All language subtitles for Escobar.Paradise.Lost.2014.720p.BluRay.x264.DTS-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,126 --> 00:01:28,501 We're ready, boss. 2 00:01:30,751 --> 00:01:32,043 You can go. 3 00:01:34,709 --> 00:01:36,709 Move, let's move the cars. 4 00:01:38,376 --> 00:01:39,751 Let's go. 5 00:01:40,418 --> 00:01:43,126 Move, let's move the cars. Let's go! 6 00:01:46,793 --> 00:01:48,459 - Mum? - Hello! 7 00:01:48,626 --> 00:01:50,668 - Can you hear me? - Is it you, my son? 8 00:01:50,876 --> 00:01:53,168 - Yes, it's me! - I can't hear you. 9 00:01:53,334 --> 00:01:56,168 - Now you hear me? - Yes, yes! Now it's better. 10 00:01:57,918 --> 00:01:59,918 I want to pray with you. 11 00:02:00,084 --> 00:02:01,918 You do the introduction. 12 00:02:05,959 --> 00:02:11,168 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 13 00:02:13,084 --> 00:02:15,168 Tomorrow I'll go to jail 14 00:02:16,376 --> 00:02:19,376 and I'm scared you'll abandon me, my Lord. 15 00:02:20,668 --> 00:02:23,668 And that you might not understand my actions. 16 00:02:25,876 --> 00:02:28,543 I just want to remind you that everything I do, 17 00:02:30,084 --> 00:02:32,376 I do out of love of my family, 18 00:02:33,209 --> 00:02:36,251 to protect them from all evil and danger. 19 00:02:37,959 --> 00:02:41,376 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 20 00:02:41,543 --> 00:02:44,334 now, and in the hour of our death. Amen. 21 00:02:47,084 --> 00:02:50,168 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 22 00:02:50,334 --> 00:02:53,168 now, and in the hour of our death. Amen. 23 00:02:54,334 --> 00:02:57,251 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 24 00:02:57,418 --> 00:02:59,959 now, and in the hour of our death. Amen. 25 00:03:49,084 --> 00:03:50,876 Put every thing under the bed. 26 00:03:52,168 --> 00:03:53,168 Hurry. 27 00:03:55,543 --> 00:03:56,543 Hurry up- 28 00:04:01,084 --> 00:04:03,793 Hi Nick. Get ready. Pablo wants to see you. 29 00:04:12,584 --> 00:04:14,001 What now? 30 00:04:17,043 --> 00:04:19,376 Tell my brother to push the tickets one day. ok? 31 00:04:20,043 --> 00:04:21,626 - Ok. - Ok. 32 00:04:23,334 --> 00:04:24,626 Don't worry. 33 00:05:05,626 --> 00:05:06,626 Follow me. 34 00:05:59,126 --> 00:06:02,001 - Good evening. - Good evening, Pablo. 35 00:06:05,084 --> 00:06:07,293 We are all family, right? 36 00:06:07,459 --> 00:06:09,126 Have a seat. 37 00:06:15,209 --> 00:06:17,334 Nico, sit over there. 38 00:06:30,668 --> 00:06:32,501 Well... 39 00:06:32,709 --> 00:06:35,959 I've made a deal with the Government. 40 00:06:37,668 --> 00:06:40,251 Tomorrow, I'll surrender to the authorities. 41 00:06:41,751 --> 00:06:45,251 I'll be in jail... for a while. 42 00:06:45,418 --> 00:06:47,626 Till things get quiet again. 43 00:06:50,001 --> 00:06:53,793 I've called you all in person because I need the help... 44 00:06:55,626 --> 00:06:58,626 of the people I trust the most. 45 00:07:00,418 --> 00:07:04,084 Our job is to hide our economic power 46 00:07:04,251 --> 00:07:05,918 from our enemies. 47 00:07:07,459 --> 00:07:11,084 And this treasure is the life 48 00:07:11,251 --> 00:07:14,376 and the future of our families and children. 49 00:07:14,584 --> 00:07:17,084 And we'll be the only ones to know 50 00:07:17,251 --> 00:07:18,751 where it's hidden. 51 00:07:21,543 --> 00:07:22,793 So... 52 00:07:23,834 --> 00:07:25,709 the question is: 53 00:07:27,126 --> 00:07:30,168 are you ready to help me? 54 00:07:30,834 --> 00:07:33,209 - I am, Pablo. - We're family. 55 00:07:33,376 --> 00:07:36,876 - Till death, patron. - Whatever may come. 56 00:07:40,543 --> 00:07:41,959 And you, Nico? 57 00:07:44,209 --> 00:07:46,376 Me too. 58 00:07:48,501 --> 00:07:49,709 Very good. 59 00:07:50,668 --> 00:07:53,126 Reach hands. 60 00:07:59,001 --> 00:08:01,918 One, two, three! Let's do! 61 00:08:03,209 --> 00:08:04,209 Lights! 62 00:08:05,293 --> 00:08:08,043 Heavy metal, the workers can come out. 63 00:08:08,209 --> 00:08:10,251 Come on, people! 64 00:08:10,418 --> 00:08:13,126 Pepito, you're gonna be in the first car. 65 00:08:13,293 --> 00:08:16,418 Alfonso, you're gonna be in the second car. 66 00:08:16,626 --> 00:08:18,626 Nico, the third one. 67 00:08:19,709 --> 00:08:21,584 Ricardo, in the fourth. 68 00:08:21,751 --> 00:08:24,043 Felipe, you're in the fifth. And Juan, in the sixth. 69 00:08:24,209 --> 00:08:26,793 Group One, load the trucks as fast as possible. 70 00:09:00,584 --> 00:09:04,084 - Take these. Water too. - Thank you 71 00:09:04,251 --> 00:09:07,168 Boy, take care. 72 00:09:07,334 --> 00:09:09,043 May God be with you. 73 00:09:21,751 --> 00:09:23,834 I see you've got two sandwiches. 74 00:09:24,126 --> 00:09:25,251 Yes. 75 00:09:30,876 --> 00:09:31,876 You're ok? 76 00:09:32,418 --> 00:09:33,418 Yes. 77 00:09:34,668 --> 00:09:35,668 Nick, 78 00:09:36,959 --> 00:09:40,543 I need you to go to the town of ltuango. 79 00:09:45,293 --> 00:09:46,543 We're right here. 80 00:09:47,876 --> 00:09:51,334 You take the fifteen, come around here... 81 00:09:51,834 --> 00:09:55,168 and this is the town right here. Ituango. 82 00:09:56,251 --> 00:10:00,459 When you get to the main square, park in front of the church. 83 00:10:01,959 --> 00:10:04,584 A local campesino will come to you. 84 00:10:04,751 --> 00:10:06,084 He's your guide. 85 00:10:06,668 --> 00:10:09,126 He will ask you: what's the number? 86 00:10:10,334 --> 00:10:12,543 And you will say setenta y dos. 87 00:10:13,501 --> 00:10:14,626 Setenta y dos... 88 00:10:14,793 --> 00:10:16,043 Seventy-two. 89 00:10:16,251 --> 00:10:17,584 Don't forget this number. 90 00:10:18,584 --> 00:10:20,709 Then he will take you to the cave 91 00:10:20,876 --> 00:10:23,834 and you will put everything inside. In that cave. 92 00:10:24,668 --> 00:10:27,168 Once everything is secure, 93 00:10:27,334 --> 00:10:29,376 the campesino will blow up the entrance. 94 00:10:29,543 --> 00:10:31,209 When the cave is sealed, 95 00:10:31,376 --> 00:10:34,209 then you can drive back down the mountain. 96 00:10:37,834 --> 00:10:42,543 When you see the town of ltuango and you know you can get back on your own, 97 00:10:43,251 --> 00:10:46,918 you're gonna stop the car and you're gonna tell the campesino 98 00:10:47,084 --> 00:10:49,459 you're having problems with the wheel. 99 00:10:49,626 --> 00:10:51,584 Ask him to get out of the car 100 00:10:51,751 --> 00:10:54,626 and then you're gonna walk up to him 101 00:10:54,793 --> 00:10:56,713 and you're gonna shoot him in the head with this. 102 00:11:00,959 --> 00:11:02,543 This is a 9mm. 103 00:11:03,334 --> 00:11:04,334 He is loaded, ok? 104 00:11:08,293 --> 00:11:10,959 The safety is on. Off, on. 105 00:11:11,126 --> 00:11:14,709 Off, on. Off, on. 106 00:11:17,084 --> 00:11:20,334 Now, let me put this right under your thigh. 107 00:11:21,126 --> 00:11:22,209 That 108 00:11:22,459 --> 00:11:26,084 That way you can always get to it. 109 00:11:26,251 --> 00:11:29,043 Then you're gonna drive back to the main square. 110 00:11:29,793 --> 00:11:32,918 In front of the church there is a restaurant. 111 00:11:33,084 --> 00:11:35,709 Inside that restaurant there is a phone. 112 00:11:36,459 --> 00:11:40,293 I want you to call me on this number 113 00:11:40,918 --> 00:11:43,084 to confirm that everything went well. 114 00:11:45,168 --> 00:11:47,918 When you shot the campesino make sure you put that gun 115 00:11:48,084 --> 00:11:50,709 as close as you can to his head. ok? 116 00:11:55,376 --> 00:11:57,334 Now Nick, listen. 117 00:11:58,584 --> 00:12:02,084 It will be easy to kill him if you don't know anything about him. 118 00:12:03,834 --> 00:12:06,126 So don't engage a conversation. 119 00:12:14,584 --> 00:12:15,584 You're ok? 120 00:12:18,876 --> 00:12:21,126 I've never done anything like this before. 121 00:12:25,209 --> 00:12:27,334 We're all making sacrifices, Nico, 122 00:12:29,959 --> 00:12:31,543 and I'm very proud of you. 123 00:12:35,251 --> 00:12:36,709 You're like a son to me. 124 00:12:41,251 --> 00:12:41,918 Good luck. 125 00:12:42,084 --> 00:12:43,876 It's gonna be over quick. 126 00:14:08,168 --> 00:14:11,543 - That's for all: - 20,000 pesos for transport. 127 00:14:11,709 --> 00:14:13,709 Transporte... We never talked about any money for transport. 128 00:14:13,876 --> 00:14:15,084 What are you talking about? 