All language subtitles for Fringe.S03E16.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,385 Previously, on fringe... 2 00:00:03,449 --> 00:00:04,516 I want what you want. 3 00:00:04,584 --> 00:00:07,653 What do you think we should do about that? 4 00:00:09,455 --> 00:00:11,623 The laws of physics are being disrupted here. 5 00:00:11,691 --> 00:00:13,291 Like the other universe, 6 00:00:13,343 --> 00:00:16,128 our world is starting to come apart at the seams. 7 00:00:16,195 --> 00:00:18,063 Am I responsible for this? 8 00:00:18,130 --> 00:00:19,982 You don't know that to be true. 9 00:00:20,066 --> 00:00:21,733 Unfortunately, I do. 10 00:00:21,801 --> 00:00:24,269 What happens to the body's energy after death. 11 00:00:24,320 --> 00:00:25,904 William theorized we should be able 12 00:00:25,972 --> 00:00:28,490 to capture that energy using what he called 13 00:00:28,574 --> 00:00:29,975 "soul magnets." 14 00:00:30,026 --> 00:00:31,193 He said if he were right, 15 00:00:31,277 --> 00:00:33,278 he would contact me from the great beyond. 16 00:00:33,329 --> 00:00:36,448 The last will and testament of William Bell. 17 00:00:36,499 --> 00:00:39,384 Nina, a memento of me. 18 00:00:41,270 --> 00:00:49,327 ♪ ♪ 19 00:00:52,519 --> 00:00:55,387 I didn't realize until later. 20 00:00:55,438 --> 00:01:00,359 I woke up, and there she was in my bed. 21 00:01:00,410 --> 00:01:02,244 Yoko. 22 00:01:02,312 --> 00:01:04,496 What did he say? 23 00:01:04,564 --> 00:01:06,916 It was the '70s. 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,335 What could he say? 25 00:01:16,509 --> 00:01:19,345 This is wonderful, Kevin. 26 00:01:19,412 --> 00:01:23,115 You getting to sit here all night, 27 00:01:23,183 --> 00:01:25,484 looking at these monitors. 28 00:01:25,552 --> 00:01:27,720 What a magnificent job. 29 00:01:27,771 --> 00:01:30,289 CEO of Massive Dynamic 30 00:01:30,357 --> 00:01:32,458 is not a bad gig either. 31 00:01:32,525 --> 00:01:34,860 Must be nice, all that power. 32 00:01:34,928 --> 00:01:38,931 It was Belly's intellect made the company great. 33 00:01:38,982 --> 00:01:42,785 All I've managed to do with its vast resources 34 00:01:42,869 --> 00:01:46,655 is to create a new flavor of cupcake frosting. 35 00:01:49,042 --> 00:01:52,611 Bacon-Berry. 36 00:01:52,662 --> 00:01:55,130 Well, not for nothing, 37 00:01:55,198 --> 00:01:59,301 but I've worked for Mr. Bell for a long time, 38 00:01:59,369 --> 00:02:02,338 and you're the best boss I've ever had. 39 00:02:20,523 --> 00:02:22,358 Look at them, 40 00:02:22,442 --> 00:02:24,660 moving through the halls. 41 00:02:24,744 --> 00:02:26,695 There's a rhythm to it. 42 00:02:26,780 --> 00:02:28,330 A cadence. 43 00:02:28,415 --> 00:02:32,117 Each monitor is its own movement. 44 00:02:32,168 --> 00:02:36,789 All blending together in a beautiful symphony. 45 00:02:39,342 --> 00:02:40,476 What's in that room there? 46 00:02:40,543 --> 00:02:42,461 No one ever goes in there. 47 00:02:42,512 --> 00:02:44,930 You know what that is, don't you? 48 00:02:44,998 --> 00:02:47,783 That's William Bell's office. 49 00:02:53,840 --> 00:02:55,641 Walter, what are you doing? 50 00:02:55,692 --> 00:02:57,509 I have spent the last two hours in Belly's old office. 51 00:02:57,560 --> 00:02:59,361 I found the most amazing things. 52 00:02:59,446 --> 00:03:02,031 Animal esp, morality detector, 53 00:03:02,115 --> 00:03:03,816 viral dreaming, powdered water, 54 00:03:03,867 --> 00:03:04,984 some of our best ideas. 55 00:03:05,035 --> 00:03:06,452 Walter, why are you going through 56 00:03:06,519 --> 00:03:08,020 William's old research files? 57 00:03:08,071 --> 00:03:09,872 You know as well as I do 58 00:03:09,956 --> 00:03:12,074 that our universes are on a collision path. 59 00:03:12,158 --> 00:03:14,293 I have to protect our world. 60 00:03:14,360 --> 00:03:17,196 If Belly were here, he wouldn't let everyone down. 61 00:03:17,263 --> 00:03:19,064 Walter, you're not letting anyone down. 62 00:03:19,132 --> 00:03:20,749 William would have worked out 63 00:03:20,834 --> 00:03:23,002 what the machine does and how it relates to Peter. 64 00:03:23,053 --> 00:03:24,837 And to make matters worse, 65 00:03:24,888 --> 00:03:27,089 for the first time since we've been reunited, 66 00:03:27,173 --> 00:03:29,374 Peter is truly happy. 67 00:03:29,426 --> 00:03:31,026 Oh? How so? 68 00:03:31,094 --> 00:03:32,361 Peter and Olivia. 69 00:03:32,429 --> 00:03:35,397 I thought you knew. 70 00:03:35,465 --> 00:03:38,183 They're a couple now. 71 00:03:38,234 --> 00:03:40,019 Wow, well, that's wonderful. 72 00:03:40,070 --> 00:03:41,153 Yes, it is. 73 00:03:41,220 --> 00:03:45,190 And his happiness is a constant reminder 74 00:03:45,241 --> 00:03:47,609 of the price of my failure, 75 00:03:47,694 --> 00:03:50,412 of what will be lost if I don't succeed. 76 00:03:50,497 --> 00:03:53,582 And I sat there, and... looking at these, 77 00:03:53,666 --> 00:03:57,870 feeling depressed, missing my old friend, 78 00:03:57,921 --> 00:04:01,673 wondering if I could succeed without him, 79 00:04:01,741 --> 00:04:03,709 thinking how good we were together. 80 00:04:03,760 --> 00:04:09,247 But then I remembered how good we were together. 81 00:04:09,299 --> 00:04:12,184 And then I realized 82 00:04:12,251 --> 00:04:15,521 that maybe these contained a solution. 83 00:04:15,588 --> 00:04:17,756 Maybe if I went through these files, 84 00:04:17,807 --> 00:04:20,559 every detail, every thought pattern, 85 00:04:20,610 --> 00:04:23,595 then maybe I could remember how to think 86 00:04:23,646 --> 00:04:25,430 the way I used to, 87 00:04:25,482 --> 00:04:27,399 the way we used to 88 00:04:27,450 --> 00:04:30,235 back when there were no limitations, 89 00:04:30,286 --> 00:04:32,621 back when anything was possible. 90 00:05:32,348 --> 00:05:34,133 Come on, come on! 91 00:05:34,184 --> 00:05:36,435 Let's go! 92 00:05:37,520 --> 00:05:38,670 Hey! 93 00:05:43,526 --> 00:05:44,843 Koenig! 94 00:05:44,894 --> 00:05:46,344 Come on! 95 00:05:46,396 --> 00:05:48,197 Let me see your hands! 