proof that we're alive. 662 01:36:07,240 --> 01:36:09,540 Keep it as secret from mother. 663 01:36:10,780 --> 01:36:13,780 Just like Retasu. 664 01:36:18,620 --> 01:36:20,620 This time is Kyabetsu? 665 01:36:23,080 --> 01:36:25,300 *read: kyabetsu* (Cabbage) 666 01:36:31,200 --> 01:36:34,500 Welcome, Kyabetsu. 667 01:37:33,080 --> 01:37:34,480 I'm home. 668 01:37:35,520 --> 01:37:38,500 You weren't coming at all 669 01:37:39,400 --> 01:37:40,800 I've repaired this 670 01:37:47,880 --> 01:37:48,760 Look! 671 01:37:53,420 --> 01:37:55,180 Thankyou. 672 01:37:58,420 --> 01:38:03,620 Thankyou for being born to this world. 673 01:38:05,460 --> 01:38:16,200 Anata ga koko kara kiete shimatta toshitemo ne. Even if you're completely disappeared from this place. 674 01:38:16,480 --> 01:38:26,760 Kehai ya namida ga, sore o oshieteiru. Your presence and tears have informed me about that. 675 01:38:27,560 --> 01:38:38,480 "Arigatou", anata ni chanto iete wa nai nda yo. "Thank you", I've never been able to properly tell you that. 676 01:38:38,480 --> 01:38:49,320 "Sayonara", yappari ienai mama nanda. "Farewell", after all I still couldn't tell you that too. 677 01:38:51,180 --> 01:38:55,800 Yume o miteita no kana? Was I dreaming? 678 01:38:56,720 --> 01:39:01,300 Sora ni kakaru niji. Rainbow stretched out across the sky. 679 01:39:02,220 --> 01:39:06,520 Iro no kaidan o orite I descended the colorful stairway 680 01:39:07,780 --> 01:39:12,380 kumo ga nagareru made. until the clouds were washed away. 681 01:39:12,960 --> 01:39:24,360 Soshite yuuyake to kanashimi o koete kita. And then I crossed over the sunset and sadness. 682 01:39:25,460 --> 01:39:36,340 Uchuu ni umareta kiseki no hoshi no mainichi wa Daily days of the miracle planet that born in universe 683 01:39:36,340 --> 01:39:47,020 Kowarete yuku hi e no NOKUTAAN janai kara. aren't a melody of nocturne toward the keeps-breaking days. 684 01:39:59,520 --> 01:40:03,660 Close to me, close to me, oh close to me. 685 01:40:05,080 --> 01:40:09,580 Soba ni, soba ni, ima mo ikite. By my side, I'm still keep on living today. 686 01:40:10,620 --> 01:40:15,460 Close to me, close to me, oh close to me. 687 01:40:16,100 --> 01:40:22,280 Soba ni, soba ni, ima mo ite hoshii kara. By my side, even now I still want you to stay with me. 688 01:40:22,280 --> 01:40:29,840 Tada ikitenaide, shindenaide But, don't just keep on living and don't just die. 689 01:40:29,840 --> 01:40:33,600 Ima o watatteitte. Cross over this present time. 690 01:40:35,120 --> 01:40:38,000 Mou mayowanaide. Never hesitate anymore. 691 01:40:38,220 --> 01:40:44,720 LOOP no sekai oyogi watatteitte. Swim through and cross over this looping world. 692 01:40:44,720 --> 01:40:52,680 Mou yowake wa kuru yo. Dawn will finally breaks. 693 01:40:56,300 --> 01:41:07,980 Soshite asahi to yorokobi o tsurete kuru. And then, it'll bring along the sunshine and joy. 694 01:41:10,340 --> 01:41:21,220 Arigatou, umareta, deaeta, hana ga saita koto. Thank you for being born, for our encounter, for these blooming flowers. 695 01:41:21,220 --> 01:41:32,180 Utatta, namida ga hoho o nagareta koto. For your song, for tears that flowing through my cheeks. 696 01:41:32,380 --> 01:41:43,360 Anata ga subete o oshiete kureta to iu koto. For everything that you've taught me. 697 01:41:43,360 --> 01:41:54,240 Dareka ga ano toki tsutaete kureta koto. For something that someone had conveyed to me that time. 698 01:41:57,120 --> 01:42:07,740 Ano toki tsutaete kureta koto. For something that had conveyed to me that time. 699 01:42:08,000 --> 01:42:13,880 Haruhi - Hizumi's lyrics translated by Amane Nakari http://dreamslandlyrics.blogspot.co.id/2016/11/HARUHI-hizumi-lyrics.html 51186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.