129 00:14:16,584 --> 00:14:18,001 In this car. 130 00:14:21,043 --> 00:14:23,834 Guys, when I will tell you, 131 00:14:24,001 --> 00:14:26,168 pull at the same time. 132 00:14:26,959 --> 00:14:28,126 This is all I have. 133 00:14:28,293 --> 00:14:29,793 Nick! Hold up. 134 00:14:29,959 --> 00:14:31,834 This guy is trying to cheat us. 135 00:14:32,001 --> 00:14:34,043 He wants more money for transport. 136 00:14:34,209 --> 00:14:37,084 Ok, this is all we have, ok? 137 00:14:38,418 --> 00:14:39,418 Take this. 138 00:14:39,584 --> 00:14:40,709 The truck don't go. 139 00:14:43,459 --> 00:14:44,584 Good, Ricardo. 140 00:14:46,626 --> 00:14:49,668 Eso. That's good. 141 00:14:52,959 --> 00:14:53,959 Excuse me. 142 00:14:56,084 --> 00:14:57,668 - Do you speak English? - Yes. 143 00:14:58,959 --> 00:14:59,959 Great. 144 00:15:01,126 --> 00:15:03,543 I was wondering if we could rent your truck? 145 00:15:04,834 --> 00:15:05,543 Rent? 146 00:15:05,834 --> 00:15:09,126 Yes. To help us transport our wood. 147 00:15:11,043 --> 00:15:12,793 For how much? 148 00:15:12,959 --> 00:15:15,501 I could give you surf lessons in exchange? 149 00:15:21,209 --> 00:15:23,709 Are you planning to import more Yankees around here? 150 00:15:24,251 --> 00:15:25,376 Junkies? 151 00:15:25,751 --> 00:15:29,251 Yankees! Yeah... Maybe. 152 00:15:30,168 --> 00:15:32,459 Seriously. I don't rent my truck. 153 00:15:33,751 --> 00:15:35,043 You can have it for free. 154 00:15:35,959 --> 00:15:36,626 Manuel. 155 00:15:36,793 --> 00:15:38,126 Are you serious? 156 00:15:38,293 --> 00:15:38,959 Go with him. 157 00:15:39,126 --> 00:15:41,459 That's amazing. Thank you! That's gonna help us so much. 158 00:15:41,626 --> 00:15:45,001 By the way: we're not Yankees, 159 00:15:45,876 --> 00:15:47,959 we're Canadians. It does make a difference. 160 00:15:48,126 --> 00:15:49,126 Does it? 161 00:15:50,959 --> 00:15:52,001 Thank you. 162 00:15:52,168 --> 00:15:53,626 Let it down! 163 00:17:07,584 --> 00:17:09,251 Take that shit down. 164 00:17:17,251 --> 00:17:19,626 Wake up! Get up! 165 00:17:20,543 --> 00:17:23,834 - Get up, get up, get up! Everybody up! - Get up. 166 00:17:24,168 --> 00:17:27,293 Wake up! Wake up! 167 00:17:29,709 --> 00:17:31,751 What the hell are you doing! Don't do that! 168 00:17:33,709 --> 00:17:34,751 Let's speak. 169 00:17:34,918 --> 00:17:36,709 - Let's speak. - You are the boss? 170 00:17:37,751 --> 00:17:40,084 Yeah! Yeah, I'm the boss. 171 00:17:40,959 --> 00:17:42,459 Come here. 172 00:17:42,793 --> 00:17:44,084 Come here. 173 00:17:45,251 --> 00:17:47,543 Nothing's gonna happen to you. 174 00:17:48,376 --> 00:17:50,334 You think you can come to my woods 175 00:17:50,501 --> 00:17:52,084 and do as you like, or what? 176 00:17:52,251 --> 00:17:53,251 Ok. 177 00:17:53,584 --> 00:17:56,334 They told me 178 00:17:56,501 --> 00:17:59,459 that this doesn't belong to anyone. 179 00:17:59,834 --> 00:18:00,834 What? 180 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 This place is mine. 181 00:18:06,251 --> 00:18:08,376 Everything around here is mine. 182 00:18:10,126 --> 00:18:11,918 If you want to do something here... 183 00:18:12,084 --> 00:18:14,543 Business... You have to pay. 184 00:18:24,959 --> 00:18:26,168 Come to the village. 185 00:18:27,043 --> 00:18:29,251 Ask for the Rolando brothers. 186 00:18:30,459 --> 00:18:33,584 Everyone knows who we are. 187 00:18:35,709 --> 00:18:36,793 All right. 188 00:18:37,959 --> 00:18:38,959 All right. 189 00:18:40,126 --> 00:18:42,334 Move forward, sissy! 190 00:18:44,793 --> 00:18:45,918 Let's 191 00:18:54,876 --> 00:18:55,959 What was that, Dylan? 192 00:18:56,126 --> 00:18:57,293 What do they want? 193 00:18:57,459 --> 00:18:58,579 What do you think they want? 194 00:18:58,709 --> 00:19:00,126 They want money. 195 00:19:00,959 --> 00:19:03,876 So guys, we just met the local thugs. 196 00:19:05,501 --> 00:19:08,543 Don't worry, brother. They'll forget about us. 197 00:19:35,959 --> 00:19:37,668 Are you looking for someone? 198 00:19:38,584 --> 00:19:39,584 Yeah. 199 00:19:41,918 --> 00:19:43,376 I was looking for you. 200 00:19:45,959 --> 00:19:48,709 Yeah, the truck really helped. Here. 201 00:19:48,876 --> 00:19:50,584 - Thank you. - Thank you. 202 00:19:51,001 --> 00:19:52,459 Flowers! Thank you. 203 00:19:53,043 --> 00:19:54,876 I'm Nick Brady by the way. 204 00:19:55,418 --> 00:19:56,418 Maria. 205 00:19:57,418 --> 00:19:59,834 Maria, that's a beautiful name. 206 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 Thank you. 207 00:20:02,793 --> 00:20:04,376 Is this your house? 208 00:20:04,543 --> 00:20:07,918 Yes. Well, until the clinic is finished. 209 00:20:08,084 --> 00:20:10,709 We do charity work for poor communities. 210 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 That's great! 211 00:20:12,501 --> 00:20:14,459 - Who is "we"? - My uncle. 212 00:20:14,751 --> 00:20:15,751 I work for him. 213 00:20:18,334 --> 00:20:20,751 Oh! Uncle Pablo! 214 00:20:21,168 --> 00:20:22,168 Yes. 215 00:20:25,668 --> 00:20:27,251 Can I have a glass of water? 216 00:20:29,793 --> 00:20:31,418 I'm really thirsty. 217 00:20:37,376 --> 00:20:41,334 So what is it that you have against yankees? 218 00:20:41,918 --> 00:20:44,918 I'm so sorry, I was rude. 219 00:20:45,084 --> 00:20:47,209 Yeah. You were very rude. You were like... 220 00:20:48,084 --> 00:20:51,834 "Are you going to import more "jankees" around here?" 221 00:20:55,834 --> 00:20:57,751 It's just that all of you foreigners 222 00:20:57,918 --> 00:21:00,834 come here and think you found paradise. 223 00:21:02,751 --> 00:21:04,418 All I see is what is wrong with it. 224 00:21:05,668 --> 00:21:09,209 Malnutrition, illiteracy, poverty... 225 00:21:10,376 --> 00:21:13,001 A lot of people need help around here. 226 00:21:17,376 --> 00:21:21,293 You could find more fulfilling ways to live here if you wanted. 227 00:21:22,126 --> 00:21:23,209 What do you mean? 228 00:21:24,876 --> 00:21:25,876 I don't know... 229 00:21:27,126 --> 00:21:31,751 I mean that surfing is not the only option. 230 00:21:32,876 --> 00:21:34,876 Who said I came here to surf? 231 00:21:43,168 --> 00:21:47,668 You know my brother... He lost his ability to surf. 232 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 But he always had this dream 233 00:21:53,084 --> 00:21:55,293 of coming back and living here. 234 00:22:01,709 --> 00:22:04,001 I just want to see him happy again. 235 00:22:16,876 --> 00:22:18,209 Well... 236 00:22:20,251 --> 00:22:22,418 I have to get up at five tomorrow. 237 00:22:23,334 --> 00:22:24,751 That's early. 238 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Thank you. 239 00:22:31,709 --> 00:22:34,584 That was a great glass of water. 240 00:22:36,876 --> 00:22:37,876 Goodnight. 241 00:22:39,501 --> 00:22:40,501 Goodnight. 242 00:23:09,084 --> 00:23:13,459 You know it's a... It's kind of a long walk back in the dark. 243 00:23:16,543 --> 00:23:19,959 You're a big boy. You can do it. 244 00:24:49,751 --> 00:24:52,793 Maria! You almost had it! 245 00:24:53,459 --> 00:24:55,793 No Nick. I don't want to do this, ok? 246 00:24:55,959 --> 00:24:58,751 I hate surfing, really, you are a bad teacher. 247 00:24:58,918 --> 00:25:00,959 I'm not a bad teacher, come on! You're so close! 248 00:25:01,126 --> 00:25:02,126 You almost had it. 249 00:25:02,251 --> 00:25:03,709 I have to go! ok? 250 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 Oh you're killing me. You're killing me. 251 00:25:05,959 --> 00:25:06,959 Will you come? 252 00:25:07,918 --> 00:25:09,251 - I don't know. - Please say yes. 253 00:25:09,418 --> 00:25:10,793 - Maybe. - Yes. 254 00:25:10,959 --> 00:25:12,751 - Yes, maybe. - Yes or maybe? 255 00:25:12,918 --> 00:25:14,793 - Yes, maybe. That's it! - Ok. 256 00:25:16,126 --> 00:25:17,126 Off you go. 257 00:25:17,168 --> 00:25:17,959 I kill you. 258 00:25:18,126 --> 00:25:19,126 You're gonna kill me? 259 00:25:19,209 --> 00:25:21,584 Yes. You have to be there. 260 00:25:22,334 --> 00:25:24,709 Special greeting 261 00:25:24,876 --> 00:25:28,668 for the young people of this town. 262 00:25:29,751 --> 00:25:32,126 I'm thankful 263 00:25:32,293 --> 00:25:34,376 to all the people 264 00:25:34,584 --> 00:25:37,251 who have helped 265 00:25:37,459 --> 00:25:39,876 renovating this clinic. 266 00:25:49,543 --> 00:25:51,126 This hospital... 