96 00:06:02,195 --> 00:06:04,479 Oh, my God. 97 00:06:06,866 --> 00:06:10,890 ♪ Fringe 3x16 ♪ Os Original Air Date on March 11, 2011 98 00:06:10,915 --> 00:06:14,915 == sync, corrected by elderman == 99 00:06:31,476 --> 00:06:32,510 Trial seven. 100 00:06:32,562 --> 00:06:34,213 March 15th. 101 00:06:34,258 --> 00:06:35,559 Initial testing on the memory discs 102 00:06:35,643 --> 00:06:36,843 I retrieved from the shape-shifters 103 00:06:36,894 --> 00:06:38,345 revealed no information; 104 00:06:38,396 --> 00:06:40,347 however, the Daisy chain wiring pattern 105 00:06:40,398 --> 00:06:41,765 seems to have activated them, 106 00:06:41,849 --> 00:06:45,518 somehow revealing tons of previously undetected data. 107 00:06:45,570 --> 00:06:49,222 Unfortunately, I have absolutely no idea 108 00:06:49,273 --> 00:06:51,891 how the hell to read it. 109 00:07:02,787 --> 00:07:03,787 Hey. 110 00:07:03,871 --> 00:07:05,288 I thought you were gonna sleep in. 111 00:07:05,373 --> 00:07:07,123 I thought you were gonna let me sleep in. 112 00:07:07,208 --> 00:07:10,377 Well, I woke up early and it's actually warm outside. 113 00:07:10,428 --> 00:07:11,711 And there's this great street fair 114 00:07:11,762 --> 00:07:12,796 on Memorial Drive. 115 00:07:12,880 --> 00:07:13,930 You like a street fair? 116 00:07:14,015 --> 00:07:15,432 I love a good street fair. 117 00:07:15,516 --> 00:07:17,217 And you're not so bad yourself. 118 00:07:17,285 --> 00:07:19,769 So I figured because you're on the way-- 119 00:07:19,854 --> 00:07:21,438 Actually, I'm not home right now. 120 00:07:21,522 --> 00:07:23,223 Oh. 121 00:07:23,274 --> 00:07:25,275 Yeah, I got up early and went to the gym. 122 00:07:25,359 --> 00:07:27,394 Oh, well, I wouldn't want to interrupt your workout. 123 00:07:27,445 --> 00:07:29,229 No, no, I'm almost done. 124 00:07:29,280 --> 00:07:31,898 Just let me shower up, and I'll meet you in 15. 125 00:07:31,949 --> 00:07:33,817 Perfect. I'll swing by the house. 126 00:07:33,901 --> 00:07:35,902 Bye. 127 00:07:40,791 --> 00:07:42,575 Please say a command. 128 00:07:42,627 --> 00:07:44,160 Read text. 129 00:07:44,245 --> 00:07:46,779 I need you and the Bishops. 130 00:07:48,916 --> 00:07:52,302 It's magical. 131 00:07:52,386 --> 00:07:53,786 "They glanced up 132 00:07:53,838 --> 00:07:56,956 "and saw Icarus float through the sky, 133 00:07:57,008 --> 00:07:58,624 "and taking him for a God, 134 00:07:58,676 --> 00:08:00,260 they stood still in wonder." 135 00:08:00,311 --> 00:08:02,145 Icarus had wings. 136 00:08:02,229 --> 00:08:05,298 We have no idea what's keeping him up there. 137 00:08:05,349 --> 00:08:06,850 He was shot by a security guard 138 00:08:06,934 --> 00:08:08,018 early this morning. 139 00:08:08,102 --> 00:08:09,469 The guard said he found two of them 140 00:08:09,520 --> 00:08:11,321 coming down from the roof. 141 00:08:11,405 --> 00:08:13,189 There's no alarm on the upper windows. 142 00:08:13,274 --> 00:08:15,659 Apparently they used their ability 143 00:08:15,743 --> 00:08:16,993 to get up there. 144 00:08:17,078 --> 00:08:18,662 What a marvelous way to pilfer. 145 00:08:18,746 --> 00:08:20,530 So the other one got away? 146 00:08:20,614 --> 00:08:22,032 Ooh. 147 00:08:29,040 --> 00:08:31,657 This man is dead. 148 00:08:31,709 --> 00:08:33,159 Assuming he is a man. 149 00:08:33,210 --> 00:08:35,545 I thought I saw him reach for a gun 150 00:08:35,629 --> 00:08:36,930 so I shot him, 151 00:08:36,997 --> 00:08:38,498 and then he just floated away. 152 00:08:38,549 --> 00:08:41,885 Okay, so the other one, the one who got away, 153 00:08:41,969 --> 00:08:43,219 is this what he looked like? 154 00:08:43,304 --> 00:08:45,171 Yeah, but his hair was longer. 155 00:08:45,222 --> 00:08:47,273 Any idea what they were after? 156 00:08:47,341 --> 00:08:49,025 We've been through most of the precious metals already, 157 00:08:49,110 --> 00:08:50,527 the gold, the platinum. 158 00:08:50,611 --> 00:08:52,028 Doesn't look like anything was taken. 159 00:08:52,113 --> 00:08:54,347 I mean, they went to a lot of trouble to get in here. 160 00:08:54,398 --> 00:08:56,449 So they must have been after something. 161 00:08:56,517 --> 00:08:58,118 Agent Broyles. 162 00:08:58,185 --> 00:09:01,371 We found a key card on the dead man. 163 00:09:01,439 --> 00:09:02,688 This used in the building? 164 00:09:02,740 --> 00:09:04,157 No, we're still old-fashioned bolt and key. 165 00:09:04,208 --> 00:09:06,076 Contact the manufacturer. 166 00:09:06,160 --> 00:09:07,410 Let's find out what door it unlocks. 167 00:09:07,495 --> 00:09:09,629 Agent Dunham. 168 00:09:09,696 --> 00:09:10,914 You got something? 169 00:09:10,998 --> 00:09:12,298 We know what the thieves took. 170 00:09:14,418 --> 00:09:16,536 Well... 171 00:09:16,587 --> 00:09:19,055 I think I know how they achieved counterbalance. 172 00:09:19,140 --> 00:09:21,558 The boots are weighted. 173 00:09:21,642 --> 00:09:25,211 Hold steady, you infernal creature. 174 00:09:26,981 --> 00:09:29,432 So still thinking he's not human, Walter? 175 00:09:29,517 --> 00:09:31,234 Mustn't rule anything out. 176 00:09:33,771 --> 00:09:35,388 Huh, that's odd. 177 00:09:35,439 --> 00:09:37,440 Those calf muscles are extremely atrophied. 178 00:09:37,525 --> 00:09:40,110 You don't utilize muscles when you float. 179 00:09:40,194 --> 00:09:43,747 Astronauts in space lose 5% of their body mass a week. 180 00:09:43,831 --> 00:09:46,166 Of course, deterioration like this, 181 00:09:46,233 --> 00:09:48,201 he would have had to be weightless for some time. 182 00:09:48,252 --> 00:09:50,570 But the chest and shoulders are all perfectly normal. 183 00:09:50,621 --> 00:09:52,122 Wouldn't that affect the entire body? 184 00:09:52,206 --> 00:09:54,040 Yes. 185 00:09:54,091 --> 00:09:56,876 Hey, do you guys know anything about osmium? 186 00:09:56,927 --> 00:09:59,129 Uh, it's a metal, durable. 187 00:09:59,213 --> 00:10:00,964 Used in electrical contacts and fountain pen nibs. 188 00:10:01,048 --> 00:10:02,382 Why? 189 00:10:02,433 --> 00:10:04,134 Well, the warehouse is missing a substantial quantity. 