267 00:25:51,293 --> 00:25:53,001 This hospital 268 00:25:53,168 --> 00:25:55,876 is but one small step 269 00:25:56,043 --> 00:25:59,459 towards the life you deserve. 270 00:26:05,959 --> 00:26:08,001 I'm proud 271 00:26:08,168 --> 00:26:10,251 of my humble origins. 272 00:26:10,459 --> 00:26:13,959 My family never had great means. 273 00:26:14,709 --> 00:26:15,918 And we experienced 274 00:26:16,084 --> 00:26:19,293 the same problems most Colombian families are faced with daily. 275 00:26:23,709 --> 00:26:25,293 I promise you... 276 00:26:25,501 --> 00:26:29,293 I promise you that if I can do anything 277 00:26:29,501 --> 00:26:32,876 I'll keep fighting for your rights. 278 00:26:34,959 --> 00:26:38,793 Civismo en marcha will provide you with a shield 279 00:26:38,959 --> 00:26:41,668 that will protect you from all evil. 280 00:26:43,126 --> 00:26:44,543 Thank you very much! 281 00:26:50,793 --> 00:26:53,543 People from Turbo, 282 00:26:53,709 --> 00:26:56,251 once more let's thank 283 00:26:56,459 --> 00:26:58,376 Pablo Escobar Gaviria. 284 00:27:27,418 --> 00:27:28,959 Come on! 285 00:27:31,084 --> 00:27:32,668 Why didn't you come over? 286 00:27:32,834 --> 00:27:34,043 Why didn't you come over? 287 00:27:35,626 --> 00:27:37,293 Not in my shorts, you know... 288 00:27:37,459 --> 00:27:40,459 Ok. You might be right. He's kind of old style. 289 00:27:41,209 --> 00:27:42,918 He really wants to meet you. 290 00:27:43,084 --> 00:27:44,334 That's nice. 291 00:27:46,334 --> 00:27:47,376 What is it? 292 00:27:53,293 --> 00:27:55,251 I'm not ready for you to leave here. 293 00:27:58,251 --> 00:28:00,751 Everything is going to be find for us. 294 00:28:00,918 --> 00:28:01,918 I know. 295 00:28:18,043 --> 00:28:20,834 This jacket... with these pants. 296 00:28:22,418 --> 00:28:25,668 - If it fits big, I'll fix it. - Thank you. 297 00:28:35,376 --> 00:28:37,376 Can I help you, Sir? 298 00:28:39,709 --> 00:28:40,959 No, you can't. 299 00:28:44,793 --> 00:28:45,793 Gringo, 300 00:28:47,376 --> 00:28:48,376 get out. 301 00:28:55,751 --> 00:28:57,543 Come here. 302 00:29:19,126 --> 00:29:20,126 Come on. 303 00:29:29,334 --> 00:29:30,626 Come on, man. 304 00:29:33,251 --> 00:29:36,418 Stop it! Please stop it, it's going to kill him! 305 00:29:39,709 --> 00:29:43,376 Stop it, it's going to kill him! Stop it, it's going to kill him! 306 00:30:17,251 --> 00:30:19,126 - It's beautiful, no? - Very beautiful. 307 00:30:20,751 --> 00:30:22,584 - Hi! - What's up, bonita? 308 00:30:23,626 --> 00:30:25,959 Juanita! Your dress is beautiful! 309 00:30:26,168 --> 00:30:27,584 This is Nick. 310 00:30:27,751 --> 00:30:30,793 Nice meeting you. Maria's spoken so much about you. 311 00:30:31,459 --> 00:30:33,418 I really want you to meet him. 312 00:30:35,418 --> 00:30:36,918 So nice to see you! 313 00:30:37,418 --> 00:30:39,543 - You're so elegant! - How are you? 314 00:30:39,709 --> 00:30:43,001 Now I need your attention. This is my boyfriend Nick. 315 00:30:44,084 --> 00:30:46,293 He's my uncle, the doctor Prieto. 316 00:30:46,459 --> 00:30:48,668 His wife. And all my cousins. 317 00:30:55,751 --> 00:30:57,334 See you later. 318 00:30:58,501 --> 00:30:59,501 Aunt! 319 00:31:00,126 --> 00:31:02,959 - Aunt! - I was looking for you. 320 00:31:03,168 --> 00:31:06,876 - This is Nick. - Nice meeting you. You've had lunch? 321 00:31:07,043 --> 00:31:09,626 - Yes. Where is Pablo? - Over here, in the water. 322 00:31:11,834 --> 00:31:13,001 Can we go say hi? 323 00:31:13,501 --> 00:31:16,168 I'll ask him. I'll be right back. 324 00:31:16,543 --> 00:31:18,293 - She's going to ask Pablo. - Ok. 325 00:31:23,584 --> 00:31:25,376 Pablo, go get dressed. 326 00:31:25,543 --> 00:31:29,084 Maria wants to introduce her boyfriend to you. 327 00:31:30,376 --> 00:31:31,793 Come over, Maria love, come! 328 00:31:42,543 --> 00:31:44,751 - Hi Maria! - Hi prince, how are you? 329 00:31:44,918 --> 00:31:45,668 OK. 330 00:31:45,834 --> 00:31:47,793 - Did you have a good flight? - Very good. 331 00:31:47,959 --> 00:31:51,043 - Happy birthday, uncle Pablo! - Thank you. 332 00:31:54,293 --> 00:31:57,334 At last, Pablo, this is Nick. 333 00:31:59,501 --> 00:32:01,918 - Hi. Welcome, Nick. - Thank you. 334 00:32:04,043 --> 00:32:06,918 - Does he speak Colombian? - No. No, English. 335 00:32:07,876 --> 00:32:10,126 Well, Maria says very good things about you. 336 00:32:11,209 --> 00:32:13,709 Thank you. Happy birthday, Mr Escobar! 337 00:32:14,084 --> 00:32:15,084 Call me Pablo. 338 00:32:15,126 --> 00:32:17,251 Maria, show him around the house 339 00:32:17,418 --> 00:32:20,376 and introduce him to Grandma. 340 00:32:22,959 --> 00:32:25,751 - Go, go see Grandma. - We're going to now, Pablo. 341 00:32:34,168 --> 00:32:38,168 We are so proud that Maria opened up a clinic for the poor. 342 00:32:38,751 --> 00:32:40,459 She's adorable. 343 00:32:43,584 --> 00:32:46,543 My uncle has an obsession with gold. 344 00:32:48,709 --> 00:32:50,209 That's an expensive obsession. 345 00:33:11,501 --> 00:33:16,293 Happy birthday. 346 00:33:16,459 --> 00:33:20,418 Happy birthday to you, 347 00:33:47,084 --> 00:33:49,543 Hey to Pablo! 348 00:33:56,668 --> 00:33:58,418 A Speech! 349 00:34:12,709 --> 00:34:14,709 In the sky 350 00:34:14,876 --> 00:34:17,376 fly the clouds 351 00:34:17,709 --> 00:34:21,876 going toward the sea. 352 00:34:27,251 --> 00:34:30,668 God, how I love you. 353 00:34:31,709 --> 00:34:35,168 I cannot... 354 00:34:39,043 --> 00:34:42,751 embrace... 355 00:34:44,459 --> 00:34:48,209 so much happiness, 356 00:35:01,084 --> 00:35:03,501 How did he make all his money? 357 00:35:06,209 --> 00:35:07,418 Cocaine. 358 00:35:13,459 --> 00:35:14,959 People here in Colombia 359 00:35:15,126 --> 00:35:18,793 have been chewing coca leaves since the beginning of time. 360 00:35:19,084 --> 00:35:23,209 Pablo is just exporting a national product. 361 00:35:24,043 --> 00:35:27,126 Most of the money he makes goes to the poor. 362 00:35:27,834 --> 00:35:31,168 You go to any of the barrios and ask the people there: 363 00:35:32,793 --> 00:35:34,084 they love him. 364 00:35:36,251 --> 00:35:39,126 Come on. Dance with me. 365 00:36:01,126 --> 00:36:03,084 I'm sorry Nick, did I wake you? 366 00:36:03,376 --> 00:36:04,584 It's ok. 367 00:36:08,668 --> 00:36:11,001 Maria wanted us to talk. 368 00:36:11,751 --> 00:36:15,793 She's been going: "Tio Pablo. Nick this, Nick that." 369 00:36:15,959 --> 00:36:17,459 "Nick, Nick, Nick..." 370 00:36:18,959 --> 00:36:20,876 "Nick this, Nick that." 371 00:36:25,543 --> 00:36:27,543 ls everything ok? ls your room ok? 372 00:36:27,709 --> 00:36:29,584 Yeah. Yeah it's great. Thank you. 373 00:36:31,293 --> 00:36:34,459 So Maria tells me that your brother lives at the beach? 374 00:36:34,626 --> 00:36:36,209 And what does he do there? 375 00:36:36,376 --> 00:36:38,626 He has a small business, 376 00:36:39,751 --> 00:36:41,126 they serve food and drinks, 377 00:36:41,293 --> 00:36:44,709 and I give surfing lessons. It's like a surf camp, sort of. 378 00:36:45,126 --> 00:36:46,209 - Ah, it's nice. - Yeah... 379 00:36:47,959 --> 00:36:49,168 That's nice. 380 00:36:50,501 --> 00:36:51,501 That's nice. 381 00:36:54,459 --> 00:36:57,001 Nick? Do you believe in God? 382 00:36:58,168 --> 00:37:00,084 Yes. 383 00:37:00,543 --> 00:37:01,793 That's good. 384 00:37:02,626 --> 00:37:04,501 Do you take drugs? 385 00:37:05,293 --> 00:37:08,834 No. No I mean, it's not really for me. 386 00:37:09,793 --> 00:37:10,834 That's good. 387 00:37:12,209 --> 00:37:16,334 I've seen drugs eat the souls of many great men. 388 00:37:20,543 --> 00:37:21,584 Well, listen, Nick. 389 00:37:22,959 --> 00:37:27,084 I just wanted to say that Maria is like a daughter to me 390 00:37:28,501 --> 00:37:31,043 and we're very happy if she's found a good match. 391 00:37:31,918 --> 00:37:33,168 Good. 392 00:37:33,626 --> 00:37:34,793 That's good. 393 00:37:37,709 --> 00:37:39,084 Are you serious about her? 394 00:37:39,834 --> 00:37:41,209 Yeah, absolutely. 395 00:37:42,668 --> 00:37:44,084 Do you love her? 396 00:37:45,376 --> 00:37:47,668 - Yeah. More than anything. - Good. 397 00:37:49,751 --> 00:37:51,001 True love. 398 00:37:52,251 --> 00:37:53,334 True love. 399 00:37:53,793 --> 00:37:54,876 That's the best. 400 00:37:55,626 --> 00:37:57,543 True love. 401 00:38:00,793 --> 00:38:03,959 Good. So what happened to your arm? 402 00:38:05,709 --> 00:38:07,293 I got attacked by a dog. 403 00:38:11,126 --> 00:38:12,793 That's a big dog. 404 00:38:12,959 --> 00:38:14,293 What happened? 