190 00:10:04,218 --> 00:10:06,085 So I think maybe that's what our thieves were after. 191 00:10:06,137 --> 00:10:07,420 Well, that's weird though bec-- 192 00:10:07,471 --> 00:10:09,255 because osmium 193 00:10:09,306 --> 00:10:11,107 isn't all that valuable. 194 00:10:11,192 --> 00:10:13,193 No, but it's ironic. 195 00:10:13,260 --> 00:10:16,613 Osmium is twice as dense as lead. 196 00:10:16,697 --> 00:10:19,616 It's the heaviest element on earth. 197 00:10:19,700 --> 00:10:24,287 It's like using balloons to steal bowling balls. 198 00:10:27,158 --> 00:10:28,291 That would require 199 00:10:28,375 --> 00:10:30,126 that the cockpit be resistant to radiation 200 00:10:30,211 --> 00:10:31,377 at higher altitudes, no? 201 00:10:31,445 --> 00:10:32,462 Mm-hmm. 202 00:10:32,546 --> 00:10:33,630 So why don't we try to blend it 203 00:10:33,714 --> 00:10:34,964 with a slightly denser compound? 204 00:10:35,049 --> 00:10:38,284 Do you have anything in mind? 205 00:10:38,335 --> 00:10:41,221 Dr. Krick? 206 00:10:41,288 --> 00:10:43,756 I'm sorry, Scotty. Give me a minute, will you? 207 00:10:48,646 --> 00:10:49,846 What are you doing here? 208 00:10:49,930 --> 00:10:51,931 Koenig is dead. 209 00:10:51,982 --> 00:10:53,633 There was a guard. He shot him. 210 00:10:53,684 --> 00:10:56,503 His body? 211 00:10:56,570 --> 00:10:58,804 I left it. I had to. 212 00:10:58,856 --> 00:11:00,657 What do we do? 213 00:11:00,741 --> 00:11:04,277 Go home. I'll figure something out. 214 00:11:04,328 --> 00:11:05,995 There's something else. 215 00:11:08,999 --> 00:11:11,751 I've been nauseous. 216 00:11:11,818 --> 00:11:14,287 And my head is killing me. 217 00:11:14,338 --> 00:11:17,423 I didn't feel like this the last time. 218 00:11:17,491 --> 00:11:19,992 Did you get what I asked for? 219 00:11:20,044 --> 00:11:21,994 Not here, not here. 220 00:11:22,046 --> 00:11:22,979 Go to the lab. 221 00:11:23,047 --> 00:11:26,099 Wait for me there. 222 00:11:29,386 --> 00:11:30,603 Is everything okay? 223 00:11:30,671 --> 00:11:33,172 Yeah, everything's fine. 224 00:11:44,786 --> 00:11:46,103 What exactly am I looking for here, Walter? 225 00:11:46,936 --> 00:11:48,904 Anything related to gravity. 226 00:11:48,988 --> 00:11:50,189 I think I remember 227 00:11:50,240 --> 00:11:52,658 seeing a file on floaters in there. 228 00:11:52,725 --> 00:11:54,409 Of course it could have been from the period 229 00:11:54,494 --> 00:11:57,362 when Belly was in search of the perfect bowel movement. 230 00:11:57,413 --> 00:11:58,580 Charming. 231 00:11:58,665 --> 00:12:01,867 Everybody poops, dear. 232 00:12:01,918 --> 00:12:03,335 Personal floatation devices? 233 00:12:03,402 --> 00:12:05,570 Read that one to me. 234 00:12:05,622 --> 00:12:07,005 "The balloon is to be swallowed 235 00:12:07,073 --> 00:12:08,340 "and then inflated with helium 236 00:12:08,407 --> 00:12:10,509 via a tube inserted into the subject's--" 237 00:12:10,576 --> 00:12:13,962 Yes, we never really did solve that design issue. 238 00:12:14,047 --> 00:12:18,433 I suspect that's why we didn't get many volunteers. 239 00:12:18,518 --> 00:12:21,803 And no helium in the blood works 240 00:12:21,888 --> 00:12:23,855 and no indication of anything gaseous, 241 00:12:23,923 --> 00:12:24,940 hydrogen, methane. 242 00:12:25,024 --> 00:12:26,424 Now this is interesting. 243 00:12:26,476 --> 00:12:29,094 His white blood cell count is low. 244 00:12:29,145 --> 00:12:30,762 He's got a weakened immune system. 245 00:12:30,813 --> 00:12:32,030 Perhaps what's making him float 246 00:12:32,098 --> 00:12:34,700 is attacking his body's defenses. 247 00:12:34,767 --> 00:12:38,237 Well, whatever it is, 248 00:12:38,288 --> 00:12:40,706 I think the effects are wearing off. 249 00:12:40,773 --> 00:12:42,207 Hey. 250 00:12:42,275 --> 00:12:43,942 Any news on the second subject? 251 00:12:43,993 --> 00:12:46,044 So far he is not in the system. 252 00:12:46,112 --> 00:12:47,296 So what'd you find? 253 00:12:47,380 --> 00:12:49,214 Well, the key card that we found on the balloon man, 254 00:12:49,282 --> 00:12:51,216 the manufacturer traced it to a warehouse in Allston. 255 00:12:51,284 --> 00:12:53,001 Perfect. Let's take a ride. 256 00:12:54,787 --> 00:12:57,289 Hmm. 257 00:12:57,340 --> 00:12:58,290 What's up? 258 00:12:58,341 --> 00:12:59,341 Nothing. 259 00:12:59,425 --> 00:13:01,260 When your mother and I were courting, 260 00:13:01,311 --> 00:13:03,729 we used to take long walks in the park. 261 00:13:03,796 --> 00:13:05,847 But I can see for your generation 262 00:13:05,932 --> 00:13:08,900 that a drive to a warehouse would be just as enchanting. 263 00:13:08,968 --> 00:13:10,468 Right. 264 00:13:10,520 --> 00:13:12,938 Call us if you learn anything. 265 00:13:28,755 --> 00:13:30,922 What's happening to me? 266 00:13:35,878 --> 00:13:36,878 Oh, no. 267 00:13:40,717 --> 00:13:45,270 I don't understand. 268 00:13:45,338 --> 00:13:46,855 You said if I got more of that stuff 269 00:13:46,939 --> 00:13:48,006 that it would be permanent. 270 00:13:48,057 --> 00:13:49,608 Yes, I'm working on that. 271 00:13:49,675 --> 00:13:51,393 Then why am I getting sick? 272 00:13:51,477 --> 00:13:53,345 You can't defy gravity without consequences. 273 00:13:53,396 --> 00:13:55,564 That's the problem. 274 00:13:57,984 --> 00:13:59,318 You're a pioneer. 275 00:13:59,369 --> 00:14:01,436 Men like you, 276 00:14:01,504 --> 00:14:03,488 your participation in this experiment 277 00:14:03,539 --> 00:14:05,123 will help me discover a way 278 00:14:05,191 --> 00:14:07,542 to eliminate the side effects. 279 00:14:07,627 --> 00:14:11,630 I believe we may be just about there. 280 00:14:28,047 --> 00:14:30,182 Doesn't make any sense. 281 00:14:30,233 --> 00:14:33,518 There's nothing here that would alter body density. 282 00:14:35,721 --> 00:14:38,440 2:35, Astrid! 283 00:14:38,524 --> 00:14:40,392 Walter, I'm right here. 284 00:14:40,443 --> 00:14:44,613 Pick him up and put him on a table. 285 00:14:44,697 --> 00:14:47,833 Body has dropped three feet 286 00:14:47,900 --> 00:14:49,567 in the last half hour. 287 00:14:49,619 --> 00:14:51,753 Like a dying balloon. 