405 00:38:14,626 --> 00:38:17,709 Just some locals... They wanted us to pay to be on the beach 406 00:38:17,876 --> 00:38:19,793 and we didn't give in. 407 00:38:22,168 --> 00:38:24,043 - And that was their dog? - Yeah. 408 00:38:28,543 --> 00:38:31,001 Nick, did you like this song I sang to my wife tonight? 409 00:38:32,709 --> 00:38:35,001 Yeah, that was great. 410 00:38:35,168 --> 00:38:37,543 I didn't understand all of it, but it was beautiful. 411 00:38:38,876 --> 00:38:41,376 - I'll get a translation. - Perfect. 412 00:38:43,418 --> 00:38:45,876 Maybe one day you'll sing it to Maria? 413 00:38:46,543 --> 00:38:48,126 In front of all your friends. 414 00:38:49,334 --> 00:38:50,584 Maybe. 415 00:38:51,459 --> 00:38:53,043 We had a good talk. 416 00:38:53,209 --> 00:38:54,209 Yeah. 417 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Get some rest. 418 00:38:56,876 --> 00:38:58,501 I'll see you in the morning. 419 00:39:03,959 --> 00:39:07,084 - Good night. - Good night. 420 00:39:14,126 --> 00:39:17,668 Light, camera, action! 421 00:39:38,834 --> 00:39:40,751 Kiss again. 422 00:39:52,001 --> 00:39:55,126 Nick and Maria will soon be married 423 00:39:55,293 --> 00:39:59,293 and they will give many babies to their family. 424 00:39:59,918 --> 00:40:01,584 Right, Nick? 425 00:40:01,751 --> 00:40:03,751 Yep. Yep. Hopefully. 426 00:40:05,501 --> 00:40:06,501 You'd better be fast 427 00:40:06,668 --> 00:40:09,501 or we'll extradite you back to Canada. 428 00:40:10,876 --> 00:40:13,959 Now a big round of applause 429 00:40:14,418 --> 00:40:18,084 to the new member of the Escobar Gaviria family. 430 00:40:18,251 --> 00:40:20,168 Come on. 431 00:40:42,251 --> 00:40:44,543 Did you tell Escobar 432 00:40:44,709 --> 00:40:46,293 anything about the Roldano Brothers? 433 00:40:47,959 --> 00:40:50,209 They were killed. Two days ago. 434 00:40:50,376 --> 00:40:52,668 They were hung upside down and burned alive. 435 00:40:53,959 --> 00:40:57,834 Everyone in town is saying that Escobar and his men did it. 436 00:41:05,709 --> 00:41:07,126 It's not true, brother. 437 00:41:09,126 --> 00:41:11,334 He would never do something like that. 438 00:41:12,459 --> 00:41:14,709 He offered me a job at the Hacienda. 439 00:41:14,876 --> 00:41:16,209 Wait, he did what? 440 00:41:16,918 --> 00:41:19,001 I want you to be happy for me, ok? 441 00:41:20,209 --> 00:41:21,209 Nick. 442 00:41:21,834 --> 00:41:24,959 Nick, you've gotta listen to me on this one... 443 00:41:26,209 --> 00:41:27,209 Nick! 444 00:41:33,376 --> 00:41:35,668 - Good morning, Carmen. - Good morning, Nick. 445 00:41:35,834 --> 00:41:38,084 - Daniela. - Good morning, Nick. 446 00:41:59,751 --> 00:42:01,334 Good morning. 447 00:42:14,168 --> 00:42:16,168 Keep going. Keep going. 448 00:42:17,876 --> 00:42:18,918 - Are you tired? - Yes. 449 00:42:19,084 --> 00:42:19,834 - Yes? - Yes. 450 00:42:20,001 --> 00:42:21,251 Nico, come! 451 00:42:21,418 --> 00:42:24,709 - No, buddy. I can't. - Look at his face. 452 00:42:24,876 --> 00:42:26,126 He's dead, Luis. 453 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 There you go. 454 00:42:27,793 --> 00:42:28,834 - Yeah. - I don't want to. 455 00:42:29,001 --> 00:42:30,293 It's your turn. 456 00:42:31,084 --> 00:42:32,418 Okay. 457 00:42:32,918 --> 00:42:34,251 Luis, get ready! 458 00:42:44,793 --> 00:42:46,168 What are you doing? It's sunday. 459 00:42:46,543 --> 00:42:48,793 That's ok, I'm just grabbing the pony for Luis. 460 00:42:48,959 --> 00:42:50,479 Nick, there's no one there to help you! 461 00:42:50,543 --> 00:42:51,876 It's ok, I can do it. 462 00:43:22,751 --> 00:43:23,918 Watch out! 463 00:43:25,834 --> 00:43:28,584 - Who's that? - Nick. Maria's boyfriend. 464 00:43:38,168 --> 00:43:39,459 Finish it off. 465 00:43:56,751 --> 00:43:59,334 At last we meet, Nick. It's a pleasure. 466 00:44:01,376 --> 00:44:03,001 My name is Drago Gutierrez, 467 00:44:03,168 --> 00:44:04,751 I work for el patron too. 468 00:44:05,876 --> 00:44:07,709 I know Maria since she was a little kid. 469 00:44:11,876 --> 00:44:13,043 Everything okay? 470 00:44:14,084 --> 00:44:15,918 Yeah. Yeah, I'm fine. 471 00:44:16,501 --> 00:44:17,501 Look at me. 472 00:44:28,251 --> 00:44:31,959 Bambi, get me the boss. We have a problem. 473 00:44:45,418 --> 00:44:47,251 You know who died in this car? 474 00:44:48,126 --> 00:44:49,918 Clyde Barrow. 475 00:44:50,084 --> 00:44:51,293 Who? 476 00:44:51,459 --> 00:44:54,376 - Clyde Barrow and Bonnie Parker... - Oh, yeah, yeah. 477 00:44:54,543 --> 00:44:55,751 Bonnie and Clyde. 478 00:44:56,793 --> 00:44:57,793 Get in. 479 00:44:58,793 --> 00:45:00,084 No fear, Nico, no fear. 480 00:45:13,584 --> 00:45:16,376 Bonnie Parker died right where you're sitting. 481 00:45:17,501 --> 00:45:21,376 She had fifty bullet holes in her body. 482 00:45:22,334 --> 00:45:25,959 Someone close to them betrayed them and they fell into a trap. 483 00:45:31,834 --> 00:45:34,918 If I fall into a trap like Bonnie and Clyde, 484 00:45:36,668 --> 00:45:37,709 that's no good. 485 00:45:39,876 --> 00:45:41,709 That's why I have to trust 486 00:45:41,876 --> 00:45:44,084 everyone near me. 487 00:45:46,459 --> 00:45:49,459 So, if you see anything strange around here, 488 00:45:49,626 --> 00:45:51,334 you come and tell me, ok? 489 00:45:52,501 --> 00:45:54,668 Not a word to anyone. 490 00:45:54,834 --> 00:45:56,543 Not even Maria. 491 00:46:00,834 --> 00:46:02,543 Understand? 492 00:46:07,459 --> 00:46:09,334 I understand. 493 00:46:11,084 --> 00:46:13,251 Feind hiort mit. 494 00:46:14,293 --> 00:46:15,543 The enemy's listening. 495 00:47:17,001 --> 00:47:18,043 Hi. 496 00:47:26,334 --> 00:47:28,126 You didn't sleep all night. 497 00:47:28,793 --> 00:47:29,918 Everything's ok? 498 00:47:35,626 --> 00:47:37,459 Let's go back to the beach. 499 00:47:39,501 --> 00:47:43,126 Please. I miss that life, Maria. 500 00:47:44,418 --> 00:47:45,793 Trust me, let's go back there. 501 00:47:47,001 --> 00:47:49,084 I thought you loved it here. 502 00:47:49,251 --> 00:47:53,043 It's just so different. Go with me, please. 503 00:47:57,418 --> 00:47:58,959 This is my family, Nick. 504 00:48:06,834 --> 00:48:08,334 What is it, Nick? 505 00:48:11,168 --> 00:48:12,418 You are not happy with me? 506 00:48:13,876 --> 00:48:15,001 You want to leave me? 507 00:48:15,168 --> 00:48:16,168 No. 508 00:48:17,293 --> 00:48:20,876 Maria, I can't even imagine a life without you. 509 00:48:21,043 --> 00:48:22,376 Then what is it? 510 00:48:24,001 --> 00:48:25,709 Everybody loves you here. 511 00:48:30,834 --> 00:48:32,459 You're part of my family. 512 00:48:50,918 --> 00:48:53,793 Nico. Come and sit next to your fiancée. 513 00:49:30,209 --> 00:49:32,959 Please be careful with those frames, put them here. 514 00:49:33,126 --> 00:49:35,751 It's the biggest corruption scandal in the history of Congress. 515 00:49:35,918 --> 00:49:38,251 Senator Pablo Escobar has been found 516 00:49:38,418 --> 00:49:41,001 to have a criminal record as a drug dealer. 517 00:49:41,168 --> 00:49:42,584 This operation 518 00:49:42,751 --> 00:49:45,293 is having significant results 519 00:49:45,459 --> 00:49:49,043 so we need to have the national public and armed forces support it. 520 00:49:50,376 --> 00:49:53,126 This will give you an idea of the magnitude 521 00:49:53,918 --> 00:49:56,751 of the narco trafficking problem we have in this country. 522 00:50:04,043 --> 00:50:07,376 First, the Minister of Justice lied when he said that... 523 00:50:07,543 --> 00:50:11,126 Pablo Escobar had a criminal record in the United States. 524 00:50:11,293 --> 00:50:13,626 - Hello, Nick. - Hello. 525 00:50:13,793 --> 00:50:14,918 Hello, Nico. 526 00:50:16,334 --> 00:50:19,668 As you can see we're moving everyone out of the Hacienda. 527 00:50:19,834 --> 00:50:23,168 For a little while. You and Maria will go to your brother's 528 00:50:23,334 --> 00:50:25,459 until we find you a place in Medellin. 529 00:50:29,043 --> 00:50:32,376 Drago will show you how to use everything inside this bag. 530 00:50:54,501 --> 00:50:55,543 What is this? 531 00:50:59,709 --> 00:51:02,543 - It's for self defense, Dylan. - Are you shitting me? 532 00:51:03,709 --> 00:51:05,334 I don't want a gun in my house! 