288 00:14:51,838 --> 00:14:54,506 You ever seen a balloon lose its buoyancy so quickly? 289 00:14:54,573 --> 00:14:56,691 No, no, no, no. Something is eluding me. 290 00:14:56,759 --> 00:14:57,893 Walter, I can't-- 291 00:14:57,960 --> 00:14:59,094 I don't expect you to solve it, dear. 292 00:14:59,178 --> 00:15:00,212 It's a very difficult problem. 293 00:15:00,263 --> 00:15:02,080 No, I mean-- 294 00:15:02,131 --> 00:15:04,082 I mean him. He's too heavy. 295 00:15:13,443 --> 00:15:15,427 Dear God. 296 00:15:15,478 --> 00:15:17,145 He weighs a ton. 297 00:15:17,230 --> 00:15:19,314 What-- 298 00:15:19,399 --> 00:15:21,366 What is it? 299 00:15:21,434 --> 00:15:25,036 Take another sample of his blood. 300 00:15:25,104 --> 00:15:26,905 Run a test for osmium. 301 00:15:26,956 --> 00:15:29,074 Well, you think that-- 302 00:15:29,125 --> 00:15:31,276 Why would that make him float? 303 00:15:31,327 --> 00:15:32,961 It can't, of course. 304 00:15:33,045 --> 00:15:35,213 That's what's troubling me. 305 00:15:42,722 --> 00:15:44,673 - Okay, I got one. - Okay. 306 00:15:44,757 --> 00:15:46,425 You know when we're watching TV 307 00:15:46,476 --> 00:15:48,143 and you start to rub my back, 308 00:15:48,227 --> 00:15:49,928 and you're not really paying attention 309 00:15:49,979 --> 00:15:51,146 'cause you're kind of distracted? 310 00:15:51,214 --> 00:15:52,397 Yeah. 311 00:15:52,465 --> 00:15:54,733 And you turn your hand in a circle 312 00:15:54,800 --> 00:15:58,904 just over and over and over and-- 313 00:15:58,971 --> 00:16:00,138 I wouldn't say that's exactly how it is, 314 00:16:00,189 --> 00:16:01,606 but yes, I know what you're talking about. 315 00:16:01,657 --> 00:16:03,275 It's kinda like you're burrowing through the muscle 316 00:16:03,326 --> 00:16:05,861 right into the bone. 317 00:16:05,945 --> 00:16:07,696 Okay, I think I get the point. 318 00:16:07,780 --> 00:16:09,481 Okay. 319 00:16:09,532 --> 00:16:10,866 - I don't like it. - Really? 320 00:16:10,950 --> 00:16:11,983 I had no idea. 321 00:16:12,034 --> 00:16:14,819 All right, no more burrowing. 322 00:16:14,871 --> 00:16:16,421 See, I love this full disclosure. 323 00:16:16,489 --> 00:16:19,174 Why didn't we make this agreement earlier? 324 00:16:19,258 --> 00:16:20,658 Well, it's supposed to be about 325 00:16:20,710 --> 00:16:22,327 how we feel about each other but-- 326 00:16:22,378 --> 00:16:23,661 No, it's about everything. 327 00:16:23,713 --> 00:16:26,331 Why? You holding out on me? 328 00:16:26,382 --> 00:16:28,150 No, no, no, I'm just clarifying. 329 00:16:28,217 --> 00:16:29,667 It's about trust. 330 00:16:29,719 --> 00:16:32,521 So it's a great game if two people are playing. 331 00:16:38,861 --> 00:16:43,265 Uh, Doyle Street. Just turn left here. 332 00:17:38,120 --> 00:17:40,956 Looks like we found the second thief. 333 00:17:41,040 --> 00:17:43,875 Yeah, and I think there's a third. 334 00:17:43,926 --> 00:17:45,427 Unless he did that to himself. 335 00:18:14,575 --> 00:18:16,293 These bodies were dissected, 336 00:18:16,377 --> 00:18:18,011 but that's not what killed them. 337 00:18:18,079 --> 00:18:20,380 It was the high concentration of osmium in their blood. 338 00:18:20,431 --> 00:18:21,765 They all have toxic levels. 339 00:18:21,849 --> 00:18:23,967 What kind of exposure would lead to that? 340 00:18:25,603 --> 00:18:27,387 Injection via syringe. 341 00:18:27,438 --> 00:18:29,089 But then why cut up the bodies? 342 00:18:29,140 --> 00:18:31,725 Tissue samples, I suspect. 343 00:18:31,776 --> 00:18:33,593 Looks like an attempt at an autopsy. 344 00:18:33,644 --> 00:18:35,479 So how could injecting someone 345 00:18:35,563 --> 00:18:37,631 with the world's heaviest element make them float? 346 00:18:37,682 --> 00:18:39,433 It shouldn't have. 347 00:18:39,500 --> 00:18:41,535 It runs contrary to the laws of nature. 348 00:18:41,602 --> 00:18:43,269 - So how's that possible? - I don't know. 349 00:18:43,321 --> 00:18:46,272 Do I look like I have answers? 350 00:18:46,324 --> 00:18:48,492 I have a few. 351 00:18:48,576 --> 00:18:51,712 There are eight wheelchairs in total. 352 00:18:51,779 --> 00:18:54,081 One of the unis found them. 353 00:18:54,132 --> 00:18:55,966 We I.D.ed a few of the bodies. 354 00:18:56,050 --> 00:18:57,951 Those men suffered from Muscular Dystrophy. 355 00:18:58,002 --> 00:18:59,452 They'd been handicapped for years. 356 00:18:59,504 --> 00:19:01,121 Of course. 357 00:19:01,172 --> 00:19:05,225 A variation that primarily affects leg muscles. 358 00:19:05,292 --> 00:19:06,927 Simple. 359 00:19:06,978 --> 00:19:10,430 That's why their chest and arms were healthy. 360 00:19:10,481 --> 00:19:12,766 The weightlessness didn't cause the atrophy. 361 00:19:12,817 --> 00:19:15,352 The disease did. How could I have missed that? 362 00:19:15,436 --> 00:19:17,104 So why target these people? 363 00:19:17,155 --> 00:19:18,772 Does it have something to do with the disease? 364 00:19:18,823 --> 00:19:20,724 Well, they'd be eager volunteers. 365 00:19:20,792 --> 00:19:22,743 They were confined to wheelchairs for years. 366 00:19:22,810 --> 00:19:25,078 How could they pass up an opportunity to fly? 367 00:19:25,146 --> 00:19:28,281 That's a deal with the devil nobody would pass up. 368 00:19:32,319 --> 00:19:34,454 Oh! Stu! 369 00:19:36,991 --> 00:19:39,926 Michael, Michael, heads up. 370 00:19:39,994 --> 00:19:41,595 Nice. 371 00:19:41,662 --> 00:19:43,496 Go! Oh! 372 00:19:43,548 --> 00:19:44,831 Go, Michael. 373 00:19:44,882 --> 00:19:46,166 Go, go, go, go, go. 374 00:19:46,217 --> 00:19:47,801 Yes! 375 00:19:47,852 --> 00:19:50,503 Time, ref, time. 376 00:19:50,555 --> 00:19:52,889 Let's go. Bring it in, guys. 377 00:19:55,276 --> 00:19:56,526 That was a hell of a play you made. 378 00:19:56,611 --> 00:19:57,861 I'm impressed. 379 00:19:57,945 --> 00:20:01,064 These newbies don't know how to play defense. 380 00:20:01,149 --> 00:20:02,649 Is that right? Yeah. 381 00:20:02,700 --> 00:20:04,350 - No "D"? - No "D." 382 00:20:04,402 --> 00:20:06,286 Michael. Yeah. 383 00:20:06,353 --> 00:20:07,571 Go get 'em. 384 00:20:25,890 --> 00:20:26,840 Hey. 385 00:20:26,891 --> 00:20:28,842 Tough sport, huh? 386 00:20:28,910 --> 00:20:30,343 Brutal. 387 00:20:30,394 --> 00:20:31,895 Must be quite a rush. 388 00:20:33,731 --> 00:20:36,183 Why aren't you out there? 389 00:20:38,402 --> 00:20:39,936 Never been healthy enough to play. 390 00:20:43,608 --> 00:20:46,827 But you wish you could though, don't you? 391 00:20:46,894 --> 00:20:49,496 I wish a lot of things. 392 00:20:49,563 --> 00:20:51,331 But I stopped believing in leprechauns and miracles 393 00:20:51,398 --> 00:20:52,849 a long time ago. 394 00:20:58,906 --> 00:21:02,292 What if I told you I could give you a miracle? 395 00:21:14,138 --> 00:21:15,305 What is it? 396 00:21:15,389 --> 00:21:16,773 Osmium. 397 00:21:16,841 --> 00:21:20,744 From the dead men's blood in solid form. 398 00:21:20,811 --> 00:21:23,230 I had the morgue send me over the corpses' blood 399 00:21:23,297 --> 00:21:24,781 so I could isolate it. 400 00:21:24,866 --> 00:21:26,199 Speaking of which, 401 00:21:26,267 --> 00:21:29,736 perhaps you could dispose of the excess. 402 00:21:36,494 --> 00:21:37,944 I went to Quantico for this? 403 00:21:37,995 --> 00:21:40,280 So all the victims had different doctors? 404 00:21:40,331 --> 00:21:41,882 And different insurance carriers. 405 00:21:41,949 --> 00:21:43,300 They must have something in common 406 00:21:43,384 --> 00:21:44,634 outside their disease, 407 00:21:44,719 --> 00:21:46,052 something that makes them easy targets 408 00:21:46,120 --> 00:21:48,755 for whoever it is that's doing this. 409 00:21:48,823 --> 00:21:50,123 You want to get a pizza? 410 00:21:50,174 --> 00:21:51,791 I don't think Regina's delivers this late. 411 00:21:51,842 --> 00:21:52,809 No, it doesn't. 412 00:21:52,894 --> 00:21:54,427 I was thinking maybe we could go get it. 413 00:21:54,478 --> 00:21:55,929 You look like you could use a break, 414 00:21:55,980 --> 00:21:57,264 and I definitely could. 415 00:21:57,315 --> 00:21:58,515 We'll take the files in the car; Come on. 416 00:21:58,599 --> 00:21:59,966 I gotta eat, right? 417 00:22:00,017 --> 00:22:01,067 Excellent. 418 00:22:01,135 --> 00:22:02,969 Hey, guys, we're going on a pizza run. 419 00:22:03,020 --> 00:22:03,970 You want anything? 420 00:22:04,021 --> 00:22:07,240 Mmm, just some licorice. 421 00:22:07,308 --> 00:22:09,309 I'll get you some from the machine, Walter. 422 00:22:09,360 --> 00:22:11,745 And no thanks, I think I just lost my appetite. 423 00:22:11,812 --> 00:22:14,030 Fair enough. We'll see you in a bit. 424 00:22:16,334 --> 00:22:18,151 This smiling is kinda freaking me out, right? 425 00:22:18,202 --> 00:22:20,337 Oh, don't look now. 426 00:22:23,207 --> 00:22:24,791 Hello, Nina. 427 00:22:24,842 --> 00:22:26,593 What you doing here? 428 00:22:26,660 --> 00:22:27,994 Oh, I just came by to drop off a file 429 00:22:28,045 --> 00:22:30,213 that Peter requested from Massive Dynamic. 430 00:22:30,298 --> 00:22:32,265 But please, do not let go 431 00:22:32,333 --> 00:22:34,100 of a beautiful woman's hand on my account. 432 00:22:34,168 --> 00:22:36,269 Walter told you, didn't he? 433 00:22:36,337 --> 00:22:37,721 Yes, and he's very pleased, 434 00:22:37,805 --> 00:22:39,189 as am I. 435 00:22:39,273 --> 00:22:40,774 So what's the file about? 436 00:22:40,841 --> 00:22:42,859 I'm just doing some research on shape-shifters. 437 00:22:42,944 --> 00:22:45,061 Oh, I didn't realize. Anything in particular? 438 00:22:45,146 --> 00:22:47,063 No, just background. 439 00:22:47,148 --> 00:22:48,615 It's Broyles. I'll be right back. 440 00:22:48,682 --> 00:22:51,201 Dunham. 441 00:22:51,285 --> 00:22:52,702 I must say, I think you have made 442 00:22:52,787 --> 00:22:56,239 a very wise decision to go forward. 443 00:22:56,324 --> 00:22:58,458 You deserve to be happy. 444 00:22:58,525 --> 00:23:00,744 Both of you. 445 00:23:08,419 --> 00:23:10,387 No, no, no, this is simply not possible! 446 00:23:10,471 --> 00:23:12,389 Well, I got more bad news. 447 00:23:12,473 --> 00:23:14,007 They're out of licorice. 448 00:23:14,058 --> 00:23:15,725 But I got you some mints. 449 00:23:18,712 --> 00:23:21,348 Whoever enabled these people to float 450 00:23:21,399 --> 00:23:24,484 is altering the basic properties of osmium, 451 00:23:24,551 --> 00:23:28,438 making the heaviest element lighter than air. 452 00:23:28,522 --> 00:23:30,407 He's defied physics. 453 00:23:30,491 --> 00:23:32,659 Our entire universe 454 00:23:32,726 --> 00:23:36,162 exists in a delicate state of equilibrium, hmm? 455 00:23:36,230 --> 00:23:39,565 And we know what happens if that balance is upset. 456 00:23:39,617 --> 00:23:41,401 It could cause a chain reaction. 457 00:23:41,452 --> 00:23:43,753 He's messing with the fundamental constants 458 00:23:43,838 --> 00:23:45,372 of our world! 459 00:23:45,423 --> 00:23:47,090 It could lead to chaos. 460 00:23:47,174 --> 00:23:48,675 Ahh! 461 00:23:48,742 --> 00:23:51,761 Walter! 462 00:23:51,846 --> 00:23:55,248 I don't imagine you're preparing for a science fair. 463 00:23:58,769 --> 00:24:00,770 I'll get a mop. 464 00:24:00,855 --> 00:24:02,939 No, I'll get a mop. 465 00:24:03,024 --> 00:24:04,941 Good to see you, Astrid. 466 00:24:08,863 --> 00:24:11,114 Walter, what is it? 467 00:24:11,182 --> 00:24:13,516 I need Belly. I need his help. 468 00:24:13,584 --> 00:24:14,701 I can't do this alone. 469 00:24:14,768 --> 00:24:18,154 This case, Peter... I'm failing, Nina. 470 00:24:18,239 --> 00:24:19,272 Walter-- 471 00:24:19,323 --> 00:24:22,125 I know he's dead, I know that. 472 00:24:22,209 --> 00:24:25,578 But maybe we can bring him back. 473 00:24:25,629 --> 00:24:27,947 Look, one of his research projects. 474 00:24:29,783 --> 00:24:33,837 He posits here that a person's soul 475 00:24:33,921 --> 00:24:35,255 or consciousness 476 00:24:35,306 --> 00:24:37,257 continues to live on after death. 477 00:24:37,308 --> 00:24:40,643 And all it needs is a vessel or a host to return to. 478 00:24:40,728 --> 00:24:42,595 Yes, I remember. 