533 00:51:08,084 --> 00:51:09,418 What is it? 534 00:51:10,168 --> 00:51:12,293 Is it the money? ls it? 535 00:51:14,293 --> 00:51:16,626 Is it really worth it to become like them? 536 00:51:17,376 --> 00:51:18,584 I'm not like them. 537 00:51:20,751 --> 00:51:22,709 You're breaking my heart, man. 538 00:51:25,126 --> 00:51:28,293 I don't want Anne to know anything about this. 539 00:51:28,668 --> 00:51:32,501 So, you make something up, you pack your bags and you leave. 540 00:51:33,543 --> 00:51:35,001 Don't make a scene. 541 00:51:35,459 --> 00:51:37,668 Guys! Come to the radio! 542 00:51:37,834 --> 00:51:39,876 The Minister of Justice has been killed. 543 00:51:50,501 --> 00:51:52,293 They say it was Pablo. 544 00:51:55,001 --> 00:51:58,209 They say that he's declared war on the government. 545 00:52:37,459 --> 00:52:38,876 This is your bedroom. 546 00:52:40,001 --> 00:52:41,001 Nice. 547 00:52:41,959 --> 00:52:43,334 This is the kitchen, 548 00:52:44,668 --> 00:52:47,543 and this is Pablo's bedroom and Pablo's bathroom. 549 00:52:47,709 --> 00:52:50,043 And this is Pablo's money. You don't touch it. 550 00:52:50,209 --> 00:52:52,709 He needs to keep moving around these days. 551 00:52:52,876 --> 00:52:55,584 But don't worry, this war will soon be over. 552 00:52:55,918 --> 00:52:58,126 - Are you done with the cash? - lt's all done boss. 553 00:52:58,293 --> 00:53:01,001 Let's go! Let's go, chiquitin! 554 00:53:03,584 --> 00:53:04,668 Keys. 555 00:53:05,043 --> 00:53:05,709 Have fun. 556 00:53:05,876 --> 00:53:08,876 The assassination of the Minister of Justice, Rodrigo Lara Bonilia 557 00:53:09,043 --> 00:53:11,751 has Colombia on the verge of a civil war. 558 00:53:11,918 --> 00:53:14,318 These are chilling words from Pablo Escobar's last interview. 559 00:53:14,459 --> 00:53:17,668 The Minister of Justice lied to the country six times. 560 00:53:17,876 --> 00:53:21,126 He said he wasn't going to resign. 561 00:53:21,293 --> 00:53:23,543 Let's see what happens in the next few days. 562 00:53:25,876 --> 00:53:27,918 Everyone who opposes Pablo Escobar 563 00:53:28,084 --> 00:53:30,376 is a potential target of his assassins. 564 00:53:30,543 --> 00:53:32,834 The epidemic of violence is unprecedented. 565 00:53:33,001 --> 00:53:34,834 Innocent people 566 00:53:35,001 --> 00:53:37,043 are getting caught in the crossfire. 567 00:53:37,251 --> 00:53:40,709 American forces have now joined the biggest manhunt 568 00:53:40,918 --> 00:53:44,209 in Colombia's history for the drug Lord. 569 00:53:45,376 --> 00:53:47,501 Escobar, confronting this new threat, 570 00:53:47,668 --> 00:53:49,793 responds with a brutal wave of terror. 571 00:53:50,084 --> 00:53:53,418 The cartel will soon pay for their crimes. 572 00:53:53,584 --> 00:53:56,418 Escobar and his allies are an enemy of the state. 573 00:54:42,084 --> 00:54:43,126 Dad! 574 00:55:23,084 --> 00:55:26,751 Boys, try these delicious beans that Maria made for patron. 575 00:55:30,793 --> 00:55:31,918 It's Ramirez. 576 00:55:35,293 --> 00:55:37,459 Dursi, how are you? 577 00:55:39,751 --> 00:55:40,751 All set. 578 00:55:41,126 --> 00:55:42,751 Boys, we have to get going. 579 00:55:50,834 --> 00:55:52,001 I'll call you later. 580 00:56:26,876 --> 00:56:29,084 This son of a bitch. 581 00:56:36,418 --> 00:56:40,043 Nico. I'm just gonna watch the game and then I go. 582 00:56:41,793 --> 00:56:43,459 Have a beer, have a beer, here. 583 00:56:46,251 --> 00:56:47,709 How's Maria feeling? 584 00:56:50,334 --> 00:56:51,376 She's fine. 585 00:56:53,584 --> 00:56:54,584 Just fine? 586 00:56:56,376 --> 00:56:57,709 Yeah, she's ok. 587 00:56:59,251 --> 00:57:00,668 Maybe she's pregnant. 588 00:57:02,501 --> 00:57:04,001 No. Definitely not. 589 00:57:04,168 --> 00:57:05,501 What are you waiting for, Nico? 590 00:57:06,084 --> 00:57:08,751 Attack. Attack, Nico, attack. 591 00:57:08,918 --> 00:57:10,251 We're working on it. 592 00:57:11,668 --> 00:57:13,793 He's working on it. 593 00:57:14,376 --> 00:57:17,626 Shouldn't be work, Nick, shouldn't be work... 594 00:57:21,501 --> 00:57:23,918 Your brother has a kid, hum? 595 00:57:24,251 --> 00:57:26,709 Yeah. And they're expecting another one. 596 00:57:27,251 --> 00:57:28,668 You can do it. 597 00:57:31,376 --> 00:57:32,626 They're actually 598 00:57:33,418 --> 00:57:35,418 thinking about going back to Canada. 599 00:57:36,876 --> 00:57:40,209 She's kind of homesick and wants to go back there. 600 00:57:43,626 --> 00:57:45,584 I want to ask you, 601 00:57:45,793 --> 00:57:48,834 I think that it might be good for me and Maria to go back too. 602 00:57:50,084 --> 00:57:52,709 At least for a little while, until things cool off around here. 603 00:57:53,376 --> 00:57:56,043 That's not a good idea, Nico. Not now. 604 00:58:00,001 --> 00:58:01,334 Does Maria know about it? 605 00:58:02,501 --> 00:58:04,959 Yeah, we talked about it. 606 00:58:09,334 --> 00:58:12,251 It's because they're hitting like goats. 607 00:58:19,709 --> 00:58:22,501 Why does your brother wanna go back? 608 00:58:22,668 --> 00:58:24,584 Has he been having trouble at the beach? 609 00:58:24,751 --> 00:58:27,834 No, that's all over, thank God. 610 00:58:28,918 --> 00:58:29,959 Thank God? 611 00:58:32,959 --> 00:58:34,251 What do you mean thank God? 612 00:58:36,626 --> 00:58:39,209 Nothing. Just a figure of speech. 613 00:58:40,793 --> 00:58:42,168 Ok. 614 00:58:46,543 --> 00:58:48,418 'Cause God has done nothing to do with it. 615 00:58:50,501 --> 00:58:52,584 It was you, Nick. 616 00:58:55,959 --> 00:58:58,876 It was your intervention that got those people killed. 617 00:59:01,626 --> 00:59:03,626 You're as guilty as I am. 618 00:59:13,293 --> 00:59:15,584 Camillo, can you come help me with this? 619 00:59:15,751 --> 00:59:16,793 Sure. 620 00:59:17,876 --> 00:59:19,793 Nick, we forgot the salt. 621 00:59:33,959 --> 00:59:35,751 Thanks so much for doing this. It's been impossible to get away. 622 00:59:35,918 --> 00:59:37,959 - How are you getting to the airport? - Just don't worry about it. 623 00:59:38,126 --> 00:59:40,626 Just buy us tickets for Friday, ok? We'll meet you guys there. 624 00:59:41,668 --> 00:59:43,334 I'm glad to have you back, brother. 625 00:59:43,501 --> 00:59:46,168 - I love you, Dylan. - I love you too. Get out of here. 626 00:59:46,334 --> 00:59:47,834 Bye bye. 627 01:00:07,876 --> 01:00:09,043 Hi, Nick. 628 01:00:20,751 --> 01:00:24,959 It will be easy to kill him if you don't know anything about him. 629 01:00:29,043 --> 01:00:31,376 We're all making sacrifices, Nico. 630 01:00:32,168 --> 01:00:34,251 And I'm very proud of you. 631 01:00:37,459 --> 01:00:39,209 You're like a son to me. 632 01:01:43,918 --> 01:01:45,959 You want melons? 633 01:01:46,459 --> 01:01:47,918 - Take some. - No, thank you. 634 01:01:48,084 --> 01:01:51,751 Two for 80 pesos. Take them, they're delicious. 635 01:01:51,918 --> 01:01:53,084 Take them. 636 01:01:56,626 --> 01:01:58,543 Take them, take them. Take them. 637 01:02:10,543 --> 01:02:11,703 Take them. They're delicious. 638 01:02:11,793 --> 01:02:14,043 No, no, no, thank you. 639 01:02:14,251 --> 01:02:16,084 Ok then. 640 01:02:26,543 --> 01:02:28,168 Melons! 641 01:02:36,959 --> 01:02:40,334 Let's go! Come on! Start the car. 642 01:02:40,959 --> 01:02:43,418 Start the car, brother. What are you waiting for? 643 01:02:44,418 --> 01:02:45,418 Who are you? 644 01:02:48,418 --> 01:02:49,751 I'm Martin. 645 01:02:52,168 --> 01:02:53,168 Broke leg. 646 01:02:53,293 --> 01:02:54,376 No come. 647 01:02:54,543 --> 01:02:56,084 He can't come. I'm Martin. 648 01:02:56,251 --> 01:02:57,334 I take you. 649 01:03:04,168 --> 01:03:06,751 I'll take you. 650 01:03:08,751 --> 01:03:10,043 What's the number? 651 01:03:33,918 --> 01:03:35,959 Don't look. Don't look! 652 01:03:43,959 --> 01:03:46,084 Don't move, understand? 653 01:04:08,959 --> 01:04:10,334 It's not working. 654 01:04:11,043 --> 01:04:12,959 This phone never worked. 655 01:04:13,168 --> 01:04:15,709 If you have another one, it's very important. 656 01:04:20,168 --> 01:04:21,668 Follow me. It's here. 657 01:04:27,626 --> 01:04:29,251 - This way. - Thank you. 658 01:04:30,668 --> 01:04:31,668 Hello. 659 01:04:46,584 --> 01:04:49,001 I need to speak to the man that gave me this number. 660 01:04:50,793 --> 01:04:53,209 Nico, tell me. 661 01:04:53,376 --> 01:04:55,209 I'm here at the church. 