479 00:24:42,646 --> 00:24:44,564 It was one of William's more extreme flights of fancy. 480 00:24:44,631 --> 00:24:47,200 All he'd need to do was to prepare someone 481 00:24:47,268 --> 00:24:51,438 by inserting a microscopic soul magnet inside them. 482 00:24:51,489 --> 00:24:53,940 And he proposes using injections, food, 483 00:24:54,008 --> 00:24:55,141 or a cup of tea-- Walter-- 484 00:24:55,192 --> 00:24:56,976 What if he did it? What if he's done it? 485 00:24:57,027 --> 00:24:59,162 What if he's done it, Nina? What if he's done it? 486 00:24:59,246 --> 00:25:01,331 Then all we have to do is to figure out 487 00:25:01,415 --> 00:25:03,666 how to trigger the magnets to summon the soul 488 00:25:03,751 --> 00:25:04,951 back into the host, 489 00:25:05,002 --> 00:25:08,654 and he'll be back here with us. 490 00:25:13,944 --> 00:25:17,213 He cut out parts of my brain, Nina. 491 00:25:17,298 --> 00:25:19,015 I don't think I'm capable. 492 00:25:19,100 --> 00:25:22,268 Walter, it was never your intellect 493 00:25:22,336 --> 00:25:24,687 that made you exceptional. 494 00:25:24,772 --> 00:25:26,389 You're brilliant, of course. 495 00:25:26,474 --> 00:25:28,391 But it was your imagination, 496 00:25:28,476 --> 00:25:32,512 your boundless creativity. 497 00:25:32,563 --> 00:25:36,065 Yes, you're not quite whole, Walter. 498 00:25:36,150 --> 00:25:37,817 But the best parts of you remain. 499 00:25:37,868 --> 00:25:39,986 So focus on that. 500 00:25:42,623 --> 00:25:44,073 What if I fail? 501 00:25:44,158 --> 00:25:46,126 You won't fail, Walter. 502 00:25:46,193 --> 00:25:50,029 How can you be so sure? 503 00:25:52,750 --> 00:25:55,034 Because you can't. 504 00:26:16,600 --> 00:26:18,684 All right, just like that. 505 00:26:32,983 --> 00:26:36,819 There. All done. 506 00:26:38,488 --> 00:26:39,738 That's it? 507 00:26:39,806 --> 00:26:41,056 Yeah. 508 00:26:44,611 --> 00:26:46,412 I don't feel anything. 509 00:26:48,598 --> 00:26:50,833 Are you su-- 510 00:26:55,138 --> 00:26:57,306 Oh, my God! 511 00:27:01,778 --> 00:27:03,729 Oh, my God! 512 00:27:03,796 --> 00:27:05,598 Good. You're standing. 513 00:27:05,649 --> 00:27:07,132 Now walk. 514 00:27:07,183 --> 00:27:08,851 Go on. You can do it. 515 00:27:08,935 --> 00:27:11,136 I can walk. 516 00:27:13,323 --> 00:27:17,076 You can do much more than that, Vince. 517 00:27:17,143 --> 00:27:19,778 Oh, my God! 518 00:27:21,915 --> 00:27:23,982 This is amazing! 519 00:27:24,034 --> 00:27:26,452 Easy, easy, easy. 520 00:27:26,503 --> 00:27:27,703 Oh...okay. 521 00:27:27,787 --> 00:27:30,089 You'll have plenty of time for that later. 522 00:27:32,876 --> 00:27:35,261 Okay...okay. 523 00:27:35,328 --> 00:27:37,212 What are you, about a size 12? 524 00:27:37,297 --> 00:27:38,664 Yeah, why? 525 00:27:38,715 --> 00:27:40,132 Here. 526 00:27:40,183 --> 00:27:41,884 These'll keep you grounded. 527 00:27:41,968 --> 00:27:43,469 It's very important that you wear these 528 00:27:43,520 --> 00:27:45,521 when you're outside. 529 00:27:45,605 --> 00:27:47,439 Without a tether, you'll just keep floating up 530 00:27:47,507 --> 00:27:50,192 into the atmosphere. 531 00:27:50,277 --> 00:27:51,894 I don't know how to thank you. 532 00:27:51,978 --> 00:27:55,030 You don't have to. 533 00:27:55,115 --> 00:27:58,484 I just wish I had enough to make it permanent. 534 00:27:58,535 --> 00:28:01,987 Unfortunately, that was the last of my treatments. 535 00:28:02,038 --> 00:28:05,324 I don't have the stuff I need to make another batch. 536 00:28:06,826 --> 00:28:08,243 How do we get more? 537 00:28:13,750 --> 00:28:18,304 Nina was right. I just had to get creative. 538 00:28:18,371 --> 00:28:20,639 Walter, how is liquid nitrogen melting metal? 539 00:28:20,707 --> 00:28:23,258 Whoever's doing this has reversed the laws of physics. 540 00:28:23,326 --> 00:28:26,679 Up is down. Left is right. 541 00:28:26,730 --> 00:28:28,147 And hot is cold. 542 00:28:28,214 --> 00:28:30,382 So cold temperatures will melt the element 543 00:28:30,433 --> 00:28:31,717 instead of heat. 544 00:28:31,768 --> 00:28:33,552 Correct, my dear. 545 00:28:37,007 --> 00:28:39,558 What's that white stuff? 546 00:28:39,609 --> 00:28:43,895 It appears...the osmium was mixed with another element. 547 00:28:43,947 --> 00:28:46,532 A mystery element. 548 00:28:46,583 --> 00:28:49,034 Call Peter and Olivia. 549 00:28:49,085 --> 00:28:51,503 Tell them to come right over. 550 00:28:51,571 --> 00:28:53,789 We have something to show them. 551 00:29:00,913 --> 00:29:02,381 - Ready, Michael? - Right. 552 00:29:05,585 --> 00:29:07,302 Ohh... thank you. 553 00:29:07,387 --> 00:29:09,888 And one... 554 00:29:09,939 --> 00:29:11,974 two. 555 00:29:15,862 --> 00:29:17,563 You going somewhere, dad? 556 00:29:17,614 --> 00:29:20,399 Oh, I've got some work to do back at the office. 557 00:29:20,450 --> 00:29:22,651 It's nearly midnight. 558 00:29:22,736 --> 00:29:26,238 It's just this new project. 559 00:29:26,289 --> 00:29:28,240 It is keeping me busy. 560 00:29:28,291 --> 00:29:30,826 You push yourself too hard, dad. 561 00:29:30,894 --> 00:29:32,795 Yeah. 562 00:29:38,585 --> 00:29:42,621 I'm close to something big, Michael. 563 00:29:44,791 --> 00:29:48,343 A breakthrough that'll change everything. 564 00:29:48,428 --> 00:29:50,679 Change lives. 565 00:29:52,482 --> 00:29:55,634 But the answer is just out of my reach. 566 00:29:55,702 --> 00:29:57,603 You'll get there, dad. 567 00:29:57,670 --> 00:30:00,022 I know you will. 568 00:30:00,090 --> 00:30:01,940 You've never failed before and... 569 00:30:02,008 --> 00:30:03,909 you won't fail this time. 570 00:30:10,500 --> 00:30:11,617 Good night, kiddo. 571 00:30:11,668 --> 00:30:13,452 Night, dad. 572 00:30:16,756 --> 00:30:17,873 Michael. 573 00:30:17,957 --> 00:30:19,091 Yeah. 574 00:30:22,479 --> 00:30:24,630 See you in the morning. 575 00:30:26,466 --> 00:30:28,934 Lutetium. It was mixed with the osmium. 576 00:30:29,001 --> 00:30:31,103 Lutetium is dense, Walter. 577 00:30:31,170 --> 00:30:33,272 Extremely dense, just like osmium. 578 00:30:33,339 --> 00:30:35,641 Correct. Two shouldn't even be able to form a molecule, 579 00:30:35,692 --> 00:30:39,278 let alone one that would make a human being float. 580 00:30:39,345 --> 00:30:42,013 So Walter, is this other element as rare as the osmium? 581 00:30:42,065 --> 00:30:44,316 Yes. Very rare. What are you thinking? 582 00:30:44,367 --> 00:30:46,368 Well, if it's rare, then he's probably got a limited supply. 583 00:30:46,436 --> 00:30:48,153 Meaning he's gonna have to get some more. 584 00:30:48,204 --> 00:30:49,488 So Walter, whereabouts in Boston 585 00:30:49,539 --> 00:30:51,824 would he be able to acquire lutetium? 586 00:30:51,891 --> 00:30:54,293 It's mainly found in meteorites. 587 00:30:54,360 --> 00:30:57,796 Do you think the perpetrator's from outer space? 588 00:30:57,864 --> 00:30:59,898 Um, probably not. 589 00:30:59,966 --> 00:31:01,467 Where do you think we could find it on Earth, Walter? 590 00:31:01,534 --> 00:31:03,469 Well, he'd need several samples, 591 00:31:03,536 --> 00:31:06,004 so somewhere where there's an abundance of meteorites. 592 00:31:06,055 --> 00:31:07,723 The Museum of Science. 593 00:31:07,807 --> 00:31:10,342 The Museum of Science has an excellent Astronomy wing. 594 00:31:10,393 --> 00:31:11,727 I'm gonna call Broyles. 595 00:32:11,437 --> 00:32:12,788 Whoa-oa-oa! 596 00:32:28,454 --> 00:32:31,139 BPD's sending a unit to sit on the museum. 597 00:32:31,224 --> 00:32:32,290 Good. How's security? 598 00:32:32,342 --> 00:32:33,475 According to the curator, 599 00:32:33,560 --> 00:32:34,810 there's a night watchman on duty, 600 00:32:34,894 --> 00:32:36,395 and all the wings are individually locked 601 00:32:36,462 --> 00:32:37,396 from the inside. 602 00:32:37,463 --> 00:32:38,564 Seems pretty solid. 603 00:32:40,132 --> 00:32:42,935 Not solid enough. 604 00:33:02,154 --> 00:33:04,206 You sure you disabled the alarm? 605 00:33:04,290 --> 00:33:05,540 I did exactly what you told me. 606 00:33:05,625 --> 00:33:06,792 The way we practiced. 607 00:33:06,843 --> 00:33:08,877 Come on. 608 00:33:08,962 --> 00:33:10,796 We don't have much time. 609 00:33:10,847 --> 00:33:12,681 If we were being robbed, I'd know. 610 00:33:12,765 --> 00:33:14,683 We got cameras on all the doors. 611 00:33:14,767 --> 00:33:16,802 They didn't come in through the doors. 612 00:33:18,838 --> 00:33:20,806 You almost done? 613 00:33:20,857 --> 00:33:22,190 Almost. 614 00:33:31,985 --> 00:33:33,685 Somebody's coming. 615 00:33:36,873 --> 00:33:39,074 Well, hurry up! 616 00:33:39,158 --> 00:33:40,626 Get that door open now! 617 00:33:40,693 --> 00:33:42,127 Come on! 618 00:33:45,465 --> 00:33:47,466 - Let's go! - Wait, you can't just leave me! 619 00:33:47,533 --> 00:33:48,467 I need your help! 620 00:33:48,534 --> 00:33:50,035 Hey! 621 00:34:04,851 --> 00:34:06,652 Stop! 622 00:34:10,490 --> 00:34:11,606 Turn around. 623 00:34:17,613 --> 00:34:18,864 Help me! 624 00:34:18,915 --> 00:34:20,165 It's slipping. 625 00:34:20,232 --> 00:34:21,700 I can't hold on! 626 00:35:08,120 --> 00:35:11,155 Dad, nobody will tell me what is going on. 627 00:35:18,247 --> 00:35:20,798 I hurt some people, Michael. 628 00:35:22,751 --> 00:35:24,535 - What-- - I was trying to help them. 629 00:35:24,586 --> 00:35:26,871 I wanted to fix them. 630 00:35:26,922 --> 00:35:28,523 They were in wheelchairs like you. 631 00:35:30,742 --> 00:35:33,561 I know I should have told you sooner. 632 00:35:33,645 --> 00:35:36,030 Maybe if I had, it never would have come to this. 633 00:35:36,098 --> 00:35:38,866 I did it for you, Michael. 634 00:35:41,820 --> 00:35:44,872 When it was perfected, I was gonna give it to you. 635 00:35:48,160 --> 00:35:51,095 Is that how you see me? 636 00:35:51,163 --> 00:35:52,914 As something that you need to fix? 637 00:35:52,998 --> 00:35:54,782 No, no. 638 00:35:54,867 --> 00:35:55,833 No. 639 00:35:55,901 --> 00:35:57,835 Of course not. 640 00:35:57,903 --> 00:36:01,422 I just wanted you to be happy. 641 00:36:01,506 --> 00:36:03,758 I was happy. 642 00:36:03,842 --> 00:36:05,576 I went to bed at night 643 00:36:05,627 --> 00:36:07,762 knowing I had a father who loved me. 644 00:36:19,925 --> 00:36:23,527 Michael. 645 00:36:26,398 --> 00:36:27,598 Michael. 646 00:36:32,287 --> 00:36:34,605 Daedalus crafted wings for his son Icarus 647 00:36:34,656 --> 00:36:36,240 so he could fly away. 648 00:36:36,291 --> 00:36:39,460 So that he could be free. 649 00:36:39,544 --> 00:36:43,814 The wings he gave him wound up killing his son. 650 00:36:43,882 --> 00:36:47,268 I suppose that makes me a lucky man then. 651 00:36:49,104 --> 00:36:51,272 Other parents weren't so fortunate. 652 00:36:54,343 --> 00:36:56,677 I need to know how you did it. 653 00:36:56,745 --> 00:37:00,564 How did you defy the laws of physics? 654 00:37:09,324 --> 00:37:10,841 I work in Aeronautics. 655 00:37:10,909 --> 00:37:13,694 A few months ago, I was contracted 656 00:37:13,779 --> 00:37:17,665 to develop a new alloy for military aircraft-- 657 00:37:17,749 --> 00:37:19,116 a metal dense enough 658 00:37:19,167 --> 00:37:21,085 to keep pilots safe from ground fire 659 00:37:21,152 --> 00:37:22,670 but still allow for flight. 660 00:37:22,754 --> 00:37:26,440 I wasn't having much success. 661 00:37:27,676 --> 00:37:30,461 And then I combined two elements. 662 00:37:30,529 --> 00:37:32,013 Rare elements. 663 00:37:32,080 --> 00:37:33,748 Osmium and lutetium. 664 00:37:33,815 --> 00:37:35,566 And that's when it happened. 665 00:37:35,634 --> 00:37:38,936 I'd combined two of the densest elements on earth, 666 00:37:39,004 --> 00:37:42,172 and somehow the result was a new molecule... 667 00:37:42,224 --> 00:37:45,042 a molecule lighter than air. 668 00:37:45,110 --> 00:37:47,812 - And that's it? - It should never have worked. 669 00:37:47,863 --> 00:37:52,116 It was an accident. 670 00:37:52,183 --> 00:37:53,868 A miracle. 671 00:38:12,170 --> 00:38:13,370 Oh. 672 00:38:13,422 --> 00:38:14,755 Walter. 673 00:38:16,575 --> 00:38:17,925 I know what made the men float. 