662 01:04:55,376 --> 01:04:58,584 The campesino couldn't come cause he broke his leg so he sent his son. 663 01:04:58,751 --> 01:05:00,543 He seems to know how everything goes but... 664 01:05:02,376 --> 01:05:03,626 he's just a kid. 665 01:05:05,709 --> 01:05:07,501 Am I supposed to do everything the same 666 01:05:09,834 --> 01:05:11,043 until the end? 667 01:05:12,834 --> 01:05:14,584 Call me when it's all over. 668 01:05:29,376 --> 01:05:30,584 Everything okay? 669 01:05:36,918 --> 01:05:38,751 The number is 72. 670 01:05:41,584 --> 01:05:44,126 We have to go this way. 72. That's it. 671 01:05:46,751 --> 01:05:48,293 Let's go. 672 01:07:24,168 --> 01:07:27,668 If I had been driving, we would have been here like an hour ago. 673 01:07:27,834 --> 01:07:30,459 But you're driving like you're scared or something. 674 01:07:30,626 --> 01:07:32,376 Well whatever, there's your cave. 675 01:07:32,543 --> 01:07:35,293 But I know these mountains like the back of my hand 676 01:07:35,459 --> 01:07:39,209 and you're driving like one or two kilometers per hour, you feel me? 677 01:07:39,376 --> 01:07:42,209 Hey, here it is, 72. 678 01:07:57,709 --> 01:08:00,001 It's nicely done. 679 01:08:09,709 --> 01:08:11,959 Brother, it's almost time to eat. 680 01:08:12,126 --> 01:08:13,501 Es que hay hungry. 681 01:08:14,668 --> 01:08:17,376 My wife prepare very good food. 682 01:08:20,293 --> 01:08:21,459 You have a wife? 683 01:08:22,918 --> 01:08:23,918 Yes, of course. 684 01:08:24,459 --> 01:08:26,293 Of course, brother. 685 01:08:27,584 --> 01:08:30,959 This is my wife, Estrella. 686 01:08:31,918 --> 01:08:33,668 And my son, Martin Junior. 687 01:08:33,834 --> 01:08:35,334 This is my son. 688 01:08:38,084 --> 01:08:39,126 How old are you? 689 01:08:40,084 --> 01:08:41,459 Fifteen. 690 01:08:45,168 --> 01:08:46,959 We have to work, we'll eat later. 691 01:09:28,459 --> 01:09:30,959 They're heavy, no? 692 01:09:33,126 --> 01:09:34,376 What's inside? 693 01:09:36,501 --> 01:09:38,001 Just go wait for me outside. 694 01:09:39,501 --> 01:09:40,168 Go. 695 01:09:40,334 --> 01:09:44,084 All right. I'm going to set the dynamite 696 01:09:44,251 --> 01:09:46,251 and the cable. 697 01:11:23,001 --> 01:11:24,043 Good job. 698 01:11:27,584 --> 01:11:30,043 - Do you want I drive? - No, I'll drive. 699 01:11:53,584 --> 01:11:54,959 You ok, Nick? 700 01:11:55,668 --> 01:11:56,709 I'm fine. 701 01:12:27,543 --> 01:12:29,459 Come on, let's go. 702 01:12:30,959 --> 01:12:32,876 Come on, let's go. 703 01:12:45,084 --> 01:12:46,418 Get back in the car. 704 01:12:51,209 --> 01:12:51,918 Come here. 705 01:12:52,084 --> 01:12:53,084 Come here. 706 01:13:01,043 --> 01:13:02,709 You need to listen to me. 707 01:13:03,751 --> 01:13:05,418 It's very important. 708 01:13:06,709 --> 01:13:09,043 Your life is in danger. 709 01:13:10,459 --> 01:13:11,584 Okay? 710 01:13:16,084 --> 01:13:17,959 I will take you to your house. 711 01:13:18,584 --> 01:13:21,584 You'll have five minutes to get your family 712 01:13:21,751 --> 01:13:24,293 and leave ltuango. 713 01:13:24,459 --> 01:13:25,918 Leave ltuango. 714 01:13:30,501 --> 01:13:32,293 Why? 715 01:13:32,501 --> 01:13:33,543 Look. 716 01:13:38,918 --> 01:13:41,834 This... is a lot of money. 717 01:13:42,751 --> 01:13:44,418 A lot of money for you and your family. 718 01:13:44,584 --> 01:13:46,584 But you have to leave, Martin! 719 01:13:47,168 --> 01:13:48,501 You have to leave right now! 720 01:13:50,168 --> 01:13:52,043 I knew it, brother. 721 01:13:53,376 --> 01:13:56,418 There's treasure in those boxes, huh? 722 01:13:56,584 --> 01:13:58,626 No, no, no. You have to forget. 723 01:14:00,209 --> 01:14:02,289 How am I supposed to forget this? This is a treasure. 724 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 Listen to me, Martin! 725 01:14:04,876 --> 01:14:07,084 You have to leave ltuango now! 726 01:14:08,959 --> 01:14:11,168 Please, understand me, Martin! 727 01:14:12,543 --> 01:14:13,876 Please, listen to me! 728 01:14:27,959 --> 01:14:29,959 Why do you want me to leave ltuango? 729 01:14:31,126 --> 01:14:33,209 I don't want to leave ltuango. 730 01:14:33,876 --> 01:14:35,293 I have family. 731 01:14:36,209 --> 01:14:38,168 I have friends. 732 01:14:38,334 --> 01:14:39,668 I work. 733 01:14:39,918 --> 01:14:41,334 No, I can't leave here. 734 01:14:42,168 --> 01:14:43,959 I can't leave ltuango. 735 01:14:46,209 --> 01:14:49,959 Thanks, but there's no way. 736 01:14:50,626 --> 01:14:51,751 Keep them. 737 01:14:54,876 --> 01:14:56,834 Thank you. 738 01:14:58,668 --> 01:15:00,751 With this, 739 01:15:01,793 --> 01:15:03,043 I'll buy my son 740 01:15:03,209 --> 01:15:05,959 some really nice clothes. 741 01:15:07,793 --> 01:15:11,251 And for my wife, I'm going to buy her a huge bed. 742 01:15:11,418 --> 01:15:13,543 So she'll feel like a princess. 743 01:15:15,918 --> 01:15:17,001 Thank you. 744 01:15:19,376 --> 01:15:20,668 Do you wanna drive? 745 01:15:22,501 --> 01:15:23,584 You sure? 746 01:15:25,543 --> 01:15:28,584 Yeah. Just go around the car. 747 01:15:29,293 --> 01:15:30,376 Alright. 748 01:15:32,626 --> 01:15:34,584 Finally I'm going to drive. 749 01:15:39,543 --> 01:15:43,543 With this, I'll even get myself a gift. 750 01:15:44,293 --> 01:15:46,293 Maybe even buy myself a car one day. 751 01:16:15,709 --> 01:16:18,709 Stop! I'm trying to help you! I'm trying to help you! 752 01:16:25,459 --> 01:16:26,459 You have to leave! 753 01:16:26,626 --> 01:16:29,959 You have to take your family and leave! 754 01:16:30,418 --> 01:16:31,543 Do you understand me? 755 01:16:31,709 --> 01:16:34,084 I will kill you! I swear to God, I will kill you! 756 01:16:34,626 --> 01:16:35,918 Do you understand me? 757 01:17:16,293 --> 01:17:17,501 Which way? 758 01:17:17,668 --> 01:17:18,876 Which way? 759 01:17:19,043 --> 01:17:20,334 Left. 760 01:17:26,376 --> 01:17:27,376 Let's 761 01:17:43,793 --> 01:17:44,834 I need another way. 762 01:17:47,043 --> 01:17:48,043 Right. 763 01:17:50,209 --> 01:17:52,584 You have five minutes o get your family and get out. 764 01:17:53,168 --> 01:17:53,834 Do you understand? 765 01:17:54,001 --> 01:17:55,001 Yes. 766 01:18:02,543 --> 01:18:05,668 - Where is your house? - This is my house. 767 01:18:07,334 --> 01:18:10,001 - Do you have a phone? - No, but there's one in the hotel. 768 01:18:10,293 --> 01:18:13,084 You go up and start. I'll be there in five minutes. Go! 769 01:18:13,251 --> 01:18:15,251 Don't be stupid, I'm watching you. 770 01:18:15,918 --> 01:18:16,918 Go! 771 01:18:21,834 --> 01:18:24,084 Yeah, I found him on the street 772 01:18:24,293 --> 01:18:27,626 and you know how his wife is really sick. 773 01:18:28,959 --> 01:18:32,043 Yeah, his wife is real sick and he's real sad. 774 01:18:32,334 --> 01:18:33,334 Yes. 775 01:18:34,418 --> 01:18:37,209 - Yes, please. - Well then, I'll call you later. 776 01:18:38,668 --> 01:18:40,084 You can use the phone. 777 01:18:40,626 --> 01:18:41,626 Thank you. 778 01:18:55,376 --> 01:18:56,376 - Nick? Maria. 779 01:18:56,543 --> 01:18:58,584 Listen I think I'm in trouble, ok. I couldn't... 780 01:18:58,751 --> 01:18:59,751 Oh, my God. 781 01:19:00,043 --> 01:19:03,501 I'm so happy to hear your voice! 782 01:19:05,293 --> 01:19:07,168 Calm down. What's going on? 783 01:19:07,834 --> 01:19:09,751 Everybody was shot today. 784 01:19:10,834 --> 01:19:13,543 Juanita's father called her and told her 785 01:19:13,709 --> 01:19:17,293 that you were with him and Felipe and Juan... 786 01:19:17,751 --> 01:19:21,626 And now they are all dead, Nick! I thought you were dead! 787 01:19:23,293 --> 01:19:25,334 I thought you were dead, Nick! 788 01:19:58,168 --> 01:19:59,543 Maria, 789 01:19:59,709 --> 01:20:02,418 I need you to listen to me and don't think I'm crazy, ok? 790 01:20:04,209 --> 01:20:06,251 I think that Pablo is trying to kill me. 791 01:20:06,501 --> 01:20:09,043 - What are you talking about? - I don't have time to explain. 792 01:20:09,209 --> 01:20:10,376 You need to get out of the house right now. 793 01:20:10,626 --> 01:20:12,876 It's not safe. 794 01:20:33,293 --> 01:20:35,584 Martin de la Pena Vasquez. 795 01:20:36,543 --> 01:20:38,709 At last we meet. A pleasure. 796 01:20:47,418 --> 01:20:48,834 Where's the gringo? 797 01:20:49,876 --> 01:20:51,959 If you tell me, I'll let you live. 798 01:20:52,126 --> 01:20:54,293 So you can give your family a decent funeral. 799 01:20:55,334 --> 01:20:57,001 If you don't, I'll kill you. 800 01:20:58,418 --> 01:20:59,751 Let's meet in Bogota. 801 01:20:59,918 --> 01:21:02,459 Tomorrow morning at 9 AM in front of the Canadian Embassy. 802 01:21:02,626 --> 01:21:06,043 There's a Church across from the embassy, let's meet there at 9 AM. 803 01:21:06,626 --> 01:21:08,418 I'll be there, I promise. 804 01:21:10,043 --> 01:21:11,543 I'm scared, Nick. 805 01:21:12,584 --> 01:21:13,584 Me too. 806 01:21:14,793 --> 01:21:16,376 I love you so much. 807 01:21:17,834 --> 01:21:19,084 I love you too. 808 01:21:26,709 --> 01:21:30,543 "They decided to take Mowgli to the men immediately. 809 01:21:31,293 --> 01:21:35,293 From here on out, you'll take care of yourself. 810 01:21:35,459 --> 01:21:37,834 As Mowgli got up and left the jungle..." 811 01:21:44,876 --> 01:21:45,876 Hello. Who's there? 812 01:21:46,251 --> 01:21:47,501 I wanna speak to him. 813 01:21:48,543 --> 01:21:50,334 Speak to me. Where are you? 814 01:21:50,501 --> 01:21:52,084 I wanna speak to him now. 815 01:21:52,251 --> 01:21:54,626 I wanna know why all the men that left with me are dead. 816 01:21:54,793 --> 01:21:56,473 Why aren't you calling from the restaurant? 817 01:22:01,084 --> 01:22:03,668 How do you know I'm not calling from the restaurant? 818 01:22:05,376 --> 01:22:07,959 Because no one has called you to confirm they've killed me yet. 819 01:22:09,126 --> 01:22:10,209 Is that it? 820 01:22:12,543 --> 01:22:14,668 - Are you still there? - I thought you said it. 821 01:22:14,834 --> 01:22:17,584 I didn't say shit. Put Pablo Escobar on the phone right now. 822 01:22:17,751 --> 01:22:19,793 You can tell him his treasure's in danger. 823 01:22:19,959 --> 01:22:22,459 "When Mowgli stopped to rest, 824 01:22:22,626 --> 01:22:25,876 a happy bear wandered over, 825 01:22:26,043 --> 01:22:27,126 named Baloo. 826 01:22:27,501 --> 01:22:29,876 Baloo figured that the elephant 827 01:22:30,043 --> 01:22:32,126 - had much to learn..." - Excuse me, patron. 828 01:22:35,584 --> 01:22:38,543 There's a little problem with the Canadian. 829 01:22:38,709 --> 01:22:40,584 He never made it to the restaurant. 830 01:23:01,209 --> 01:23:02,834 Darling, you know who's calling? 831 01:23:03,543 --> 01:23:06,793 Nick, Maria's boyfriend. Do you want to talk to him? 832 01:23:06,959 --> 01:23:09,084 Ask him where he is. And tell him 833 01:23:09,251 --> 01:23:12,543 we thought we lost him in the jungle, like Mowgli. 834 01:23:15,001 --> 01:23:15,668 Nick, 835 01:23:15,834 --> 01:23:19,334 where are you? You got lost in the jungle lost like Mowgli? 836 01:23:19,501 --> 01:23:22,334 No. I'm not lost. Can I speak with your dad, please? 837 01:23:22,501 --> 01:23:24,709 We're drawing the animal from the hacienda 838 01:23:24,876 --> 01:23:25,876 I know, I know. 839 01:23:26,001 --> 01:23:28,793 And I'm going to draw you too. 840 01:23:28,959 --> 01:23:30,584 I need to speak to your daddy right now. 841 01:23:35,293 --> 01:23:37,209 What's up, Nico? Everything good? 842 01:23:38,459 --> 01:23:39,709 You want me dead? 843 01:23:44,209 --> 01:23:45,584 Where are you, man? 844 01:23:45,959 --> 01:23:48,501 Pablo, the man that answered the phone made a mistake. 845 01:23:48,668 --> 01:23:51,459 How could he know I wasn't calling from the restaurant? 846 01:23:52,001 --> 01:23:53,626 Who's over there waiting for me? 847 01:23:54,084 --> 01:23:55,251 Answer me. 848 01:23:55,876 --> 01:24:00,168 Nick, when you was a kid, did you read The Jungle Book? 849 01:24:00,334 --> 01:24:02,834 - Stop this bullshit and answer me! - I am answering you, Nick. 850 01:24:03,001 --> 01:24:04,501 Just listen. 851 01:24:05,251 --> 01:24:09,459 Remember the end? When he leaves his friends in the jungle 852 01:24:10,293 --> 01:24:12,626 and goes to the village where the humans are? 853 01:24:13,501 --> 01:24:15,876 Well, today I am Mowgli. 854 01:24:16,834 --> 01:24:18,293 Unfortunately... 855 01:24:18,918 --> 01:24:21,959 you're one of those friends that I have to leave behind. 856 01:24:25,293 --> 01:24:27,501 You said I was like a son to you. 857 01:24:27,918 --> 01:24:31,876 Nick, there are laws of nature and once they take control, 858 01:24:32,501 --> 01:24:34,376 you have to accept them. 859 01:24:47,959 --> 01:24:48,626 Yes. 860 01:24:48,793 --> 01:24:50,793 The man is not coming to the restaurant. 861 01:24:50,959 --> 01:24:52,959 He's somewhere outside. 862 01:24:53,418 --> 01:24:54,418 Cap y, Drago. 863 01:25:02,418 --> 01:25:04,168 Get out of there and come over here. 864 01:25:13,251 --> 01:25:14,251 I see Drago. 865 01:25:14,459 --> 01:25:17,168 Just say hello. 866 01:25:18,043 --> 01:25:20,043 Nick, Maria is gonna be fine. 867 01:25:27,001 --> 01:25:28,543 - Please, help me. - The way out is back there. 868 01:25:28,709 --> 01:25:29,834 I know, I know, please. 869 01:25:31,168 --> 01:25:32,001 Please. 870 01:25:32,168 --> 01:25:34,751 - Open. - The exit is back there. 871 01:25:34,959 --> 01:25:36,126 Please, please. 872 01:25:41,709 --> 01:25:43,043 It's a different key. 873 01:25:48,959 --> 01:25:50,959 Where the hell are you going? There's no exit over there. 874 01:25:51,126 --> 01:25:52,543 Hey, what's wrong with you? 875 01:26:39,501 --> 01:26:41,001 - Have you seen the gringo? - Yes. 876 01:26:41,168 --> 01:26:43,293 - How long ago? - He left this way a minute ago. 877 01:26:44,168 --> 01:26:45,584 Sit down and don't move. 878 01:27:49,418 --> 01:27:53,126 The man is nearby. Go check the houses over there. 879 01:27:57,043 --> 01:27:59,418 Allo? Patron. 880 01:28:00,918 --> 01:28:03,251 He escaped when I was about to catch him. 881 01:28:06,376 --> 01:28:08,834 I'm going to ask the police for help. 882 01:28:13,626 --> 01:28:17,168 Don't worry, patron. Trust us. He's not going to escape us. 883 01:28:26,168 --> 01:28:27,168 Don't worry. 884 01:28:34,084 --> 01:28:36,001 I've already checked the car. 885 01:28:36,168 --> 01:28:38,584 Go check the hotel, the houses on the block. 886 01:28:42,251 --> 01:28:43,251 Get going! 887 01:28:47,834 --> 01:28:50,251 Captain, this is Drago Gutierrez. 888 01:28:50,418 --> 01:28:53,293 I need a few men here to close a perimeter around ltuango. 889 01:28:54,959 --> 01:28:58,751 Send quite a few men. To return the favor to the boss, is that clear? 890 01:29:03,001 --> 01:29:04,584 We're looking for a gringo! 891 01:29:06,043 --> 01:29:07,209 He's dangerous! 892 01:29:08,918 --> 01:29:11,668 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 893 01:29:14,168 --> 01:29:15,459 Don't hide him! 894 01:29:18,043 --> 01:29:19,709 Don't help the gringo! 895 01:29:21,876 --> 01:29:24,334 If he gets into your house, get him out. 896 01:29:25,918 --> 01:29:29,376 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 897 01:30:27,209 --> 01:30:29,459 Come on, let's go! 898 01:31:04,293 --> 01:31:05,751 Good afternoon, captain. 899 01:31:07,084 --> 01:31:08,959 He's hiding out somewhere around here. 900 01:31:09,126 --> 01:31:10,626 We'll look for him. 901 01:31:10,918 --> 01:31:14,459 - We have to find him, and kill him. - Ok, we'll kill him. 902 01:31:15,043 --> 01:31:17,126 Look in that house over there. 903 01:31:17,293 --> 01:31:20,418 Over here, and up there. Hurry before he escapes. 904 01:31:27,793 --> 01:31:30,043 You are the man of the family. 905 01:31:30,209 --> 01:31:32,584 Your priority is to take care of your mom 906 01:31:32,751 --> 01:31:36,334 - and your little sister. - Yes, sir. 907 01:31:38,918 --> 01:31:40,168 For you, Papa- 908 01:31:45,251 --> 01:31:49,043 Take care of yourself. You know that we need you. 909 01:31:49,209 --> 01:31:51,584 Don't worry, my love. 910 01:31:51,751 --> 01:31:53,751 The hard part is over. 911 01:31:55,501 --> 01:31:57,626 I'll be safe, don't worry. 912 01:31:58,793 --> 01:32:00,334 You look nice in that. 913 01:32:15,334 --> 01:32:17,293 I'll call you when I'm inside. 914 01:32:19,584 --> 01:32:20,793 Please do. 915 01:32:57,084 --> 01:32:59,418 Chiquitin. Come. 916 01:33:00,751 --> 01:33:02,418 What is it, patron? 917 01:33:02,584 --> 01:33:04,834 What happened to Bambi when he crossed the street? 918 01:33:05,001 --> 01:33:07,793 - He got run over. - Affirmative. 