674 00:38:18,010 --> 00:38:19,010 Oh, yes. 675 00:38:19,061 --> 00:38:20,878 I heard that an arrest had been made. 676 00:38:20,929 --> 00:38:23,097 You found the man responsible, I take it. 677 00:38:23,181 --> 00:38:24,565 There is a man in custody, 678 00:38:24,649 --> 00:38:29,186 but Dr. Krick is not the man responsible. 679 00:38:29,237 --> 00:38:31,655 I am. 680 00:38:31,723 --> 00:38:35,826 Dr. Krick's serum should never have worked. 681 00:38:35,894 --> 00:38:38,996 This man wasn't changing the fundamental laws of nature. 682 00:38:39,064 --> 00:38:41,832 I think they were changing on their own. 683 00:38:41,900 --> 00:38:44,168 I think he took advantage of it. 684 00:38:44,235 --> 00:38:46,120 Don't you see, Nina? 685 00:38:46,204 --> 00:38:47,905 Our Universe is starting to break down 686 00:38:47,956 --> 00:38:50,758 because of what I did 25 years ago. 687 00:38:50,842 --> 00:38:52,793 What we've seen happening on the other side 688 00:38:52,878 --> 00:38:55,262 is starting to happen here! 689 00:38:55,330 --> 00:38:58,049 Well, you seem to be taking the news rather well. 690 00:38:58,100 --> 00:39:02,053 Because I finally figured out how to stop it. 691 00:39:06,475 --> 00:39:07,691 Hey. 692 00:39:07,759 --> 00:39:09,060 Hey. 693 00:39:10,529 --> 00:39:11,779 Thanks for meeting me. 694 00:39:11,863 --> 00:39:14,698 Is this why you asked me to meet you across campus 695 00:39:14,766 --> 00:39:16,617 and not at the lab-- so that we could make out 696 00:39:16,701 --> 00:39:18,786 in front of college kids and not your dad? 697 00:39:18,870 --> 00:39:20,905 No. Not exactly. 698 00:39:20,956 --> 00:39:23,157 I haven't been entirely honest with you. 699 00:39:23,241 --> 00:39:24,458 Oh? 700 00:39:24,543 --> 00:39:26,744 Whatever's happening between the two universes, 701 00:39:26,795 --> 00:39:28,295 whatever our fate is, 702 00:39:28,380 --> 00:39:30,214 I'm right at the center of it. 703 00:39:30,281 --> 00:39:32,500 Peter, I mean, we're all there for you. 704 00:39:32,584 --> 00:39:35,419 We're all working together to figure this out. 705 00:39:35,470 --> 00:39:37,121 Look, I know that you're all trying to help, 706 00:39:37,172 --> 00:39:39,924 but it's not your face in that drawing. 707 00:39:39,975 --> 00:39:41,759 It's mine. So what are you saying? 708 00:39:43,478 --> 00:39:45,813 I've been working on something for a while now. 709 00:39:45,897 --> 00:39:47,848 Something that I didn't want to tell anybody about 710 00:39:47,933 --> 00:39:49,567 because, frankly, I can't trust the FBI, 711 00:39:49,634 --> 00:39:51,435 and as much as I know Walter cares... 712 00:39:51,486 --> 00:39:53,404 he's too protective. 713 00:39:53,471 --> 00:39:55,823 I-I can't trust his judgment. 714 00:39:55,907 --> 00:39:57,641 But I do trust yours. 715 00:39:59,911 --> 00:40:01,529 But I don't want there to be any more secrets 716 00:40:01,596 --> 00:40:03,480 between the two of us. 717 00:40:03,532 --> 00:40:05,332 So full disclosure. 718 00:40:11,339 --> 00:40:13,290 "Soul magnets." 719 00:40:13,341 --> 00:40:15,676 Oh, Walter, I thought we already talked about this. 720 00:40:15,760 --> 00:40:18,095 William is gone. You can't bring him back. 721 00:40:18,163 --> 00:40:20,297 Maybe I can. 722 00:40:20,348 --> 00:40:21,715 Belly's notes are incomplete, 723 00:40:21,800 --> 00:40:25,119 but I think I was right about the trigger. 724 00:40:25,187 --> 00:40:27,388 I think there is an instrument 725 00:40:27,472 --> 00:40:29,723 that can draw Belly's consciousness 726 00:40:29,808 --> 00:40:32,143 out of its new vessel. 727 00:40:34,179 --> 00:40:36,564 - Walter, what are you doing? - And I think... 728 00:40:36,648 --> 00:40:39,950 Belly would have left it with someone he trusted. 729 00:40:41,519 --> 00:40:43,370 No. You can't be serious. 730 00:40:45,874 --> 00:40:47,858 A person's consciousness... 731 00:40:47,909 --> 00:40:50,544 their soul is energy. 732 00:40:50,629 --> 00:40:53,964 And energy cannot be created or destroyed. 733 00:40:54,032 --> 00:40:56,667 No matter where Belly's consciousness is, 734 00:40:56,718 --> 00:40:59,720 the harmonic vibrations emanating from this bell 735 00:40:59,804 --> 00:41:02,873 will draw it forth from whatever vessel he chose before-- 736 00:41:02,924 --> 00:41:04,725 Walter, you're being-- 737 00:41:13,185 --> 00:41:14,451 Belly? 738 00:41:15,737 --> 00:41:17,705 No, Walter. It's still me. 739 00:41:17,772 --> 00:41:19,940 Mm. Of course. 740 00:41:20,008 --> 00:41:22,059 Well... 741 00:41:22,110 --> 00:41:24,495 - What now? - If I'm right... 742 00:41:24,562 --> 00:41:27,615 wherever Belly is... 743 00:41:27,699 --> 00:41:30,317 he will find us. 744 00:41:44,633 --> 00:41:47,584 It's everything we know about the machine, 745 00:41:47,636 --> 00:41:49,103 every schematic, every piece of data, 746 00:41:49,187 --> 00:41:51,088 every diagnostic. 747 00:41:56,928 --> 00:41:58,279 Are these-- 748 00:41:58,363 --> 00:41:59,980 Memory disks from dead shape-shifters. Yeah. 749 00:42:00,065 --> 00:42:02,566 Well, how did you get them? 750 00:42:10,909 --> 00:42:12,660 They're still working. 751 00:42:12,744 --> 00:42:15,546 The information on them's encrypted, though. 752 00:42:15,613 --> 00:42:17,631 I thought maybe Astrid could figure it out, 753 00:42:17,716 --> 00:42:19,950 but I didn't want to bring her into this. 754 00:42:21,920 --> 00:42:23,254 I've run it through 755 00:42:23,305 --> 00:42:24,989 every code-breaking program that I know, 756 00:42:25,056 --> 00:42:27,174 but so far I can't break it. 757 00:42:27,242 --> 00:42:30,544 That's because the decoder key 758 00:42:30,612 --> 00:42:32,863 is in my office. 759 00:42:32,931 --> 00:42:34,732 What? 760 00:42:34,799 --> 00:42:36,700 At the FBI? 761 00:42:36,768 --> 00:42:38,052 No. 762 00:42:38,119 --> 00:42:40,404 At Massive Dynamic. 763 00:42:47,529 --> 00:42:48,562 Hello, Peter. 764 00:42:48,630 --> 00:42:50,831 It's nice to see you again. 765 00:42:50,899 --> 00:42:54,417 == sync, corrected by elderman == 53696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.