919 01:33:11,251 --> 01:33:12,584 Let's go. 920 01:33:18,959 --> 01:33:19,959 Go and get it. 921 01:33:22,459 --> 01:33:23,626 Go, go. 922 01:34:41,001 --> 01:34:43,001 Colombia News. 923 01:34:43,168 --> 01:34:46,168 Greetings to our audience from Colombia News. 924 01:34:46,376 --> 01:34:47,793 The whole country is on hold. 925 01:34:47,959 --> 01:34:50,001 The top drug trafficking capo in Colombia 926 01:34:50,168 --> 01:34:52,209 and boss of the dangerous Medellin cartel, 927 01:34:52,418 --> 01:34:54,001 Pablo Emilio Escobar Gaviria, 928 01:34:54,168 --> 01:34:57,793 should surrender to the authorities on a soccer field in Envigado 929 01:34:57,959 --> 01:35:01,084 ending a war that has brought the country to its knees. 930 01:35:01,668 --> 01:35:05,543 A huge crowd have already gathered here, calling out his name. 931 01:35:05,709 --> 01:35:07,918 This confirms the controversy about this criminal 932 01:35:08,084 --> 01:35:10,334 who is loved and feared in equal proportion. 933 01:35:10,501 --> 01:35:12,543 Today is a great day for Colombia, 934 01:35:12,709 --> 01:35:15,584 because Pablo Escobar 935 01:35:15,751 --> 01:35:17,626 agreed to put an end to this violence 936 01:35:17,793 --> 01:35:19,543 which had spread all over the country. 937 01:35:20,001 --> 01:35:21,751 Don't move or I'll shoot you! 938 01:35:22,043 --> 01:35:24,334 Don't kill me. Please, don't kill me. 939 01:35:29,043 --> 01:35:30,543 Handcuff yourself. 940 01:35:32,168 --> 01:35:33,418 Hurry up, hurry up! 941 01:35:34,543 --> 01:35:36,876 Get in the back! 942 01:36:46,918 --> 01:36:48,376 Attention. 943 01:36:48,543 --> 01:36:51,418 We are looking for a white male 944 01:36:51,584 --> 01:36:53,584 from the age of 25 to 30. 945 01:36:53,751 --> 01:36:57,751 Suspect may be impersonating a police officer. 946 01:36:58,376 --> 01:37:01,084 Suspect is wanted in connection with the slaying of a family 947 01:37:01,293 --> 01:37:03,959 of five in ltuango, 948 01:37:04,168 --> 01:37:06,834 including a five month old baby. 949 01:37:08,293 --> 01:37:10,334 He is armed and very dangerous. 950 01:37:13,084 --> 01:37:16,001 To all units in the ltuago area: 951 01:37:16,584 --> 01:37:18,084 I didn't kill anybody. 952 01:37:18,251 --> 01:37:20,501 The subject has a police officer as hostage. 953 01:37:20,668 --> 01:37:22,251 I didn't kill anybody. 954 01:38:00,543 --> 01:38:01,543 Get out! 955 01:38:01,834 --> 01:38:02,918 Get in the front. 956 01:38:09,209 --> 01:38:10,793 Handcuff yourself to the steering wheel. 957 01:38:12,709 --> 01:38:14,168 Come on, quickly, quickly. 958 01:38:18,126 --> 01:38:20,166 If I don't come back for you, someone will find you. 959 01:38:22,251 --> 01:38:24,251 Today is a very important day for Colombia. 960 01:38:24,418 --> 01:38:27,168 Pablo Escobar has turned himself in to the demand of Justice 961 01:38:27,334 --> 01:38:31,001 in a deal that will end the violence that has gripped the country. 962 01:38:31,209 --> 01:38:33,751 The authorities who will escort him to prison 963 01:38:33,918 --> 01:38:37,126 will rendezvous with Escobar at the Evigado soccer field, 964 01:38:37,293 --> 01:38:38,959 where thousands of his supporters 965 01:38:39,168 --> 01:38:41,334 are waiting for his arrival... 966 01:38:49,584 --> 01:38:50,293 Hello? 967 01:38:50,459 --> 01:38:52,709 - Anne, it's Nick. - Hi, Nick. 968 01:38:52,876 --> 01:38:55,668 - I need to talk to Dylan, right now. - He can't come to the phone right now. 969 01:38:55,834 --> 01:38:58,626 I need you to go get him, ok? It's very important. 970 01:38:59,918 --> 01:39:00,918 Where are you? 971 01:39:01,043 --> 01:39:03,363 Anne, are you listening to me? I need to talk to Dylan now! 972 01:39:03,501 --> 01:39:05,918 Sorry, Nick. He's not here. 973 01:39:07,126 --> 01:39:10,293 You need to take the baby, get my brother and get out there, ok? It's not safe! 974 01:39:10,459 --> 01:39:12,376 Your lives are in danger! Do you understand me? 975 01:39:13,668 --> 01:39:14,751 Are you listening to me? 976 01:39:18,334 --> 01:39:19,418 Please, do what I say. 977 01:39:19,668 --> 01:39:22,293 Nick, where are you? 978 01:39:22,459 --> 01:39:25,793 I need to know where you are, please. Just tell me. 979 01:39:25,959 --> 01:39:27,334 Tell me where you are. 980 01:39:32,043 --> 01:39:34,334 I need you to tell me something. 981 01:39:35,376 --> 01:39:36,418 Are you alone? 982 01:39:39,834 --> 01:39:41,793 No, no. 983 01:39:45,751 --> 01:39:47,418 Is my brother okay? 984 01:39:49,876 --> 01:39:51,001 No. 985 01:39:52,834 --> 01:39:54,501 Anne, please, talk to me. 986 01:39:55,168 --> 01:39:57,248 Do you know what's happen to Dylan? Come on, tell me. 987 01:40:00,543 --> 01:40:01,751 I'm sorry. 988 01:40:03,209 --> 01:40:04,584 Anne talk to me. What's going on? 989 01:40:04,751 --> 01:40:05,834 I can't. 990 01:40:06,543 --> 01:40:09,251 You need to tell me what's happening. 991 01:40:10,459 --> 01:40:12,584 Tell me what's going on. 992 01:40:13,918 --> 01:40:16,376 What's the matter with Dylan? Where is he? 993 01:40:17,459 --> 01:40:19,334 Anne... Anne! 994 01:40:20,001 --> 01:40:21,501 Anne, talk to me! Please! 995 01:40:22,084 --> 01:40:23,959 Anne, listen to me! Where is Dylan? 996 01:40:25,709 --> 01:40:26,709 God! 997 01:41:18,459 --> 01:41:21,709 Make sure everyone gets a little bit of money. 998 01:41:23,876 --> 01:41:24,543 Come on. 999 01:41:24,709 --> 01:41:27,209 Make sure everyone gets a little bit of money. 1000 01:41:49,793 --> 01:41:51,501 Why? 1001 01:41:53,418 --> 01:41:56,834 - Tell me, patron. - Get Maria out of here. 1002 01:41:57,001 --> 01:41:58,959 - Why? - Get her out here. 1003 01:42:00,834 --> 01:42:03,084 Where is she? I don't see her. 1004 01:44:59,418 --> 01:45:01,501 Where do you think you're going, Nico? 1005 01:45:04,084 --> 01:45:06,084 No one escapes Pablo Escobar. 1006 01:45:12,043 --> 01:45:13,334 I will kill you, 1007 01:45:15,751 --> 01:45:17,376 as we killed your brother. 1008 01:46:37,834 --> 01:46:39,626 Drago, what happened with Nico? 1009 01:46:43,251 --> 01:46:44,751 I'm still alive. 1010 01:46:48,251 --> 01:46:49,251 Nick? 1011 01:46:52,709 --> 01:46:53,834 Nico? 1012 01:47:10,459 --> 01:47:13,501 Pablo, it's time to go. 1013 01:47:16,584 --> 01:47:19,668 You made a deal, Pablo. You have to go. 1014 01:47:23,168 --> 01:47:24,584 Did you want the blessing? 1015 01:47:35,668 --> 01:47:36,959 Affirmative. 1016 01:47:38,793 --> 01:47:42,793 May the strength of God Almighty and the Holy Spirit guide you 1017 01:47:43,168 --> 01:47:45,293 in the decision you made. 1018 01:47:53,293 --> 01:47:56,209 I will ask the Lord to keep an eye on you. 1019 01:48:10,626 --> 01:48:13,834 When you talk to God, 1020 01:48:14,001 --> 01:48:15,709 the Almighty, 1021 01:48:17,209 --> 01:48:19,876 remind Him how much I do for His church... 1022 01:48:20,918 --> 01:48:23,418 and for the poor of Medellin. 1023 01:48:23,626 --> 01:48:25,251 And tell Him 1024 01:48:26,043 --> 01:48:29,543 that today I saw my family for the first time 1025 01:48:29,709 --> 01:48:32,709 after months of solitude and distress. 1026 01:48:33,793 --> 01:48:36,418 And I probably won't see them for a long time. 1027 01:48:40,959 --> 01:48:43,793 He seems a bit distracted lately. 1028 01:48:53,001 --> 01:48:56,126 You tell Him, Father, 1029 01:48:56,293 --> 01:49:00,293 that I'll have a powerful telescope... 1030 01:49:02,459 --> 01:49:04,793 pointed to the sky. 1031 01:49:06,126 --> 01:49:08,001 And from time to time, 1032 01:49:08,168 --> 01:49:10,959 when I'll remember His existence, 1033 01:49:12,209 --> 01:49:17,126 I, Pablo Emilio Escobar Gaviria, 1034 01:49:17,293 --> 01:49:19,376 will keep my eye on Him. 1035 01:49:22,834 --> 01:49:25,418 Forgive me, Father. 1036 01:49:28,876 --> 01:49:30,501 And God bless you. 1037 01:50:37,543 --> 01:50:39,168 What happened? 1038 01:50:49,751 --> 01:50:51,334 No. Please. 1039 01:50:52,168 --> 01:50:53,584 No! Please! 1040 01:50:58,793 --> 01:51:00,001 Please! Nick! 1041 01:51:02,043 --> 01:51:04,668 - Stay, stay. - No, I'll be back. 1042 01:51:04,959 --> 01:51:05,959 I'll be back. 1043 01:51:06,459 --> 01:51:07,668 Please! 1044 01:51:11,543 --> 01:51:12,918 Help! 1045 01:51:18,751 --> 01:51:20,668 Help, please! 1046 01:51:20,834 --> 01:51:23,043 There is wounded man! 1047 01:51:37,834 --> 01:51:38,834 Nick! 1048 01:51:39,251 --> 01:51:40,251 Nick, run! 1049 01:51:41,959 --> 01:51:43,834 Nick, run! 1050 01:52:50,251 --> 01:52:52,168 This is something, huh? 73005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.